Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,460 --> 00:00:51,460
Go away.
2
00:00:59,260 --> 00:01:00,260
What are you doing?
3
00:01:27,250 --> 00:01:29,930
[Police]
4
00:01:42,490 --> 00:01:44,490
Chen, hang in there. Don't sleep.
5
00:01:45,789 --> 00:01:46,410
We're almost at the hospital.
6
00:01:46,411 --> 00:01:47,950
Chen, don't sleep.
7
00:01:51,580 --> 00:01:53,400
Chen, don't sleep.
8
00:01:54,330 --> 00:01:55,330
Hurry up!
9
00:02:01,030 --> 00:02:02,860
An officer was critically injured on scene.
10
00:02:03,050 --> 00:02:04,796
Chen Guo'an from
the Economic Investigation Unit.
11
00:02:04,820 --> 00:02:06,180
Please arrange rescue immediately.
12
00:02:26,110 --> 00:02:27,110
Stop right there!
13
00:02:27,480 --> 00:02:28,910
[Family Hotel]
14
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
Stop running!
15
00:02:34,010 --> 00:02:35,010
Stop!
16
00:02:44,829 --> 00:02:45,470
Hey,
17
00:02:45,829 --> 00:02:47,510
I'd advise you to mind your own business.
18
00:02:56,030 --> 00:02:57,190
Sir, sir.
19
00:02:57,400 --> 00:02:58,970
I just robbed a bag, didn't I?
20
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
Hello?
21
00:03:09,060 --> 00:03:10,060
What?
22
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
Master!
23
00:03:13,810 --> 00:03:14,810
[Emergency Room]
24
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
Calm down.
25
00:03:17,950 --> 00:03:19,280
Zihao! Zihao!
26
00:03:19,710 --> 00:03:20,790
What happened to my master?
27
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
What's wrong with him?
28
00:03:26,380 --> 00:03:28,990
Captain Chen and I
were watching Liang Zhengkun.
29
00:03:29,350 --> 00:03:30,830
I had to leave in the middle, so I...
30
00:03:31,130 --> 00:03:32,669
[Service Star]
31
00:03:32,670 --> 00:03:33,720
Don't you know the rules?
32
00:03:34,020 --> 00:03:35,119
You let him go alone?
33
00:03:35,120 --> 00:03:36,866
I had no choice.
I was alone in the office today.
34
00:03:36,890 --> 00:03:37,540
Hey, Captain Qin.
35
00:03:37,320 --> 00:03:38,450
[Emergency Room]
36
00:03:37,570 --> 00:03:38,989
Captain Qin, calm down.
37
00:03:38,990 --> 00:03:40,280
Captain Qin, calm down!
38
00:03:40,320 --> 00:03:40,910
Captain Qin!
39
00:03:41,130 --> 00:03:42,240
Calm down.
40
00:03:42,241 --> 00:03:43,770
[Emergency Room]
41
00:03:42,530 --> 00:03:42,860
Captain Qin.
42
00:03:43,070 --> 00:03:44,070
Be quiet.
43
00:03:45,120 --> 00:03:46,420
Do you still want to save him?
44
00:03:46,910 --> 00:03:52,069
[Emergency Room]
45
00:03:52,070 --> 00:03:53,829
If something happens to my master,
46
00:03:56,820 --> 00:03:57,820
I will come back to you.
47
00:04:09,990 --> 00:04:10,990
Mr. Liang.
48
00:04:11,070 --> 00:04:13,370
Congratulations on your new project.
49
00:04:15,070 --> 00:04:16,490
Don't forget about us.
50
00:04:16,540 --> 00:04:18,100
Of course I won't forget about you all.
51
00:04:20,720 --> 00:04:21,966
I wouldn't have gotten this project
52
00:04:21,990 --> 00:04:23,320
without the help of my brothers.
53
00:04:23,560 --> 00:04:24,840
In the future, we will share
54
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
all of our benefits
55
00:04:26,300 --> 00:04:27,390
equally.
56
00:04:27,410 --> 00:04:28,220
Thank you, Mr. Liang.
57
00:04:28,280 --> 00:04:30,450
Who is Liang Zhengkun?
58
00:04:38,159 --> 00:04:39,159
I am.
59
00:04:41,700 --> 00:04:43,930
So you're Officer Qin
from the Police Force.
60
00:04:44,120 --> 00:04:45,360
Come here.
61
00:04:48,900 --> 00:04:49,900
Mr. Liang,
62
00:04:50,580 --> 00:04:52,630
a senior police officer was attacked.
63
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Do you know about this?
64
00:04:59,400 --> 00:05:01,230
I'm not a cop.
65
00:05:01,620 --> 00:05:02,540
How would I possibly know
66
00:05:02,570 --> 00:05:04,080
about your internal police affairs?
67
00:05:09,050 --> 00:05:10,815
Qin Zihao is outrageous...
68
00:05:10,816 --> 00:05:14,000
[Loyalty, public service,
fair law, strong discipline]
69
00:05:11,030 --> 00:05:13,480
to attack Liang Zhengkun,
the city's top businessman.
70
00:05:14,000 --> 00:05:15,209
[Standby Duty System]
71
00:05:15,210 --> 00:05:16,810
This is his case complaint letter.
72
00:05:17,450 --> 00:05:19,370
I can't recall how many
times this has happened.
73
00:05:20,030 --> 00:05:21,580
He's a good kid,
74
00:05:22,120 --> 00:05:23,126
but he is easily influenced
75
00:05:23,150 --> 00:05:24,150
by his emotions.
76
00:05:24,290 --> 00:05:27,950
[Standby Duty System]
77
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
I suggest
78
00:05:26,640 --> 00:05:27,830
I suggest we send him to base
79
00:05:28,190 --> 00:05:29,630
to hone his temperament,
80
00:05:29,860 --> 00:05:31,340
so that he can become a great talent.
81
00:05:33,740 --> 00:05:35,029
[Standby Duty System]
82
00:05:35,030 --> 00:05:36,190
Looks like it's the only way.
83
00:05:37,880 --> 00:05:44,480
[ShenFenBuXiang]
84
00:05:51,080 --> 00:05:52,070
Good morning.
85
00:05:52,071 --> 00:05:53,739
♫ You are the ocean to my clear stream ♫
86
00:05:53,740 --> 00:05:54,870
Hello.
87
00:05:58,690 --> 00:06:05,170
♫ You are the earth and mountains
to my snowflake ♫
88
00:06:06,270 --> 00:06:14,270
♫ Come back next year, and the year after ♫
89
00:06:15,940 --> 00:06:22,860
♫ In my every vow ♫
90
00:06:38,740 --> 00:06:41,889
♫ Long-distance lovers are ships off shore,
yearning for reunion ♫
91
00:06:41,890 --> 00:06:42,890
Sir?
92
00:06:47,140 --> 00:06:53,009
♫ I carry your wishes in my heart, you
are the thought that drives me to strive ♫
93
00:06:53,010 --> 00:06:54,010
Sir.
94
00:06:55,120 --> 00:06:55,950
Sir! Sir!
95
00:06:55,951 --> 00:07:02,640
♫ Long-distance lovers are like sails
in the wind, but words are not enough ♫
96
00:06:56,610 --> 00:06:57,610
Stop fighting!
97
00:06:57,909 --> 00:06:58,909
Sir! Sir!
98
00:07:03,780 --> 00:07:10,730
♫ Your love has given me a new lease on
life, keeping you young and vibrant ♫
99
00:07:13,520 --> 00:07:20,440
♫ Long-distance lovers are like sails
in the wind, but words are not enough ♫
100
00:07:21,580 --> 00:07:22,150
Hao.
101
00:07:22,151 --> 00:07:28,699
♫ Your love has given me a new lease on
life, keeping you young and vibrant ♫
102
00:07:28,700 --> 00:07:29,230
How are things?
103
00:07:29,670 --> 00:07:31,180
Don't worry. Nothing new.
104
00:07:32,159 --> 00:07:33,159
Oh, Hao,
105
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
what do you want to eat?
106
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Sir,
107
00:07:56,730 --> 00:07:58,760
there are two motorcycles following us.
108
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
Ignore them.
109
00:08:08,190 --> 00:08:10,066
Are all the reporters who attended
the real estate press conference
110
00:08:10,090 --> 00:08:10,710
here yet?
111
00:08:11,000 --> 00:08:11,630
Don't worry.
112
00:08:11,820 --> 00:08:13,180
Miss Song has arranged everything.
113
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
Okay.
114
00:08:26,490 --> 00:08:27,490
Hao,
115
00:08:27,860 --> 00:08:29,970
You said you went from
a criminal investigator
116
00:08:30,010 --> 00:08:31,690
to a beat cop
to track down Liang Zhengkun.
117
00:08:31,870 --> 00:08:34,590
Now you're finally promoted back to patrol,
you're still chasing him.
118
00:08:46,720 --> 00:08:48,160
Are you sure he's up to no good?
119
00:09:01,250 --> 00:09:02,760
Mr. Liang.
120
00:09:02,800 --> 00:09:04,300
Who are you? Let go!
121
00:09:05,830 --> 00:09:06,846
A cop is beating someone up.
122
00:09:06,870 --> 00:09:08,240
Mr. Liang! Mr. Liang!
123
00:09:08,270 --> 00:09:08,990
Why did he hit you?
124
00:09:09,010 --> 00:09:10,370
Who is this police officer to you?
125
00:09:11,290 --> 00:09:12,870
Mr. Liang, tell us.
126
00:09:12,980 --> 00:09:13,790
Mr. Liang.
127
00:09:13,810 --> 00:09:14,850
Can you explain it to us?
128
00:09:16,830 --> 00:09:17,990
Reporters,
129
00:09:18,910 --> 00:09:20,200
this is a misunderstanding.
130
00:09:21,910 --> 00:09:24,520
We've known this man for a long time.
131
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
He is
132
00:09:26,660 --> 00:09:28,590
the head of our criminal
investigation team.
133
00:09:30,200 --> 00:09:31,470
I'm such a scatterbrain.
134
00:09:32,380 --> 00:09:34,150
He is a traffic police officer.
135
00:09:34,250 --> 00:09:35,370
Mr. Qin Zihao?
136
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
Yes.
137
00:09:37,630 --> 00:09:38,670
Excuse me. Excuse me.
138
00:09:38,700 --> 00:09:39,420
Stop filming!
139
00:09:39,440 --> 00:09:41,406
Stop filming. It's
a misunderstanding. Stop filming.
140
00:09:41,430 --> 00:09:42,560
Back off. Back off. Thank you.
141
00:09:42,580 --> 00:09:43,660
Thank you. Come on.
142
00:10:12,220 --> 00:10:14,590
Guo.
143
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
It's raining.
144
00:10:18,340 --> 00:10:20,300
The cement is still outside,
cover it with a tarp.
145
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
Okay.
146
00:11:20,850 --> 00:11:22,670
[Crime Scene Investigation]
147
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
[Police]
148
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
Officer Feng.
149
00:11:39,780 --> 00:11:41,250
Zhang, what's the situation?
150
00:11:41,510 --> 00:11:43,270
The victim, Wang Miaomiao, is a female.
151
00:11:43,310 --> 00:11:44,310
Okay.
152
00:11:46,260 --> 00:11:46,990
Let's go over and take a look.
153
00:11:47,010 --> 00:11:48,010
Okay.
154
00:12:22,050 --> 00:12:24,570
[Inpatient Department Lobby]
155
00:12:39,390 --> 00:12:41,010
There is a large area of hematoma here,
156
00:12:41,380 --> 00:12:41,960
and
157
00:12:42,120 --> 00:12:43,580
it is pressing on the nerve.
158
00:12:43,600 --> 00:12:45,310
The situation is not promising.
159
00:12:45,570 --> 00:12:48,930
[Shun'an City People's Hospital]
160
00:12:46,310 --> 00:12:48,770
Be prepared that he will remain
vegetative for a lifetime.
161
00:12:49,450 --> 00:12:57,450
[Keep quiet]
162
00:12:49,540 --> 00:12:50,540
Doctor,
163
00:12:50,890 --> 00:12:52,190
is there really no hope?
164
00:12:54,730 --> 00:12:55,850
Let's stay optimistic.
165
00:13:02,150 --> 00:13:03,730
Uncle, don't cry.
166
00:13:03,760 --> 00:13:05,700
You just had an injection too?
167
00:13:06,480 --> 00:13:07,600
It doesn't hurt.
168
00:13:07,720 --> 00:13:09,790
Here is a lollipop for you.
169
00:13:10,260 --> 00:13:11,660
Goodbye, uncle.
170
00:13:24,780 --> 00:13:28,680
[Keep quiet]
171
00:13:29,150 --> 00:13:32,060
My daughter had a fever
and was hospitalized last night.
172
00:13:33,060 --> 00:13:35,840
I can't talk now, okay?
173
00:13:36,250 --> 00:13:37,646
Wait until when she is discharged tomorrow,
174
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
then we will talk.
175
00:13:39,210 --> 00:13:39,720
Okay?
176
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Dad.
177
00:13:41,300 --> 00:13:42,300
I'm hanging up.
