All language subtitles for koskinen.s03e03.finnish.1080p.web.h264-nettitv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,920 --> 00:00:37,440 (Raskasta hengitystä) 2 00:00:41,680 --> 00:00:44,160 Ootko sä ihan kunnossa? 3 00:00:44,240 --> 00:00:47,760 Sattuu helvetisti. 4 00:00:52,080 --> 00:00:54,400 Hei! -Lopeta! 5 00:00:54,480 --> 00:00:58,160 Hei! Mitä sä teet? -Lopeta, saatanan sekopää! 6 00:01:42,280 --> 00:01:45,640 Katos, perkele. Liikkuva poliisi karauttaa paikalle. 7 00:01:45,720 --> 00:01:48,320 On sillä uskomaton vainu. 8 00:01:48,400 --> 00:01:51,440 Mitäs te täällä? -Odotellaan ruumisautoa. 9 00:01:51,520 --> 00:01:53,120 Mitä on tapahtunut? 10 00:01:53,200 --> 00:01:55,560 Joku sekakäyttäjä on saanut hulluuskohtauksen - 11 00:01:55,640 --> 00:01:57,440 ja käynyt ohikulkijoiden kimppuun. 12 00:01:57,520 --> 00:02:01,360 Sitten elimistö ilmeisesti petti, ja se kuoli. 13 00:02:01,440 --> 00:02:04,920 Noin vaan kuoli? -Joo. Se oli oksentanut ja tuupertunut tähän. 14 00:02:05,000 --> 00:02:09,280 Se on, kato, nopeeta touhua, kun kroppa sanoo sopimuksen irti. 15 00:02:15,000 --> 00:02:16,640 Ootteko te jo tutkinut ruumiin? 16 00:02:16,720 --> 00:02:20,640 Kyllä me se jo läpi katsottiin, muttei mitään tietoa henkilöllisyydestä. 17 00:02:20,720 --> 00:02:23,520 Eikö sun pitänyt olla lomilla? 18 00:02:27,800 --> 00:02:30,320 Peittäkää tää ruumis nyt edes jollain. 19 00:02:30,400 --> 00:02:32,840 No, mulla on autossa joku viltti. 20 00:02:33,560 --> 00:02:35,160 Ei tää ole, Koskinen, sun juttu. 21 00:02:35,240 --> 00:02:38,720 Tää kaveri tappoi itsensä viinaan ja muihin mömmöihin. 22 00:02:38,800 --> 00:02:41,840 No niin, selvä. 23 00:02:42,720 --> 00:02:45,000 Hyviä lomanjatkoja. 24 00:02:59,720 --> 00:03:03,120 Hei, ei askeltakaan enää, tai mä... 25 00:03:03,200 --> 00:03:05,600 ...soitan poliisit. -Täh? 26 00:03:05,680 --> 00:03:09,640 No, et tuu tänne! Sä oot lomalla. Mä hankin sulle lähestymiskiellon. 27 00:03:09,720 --> 00:03:13,440 Hei, mä tulin vaan hakemaan yhtä juttua. -Älä nyt valehtele! 28 00:03:14,920 --> 00:03:18,320 Ei ole totta. Mahtaa olla hirveet vieroitusoireet. 29 00:03:18,400 --> 00:03:20,040 Meilläkään ei ole mitään päällä. 30 00:03:20,120 --> 00:03:23,480 Sun pitää mennä petososastolle. Siellä on aina jotain pahempia refloja. 31 00:03:23,560 --> 00:03:25,920 Hehehe. Mä tulin vaan hakemaan yhtä juttua. 32 00:03:26,000 --> 00:03:30,240 Et kai sä nyt oikeesti tullut sen yhden kuolleen sekakäyttäjän takia tänne? 33 00:03:32,560 --> 00:03:34,160 Mistä sä nyt puhut? 34 00:03:34,240 --> 00:03:37,600 Salpakangas ja Mattila kertoi, että olit kaahannut eilen rikospaikalle - 35 00:03:37,680 --> 00:03:40,080 ja alkanut vaatia valkotakkimiehiltä näytteitä. 36 00:03:40,160 --> 00:03:41,760 Toi on pikkasen liioittelua. 37 00:03:41,840 --> 00:03:45,040 Mä vaan ihmettelin sen saamaa raivokohtausta ja äkillistä kuolemaa. 38 00:03:45,120 --> 00:03:46,840 Sen nimi oli Voitto Reponen. 39 00:03:46,920 --> 00:03:50,040 Entinen sähköasentaja. Ollut asunnottomana jo vuosia. 40 00:03:50,120 --> 00:03:52,920 Pitkä putki takana. Ihan viinaan ja pillereihin se kuoli. 41 00:03:53,000 --> 00:03:55,640 Onko sen ruumis jo avattu? 42 00:03:55,720 --> 00:03:58,160 Ei ole. -No niin. Mistä sä tiedät, mihin se kuoli? 43 00:03:58,240 --> 00:03:59,920 Kyllähän näitä nyt tässä tulee. 44 00:04:00,000 --> 00:04:03,840 Siis just viime viikolla ilmoitettiin yhdestä kuolleesta käyttäjästä. 45 00:04:03,920 --> 00:04:06,560 Mikä... Zetterman taisi olla nimi. 46 00:04:06,840 --> 00:04:08,440 Saiko sekin raivokohtauksen? 47 00:04:08,520 --> 00:04:10,640 No, en minä tiedä. Se oli yksin metsässä. 48 00:04:10,720 --> 00:04:14,160 Hei, tässä ei ole mitään meille, eikä varsinkaan sulle. 49 00:04:14,240 --> 00:04:17,680 Sulla on se asuntoauto. Ajat nyt vaikka Kalajoelle. 50 00:04:19,720 --> 00:04:23,160 Mikset sä ole ilmoittautunut? -Siis, mihin? 51 00:04:23,240 --> 00:04:27,200 No, kai sä nyt muistat. Viikon päästä. -Totta kai. Tai siis mitä? 52 00:04:27,280 --> 00:04:30,880 Pekin 50-vuotispäivät. Laitanko sut listaan? 53 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 Joo. Ilman muuta oon tulossa. 54 00:04:32,640 --> 00:04:35,040 Nähdään. 55 00:04:35,120 --> 00:04:38,280 Eikö sun pitänyt hakee jotain? 56 00:04:38,360 --> 00:04:42,360 Ei, kyllä sen ehtii. Kato, muistin yhden... Mulla on toinen juttu. 57 00:04:49,280 --> 00:04:54,400 (Tikka nakuttaa) 58 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 Ootko sä kunnossa? 59 00:05:58,840 --> 00:06:01,560 Hei, mikä sulla on? 60 00:06:12,200 --> 00:06:16,320 (Matkapuhelin värisee) 61 00:06:19,800 --> 00:06:21,920 Terve, Tiikko. 62 00:06:22,000 --> 00:06:26,160 Joo, sori kun häiritsen, mutta mä tiedän, että sua kumminkin kiinnostaa. 63 00:06:26,240 --> 00:06:28,280 No niin, kerro. 64 00:06:28,360 --> 00:06:31,720 Tuli ilmoitus uudesta kuolleesta sekakäyttäjästä. 65 00:06:31,800 --> 00:06:34,920 Se oli saanut jonkun sortin raivarin ja kuollut. 66 00:06:35,320 --> 00:06:38,760 Okei. Kiitos tiedosta. 67 00:06:42,480 --> 00:06:44,640 Terve. 68 00:06:44,880 --> 00:06:48,240 Ari-Pekka Hohteri. Muuta me ei vielä tiedetäkään. 69 00:06:48,480 --> 00:06:53,440 Oli saanut samanlaisen raivarin kuin se eilinenkin ja kuollut noille sijoilleen. 