Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,444
[AUDIO LOGO]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,509 --> 00:00:33,560
WALDEN: Wait.
5
00:00:33,560 --> 00:00:34,710
Wait, ah.
6
00:00:34,710 --> 00:00:35,758
Wait!
7
00:00:35,758 --> 00:00:36,558
Ugh.
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,490
[PANTING]
9
00:00:48,490 --> 00:00:52,115
ANNIE: Well, aren't you
glad I cleaned my mirrors
10
00:00:52,115 --> 00:00:52,990
this morning, Walden?
11
00:00:52,990 --> 00:00:54,340
Yes, Annie.
12
00:00:54,340 --> 00:00:56,395
Very pristine.
13
00:00:59,200 --> 00:01:02,686
[CHUCKLES]
14
00:01:43,660 --> 00:01:47,350
[ELEVATOR DINGS]
15
00:01:47,350 --> 00:01:50,350
KINDLEMAN: You have all made
it through the previous rounds,
16
00:01:50,350 --> 00:01:54,490
along with your counterparts
in New York City, Los Angeles,
17
00:01:54,490 --> 00:01:59,290
and Chicago, where I add, the
competition is substantial.
18
00:01:59,290 --> 00:02:01,390
Your quest to beat
the world record
19
00:02:01,390 --> 00:02:06,940
of 360 words per minute, held
by Mark Kislingbury, begins.
20
00:02:06,940 --> 00:02:08,335
Open your stenos, please.
21
00:02:11,290 --> 00:02:15,670
This document has a
total of 361 words.
22
00:02:15,670 --> 00:02:19,360
You have 60 seconds
beginning now.
23
00:02:19,360 --> 00:02:23,440
Atlanta, Supreme Court, the
people of Georgia versus Steven
24
00:02:23,440 --> 00:02:25,840
Earl Brown charged with
two counts of arson,
25
00:02:25,840 --> 00:02:27,760
resulting in the
destruction of property
26
00:02:27,760 --> 00:02:30,700
on the amount of $2.6 million.
27
00:02:30,700 --> 00:02:34,960
The defendant was arrested
at 3:30 AM, June 25, 2016,
28
00:02:34,960 --> 00:02:36,550
and was taken to County jail.
29
00:02:36,550 --> 00:02:38,800
Mr Brown, after
questioning, signed
30
00:02:38,800 --> 00:02:41,950
a full statement, admitting to
the crimes he was subsequently
31
00:02:41,950 --> 00:02:44,800
charged with, but
has since recanted
32
00:02:44,800 --> 00:02:47,230
said statement and
stands before this court
33
00:02:47,230 --> 00:02:49,300
in appeal of said charges.
34
00:02:49,300 --> 00:02:53,110
The people of Georgia have
submitted all evidence along
35
00:02:53,110 --> 00:02:54,836
with first hand
witness statements
36
00:02:54,836 --> 00:02:58,710
and expect the court to decide.
37
00:02:58,710 --> 00:02:59,510
Time.
38
00:03:04,040 --> 00:03:10,892
343, Ms. Kindleman.
39
00:03:10,892 --> 00:03:11,692
Mm.
40
00:03:22,580 --> 00:03:24,080
Hey, Walden.
41
00:03:24,080 --> 00:03:25,400
How did you do?
42
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
Did you win the competition?
43
00:03:27,400 --> 00:03:30,110
Well, there's more
rounds to go, George.
44
00:03:30,110 --> 00:03:31,760
You forgot your
change, George.
45
00:03:31,760 --> 00:03:32,820
You want your usual soda?
46
00:03:32,820 --> 00:03:33,870
Oh, no.
Thanks, Daisy.
47
00:03:33,870 --> 00:03:34,670
I'm good.
48
00:03:34,670 --> 00:03:37,070
I was going a little
too hard on the pop.
49
00:03:37,070 --> 00:03:38,780
And those goblets
of carbonation are
50
00:03:38,780 --> 00:03:41,170
just pure calories and sugar.
51
00:03:41,170 --> 00:03:42,212
Nah, you look handsome.
52
00:03:42,212 --> 00:03:43,012
Oh, no.
53
00:03:43,012 --> 00:03:44,790
Don't you go getting
any ideas now, Daisy?
54
00:03:44,790 --> 00:03:45,590
Oh.
55
00:03:45,590 --> 00:03:46,650
Thank you, Daisy.
56
00:03:46,650 --> 00:03:47,450
You're welcome.
57
00:03:47,450 --> 00:03:48,380
Bye, Daisy.
58
00:03:48,380 --> 00:03:49,430
Bye!
59
00:03:49,430 --> 00:03:52,340
You know, the record's 360.
60
00:03:52,340 --> 00:03:54,920
How many words did
you manage, Walden?
61
00:03:54,920 --> 00:03:56,090
343.
62
00:03:56,090 --> 00:03:59,340
I'm going to be late
for court, George.
63
00:03:59,340 --> 00:04:02,100
That's only 17 less.
64
00:04:02,100 --> 00:04:05,010
You won't like today's case.
65
00:04:05,010 --> 00:04:07,650
Bad man.
66
00:04:07,650 --> 00:04:09,285
Very bad man!
67
00:04:13,730 --> 00:04:15,230
VAN DRIES: We are
living in a world
68
00:04:15,230 --> 00:04:18,329
where we coexist
with evil as a norm.
69
00:04:18,329 --> 00:04:19,800
Objection, Your Honor.
70
00:04:19,800 --> 00:04:21,640
Don't object during
closing, Lloyd.
71
00:04:21,640 --> 00:04:22,440
It's rude.
72
00:04:26,160 --> 00:04:27,660
Miss Van Dries.
73
00:04:27,660 --> 00:04:28,860
Thank you, Your Honor.
74
00:04:31,560 --> 00:04:36,280
So when do we start
to punish such evil?
75
00:04:36,280 --> 00:04:42,790
The pendulum must swing back to
some form of sanity, morality,
76
00:04:42,790 --> 00:04:47,850
just downright goodness.
77
00:04:47,850 --> 00:04:52,380
Norman Casey Bolt,
high on crack cocaine,
78
00:04:52,380 --> 00:04:58,360
put his little three-year-old
daughter, Carmen,
79
00:04:58,360 --> 00:05:05,660
into his oven, locked her in,
and cooked her into her body
80
00:05:05,660 --> 00:05:13,580
was burned to the bone, for
washing her doll's hair.
81
00:05:13,580 --> 00:05:16,670
We, the people in the
great state of Georgia,
82
00:05:16,670 --> 00:05:21,830
reintroduced the death
penalty for one purpose only,
83
00:05:21,830 --> 00:05:25,490
to rid society of pure evil.
84
00:05:29,190 --> 00:05:35,790
Do you really want to send this
monster to a cot bed satellite
85
00:05:35,790 --> 00:05:41,640
TV and three meals a day?
86
00:05:41,640 --> 00:05:44,608
[CHATTERS]
87
00:05:45,410 --> 00:05:46,295
Thank you, Your Honor.
88
00:06:14,800 --> 00:06:16,225
The defendant please stand.
89
00:06:19,670 --> 00:06:23,660
Norman Casey Bolt, you have
been found guilty of the charge
90
00:06:23,660 --> 00:06:25,520
of murder in the first degree.
91
00:06:25,520 --> 00:06:28,280
This jury recommends
that you be given
92
00:06:28,280 --> 00:06:31,660
the harshest sentence possible.
93
00:06:31,660 --> 00:06:35,305
And given the heinous nature
of your crime, I concur.
94
00:06:41,930 --> 00:06:46,460
Mr. Bolt, what is inside
a man that would make him
95
00:06:46,460 --> 00:06:47,345
want to harm a child?
96
00:06:50,720 --> 00:06:52,430
Your life will be
terminated at a date
97
00:06:52,430 --> 00:06:54,958
to be determined by this court.
98
00:06:54,958 --> 00:06:58,346
NORMAN: [LAUGHS]
99
00:07:00,282 --> 00:07:02,230
[OVERLAPPING SPEECH]
100
00:07:02,230 --> 00:07:03,815
Halle- fucking- lujah.
101
00:07:06,770 --> 00:07:08,047
Motherfuck--
102
00:07:08,047 --> 00:07:09,041
PEOPLE: Oh.
103
00:07:09,041 --> 00:07:11,253
[GASPS]
104
00:07:11,253 --> 00:07:12,670
JUDGE BOYLE: Clyde,
get this piece
105
00:07:12,670 --> 00:07:14,868
of garbage out of my courtroom.
106
00:07:14,868 --> 00:07:19,510
NORMAN: [CHUCKLES]
This ain't over.
107
00:07:19,510 --> 00:07:21,250
[EXHALES]
108
00:07:21,250 --> 00:07:26,510
JUDGE BOYLE: Walden, lunch?
109
00:07:26,510 --> 00:07:28,195
[EXHALES]
110
00:07:28,195 --> 00:07:28,995
You all right?
111
00:07:28,995 --> 00:07:31,520
Hey, I am fine.
112
00:07:31,520 --> 00:07:35,160
I hear that junkie son of
a bitch was found guilty.
113
00:07:35,160 --> 00:07:35,960
Yep.
114
00:07:35,960 --> 00:07:37,850
Oh, that poor little girl.
115
00:07:37,850 --> 00:07:41,780
She's come in here, all
bruised and beaten up,
116
00:07:41,780 --> 00:07:43,790
sit at the counter,
eat her ice cream,
117
00:07:43,790 --> 00:07:44,930
go home to another beating.