178
00:13:44,430 --> 00:13:45,460
Xixi.
179
00:13:47,580 --> 00:13:48,810
Where did you go?
180
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
I went out to play.
181
00:13:51,160 --> 00:13:52,530
You can go out and play already?
182
00:13:52,960 --> 00:13:54,780
Feel better? No more fever?
183
00:13:54,820 --> 00:13:55,200
Yes.
184
00:13:55,390 --> 00:13:57,830
How about we leave the hospital tomorrow?
185
00:13:57,860 --> 00:13:58,450
Okay.
186
00:13:58,470 --> 00:13:59,736
Dad will treat you to something tasty
187
00:13:59,760 --> 00:14:01,470
after you get discharged by the hospital.
188
00:14:02,600 --> 00:14:04,510
Okay, come on, let's get more sleep.
189
00:14:14,590 --> 00:14:16,000
Take a look at this, Officer Feng.
190
00:14:18,300 --> 00:14:19,790
[Exhibit 1 in the Chen Guo'an case]
191
00:14:19,830 --> 00:14:22,070
[Exhibit 2 in the case
of the unidentified female corpse]
192
00:14:29,120 --> 00:14:31,080
You mean, this is a pair of shoes
193
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Yes.
194
00:14:34,300 --> 00:14:35,520
The shoe found at the scene
195
00:14:35,560 --> 00:14:37,306
of the female corpse's murder
is the same one
196
00:14:37,330 --> 00:14:38,820
found at the scene
197
00:14:38,860 --> 00:14:41,110
of Chen's attack two months ago.
198
00:14:41,730 --> 00:14:43,560
[Dongxiu Police Station]
199
00:14:42,030 --> 00:14:43,750
I think it should be a joint investigation.
200
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
Sure.
201
00:14:46,100 --> 00:14:48,080
Who's in charge of this case?
202
00:14:48,081 --> 00:14:55,150
[Dongxiu Police Station]
203
00:14:48,340 --> 00:14:49,340
Feng Jiayi.
204
00:14:50,170 --> 00:14:51,800
In terms of experience
205
00:14:51,890 --> 00:14:53,450
and case-solving rate,
206
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
Qin Zihao is the best fit.
207
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
Qin Zihao?
208
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Yes.
209
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
In terms of
210
00:15:05,850 --> 00:15:07,480
familiarity with the case,.
211
00:15:07,980 --> 00:15:09,230
Qin Zihao is the most suitable.
212
00:15:14,760 --> 00:15:17,730
[Stay true to your roots,
never forget your purpose]
213
00:15:23,690 --> 00:15:25,870
[312 female corpse case]
214
00:15:28,820 --> 00:15:30,820
Sir, I think you're in the wrong place.
215
00:15:31,750 --> 00:15:33,770
This is the Criminal
Investigation Division,
216
00:15:33,990 --> 00:15:35,430
not the Patrol Unit.
217
00:15:37,060 --> 00:15:38,530
He is the senior whom Chief Zhang
218
00:15:38,560 --> 00:15:39,986
invited to assist
in the investigation of this case,
219
00:15:40,010 --> 00:15:41,060
Qin Zihao.
220
00:15:41,150 --> 00:15:42,140
Let's welcome him.
221
00:15:42,141 --> 00:15:44,910
[312 female corpse case]
222
00:15:45,650 --> 00:15:46,110
Let's begin.
223
00:15:46,160 --> 00:15:48,800
[312 female corpse case]
224
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Okay.
225
00:15:49,930 --> 00:15:51,850
The deceased Wang Miaomiao,
with no fixed occupation,
226
00:15:51,870 --> 00:15:54,110
used to be a beer salesperson
at the Star Karaoke Lounge.
227
00:15:55,620 --> 00:15:57,550
A condom was found in
the deceased's vagina.
228
00:15:57,600 --> 00:15:59,870
Testing for semen stains inside is ongoing.
229
00:15:59,960 --> 00:16:01,230
Hence, it can be inferred that
230
00:16:01,260 --> 00:16:03,360
the deceased was likely
a victim of sexual assault.
231
00:16:04,830 --> 00:16:06,560
This photo was found at the scene.
232
00:16:06,650 --> 00:16:09,220
It is confirmed to be
the deceased's close friend, Wu Meili.
233
00:16:09,850 --> 00:16:10,850
That's all.
234
00:16:12,680 --> 00:16:13,270
By the way,
235
00:16:13,600 --> 00:16:15,640
the female corpse is missing a shoe,
236
00:16:15,680 --> 00:16:16,580
matching the one
237
00:16:16,640 --> 00:16:17,060
from the crime scene
238
00:16:17,061 --> 00:16:18,399
where Officer Chen Guo'an
239
00:16:18,400 --> 00:16:20,260
was attacked two months ago.
240
00:16:21,350 --> 00:16:22,546
Hence, it is preliminarily determined that
241
00:16:22,570 --> 00:16:24,280
this is the first crime scene
242
00:16:25,570 --> 00:16:27,550
Everyone, share your thoughts.
243
00:16:30,450 --> 00:16:32,220
Since an expert has arrived,
244
00:16:32,610 --> 00:16:34,400
let's hear the expert's insights.
245
00:16:38,850 --> 00:16:39,850
This is simple.
246
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
This case
247
00:16:41,680 --> 00:16:43,360
is related to Chen Guo'an's case.
248
00:16:43,980 --> 00:16:45,080
Chen Guo'an's case
249
00:16:45,140 --> 00:16:46,380
is connected to Liang Zhengkun.
250
00:16:46,980 --> 00:16:47,610
I suggest
251
00:16:47,870 --> 00:16:48,570
an immediate arrest
252
00:16:48,610 --> 00:16:49,826
and conduct an intensive interrogation.
253
00:16:49,850 --> 00:16:52,010
What? Arrest Liang Zhengkun?
254
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
What's the problem?
255
00:16:54,910 --> 00:16:55,970
Now,
256
00:16:56,070 --> 00:16:57,310
I must ask you, Officer Qin,
257
00:16:58,310 --> 00:17:00,910
did you witness Liang Zhengkun
committing the crime
258
00:17:01,240 --> 00:17:03,220
or do you have concrete evidence
259
00:17:03,650 --> 00:17:05,166
proving his involvement in the murder?
260
00:17:05,190 --> 00:17:06,230
Shouldn't we first
261
00:17:06,319 --> 00:17:09,010
identify the suspect
and then look for clues?
262
00:17:10,520 --> 00:17:11,729
You simply put aside
263
00:17:11,730 --> 00:17:13,609
such crucial photo evidence
264
00:17:13,810 --> 00:17:15,108
and directly arresting
a renowned entrepreneur
265
00:17:15,109 --> 00:17:16,400
in our city.
266
00:17:17,660 --> 00:17:19,319
Wow, you're truly an expert!
267
00:17:19,500 --> 00:17:20,829
I think you've been a cop
268
00:17:20,859 --> 00:17:22,060
of so many years for nothing.
269
00:17:22,730 --> 00:17:23,780
Wang Miaomiao's death
270
00:17:24,440 --> 00:17:26,609
was resulted from violent sexual assault.
271
00:17:27,089 --> 00:17:28,470
Wu Meili is a woman.
272
00:17:29,100 --> 00:17:31,300
What aspect of her makes her
fit the murderer's profile?
273
00:17:34,160 --> 00:17:35,080
I feel like I wasted
274
00:17:35,120 --> 00:17:36,460
20 years as a cop,
275
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
unlike some people,
276
00:17:38,820 --> 00:17:40,526
who quit their job
as a criminal investigation officer,
277
00:17:40,550 --> 00:17:41,540
to become a patrol officer.
278
00:17:41,570 --> 00:17:43,490
Does what I've done have
any relevance to this case?
279
00:17:43,491 --> 00:17:45,360
[Dongxiu Police Station]
280
00:17:43,530 --> 00:17:45,730
Guys, stop arguing.
281
00:17:46,190 --> 00:17:47,320
What's all the singing here?
282
00:17:47,810 --> 00:17:48,810
How lively.
283
00:17:49,400 --> 00:17:51,450
Should I set up a stage for you guys?
284
00:17:54,290 --> 00:17:55,900
Are you discussing the case
285
00:17:56,490 --> 00:17:58,040
or are you just talking nonsense?
286
00:18:00,040 --> 00:18:01,850
I think you police
officers are all useless.
287
00:18:02,770 --> 00:18:04,820
You don't even know how to do your job.
288
00:18:05,790 --> 00:18:09,310
[Safety Management Rules]
289
00:18:06,180 --> 00:18:09,280
Investigate Wu Meili
and the shoe for clues.
290
00:18:09,480 --> 00:18:10,780
Liang Zhengkun as well.
291
00:18:11,600 --> 00:18:13,320
Do I need to spell out something so simple?
292
00:18:14,710 --> 00:18:15,710
Sit down.
293
00:18:21,230 --> 00:18:21,710
Go on.
294
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Yes.
295
00:18:23,780 --> 00:18:26,170
Officer Ma, you're in charge of
investigating Wu Meili.
296
00:18:27,020 --> 00:18:28,020
Zhang.
297
00:18:28,200 --> 00:18:30,460
Investigate Wang Miaomiao's
social relationships
298
00:18:30,660 --> 00:18:32,860
to identify individuals
who may had conflicts with her.
299
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Okay.
300
00:18:34,480 --> 00:18:36,500
I'll handle the leads
301
00:18:36,720 --> 00:18:37,760
related to Liang Zhengkun.
302
00:18:38,420 --> 00:18:40,190
No one knows him better than me.
303
00:18:43,540 --> 00:18:44,859
[312 female corpse case]
304
00:18:44,860 --> 00:18:46,090
Thank you, sir.
305
00:18:49,650 --> 00:18:52,150
Sir, I want someone from you.
306
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Who is it?
307
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
Chang.
308
00:18:58,830 --> 00:19:00,740
I can agree to your requests,
309
00:19:01,280 --> 00:19:02,570
but remember one thing,
310
00:19:03,510 --> 00:19:05,860
you can't touch Liang Zhengkun
311
00:19:06,260 --> 00:19:07,860
until concrete evidence is found.
312
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
Yes.
313
00:19:27,570 --> 00:19:28,570
Hello.
314
00:19:28,660 --> 00:19:30,920
I am from the Dongxiu Police Station.
315
00:19:31,400 --> 00:19:32,750
Have you seen this person?
316
00:19:35,600 --> 00:19:38,340
[Police]
317
00:19:36,480 --> 00:19:37,140
Officer Qin.
318
00:19:37,180 --> 00:19:38,760
On the night of March 20th,
319
00:19:38,870 --> 00:19:40,676
witnesses saw Liang Zhengkun
with Wang Miaomiao
320
00:19:40,700 --> 00:19:42,080
at the Star Karaoke Lounge.
321
00:19:48,070 --> 00:19:51,650
[The transcript aligns with my statement]
322
00:19:52,190 --> 00:19:55,610
[Police]
323
00:19:58,030 --> 00:19:59,030
Two months ago,
324
00:19:59,190 --> 00:20:01,200
on the night of March 20th, where were you?
325
00:20:02,970 --> 00:20:05,350
I am the supervisor
at the Star Karaoke Lounge.
326
00:20:05,500 --> 00:20:07,680
Of course, I was at work, what else?
327
00:20:10,910 --> 00:20:12,410
On the night of March 20th,
328
00:20:13,220 --> 00:20:14,540
did this person visit your place?
329
00:20:16,310 --> 00:20:18,250
Please, officer,
330
00:20:18,320 --> 00:20:20,830
how can I remember
so many people that night?
331
00:20:27,200 --> 00:20:28,360
Do you know this person?
332
00:20:30,230 --> 00:20:30,940
Yes.
333
00:20:31,240 --> 00:20:32,780
Do you know that she's missing?
334
00:20:33,730 --> 00:20:34,730
What?
335
00:20:34,810 --> 00:20:35,830
She is missing.
336
00:20:36,440 --> 00:20:38,800
I was wondering why she's
been absent from work lately
337
00:20:39,150 --> 00:20:40,940
She is a beer salesperson here.
338
00:20:40,960 --> 00:20:41,690
She's been performing well,
339
00:20:41,691 --> 00:20:43,400
the most outstanding one here.
340
00:20:43,720 --> 00:20:45,310
Without a girl as hardworking as her,
341
00:20:45,330 --> 00:20:46,440
I am anxious too.
342
00:20:48,890 --> 00:20:52,280
[Interrogation]
343
00:20:52,830 --> 00:20:54,710
She must have taken a bribe
from Liang Zhengkun.
344
00:20:56,290 --> 00:20:57,290
Holding onto her
345
00:20:58,320 --> 00:20:59,546
might raise suspicion from Liang Zhengkun,
346
00:20:59,570 --> 00:21:01,010
making it even harder to find clues.
347
00:21:01,760 --> 00:21:02,230
Then, I'll...
348
00:21:02,780 --> 00:21:03,370
Don't worry.
349
00:21:03,770 --> 00:21:05,450
Chang is keeping an eye on Liang Zhengkun.