70 00:06:55,800 --> 00:06:59,920 Taitaa olla liikkeellä myrkyllistä itäviinaa tai jotain muuta paskaa kamaa. 71 00:07:00,000 --> 00:07:03,560 Pitäisi kysyä Airon Matilta. Se tuntee kaikki tän seudun käyttäjät. 72 00:07:13,800 --> 00:07:18,080 Terve. Ehtisitkö sä tehdä pikaisen ruumiinavauksen? 73 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 Mä ilmoitan sitten. 74 00:07:23,360 --> 00:07:27,360 Menkää ottamaan kaikilta silminnäkijöiltä tiedot. -Joo. 75 00:07:29,200 --> 00:07:32,960 Anteeks! Anteeks! -Joo. Päästä vähän. 76 00:07:33,040 --> 00:07:36,320 Ootko sä johtava poliisi? -Joo. Mä oon komisario Koskinen. 77 00:07:36,400 --> 00:07:40,200 Joo. Milloinkas te aiotte ruveta tekemään näille jotain? 78 00:07:40,280 --> 00:07:43,320 Kyllä tätä tutkitaan ihan normaalisti. 79 00:07:43,400 --> 00:07:46,400 Eikö tommoset juopot ja nistit pitäis siivota pois katukuvasta - 80 00:07:46,480 --> 00:07:48,560 lasten ja muiden näkyviltä? 81 00:07:48,640 --> 00:07:50,880 Noihan on häpeeksi koko Tampereelle. 82 00:07:50,960 --> 00:07:53,840 Tää mies on kuollut. 83 00:07:53,920 --> 00:07:56,120 Joo. Se on ihan oma valinta. 84 00:07:56,200 --> 00:07:59,720 Poliisin ja sun tehtävä on pitää huolta ihmisten turvallisuudesta, - 85 00:07:59,800 --> 00:08:03,480 eikä hyysätä tämmösiä vaarallisia täysin arvaamattomia sekopäitä. 86 00:08:03,560 --> 00:08:05,560 Menisitkö sä nyt takas tonne sivummalle, - 87 00:08:05,640 --> 00:08:08,000 niin saadaan vietyä tää vainaja ihan rauhassa... 88 00:08:08,080 --> 00:08:10,280 Te ette siis aio tehdä ongelmalle mitään. 89 00:08:10,360 --> 00:08:14,000 Se on komisariolta virkavirhe. -Joo, joo. 90 00:08:30,920 --> 00:08:33,440 Terve, Matti. 91 00:08:34,360 --> 00:08:38,160 Ai, Koskinen? Terve. 92 00:08:38,240 --> 00:08:41,760 Mitäs Hervannan hursti? -No, ihan hyvää. 93 00:08:42,720 --> 00:08:47,800 Onko teidän määrärahat taas loppumassa, kun tulit täältä apua hakemaan? 94 00:08:47,880 --> 00:08:51,360 Mulla olis erä vasemman jalan kumisaappaita. 95 00:08:51,440 --> 00:08:54,240 No, ei tässä ehkä ihan vielä siinä pisteessä olla. 96 00:08:55,440 --> 00:08:59,320 Säkö tulit kyselemään Voitosta ja Ari-Pekasta? 97 00:08:59,400 --> 00:09:02,160 Mistä sä senkin jo tiesit? 98 00:09:02,240 --> 00:09:06,200 Täällä liikkuu sana niin nopeesti. 99 00:09:06,280 --> 00:09:09,040 Ootko sä kuullut, että onko jotain myrkkyviinaa - 100 00:09:09,120 --> 00:09:10,720 tai muuta semmosta liikkeellä? 101 00:09:10,800 --> 00:09:14,960 Ei se mistään viinasta johdu. Sen kanssa osataan olla varovaisia, - 102 00:09:15,040 --> 00:09:17,960 mutta nykyään liikkuu niin monenlaisia aineita, - 103 00:09:18,040 --> 00:09:22,440 että tämmönen vanhan liiton alkoholisti ei pysy enää perässä. 104 00:09:23,360 --> 00:09:27,880 Voisitko sä kertoo mulle jotain Reposesta ja Hohterista? 105 00:09:29,400 --> 00:09:31,000 No, mikäs siinä. 106 00:09:32,200 --> 00:09:37,000 Reponen. Se on klassinen tapaus. 107 00:09:37,080 --> 00:09:43,000 Sähköasentaja. Sitten se kärysi ratista, - 108 00:09:43,080 --> 00:09:45,640 ja alkoi ryyppäämään entistä rajummin. 109 00:09:45,720 --> 00:09:49,680 Se vaan halusi saada joka päivä päänsä ihan sekasin. 110 00:09:49,760 --> 00:09:52,160 Entäs Hohteri? 111 00:09:52,240 --> 00:09:56,320 No, se oli vähän toisenlainen tapaus. 112 00:09:56,400 --> 00:10:01,280 Oli menestyvä IT-firma ja ankaraa bailaamista. 113 00:10:01,360 --> 00:10:05,840 Mutta sitten meni firma alta, ja vaimo. 114 00:10:05,920 --> 00:10:09,040 Mutta bailaaminen, se jatkui. 115 00:10:09,120 --> 00:10:12,920 Vaan vähän huonommilla aineilla. 116 00:10:15,200 --> 00:10:20,400 Niillä oli molemmilla semmonen pyöreä palojälki ranteessa. 117 00:10:23,880 --> 00:10:28,200 Tuskin se nyt mitään merkitsee. Kännipäissään tehty. 118 00:10:28,280 --> 00:10:31,520 Tai muuten vaan vähän rähinässä. 119 00:10:31,600 --> 00:10:36,600 Mutta mites nää tapaukset rikoskomisariota kiinnostaa? 120 00:10:37,760 --> 00:10:40,720 Mä oon lomalla. 121 00:11:02,800 --> 00:11:06,040 (Radiohaastattelu:) Joo, ja parin päivän sisään kaksi sekakäyttäjää - 122 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 hyökkäsi täysin yhtäkkiä ohikulkijoiden kimppuun. 123 00:11:08,920 --> 00:11:11,120 Ihan tappamismielessä. 124 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 Ja sä sanot, että tää on Tampereella iso ongelma? 125 00:11:13,680 --> 00:11:15,280 On ollut jo pitkään. 126 00:11:15,360 --> 00:11:20,400 Ihmiset välttelee tiettyjä alueita. Keskustaa, rautatieasemaa ja Hervantaa. 127 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 Ja tähän ei sun mielestä tarpeeksi puututa? 128 00:11:22,560 --> 00:11:24,200 Haha. Mun mielestä? 129 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 Koko kaupunki on saanut tarpeekseen. Poliisi ei tee yhtään mitään. 130 00:11:31,120 --> 00:11:32,720 Terve! 131 00:11:34,960 --> 00:11:39,440 Nyt kyllä täytyy sanoa, että en ole ihan tämmöseen cocktailiin ennen törmännyt. 132 00:11:39,520 --> 00:11:42,480 Ja mä oon sentään aika monissa lääkäreitten bileissä pörrännyt. 133 00:11:42,560 --> 00:11:44,160 Okei. Kerro. 134 00:11:44,240 --> 00:11:47,840 No, molemmista vainajista löytyi samoja yhdisteitä, - 135 00:11:47,920 --> 00:11:51,840 jotka ei ole mitenkään normaaleja edes tän tason ammattilaisilla. 