118
00:07:47,540 --> 00:07:48,620
Usual, Judge?
119
00:07:48,620 --> 00:07:50,690
Yeah, thanks.
120
00:07:50,690 --> 00:07:52,775
Walden, you hungry?
121
00:07:52,775 --> 00:07:54,900
Uhm, no, thanks, Madge.
122
00:07:54,900 --> 00:07:56,450
I got a bit of a headache--
123
00:07:56,450 --> 00:07:57,250
MADGE: Ohh.
124
00:07:57,250 --> 00:07:58,640
Just maybe a bit more coffee.
125
00:07:58,640 --> 00:07:59,440
MADGE: OK.
126
00:08:01,790 --> 00:08:05,840
You're still trying
to break that 360?
127
00:08:05,840 --> 00:08:07,940
Kindleman called me,
said the court ought
128
00:08:07,940 --> 00:08:09,140
to upgrade your equipment.
129
00:08:09,140 --> 00:08:11,420
Go digital, make
your life easier.
130
00:08:11,420 --> 00:08:12,470
Yeah.
131
00:08:12,470 --> 00:08:17,684
Maybe make hers
easier, maybe for hers.
132
00:08:17,684 --> 00:08:21,230
Hmm, so dead set on winning
that competition anyway.
133
00:08:21,230 --> 00:08:24,030
I mean, you know you
got this job for life.
134
00:08:24,030 --> 00:08:27,080
Hell, Walden, I could blindfold
you and throw you down a well.
135
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
You'd never miss a word.
136
00:08:30,080 --> 00:08:33,289
I like having something
to aim towards, you know?
137
00:08:33,289 --> 00:08:34,549
Call it a hobby.
138
00:08:34,549 --> 00:08:38,120
A nice girl would be
something to aim for, warm,
139
00:08:38,120 --> 00:08:39,080
animated hobby.
140
00:08:39,080 --> 00:08:41,960
[DOOR OPENS]
141
00:08:41,960 --> 00:08:44,510
Speaking of which.
142
00:08:44,510 --> 00:08:46,291
Here is my sweetheart.
143
00:08:46,291 --> 00:08:48,750
Oh.
144
00:08:48,750 --> 00:08:50,106
How are you, Walden?
145
00:08:50,106 --> 00:08:51,930
OK.
146
00:08:51,930 --> 00:08:53,100
I'm fine.
147
00:08:53,100 --> 00:08:54,870
Thank you, Mrs. Boyle.
148
00:08:54,870 --> 00:08:56,700
Trying convince
Walden here that he
149
00:08:56,700 --> 00:09:00,330
needs a warm hobby, instead of
some stenograph competition.
150
00:09:00,330 --> 00:09:01,140
[CHUCKLES]
151
00:09:01,140 --> 00:09:02,670
MADGEL I've been trying
to tell him that since he
152
00:09:02,670 --> 00:09:04,080
got home from college.
153
00:09:04,080 --> 00:09:05,730
He never listened to his mama.
154
00:09:05,730 --> 00:09:07,380
No chance of him hearing me.
155
00:09:07,380 --> 00:09:10,276
Your mama was a
fine lady, Walden.
156
00:09:10,276 --> 00:09:11,076
Mm.
157
00:09:11,076 --> 00:09:13,620
Ma'am, if she was
so fine, why did she
158
00:09:13,620 --> 00:09:14,910
run off with my dad's brother?
159
00:10:18,140 --> 00:10:23,360
Norman Casey Bolt, defiled his
little three-year-old daughter,
160
00:10:23,360 --> 00:10:31,050
Carmen, put her into
his oven, locked her in,
161
00:10:31,050 --> 00:10:35,130
and cooked her until she
was burned to the bone.
162
00:10:49,316 --> 00:10:52,795
[RETCHES]
163
00:10:53,789 --> 00:10:57,268
[SIGHS]
164
00:11:33,570 --> 00:11:37,530
Dear Lord in Heaven,
I usually like
165
00:11:37,530 --> 00:11:40,590
to kneel when I
pray to you, but I
166
00:11:40,590 --> 00:11:42,450
find that difficult
to do tonight
167
00:11:42,450 --> 00:11:48,420
when I see how that little girl
suffered while you were absent.
168
00:11:48,420 --> 00:11:51,630
You being God and all, I
imagine you were busy dealing
169
00:11:51,630 --> 00:11:55,440
with bigger things.
170
00:11:55,440 --> 00:11:56,760
But is there?
171
00:11:56,760 --> 00:11:59,490
I mean, bigger things, I mean?
172
00:11:59,490 --> 00:12:02,950
You think child rape and murder
would just be off the table,
173
00:12:02,950 --> 00:12:03,750
but--
174
00:12:03,750 --> 00:12:07,560
I know, I know, I know,
free will, free will.
175
00:12:07,560 --> 00:12:10,965
Sometimes I wish the will were
just a little bit less free.
176
00:12:13,490 --> 00:12:15,170
Anyway, I'm rambling now.
177
00:12:15,170 --> 00:12:20,960
Thank you for the food,
keeping most of us safe.
178
00:12:23,960 --> 00:12:27,680
You send my prayers
to little Carmen now.
179
00:12:27,680 --> 00:12:28,480
Good night.
180
00:12:43,100 --> 00:12:43,900
Oh, God.
181
00:12:47,724 --> 00:12:51,070
[RETCHES]
182
00:12:52,990 --> 00:12:55,080
Mm.
183
00:12:55,080 --> 00:12:55,958
Mm, hmm.
184
00:12:58,590 --> 00:12:59,416
Mm.
185
00:12:59,416 --> 00:13:00,833
WOMAN (ON PA): Dr.
Foster, you are
186
00:13:00,833 --> 00:13:02,090
needed in the emergency room.
187
00:13:02,090 --> 00:13:03,670
Dr. Foster--
- Mm-hmm.
188
00:13:03,670 --> 00:13:05,920
WOMAN (ON PA): --you are
needed in the emergency room.
189
00:13:05,920 --> 00:13:06,760
MAN: Mm-hmm.
190
00:13:06,760 --> 00:13:08,860
Mr. Walden Dean?
191
00:13:08,860 --> 00:13:10,075
Can you come with me please?
192
00:13:14,540 --> 00:13:16,865
Deep breath.
193
00:13:16,865 --> 00:13:20,260
[DEEP BREATHS]
194
00:13:22,210 --> 00:13:23,710
What is it you do again?
195
00:13:23,710 --> 00:13:27,220
Oh, uh, in layman's
terms, I'm a court reporter.
196
00:13:27,220 --> 00:13:30,160
More accurately, referred
to as a stenographer.
197
00:13:30,160 --> 00:13:33,790
So I'm quite focused for
long periods of the day.
198
00:13:33,790 --> 00:13:36,190
How long have you
been doing this job?
199
00:13:36,190 --> 00:13:39,130
Uh, about 14 years.
200
00:13:39,130 --> 00:13:41,710
Well, everything
checks out OK.
201
00:13:41,710 --> 00:13:44,880
Is there a specific reason
that brings you here today?
202
00:13:44,880 --> 00:13:49,790
Uhm, mostly just a
general feeling of malaise
203
00:13:49,790 --> 00:13:55,180
and just feeling a bit off.
204
00:13:55,180 --> 00:13:56,290
Have you fainted?
205
00:13:56,290 --> 00:13:57,400
Fallen down?
206
00:13:57,400 --> 00:13:58,480
Thrown up?
207
00:13:58,480 --> 00:14:02,320
No, no, and yes, I have
thrown up a couple of times.
208
00:14:02,320 --> 00:14:04,900
I just blamed it on
the stress of the job.
209
00:14:04,900 --> 00:14:08,110
I see in here the darkest
of the dark in court.
210
00:14:08,110 --> 00:14:11,250
So could that be a factor?
211
00:14:11,250 --> 00:14:12,480
You know what I think?
212
00:14:12,480 --> 00:14:15,100
I think it is stress related.
213
00:14:15,100 --> 00:14:17,330
I can give you something
to relax you, if you--
214
00:14:17,330 --> 00:14:21,755
No, no, no, I need to be sharp
for work and for other things.
215
00:14:21,755 --> 00:14:22,555
Thank you, Doctor.
216
00:14:28,274 --> 00:14:31,890
MAN: [SIGHS] Stop her.
217
00:14:31,890 --> 00:14:34,200
Please.
218
00:14:34,200 --> 00:14:36,154
Stop who?
219
00:14:36,154 --> 00:14:38,230
Please?
220
00:14:38,230 --> 00:14:39,030
Stop her.
221
00:14:41,860 --> 00:14:42,660
Excuse me, sir.
222
00:14:45,645 --> 00:14:47,020
WOMAN (ON PA):
Ms. Temple, please
223
00:14:47,020 --> 00:14:48,288
come to the reception desk.
224
00:14:48,288 --> 00:14:50,080
POLICE OFFICERS:
(SINGING) Which nobody can
225
00:14:50,080 --> 00:14:53,710
deny, which nobody can deny.
226
00:14:53,710 --> 00:14:55,150
WOMAN: My boy is missing!
227
00:14:55,150 --> 00:14:57,192
POLICE OFFICERS: --For
he's a jolly good fellow--
228
00:14:57,192 --> 00:14:58,030
My boy is gone!
229
00:14:58,030 --> 00:14:59,560
Somebody snatched my boy!