350
00:21:19,490 --> 00:21:20,650
Qin Zihao
351
00:21:21,070 --> 00:21:22,320
is really a stubborn guy.
352
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
Yeah, boss.
353
00:21:28,440 --> 00:21:28,990
Mr. Liang.
354
00:21:29,010 --> 00:21:29,930
Bad news.
355
00:21:29,970 --> 00:21:31,840
Why are you in such a hurry?
356
00:21:32,190 --> 00:21:32,650
Tell me.
357
00:21:32,870 --> 00:21:34,760
We found a body at the construction site.
358
00:21:41,880 --> 00:21:43,360
What a big deal.
359
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
Look,
360
00:21:45,180 --> 00:21:46,710
comfort the staff members,
361
00:21:47,290 --> 00:21:48,470
keep the payroll going.
362
00:21:48,690 --> 00:21:49,170
Also,
363
00:21:49,640 --> 00:21:51,036
cooperate with the police investigation.
364
00:21:51,060 --> 00:21:52,030
But...
365
00:21:52,050 --> 00:21:53,740
But what? Go now.
366
00:21:54,020 --> 00:21:55,020
Yes.
367
00:22:00,150 --> 00:22:02,110
I'm sorry, boss. It's my fault.
368
00:22:03,650 --> 00:22:04,230
I didn't expect
369
00:22:04,231 --> 00:22:06,270
the body would be flushed
out by heavy rain.
370
00:22:23,120 --> 00:22:25,630
The body was flushed out by the rain.
371
00:22:27,120 --> 00:22:28,660
It's not your fault.
372
00:22:32,620 --> 00:22:34,190
It's God's doing.
373
00:22:34,900 --> 00:22:36,530
You don't mean to let it happen, right?
374
00:22:40,290 --> 00:22:41,850
Boss, it's my fault.
375
00:22:42,370 --> 00:22:43,430
Get up.
376
00:22:43,610 --> 00:22:45,270
I'm not blaming you. Stand up.
377
00:22:59,480 --> 00:23:01,040
You made me suffer.
378
00:23:01,210 --> 00:23:02,820
Qin Zihao has been targeting me.
379
00:23:03,070 --> 00:23:04,870
If I hadn’t been in the city,
380
00:23:04,980 --> 00:23:05,900
I would have been
381
00:23:05,930 --> 00:23:06,580
taken
382
00:23:06,810 --> 00:23:07,810
by him
383
00:23:07,850 --> 00:23:08,880
for investigation.
384
00:23:22,380 --> 00:23:24,680
Luckily, the police don't
have any evidence yet.
385
00:23:25,410 --> 00:23:26,410
They've gone to inquire
386
00:23:26,640 --> 00:23:27,900
at the nightclub.
387
00:23:28,060 --> 00:23:29,610
They didn't say anything.
388
00:23:30,180 --> 00:23:31,180
You...
389
00:23:31,350 --> 00:23:32,830
take a fat stack of money immediately
390
00:23:33,320 --> 00:23:35,090
to shut all of them up.
391
00:23:37,390 --> 00:23:38,550
Go now!
392
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
You're back.
393
00:23:54,390 --> 00:23:55,390
Yeah.
394
00:23:57,010 --> 00:23:57,880
You're holding the phone all day.
395
00:23:57,900 --> 00:24:00,270
It seems you have so much work to do.
396
00:24:00,820 --> 00:24:02,400
There are always endless things to do.
397
00:24:02,730 --> 00:24:03,730
Okay.
398
00:24:04,250 --> 00:24:05,530
I'm done with the last one.
399
00:24:06,980 --> 00:24:08,190
Take off your clothes first.
400
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
I'll take a shower.
401
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
I'll wait for you.
402
00:24:23,190 --> 00:24:26,150
[Mr. Liang Zheng Kun: 500,000 yuan has
been sent from your account (1760)]
403
00:24:27,540 --> 00:24:30,320
[Bank of China]
404
00:25:23,980 --> 00:25:25,150
Do you know how to drive?
405
00:25:25,310 --> 00:25:26,410
Are you crazy?
406
00:25:30,080 --> 00:25:31,400
You're Wu Meili, right?
407
00:25:33,000 --> 00:25:34,210
I looked into you.
408
00:25:35,000 --> 00:25:36,260
You're a barmaid, right?
409
00:25:36,650 --> 00:25:37,650
Who are you?
410
00:25:37,860 --> 00:25:38,939
I want to know
411
00:25:38,940 --> 00:25:41,060
why Liang Zheng Kun transferred
so much money to you.
412
00:25:42,360 --> 00:25:44,160
Because you drank with him a few times?
413
00:25:45,660 --> 00:25:47,110
Maybe he likes me.
414
00:25:48,110 --> 00:25:50,090
Don't you look in the
mirror when you go home?
415
00:25:50,440 --> 00:25:52,490
Watch your mouth.
416
00:25:54,250 --> 00:25:56,690
Let me show you.
417
00:25:57,560 --> 00:26:00,400
Liang did give me money.
418
00:26:00,890 --> 00:26:04,660
He gave me a lot. Take a look.
419
00:26:08,360 --> 00:26:10,520
Who doesn't look in the mirror now?
420
00:26:10,610 --> 00:26:12,560
You can't even keep your own man.
421
00:26:12,600 --> 00:26:14,010
How can you blame others?
422
00:26:14,370 --> 00:26:16,070
Do you have nothing to do?
423
00:26:16,100 --> 00:26:17,440
How shameless!
424
00:26:19,730 --> 00:26:20,739
Why did you hit me?
425
00:26:20,740 --> 00:26:22,070
You touched my man.
426
00:26:22,770 --> 00:26:24,190
Are you crazy?
427
00:26:28,990 --> 00:26:30,830
I don't care about your
relationship with him.
428
00:26:32,420 --> 00:26:34,480
This is the last money I give you.
429
00:26:35,850 --> 00:26:38,020
Take this and get lost.
430
00:26:39,030 --> 00:26:40,790
If I see you pester him again,
431
00:26:41,800 --> 00:26:43,400
you'll get more than just a slap.
432
00:26:48,840 --> 00:26:49,840
Sister.
433
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
What a good thing!
434
00:26:52,810 --> 00:26:54,280
I'll lend you the other half.
435
00:26:54,350 --> 00:26:55,450
Give me another slap.
436
00:26:55,640 --> 00:26:56,880
Give me another card.
437
00:26:58,170 --> 00:26:59,170
Here.
438
00:27:03,720 --> 00:27:05,040
I'll mend the virgin membrane.
439
00:27:05,110 --> 00:27:06,610
You're shameless.
440
00:27:31,870 --> 00:27:37,070
[Best coffee for you] [Opens in May]
441
00:27:44,490 --> 00:27:45,490
Hello?
442
00:27:45,810 --> 00:27:46,810
Mr. Liang.
443
00:27:47,250 --> 00:27:48,290
My money.
444
00:27:48,810 --> 00:27:51,060
What are you doing? I'm in a meeting.
445
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
Brother.
446
00:27:54,430 --> 00:27:56,480
When I called you yesterday,
447
00:27:56,500 --> 00:27:57,546
didn't you say you were
visiting your daughter
448
00:27:57,570 --> 00:27:59,130
in the hospital, and it's inconvenient?
449
00:28:00,010 --> 00:28:01,720
You asked me to call you today.
450
00:28:01,980 --> 00:28:02,980
Have you forgotten?
451
00:28:03,700 --> 00:28:05,280
Don't push your luck.
452
00:28:07,270 --> 00:28:08,780
I'm pushing my luck?
453
00:28:29,950 --> 00:28:31,620
You killed my best friend.
454
00:28:31,990 --> 00:28:34,110
Giving me some money is a must.
455
00:28:34,650 --> 00:28:36,400
I don't have much cash now.
456
00:28:36,890 --> 00:28:38,770
I've transferred the
construction money to you.
457
00:28:38,910 --> 00:28:40,700
Where should I get the money?
458
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
I don't care.
459
00:28:41,960 --> 00:28:43,570
You go and steal it.
460
00:28:45,250 --> 00:28:46,250
Okay.
461
00:28:46,310 --> 00:28:47,310
Wu Meili.
462
00:28:48,750 --> 00:28:50,600
I'll transfer to you one last time.
463
00:29:08,100 --> 00:29:09,840
Zihao, eat something.
464
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
Zihao.
465
00:29:13,850 --> 00:29:15,326
You don't have to solve the case right now.
466
00:29:15,350 --> 00:29:16,350
Take it.
467
00:29:17,010 --> 00:29:18,010
Hurry.
468
00:29:26,930 --> 00:29:27,930
Hello?
469
00:29:28,110 --> 00:29:28,950
Tonight, Wu Meili
470
00:29:29,000 --> 00:29:30,600
had a big fight with someone.
471
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
Who?
472
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
It's under investigation.
473
00:29:33,380 --> 00:29:34,700
I'll send you the photo first.
474
00:29:44,470 --> 00:29:45,470
Song Qian?
475
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
Do you know her?
476
00:29:48,820 --> 00:29:50,090
Liang Zhengkun's lover.
477
00:30:05,990 --> 00:30:06,990
Miss Song.
478
00:30:07,070 --> 00:30:08,240
Do you know this woman?
479
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
No.
480
00:30:15,420 --> 00:30:17,900
Do you know the consequences of
hiding information, Miss Song?
481
00:30:24,080 --> 00:30:26,020
What do you mean?
482
00:30:26,950 --> 00:30:28,230
Are you stalking me?
483
00:30:30,900 --> 00:30:32,360
The police nowadays
484
00:30:32,540 --> 00:30:34,570
starts to meddle with
family affairs, right?
485
00:30:36,790 --> 00:30:37,500
Aren't you
486
00:30:37,530 --> 00:30:39,250
violating public privacy?
487
00:30:39,400 --> 00:30:40,680
If it's not illegal,
488
00:30:41,090 --> 00:30:42,646
who would care about your family affairs?
489
00:30:42,670 --> 00:30:43,670
I slapped her.
490
00:30:43,690 --> 00:30:44,180
Is it illegal?
491
00:30:44,220 --> 00:30:45,220
Why did you slap her?
492
00:30:50,050 --> 00:30:51,800
What do you think, Officer Qin?
493
00:30:52,060 --> 00:30:53,060
Miss Song,
494
00:30:53,230 --> 00:30:54,320
please be serious.
495
00:30:59,160 --> 00:31:00,160
Miss Song,
496
00:31:01,280 --> 00:31:02,280
aren't you a little
497
00:31:02,370 --> 00:31:03,370
too sensitive?
498
00:31:07,690 --> 00:31:09,060
She seduced my man
499
00:31:10,560 --> 00:31:12,220
and gave her a lot of money.
500
00:31:13,770 --> 00:31:14,770
Am...
501
00:31:15,280 --> 00:31:16,320
Am I sensitive?
502
00:31:20,460 --> 00:31:21,110
Miss Song.
503
00:31:21,310 --> 00:31:22,310
Excuse us.
504
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Mr. Liang.
505
00:31:35,760 --> 00:31:36,950
What's the matter, baby?
506
00:31:37,700 --> 00:31:38,990
Do you miss me?
507
00:31:40,270 --> 00:31:41,270
Mr. Liang.
508
00:31:41,310 --> 00:31:42,560
Tell me the truth.
509
00:31:42,870 --> 00:31:44,780
What's your relationship with Wu Meili?
510
00:31:46,100 --> 00:31:47,490
Meili Who?
511
00:31:47,900 --> 00:31:49,410
I don't even know who she is.
512
00:31:49,960 --> 00:31:51,250
You need to tell me now.
513
00:31:51,530 --> 00:31:53,410
The police are investigating Wu Meili.
514
00:31:53,440 --> 00:31:55,450
You'll be investigated soon.
515
00:31:55,930 --> 00:31:57,280
If you tell me the truth,
516
00:31:57,310 --> 00:31:58,890
maybe I can help you.
517
00:31:59,340 --> 00:32:00,100
Alright.
518
00:32:00,110 --> 00:32:01,266
Let's not talk about this, baby.
519
00:32:01,290 --> 00:32:02,290
I'm driving.
520
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Zihao.
521
00:32:12,620 --> 00:32:13,650
Do you think
522
00:32:13,810 --> 00:32:15,640
Song Qian went to Wu Meili
523
00:32:15,880 --> 00:32:18,510
because of Liang Zhengkun?
524
00:32:19,320 --> 00:32:20,680
Is she jealous?
525
00:32:21,210 --> 00:32:23,810
If Liang Zhengkun and Wu Meili were lovers,
526
00:32:24,610 --> 00:32:26,180
why did he transfer so much money?
527
00:32:27,200 --> 00:32:28,730
Then, is it because
528
00:32:28,950 --> 00:32:30,040
Wu Meili
529
00:32:30,150 --> 00:32:32,420
got evidence of Liang Zhengkun's crime
530
00:32:33,480 --> 00:32:35,110
and threatened him?
531
00:32:37,900 --> 00:32:38,900
It's possible.
532
00:32:39,890 --> 00:32:41,626
Looks like the breakthrough
point of this case
533
00:32:41,650 --> 00:32:43,030
is Wu Meili.