136 00:11:51,920 --> 00:11:55,080 Siis, miten niin ei ole normaaleja? -No, esimerkiksi katinonia. 137 00:11:55,160 --> 00:11:58,720 Se on on khat-kasvissa esiintyvä monoaminen alkaloidi. 138 00:11:58,800 --> 00:12:01,000 Amfetamiinin kaltainen piriste. 139 00:12:01,080 --> 00:12:03,000 Sitten tryptamiini. 140 00:12:03,080 --> 00:12:07,640 Sitten muutamaa vähän harvinaisempaa kirjainyhdistelmää. 141 00:12:07,720 --> 00:12:13,160 Sinänsä ihan hippikamaa, mutta yhteen sotkettuna ihan helvetin haitallisia. 142 00:12:14,840 --> 00:12:18,760 Noi on luultavasti tehty kuumennetulla lasipullolla. 143 00:12:18,840 --> 00:12:21,920 Voisiko se huume olla joku epäonnistunut kokeilu? 144 00:12:22,000 --> 00:12:25,920 Ei tää potpourri kyllä ihan keltä tahansa puistokemistiltä onnistu. 145 00:12:26,000 --> 00:12:29,520 Pitää olla kunnon vehkeet ja ainakin biokemian osaamista. 146 00:12:29,600 --> 00:12:31,360 Eli vähän niin kuin huumelaboratorio. 147 00:12:31,440 --> 00:12:34,520 Joo, mutta ei me nyt mitään Escobaria tässä etsitä. 148 00:12:34,600 --> 00:12:37,680 Tästä aineesta ei nimittäin kovin hyvä olo tule. 149 00:12:37,760 --> 00:12:41,760 Näin mä oon ymmärtänyt. -Yhdisteen nauttimisen jälkeen - 150 00:12:41,840 --> 00:12:46,800 raivokohtaukset, harhat, munuaisten pettäminen, - 151 00:12:46,880 --> 00:12:52,720 kuolema seuraa yksilöstä riippuen noin tunnin tai kolmen tunnin kuluessa. 152 00:12:52,800 --> 00:12:55,240 Ei siis mikään bilehuume. 153 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Ja sitä saattaa olla vielä lisää liikkeellä. 154 00:13:00,320 --> 00:13:03,560 (Hokka:) Ihan helvetin pelottava aine. 155 00:13:18,840 --> 00:13:21,640 No, moi! -Moi! 156 00:13:22,720 --> 00:13:26,800 Mä palasin just, kun sä jäit lomalle. 157 00:13:26,880 --> 00:13:30,520 Olis mun pitänyt arvata, ettet sä malta pysyä poissa. 158 00:13:30,600 --> 00:13:33,600 Mä halusin nähdä sut. 159 00:13:44,200 --> 00:13:47,560 Anna mä arvaan. Laturi jäi toimistolle, ja äänikirjat ei pelitä. 160 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Ei, kyllä se on toi mun keittämä kahvi. 161 00:13:49,600 --> 00:13:52,280 Nyt kun meidän pikkuperhe on näin ihanasti taas koolla, - 162 00:13:52,360 --> 00:13:54,560 niin pidetään palaveri. 163 00:14:00,760 --> 00:14:03,800 Niin, meinaatko sä, että Tampereella liikkuis jotain aineita, - 164 00:14:03,880 --> 00:14:06,680 jotka tekee niiden käyttäjistä käveleviä aikapommeja? 165 00:14:06,760 --> 00:14:08,760 Ootko sä vetänyt Stephen Kingiä tai jotain? 166 00:14:08,840 --> 00:14:11,120 Tai katsonut vähän liikaa jotain zombileffoja? 167 00:14:11,200 --> 00:14:14,560 Meillä kuitenkin on kaksi tapausta. Molemmilla samat oireet ja kuolema. 168 00:14:14,640 --> 00:14:16,720 Joo, mutta ne on molemmat rappiokäyttäjiä. 169 00:14:16,800 --> 00:14:19,640 Puistokemistit on tehtaillut itselleen liian kovat aineet. 170 00:14:19,720 --> 00:14:21,680 Katsonut reseptit jostain Googlesta. 171 00:14:21,760 --> 00:14:25,280 Hokan mielestä tää aine vaatii jo ihan oikeeta osaamista. 172 00:14:25,360 --> 00:14:28,360 Molemmilla on ranteissa samanlaiset pyöreet merkit. 173 00:14:28,440 --> 00:14:31,840 Hokka epäilee, että ne on tehty kuumennetulla lasipullolla. 174 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 Okei. No, mitä sitten? 175 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 En minä tiedä. Pitäis varmaan tutkia. -Jaa, meidän vai? 176 00:14:38,280 --> 00:14:42,560 Tässä voi olla kyse myrkyttämisestä. Joko tahallisesta tai vahingosta. 177 00:14:42,640 --> 00:14:44,280 Joka tapauksessa ihmisiä kuolee. 178 00:14:44,360 --> 00:14:46,840 Etsikää samankaltaisia kuolemantapauksia. 179 00:14:46,920 --> 00:14:49,640 Sitten meillä on vielä tää kolmas tapaus, mistä sä puhuit. 180 00:14:49,720 --> 00:14:53,720 Niin, tää Zetterman. Mutta se löytyi metsästä, eikä sen oireista ole tietoa. 181 00:14:55,480 --> 00:14:58,560 Mä voin ottaa sen. -Hyvä. Kiitos. 182 00:14:58,640 --> 00:15:01,040 Nähdään huomenna. 183 00:15:03,240 --> 00:15:05,240 Ai että, mä oon kaivannut tätä. 184 00:15:11,840 --> 00:15:14,640 (Matkapuhelin värisee) 185 00:15:16,640 --> 00:15:19,560 Joo? -(Pekki:) No hei, löytyi yksi samankaltainen tapaus - 186 00:15:19,640 --> 00:15:21,880 parin kuukauden takaa. Anna-Maija Estilä. 187 00:15:21,960 --> 00:15:26,160 Se oli kanssa Hervannassa. Se oli saanut jonkun raivokohtauksen ja kuollut. 188 00:15:26,240 --> 00:15:28,440 Okei. Kiitos. 189 00:15:52,880 --> 00:15:55,000 (Ulla:) Mä sain siitä Zettermanista tietoja. 190 00:15:55,080 --> 00:15:59,040 Se löytyi kuolleena metsästä läheltä Ruskon teollisuusaluetta - 191 00:15:59,120 --> 00:16:02,400 viisi päivää ennen Reposta. -Mitä muuta? 192 00:16:03,720 --> 00:16:06,040 Kuolinsyy on toistaiseksi sairauskohtaus. 193 00:16:06,120 --> 00:16:09,280 Mutta mä pyysin tarkempia tietoja. Mä sain siitä kuvan. 194 00:16:09,360 --> 00:16:12,480 Sillä on tämmönen samanlainen jälki ranteessa. 195 00:16:13,320 --> 00:16:15,280 Ruumiin löytöpaikalta ja läheisyydestä - 196 00:16:15,360 --> 00:16:18,120 löytyi huomattava määrä riehumisen jälkiä. 197 00:16:20,560 --> 00:16:22,480 Entäs tän Zettermanin taustat? 198 00:16:22,560 --> 00:16:27,400 Juoppo ja taparikollinen. 