All language subtitles for koskinen.s03e10.finnish.1080p.web.h264-nettitv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:14,800 (Ovelta kuuluu kolinaa.) 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,000 (Rauli:) Mikä se oli? -Ei varmaan mikään. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,440 Mä käyn katsomassa. 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,440 (Ovi avautuu.) 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,760 (Ovi sulkeutuu.) 6 00:00:30,840 --> 00:00:34,920 Joku oli jättänyt tällaisen. -Avaa se. 7 00:00:40,800 --> 00:00:42,440 Mitä siellä on? 8 00:02:01,520 --> 00:02:04,200 No niin. Terve. Tule sisään. 9 00:02:04,280 --> 00:02:07,400 Oliko yövuoro? -Aina. 10 00:02:11,880 --> 00:02:14,240 (Jokinen:) Mitä on mielen päällä tänään? 11 00:02:18,000 --> 00:02:24,280 Vanhemmuus ja perintö eli kaikki se, mitä jättää jälkeensä. 12 00:02:24,360 --> 00:02:27,640 Kevyissä vapputunnelmissa siis. 13 00:02:27,720 --> 00:02:30,320 Mikä laukaisi nämä ajatukset? 14 00:02:30,400 --> 00:02:36,080 Tuleva lapsenlapsi vai joku työjuttu? -Vähän molemmat. 15 00:02:36,160 --> 00:02:41,960 Ollaan riidelty Antin kanssa jo jonkin aikaa. 16 00:02:42,040 --> 00:02:47,720 Ei me koko ajan riidellä. Me lähinnä siedetään toisiamme. 17 00:02:48,920 --> 00:02:51,800 Nyt Antista on tulossa isä, - 18 00:02:51,880 --> 00:02:57,800 ja kaikki tieto ja kokemukset ja kaikki se, mitä ihminen on... 19 00:02:57,880 --> 00:03:01,840 Maailmaan pitäisi jättää positiivinen jälki. 20 00:03:01,920 --> 00:03:03,920 Näin yleensä. 21 00:03:04,000 --> 00:03:09,760 Nytkö sua pelottaa, että olet epäonnistunut siinä Antin kanssa? 22 00:03:09,840 --> 00:03:13,000 Jos mä kuolisin nyt, mitä musta jäisi jäljelle? 23 00:03:13,080 --> 00:03:16,160 Ex-vaimo ja lapsi, joka vihaa mua. 24 00:03:17,800 --> 00:03:21,360 Ajattele kaikkia ihmisiä, jotka olet pelastanut. 25 00:03:22,880 --> 00:03:26,120 Talmudissa sanotaan, että se, joka pelastaa yhden hengen, - 26 00:03:26,200 --> 00:03:28,720 pelastaa koko maailman. 27 00:03:28,800 --> 00:03:33,160 Mä olen myös tappanut. -Totta. Sä olet joutunut tappamaan - 28 00:03:33,240 --> 00:03:35,080 pelastaaksesi muita. -Mutta... 29 00:03:35,160 --> 00:03:38,880 Mä tiedän, etteivät asiat ole niin mustavalkoisia, - 30 00:03:38,960 --> 00:03:42,960 mutta siihen se tiivistyy loppujen lopuksi. Eikö? 31 00:03:44,920 --> 00:03:46,520 Niin kai. 32 00:03:48,720 --> 00:03:50,520 Siitä Antista... 33 00:03:51,960 --> 00:03:56,320 Pitäisikö sun asettua sen asemaan? 34 00:03:56,400 --> 00:04:00,520 Sen elämässä jyllää tällä hetkellä valtavan isoja muutoksia. 35 00:04:00,600 --> 00:04:05,920 Se yrittää saada liian vähällä rahalla rakentamaansa taloa valmiiksi, - 36 00:04:06,000 --> 00:04:08,640 samalla kun Siljan raskaus etenee. 37 00:04:09,960 --> 00:04:13,360 Se on vasta 20-vuotias. 38 00:04:16,160 --> 00:04:18,520 Joo. Kyllä mä ymmärrän. 39 00:04:19,640 --> 00:04:23,360 Kenelle lapset kiukuttelisivat, elleivät vanhemmilleen? 40 00:04:36,960 --> 00:04:39,840 Huomenta. (Lundelin rykäisee.) 41 00:04:39,920 --> 00:04:44,240 Huomenta. -Etkö halunnut mennä kotiin vaan jäit tänne nukkumaan? 42 00:04:44,320 --> 00:04:48,320 No niin. Tule kahville. -Tämä ei liity siihen. 43 00:04:49,800 --> 00:04:54,800 Muistatko sen yli kuukausi sitten kadonneen dementiapotilaan? 44 00:04:54,880 --> 00:04:58,400 Birgitta Mannisen. Mitä siitä? 45 00:04:58,480 --> 00:05:04,560 Nyt sen tytär on kadonnut myös. Solja Mattsson. 46 00:05:05,600 --> 00:05:07,360 Mitä helvettiä? 47 00:05:07,440 --> 00:05:11,240 Soljan mies teki illalla ilmoituksen, ja kun mulle selvisi, - 48 00:05:11,320 --> 00:05:15,800 että kyseessä on Birgitan tytär, kyselin vähän enemmän. 