230
00:15:06,870 --> 00:15:08,670
BILL: OK.
231
00:15:08,670 --> 00:15:10,270
What's going on here?
232
00:15:10,270 --> 00:15:11,940
Well, I put him
to bed myself, Bill.
233
00:15:11,940 --> 00:15:14,307
I read him a story.
234
00:15:14,307 --> 00:15:16,890
Called him to breakfast the next
morning and went to his room,
235
00:15:16,890 --> 00:15:17,940
and he was gone.
236
00:15:17,940 --> 00:15:20,667
BILL: What makes you think he's
been abducted, Mrs. Pepper?
237
00:15:20,667 --> 00:15:22,500
Four boys have gone
missing from this here
238
00:15:22,500 --> 00:15:26,790
vicinity over the last eight
years, mostly Mexican kids,
239
00:15:26,790 --> 00:15:30,060
marginal and unimportant
to the law it hazard.
240
00:15:30,060 --> 00:15:31,500
BILL: Now, now.
241
00:15:31,500 --> 00:15:35,550
No kid is unimportant
to the law, Mrs. Pepper.
242
00:15:35,550 --> 00:15:36,660
That there computer Cal's?
243
00:15:36,660 --> 00:15:37,868
MR. PEPPER: Yeah, it sure is.
244
00:15:37,868 --> 00:15:40,140
I figured you'd
want to look at it.
245
00:15:40,140 --> 00:15:41,410
He don't have no password.
246
00:15:41,410 --> 00:15:42,210
He don't need one.
247
00:15:42,210 --> 00:15:43,020
He's a clean boy.
248
00:15:43,020 --> 00:15:43,820
BILL: All right.
249
00:15:48,710 --> 00:15:49,623
[SIGHS]
250
00:15:49,623 --> 00:15:52,040
MRS. PEPPER: We had to put the
dog down a couple of months
251
00:15:52,040 --> 00:15:57,180
back, couldn't
afford the vet bills.
252
00:15:57,180 --> 00:15:57,980
She was old.
253
00:16:01,100 --> 00:16:02,150
I love that dog.
254
00:16:04,570 --> 00:16:05,370
Yeah.
255
00:16:05,370 --> 00:16:06,180
No, we did.
256
00:16:10,930 --> 00:16:14,140
MRS. PEPPER: Bring
them home, Bill.
257
00:16:14,140 --> 00:16:15,310
Bring my boy home.
258
00:16:18,450 --> 00:16:20,850
LAWYER: Should we really
be sending this young woman
259
00:16:20,850 --> 00:16:24,580
to prison for doing what she can
to feed her six-month-old baby?
260
00:16:24,580 --> 00:16:27,000
A baby that will end
up with child services
261
00:16:27,000 --> 00:16:29,040
and could be adopted
by God knows who?
262
00:16:29,040 --> 00:16:30,454
I mean, maybe some
sick individual--
263
00:16:30,454 --> 00:16:31,256
Your Honor--
LAWYER: --who thinks--
264
00:16:31,256 --> 00:16:33,870
--she is a known prostitute
who has given at least
265
00:16:33,870 --> 00:16:37,440
six teenage boys around
the county herpes,
266
00:16:37,440 --> 00:16:38,850
and God knows what else.
267
00:16:38,850 --> 00:16:40,810
[OVERLAPPING SPEECH]
268
00:16:40,810 --> 00:16:42,670
MAN: Ooh.
269
00:16:42,670 --> 00:16:44,170
JUDGE BOYLE: Little
loud, everybody.
270
00:16:44,170 --> 00:16:45,820
Walden.
271
00:16:45,820 --> 00:16:46,620
Walden.
272
00:16:49,470 --> 00:16:52,140
Walden, did not tell
you to stop playing
273
00:16:52,140 --> 00:16:55,702
with that fucking machine!
274
00:16:55,702 --> 00:16:58,170
[BREATHING HEAVILY]
275
00:16:58,170 --> 00:17:00,310
Walden?
276
00:17:00,310 --> 00:17:01,110
Walden?
277
00:17:13,770 --> 00:17:17,040
Mr. Dean, how are
you feeling right now?
278
00:17:17,040 --> 00:17:19,630
OK, I guess.
279
00:17:19,630 --> 00:17:22,869
The dizziness I
had before is gone.
280
00:17:22,869 --> 00:17:26,650
I suppose I feel normal.
281
00:17:26,650 --> 00:17:28,470
I'm a neurosurgeon, Mr. Dean.
282
00:17:28,470 --> 00:17:31,320
I will probably want to do a
few more tests just to confirm
283
00:17:31,320 --> 00:17:33,510
what the CT scan revealed.
284
00:17:33,510 --> 00:17:35,190
CT scan?
285
00:17:35,190 --> 00:17:36,210
DOCTOR: Yes.
286
00:17:36,210 --> 00:17:38,550
What showed up
was an abnormality
287
00:17:38,550 --> 00:17:40,600
in your frontal lobe.
288
00:17:40,600 --> 00:17:43,450
It's called a meningioma.
289
00:17:43,450 --> 00:17:46,670
Meningioma?
290
00:17:46,670 --> 00:17:48,710
I've heard that word before.
291
00:17:48,710 --> 00:17:50,540
That's a brain tumor.
292
00:17:50,540 --> 00:17:52,640
I know because we had a case--
293
00:17:52,640 --> 00:17:55,340
I'm a stenographer--
where the suspect
294
00:17:55,340 --> 00:17:58,310
suffered from a meningioma.
295
00:17:58,310 --> 00:18:00,740
She was stealing
clothes and jewelry
296
00:18:00,740 --> 00:18:04,580
from a department store, acting
erratic, and causing harms,
297
00:18:04,580 --> 00:18:05,540
and such.
298
00:18:05,540 --> 00:18:08,090
At the peak of her
escalations, she
299
00:18:08,090 --> 00:18:10,220
had removed all of her
clothing and covered
300
00:18:10,220 --> 00:18:15,980
her body in her own feces before
being tased by a SWAT team.
301
00:18:15,980 --> 00:18:18,620
She was understandably
sectioned off
302
00:18:18,620 --> 00:18:22,130
to the criminal wing
of the insane asylum,
303
00:18:22,130 --> 00:18:23,840
where she promptly died.
304
00:18:26,370 --> 00:18:28,720
Jesus Christ.
305
00:18:28,720 --> 00:18:32,530
Does this mean that
I'm going to die?
306
00:18:32,530 --> 00:18:35,230
These tumors
are mostly benign.
307
00:18:35,230 --> 00:18:37,120
But we should operate
sooner than later
308
00:18:37,120 --> 00:18:39,955
because these fainting
episodes will evolve.
309
00:18:43,230 --> 00:18:45,570
What time is it?
310
00:18:45,570 --> 00:18:47,350
It's 9:00 AM.
311
00:18:47,350 --> 00:18:48,680
You were here overnight.
312
00:18:48,680 --> 00:18:50,230
Wait, what?
Oh, no!
313
00:18:50,230 --> 00:18:51,040
Where's my steno?
314
00:18:51,040 --> 00:18:52,810
I'm going to be late
for my competition.
315
00:18:52,810 --> 00:18:53,710
Mr. Dean, hold on.
316
00:18:53,710 --> 00:18:55,330
You need to take this seriously.
317
00:18:55,330 --> 00:18:56,470
No, I will.
318
00:18:56,470 --> 00:18:58,631
I just-- not right now.
319
00:18:58,631 --> 00:19:00,555
[DOOR OPENS]
320
00:19:00,555 --> 00:19:01,520
[DOOR CLOSES]
321
00:19:01,520 --> 00:19:03,860
The case I'm
about to read has--
322
00:19:03,860 --> 00:19:07,550
Mr. Dean, should you be here?
323
00:19:07,550 --> 00:19:09,750
Why not?
324
00:19:09,750 --> 00:19:10,550
Very well.
325
00:19:23,390 --> 00:19:26,750
KINDLEMAN: As I was saying,
this court case will read
326
00:19:26,750 --> 00:19:29,900
for the required 361 words.
327
00:19:29,900 --> 00:19:33,720
You have 60 seconds
starting now.
328
00:19:33,720 --> 00:19:37,340
The crime of the murder occurred
during the outdoor concert
329
00:19:37,340 --> 00:19:38,930
on the 1st of August 19--
330
00:19:38,930 --> 00:19:40,550
paramedics were
called to the scene,
331
00:19:40,550 --> 00:19:43,370
but the victim had suffered
a-- resulting in instant death.
332
00:19:43,370 --> 00:19:47,240
As a result, the outdoor event
was immediately canceled,
333
00:19:47,240 --> 00:19:50,280
and the police and the
suspect apprehended--
334
00:19:50,280 --> 00:19:51,080
time.
335
00:19:58,960 --> 00:20:00,530
Mm-hmm.
336
00:20:00,530 --> 00:20:01,330
Mm-hmm.
337
00:20:04,816 --> 00:20:08,302
[DOORBELL DINGS]
338
00:20:09,810 --> 00:20:11,640
That was impressive today.
339
00:20:11,640 --> 00:20:13,740
351.
340
00:20:13,740 --> 00:20:16,590
Anything inspire
you to up your game?
341
00:20:16,590 --> 00:20:21,240
Mm, possibly, I don't know.
342
00:20:21,240 --> 00:20:24,160
Are you sure?
343
00:20:24,160 --> 00:20:26,110
What are you doing?