30-vuotias. Niistä 10 eri laitoksissa. 199 00:16:27,480 --> 00:16:29,400 Ei henki- eikä väkivaltarikoksia? -Ei. 200 00:16:29,480 --> 00:16:31,600 Niin kuin ei Reposella eikä Hohterillakaan. 201 00:16:31,680 --> 00:16:35,040 Näistä merkeistä en tiedä, mutta vaikee löytää mitään kytkyä rikoksiin. 202 00:16:35,120 --> 00:16:38,640 Voi olla, että jää pelkäksi piikiksi tilastoihin. 203 00:16:38,720 --> 00:16:41,480 Mä löysin näitä yhdistävän linkin. -Anna tulla. 204 00:16:41,560 --> 00:16:45,800 Nää pyöri kaikki samassa remmissä Hervannassa. Reponen, Hohteri ja Estilä. 205 00:16:45,880 --> 00:16:49,080 Niin, ja Zetterman löydettiin Ruskosta, Hervannan vierestä. 206 00:16:49,160 --> 00:16:51,400 Mistä sä ton tiedon sait? -Mä soitin sossuun. 207 00:16:51,480 --> 00:16:54,880 Ne ei tiennyt enempää, mutta kehotti ottamaan yhteyttä Tapio Vitikaiseen. 208 00:16:54,960 --> 00:16:58,480 No, kukas se on? -PA-yhdistyksen johtaja. 209 00:16:58,560 --> 00:17:02,000 Pelastetaan alkoholistit. -Okei. 210 00:17:14,960 --> 00:17:17,600 Kai Zetterman, Ari-Pekka Hohteri ja Voitto Reponen. 211 00:17:17,680 --> 00:17:19,440 Onko nää kaikki nimet sulle tuttuja? 212 00:17:19,520 --> 00:17:23,360 No joo, tuttuja on. Ja kaikki kolme olis vielä hengissä, - 213 00:17:23,440 --> 00:17:26,840 jos ne olis suostunut ja saanut asianmukaista hoitoo. 214 00:17:26,920 --> 00:17:29,240 Niin kuin vaikka täällä? -Niin. 215 00:17:29,320 --> 00:17:32,360 Mutta Suomessa hoitoon hakeutuminen lähtee omasta tahdosta. 216 00:17:32,440 --> 00:17:35,000 Ja sitä niillä ei ollut. -No, ei. 217 00:17:35,080 --> 00:17:41,240 Pikemminkin tahtoa vetää pää täyteen surulliseen loppuun saakka. 218 00:17:41,320 --> 00:17:45,040 Eli ne halusi juoda itsensä hengiltä. 219 00:17:45,120 --> 00:17:50,160 Niin. Tai ainakaan ei löytynyt halua tai uskoa mihinkään muuhun... 220 00:17:51,360 --> 00:17:57,080 ...mistä se pelastus yleensä löytyy. Jumala, rakkaus ja niin poispäin. 221 00:17:57,160 --> 00:18:01,920 Pidätkö sä mahdollisena, että joku olis halunnut päästä niistä eroon? 222 00:18:02,000 --> 00:18:05,440 Vaikka rumentamasta katukuvaa? 223 00:18:05,520 --> 00:18:08,640 No, kyllähän siitäkin varmaan moni haaveilee. 224 00:18:08,720 --> 00:18:11,840 Mutta miksi vaivautua? Tilastot puhuu puolestaan. 225 00:18:11,920 --> 00:18:14,320 Nää kuolee ennenaikaisesti kaikki. 226 00:18:14,400 --> 00:18:18,080 Mutta me ei täällä yhdistyksessä luovuteta. 227 00:18:18,160 --> 00:18:22,680 Pitäähän sitä jonkun luoda uskoa parempaan tulevaan. 228 00:18:41,760 --> 00:18:44,200 Koskinen, Koskinen! 229 00:18:44,280 --> 00:18:46,960 Terve. 230 00:18:47,040 --> 00:18:52,000 Riikonen. Rizzla. Mä huolsin sun Volvoa monta vuotta. 231 00:18:52,080 --> 00:18:54,280 Ai, katos. Niin, niin olikin. Mitäs kuuluu? 232 00:18:54,360 --> 00:18:58,240 No, ihan vitun hyvää. Oon ollut jo lomilla vähän pitemmän aikaa. 233 00:18:58,320 --> 00:19:00,200 Ootko sä nähnyt Matti Airoa? 234 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 Eiköhän se ole laupeuden työtä tekemässä. 235 00:19:02,840 --> 00:19:06,960 Missä sä muuten majailet? Onko teillä täällä Hervannassa joku leirin tapainen? 236 00:19:07,040 --> 00:19:08,640 Ei kai kytät meitä ala vainoomaan? 237 00:19:08,720 --> 00:19:11,800 Ei. Ihan vaan, että osattais auttaa, jos on tarvetta. 238 00:19:11,880 --> 00:19:14,920 No, jos sitä mieltä oot, niin heitä kymppi. 239 00:19:15,000 --> 00:19:19,960 Aha. Ei mulla taida olla kuin tää kaksikymppinen. 240 00:19:20,040 --> 00:19:25,280 No, arvostan. Me ollaan Jaskan mestoilla siellä vanhan kylpylän raunioilla. 241 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 Okei. Osta sitten ruokaa kanssa, jooko? 242 00:19:27,320 --> 00:19:29,800 No, totta kai. Siellä on tankoparsaa tarjouksessa. 243 00:19:29,880 --> 00:19:32,640 Se on moro! -Moro, moro! 244 00:19:37,560 --> 00:19:39,680 Annoitko sä oikeesti rahaa tolle spurgulle? 245 00:19:39,760 --> 00:19:41,560 Annoin. Vanhalle tutulle. Mitä sitten? 246 00:19:41,640 --> 00:19:44,240 Mä aattelin, että poliisi veisi sen pois häiritsemästä - 247 00:19:44,320 --> 00:19:46,040 ihmisten asiointia. Mutta ei! 248 00:19:46,120 --> 00:19:49,640 Poliisi antaa sille rahaa, että se voisi ostaa lisää viinaa ja huumeita. 249 00:19:49,720 --> 00:19:52,520 Niin, vai käskitkö hoitaa sen jotain itselles? 250 00:19:52,600 --> 00:19:54,440 Lopeta nyt. Toi on saatanan naurettavaa. 251 00:19:54,520 --> 00:19:56,920 Ei, kun mä haluun tietää, miks poliisi antaa rahaa - 252 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 tollasille juopoille sekakäyttäjille. Mä teen susta ilmoituksen. 253 00:20:00,120 --> 00:20:02,680 Mun esimies on Tanja Niiranen, ja nyt mun täytyy mennä. 254 00:20:02,800 --> 00:20:06,120 Mulla on asiat kesken sun kanssa. -Mä lähden ostaan kaljaa ja makkaraa. 255 00:20:18,600 --> 00:20:22,080 Hei! Odota vähän! 256 00:20:22,160 --> 00:20:25,680 Odota vähän, niin jutellaan! Hei! (Matkapuhelin värisee) 257 00:20:29,600 --> 00:20:33,080 Joo. -(Ulla:) Anna-Maija Estilän kuolinsyy on sama kuin Reposella, - 258 00:20:33,160 --> 00:20:37,840 Zettermanilla ja Hohterilla. Elimistöstä löytyi samaa myrkyllistä yhdistettä. 