49 00:05:15,880 --> 00:05:21,360 Mitä siitä selvisi? -Pahoin pelkään, että tytär löytyy kuolleena - 50 00:05:21,440 --> 00:05:24,120 sorkkarauta vieressään. 51 00:05:34,080 --> 00:05:37,680 Pahoinpitelikö Solja Mattsson dementoitunutta äitiään? 52 00:05:37,760 --> 00:05:41,720 Äidin kunto oli huonontunut nopeasti, ja se oli hyökännyt Soljan kimppuun. 53 00:05:41,800 --> 00:05:45,800 Se oli lyönyt, kiroillut ja haukkunut mahdollisimman ilkeästi. 54 00:05:45,880 --> 00:05:49,080 Soljalla oli palanut käämi, ja se oli lyönyt takaisin. 55 00:05:49,160 --> 00:05:53,760 Onko siitä tehty ilmoitusta? -On. Solja teki sen itse. 56 00:05:57,360 --> 00:06:01,400 Se oli pelästynyt reaktiotaan ja soittanut hätäkeskukseen. 57 00:06:01,480 --> 00:06:05,920 Kirkkaampana hetkenä äiti oli kiistänyt kaiken tapahtuneen. 58 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 Niin kuin kaikissa näissä tapauksissa. -Niin. 59 00:06:36,040 --> 00:06:39,600 Mietin sitä, mistä eilenkin puhuttiin. 60 00:06:39,680 --> 00:06:43,680 Mistä tekijä saa tietonsa? -Mitä mietit? 61 00:06:45,160 --> 00:06:48,680 No... Olisiko mahdollista, - 62 00:06:48,760 --> 00:06:51,960 että joku sosiaalipuolella vuotaa näitä tietoja? 63 00:06:52,400 --> 00:06:54,360 Niin. Tai meiltä. 64 00:06:56,600 --> 00:07:00,200 Solja Mattsson on löytynyt Hervannan ja Vuoreksen välisen pyörätien laidalta. 65 00:07:00,280 --> 00:07:03,080 Onko se hengissä? -On. Se oli ilmeisesti siepattu. 66 00:07:03,160 --> 00:07:06,280 Partio ja ensihoitajat on paikalla. -Me mennään sinne. 67 00:07:06,360 --> 00:07:09,400 Selitä tilanne Pekille ja Kaatiolle. 68 00:07:13,560 --> 00:07:18,240 Se oli joku ulkomaalainen, huonoa englantia puhuva mies. 69 00:07:19,040 --> 00:07:23,400 Osaatko kuvata yhtään tarkemmin? -En. 70 00:07:23,480 --> 00:07:29,000 Se laittoi mulle hupun päähän, vei mut metsään ja sitoi nippusiteillä. 71 00:07:30,160 --> 00:07:35,280 Sekö ei sitten kuitenkaan tehnyt sulle mitään? -Ei onneksi. 72 00:07:35,360 --> 00:07:37,960 Kuulin, kun se juoksi pois. 73 00:07:39,560 --> 00:07:45,520 Pelästyikö se jotain? -En tiedä. Tai no varmaan. 74 00:07:47,920 --> 00:07:53,280 Yritin avata siteitä koko yön ja sain itseni aamulla irti. 75 00:07:53,760 --> 00:07:56,680 Sitten lähdin kävelemään liikennettä kohti. 76 00:07:56,760 --> 00:08:01,360 Sulla on ollut rankka yö. Puhutaan myöhemmin lisää. 77 00:08:05,600 --> 00:08:09,200 Ei sorkkarautaa eikä punaista sulaketta. 78 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 (Koskisen puhelin värisee.) 79 00:08:12,520 --> 00:08:14,360 Joo? (Pekki:) Ei täältä löydy mitään. 80 00:08:14,440 --> 00:08:17,520 Paikka, jonka Mattsson näytti, on siisti kuin saarnilehto. 81 00:08:17,600 --> 00:08:20,200 Ei tappelun jälkiä eikä edes katkennutta oksaa. 82 00:08:20,280 --> 00:08:23,720 Okei. Tulkaa pois sieltä. Moi. 83 00:08:23,800 --> 00:08:25,640 Mä en usko. -Mitä? 84 00:08:25,720 --> 00:08:27,800 Solja Mattssonia. -En mäkään. 85 00:08:42,320 --> 00:08:45,000 Kun sua pelotti lapsena, - 86 00:08:45,080 --> 00:08:49,360 lauloin sulle aina. Muistatko sen? -Joo, muistan. 87 00:08:49,440 --> 00:08:52,200 Muistatko tosiaan? -Muistan. 88 00:08:52,280 --> 00:08:54,200 (Ovikello soi.) 89 00:08:56,680 --> 00:09:00,280 Ei avata. -Jos siellä on vaikka poliisi. 90 00:09:01,000 --> 00:09:02,640 (Ovikello soi uudelleen.) 91 00:09:02,720 --> 00:09:06,200 Ei avata siltikään. -Tai Montosen Pauli. 92 00:09:12,680 --> 00:09:15,200 Mä en jaksa enää juoda. 93 00:09:16,520 --> 00:09:22,240 (Mirjami Grönroos ovella:) Terttu? Huhuu? Täällä on kotihoitaja Mirkku. 