534
00:32:45,130 --> 00:32:46,900
[Police]
535
00:32:46,930 --> 00:32:47,930
[Police]
536
00:33:45,690 --> 00:33:46,690
Who is it?
537
00:33:50,990 --> 00:33:51,990
Weird.
538
00:33:59,910 --> 00:34:00,910
Who is it?
539
00:35:32,970 --> 00:35:33,970
No.
540
00:35:47,050 --> 00:35:48,380
A woman fell off the building
541
00:35:48,400 --> 00:35:49,910
and died in Lantian community.
542
00:35:50,160 --> 00:35:51,120
According to the insider,
543
00:35:51,130 --> 00:35:52,770
the victim's surname is Wu, 24 years old.
544
00:35:52,860 --> 00:35:54,240
The police are still investigating
545
00:35:54,260 --> 00:35:56,130
the cause of the accident.
546
00:36:21,140 --> 00:36:22,656
I swear to become a member of the police
547
00:36:22,680 --> 00:36:25,060
of the Republic of China.
548
00:36:25,370 --> 00:36:26,636
I swear to become a member of the police
549
00:36:26,660 --> 00:36:29,160
of the Republic of China.
550
00:36:29,210 --> 00:36:30,150
To serve the people
551
00:36:30,190 --> 00:36:31,210
to serve the people
552
00:36:31,240 --> 00:36:32,256
and to enforce the law impartially.
553
00:36:32,280 --> 00:36:33,680
And to enforce the law impartially.
554
00:37:06,820 --> 00:37:08,610
What are you doing, Zihao?
555
00:37:21,040 --> 00:37:22,270
What's up with you?
556
00:37:22,440 --> 00:37:23,750
Why did you hit so hard?
557
00:37:28,460 --> 00:37:29,460
Jiayi.
558
00:37:32,310 --> 00:37:34,320
Am I really a police material?
559
00:37:36,200 --> 00:37:37,370
Why do you say that?
560
00:37:39,560 --> 00:37:41,080
Since becoming policeman,
561
00:37:43,470 --> 00:37:44,830
I've been short-tempered,
562
00:37:47,340 --> 00:37:48,590
and emotional.
563
00:37:51,890 --> 00:37:52,890
Once,
564
00:37:53,020 --> 00:37:54,380
Master took me out.
565
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Don't move!
566
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
Don’t move.
567
00:37:59,770 --> 00:38:00,860
Zihao, be careful!
568
00:38:03,370 --> 00:38:04,400
Master.
569
00:38:09,300 --> 00:38:11,510
My Master was shot three times.
570
00:38:12,970 --> 00:38:14,410
He earned second-class merits twice.
571
00:38:16,280 --> 00:38:17,860
The only time he didn't earn it,
572
00:38:17,900 --> 00:38:19,480
is when he saved me.
573
00:38:22,090 --> 00:38:24,690
Later, when I became the chief of
Criminal Investigation Brigade,
574
00:38:25,100 --> 00:38:27,090
I couldn’t even protect my own Master.
575
00:38:28,860 --> 00:38:30,810
If I had listened to Ma,
576
00:38:31,860 --> 00:38:33,500
to have investigated in Wu Meili first...
577
00:38:37,310 --> 00:38:39,470
I'm not my Master's good disciple.
578
00:38:40,190 --> 00:38:42,640
I don't deserve to be a policeman.
579
00:38:49,980 --> 00:38:51,070
Zihao.
580
00:38:52,570 --> 00:38:54,050
Do you know why
581
00:38:55,580 --> 00:38:57,660
the Political Commission
asked you to join the case?
582
00:39:00,530 --> 00:39:01,530
Because
583
00:39:02,140 --> 00:39:04,170
you keep a high case-solving
rate in the bureau.
584
00:39:04,590 --> 00:39:05,090
But...
585
00:39:05,190 --> 00:39:06,240
But what?
586
00:39:07,770 --> 00:39:08,870
If I were you,
587
00:39:09,110 --> 00:39:10,830
I'll prove it to everyone.
588
00:39:10,980 --> 00:39:12,480
And prove it to Master.
589
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
Besides,
590
00:39:18,950 --> 00:39:20,940
are we really in a desperate
situation this time?
591
00:39:27,530 --> 00:39:28,530
You're right.
592
00:39:31,980 --> 00:39:33,300
It's not over yet.
593
00:39:34,130 --> 00:39:36,070
Those who commit suicides
don't look like that.
594
00:39:36,690 --> 00:39:37,780
They were all desperate.
595
00:39:38,200 --> 00:39:39,690
And even determined,
596
00:39:40,190 --> 00:39:41,190
and free.
597
00:39:41,760 --> 00:39:43,800
But Wu Meili's eyes are wondering.
598
00:39:44,730 --> 00:39:45,640
So...
599
00:39:45,670 --> 00:39:47,910
Wu Meili could be killed by someone.
600
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
Zihao.
601
00:41:03,900 --> 00:41:05,380
Let go of me!
602
00:41:51,790 --> 00:41:53,090
Chances are
603
00:41:53,110 --> 00:41:54,190
there's drug in the bottle.
604
00:41:54,960 --> 00:41:55,960
That means
605
00:41:56,020 --> 00:41:57,410
Wu Meili was murdered.
606
00:41:57,830 --> 00:41:59,030
I'll ask Chang
607
00:41:59,050 --> 00:42:01,010
to get all the CCTV
footage of Wu Meili's home.
608
00:42:01,830 --> 00:42:02,670
The culprit
609
00:42:02,690 --> 00:42:04,400
couldn't have flown to Wu Meili's house.
610
00:42:05,040 --> 00:42:06,320
I don't think
611
00:42:06,550 --> 00:42:07,880
we can't find any clues.
612
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
Wait.
613
00:42:09,570 --> 00:42:10,600
Let's go together.
614
00:42:15,520 --> 00:42:16,560
[Shun'an TV]
615
00:42:16,561 --> 00:42:17,830
A brief news just came in.
616
00:42:18,170 --> 00:42:20,150
The Lantian community
developed by Liang's Group
617
00:42:20,200 --> 00:42:21,740
is a high-end community in our city.
618
00:42:21,850 --> 00:42:23,120
Last night,
619
00:42:23,150 --> 00:42:24,586
a mysterious fall from
height took place here.
620
00:42:24,610 --> 00:42:26,890
A young woman fell off the
building for no reason.
621
00:42:26,920 --> 00:42:27,540
Xixi.
622
00:42:27,890 --> 00:42:28,950
Go upstairs and sleep.
623
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
Okay.
624
00:42:31,340 --> 00:42:32,620
Let's look at the report
625
00:42:32,621 --> 00:42:40,621
[A woman fell from a building
in Lantian Community yesterday]
626
00:42:32,640 --> 00:42:33,940
from the scene.
627
00:42:34,210 --> 00:42:35,760
A woman fell off the building
628
00:42:35,780 --> 00:42:37,150
in Lantian community.
629
00:42:37,420 --> 00:42:38,300
According to the insider,
630
00:42:38,330 --> 00:42:39,120
the victim's surname is Wu.
631
00:42:39,150 --> 00:42:40,150
24 years old.
632
00:42:40,320 --> 00:42:41,740
The police are still investigating
633
00:42:41,760 --> 00:42:43,600
into the cause of the accident.
634
00:42:51,970 --> 00:42:53,680
Why are you watching TV alone?
635
00:42:55,190 --> 00:42:56,190
Where's Xixi?
636
00:42:56,310 --> 00:42:57,410
She went upstairs to sleep.
637
00:42:58,810 --> 00:42:59,610
I'll get changed
638
00:42:59,630 --> 00:43:00,560
to watch TV with you.
639
00:43:00,580 --> 00:43:01,580
Liang,
640
00:43:02,490 --> 00:43:03,930
I need to talk to you.
641
00:43:04,680 --> 00:43:06,400
I'll get changed first.
642
00:43:08,890 --> 00:43:09,890
Come here.
643
00:43:15,630 --> 00:43:17,240
That woman named Wu Meili...
644
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
died.
645
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
Really?
646
00:43:25,840 --> 00:43:27,610
Does it have anything to do with you?
647
00:43:31,450 --> 00:43:32,540
What are you talking about?
648
00:43:32,560 --> 00:43:33,560
Liang,
649
00:43:35,120 --> 00:43:37,090
how long are you going to keep it from me?
650
00:43:38,130 --> 00:43:39,980
It was already on TV.
651
00:43:45,790 --> 00:43:47,460
I do know Wu Meili.
652
00:43:49,560 --> 00:43:50,770
But she died.
653
00:43:51,680 --> 00:43:52,910
I have nothing to do with it.
654
00:43:56,760 --> 00:43:57,630
Isn't this the transfer record
655
00:43:57,650 --> 00:43:58,750
from you to Wu Meili?
656
00:43:59,780 --> 00:44:00,840
Isn't it?
657
00:44:02,050 --> 00:44:04,710
How dare you say you have
nothing to do with her?
658
00:44:12,600 --> 00:44:13,990
Even if you don't admit it,
659
00:44:14,530 --> 00:44:17,060
the police will find you soon.
660
00:44:17,890 --> 00:44:19,440
Consider it for Xixi's sake,
661
00:44:19,710 --> 00:44:22,250
if not mine.
662
00:44:24,060 --> 00:44:25,060
Liang.
663
00:44:26,900 --> 00:44:28,590
We're family.
664
00:44:29,270 --> 00:44:30,870
Can't you tell me
665
00:44:31,050 --> 00:44:32,520
if you're caught up with anything?
666
00:44:32,730 --> 00:44:35,080
Maybe I can help you.
667
00:44:40,320 --> 00:44:41,320
Liang,
668
00:44:42,300 --> 00:44:44,580
I feel very uncomfortable recently.
669
00:44:44,600 --> 00:44:46,430
I feel very bad.
670
00:44:47,660 --> 00:44:50,080
You must be hiding
something from me, right?
671
00:44:52,670 --> 00:44:54,090
Just tell me.
672
00:44:54,110 --> 00:44:54,660
Tell me.
673
00:44:54,700 --> 00:44:55,280
Alright, stop it.
674
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
Don't bother.
675
00:45:05,870 --> 00:45:06,930
A while ago,
676
00:45:10,810 --> 00:45:12,320
I did kill someone by mistake.
677
00:45:15,330 --> 00:45:16,330
Killed someone?
678
00:45:17,090 --> 00:45:18,090
Why?
679
00:45:19,620 --> 00:45:20,770
Why did you kill people?
680
00:45:21,780 --> 00:45:22,890
Is it because of business?
681
00:45:24,800 --> 00:45:26,210
Why did you kill people?
682
00:45:26,250 --> 00:45:26,960
Oh my god.
683
00:45:26,980 --> 00:45:28,240
Why did you kill people?
684
00:45:28,530 --> 00:45:29,240
Enough!
685
00:45:29,270 --> 00:45:30,370
Are you done?
686
00:45:36,820 --> 00:45:37,820
Qianqian.
687
00:45:38,510 --> 00:45:39,570
Listen to me.
688
00:45:40,300 --> 00:45:41,370
I can handle
689
00:45:42,170 --> 00:45:43,500
my own problem.
690
00:45:46,420 --> 00:45:48,540
Just forget
691
00:45:49,940 --> 00:45:51,830
what we just talked about.
692
00:45:52,610 --> 00:45:53,610
Okay?
693
00:45:55,040 --> 00:45:56,960
Just pretend it never happened.
694
00:45:57,930 --> 00:46:00,320
How can I pretend that nothing happened?
695
00:46:00,910 --> 00:46:02,650
You just said it yourself!
696
00:46:02,780 --> 00:46:04,570
You killed someone!
697
00:46:04,660 --> 00:46:05,660
Oh, heavens!
698
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
You killed someone.
699
00:46:07,140 --> 00:46:09,140
Murderers will be executed, won't they?
700
00:46:09,170 --> 00:46:11,370
Xixi's father is a murderer!
701
00:46:11,390 --> 00:46:13,890
You're a murderer!
702
00:46:13,920 --> 00:46:15,050
You killed a person!
703
00:46:15,130 --> 00:46:16,130
You're a killer!
704
00:46:16,320 --> 00:46:16,720
You killed...
705
00:46:16,721 --> 00:46:18,760
Are you done yelling?
706
00:46:20,790 --> 00:46:22,010
Are you done with it?
707
00:46:22,890 --> 00:46:23,890
Calm down.
708
00:46:27,930 --> 00:46:29,286
Do you want more people to know about it?
709
00:46:29,310 --> 00:46:31,440
Is it your plan to have others hear us?
710
00:46:36,440 --> 00:46:37,440
Oh, right.
711
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
Right.
712
00:46:39,050 --> 00:46:40,310
You would never kill anyone.
713
00:46:40,880 --> 00:46:42,050
I know you well.
714
00:46:42,640 --> 00:46:43,920
You couldn't have killed anyone.
715
00:46:44,550 --> 00:46:45,760
You didn't commit the murder.
716
00:46:45,790 --> 00:46:46,410
Right.
717
00:46:46,480 --> 00:46:47,546
There must be someone else.