259 00:20:37,920 --> 00:20:41,960 Sitten meillä on jo neljä tapausta. -Niin. Ja Estilän käsivarresta - 260 00:20:42,040 --> 00:20:44,280 löytyi samanlainen pyöreä merkki kuin muiltakin. 261 00:20:44,360 --> 00:20:46,880 Enää ei ole kyse siitä, että olis vedetty vahingossa - 262 00:20:46,960 --> 00:20:49,560 jotain vaarallista ainetta. 263 00:20:49,640 --> 00:20:53,760 Sitä osattais jo varoo. Joku myrkyttää niitä tahallaan. 264 00:20:53,840 --> 00:20:57,280 Niin. Mutta kuka sellasta tekis? 265 00:20:57,360 --> 00:21:00,760 Ja mitä varten? -Niinpä. 266 00:21:46,080 --> 00:21:47,800 Katsokaa, hipsteri! 267 00:21:47,880 --> 00:21:52,480 Tulitko sä suojelemaan luontoa vai ottamaan meistä Moroon kuvia? 268 00:21:59,720 --> 00:22:02,840 Ei se ole ainakaan uskis. Täällä on kaljaa. 269 00:22:03,920 --> 00:22:06,600 Joo, en ole uskis. Mä oon Koskinen rikospoliisista. 270 00:22:06,680 --> 00:22:09,720 Mitä kyttä täältä hakee? Älkää ottako niitä! 271 00:22:09,800 --> 00:22:12,000 Mä sain Riikoselta, Rizzlalta, kuulla... 272 00:22:12,080 --> 00:22:15,400 Mistäs sä Rizzlan tiedät? -No, me ollaan vanhoja kavereita. 273 00:22:18,400 --> 00:22:20,480 Vittu. Ei yhtään lonkeroa. 274 00:22:20,560 --> 00:22:24,880 Ihan vaan tiedoksi, että niitä on nykyään olemassa kasvisnakkejakin. 275 00:22:24,960 --> 00:22:28,920 Mä haluaisin puhuu kolmesta teidän kaverista, jotka... -Potkas tyhjää. 276 00:22:29,000 --> 00:22:32,040 Nyt, Järventö, helvettiin sieltä! 277 00:22:39,080 --> 00:22:42,240 Mitä sä niistä? -Zetterman, Reponen ja Hohteri - 278 00:22:42,320 --> 00:22:45,520 kuoli vähän ajan sisään ihan samanlaisiin voimakkaisiin oireisiin. 279 00:22:45,600 --> 00:22:48,280 Meillä on voimakkaita oireita harva se päivä. 280 00:22:48,360 --> 00:22:51,240 Ne kuuluu asiaan. 281 00:22:51,320 --> 00:22:53,080 Olisko sun mielestä mahdollista, - 282 00:22:53,160 --> 00:22:57,400 että ne olis ottanut tai saanut jotain myrkyllistä korviketta. 283 00:22:57,480 --> 00:23:03,800 Ei. Ei ne kolme. Ne joi ylpeinä pelkkiä Alkon hyväksi havaitsemia tuotteita. 284 00:23:03,880 --> 00:23:07,320 Eli ne ei olis koskenut mihinkään epämääräiseen? -Ei. 285 00:23:07,400 --> 00:23:09,240 Sehän olis ollut denson merkki. 286 00:23:09,320 --> 00:23:14,360 Varsinkin Hohteri oli tarkka siitä. Sehän oli menestynyt IT-suhari. 287 00:23:14,440 --> 00:23:18,120 Se oli muutenkin meistä muista erillään. Sillä oli ihan oma mesta. 288 00:23:18,200 --> 00:23:22,640 Jos sulle sopii, niin mä meen nyt piknikille. 289 00:23:22,720 --> 00:23:26,080 Saanko mä kysyy, mikä toi jälki on sun ranteessa? 290 00:23:26,160 --> 00:23:31,560 Kastimerkki. -Kastimerkki? Mitä se merkitsee? 291 00:23:31,640 --> 00:23:36,640 Sitä itseään. Me ollaan kaikista alinta kastia. 292 00:23:36,720 --> 00:23:39,920 Kerro sille Anna-Maijasta. -Nyt, lomaspurgu, turpa kiinni! 293 00:23:40,000 --> 00:23:45,160 Tarkoitatko sä Anna-Maija Estilää? -Järventö, helvettiin siitä! 294 00:23:46,560 --> 00:23:51,800 Onko teillä Estilästä jotain kerrottavaa? -Ei ole. 295 00:23:52,800 --> 00:23:56,120 Ei yhtään mitään. 296 00:24:23,840 --> 00:24:26,000 Oota! 297 00:24:30,040 --> 00:24:34,840 Kiitos ruoasta. Ja varsinkin juomasta. 298 00:24:34,920 --> 00:24:36,520 Eipä mitään. 299 00:24:36,600 --> 00:24:39,240 Mitä siitä Anna-Maijasta? 300 00:24:39,320 --> 00:24:42,520 Järventö! 301 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 Ei mitään. Tota Jaskaa ei parane suututtaa. 302 00:24:48,960 --> 00:24:52,000 Se voi tappaa. 303 00:24:56,480 --> 00:24:58,640 Saatana. 304 00:25:35,320 --> 00:25:38,360 Mä oon nähnyt unia lentämisestä. 305 00:25:38,440 --> 00:25:41,400 Aijaa. -Ja monena yönä peräkkäin. 306 00:25:41,480 --> 00:25:45,480 Jotkut väittää, että unennäkijä haluaa päästä eroon huolista ja ahdistuksesta. 307 00:25:45,560 --> 00:25:47,240 Toinen koulukunta on sitä mieltä, - 308 00:25:47,320 --> 00:25:50,120 että sulle tapahtuu elämässä jotain todella positiivista, - 309 00:25:50,200 --> 00:25:53,560 kun sulla on niin hyvä itseluottamus, että sä pystyt lentämään. 310 00:25:53,640 --> 00:25:56,200 Just. -No, ne on unia. 311 00:25:56,280 --> 00:26:00,800 Hälinää. Tunteita, joille sun alitajunta antaa muodon. 312 00:26:00,880 --> 00:26:04,880 Älä mieti niitä sen enempää. Ei niitä oikeesti pysty hirveesti tulkitsemaan. 313 00:26:06,160 --> 00:26:08,480 Mitä muuta? 314 00:26:08,560 --> 00:26:10,160 No, meillä on tutkinnassa juttu, - 315 00:26:10,240 --> 00:26:13,960 jossa mä oon ollut tekemisissä sekakäyttäjien kanssa. 316 00:26:14,040 --> 00:26:15,960 Tai semmosten hampparien. 317 00:26:16,040 --> 00:26:20,160 Niillä on Hervannan metsässä leiri, jossa ne asuu ainakin osan ajasta. 318 00:26:20,240 --> 00:26:23,160 Ne paistaa nuotiolla makkaraa ja dokaa. 319 00:26:23,240 --> 00:26:26,640 Ei vastuuta mistään eikä velvollisuuksia. 320 00:26:26,720 --> 00:26:31,080 Joskus mä... -Sä oot kateellinen niille. 321 00:26:32,960 --> 00:26:35,360 Vaikka se leiri on aika syrjässä, välillä tuntuu, - 322 00:26:35,440 --> 00:26:38,160 ettei sinne ole kauheen pitkä matka. 323 00:26:38,240 --> 00:26:40,960 Ei varmaan kaikille. Mutta sulle olis. 324 00:26:42,520 --> 00:26:45,840 Voitko muka kuvitella, että jättäisit kaiken? 325 00:26:45,920 --> 00:26:49,440 Työn, perheen, ystävät, kaiken? 326 00:26:49,520 --> 00:26:53,000 Istuisit kotona dokaamassa ja katselet suoratoistona rikossarjoja. 