94 00:09:26,560 --> 00:09:29,560 No hei. -Olethan sä kotona. 95 00:09:29,640 --> 00:09:32,800 Voinko tulla sisään? -Totta kai. 96 00:09:34,760 --> 00:09:37,520 Halusin nähdä, että olet kunnossa. 97 00:09:47,760 --> 00:09:50,440 (Taru:) Täällä olisi sulle vieras. (Koskinen:) Kuka? 98 00:09:50,520 --> 00:09:54,120 Mirkku Grönroos, kotihoitaja. -Tuo se sisään. 99 00:09:54,200 --> 00:09:55,800 Tule vain. 100 00:09:57,320 --> 00:09:59,120 Moi. Kiva, kun otit vastaan. 101 00:09:59,200 --> 00:10:02,720 Ajattelin, että on parasta tuoda tämä suoraan sulle. 102 00:10:02,800 --> 00:10:07,520 Okei. Mitä siellä on? -Tämä oli heitetty - 103 00:10:07,600 --> 00:10:11,040 Terttu ja Rauli Pöyhösen ovelle. -Okei. 104 00:10:11,120 --> 00:10:14,320 Laita se tuohon äläkä koske siihen enää. -Joo. 105 00:10:14,400 --> 00:10:17,760 Mitä sä siellä teit? 106 00:10:17,840 --> 00:10:21,520 Olin huolissani Tertusta, vaikken hoida sitä enää. 107 00:10:21,600 --> 00:10:26,320 Kun olin lähdössä, se antoi tuon mulle ja pyysi viemään poliisille. 108 00:10:26,400 --> 00:10:31,440 Se pelkää Raulin puolesta. -Mitä se pelkää? 109 00:10:31,520 --> 00:10:38,080 Että kenkä liittyy Raulin potkuun. -Mihin potkuun? 110 00:10:38,160 --> 00:10:42,840 Rauli potkaisi Terttua kerran takapuoleen niin lujaa, - 111 00:10:42,920 --> 00:10:46,880 että Terttu löi naamansa tiskipöytään. -Okei. 112 00:10:46,960 --> 00:10:50,280 Oliko tuo sun tekemässä ilmoituksessa? -Oli. 113 00:10:50,360 --> 00:10:54,480 Mikset kertonut siitä mulle? -Mua hävetti Tertun puolesta, - 114 00:10:54,560 --> 00:10:57,960 ja Terttuakin varmaan hävetti, koska se kiisti asian myöhemmin. 115 00:10:58,040 --> 00:11:02,200 Se on ihana ihminen. -Okei. Kiitos, kun tulit. 116 00:11:02,280 --> 00:11:03,920 Taru voi saattaa sut ulos. 117 00:11:04,000 --> 00:11:07,120 Pyydä Hukkapeetä hakemaan tämä, Taru. -Joo. 118 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 (Koskisen puhelin värisee.) 119 00:11:18,160 --> 00:11:20,520 Ulla. Sain vihjeen. 120 00:11:20,600 --> 00:11:23,080 Minkä vihjeen? -Birgitta Mannisen olinpaikasta. 121 00:11:23,160 --> 00:11:25,720 Kuka sen lähetti? -Luulen, että Hervantalainen. 122 00:11:25,800 --> 00:11:29,400 Palonen ja Pekki. Tulkaa mukaani. Ulla. Mene Solja Mattssonin luo. 123 00:11:29,480 --> 00:11:32,280 Sille pitää esittää kysymyksiä. Soitan sulle kohta. 124 00:11:32,360 --> 00:11:35,280 Kaatio. Koeta selvittää, mistä viesti tuli. 125 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 Täällä! 126 00:12:01,360 --> 00:12:04,040 Hän on ollut kuolleena jo pidemmän aikaa. 127 00:12:23,160 --> 00:12:26,720 Minä tässä. Oletko Solja Mattssonin luona? 128 00:12:32,480 --> 00:12:36,080 No? -Solja tappoi äitinsä. 129 00:12:37,200 --> 00:12:39,160 Voi helvetti. 130 00:12:43,160 --> 00:12:46,840 Ei äiti ollut lähtenyt yksin harhailemaan. 131 00:12:48,280 --> 00:12:53,520 Ne olivat menneet yhdessä kävelylle, ja niille oli tullut taas riitaa. 132 00:13:14,640 --> 00:13:16,600 Elämä oli kuulemma helpompaa. 133 00:13:17,800 --> 00:13:21,000 Ihan niin kuin olisi saanut luvan aloittaa alusta. 134 00:13:21,920 --> 00:13:24,200 Eilen illalla puhelin oli soinut. 135 00:13:24,280 --> 00:13:28,840 (Hervantalainen puhelimessa:) Missä on ruumis? Minne sä sen jätit? 136 00:13:33,240 --> 00:13:38,000 Hervantalainen tiesi Soljan pahoinpidelleen äitiään. 137 00:13:39,880 --> 00:13:43,760 Se oli varma, että Solja oli vastuussa äitinsä katoamisesta. 138 00:13:45,080 --> 00:13:48,200 Soljan piti nääntyä äitinsä luo. 139 00:13:48,280 --> 00:13:51,520 Se oli ollut ruumiin vieressä monta tuntia, - 140 00:13:51,600 --> 00:13:55,720 yrittänyt raastaa itsensä irti, onnistunut siinä - 141 00:13:55,800 --> 00:13:58,320 ja lopulta harhaillut metsässä. 