718
00:46:47,570 --> 00:46:48,760
The real murderer must have
719
00:46:48,920 --> 00:46:50,040
planted the crime on you.
720
00:46:50,280 --> 00:46:51,230
I'm going to find this person out.
721
00:46:51,270 --> 00:46:51,910
I've gotta help you.
722
00:46:51,950 --> 00:46:53,006
Qianqian, what are you doing?
723
00:46:53,030 --> 00:46:53,570
Qianqian!
724
00:46:53,600 --> 00:46:54,600
Go away!
725
00:46:54,860 --> 00:46:55,860
Qianqian!
726
00:46:56,540 --> 00:46:57,080
Come back!
727
00:46:57,100 --> 00:46:58,100
Get out of my way!
728
00:47:20,830 --> 00:47:22,140
Boss, Song Qian...
729
00:47:22,170 --> 00:47:23,170
Get out!
730
00:48:05,260 --> 00:48:06,260
Zhang.
731
00:48:06,380 --> 00:48:07,240
Play it 8 times faster.
732
00:48:07,260 --> 00:48:08,260
Okay.
733
00:48:11,830 --> 00:48:15,290
[Main Control Room No Smoking]
734
00:48:24,230 --> 00:48:25,230
Chang.
735
00:48:25,310 --> 00:48:26,310
Play it 16 times faster.
736
00:48:26,410 --> 00:48:27,410
Okay.
737
00:48:47,280 --> 00:48:49,950
Our investigation shows that this
woman is the most suspicious.
738
00:48:51,010 --> 00:48:52,196
Some of our co-workers looked into
739
00:48:52,220 --> 00:48:53,820
Wu Meili's social relationships and said
740
00:48:54,190 --> 00:48:55,980
Song Qian and Wu Meili
741
00:48:56,010 --> 00:48:57,380
had engaged in a conflict.
742
00:48:57,510 --> 00:48:59,890
[Main Control Room No Smoking]
743
00:48:58,050 --> 00:48:59,570
So Song Qian is our strongest suspect.
744
00:49:00,810 --> 00:49:02,290
Then we should interrogate Song Qian.
745
00:49:03,430 --> 00:49:05,150
But she had no time to do the crime.
746
00:49:06,060 --> 00:49:07,060
That's not true.
747
00:49:07,900 --> 00:49:08,900
She did have time.
748
00:49:10,580 --> 00:49:11,490
It would take 2 to 3 hours for the effects
749
00:49:11,510 --> 00:49:13,600
of the drug to reach the maximum level.
750
00:49:14,060 --> 00:49:15,840
It's entirely possible for Song Qian
751
00:49:16,320 --> 00:49:17,140
to commit the crime
752
00:49:17,170 --> 00:49:18,296
before meeting us in the cafe.
753
00:49:18,320 --> 00:49:20,389
[Main Control Room No Smoking]
754
00:49:20,390 --> 00:49:21,390
That's right.
755
00:49:22,370 --> 00:49:23,486
Then what are you waiting for?
756
00:49:23,510 --> 00:49:24,840
Go find her home address
757
00:49:24,870 --> 00:49:25,820
and send it to me.
758
00:49:25,850 --> 00:49:27,260
Zihao and I will be on our way.
759
00:49:27,760 --> 00:49:28,180
Come on.
760
00:49:28,400 --> 00:49:29,400
Let's go.
761
00:49:30,890 --> 00:49:31,660
What's up?
762
00:49:31,860 --> 00:49:33,300
Did I say anything wrong?
763
00:49:33,640 --> 00:49:34,600
Today you seem to be pressed for time.
764
00:49:34,630 --> 00:49:35,790
You're not usually like this.
765
00:49:36,150 --> 00:49:36,940
Zihao,
766
00:49:37,140 --> 00:49:38,900
we're always one step behind the murderer.
767
00:49:39,020 --> 00:49:40,060
So this time,
768
00:49:40,090 --> 00:49:41,126
we must act faster than the real culprit.
769
00:49:41,150 --> 00:49:42,150
Let's go.
770
00:49:43,240 --> 00:49:44,380
You've become better at your job.
771
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
Just go!
772
00:50:56,150 --> 00:50:57,150
Hold on.
773
00:51:06,050 --> 00:51:07,480
[POLICE]
774
00:51:06,190 --> 00:51:07,190
We're police officers.
775
00:51:07,690 --> 00:51:09,040
Please show your ID.
776
00:51:11,320 --> 00:51:12,840
Zihao, what is this smell?
777
00:51:47,730 --> 00:51:48,730
Don't move.
778
00:51:49,680 --> 00:51:52,280
If the power is on, the gas in
the air will trigger an explosion.
779
00:52:15,400 --> 00:52:15,900
Zihao!
780
00:52:15,930 --> 00:52:16,930
Watch out!
781
00:52:27,230 --> 00:52:28,340
Jiayi, run!
782
00:52:55,730 --> 00:52:56,730
Zihao.
783
00:53:17,370 --> 00:53:18,540
[DNA Identifying]
784
00:53:18,570 --> 00:53:19,810
[DNA Identified]
785
00:53:21,780 --> 00:53:22,280
[DNA Identified]
786
00:53:22,280 --> 00:53:23,220
[Face Matching]
787
00:53:23,260 --> 00:53:24,260
[Face Matched]
788
00:53:26,270 --> 00:53:27,030
Chief Liu.
789
00:53:27,060 --> 00:53:28,650
We've obtained key evidence.
790
00:53:28,860 --> 00:53:30,266
Last night, the murderer left a cigar
791
00:53:30,290 --> 00:53:32,280
in the hallway near Song Qian's apartment.
792
00:53:32,320 --> 00:53:33,770
The DNA we got from it
793
00:53:34,200 --> 00:53:36,370
matches the DNA we extracted from the semen
794
00:53:36,390 --> 00:53:38,400
in the condom left in Wang Miaomiao's body.
795
00:53:38,430 --> 00:53:41,020
Test results show that they
both match Liang Zhengkun's DNA.
796
00:53:41,180 --> 00:53:43,510
Now we officially request
an arrest warrant.
797
00:53:43,530 --> 00:53:44,300
Please approve it.
798
00:53:44,440 --> 00:53:45,440
It's approved.
799
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
[POLICE]
800
00:53:52,660 --> 00:53:53,990
They responded to people's doubts
801
00:53:54,190 --> 00:53:55,780
and announced remedy measures.
802
00:53:56,120 --> 00:53:58,180
But the president of Liang's
Group, Liang Zhengkun,
803
00:53:58,250 --> 00:53:59,970
hasn't made a direct reply to anything yet.
804
00:54:00,370 --> 00:54:01,430
It has come to our notice
805
00:54:01,700 --> 00:54:04,260
that he made his last public appearance
806
00:54:04,330 --> 00:54:06,870
3 days ago in a real
estate trading convention.
807
00:54:14,230 --> 00:54:15,080
Daddy.
808
00:54:15,110 --> 00:54:16,110
Play with me.
809
00:54:17,120 --> 00:54:18,120
Xixi.
810
00:54:18,400 --> 00:54:19,670
Daddy is busy now.
811
00:54:20,240 --> 00:54:21,190
Uncle Wang
812
00:54:21,210 --> 00:54:22,256
will take you out for shopping.
813
00:54:22,280 --> 00:54:22,790
Isn't it great?
814
00:54:22,820 --> 00:54:23,820
Yes.
815
00:54:24,910 --> 00:54:25,820
If you see something you'd like to eat,
816
00:54:25,850 --> 00:54:27,370
just ask Uncle Wang to buy it for you.
817
00:54:27,560 --> 00:54:28,560
Jianbo.
818
00:54:29,270 --> 00:54:30,270
Give daddy a kiss.
819
00:54:31,260 --> 00:54:31,740
Good girl.
820
00:54:31,770 --> 00:54:32,770
Xixi.
821
00:54:38,360 --> 00:54:42,290
[Cater to the Market;
Guarantee the Quality]
822
00:54:43,360 --> 00:54:44,490
What's wrong, Xixi?
823
00:54:45,100 --> 00:54:46,720
Shall we go out to buy some lollipops?
824
00:54:47,130 --> 00:54:48,130
Okay.
825
00:54:49,070 --> 00:54:50,070
Come on. I'll carry you.
826
00:55:26,030 --> 00:55:27,260
What is this for?
827
00:55:27,280 --> 00:55:29,016
We are police officers from Shun'an
City Public Security Bureau.
828
00:55:29,040 --> 00:55:30,970
You are suspected of rape and homicide.
829
00:55:31,130 --> 00:55:33,040
Now you're subpoenaed.
830
00:55:34,400 --> 00:55:35,720
Please come with us
831
00:55:35,850 --> 00:55:36,970
for investigation.
832
00:55:39,930 --> 00:55:40,930
Stop moving!
833
00:55:41,260 --> 00:55:42,250
What are you doing?
834
00:55:42,270 --> 00:55:43,440
What are you doing?
835
00:55:44,500 --> 00:55:45,760
I didn't kill anyone.
836
00:55:45,790 --> 00:55:47,360
You're arresting the wrong guy!
837
00:55:47,560 --> 00:55:48,560
Take him away.
838
00:55:58,440 --> 00:55:59,750
I didn't kill anyone!
839
00:56:01,250 --> 00:56:02,330
You're falsely accusing me!
840
00:56:02,560 --> 00:56:03,786
On what ground could you arrest me?
841
00:56:03,810 --> 00:56:04,810
I'm innocent!
842
00:56:05,100 --> 00:56:06,350
I want to talk to my lawyer!
843
00:56:06,970 --> 00:56:08,710
This is a wrongful arrest!
844
00:56:08,980 --> 00:56:10,090
I didn't kill anyone.
845
00:56:10,270 --> 00:56:11,740
I request to see my lawyer!
846
00:56:13,690 --> 00:56:14,140
Chief Liu.
847
00:56:14,160 --> 00:56:15,206
I need to talk to my lawyer!
848
00:56:15,230 --> 00:56:15,820
Bring his lawyer to him.
849
00:56:15,870 --> 00:56:16,660
I have the right to counsel!
850
00:56:16,680 --> 00:56:17,680
Okay.
851
00:56:43,560 --> 00:56:44,380
Liang Zhengkun.
852
00:56:44,381 --> 00:56:48,320
[POLICE]
853
00:56:50,980 --> 00:56:52,240
You've talked to your lawyer.
854
00:56:52,660 --> 00:56:54,020
It's time you gave us a statement.
855
00:56:58,360 --> 00:56:59,360
I'll come clean.
856
00:57:00,940 --> 00:57:01,940
Those people
857
00:57:02,740 --> 00:57:04,010
were killed by me.
858
00:57:05,690 --> 00:57:06,690
Liang Zhengkun.
859
00:57:07,250 --> 00:57:08,250
Did you
860
00:57:08,720 --> 00:57:09,950
go to a karaoke establishment
861
00:57:10,020 --> 00:57:12,130
and meet a girl named Wang Miaomiao?
862
00:57:13,810 --> 00:57:14,810
Yes.
863
00:57:16,190 --> 00:57:17,190
That day,
864
00:57:17,680 --> 00:57:19,120
I paid a visit to a karaoke bar
865
00:57:20,500 --> 00:57:22,280
and met a girl
866
00:57:23,560 --> 00:57:24,720
who was a new employee there.
867
00:57:25,710 --> 00:57:26,710
Her name was Miaomiao.
868
00:57:26,900 --> 00:57:27,900
Mr. Liang.
869
00:57:28,080 --> 00:57:29,520
I'd like to introduce a girl to you.
870
00:57:29,640 --> 00:57:30,900
Meet this beautiful lady here.
871
00:57:31,210 --> 00:57:31,990
She is
872
00:57:32,010 --> 00:57:33,860
new to the bar.
873
00:57:33,890 --> 00:57:35,990
She is the youngest and prettiest
874
00:57:36,020 --> 00:57:37,780
beer saleswoman here.
875
00:57:38,280 --> 00:57:38,940
You can call her
876
00:57:38,980 --> 00:57:40,120
Miaomiao.
877
00:57:41,570 --> 00:57:42,380
Miaomiao.
878
00:57:42,520 --> 00:57:44,200
Why don't you have a drink with Mr. Liang?
879
00:57:48,510 --> 00:57:49,340
Down it!
880
00:57:49,460 --> 00:57:51,250
You intended to drug
and rape Wang Miaomiao.
881
00:57:51,940 --> 00:57:53,450
But you didn't expect her to wake up
882
00:57:53,780 --> 00:57:55,860
and fight you half way through the crime.
883
00:57:56,200 --> 00:58:02,730
[POLICE]
884
00:57:56,600 --> 00:57:57,640
Then you killed her.
885
00:58:00,650 --> 00:58:01,960
Right at that moment,
886
00:58:02,030 --> 00:58:03,360
an old policeman showed up
887
00:58:09,190 --> 00:58:10,770
and you pushed him off the cliff.
888
00:58:10,830 --> 00:58:11,500
Is that what you did?
889
00:58:11,501 --> 00:58:14,400
[POLICE]
890
00:58:19,070 --> 00:58:20,890
Can I have some water?