344
00:20:26,110 --> 00:20:28,060
Being nosy.
345
00:20:28,060 --> 00:20:30,850
Are you a Savant?
346
00:20:30,850 --> 00:20:33,250
A Savant?
347
00:20:33,250 --> 00:20:34,540
No, none at all.
348
00:20:34,540 --> 00:20:36,820
Well, then explain yourself.
349
00:20:36,820 --> 00:20:38,350
Your mental acumen,
your agility,
350
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
where does it come from?
351
00:20:39,350 --> 00:20:40,420
Where do you come from?
352
00:20:40,420 --> 00:20:42,253
Maybe I just want to
know who my competition
353
00:20:42,253 --> 00:20:45,010
is because I got 314 today,
and that's my best score yet.
354
00:20:45,010 --> 00:20:45,940
Oh.
355
00:20:45,940 --> 00:20:48,230
Oh, so you're a
professional stenographer?
356
00:20:48,230 --> 00:20:49,030
Yes.
357
00:20:49,030 --> 00:20:50,290
Well, I was.
358
00:20:50,290 --> 00:20:51,820
From New York City.
359
00:20:51,820 --> 00:20:54,700
But I came home just to
slow my life down a tad,
360
00:20:54,700 --> 00:20:57,550
and I use these
competitions to stay sharp
361
00:20:57,550 --> 00:20:59,320
and to stave off apathy.
362
00:20:59,320 --> 00:21:00,370
Your turn.
363
00:21:00,370 --> 00:21:04,790
Well, my father and his
father were both stenographers,
364
00:21:04,790 --> 00:21:08,380
five generations of Deans
have lived in Alexandria all
365
00:21:08,380 --> 00:21:10,810
the way back to the Civil War.
366
00:21:10,810 --> 00:21:11,740
Wow.
367
00:21:11,740 --> 00:21:14,300
Five generations.
368
00:21:14,300 --> 00:21:16,750
So this is your Daddy's machine?
369
00:21:16,750 --> 00:21:18,640
Yes, it is.
370
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
It was.
371
00:21:21,040 --> 00:21:25,780
He was a very talented,
very emotional stenographer.
372
00:21:25,780 --> 00:21:27,500
Emotional?
373
00:21:27,500 --> 00:21:30,610
You think that's necessary
to be a court reporter?
374
00:21:30,610 --> 00:21:31,690
Well, of course.
375
00:21:31,690 --> 00:21:35,290
I mean, you have to feel the
words, not just type them.
376
00:21:35,290 --> 00:21:37,210
I knew you were a Savant.
377
00:21:37,210 --> 00:21:38,710
Well, you know,
my father believed
378
00:21:38,710 --> 00:21:41,500
words had a price, like
actions, but sometimes
379
00:21:41,500 --> 00:21:44,240
with greater consequence.
380
00:21:44,240 --> 00:21:45,040
Mm-hmm.
381
00:21:45,040 --> 00:21:46,120
And--
382
00:21:46,120 --> 00:21:48,900
Go on.
383
00:21:48,900 --> 00:21:49,970
You know what?
384
00:21:49,970 --> 00:21:51,470
You're right, ma'am.
385
00:21:51,470 --> 00:21:52,370
You are nosy.
386
00:21:52,370 --> 00:21:53,170
Mm.
387
00:21:56,502 --> 00:21:58,622
[DOORBELL DINGS]
388
00:21:58,622 --> 00:22:00,830
It's miss.
389
00:22:00,830 --> 00:22:03,050
It's miss, not ma'am.
390
00:22:06,940 --> 00:22:08,080
And these would be?
391
00:22:08,080 --> 00:22:10,420
These would be the
four missing boys
392
00:22:10,420 --> 00:22:12,640
Mrs. Pepper was talking about.
393
00:22:12,640 --> 00:22:16,240
All Mexican, all aged
around 9, plus 3 more,
394
00:22:16,240 --> 00:22:19,900
all disappeared within the
last 10 years, no results.
395
00:22:19,900 --> 00:22:21,073
Seven kids?
396
00:22:21,073 --> 00:22:22,615
SALLY: Eight if you
count Cal Pepper.
397
00:22:29,160 --> 00:22:29,960
Wow.
398
00:22:29,960 --> 00:22:31,100
Would you look at that.
399
00:22:31,100 --> 00:22:33,260
What?
400
00:22:33,260 --> 00:22:36,540
BILL: You did a really good job.
401
00:22:36,540 --> 00:22:39,820
Just read the damn file.
402
00:22:39,820 --> 00:22:42,760
[CHURCH SONG PLAYING]
403
00:22:42,760 --> 00:22:46,190
[INDISTINCT SPEECH]
404
00:22:54,700 --> 00:22:55,500
Daddy!
405
00:22:58,790 --> 00:22:59,590
Oh.
406
00:22:59,590 --> 00:23:00,390
Ohh.
407
00:23:00,390 --> 00:23:03,240
Oh, sorry I've
missed the rehearsal.
408
00:23:09,690 --> 00:23:10,870
- You're late.
- I know.
409
00:23:10,870 --> 00:23:11,670
I know.
410
00:23:11,670 --> 00:23:13,992
Sorry about that.
411
00:23:13,992 --> 00:23:17,373
[MUSIC PLAYING]
412
00:23:23,170 --> 00:23:25,350
WOMAN: Well, hello
there, handsome.
413
00:23:25,350 --> 00:23:27,450
(SINGING) Like a
hitman after dying.
414
00:23:30,660 --> 00:23:32,670
WALDEN: Hi, Dad.
415
00:23:32,670 --> 00:23:33,796
Walden.
416
00:23:33,796 --> 00:23:35,460
[CLEARS THROAT]
417
00:23:35,460 --> 00:23:37,500
Mind if I join you?
418
00:23:37,500 --> 00:23:40,290
Well, by all means.
419
00:23:40,290 --> 00:23:41,090
Yeah.
420
00:23:41,090 --> 00:23:41,890
(SINGING) Yeah.
421
00:23:45,750 --> 00:23:47,310
Usual soda, Walden?
422
00:23:47,310 --> 00:23:49,710
Actually, this evening,
I think I'll have what
423
00:23:49,710 --> 00:23:53,028
my dad is having, a whiskey.
424
00:23:53,028 --> 00:23:54,695
Good Lord, are you
dying or something?
425
00:23:54,695 --> 00:23:57,764
[CHUCKLES]
426
00:23:59,065 --> 00:23:59,865
You don't drink.
427
00:24:02,980 --> 00:24:03,780
I know.
428
00:24:09,027 --> 00:24:10,230
[SNIFFS] Oh!
429
00:24:10,230 --> 00:24:14,640
[CHUCKLES] Well, here's to 361.
430
00:24:14,640 --> 00:24:17,130
Good health, Pop.
431
00:24:17,130 --> 00:24:20,100
(SINGING) Call it insane--
432
00:24:20,100 --> 00:24:22,920
MAN: Hell boy, you just
grow a pair or something?
433
00:24:22,920 --> 00:24:24,625
Whiskey's a man's drink.
434
00:24:24,625 --> 00:24:26,250
Yeah, and how the
hell would he know?
435
00:24:30,950 --> 00:24:33,590
Booze.
436
00:24:33,590 --> 00:24:36,485
It's a good servant,
but a bad master.
437
00:24:36,485 --> 00:24:40,100
Is that the reason you came here
before the start of the month?
438
00:24:40,100 --> 00:24:41,990
No.
439
00:24:41,990 --> 00:24:47,380
I actually came
to see if I could
440
00:24:47,380 --> 00:24:51,050
convince you to move back into
the house just like old times.
441
00:24:51,050 --> 00:24:51,850
Hell no.
442
00:24:51,850 --> 00:24:53,620
Dad--
443
00:24:53,620 --> 00:24:55,720
I left so that you could live.
444
00:24:55,720 --> 00:24:57,520
[SIGHS]
445
00:24:57,520 --> 00:24:59,740
Mm.
446
00:24:59,740 --> 00:25:00,640
You know?
447
00:25:00,640 --> 00:25:03,910
But now, I'm not
so sure, witnessing
448
00:25:03,910 --> 00:25:07,060
such profoundly inconsistent
behavior, you know?
449
00:25:07,060 --> 00:25:12,610
I know, but Dad, I was just
thinking that maybe, you know?
450
00:25:15,470 --> 00:25:16,270
OK.
451
00:25:16,270 --> 00:25:18,150
(SINGING) --don't never come--
452
00:25:21,910 --> 00:25:26,210
Now, as a change
of subject, I'm
453
00:25:26,210 --> 00:25:28,790
going to beat that record, Pop.
454
00:25:28,790 --> 00:25:29,590
What for?
455
00:25:32,980 --> 00:25:35,440
And end up like this?
456
00:25:35,440 --> 00:25:37,380
Oh.
457
00:25:37,380 --> 00:25:40,710
JESSE: Other than
a momentary wave
458
00:25:40,710 --> 00:25:45,740
of hubris sweeping through,
what else does it bring?
459
00:25:45,740 --> 00:25:47,140
Tell me.
460
00:25:47,140 --> 00:25:49,270
You are just being
so negative right now.
461
00:25:49,270 --> 00:25:51,840
[CHUCKLES] Mm.
462
00:25:51,840 --> 00:25:53,000
Mm.
463
00:25:53,000 --> 00:25:53,838
Nope.
No.