142 00:13:59,360 --> 00:14:03,000 Siltikään se ei tunnustanut heti vaan valehteli. 143 00:14:04,440 --> 00:14:07,760 Se halusi epätoivoisesti päästä takaisin elämäänsä. 144 00:14:07,840 --> 00:14:10,080 Sellainen ihminen on. 145 00:14:12,000 --> 00:14:16,160 Olet oikeassa. -Missä? 146 00:14:18,080 --> 00:14:22,000 Meillä saattaa olla vuotaja täällä Sorilla. 147 00:14:22,680 --> 00:14:29,560 Pöyhösten oven eteen oli jätetty kenkä todennäköisesti muistutuksena teosta, - 148 00:14:29,640 --> 00:14:33,360 josta tietää vain yksi kotihoitaja ja poliisi. 149 00:14:33,440 --> 00:14:37,720 Entä sosiaalipuoli? -Ei. Varmistin asian. 150 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 Okei. 151 00:14:40,800 --> 00:14:46,720 Ei se mitenkään voi olla kukaan meistä. Miten kukaan hyötyisi siitä? 152 00:14:46,800 --> 00:14:51,360 Jostain Hervantalainen kuitenkin saa tietonsa. Ei nämä muuten selity. 153 00:15:23,000 --> 00:15:25,240 (Pahaenteistä musiikkia.) 154 00:15:49,480 --> 00:15:52,000 Päivää, komisario. 155 00:15:53,440 --> 00:15:57,680 Päivää. Säkö olet Asseri Palkolahti? -Kyllä. 156 00:15:57,760 --> 00:16:00,800 Asiakaspalvelussa nimi jää usein sanomatta. 157 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 Käy istumaan. -No. 158 00:16:05,280 --> 00:16:08,560 Mitenkäs Antin talo? Viittä vaille valmisko? -Joo. 159 00:16:08,640 --> 00:16:12,640 Tupaantuliaiset on huomenna. -Jos tarvitsette jatkossakin jotain, - 160 00:16:12,720 --> 00:16:17,200 sanotte vain. -Joo. Hyvä, kun pääsit tulemaan näin lyhyellä varoitusajalla. 161 00:16:17,280 --> 00:16:22,120 Teen mitä tahansa veljeni jutun selvittämiseksi. 162 00:16:22,200 --> 00:16:25,240 Siitähän tässä varmaan on kyse. -Joo. 163 00:16:25,320 --> 00:16:28,120 Meille on selvinnyt, että Samulin pahoinpitely - 164 00:16:28,200 --> 00:16:31,960 on ensimmäinen rikossarjassa, joka on vaatinut jo viisi uhria. 165 00:16:32,040 --> 00:16:36,400 Kaksi uhreista on kuollut, kolme pahasti loukkaantunut. 166 00:16:37,880 --> 00:16:39,920 No johan. 167 00:16:42,200 --> 00:16:45,640 Keitä ne on? -En voi sanoa sitä, - 168 00:16:45,720 --> 00:16:50,080 mutta asianosaisena sulla on oikeus tietää tästä yhteydestä. 169 00:16:52,520 --> 00:16:58,920 Mikä se yhteys on? -Neljä uhreista on kohdellut omia vanhempiaan huonosti. 170 00:16:59,000 --> 00:17:05,200 Siitä meillä on herännyt ajatus rankaisu- tai kostomotiivista. 171 00:17:06,840 --> 00:17:10,320 Olisiko tämä mahdollista Samulin kohdalla? 172 00:17:10,400 --> 00:17:13,360 Samulinko? Ei kyllä. 173 00:17:13,440 --> 00:17:18,560 Päinvastoin. Se oli äidin kultapoika vielä nelikymppisenäkin. 174 00:17:18,640 --> 00:17:23,720 Äiti otti hyvin raskaasti Samulin pahoinpitelyn ja halvaantumisen. 175 00:17:23,800 --> 00:17:29,560 Se kuoli käytännössä suruun. -Otan osaa. 176 00:17:31,760 --> 00:17:35,920 Mun on pakko jatkaa tällaisella ikävällä asialla, - 177 00:17:36,000 --> 00:17:41,280 jotta saadaan sekin sitten pois. -Ilman muuta. Kysy vain. 178 00:17:42,200 --> 00:17:47,320 Missä olit aikaisin aamulla viime vuoden vappupäivänä? 179 00:17:47,400 --> 00:17:52,520 Silloinko, kun Samuli hakattiin? Muistan sen hyvin. 180 00:17:52,600 --> 00:17:54,720 Olin äidin luona, - 181 00:17:54,800 --> 00:17:58,680 mutta äiti ei ole enää todistamassa sitä. 182 00:18:04,800 --> 00:18:10,920 Selvä. Kiitos, kun jaksoit tulla. -Eipä mitään. 183 00:18:11,000 --> 00:18:14,040 Kuten olen sanonut, arvostan poliisin työtä. 184 00:18:14,120 --> 00:18:20,080 Terveisiä Antille. Onko teillä jo asiat paremmin? -On, ilman muuta. 