891
00:58:21,190 --> 00:58:23,610
[I've read the transcript and
it agrees with what I said.]
892
00:58:28,640 --> 00:58:33,400
[I've read the transcript and
it agrees with what I said.]
893
00:58:39,780 --> 00:58:40,940
I did the whole thing.
894
00:58:41,980 --> 00:58:42,830
Some time later,
895
00:58:42,900 --> 00:58:44,090
Wu Meili figured this out.
896
00:58:44,180 --> 00:58:47,670
[I've read the transcript and
it agrees with what I said.]
897
00:58:44,230 --> 00:58:45,390
She asked me for money.
898
00:58:46,060 --> 00:58:47,100
She tried to blackmail me.
899
00:58:48,790 --> 00:58:49,790
So
900
00:58:50,270 --> 00:58:51,310
I killed her.
901
00:58:52,900 --> 00:58:53,900
What about Song Qian?
902
00:58:59,570 --> 00:59:00,570
She cornered me.
903
00:59:02,100 --> 00:59:03,050
I felt stressed
904
00:59:03,090 --> 00:59:04,130
and blurted out the truth.
905
00:59:06,350 --> 00:59:07,870
That's how she got to know what I did.
906
00:59:09,610 --> 00:59:10,610
As a result,
907
00:59:11,560 --> 00:59:12,560
I
908
00:59:16,400 --> 00:59:17,400
Had to...
909
00:59:18,440 --> 00:59:19,240
I had to
910
00:59:19,360 --> 00:59:20,360
kill her as well.
911
00:59:27,980 --> 00:59:29,650
Mr. Liang,
912
00:59:29,670 --> 00:59:31,410
do you accept an interview? Mr. Liang?
913
00:59:31,450 --> 00:59:32,400
Can we have an interview?
914
00:59:32,420 --> 00:59:33,556
Will you do an interview with us?
915
00:59:33,580 --> 00:59:35,320
Mr. Liang! Mr. Liang!
916
00:59:37,800 --> 00:59:38,400
Officer Qin.
917
00:59:38,580 --> 00:59:40,506
In your opinion, will Liang
Zhengkun be sentenced to death?
918
00:59:40,530 --> 00:59:41,130
I also have a question.
919
00:59:41,300 --> 00:59:41,930
What is the key evidence
920
00:59:41,950 --> 00:59:43,086
that Liang Zhengkun's arrest is based on?
921
00:59:43,110 --> 00:59:43,820
Everyone,
922
00:59:44,010 --> 00:59:45,440
the details
923
00:59:45,460 --> 00:59:46,420
will be released by the police office
924
00:59:46,450 --> 00:59:47,320
in an upcoming press conference
925
00:59:47,340 --> 00:59:48,470
dedicated to this case.
926
00:59:48,510 --> 00:59:49,890
You're welcome to attend it.
927
00:59:49,920 --> 00:59:51,000
If you have any questions,
928
00:59:51,040 --> 00:59:52,200
save them for the conference.
929
01:00:03,860 --> 01:00:04,860
Master.
930
01:00:07,480 --> 01:00:08,820
Liang Zhengkun has been arrested.
931
01:00:11,740 --> 01:00:13,140
He has confessed to all the crimes.
932
01:00:16,610 --> 01:00:18,490
But I still feel like something is missing.
933
01:00:21,980 --> 01:00:23,680
Somehow it just seems odd.
934
01:00:27,360 --> 01:00:28,920
In the past, when I met a difficulty,
935
01:00:31,650 --> 01:00:33,040
you would always help me solve it.
936
01:00:36,890 --> 01:00:38,950
I wish you could wake up soon.
937
01:00:41,600 --> 01:00:43,280
Then I wouldn't have to struggle like now.
938
01:00:46,980 --> 01:00:48,720
But you're just lying still.
939
01:00:54,600 --> 01:00:56,290
I don't know what I can do.
940
01:01:27,230 --> 01:01:29,280
Zihao, here!
941
01:01:38,120 --> 01:01:42,040
[POLICE]
942
01:01:47,790 --> 01:01:48,370
Zihao,
943
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
what's on your mind?
944
01:01:52,530 --> 01:01:53,530
Jiayi.
945
01:01:55,140 --> 01:01:56,340
Do you feel anything wrong
946
01:01:56,750 --> 01:01:58,560
with Liang Zhengkun's
947
01:01:59,320 --> 01:02:00,320
sudden confession?
948
01:02:01,980 --> 01:02:03,420
What could be wrong with it?
949
01:02:03,900 --> 01:02:05,956
You always wanted to arrest
Liang Zhengkun, didn't you?
950
01:02:05,980 --> 01:02:07,190
Now you have finally done it.
951
01:02:07,270 --> 01:02:08,580
Why are you confused?
952
01:02:09,940 --> 01:02:11,390
I've spent a long time hunting him.
953
01:02:12,790 --> 01:02:14,060
I know him very well.
954
01:02:17,520 --> 01:02:18,876
He confessed to all the crimes out of blue.
955
01:02:18,900 --> 01:02:20,620
It doesn't seem like what he'd normally do.
956
01:02:21,200 --> 01:02:22,540
The case is closed.
957
01:02:22,570 --> 01:02:23,890
Don't overthink it.
958
01:02:28,900 --> 01:02:30,190
My mentor once told me
959
01:02:31,940 --> 01:02:33,270
that as police officers,
960
01:02:34,600 --> 01:02:36,490
we should seek the truth.
961
01:02:37,770 --> 01:02:39,640
I admit that I don't like Liang Zhengkun.
962
01:02:41,360 --> 01:02:42,360
However,
963
01:02:43,020 --> 01:02:44,560
when we are faced with criminal cases,
964
01:02:44,590 --> 01:02:45,910
we must be fair and unprejudiced.
965
01:02:48,190 --> 01:02:49,190
We owe that
966
01:02:50,750 --> 01:02:52,620
to the police uniform we wear.
967
01:02:55,110 --> 01:02:57,391
Why are you looking at me? Is
there something on my face?
968
01:02:58,010 --> 01:03:00,530
No. It has just occurred to me
969
01:03:00,920 --> 01:03:03,110
that you're actually quite handsome.
970
01:03:10,590 --> 01:03:11,590
Qin Zihao,
971
01:03:12,690 --> 01:03:13,890
is this supposed to be a joke?
972
01:03:15,320 --> 01:03:16,070
Chief Liu,
973
01:03:16,230 --> 01:03:17,520
don't take it the wrong way.
974
01:03:17,640 --> 01:03:19,240
I wouldn't dare to joke about our cases.
975
01:03:19,280 --> 01:03:20,430
I just have a hunch that...
976
01:03:20,460 --> 01:03:21,460
As police officers,
977
01:03:21,950 --> 01:03:23,680
we base our cases on solid evidence.
978
01:03:25,150 --> 01:03:26,470
Press statements have been issued
979
01:03:27,230 --> 01:03:28,780
and awards granted by the top brass
980
01:03:28,810 --> 01:03:29,950
are probably on the way.
981
01:03:30,440 --> 01:03:32,600
Now you're telling me that
you made a wrongful arrest.
982
01:03:32,860 --> 01:03:34,520
Chief Liu, I think...
983
01:03:34,540 --> 01:03:35,210
You think?
984
01:03:35,510 --> 01:03:37,870
[A Police Chief's Duties]
985
01:03:40,740 --> 01:03:41,740
This case has entered
986
01:03:41,980 --> 01:03:44,200
the process of public prosecution.
987
01:03:45,470 --> 01:03:46,729
[A Police Chief's Duties]
988
01:03:46,730 --> 01:03:48,270
I'll try to stall the proceedings.
989
01:03:50,200 --> 01:03:51,770
Before the court makes a ruling,
990
01:03:51,860 --> 01:03:53,690
if you can't find further
irrefutable proof,
991
01:03:55,310 --> 01:03:56,310
Qin Zihao,
992
01:03:57,360 --> 01:03:59,270
I’ll make you feel
993
01:03:59,480 --> 01:04:00,480
what I'm feeling now.
994
01:04:00,560 --> 01:04:01,970
[A Police Chief's Duties]
995
01:04:00,780 --> 01:04:01,780
Thank you, Chief Liu.
996
01:04:03,600 --> 01:04:05,450
Saying "thank you" is not enough!
997
01:04:07,390 --> 01:04:07,970
Zihao.
998
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
How did it go?
999
01:04:09,470 --> 01:04:10,569
[Police Chief's Office]
1000
01:04:10,570 --> 01:04:11,730
Where is Liang Zhengkun from?
1001
01:04:12,270 --> 01:04:13,280
Ming Yuan County.
1002
01:04:18,290 --> 01:04:20,340
[Next Exit Ming Yuan]
1003
01:04:27,140 --> 01:04:28,420
I watched Liang Zhengkun
1004
01:04:28,560 --> 01:04:29,910
grow up.
1005
01:04:30,480 --> 01:04:32,080
His right hand was incapacitated.
1006
01:04:33,150 --> 01:04:35,320
During a fight in his youth,
1007
01:04:35,570 --> 01:04:36,650
his right hand got injured.
1008
01:04:37,340 --> 01:04:38,340
The nerves were damaged.
1009
01:04:40,650 --> 01:04:41,940
For rural residents like us,
1010
01:04:42,270 --> 01:04:43,860
it's no different than losing a hand.
1011
01:04:44,190 --> 01:04:45,376
He couldn't handle heavy labor
1012
01:04:45,400 --> 01:04:46,440
or even light work.
1013
01:04:52,620 --> 01:04:53,909
[POLICE]
1014
01:04:53,910 --> 01:04:55,940
[I've read the transcript and
it agrees with what I said.]
1015
01:04:55,300 --> 01:04:56,270
Thank you, sir.
1016
01:04:56,320 --> 01:04:57,320
You're welcome.
1017
01:05:04,980 --> 01:05:06,460
Wang Miaomiao was strangled to death.
1018
01:05:06,990 --> 01:05:08,640
Liang Zhengkun's right hand was injured.
1019
01:05:08,740 --> 01:05:09,786
He couldn't have strangled anyone to death.
1020
01:05:09,810 --> 01:05:12,510
That's right. The murderer is someone else.
1021
01:05:20,110 --> 01:05:21,110
Please come in.
1022
01:05:21,690 --> 01:05:23,970
Xixi, I'm back.
1023
01:05:26,820 --> 01:05:27,920
Xixi?
1024
01:05:31,110 --> 01:05:32,290
Xixi?
1025
01:05:37,150 --> 01:05:38,150
Xixi?
1026
01:05:38,900 --> 01:05:39,970
Xixi?
1027
01:05:47,280 --> 01:05:48,320
Officer Qin.
1028
01:05:49,060 --> 01:05:49,620
Hello,
1029
01:05:49,640 --> 01:05:50,190
Song Qian.
1030
01:05:50,520 --> 01:05:51,520
I...
1031
01:05:51,570 --> 01:05:53,010
I can't find Xixi.
1032
01:05:53,110 --> 01:05:54,460
She might have gone missing.
1033
01:05:54,480 --> 01:05:55,020
What?
1034
01:05:55,060 --> 01:05:56,130
Xixi has gone missing?
1035
01:05:57,280 --> 01:05:58,590
Is Liang Zhengkun's confession
1036
01:05:58,730 --> 01:06:00,650
related to Liang Xixi's disappearance?
1037
01:06:01,180 --> 01:06:02,180
It's a possibility.
1038
01:06:02,610 --> 01:06:04,280
Before Liang Zhengkun pleaded guilty,
1039
01:06:04,320 --> 01:06:05,730
the person he asked to see at last
1040
01:06:05,860 --> 01:06:07,410
was his personal lawyer.
1041
01:06:07,730 --> 01:06:09,490
There must be clues on the lawyer.
1042
01:06:10,770 --> 01:06:11,770
Lawyer.
1043
01:06:12,900 --> 01:06:14,040
Lawyer.
1044
01:06:14,210 --> 01:06:15,455
[Zhengqin Law Firm]
1045
01:06:15,456 --> 01:06:16,550
Luo Shihao, you jerk!
1046
01:06:16,750 --> 01:06:17,840
In the face of such a grave situation
1047
01:06:17,841 --> 01:06:20,710
[Zhengqin Law Firm Introduction]
1048
01:06:17,860 --> 01:06:19,020
as the kidnapping of a child,
1049
01:06:19,080 --> 01:06:20,450
why the silence?
1050
01:06:20,480 --> 01:06:21,850
Dad, save me!
1051
01:06:26,570 --> 01:06:27,690
Liang Zhengkun,
1052
01:06:28,900 --> 01:06:30,680
do you know what to do?
1053
01:06:33,030 --> 01:06:34,970
Why the silence?
1054
01:06:35,190 --> 01:06:36,766
This is all according to
Mr. Liang's instructions.
1055
01:06:36,790 --> 01:06:39,360
[Zhengqin Law Firm Introduction]
1056
01:06:37,060 --> 01:06:39,510
If I tell you, the child's
life will be in danger.
1057
01:06:39,730 --> 01:06:40,840
If you don't tell us,
1058
01:06:40,980 --> 01:06:41,850
the child's life is even more in danger.