464
00:25:53,838 --> 00:25:54,640
No.
No.
465
00:25:54,640 --> 00:25:55,510
I don't buy it.
466
00:25:55,510 --> 00:25:58,480
It was you that taught
me to feel the word.
467
00:25:58,480 --> 00:26:03,390
You, not just hear
it, not just write it.
468
00:26:03,390 --> 00:26:04,190
You.
469
00:26:04,190 --> 00:26:06,010
Stop it.
470
00:26:06,010 --> 00:26:08,790
No one gives a damn.
471
00:26:08,790 --> 00:26:09,660
Why should you?
472
00:26:19,380 --> 00:26:21,324
[DOOR OPENS]
473
00:26:21,324 --> 00:26:24,726
[DOOR CLOSES]
474
00:26:24,726 --> 00:26:29,460
I should-- oh,
evening, Miss Daisy.
475
00:26:29,460 --> 00:26:32,400
Hey, Walden.
476
00:26:32,400 --> 00:26:35,580
Walden, honey, are you sure you
want to be drinking that stuff?
477
00:26:35,580 --> 00:26:38,340
Oh, a little libation
to loosen the tongue
478
00:26:38,340 --> 00:26:40,920
and open the heart never
hurt anyone, Daisy.
479
00:26:40,920 --> 00:26:43,430
But right now, I need your
strongest over the counter
480
00:26:43,430 --> 00:26:44,230
for a headache--
481
00:26:44,230 --> 00:26:45,980
ROBBER: Give me your
fucking money bitch!
482
00:26:45,980 --> 00:26:46,780
OK.
483
00:26:46,780 --> 00:26:48,050
Back the fuck up, bruh!
484
00:26:48,050 --> 00:26:48,900
Hurry up!
- I am--
485
00:26:48,900 --> 00:26:50,650
Give me the fucking
money, and hurry up!
486
00:26:50,650 --> 00:26:51,890
- I'm trying.
- Check it out!
487
00:26:51,890 --> 00:26:53,560
I'll blow your face off!
488
00:26:53,560 --> 00:26:55,000
Take it all out, hurry up!
DAISY: I am.
489
00:26:55,000 --> 00:26:56,750
ROBBER: Give me the money.
Put it down.
490
00:26:56,750 --> 00:26:57,550
Give me that shit.
491
00:26:57,550 --> 00:26:58,350
DAISY: [GRUNTS]
492
00:26:58,350 --> 00:27:00,810
Stupid motherfucker!
493
00:27:00,810 --> 00:27:02,441
The fuck are you looking at?
494
00:27:02,441 --> 00:27:06,129
[GLASS SHATTERS]
495
00:27:06,129 --> 00:27:07,520
Oh.
496
00:27:07,520 --> 00:27:09,140
I'm sorry.
497
00:27:09,140 --> 00:27:10,070
Oh.
498
00:27:10,070 --> 00:27:11,115
I'm sorry.
499
00:27:11,115 --> 00:27:11,915
Oh.
500
00:27:15,104 --> 00:27:18,492
[RADIO CHATTERS]
501
00:27:22,380 --> 00:27:26,210
BILL: Hey, Walden.
502
00:27:26,210 --> 00:27:27,507
Walden, are you all right?
503
00:27:27,507 --> 00:27:31,370
Uhm, I feel really
bad, Detective.
504
00:27:31,370 --> 00:27:34,130
As you can imagine, this
is not a regular occurrence
505
00:27:34,130 --> 00:27:36,450
In my life.
506
00:27:36,450 --> 00:27:40,140
I saw that man's face shatter
into itty bitty pieces.
507
00:27:40,140 --> 00:27:41,398
Yeah, yeah, I hear you.
508
00:27:41,398 --> 00:27:43,440
I'm going to have to take
your statement, though,
509
00:27:43,440 --> 00:27:45,010
but it can wait till tomorrow.
510
00:27:45,010 --> 00:27:47,280
Uh, do you need a ride
home or something?
511
00:27:47,280 --> 00:27:49,095
I'd like to walk
home if that's OK.
512
00:27:51,940 --> 00:27:54,040
Is that misguided
gentlemen going to live?
513
00:27:56,590 --> 00:27:59,490
He'll live to
see you in court.
514
00:27:59,490 --> 00:28:04,070
Well, given his
size and disposition,
515
00:28:04,070 --> 00:28:07,900
I find very little
comfort in that.
516
00:28:07,900 --> 00:28:09,190
Good night, detectives.
517
00:28:11,280 --> 00:28:12,080
Not well.
518
00:28:20,490 --> 00:28:24,810
I have no idea where
the tools are, Walden.
519
00:28:24,810 --> 00:28:27,600
And why the hell do you want
to be doing the same boring job
520
00:28:27,600 --> 00:28:30,020
as your daddy?
521
00:28:30,020 --> 00:28:34,080
MRS. DEAN: [GIGGLES] I
have to go out soon, honey.
522
00:28:34,080 --> 00:28:38,140
I expect I won't be
back for a few hours.
523
00:28:38,140 --> 00:28:40,040
Tell your dad his
dinner's in the fridge.
524
00:28:40,040 --> 00:28:40,840
Mm?
525
00:28:45,320 --> 00:28:46,450
You listening to me, honey?
526
00:28:51,620 --> 00:28:56,170
I asked if you heard me, Walden?
527
00:28:56,170 --> 00:28:57,785
Your eyelashes are fake.
528
00:28:57,785 --> 00:28:58,585
Why?
529
00:29:17,340 --> 00:29:19,552
[DISTANT ARGUING]
530
00:29:19,552 --> 00:29:20,385
MRS. DEAN: Fuck you!
531
00:29:20,385 --> 00:29:21,720
MR. DEAN: Can you please just--
532
00:29:21,720 --> 00:29:24,385
[DISTANT ARGUING]
533
00:29:31,237 --> 00:29:32,450
MRS. DEAN: OK?
534
00:29:32,450 --> 00:29:33,720
I want a damn divorce.
535
00:29:33,720 --> 00:29:35,470
MR. DEAN: No, you're not-- no!
MRS. DEAN: Yes.
536
00:29:35,470 --> 00:29:36,950
MR. DEAN: No.
No, never.
537
00:29:36,950 --> 00:29:39,775
We are family.
538
00:29:39,775 --> 00:29:42,100
[DISTANT ARGUING]
539
00:29:47,359 --> 00:29:48,750
MR. DEAN: Claire, please.
540
00:29:48,750 --> 00:29:50,190
Claire, don't!
Claire, don't!
541
00:29:50,190 --> 00:29:51,000
Claire, don't go.
542
00:29:51,000 --> 00:29:51,800
Claire, please!
543
00:29:51,800 --> 00:29:53,252
[DOOR SLAMS]
544
00:29:53,252 --> 00:29:57,130
[DOOR OPEN]
545
00:29:57,130 --> 00:29:59,950
MR. DEAN: Hey, I
guess you heard that.
546
00:30:03,980 --> 00:30:06,530
She'll be back, son.
547
00:30:06,530 --> 00:30:07,330
I hope not.
548
00:30:15,328 --> 00:30:16,370
See you in the morning.
549
00:30:22,718 --> 00:30:24,760
WALDEN (VOICEOVER): I
didn't want college to end,
550
00:30:24,760 --> 00:30:27,580
but it kind of did when my
dad called me and told me
551
00:30:27,580 --> 00:30:31,510
my mom was dead, killed
by some drunk driver, who
552
00:30:31,510 --> 00:30:33,610
came out of nowhere.
553
00:30:33,610 --> 00:30:36,370
They told my dad she
never suffered, that she
554
00:30:36,370 --> 00:30:38,710
must have died instantly.
555
00:30:38,710 --> 00:30:41,290
I knew he'd find solace
in that because he
556
00:30:41,290 --> 00:30:43,700
never stopped missing her.
557
00:30:43,700 --> 00:30:46,520
This does not
happen in small towns.
558
00:30:46,520 --> 00:30:47,600
This might happen in LA.
559
00:30:47,600 --> 00:30:49,310
Does this happen in LA?
- Yep.
560
00:30:49,310 --> 00:30:50,110
See?
561
00:30:50,110 --> 00:30:54,590
It happens in LA, but it's
not supposed to happen here.
562
00:30:54,590 --> 00:30:56,900
What are you
doing here, Walden?
563
00:30:56,900 --> 00:30:59,930
You guys told me to come
in and give a statement.
564
00:30:59,930 --> 00:31:00,845
Is everything OK?
565
00:31:00,845 --> 00:31:01,960
BILL: No.
566
00:31:01,960 --> 00:31:05,000
No, everything is
not OK, Walden.
567
00:31:05,000 --> 00:31:09,040
Norman Casey Bolt got released
today on a technicality.
568
00:31:09,040 --> 00:31:09,840
WALDEN: What?
569
00:31:09,840 --> 00:31:11,540
What technicality?
570
00:31:11,540 --> 00:31:12,710
Brady violation.
571
00:31:12,710 --> 00:31:14,810
Prosecution was supposed
to turn in evidence,
572
00:31:14,810 --> 00:31:17,360
and they didn't, which is their
constitutional fucking duty.
573
00:31:17,360 --> 00:31:19,430
So now he's a free man.
574
00:31:19,430 --> 00:31:22,250
And adding insult to the
murder of his little girl,
575
00:31:22,250 --> 00:31:24,050
he's back at his own house.