327 00:26:53,080 --> 00:26:54,880 Parta ja maha kasvais. 328 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 Take away -astioiden ja tyhjien pullojen vuori - 329 00:26:57,360 --> 00:26:59,760 siinä olohuoneen pöydällä kohoaisi korkeuksiin. 330 00:26:59,840 --> 00:27:03,080 Mulla ei ole tällä hetkellä olohuonetta. 331 00:27:03,160 --> 00:27:05,680 No, sittenhän sä oot jo puoliksi perillä. 332 00:27:07,280 --> 00:27:11,160 Ne leirin kaverit on jättänyt kuskin paikan jo aikaa sitten. 333 00:27:11,240 --> 00:27:16,560 Ne on nyt vaan matkustajia omassa elämässään. 334 00:27:16,640 --> 00:27:19,320 Musta tuntuu, että mä oon ihan samanlainen matkustaja. 335 00:27:19,400 --> 00:27:24,680 Että asiat tapahtuu mulle, ja mä vaan reagoin. Ajelehdin ilman suuntaa. 336 00:27:26,760 --> 00:27:30,080 Ulla, Raija, Roine. 337 00:27:32,760 --> 00:27:35,480 Mun poika rakentaa taloa. 338 00:27:35,960 --> 00:27:38,720 Ja mä asun asuntoautossa. 339 00:27:41,560 --> 00:27:43,920 Aika täydellinen metafora. Täytyy myöntää. 340 00:27:44,000 --> 00:27:48,040 En saa asioista kiinni, ja aika vaan kuluu. 341 00:27:49,040 --> 00:27:51,440 Juttu seuraa toistaan, - 342 00:27:51,520 --> 00:27:56,240 ja kun niihin hetkeksi uppoutuu, niin se on toisaalta aika lohdullistakin. 343 00:27:57,720 --> 00:28:02,160 Sitten, kun se juttu on ratkaistu, niin mä vaan jotenkin kellun. 344 00:28:03,080 --> 00:28:07,600 Ennen kuin mä taas kiinnityn seuraavaan juttuun ja niin edespäin. 345 00:28:08,920 --> 00:28:12,520 Ainakin sun on hyvä tietää, että sä et ole yksin. 346 00:28:12,600 --> 00:28:15,640 Toi on yleisempää kuin sä ehkä luulet. 347 00:28:15,720 --> 00:28:19,080 Mutta sen pystyy kyllä muuttamaan. -Miten? 348 00:28:19,160 --> 00:28:22,320 Joskus se on ihan niinkin yksinkertaista, että menet takaisin - 349 00:28:22,400 --> 00:28:27,360 siihen kuskin paikalle ja otat suunnan sinne, minne haluat. 350 00:28:32,280 --> 00:28:34,440 Koskinen! 351 00:28:34,520 --> 00:28:38,160 Tänne tuli joku vähän epämääräisempi kaveri, - 352 00:28:38,240 --> 00:28:41,400 joka halusi puhua vain ja ainoastaan komisario Koskisen kanssa. 353 00:28:41,480 --> 00:28:44,800 Aha. Sanoiko se nimeään? -Sanoi. Lomaspurgu. 354 00:28:44,880 --> 00:28:48,440 Se odottelee tuolla kuulusteluhuoneessa. -Okei. 355 00:28:48,520 --> 00:28:52,280 Laita se tuuletus täysille, kun lähdette sieltä. -Koskinen! 356 00:28:52,360 --> 00:28:55,760 No? -Sulla taitaa mennä lomillas aika lujaa. 357 00:28:55,840 --> 00:28:57,520 Mitäs sä nyt tolla tarkoitat? 358 00:28:57,600 --> 00:29:00,040 Mulle soitti joku huolestunut hervantalainen, - 359 00:29:00,120 --> 00:29:03,200 että sä pyörit nistin kanssa ja teet huumekauppoja. 360 00:29:05,280 --> 00:29:09,320 No, voi helvetti. -Onko ihan omaan käyttöön, vai liikeneekö esimiehellekin? 361 00:29:09,480 --> 00:29:13,400 No, se on joku pihapiiriaktivisti, jonka mielestä poliisin tärkein tehtävä - 362 00:29:13,480 --> 00:29:16,640 on siivota kaikki epätoivottu aines pois mielestä ja silmistä. 363 00:29:16,720 --> 00:29:18,320 Niinhän se onkin. 364 00:29:18,400 --> 00:29:22,240 Mutta vakavasti puhuen, mitä helvettiä sä puuhaat? Sun pitäis olla lomalla. 365 00:29:22,320 --> 00:29:26,000 Niinhän mä oonkin, mutta meillä on täällä nyt neljä kuolemantapausta, - 366 00:29:26,080 --> 00:29:29,800 joissa kaikissa on mukana sama aine, joka on aiheuttanut myrkytyksen. 367 00:29:29,880 --> 00:29:33,480 Ja sä epäilet henkirikosta? -Siitä mä yritän ottaa selvää. 368 00:29:44,280 --> 00:29:46,600 Mä tiedän, kuka ne tappoi. 369 00:29:46,680 --> 00:29:49,720 Siis Zettermanin, Reposen ja Hohterin? 370 00:29:50,400 --> 00:29:53,440 Mikko Estilä. 371 00:29:53,520 --> 00:29:58,160 Mikko Estilä? Onko se sukua tällä Anna-Maija Estilälle? 372 00:30:00,640 --> 00:30:02,800 Se on Anna-Maijan mies. 373 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 Ja Anna-Maijakin kuoli. 374 00:30:05,040 --> 00:30:07,880 Tappoiko Mikko senkin? -Ei. 375 00:30:07,960 --> 00:30:11,160 Se kuoli aineisiin. 376 00:30:12,160 --> 00:30:15,320 Miksi Mikko Estilä tappoi nää miehet? 377 00:30:15,400 --> 00:30:19,600 Kostoksi. Siitä, mitä ne oli tehnyt Anna-Maijalle. 378 00:30:19,680 --> 00:30:21,920 Ja mitä sille tehtiin? 379 00:30:22,000 --> 00:30:23,720 Tota... 380 00:30:23,800 --> 00:30:30,480 Pääsenkö mä johonkin todistajansuojeluohjelmaan? 381 00:30:31,400 --> 00:30:33,920 Sitä me voidaan harkita, kunhan me ensin kuullaan, - 382 00:30:34,000 --> 00:30:36,520 mikä tän sun kertomuksen arvo on. 383 00:30:39,600 --> 00:30:45,000 Kai sä tiedät, että kun on useampi mies ja juodaan viinaa, - 384 00:30:45,080 --> 00:30:49,720 niin se... 385 00:30:50,280 --> 00:30:55,560 Joo. Oliko tää Anna-Maijan puolelta vapaaehtoista? 386 00:30:55,640 --> 00:30:58,680 No siis... 387 00:30:58,760 --> 00:31:01,640 Se oli koko ajan ihan kuutamolla. 388 00:31:01,720 --> 00:31:05,120 Reponen ja Hohteri piti siitä huolen. 389 00:31:05,200 --> 00:31:07,680 Kävivät sitten vuorotellen panemassa. 390 00:31:07,760 --> 00:31:11,600 Mites te muut? -Mä en ainakaan. 391 00:31:13,240 --> 00:31:16,280 Mä oon lomaspurgu. 392 00:31:17,200 --> 00:31:19,880 Mitä se tarkoittaa? 393 00:31:19,960 --> 00:31:22,680 Mä voin lopettaa milloin mä haluan. 