185 00:18:53,680 --> 00:18:58,480 Moi. Tuparit on vasta huomenna. -Joo. 186 00:18:58,560 --> 00:19:01,800 Halusin vain tulla käymään. 187 00:19:01,880 --> 00:19:07,280 Tiedän, että tämä on ennenaikaista ja varmaan ihan tyhmä lahja, mutta... 188 00:19:08,680 --> 00:19:13,120 Sitten kun se on ajankohtaista, voisit lapsesi kanssa - 189 00:19:13,200 --> 00:19:15,800 palata tavallaan takaisin perusasioihin. 190 00:19:17,120 --> 00:19:21,760 Mä... Mä menen nyt. 191 00:19:42,880 --> 00:19:44,960 Onko tuolla joku tarina? 192 00:19:46,960 --> 00:19:48,720 Montakin. 193 00:19:49,880 --> 00:19:54,880 Se on aina paikannut leluilla poissaoloaan ja syyllisyyttään. 194 00:19:54,960 --> 00:19:57,040 Se yrittää. 195 00:19:58,840 --> 00:20:00,440 Niin kai. 196 00:20:57,360 --> 00:21:02,000 Häihin vai hautajaisiin? -Häihin. 197 00:21:02,080 --> 00:21:05,040 Eihän sitä koskaan voi olla ihan varma. 198 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Marketta on varma, että meillä on suhde. -Täh? 199 00:21:11,080 --> 00:21:16,600 Niin. Kuiskutellaan parvekkeella ja tapaillaan sun kotona. 200 00:21:17,360 --> 00:21:21,960 Onko sillä kaikki hyvin? -Riippuu ihan päivästä. 201 00:21:22,040 --> 00:21:25,280 Ei hätää. Sä et ole yhtään mun tyyppiä. 202 00:21:25,360 --> 00:21:27,680 Sääli. -Niinpä. 203 00:21:29,960 --> 00:21:34,720 Taitaa tulla kiire päivä. -Näissä talkoissa ei ole pausseja. 204 00:21:35,760 --> 00:21:37,840 (Pahaenteistä musiikkia.) 205 00:22:14,560 --> 00:22:18,160 (Koskisen puhelin värisee.) 206 00:22:19,760 --> 00:22:22,640 Moi. (Tanse:) Kiitos, Koskinen. 207 00:22:22,720 --> 00:22:26,160 Ole hyvä. Mistä? -Sun budjetti meni heittämällä läpi. 208 00:22:26,240 --> 00:22:30,520 Arvostan nöyriä ja kiitollisia alaisia, jotka eivät turhista märise. 209 00:22:30,600 --> 00:22:35,800 Moi. Sä otit seuralaisen mukaan. -Lotta rakastaa häitä. 210 00:22:35,880 --> 00:22:37,600 (Lotta:) No joo. Just. 211 00:22:37,680 --> 00:22:40,440 Mikäs meno? (Lotta:) Ihan ookoo. 212 00:22:40,520 --> 00:22:42,400 Katsopa, kuka täällä on. -Moi. 213 00:22:42,480 --> 00:22:46,240 Tuossa on meidän pomo Niirasen Tanja. -Sano Tanse vain. 214 00:22:46,320 --> 00:22:49,480 Tervetuloa seurapiireihin. -Kiitti. 215 00:22:49,560 --> 00:22:52,800 (Tanse:) Onko Pekin lahja mukana? -Totta kai. 216 00:22:52,880 --> 00:22:56,720 Onko puhe hyvä? -Tämä alkaa. No niin. Nähdään, moi. 217 00:22:56,800 --> 00:23:00,400 Mene vain edeltä. Mulla on yksi nopea työjuttu. 218 00:23:00,480 --> 00:23:02,920 Veri kengässä oli sian verta. 219 00:23:03,000 --> 00:23:05,880 Rauli Pöyhönen ei halua poliisilta suojelua. 220 00:23:05,960 --> 00:23:11,240 Se sanoo olevansa turvassa äitinsä luona ja pysyvänsä visusti sisällä. -Hyvä. 221 00:23:13,320 --> 00:23:16,680 Ajattele. Se vuotaja voi olla jossain täällä. 222 00:23:16,760 --> 00:23:20,440 (Koskinen:) Tämä juttu ei ole todellakaan vielä ohi. 223 00:23:39,680 --> 00:23:42,160 Joo. Voit laittaa vähän koristeitakin. 224 00:23:42,240 --> 00:23:46,440 Niitä on ehkä jossain. -Okei. Maistan yhden tällaisen. 225 00:23:51,320 --> 00:23:53,960 (Raulin puhelin kilahtaa viestin merkiksi.) 226 00:23:58,200 --> 00:24:03,400 Oho. Monttu pyytää apua. Sillä on joku tilanne päällä. 227 00:24:03,480 --> 00:24:06,080 Mikä tilanne? -En mä tiedä. 228 00:24:08,720 --> 00:24:11,640 Pitäähän sun sitä auttaa. 229 00:24:14,920 --> 00:24:17,240 Niin kai. 230 00:24:22,360 --> 00:24:23,960 Rauli. 231 00:24:29,680 --> 00:24:31,280 Äiti. 232 00:24:33,240 --> 00:24:35,880 Tule sitten heti takaisin. 233 00:24:35,960 --> 00:24:39,520 Kaikki on hyvin. Eikö olekin? 