576
00:31:24,050 --> 00:31:28,760
Hell, he even ordered
a brand new stove.
577
00:31:28,760 --> 00:31:30,427
Your statement on
last night's robbery--
578
00:31:30,427 --> 00:31:31,227
Pembleton!
579
00:31:31,227 --> 00:31:32,960
[SNAPS FINGERS] Get
Walden's statement,
580
00:31:32,960 --> 00:31:37,370
and if you excuse us, we have
to go welcome Bolt back to town.
581
00:31:37,370 --> 00:31:38,330
Thank you.
582
00:31:51,020 --> 00:31:53,420
Come see my new stove, Bill?
583
00:31:53,420 --> 00:31:55,430
Nah.
584
00:31:55,430 --> 00:31:58,340
We're just passing through.
585
00:31:58,340 --> 00:31:59,990
What are you doing
there, Norman?
586
00:31:59,990 --> 00:32:02,360
I'm just putting
these out for charity.
587
00:32:02,360 --> 00:32:05,180
You know, the kids around here
be needing clothes, especially
588
00:32:05,180 --> 00:32:07,100
in these, uh, difficult times.
589
00:32:11,020 --> 00:32:14,020
I just want to let
you know we're going
590
00:32:14,020 --> 00:32:16,435
to be passing through a lot.
591
00:32:16,435 --> 00:32:19,410
Do you feel me?
592
00:32:19,410 --> 00:32:20,210
Mm.
593
00:32:26,972 --> 00:32:31,630
[LAUGHS] My door is always open.
594
00:32:36,730 --> 00:32:40,890
Yeah, what are these
going to do for me?
595
00:32:40,890 --> 00:32:44,740
Are these going to carry me?
596
00:32:44,740 --> 00:32:45,540
No.
597
00:32:45,540 --> 00:32:48,730
Well, it's damn near inevitable.
598
00:32:48,730 --> 00:32:49,530
No.
599
00:32:54,710 --> 00:32:57,590
Maybe I'll fucking hit him.
600
00:32:57,590 --> 00:32:59,280
I could do that.
601
00:32:59,280 --> 00:33:03,090
Yeah, they just drilled around
your fucking thing in there.
602
00:33:03,090 --> 00:33:03,890
Boo!
603
00:33:07,160 --> 00:33:08,150
Bottoms up.
604
00:33:26,500 --> 00:33:30,450
[GRUNTS] Ah.
605
00:33:30,450 --> 00:33:31,650
What the fuck, man?
606
00:33:31,650 --> 00:33:34,050
Hey.
607
00:33:34,050 --> 00:33:36,550
You need to know
that this isn't me.
608
00:33:36,550 --> 00:33:40,410
But you should never have
gotten away with what you did.
609
00:33:40,410 --> 00:33:43,518
Cut me fucking
loose right now!
610
00:33:43,518 --> 00:33:49,560
You know, I came here with
the intention to scare you.
611
00:33:49,560 --> 00:33:55,470
And I saw with my own
eyes the degradation
612
00:33:55,470 --> 00:33:59,160
that that poor little child
lived in up until the moment
613
00:33:59,160 --> 00:34:04,950
you took her life, now
just how could anyone
614
00:34:04,950 --> 00:34:07,620
let their own flesh
and blood sink so
615
00:34:07,620 --> 00:34:13,570
hopelessly low until this,
all this became normal?
616
00:34:13,570 --> 00:34:15,550
This is not normal!
617
00:34:15,550 --> 00:34:19,650
This is the desanctification
of the human soul!
618
00:34:19,650 --> 00:34:23,580
And quite frankly, sir,
you have to pay for that.
619
00:34:23,580 --> 00:34:26,065
NORMAN: Wait, what
are you fucking-- no!
620
00:34:26,065 --> 00:34:26,865
Ohh!
621
00:34:30,138 --> 00:34:33,624
[SCREAMS]
622
00:34:42,090 --> 00:34:45,576
[POLICE SIREN WAILING IN
DISTANCE]
623
00:34:48,564 --> 00:34:52,050
[CHUCKLES]
624
00:35:01,014 --> 00:35:04,500
[PHONE RINGS]
625
00:35:06,990 --> 00:35:08,322
Hello?
626
00:35:08,322 --> 00:35:09,780
BILL (ON PHONE):
Walden, it's Bill.
627
00:35:09,780 --> 00:35:13,420
Just drop Lizzie off at school.
628
00:35:13,420 --> 00:35:14,220
Are you OK?
629
00:35:14,220 --> 00:35:16,680
Uhm, yes.
630
00:35:16,680 --> 00:35:20,250
Just, uh, talking
with my mouth full.
631
00:35:20,250 --> 00:35:21,450
Mm.
632
00:35:21,450 --> 00:35:23,340
BILL: I just wanted
to call you to let
633
00:35:23,340 --> 00:35:25,830
you know that your statement
was cleared by the DA.
634
00:35:25,830 --> 00:35:26,630
OK.
635
00:35:26,630 --> 00:35:27,700
Uh, great.
636
00:35:27,700 --> 00:35:28,500
Thanks.
637
00:35:28,500 --> 00:35:30,480
Hey.
638
00:35:30,480 --> 00:35:32,234
Did you hear about Bolt?
639
00:35:32,234 --> 00:35:34,770
Uh, Bolt?
640
00:35:34,770 --> 00:35:35,670
No, why?
641
00:35:35,670 --> 00:35:36,750
What about him?
642
00:35:36,750 --> 00:35:41,490
Somebody cooked his head
with his brand new stove.
643
00:35:41,490 --> 00:35:45,270
Jeez, to have
your head cooked?
644
00:35:45,270 --> 00:35:47,910
Yeah, that sounds
horrifically painful.
645
00:35:50,415 --> 00:35:52,290
BILL (ON PHONE): Yeah,
maybe it's just karma.
646
00:35:52,290 --> 00:35:55,580
Hmm, well, I don't
believe in karma,
647
00:35:55,580 --> 00:35:58,160
but I'm pretty sure Satan's
got himself a new chew toy.
648
00:35:58,160 --> 00:36:02,960
[CHUCKLES] Sure we can agree
on that part, right, Bill?
649
00:36:02,960 --> 00:36:04,970
If you say so, Walden.
650
00:36:04,970 --> 00:36:05,770
Bye, bye.
651
00:36:44,480 --> 00:36:48,030
Why is everyone
standing around?
652
00:36:48,030 --> 00:36:51,530
It's because they
know him, Detective.
653
00:36:51,530 --> 00:36:53,320
It's Cal.
654
00:36:53,320 --> 00:36:54,375
Shit.
655
00:36:54,375 --> 00:36:55,750
BILL: Jesus, it's
a damn tragedy.
656
00:37:01,740 --> 00:37:03,228
What is that?
657
00:37:03,228 --> 00:37:04,224
MRS. PEPPER: [SCREAMS]
658
00:37:04,224 --> 00:37:05,720
MR. PEPPER: Stop her.
659
00:37:05,720 --> 00:37:06,570
Oh, shit.
660
00:37:06,570 --> 00:37:07,370
Guys--
661
00:37:07,370 --> 00:37:10,050
[SCREAMS] Cal!
662
00:37:10,050 --> 00:37:11,020
Cal!
663
00:37:11,020 --> 00:37:12,730
God, stop.
664
00:37:12,730 --> 00:37:14,770
Cal!
665
00:37:14,770 --> 00:37:20,265
[SCREAMS] Cal!
666
00:37:23,260 --> 00:37:29,200
[CRYING] [SCREAMS] [CRYING]
667
00:37:29,200 --> 00:37:30,000
BILL: It's OK.
668
00:37:30,000 --> 00:37:31,284
It's OK.
669
00:37:31,284 --> 00:37:33,769
MRS. PEPPER: [CRYING] My boy!
670
00:37:37,750 --> 00:37:39,100
SALLY: What are you doing here?
671
00:37:39,100 --> 00:37:41,000
Well, I saw the
Peppers speed by--
672
00:37:41,000 --> 00:37:41,800
Oh.
673
00:37:41,800 --> 00:37:42,790
What's that?
674
00:37:42,790 --> 00:37:43,720
This?
675
00:37:43,720 --> 00:37:46,220
Oh, it's evidence I just pulled
it out of a dead kid's hand.
676
00:37:46,220 --> 00:37:47,140
Do you want to see it?
677
00:37:47,140 --> 00:37:47,940
Take a look.
678
00:37:50,550 --> 00:37:53,705
Whoever did this to
him is a monster.
679
00:37:53,705 --> 00:37:55,200
MRS. PEPPER: [CRYING]
- It's OK.
680
00:37:55,200 --> 00:37:56,000
It's OK.
681
00:37:57,868 --> 00:38:00,410
SALLY: Look, I need to get back
there, and you need to leave.
682
00:38:00,410 --> 00:38:01,610
This is a crime scene.
683
00:38:08,800 --> 00:38:10,630
PRIEST: Even though
we have gathered here
684
00:38:10,630 --> 00:38:14,740
to lament the passing
of young Cal Pepper,
685
00:38:14,740 --> 00:38:19,600
we must rejoice that the
Lord Jesus Christ has brought
686
00:38:19,600 --> 00:38:22,930
him into his heavenly Kingdom.
687
00:38:22,930 --> 00:38:23,810
So let us--
688
00:38:23,810 --> 00:38:25,300
He was murdered, Father.