394 00:31:23,720 --> 00:31:27,440 Ja siksihän mä tännekin tulin. Mä en ole samanlainen. 395 00:31:27,520 --> 00:31:31,760 Mutta sullakin on kastimerkki ranteessa. -No joo. 396 00:31:32,160 --> 00:31:35,280 Ihan herjalla otin. 397 00:31:35,360 --> 00:31:38,960 Anna-Maijalla oli samanlainen. Halusiko sekin olla alinta kastia? 398 00:31:39,040 --> 00:31:41,640 Ei. 399 00:31:42,600 --> 00:31:44,480 Se tehtiin väkisin. 400 00:31:45,960 --> 00:31:48,440 Ei! -(Koskinen:) Väkisin? Miksi? 401 00:31:48,520 --> 00:31:52,640 (Järventö:) Että se kuuluis porukkaan. -Ei! Pliis! 402 00:31:52,720 --> 00:31:55,600 (Järventö:) Reponen ja Hohteri piti kiinni, - 403 00:31:55,680 --> 00:32:00,480 kun Zetterman painoi poltetulla pullonsuulla jäljen ranteeseen. 404 00:32:00,560 --> 00:32:03,520 (Huutoa) 405 00:32:03,600 --> 00:32:05,960 Mihin Anna-Maija kuoli? 406 00:32:06,040 --> 00:32:11,840 Sitä mä en tarkkaan tiedä. Kai se sai överit jostain, mitä jätkät sille antoi. 407 00:32:12,680 --> 00:32:15,000 Ja Mikko Estilä sai tän kaiken selville? 408 00:32:15,080 --> 00:32:16,960 Pendolino kertoi sille. 409 00:32:18,040 --> 00:32:20,760 Se sai ihan hirveen raivarin. 410 00:32:20,840 --> 00:32:23,960 Ja ilmoitti tappavansa jokaisen, joka on koskenut Anna-Maijaan. 411 00:32:26,040 --> 00:32:29,200 Onko sulla tarkempaa tietoa näistä tapoista? 412 00:32:30,760 --> 00:32:34,120 Sen mä tiedän, että Mikko on tappanut ennenkin. 413 00:32:40,480 --> 00:32:42,680 Miten luotettavana sä sitä Järventöä pidät? 414 00:32:42,760 --> 00:32:45,640 Kyllä mä uskon, että sillä jonkinlainen omatunto on. 415 00:32:45,720 --> 00:32:48,440 Sitä painaa muiden ja varmaan omatkin teot. 416 00:32:48,520 --> 00:32:52,640 No, silloinhan se olis itsekin vaarassa, jos se kostojuttu olis totta. 417 00:32:52,720 --> 00:32:56,720 Pakko nää on selvittää. Pitää kaivaa niiden Estilöiden tiedot. 418 00:32:56,800 --> 00:32:58,560 Anna-Maija ja Mikko Estilä. 419 00:32:59,080 --> 00:33:02,480 Sä sanoit, että tää Mikko on istunut ja tappanut ennenkin. 420 00:33:02,560 --> 00:33:04,840 Niin se Järventö väitti. 421 00:33:04,920 --> 00:33:09,920 Mä löysin Hohterin paikalta tämmösen kuvan. 422 00:33:10,000 --> 00:33:11,840 Hohteri on siinä jonkun toisen kanssa. 423 00:33:11,920 --> 00:33:16,360 Kaatio, koita selvittää, kenen ja missä tää kuva on otettu. 424 00:33:16,440 --> 00:33:18,560 Okei, joo. Mutta niin kuin tiedät, - 425 00:33:18,640 --> 00:33:21,240 niin saattais olla illalla jotain muutakin tekemistä. 426 00:33:21,320 --> 00:33:25,040 Joo, mutta selvitä silti. 427 00:33:25,120 --> 00:33:28,520 Okei. -Ja käy sä etsimässä sitä Mikko Estilää. 428 00:33:28,600 --> 00:33:32,640 Se on ilmeisesti viimeiseksi majaillut Sininauhan luona Kaukajärvellä. 429 00:33:32,720 --> 00:33:35,760 Siis nyt vai? 430 00:33:35,840 --> 00:33:39,680 Siis, entä jos mulla on joku yllätys illalla tiedossa tai jotain? 431 00:33:39,760 --> 00:33:43,280 Hei, kuka on vasikoinut? Oikeesti? 432 00:33:43,360 --> 00:33:44,960 Ei, kyllä sä ehdit. 433 00:33:45,040 --> 00:33:47,960 Tietysti mä ymmärrän, jos viisikymppisenä alkaa vähän hidastua. 434 00:33:48,040 --> 00:33:51,600 Joo, joo. No niin. Mennään, mennään. 435 00:33:51,680 --> 00:33:55,000 Kaatio, hei. Tää on poliisiasema. Ei täällä mikään pysy salassa. 436 00:33:55,080 --> 00:33:56,920 Ei näköjään. -Nähdään illalla. 437 00:33:57,000 --> 00:33:58,960 Nähdään. 438 00:34:27,920 --> 00:34:32,080 Hei! Hei! Herätys! -Älä vie! 439 00:34:32,160 --> 00:34:35,640 Älä vie! -Ei sun ole hyvä siinäkään maata. 440 00:34:35,720 --> 00:34:39,440 Airo auttaa. Mä en haluu kuolla. 441 00:34:39,560 --> 00:34:42,360 Airo ei ole nyt täällä. -Mä en haluu kuolla. 442 00:34:42,440 --> 00:34:46,440 Anna-Maijakin kuoli. -Miten Anna-Maija kuoli? 443 00:34:48,040 --> 00:34:53,160 Hei! Annukka! Annukka! Hei! 444 00:34:54,320 --> 00:34:57,480 Se kävi mun päälle. 445 00:34:58,800 --> 00:35:02,240 Sitten se vaan kuoli. 446 00:35:02,320 --> 00:35:05,760 Se oli mun ystävä. 447 00:35:05,840 --> 00:35:10,560 Mutta Mikko kosti väärille miehille. 448 00:35:10,640 --> 00:35:13,440 Mitä sä tarkoitat? Mitä Mikko teki? 449 00:35:13,520 --> 00:35:15,640 Hei! Hei! 450 00:35:15,960 --> 00:35:19,040 Mitä täällä tapahtuu? Hei, Sirkku! 451 00:35:19,120 --> 00:35:21,080 Mulle olis tärkeetä puhuu sen kanssa. 452 00:35:21,160 --> 00:35:25,240 Ei siitä ole mihinkään tässä kunnossa. Mä vien sen nukkumaan. 453 00:35:25,320 --> 00:35:28,000 Voisitko sä katsoo, ettei se jois yhtään enempää. 454 00:35:28,080 --> 00:35:29,760 Mun pitäis oikeesti puhuttaa sitä. 455 00:35:35,320 --> 00:35:38,440 Hyvää yötä. 456 00:35:44,400 --> 00:35:46,520 Mitä sä tiedät Mikko Estilästä? 457 00:35:46,600 --> 00:35:50,360 Pitääkö se paikkansa, että se olis aikasemmin tappanut jonkun? 458 00:35:52,520 --> 00:35:55,600 Viisivuotiaan tyttärensä. 459 00:35:55,680 --> 00:36:01,280 (Airo:) Mikolla oli sellanen kauhakuormaaja, ja se urakoi sillä. 460 00:36:01,360 --> 00:36:06,320 Tytöllä oli tapana aina juosta isäänsä vastaan, kun se näki kuormurin. 461 00:36:09,600 --> 00:36:15,920 Se hyppäsi siihen kauhaan ja istuutui siihen ja ajaa körryytteli sillä kotiin. 462 00:36:22,200 --> 00:36:27,760 Tyttö putosi kauhasta, ja Mikko ajoi päälle. 463 00:36:28,720 --> 00:36:31,840 (Koskinen:) Ja Mikko koki tappaneensa tytön? 