234 00:24:43,360 --> 00:24:45,640 No niin. Moi. 235 00:25:03,760 --> 00:25:05,360 No niin. 236 00:25:07,040 --> 00:25:09,120 Hyvin se menee. (Pekki hymähtää.) 237 00:25:10,640 --> 00:25:13,000 Edelliset häät päättyikin aika ikävästi. 238 00:25:13,080 --> 00:25:18,280 Pommikoirat on nuuskineet koko paikan kirkonkelloja myöten. 239 00:25:18,360 --> 00:25:19,960 Aha. 240 00:25:24,040 --> 00:25:26,880 Onpa mukava nähdä, että noillakin menee paremmin. 241 00:25:27,880 --> 00:25:32,560 (Koskinen:) Niinpä. -Ne aikoo uusia häämatkansa Fidzille. 242 00:25:32,640 --> 00:25:35,080 Onkohan ne saaneet perinnön tai jotain? 243 00:25:35,160 --> 00:25:40,120 Se on aika hyvin tutkintasihteerin ja vartijan palkoilla. 244 00:25:41,800 --> 00:25:46,880 (Koskinen:) Hieno koru sulla. (Taru:) Joo. Sain tämän Antilta. 245 00:25:47,880 --> 00:25:50,160 (Jännittävää musiikkia.) 246 00:25:59,480 --> 00:26:01,480 Tulkaapa mukaan. 247 00:26:09,520 --> 00:26:11,680 Moi. -Moi. 248 00:26:25,880 --> 00:26:28,160 Anna anteeksi. 249 00:26:29,320 --> 00:26:33,600 Pidättäkää nämä kaksi ja viekää Sorille. Tulen kohta perässä. 250 00:26:36,680 --> 00:26:39,480 Laittakaa ne rautoihin. 251 00:26:39,560 --> 00:26:41,360 Ei täällä. 252 00:26:51,280 --> 00:26:53,560 Mitä tämä nyt on, Koskinen? 253 00:27:04,520 --> 00:27:07,040 Kaatio. Sä olet nyt bestman. 254 00:27:12,880 --> 00:27:16,800 Me keskitytään nyt olennaiseen. Tämä on sun ja Mervin päivä. -Niin. 255 00:27:16,880 --> 00:27:19,320 Joo. Mitähän seuraavaksi? 256 00:27:25,320 --> 00:27:28,440 Palkolahti kyseli kaikenlaista. 257 00:27:29,960 --> 00:27:33,560 Se tiesi, että mä olen entinen poliisi. 258 00:27:34,600 --> 00:27:39,760 Se sanoi arvostavansa ja vihjaili jotain palkankorotuksesta. 259 00:27:40,440 --> 00:27:43,920 Mä kerroin sille, että Taru on Sorilla töissä. 260 00:27:44,000 --> 00:27:46,920 Mä en koskaan tavannut sitä. 261 00:27:47,000 --> 00:27:50,120 (Luttinen:) Palkolahti pyysi yhtä palvelusta: 262 00:27:50,200 --> 00:27:54,920 tietoa omasta sihteeristään, jonka mies pahoinpiteli sitä. 263 00:27:55,000 --> 00:28:00,240 Miehelle ei käynyt mitään. Me luultiin, että Palkolahti halusi auttaa naista. 264 00:28:00,320 --> 00:28:02,680 Kieltäydyin ensin ehdottomasti. 265 00:28:05,800 --> 00:28:09,520 Sitten se sanoi summan. -Paljonko? 266 00:28:12,600 --> 00:28:14,720 5 000 euroa. 267 00:28:14,800 --> 00:28:17,640 Saatiin Lyydialle leluja ja vaatteita. 268 00:28:19,360 --> 00:28:21,400 Sitten se tarjosi enemmän. 269 00:28:24,040 --> 00:28:27,360 10 000 euroa. -Ja te jatkoitte, - 270 00:28:28,720 --> 00:28:30,960 vaikka ihmisiä hakattiin, ja niitä alkoi kuolla. 271 00:28:31,040 --> 00:28:35,040 Haluttiin lopettaa heti, kun selvisi, että se oli tappanut Eero Ruohosen. 272 00:28:35,120 --> 00:28:37,240 Mutta ette lopettaneet. 273 00:28:37,320 --> 00:28:41,680 Sen takia kuoli vielä kaksi, ja Palkolahti riehui vapaana. 274 00:28:43,480 --> 00:28:45,360 Ettekä kertoneet mitään meille. 275 00:28:47,160 --> 00:28:51,080 Ystäville ja työkavereille. 276 00:28:57,400 --> 00:29:01,160 Onko vielä joku, jonka tietoja olette antaneet Palkolahdelle - 277 00:29:01,240 --> 00:29:03,560 mutta jota ei ole vielä tapettu? 278 00:29:04,520 --> 00:29:06,560 Ei ole. 279 00:29:06,640 --> 00:29:08,880 (Jännittävää musiikkia.) 280 00:29:21,640 --> 00:29:23,840 Tai on. 281 00:29:23,920 --> 00:29:27,680 Rauli Pöyhönen. Sitähän ei tapettu. 282 00:29:27,760 --> 00:29:32,200 Monttu? Oletko sä täällä jossain? 283 00:29:38,000 --> 00:29:40,440 Mikä juttu tämä oikein on? 284 00:29:44,320 --> 00:29:48,000 Huhuu? Monttu? 285 00:29:51,720 --> 00:29:54,880 Se alkoi kiristää meitä. Olisi mennyt ainoatkin työpaikat, - 286 00:29:54,960 --> 00:29:57,240 ja oltaisiin jouduttu vankilaan. 