689
00:38:28,450 --> 00:38:34,180
Cal Pepper was a
nine-year-old child,
690
00:38:34,180 --> 00:38:40,550
and he was brutally violated,
and choked to death.
691
00:38:40,550 --> 00:38:43,610
And he was one of eight
kids to suffer that same--
692
00:38:43,610 --> 00:38:47,450
PRIEST: Bill, perhaps the
church isn't the place
693
00:38:47,450 --> 00:38:49,220
for such explicit grief.
694
00:38:52,080 --> 00:38:55,240
I'm sorry, where?
695
00:38:55,240 --> 00:38:58,920
Where do we go?
696
00:38:58,920 --> 00:39:00,225
Isn't this the Lord's house?
697
00:39:03,000 --> 00:39:05,250
Why can't we lay our
pain at His door?
698
00:39:08,690 --> 00:39:16,160
I mean, come to me
all Ye who suffer,
699
00:39:16,160 --> 00:39:19,298
and I will give you comfort.
700
00:39:19,298 --> 00:39:23,660
You know, The Son of
Man said that, The Son.
701
00:39:26,270 --> 00:39:31,610
And I know eight
sons who really use
702
00:39:31,610 --> 00:39:33,380
His comfort right about now.
703
00:39:36,710 --> 00:39:37,510
Come on.
704
00:39:37,510 --> 00:39:38,504
Come on.
705
00:39:45,656 --> 00:39:46,456
Mm.
706
00:39:51,440 --> 00:39:57,670
You know, you know,
Cal's last supper was?
707
00:39:57,670 --> 00:39:59,740
It's a candy bar.
708
00:39:59,740 --> 00:40:00,820
Kids love candy bars.
709
00:40:09,980 --> 00:40:13,610
JUDGE BOYLE: All those
kids, Lord have mercy.
710
00:40:13,610 --> 00:40:15,950
Poor Bill pouring out
his heart like that.
711
00:40:15,950 --> 00:40:19,703
What in the world is
happening to our little town?
712
00:40:19,703 --> 00:40:21,620
It was a hell of a thing
you did the other day
713
00:40:21,620 --> 00:40:23,060
at that drugstore.
WALDEN: Oh, no.
714
00:40:23,060 --> 00:40:23,870
It was wrong.
715
00:40:23,870 --> 00:40:24,670
I shouldn't have.
716
00:40:24,670 --> 00:40:29,330
I mean, Judge, I don't
know what came over me.
717
00:40:29,330 --> 00:40:32,155
A big heap of bravery
is what came over you.
718
00:40:32,155 --> 00:40:33,530
All what's going
on in this town,
719
00:40:33,530 --> 00:40:35,630
I'm going to arrange a
carry permit for you.
720
00:40:35,630 --> 00:40:36,860
Mm.
721
00:40:36,860 --> 00:40:39,320
How things go at the hospital?
722
00:40:39,320 --> 00:40:41,360
Oh, just some routine
tests and stuff.
723
00:40:41,360 --> 00:40:42,380
I mean, I'm fine.
724
00:40:42,380 --> 00:40:46,400
But Judge, I don't
think that I need a gun.
725
00:40:46,400 --> 00:40:47,900
It's my town, Walden.
726
00:40:47,900 --> 00:40:50,780
If I say you need a
gun, you need a gun.
727
00:40:50,780 --> 00:40:51,650
Well--
728
00:40:51,650 --> 00:40:53,442
MRS. BOYLE: Better safe
than sorry, Walden.
729
00:40:53,442 --> 00:40:54,242
OK.
730
00:40:54,242 --> 00:40:55,220
[GIGGLES]
731
00:40:55,220 --> 00:40:56,602
We're going to lunch.
732
00:40:56,602 --> 00:40:57,560
You're welcome to join.
733
00:40:57,560 --> 00:40:59,700
Oh, no, no, thank you.
734
00:40:59,700 --> 00:41:00,500
Come on, honey.
735
00:41:00,500 --> 00:41:02,240
I'm starving.
736
00:41:02,240 --> 00:41:03,800
Enjoy your Sunday, Walden.
737
00:41:06,800 --> 00:41:09,200
JUDGE BOYLE: Stand
up, Mr. Sheldon.
738
00:41:09,200 --> 00:41:12,560
After some brief
deliberation on my part,
739
00:41:12,560 --> 00:41:16,160
and considering that the gun
you took into that theater
740
00:41:16,160 --> 00:41:19,850
was unloaded, I think
12 months probation
741
00:41:19,850 --> 00:41:20,767
should be sufficient--
742
00:41:20,767 --> 00:41:21,567
Yes!
743
00:41:21,567 --> 00:41:23,120
JUDGE BOYLE: --in this case.
744
00:41:23,120 --> 00:41:26,240
But Mr. Sheldon, don't
you ever let me see
745
00:41:26,240 --> 00:41:28,520
you in front of my court again.
746
00:41:28,520 --> 00:41:29,360
Do you hear me?
747
00:41:32,010 --> 00:41:32,940
So ruled.
748
00:41:41,310 --> 00:41:43,260
EMILY: I hope you
don't mind, but I
749
00:41:43,260 --> 00:41:44,890
wanted to see you in action.
750
00:41:44,890 --> 00:41:45,690
Ah.
751
00:41:45,690 --> 00:41:47,580
Well, why?
752
00:41:47,580 --> 00:41:48,910
EMILY: I don't know.
753
00:41:48,910 --> 00:41:50,790
I guess I had some
time on my hands,
754
00:41:50,790 --> 00:41:53,940
and I feel the need to
apologize for being so
755
00:41:53,940 --> 00:41:55,860
forward with you the other day.
756
00:41:55,860 --> 00:41:57,465
Calling you a Savant, and all.
757
00:41:57,465 --> 00:41:59,700
[LAUGHS] Oh.
758
00:41:59,700 --> 00:42:01,770
Savant?
759
00:42:01,770 --> 00:42:03,670
It's really not a problem.
760
00:42:03,670 --> 00:42:04,950
Great.
761
00:42:04,950 --> 00:42:06,750
Because I need your
help with something.
762
00:42:06,750 --> 00:42:07,610
Oh.
763
00:42:07,610 --> 00:42:08,410
With what?
764
00:42:08,410 --> 00:42:09,360
With whom?
765
00:42:09,360 --> 00:42:11,263
Oh, well, OK, with whom?
766
00:42:11,263 --> 00:42:13,680
See, my family's throwing
this party for my Uncle James,
767
00:42:13,680 --> 00:42:15,780
and I cannot handle it alone.
768
00:42:15,780 --> 00:42:16,950
Why not?
769
00:42:16,950 --> 00:42:18,850
Well, because I choose not to.
770
00:42:18,850 --> 00:42:19,830
Uh-huh.
771
00:42:19,830 --> 00:42:20,768
OK.
772
00:42:20,768 --> 00:42:21,810
I know what you're doing.
773
00:42:21,810 --> 00:42:24,030
I have work in the morning.
774
00:42:24,030 --> 00:42:27,930
Don't worry, I'll make sure
you're home before sunset.
775
00:42:27,930 --> 00:42:31,200
And you'll be doing
me a huge favor.
776
00:42:33,755 --> 00:42:37,010
Besides I bet that steno could
use some fresh air, being stuck
777
00:42:37,010 --> 00:42:40,940
in this stale courthouse
day in and day out,
778
00:42:40,940 --> 00:42:42,060
eternally tapped out.
779
00:42:42,060 --> 00:42:42,860
OK.
780
00:42:42,860 --> 00:42:45,570
Well, back by sunset, you say?
781
00:42:45,570 --> 00:42:46,370
I promise.
782
00:42:53,740 --> 00:42:56,080
Your family lives here?
783
00:42:56,080 --> 00:42:59,860
Yeah, for six generations.
784
00:42:59,860 --> 00:43:02,228
Beat the DEANS by one, ei?
785
00:43:02,228 --> 00:43:04,450
[GIGGLES]
786
00:43:04,450 --> 00:43:07,430
Where you been hiding
that endearing smile?
787
00:43:07,430 --> 00:43:09,010
Oh.
788
00:43:09,010 --> 00:43:10,120
Come on.
789
00:43:10,120 --> 00:43:13,018
Let's meet the Duperon gang.
790
00:43:13,018 --> 00:43:13,818
[MUSIC PLAYING]
791
00:43:13,818 --> 00:43:17,297
[CHATTERS]
792
00:43:22,764 --> 00:43:23,760
Hi.
793
00:43:23,760 --> 00:43:25,020
Nice to see you.
794
00:43:25,020 --> 00:43:25,820
WOMAN: Ah!
795
00:43:25,820 --> 00:43:27,110
Hi there.
796
00:43:27,110 --> 00:43:28,640
Jesus.
- Hi!
797
00:43:28,640 --> 00:43:29,510
Hi.
798
00:43:29,510 --> 00:43:30,310
Hi.
799
00:43:32,600 --> 00:43:36,650
WALDEN: This truly is a majestic
residence Mr. And Mrs. Duperon.
800
00:43:36,650 --> 00:43:39,350
Well, thank you, Walden.
801
00:43:39,350 --> 00:43:43,800
Emily has told us absolutely
nothing about you.
802
00:43:43,800 --> 00:43:45,320
Where are you from?
803
00:43:45,320 --> 00:43:47,990
Over in Alexandria, ma'am.
804
00:43:47,990 --> 00:43:48,950
Alexandria?
805
00:43:48,950 --> 00:43:50,390
Dean?