464 00:36:34,160 --> 00:36:37,280 Siitä alkoi Estilöitten syöksykierre. 465 00:36:37,360 --> 00:36:40,360 He alkoi ryyppäämään ihan hirvittävästi. 466 00:36:40,440 --> 00:36:44,920 Vaikka kyllä mä uskon, että ne silti rakasti toisiaan. 467 00:36:45,000 --> 00:36:48,920 Niin paljon, että Mikko olis kostanut kaiken sen, mitä Anna-Maijalle tehtiin? 468 00:36:49,000 --> 00:36:53,360 Siitä mulla ei ole mitään varmaa tietoa. 469 00:36:53,440 --> 00:36:56,120 Tiedätkö sä, kuka se kiihkoilija täällä Hervannassa on, - 470 00:36:56,200 --> 00:36:58,800 joka haluu siivota kaikki juopot ja nistit pois? 471 00:36:58,880 --> 00:37:01,640 Se on Pertteli. 472 00:37:01,760 --> 00:37:06,840 Täysi paska. Se toivoo, että kaikki ne olis täällä kuollut. 473 00:37:08,720 --> 00:37:12,920 Jos sä meinaat jututtaa tota Sirkkua, niin tee se aamulla. 474 00:37:16,000 --> 00:37:20,280 Jos mä saan pidettyä sen sinne asti. 475 00:37:50,480 --> 00:37:52,640 Moi! 476 00:37:53,800 --> 00:37:56,800 Ei ole mitään hätää. Jutellaan vaan. 477 00:37:56,880 --> 00:38:01,320 Sä näytit aikaisemmin siltä, että sulla on jotain asiaa. 478 00:38:05,480 --> 00:38:11,160 Mä oon Koskinen. Sakari Koskinen. -Joona. Salmi. 479 00:38:11,240 --> 00:38:14,160 Okei, Joona. 480 00:38:14,240 --> 00:38:16,680 Kerro, mitä sulla on mielessä. 481 00:38:16,760 --> 00:38:19,120 Mä tiedän, että sä oot poliisi. 482 00:38:19,200 --> 00:38:23,720 Mä halusin pyytää sulta apua, mutta sitten mä en oikein uskaltanut. 483 00:38:23,800 --> 00:38:27,000 Aha. Minkälaista apua? 484 00:38:27,080 --> 00:38:30,480 Mun isä on tapettu. 485 00:39:00,560 --> 00:39:02,160 Moi! -Moi! 486 00:39:02,800 --> 00:39:06,320 Ootko sä jo lähdössä? -No, ei tuo keskustelun taso tosta enää nouse. 487 00:39:07,360 --> 00:39:11,280 Paitsi ehkä hetkeksi, kun sä oot vielä selvin päin. 488 00:39:19,440 --> 00:39:21,800 Nähdään. 489 00:39:55,200 --> 00:39:58,320 Hei! -Kato, kato. 490 00:39:58,400 --> 00:40:00,680 Onnea! Hyvät bileet. 491 00:40:00,760 --> 00:40:03,960 Älä teeskentele. Töitä sä mietit. 492 00:40:04,040 --> 00:40:06,800 Ei kiitos. -No, kävitkö sä siellä Kaukajärvellä? 493 00:40:06,880 --> 00:40:10,120 Joo, mutta ei sieltä löytynyt mitään. Siis, Estilä on tuttu kaveri - 494 00:40:10,200 --> 00:40:13,640 siellä asuntolassa, mutta kukaan ei ole nähnyt sitä tiistaiaamun jälkeen. 495 00:40:13,720 --> 00:40:16,840 Se oli pakannut kamansa reppuun ja lähtenyt menemään. 496 00:40:16,920 --> 00:40:19,800 Siis, johonkin pienelle eräretkelle. 497 00:40:19,880 --> 00:40:22,800 Samaan aikaan, kun se viimeinen kroppa löydettiin. 498 00:40:22,880 --> 00:40:24,880 Vähän tulee mieleen, että pakeneeko se. 499 00:40:24,960 --> 00:40:28,240 Varsinkin, kun tää lomaspurgu sanoi, että Estilä on tappanut ennenkin. 500 00:40:28,320 --> 00:40:32,240 Ei se ketään ole tappanut. Airo kertoi, että se oli ihan puhdas onnettomuus. 501 00:40:33,880 --> 00:40:36,400 Entäs se Hohterin kanssa oleva mies? 502 00:40:36,480 --> 00:40:40,360 No, meidän kasvojentunnistussoftat on sen verran kivikautisia, että... 503 00:40:40,440 --> 00:40:44,000 Eli ei hajuakaan? -Juurikin näin. 504 00:40:44,080 --> 00:40:48,640 Mitä sä selität? Älä, jumalauta, nyt rupee. 505 00:40:49,440 --> 00:40:55,200 Mä jäin pois sen takia, että sun pää ei kestänyt. Sun! 506 00:40:56,440 --> 00:41:00,120 Mitä muuta sä vielä haluat? Mitä? 507 00:41:01,560 --> 00:41:05,400 Saatana, mikään riitä. 508 00:41:09,040 --> 00:41:12,560 Mitä vittua sinäkin siinä tuijotat? 509 00:41:18,560 --> 00:41:20,960 Ootko sä kunnossa? 510 00:41:22,440 --> 00:41:25,720 Niin, siis tässä on Kaija Palonen. 511 00:41:25,800 --> 00:41:31,120 Hän aloittaa Luttisen tilalla - 512 00:41:31,200 --> 00:41:33,640 alkuvuodesta. 513 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 Rauhoitus nyt vähän. 514 00:41:35,400 --> 00:41:39,360 Ja sitten kättä ilmaan! 515 00:41:42,400 --> 00:41:45,480 Onneks olkoon! -Kiitos. 516 00:41:54,920 --> 00:41:59,920 Mitä jos kerrottais sille kytälle, Koskiselle, Estilästä? 517 00:42:00,240 --> 00:42:03,240 Sitä ei, vittu, tehdä. 518 00:42:03,320 --> 00:42:06,760 Se vois taas antaa siitä jotain. Vaikka rahaa. 519 00:42:06,840 --> 00:42:10,440 Se, joka puhuu, niin kuolee. 520 00:42:10,520 --> 00:42:15,040 Toi lomaspurgu puhui jo. Se kävi kyttiksellä. 521 00:42:16,680 --> 00:42:21,280 Mitä vittua? -Älä! Älä! 522 00:42:21,360 --> 00:42:24,160 Älä! Älä viitti! 523 00:42:24,240 --> 00:42:28,720 Mä tiedän, kuka tappoi Anna-Maijan. Mä tiedän. 524 00:42:31,440 --> 00:42:33,440 (Huutoa) 525 00:42:36,200 --> 00:42:40,040 (Jonne Aaron: Olettamuksia) Olettamuksia, arvoituksia 526 00:42:40,120 --> 00:42:43,360 Jäikö kieli kiinni kylmää rautaan? 527 00:42:43,440 --> 00:42:47,000 Kysymyksiä, selityksiä 528 00:42:47,080 --> 00:42:51,000 On kuin astuis ennenaikaiseen hautaan 529 00:42:51,080 --> 00:42:56,760 Ja juuri kun luulit kaiken ratkaissees 530 00:42:57,560 --> 00:43:04,520 Huomaat vain, että uuden virheen teet 531 00:43:04,600 --> 00:43:10,720 Ja jos sen ratkaisun teet, minkä tilaisuus tarjoaa 532 00:43:12,120 --> 00:43:19,080 Siinä lopulta jahtaa vain omaa varjoaan 533 00:43:21,840 --> 00:43:24,000 Tekstitys: Heidi Jäsberg Iyuno 45587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.