1059
01:06:41,890 --> 01:06:43,046
Finding the child is urgent now.
1060
01:06:43,070 --> 01:06:44,260
Do you know who sent the video?
1061
01:06:44,280 --> 01:06:44,740
I don't know.
1062
01:06:45,150 --> 01:06:46,040
It was received on the
day when Mr. Liang...
1063
01:06:46,150 --> 01:06:48,590
It was received on the day when
Liang Zhengkun was arrested.
1064
01:06:48,940 --> 01:06:50,300
This video was sent
1065
01:06:50,301 --> 01:06:53,410
[Zhengqin Law Firm Introduction]
1066
01:06:50,330 --> 01:06:51,460
from an anonymous email,
1067
01:06:52,260 --> 01:06:54,380
and the internet protocol
address couldn't be traced.
1068
01:06:54,880 --> 01:06:56,609
[Zhengqin Law Firm]
1069
01:06:56,610 --> 01:06:58,430
It seems that someone was using Liang Xixi
1070
01:06:58,440 --> 01:07:00,520
to threaten Liang Zhengkun
and made him a scapegoat.
1071
01:07:01,320 --> 01:07:02,320
Think about it,
1072
01:07:02,690 --> 01:07:04,320
Wang Miaomiao was raped and murdered,
1073
01:07:04,610 --> 01:07:06,840
while Wu Meili was lured into suicide,
1074
01:07:07,440 --> 01:07:09,110
while Song Qian was almost be killed too.
1075
01:07:10,770 --> 01:07:12,350
It must be the work of the same person.
1076
01:07:12,730 --> 01:07:13,770
Exactly,
1077
01:07:14,270 --> 01:07:15,550
and this killer
1078
01:07:15,650 --> 01:07:17,480
knows Liang Zhengkun very well.
1079
01:07:18,030 --> 01:07:20,000
Besides Song Qian,
1080
01:07:20,230 --> 01:07:21,660
the only person who knows him well
1081
01:07:22,050 --> 01:07:23,470
is his driver, Wang Jianbo.
1082
01:07:23,500 --> 01:07:24,890
It can't be Wang Jianbo.
1083
01:07:27,150 --> 01:07:28,290
Why is it impossible?
1084
01:07:29,450 --> 01:07:30,450
Because
1085
01:07:31,270 --> 01:07:33,240
I used to date Wang Jianbo.
1086
01:07:33,900 --> 01:07:35,580
His health condition wouldn't allow him to
1087
01:07:36,280 --> 01:07:37,790
commit such crimes.
1088
01:07:41,610 --> 01:07:42,610
I see.
1089
01:07:43,890 --> 01:07:45,140
Don't worry about the child.
1090
01:07:45,400 --> 01:07:45,950
Jiayi,
1091
01:07:46,110 --> 01:07:47,396
our previous direction of investigation
1092
01:07:47,420 --> 01:07:48,820
may have encountered some problems.
1093
01:07:49,140 --> 01:07:50,720
Let Ma, Chang,
1094
01:07:50,750 --> 01:07:52,106
and the others reexamine
the key figures in the case:
1095
01:07:52,130 --> 01:07:53,830
Liang Zhengkun, the
nightclub barmaid leader,
1096
01:07:53,850 --> 01:07:55,900
and Wang Jianbo.
1097
01:07:56,020 --> 01:07:57,590
Let's go to look for Liang Xixi now.
1098
01:07:59,060 --> 01:08:00,580
[Public Security]
1099
01:08:04,810 --> 01:08:07,250
[Technical Division of the Criminal Investigation Brigade,
Dongxiu Police Station, Shun'an City Public Security Bureau]
1100
01:08:07,251 --> 01:08:08,610
Dad, save me!
1101
01:08:08,611 --> 01:08:10,069
[Audio Analysis]
1102
01:08:10,070 --> 01:08:12,230
There is the sound of water
and airplane in the video,
1103
01:08:12,440 --> 01:08:13,615
with a blurry background,
1104
01:08:13,616 --> 01:08:15,340
[Audio Analysis]
1105
01:08:14,350 --> 01:08:16,576
suggesting it's in a high-rise
building under construction.
1106
01:08:16,600 --> 01:08:18,106
The sound of airplane indicates it might be
1107
01:08:18,130 --> 01:08:20,510
during takeoff or landing on the runway.
1108
01:08:21,310 --> 01:08:22,939
Based on the video analysis,
1109
01:08:23,029 --> 01:08:24,125
three under-construction residential areas
1110
01:08:24,149 --> 01:08:25,660
in our city fit the results.
1111
01:08:25,819 --> 01:08:27,640
They are the Lakeside Gardens Phase One,
1112
01:08:27,729 --> 01:08:29,420
the Area C of Central Gardens,
1113
01:08:29,529 --> 01:08:30,870
and the Peace Courtyard.
1114
01:08:30,890 --> 01:08:31,890
[Police]
1115
01:09:04,170 --> 01:09:06,710
[Technical Division of the Criminal Investigation Brigade,
Dongxiu Police Station, Shun'an City Public Security Bureau]
1116
01:09:04,859 --> 01:09:06,246
We may have searched the wrong place.
1117
01:09:06,270 --> 01:09:07,545
It might not necessarily
be a construction site.
1118
01:09:07,569 --> 01:09:08,899
It could be a cave.
1119
01:09:09,310 --> 01:09:10,960
Please help me check
Yelang Cave immediately.
1120
01:09:10,740 --> 01:09:15,500
[Technical Division of the Criminal Investigation Brigade,
Dongxiu Police Station, Shun'an City Public Security Bureau]
1121
01:09:19,609 --> 01:09:20,609
Let's go.
1122
01:09:29,090 --> 01:09:32,120
[Yelang Cave]
1123
01:09:37,899 --> 01:09:38,899
Zihao,
1124
01:10:27,360 --> 01:10:28,580
the Yelang Cave
1125
01:10:29,050 --> 01:10:31,130
is right on the flight path
of the airplane landing.
1126
01:10:34,770 --> 01:10:36,110
It seems to be here.
1127
01:10:36,730 --> 01:10:37,730
Let's go.
1128
01:11:10,940 --> 01:11:12,350
Everyone, stay on high alert!
1129
01:11:23,390 --> 01:11:24,390
Xixi!
1130
01:11:38,440 --> 01:11:39,440
Oh no,
1131
01:11:40,020 --> 01:11:41,340
these are dual-trigger devices.
1132
01:11:42,310 --> 01:11:43,710
They will detonate upon activation,
1133
01:11:43,860 --> 01:11:45,416
and if the time limit is
reached, they will also explode.
1134
01:11:45,440 --> 01:11:46,440
Jiayi,
1135
01:11:46,910 --> 01:11:48,270
quickly lead everyone to evacuate.
1136
01:11:48,310 --> 01:11:50,430
Let's request support from
the bomb disposal experts.
1137
01:11:51,140 --> 01:11:52,140
It's too late.
1138
01:11:52,220 --> 01:11:53,340
This is an order. Hurry, go!
1139
01:11:53,450 --> 01:11:53,830
Zihao.
1140
01:11:53,850 --> 01:11:54,850
Go!
1141
01:11:59,940 --> 01:12:00,940
Let's go.
1142
01:12:14,940 --> 01:12:15,820
I'll stay
1143
01:12:15,950 --> 01:12:16,950
to light it up for you.
1144
01:12:17,360 --> 01:12:18,360
Hurry.
1145
01:12:26,190 --> 01:12:27,190
Don't be afraid, Xixi.
1146
01:12:27,420 --> 01:12:28,900
Uncle and auntie are with you.
1147
01:12:49,100 --> 01:12:49,650
Oh, no!
1148
01:12:50,060 --> 01:12:50,690
Dismantling the explosive device
1149
01:12:50,720 --> 01:12:51,510
is accelerating the countdown.
1150
01:12:51,530 --> 01:12:52,220
Jiayi, go quickly!
1151
01:12:52,230 --> 01:12:53,330
No, I want to be with you.
1152
01:12:53,360 --> 01:12:54,360
Hurry, go!
1153
01:12:54,800 --> 01:12:55,800
Hurry, go!
1154
01:13:10,610 --> 01:13:11,750
Wenxi, don't be afraid.
1155
01:13:56,320 --> 01:13:57,350
Zihao.
1156
01:13:57,560 --> 01:13:58,990
Not at any time
1157
01:13:59,170 --> 01:14:01,500
can the bomb disposal
team coordinate with us.
1158
01:14:01,850 --> 01:14:03,180
As a police officer,
1159
01:14:03,210 --> 01:14:04,846
you must never underestimate your opponent
1160
01:14:04,870 --> 01:14:06,840
in any situation.
1161
01:16:05,400 --> 01:16:10,670
[Wang Miaomiao] [Wu Meili] [Song Qian]
1162
01:16:19,530 --> 01:16:21,060
Are you insane?
1163
01:16:21,080 --> 01:16:22,460
Why did you kill Miaomiao?
1164
01:16:28,600 --> 01:16:29,600
Officer Qin,
1165
01:16:29,660 --> 01:16:30,710
we found a large amount
of physical evidence
1166
01:16:30,730 --> 01:16:31,600
and an audio recording
1167
01:16:31,630 --> 01:16:32,350
at Wang Jianbo's house.
1168
01:16:32,480 --> 01:16:33,640
Do we need to send it to you?
1169
01:16:34,030 --> 01:16:34,440
Okay.
1170
01:16:34,570 --> 01:16:35,570
Send it to me.
1171
01:16:49,740 --> 01:16:50,240
[Wu Meili]
1172
01:16:50,240 --> 01:16:50,940
[Bomb]
1173
01:16:50,940 --> 01:16:51,770
[Public Security Authority]
1174
01:16:51,771 --> 01:16:53,379
[Victims]
1175
01:16:53,380 --> 01:16:53,900
[Time of Incident] [Motives
of the Crime] [Victims]
1176
01:16:53,920 --> 01:16:55,480
[Occupation of the Killer] [Victims]
1177
01:16:55,700 --> 01:16:57,600
[Relationships]
1178
01:16:59,180 --> 01:17:00,680
[Motives of the Crime]
1179
01:17:00,720 --> 01:17:01,200
[Motives of the Crime] [Relationship]
1180
01:17:01,220 --> 01:17:02,246
[Motives of the Crime] [Time of Incident]
1181
01:17:02,270 --> 01:17:03,589
[Time of Incident] [Bomb]
1182
01:17:03,590 --> 01:17:05,510
[Motives of the Crime]
[Time of Incident] [Bomb]
1183
01:17:38,980 --> 01:17:40,300
Let me introduce.
1184
01:17:40,570 --> 01:17:41,390
This is
1185
01:17:41,410 --> 01:17:43,330
the youngest and most beautiful
1186
01:17:43,360 --> 01:17:46,560
barmaid who just joined us.
1187
01:17:46,610 --> 01:17:47,840
Come, have a seat.
1188
01:17:48,160 --> 01:17:49,110
She is Miaomiao.
1189
01:17:49,140 --> 01:17:51,300
Since you like her so
much, let's drink together.
1190
01:18:02,360 --> 01:18:02,860
Boss,
1191
01:18:02,900 --> 01:18:03,720
you go first.
1192
01:18:03,850 --> 01:18:04,850
I'll handle it.
1193
01:18:05,690 --> 01:18:06,970
Go, boss.
1194
01:18:21,010 --> 01:18:21,590
Help!
1195
01:18:21,710 --> 01:18:22,710
Help!
1196
01:18:23,050 --> 01:18:24,050
Help!
1197
01:18:26,400 --> 01:18:27,470
Stop yelling.
1198
01:18:27,980 --> 01:18:28,980
Do you get that?
1199
01:18:29,070 --> 01:18:30,520
Please spare me.
1200
01:18:30,560 --> 01:18:32,050
Please spare...
1201
01:18:39,150 --> 01:18:40,150
No!
1202
01:18:42,170 --> 01:18:44,370
Wang Jianbo's health condition
wouldn't allow him to...
1203
01:19:00,810 --> 01:19:01,810
Brother,
1204
01:19:02,740 --> 01:19:04,240
please let me go home.
1205
01:19:04,940 --> 01:19:06,100
Anyway, your health condition
1206
01:19:06,770 --> 01:19:08,490
doesn't allow you to do anything right now.
1207
01:19:17,030 --> 01:19:18,030
What are you doing?
1208
01:19:42,950 --> 01:19:44,900
Are you crazy?
1209
01:19:44,930 --> 01:19:46,460
Why did you kill Miaomiao?
1210
01:19:46,600 --> 01:19:47,600
Let me tell you,
1211
01:19:48,230 --> 01:19:49,520
only by killing Wang Miaomiao
1212
01:19:50,190 --> 01:19:51,310
can we have a chance.
1213
01:19:51,330 --> 01:19:52,130
What chance?
1214
01:19:52,240 --> 01:19:53,520
A chance to make money.
1215
01:19:53,640 --> 01:19:55,030
How do we make money?
1216
01:19:56,110 --> 01:19:58,230
How do we make money?
1217
01:19:58,560 --> 01:20:00,320
To blackmailing Liang Zhengkun.