287 00:29:57,320 --> 00:29:59,400 Lopputulema on silti sama. 288 00:30:07,040 --> 00:30:11,760 Sä olit osa meitä. -Ei ole mitään "meitä". 289 00:30:13,840 --> 00:30:17,600 Mitä mun lapselle käy? Koskinen! 290 00:30:27,560 --> 00:30:31,040 Mitä sille tapahtuu? 291 00:30:32,080 --> 00:30:36,280 (Jostakin kuuluu askelia.) 292 00:30:38,480 --> 00:30:43,120 (Puhelin soi jossakin päin rakennusta.) 293 00:30:54,360 --> 00:30:56,720 (Hervantalainen:) Terve, Rauli. 294 00:31:10,200 --> 00:31:14,080 Hommat jäi viimeksi vähän kesken. 295 00:31:14,160 --> 00:31:18,720 Älä. Mä en ryyppää enää. Mä rakastan mun äitiä. 296 00:31:18,800 --> 00:31:23,800 Vai rakastat? Onko se rakkautta, kun sä huudat sille, - 297 00:31:23,880 --> 00:31:27,120 varastat sen rahat ja alistat ja pahoinpitelet sitä? 298 00:31:27,200 --> 00:31:31,160 Odota. -Niinkö sä osoitat rakkautta omalle äidillesi, - 299 00:31:31,240 --> 00:31:36,560 puolustuskyvyttömälle vanhukselle? -En mä tarkoita mitään pahaa. 300 00:31:36,640 --> 00:31:41,240 Koska se ei pysty puolustamaan itseään, jonkun on pakko. 301 00:31:41,320 --> 00:31:43,800 Se joku olen minä. 302 00:31:51,280 --> 00:31:54,880 (Kirkonkellot soivat, ja vieraat hurraavat hääparille.) 303 00:32:37,440 --> 00:32:42,080 No? -Palkolahtea ei ole tavoitettu töistä eikä kotoa. 304 00:32:42,160 --> 00:32:45,800 Etsintäkuuluta se ja laita Pöyhöselle suojelu. 305 00:32:45,880 --> 00:32:49,160 Hoida Taru ja Luttinen poliisivankilaan. 306 00:32:49,240 --> 00:32:52,560 Sosiaalihuollon pitää hakea Lyydia hoidosta. 307 00:32:55,400 --> 00:32:58,920 En ole ikinä aikaisemmin vihannut työtäni. 308 00:33:03,720 --> 00:33:08,920 Soitit Asseri Palkolahden vastaajaan. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 309 00:33:18,200 --> 00:33:22,680 Koskinen tässä. Sä varmaan tiedät, miksi meidän pitäisi puhua. 310 00:33:26,040 --> 00:33:29,040 (Iloista musiikkia.) 311 00:33:43,120 --> 00:33:45,400 Moi. -Moi. 312 00:33:45,480 --> 00:33:50,160 Onko mitään uutta Palkolahdesta? -Ei vielä mitään. 313 00:33:50,240 --> 00:33:52,600 Sitten me ei voida muuta kuin odottaa. 314 00:34:10,960 --> 00:34:13,520 Mitä? 315 00:34:13,600 --> 00:34:19,800 Kun istuttiin tässä viimeksi, oli vähän erilainen tilanne. 316 00:34:21,400 --> 00:34:26,320 Niin oli. Paljon on tapahtunut. 317 00:34:27,720 --> 00:34:29,720 Ehkä vähän jotain hyvääkin. 318 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 Mennäänkö tanssimaan? 319 00:34:38,560 --> 00:34:41,920 Nytkö? -Niin. 320 00:34:42,000 --> 00:34:45,520 Missä Lotta on? -En mä tiedä. 321 00:34:45,600 --> 00:34:47,920 Sillä on tapana katoilla. 322 00:34:53,920 --> 00:34:57,440 (Nopea kappale vaihtuu hitaaseen.) 323 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 (Lundelin:) No niin. 324 00:35:44,920 --> 00:35:46,680 Kyllä se sieltä tulee. 325 00:35:46,760 --> 00:35:52,040 Se voi olla vähän myöhässä. Aina se tulee vaikka pää kainalossa. 326 00:35:52,120 --> 00:35:57,640 Mietin vain, että kaljat alkaa loppua. -Kaikki on hyvin. 327 00:36:03,720 --> 00:36:06,040 Mitäs nyt? 328 00:36:06,480 --> 00:36:12,080 Niin. Onhan tämä aika sekavaa ainakin vielä. 329 00:36:13,000 --> 00:36:17,200 Mitään en kadu. -En mäkään. 330 00:36:21,800 --> 00:36:24,800 Kyllä sä tiedät, mitä tunnen sua kohtaan. 331 00:36:26,840 --> 00:36:28,800 (Koskisen puhelin värisee.) 332 00:36:30,880 --> 00:36:33,960 Moi. Mä olen tulossa. -Sitä vain, - 333 00:36:34,040 --> 00:36:39,200 että olisitko voinut tuoda bisseä ja sipsejä? -Mä tuon. 334 00:36:39,280 --> 00:36:41,320 (Puhelu katkeaa.) 335 00:36:42,320 --> 00:36:44,160 No voi helvetti. -Mitä? 336 00:36:44,240 --> 00:36:50,360 Akku loppui. Mun täytyy mennä. -Okei. 337 00:36:50,440 --> 00:36:54,120 Nähdäänkö vielä tänään? -Ihan varmasti. 338 00:37:02,760 --> 00:37:07,960 Tämähän on varsinainen rakkauden juhla. -Joo. Hyvät on häät. 339 00:37:13,360 --> 00:37:15,840 Mitenkäs Taru ja Luti? 340 00:37:19,360 --> 00:37:20,960 Puhutaan myöhemmin. 341 00:37:22,800 --> 00:37:25,640 Mun täytyy mennä käymään Antin tupareissa. -Totta kai menet. 342 00:37:25,720 --> 00:37:28,760 Joo. Mä tulen takaisin, ja sitten auto jää tuohon. 343 00:37:28,840 --> 00:37:31,840 Jes. Löydät meidät täältä. -Jes. 344 00:37:35,880 --> 00:37:39,360 (Lundelinin puhelin värisee.) 345 00:37:39,440 --> 00:37:41,160 Odota hetki. 346 00:37:42,720 --> 00:37:45,560 Moi. Mikset ole täällä häissä? 347 00:37:45,640 --> 00:37:49,800 (Tiikko:) Jonkun pitää tehdä töitäkin. Koskisen puhelin ei ole päällä. 348 00:37:49,880 --> 00:37:54,680 Sillä loppui akku, ja se lähti Antin tupareihin. -Voi helvetti. 349 00:37:54,760 --> 00:37:57,320 Mitä? -Palkolahtea ei ole saatu kiinni, - 350 00:37:57,400 --> 00:38:01,400 mutta sen toimistolta löytyi aika huolestuttavaa materiaalia. 351 00:38:27,920 --> 00:38:30,840 (Raija nyyhkyttää.) 352 00:38:38,160 --> 00:38:43,760 Se oli se rautakaupan myyjä. Se pahoinpiteli Antin ja vei Siljan. 353 00:38:43,840 --> 00:38:49,080 Minne? -Se otti Antin naulapyssyn. 354 00:38:51,720 --> 00:38:55,080 Raija. Soita ambulanssi ja poliisi. 355 00:38:55,160 --> 00:38:57,880 Sano niille, että mä lähdin Palkolahden perään. 356 00:38:57,960 --> 00:39:00,680 Näytä, mihin suuntaan mä lähdin. 357 00:39:00,760 --> 00:39:04,880 Kukaan ei saa poistua ennen kuin partio tulee paikalle. 358 00:39:11,800 --> 00:39:17,200 Mä en löydä sen pulssia. Mä en löydä sen pulssia. 359 00:40:16,640 --> 00:40:20,680 Samuli sai aina anteeksi kaiken. 360 00:40:21,800 --> 00:40:25,640 Kaikki ilkeydet ja kaiken pahan, mitä se oli tehnyt. 361 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 (Koskinen:) Saatana! 362 00:40:37,440 --> 00:40:39,200 (Koskinen huutaa tuskissaan.) 363 00:40:47,040 --> 00:40:49,200 Olen tehnyt kaiken sun puolestasi. 364 00:40:49,280 --> 00:40:52,280 Rankaisin niitä, joita poliisi ei pysty rankaisemaan. 365 00:40:52,360 --> 00:40:54,840 Nyt teen sulle viimeisen palveluksen. 366 00:40:54,920 --> 00:40:58,600 Ei lapsia, ei isiä, ei isoisiä. 367 00:40:58,680 --> 00:41:03,600 Sä tapat myös Siljan. Mitä se on tehnyt? -Kaikella on hintansa. 368 00:41:04,640 --> 00:41:08,080 Tuo vatsassa sikiävä lapsi tappaisi sen lopulta kuitenkin - 369 00:41:08,160 --> 00:41:12,000 niin kuin Samuli tappoi äidin. -Sä tapoit teidän äidin - 370 00:41:12,080 --> 00:41:15,600 pahoinpitelemällä oman pikkuveljesi. -En! 371 00:41:15,680 --> 00:41:17,720 (Koskinen:) Saatana! 372 00:41:18,600 --> 00:41:20,720 (Koskinen huutaa tuskissaan.) 373 00:41:27,920 --> 00:41:32,600 Sakke! Lopeta. Lopeta, Sakke! 374 00:41:41,000 --> 00:41:43,280 Oletko sä kunnossa? -Joo. 375 00:41:44,080 --> 00:41:46,720 Odota. Mä avaan nämä. 376 00:41:46,800 --> 00:41:51,320 Noin. Saatko itse jalat avattua? -Joo. 377 00:41:53,640 --> 00:41:57,640 Pysy hereillä. Sakke! Pysy hereillä. 378 00:41:58,400 --> 00:42:00,840 Pidä silmät auki. 379 00:42:08,680 --> 00:42:10,640 Rakas! 380 00:42:12,520 --> 00:42:14,880 Rakas! Katso mua. 381 00:42:33,040 --> 00:42:34,720 (Naulapyssyn ääni.) 382 00:42:47,240 --> 00:42:49,000 (Palkolahti rojahtaa maahan.) 383 00:43:30,080 --> 00:43:34,000 (Vauva jokeltelee.) 384 00:44:05,360 --> 00:44:08,360 Tekstitys: Tiia Mäkelä Iyuno 31489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.