1218
01:20:01,440 --> 01:20:02,440
Hello.
1219
01:20:02,960 --> 01:20:03,710
Mr. Liang.
1220
01:20:03,940 --> 01:20:04,940
Hello.
1221
01:20:04,990 --> 01:20:06,176
My daughter had a fever last night
1222
01:20:06,200 --> 01:20:07,540
and was admitted to the hospital.
1223
01:20:08,600 --> 01:20:10,596
I'm not in a convenient position
to talk to you right now.
1224
01:20:10,620 --> 01:20:11,620
Okay?
1225
01:20:11,860 --> 01:20:13,280
Let's talk again tomorrow
1226
01:20:13,350 --> 01:20:15,030
after she is discharged from the hospital.
1227
01:20:15,850 --> 01:20:16,580
Later,
1228
01:20:16,810 --> 01:20:18,450
due to uneven distribution of the spoils,
1229
01:20:18,860 --> 01:20:20,360
Wang Jianbo killed Wu Meili.
1230
01:20:20,810 --> 01:20:23,250
If it weren't for me guiding
you in extorting Liang Zhengkun,
1231
01:20:24,240 --> 01:20:25,640
you wouldn't get this money.
1232
01:20:26,030 --> 01:20:27,296
I've worked hard for a long time,
1233
01:20:27,320 --> 01:20:29,000
and how did I end up with so little money?
1234
01:20:30,780 --> 01:20:32,850
Your sexual performance may be lacking,
1235
01:20:32,950 --> 01:20:35,280
but your words still sound tough.
1236
01:20:45,360 --> 01:20:47,456
While the transfer records that
from Liang Zhengkun to Wu Meili
1237
01:20:47,480 --> 01:20:48,710
were discovered by Song Qian.
1238
01:20:50,320 --> 01:20:51,320
[Bank of China]
1239
01:20:52,680 --> 01:20:54,560
Song Qian inadvertently
provoked Wang Jianbo
1240
01:20:54,690 --> 01:20:56,410
during the altercation with Liang Zhengkun.
1241
01:20:56,670 --> 01:20:57,540
What do you want?
1242
01:20:57,580 --> 01:20:58,130
Let go of me!
1243
01:20:58,190 --> 01:20:59,190
Qianqian.
1244
01:20:59,660 --> 01:21:00,280
Come back!
1245
01:21:00,300 --> 01:21:01,360
Get lost, you loser!
1246
01:21:02,360 --> 01:21:03,730
Fearing exposure, Wang Jianbo
1247
01:21:03,810 --> 01:21:05,240
killed Song Qian.
1248
01:21:12,060 --> 01:21:13,450
After Liang Zhengkun was arrested,
1249
01:21:14,230 --> 01:21:15,760
he kidnapped Liang Xixi,
1250
01:21:15,950 --> 01:21:16,960
forcing Liang Zhengkun
1251
01:21:16,990 --> 01:21:19,150
to willingly become his scapegoat.
1252
01:21:23,610 --> 01:21:24,610
The above
1253
01:21:24,730 --> 01:21:26,690
is the entirety of his criminal process.
1254
01:21:30,070 --> 01:21:31,040
Now all the evidence
1255
01:21:31,070 --> 01:21:32,070
matches.
1256
01:21:34,520 --> 01:21:35,520
Zihao,
1257
01:21:36,320 --> 01:21:37,320
take a look.
1258
01:21:42,920 --> 01:21:43,920
Oh no!
1259
01:21:45,520 --> 01:21:47,410
His real target is my master, Chen Guo'an.
1260
01:21:47,500 --> 01:21:49,019
[Wang Miaomiao] [Wu Meili] [Song Qian]
1261
01:21:49,020 --> 01:21:50,870
He is the only surviving witness.
1262
01:21:50,871 --> 01:21:55,340
[Song Qian]
1263
01:21:58,480 --> 01:21:59,760
Zihao, where are you going?
1264
01:21:59,900 --> 01:22:01,500
Officer Song, take her back home. Hurry!
1265
01:22:03,370 --> 01:22:04,950
[No Smoking]
1266
01:22:22,140 --> 01:22:22,700
Hello?
1267
01:22:22,780 --> 01:22:26,980
[Loyalty to the party, service to the people, commitment
to justice, and strict adherence to discipline.]
1268
01:22:28,580 --> 01:22:29,790
Notify all units
1269
01:22:30,480 --> 01:22:31,330
to proceed to the hospital immediately
1270
01:22:31,360 --> 01:22:32,710
and arrest Wang Jianbo.
1271
01:23:56,400 --> 01:23:57,400
Step back.
1272
01:24:03,430 --> 01:24:04,430
Wang Jianbo,
1273
01:24:04,820 --> 01:24:06,040
you have no way out now.
1274
01:24:06,520 --> 01:24:07,690
Drop the syringe
1275
01:24:07,900 --> 01:24:09,010
and surrender.
1276
01:24:10,530 --> 01:24:11,760
I have no way out?
1277
01:24:12,980 --> 01:24:14,820
Do you think I'm a fool?
1278
01:24:15,280 --> 01:24:17,060
The hostage is in my hands now.
1279
01:24:17,190 --> 01:24:18,620
Drop your gun!
1280
01:24:20,190 --> 01:24:21,360
Drop your gun!
1281
01:24:21,380 --> 01:24:22,380
No!
1282
01:24:24,940 --> 01:24:25,940
Let's talk.
1283
01:24:26,770 --> 01:24:27,770
Don't be impulsive.
1284
01:24:33,020 --> 01:24:34,020
Kick the gun over.
1285
01:24:48,330 --> 01:24:49,590
Officer Qin,
1286
01:24:50,190 --> 01:24:52,010
I thought you were more capable.
1287
01:24:52,440 --> 01:24:54,340
It turns out you're just trash.
1288
01:24:54,690 --> 01:24:55,690
Wang Jianbo,
1289
01:24:56,740 --> 01:24:57,740
you've won.
1290
01:24:59,590 --> 01:25:00,870
Since I'm going to die anyway,
1291
01:25:02,760 --> 01:25:04,140
can you answer me a question?
1292
01:25:06,860 --> 01:25:07,860
Go ahead.
1293
01:25:08,900 --> 01:25:10,480
Why did you try so hard
1294
01:25:10,510 --> 01:25:12,070
to shift the blame onto Liang Zhengkun?
1295
01:25:13,940 --> 01:25:15,860
Don't mention Liang Zhengkun to me.
1296
01:25:17,530 --> 01:25:19,250
It's him who took away Qianqian.
1297
01:25:22,830 --> 01:25:23,770
Let go of me!
1298
01:25:23,810 --> 01:25:24,810
Qianqian!
1299
01:25:26,060 --> 01:25:27,060
Boss.
1300
01:25:28,780 --> 01:25:29,970
Who is this?
1301
01:25:30,950 --> 01:25:31,980
My girlfriend.
1302
01:25:35,280 --> 01:25:36,280
Hello, Mr. Liang.
1303
01:25:38,650 --> 01:25:40,610
That's all for today's meeting.
1304
01:25:42,150 --> 01:25:43,240
Did you understand?
1305
01:25:46,440 --> 01:25:47,440
Mr. Liang,
1306
01:25:47,940 --> 01:25:50,480
I actually didn't understand a single word.
1307
01:25:53,940 --> 01:25:55,940
Qianqian wasn't like this before.
1308
01:25:57,180 --> 01:25:58,370
She was kind
1309
01:25:59,130 --> 01:26:00,130
and gentle to me.
1310
01:26:01,360 --> 01:26:03,370
Everything changed
1311
01:26:03,400 --> 01:26:04,850
when this Liang Zhengkun appeared.
1312
01:26:05,280 --> 01:26:06,060
That's why
1313
01:26:06,080 --> 01:26:08,490
I anonymously reported
Liang Zhengkun's bribery
1314
01:26:08,710 --> 01:26:09,960
and framed him
1315
01:26:10,240 --> 01:26:11,250
for murder.
1316
01:26:11,690 --> 01:26:12,890
You love Song Qian, don't you?
1317
01:26:16,140 --> 01:26:17,140
I love her.
1318
01:26:18,150 --> 01:26:19,620
I stayed with that scum
1319
01:26:20,190 --> 01:26:22,120
just for her.
1320
01:26:22,610 --> 01:26:23,610
So
1321
01:26:24,980 --> 01:26:27,600
You not only killed Wang
Miaomiao and Wu Meili
1322
01:26:28,720 --> 01:26:30,000
but also didn't spare Song Qian.
1323
01:26:30,150 --> 01:26:31,150
Yes.
1324
01:26:31,980 --> 01:26:33,500
Women!
1325
01:26:36,230 --> 01:26:37,400
Get lost, you loser!
1326
01:26:40,890 --> 01:26:42,680
They are all worthless.
1327
01:26:42,940 --> 01:26:44,410
They are all bitches.
1328
01:26:45,400 --> 01:26:47,020
They all deserve to die.
1329
01:26:47,400 --> 01:26:49,720
It's because of them that
I ended up like this.
1330
01:26:50,070 --> 01:26:51,430
It's not because of them,
1331
01:26:53,570 --> 01:26:54,720
it's your inner choices
1332
01:26:54,750 --> 01:26:56,070
that led you to a different path.
1333
01:26:58,440 --> 01:27:00,230
If there's a hell in this world,
1334
01:27:02,100 --> 01:27:03,540
it's within your own heart.
1335
01:27:03,900 --> 01:27:04,870
You're talking nonsense.
1336
01:27:04,910 --> 01:27:05,910
Step back.
1337
01:27:06,060 --> 01:27:07,670
Step back and further back.
1338
01:27:08,230 --> 01:27:09,670
It's their fault,
1339
01:27:09,780 --> 01:27:10,780
all theirs!
1340
01:27:14,440 --> 01:27:15,600
No need to waste your energy.
1341
01:27:23,610 --> 01:27:24,160
Master!
1342
01:27:24,180 --> 01:27:25,180
Chase them!
1343
01:27:30,690 --> 01:27:31,690
All units, please note,
1344
01:27:31,860 --> 01:27:32,996
the suspect is heading
towards the north gate.
1345
01:27:33,020 --> 01:27:34,296
Quick to intercept him at the north gate.
1346
01:27:34,320 --> 01:27:35,320
Let's go.
1347
01:27:42,600 --> 01:27:43,600
Hurry!
1348
01:27:45,650 --> 01:27:46,650
Hurry up!
1349
01:27:50,690 --> 01:27:51,690
Stop!
1350
01:28:02,780 --> 01:28:03,830
Stop!
1351
01:28:04,530 --> 01:28:05,530
Don't move!
1352
01:28:14,020 --> 01:28:15,020
Stop!
1353
01:28:30,900 --> 01:28:31,900
Get off!
1354
01:28:34,060 --> 01:28:34,810
Stop!
1355
01:28:34,840 --> 01:28:35,840
Get off!
1356
01:28:39,560 --> 01:28:40,560
Stop!
1357
01:28:48,740 --> 01:28:49,360
Zihao.
1358
01:28:49,361 --> 01:28:50,910
[Public Security]
1359
01:28:49,400 --> 01:28:50,400
Check on the Master.
1360
01:28:52,900 --> 01:28:54,100
Master, are you okay?
1361
01:28:54,190 --> 01:28:54,900
I'm fine.
1362
01:28:55,030 --> 01:28:55,930
Wang Jianbo robbed a
1363
01:28:55,950 --> 01:28:56,740
blue taxi and fled towards
1364
01:28:56,770 --> 01:28:58,240
Qing City. Intercept quickly!
1365
01:28:58,440 --> 01:28:59,440
Hold him!
1366
01:28:59,900 --> 01:29:01,500
Everyone, follow me. Hurry!
1367
01:29:48,730 --> 01:29:50,020
Command Center!
1368
01:29:50,050 --> 01:29:51,456
The suspect is now fleeing
towards the main road,
1369
01:29:51,480 --> 01:29:53,000
please set up roadblocks to intercept.
1370
01:30:26,480 --> 01:30:28,126
The suspect has reached
National Highway 304
1371
01:30:28,150 --> 01:30:29,630
and is fleeing towards Wuji Mountain.
1372
01:30:29,670 --> 01:30:31,290
Please find a way to intercept ahead.
1373
01:30:34,380 --> 01:30:35,380
[Police]
1374
01:31:01,020 --> 01:31:02,410
I'm on my way.
1375
01:31:11,900 --> 01:31:12,900
Move!
1376
01:31:15,980 --> 01:31:16,980
Hurry!
1377
01:31:20,500 --> 01:31:21,610
[Police]
1378
01:32:03,390 --> 01:32:07,790
- [Liang Zhengkun, male, 42 years old]
- [Sentenced to eight years in prison for rape and intentional injury]
1379
01:32:14,410 --> 01:32:18,730
- [Guo Xiaoxiao, female, 31 years old]
- [Sentenced to three years in prison for alleged complicity and premeditated collusion]
1380
01:32:23,340 --> 01:32:27,610
- [Song Qian, female, 31 years old]
- [Sentenced to six months of short-term detention for failure to report the facts]
89006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.