806
00:43:50,390 --> 00:43:54,750
Say, you wouldn't happen to be
Jesse Dean's boy, would you?
807
00:43:54,750 --> 00:43:55,550
Yes, sir.
808
00:43:55,550 --> 00:43:57,110
I am.
809
00:43:57,110 --> 00:44:03,290
MR. DUPERON: Jesse Dean, he was
the mildest mannered, sweetest
810
00:44:03,290 --> 00:44:04,980
boy in our high school.
811
00:44:04,980 --> 00:44:05,780
Oh.
812
00:44:05,780 --> 00:44:07,683
Well, you went to high
school with my Dad?
813
00:44:07,683 --> 00:44:08,600
MR. DUPERON: Sure did.
814
00:44:08,600 --> 00:44:10,910
MRS. DUPERON: Oh.
815
00:44:10,910 --> 00:44:13,770
Shame what that wife
of his did to him.
816
00:44:13,770 --> 00:44:14,570
Oh.
817
00:44:14,570 --> 00:44:15,980
Mm.
818
00:44:15,980 --> 00:44:17,960
What she do?
819
00:44:17,960 --> 00:44:19,680
I don't want to be
gossiping none here.
820
00:44:19,680 --> 00:44:20,670
But let's just say--
821
00:44:20,670 --> 00:44:22,010
EMILY: Hey.
[OVERLAPPING SPEECH]
822
00:44:22,010 --> 00:44:22,910
OK.
OK.
823
00:44:22,910 --> 00:44:24,920
I think that's enough.
824
00:44:24,920 --> 00:44:25,820
I'm sorry.
825
00:44:25,820 --> 00:44:28,590
As you can see nosiness is
inherent within the Duperon
826
00:44:28,590 --> 00:44:29,725
family.
827
00:44:29,725 --> 00:44:30,525
Mm.
828
00:44:30,525 --> 00:44:31,470
I agree, honey.
829
00:44:31,470 --> 00:44:33,640
That's enough, Mitchell.
830
00:44:33,640 --> 00:44:35,940
Please forgive him, dear.
831
00:44:35,940 --> 00:44:40,200
Oh, no, no, no, your husband
is right, Mrs. Duperon.
832
00:44:40,200 --> 00:44:43,320
My mother did not adhere
to her marriage vows,
833
00:44:43,320 --> 00:44:45,090
as one would hope.
834
00:44:45,090 --> 00:44:47,340
She was something
of a loose woman,
835
00:44:47,340 --> 00:44:50,700
some would even say a whore.
836
00:44:50,700 --> 00:44:54,200
[EXHALES] Ah, and a very
successful one at that.
837
00:44:54,200 --> 00:44:55,640
If you'd excuse me.
838
00:45:03,160 --> 00:45:06,820
Walden, how do I
even begin to apologize
839
00:45:06,820 --> 00:45:08,920
for my father's ignorance?
840
00:45:08,920 --> 00:45:09,730
Oh, no.
841
00:45:09,730 --> 00:45:11,515
Never apologize for a truth.
842
00:45:15,590 --> 00:45:20,830
You know, this house
was given to my family.
843
00:45:20,830 --> 00:45:22,210
Yep.
844
00:45:22,210 --> 00:45:25,870
Apparently, we read
the entire surrounding
845
00:45:25,870 --> 00:45:29,050
area of-- and you're never
going to believe this--
846
00:45:29,050 --> 00:45:30,710
snakes.
847
00:45:30,710 --> 00:45:32,350
Mm-hmm.
848
00:45:32,350 --> 00:45:35,680
I come from a long
line of snake charmers.
849
00:45:35,680 --> 00:45:40,760
[CHUCKLES] Well, tall
tales make short memories.
850
00:45:40,760 --> 00:45:43,990
[LAUGHS] Oh, I like that.
851
00:45:43,990 --> 00:45:45,580
Who said that?
852
00:45:45,580 --> 00:45:47,170
Walden Dean.
853
00:45:47,170 --> 00:45:49,300
Oh.
854
00:45:49,300 --> 00:45:54,330
You got any more masterful
quotes from Mr. Dean?
855
00:45:54,330 --> 00:45:56,400
Let me think, uhm.
856
00:45:56,400 --> 00:45:59,830
Two most important days in your
life are the day you're born--
857
00:45:59,830 --> 00:46:02,130
And the day you
find out why, OK.
858
00:46:02,130 --> 00:46:04,020
Are you just quoting
Mark Twain over there?
859
00:46:09,300 --> 00:46:10,230
Did you find out why?
860
00:46:13,670 --> 00:46:16,340
I didn't.
861
00:46:16,340 --> 00:46:18,560
Until recently.
862
00:46:18,560 --> 00:46:21,350
You're going to tell me?
863
00:46:21,350 --> 00:46:24,170
Another time.
864
00:46:24,170 --> 00:46:25,130
It's almost sunset.
865
00:46:33,375 --> 00:46:38,380
[SIGHS] Not quite
a stately mansion.
866
00:46:38,380 --> 00:46:42,350
Yeah, well, it is a home of
the great Savant Weldon Dean.
867
00:46:42,350 --> 00:46:44,640
Yeah.
868
00:46:44,640 --> 00:46:45,440
What?
869
00:46:48,880 --> 00:46:50,920
I was just thinking,
I never really
870
00:46:50,920 --> 00:46:54,670
put this down for that long.
871
00:46:54,670 --> 00:46:57,430
Thank you for the invitation.
872
00:46:57,430 --> 00:46:58,870
Really?
873
00:46:58,870 --> 00:47:03,220
After having to suffer my
father and his big old mouth?
874
00:47:03,220 --> 00:47:05,810
OK.
875
00:47:05,810 --> 00:47:07,730
Well, I'll see you
at the next round.
876
00:47:07,730 --> 00:47:08,990
Yeah.
877
00:47:08,990 --> 00:47:10,002
You broke your promise.
878
00:47:10,002 --> 00:47:11,585
You said you'd have
me back by sunset.
879
00:47:23,320 --> 00:47:24,120
Ah.
880
00:47:29,810 --> 00:47:30,610
Good night!
881
00:47:41,210 --> 00:47:43,730
BILL: Hey, George.
882
00:47:43,730 --> 00:47:44,960
Uh-oh.
883
00:47:44,960 --> 00:47:46,910
BILL: Hey, George.
884
00:47:46,910 --> 00:47:49,010
Oh, hi, Detective Billy.
885
00:47:49,010 --> 00:47:49,880
Hi.
886
00:47:49,880 --> 00:47:54,090
Hey, So now, you know most
everybody in Alexandria,
887
00:47:54,090 --> 00:47:54,890
don't you?
888
00:47:54,890 --> 00:47:56,390
GEORGE: Not only that.
889
00:47:56,390 --> 00:48:00,960
I know where they all live,
and what they do for work.
890
00:48:00,960 --> 00:48:01,760
OK.
891
00:48:01,760 --> 00:48:04,940
You seen any strange
folk hanging around?
892
00:48:04,940 --> 00:48:07,760
People even you've
never met before?
893
00:48:07,760 --> 00:48:09,230
No.
894
00:48:09,230 --> 00:48:12,260
I don't see anybody
outside of anybody I know,
895
00:48:12,260 --> 00:48:13,820
Detective Billy.
896
00:48:13,820 --> 00:48:17,750
If I did, I would
remember them, then they
897
00:48:17,750 --> 00:48:21,667
wouldn't be strangers no more.
898
00:48:21,667 --> 00:48:23,250
BILL: You'd tell us
if you did, right?
899
00:48:23,250 --> 00:48:24,150
GEORGE: Uh-huh.
900
00:48:24,150 --> 00:48:25,920
Sure would.
901
00:48:25,920 --> 00:48:28,860
SALLY: Hey, George, you
knew young Cal Pepper,
902
00:48:28,860 --> 00:48:30,660
didn't you, George?
903
00:48:30,660 --> 00:48:34,220
I don't know nothing
about what happened to Cal.
904
00:48:34,220 --> 00:48:36,630
Nothing.
905
00:48:36,630 --> 00:48:38,920
Hey, it's OK, George.
906
00:48:38,920 --> 00:48:39,720
OK?
907
00:48:39,720 --> 00:48:41,550
You have yourself a good day.
908
00:48:41,550 --> 00:48:44,380
Thank you.
909
00:48:44,380 --> 00:48:46,705
Today's court case is bad.
910
00:48:49,660 --> 00:48:52,600
Bad man.
911
00:48:52,600 --> 00:48:54,280
Very bad man.
912
00:48:57,230 --> 00:49:00,430
You saw that candy bar, right?
913
00:49:00,430 --> 00:49:02,060
Yep.
914
00:49:02,060 --> 00:49:03,500
I like candy bars, too.
915
00:49:06,090 --> 00:49:07,950
DEITRICH: Dr. Patel,
can you describe
916
00:49:07,950 --> 00:49:12,060
the condition you found Mr. Pym
in when you were attending him?
917
00:49:12,060 --> 00:49:15,000
He was in a very bad state.
918
00:49:15,000 --> 00:49:19,960
His heart had stopped, and
the brain had no function.
919
00:49:19,960 --> 00:49:23,520
Anything else
outstanding about Mr. Pym?
920
00:49:23,520 --> 00:49:27,390
MR. PATEL: Apart from the
cataracts in his eyes?
921
00:49:27,390 --> 00:49:28,190
It's over.
922
00:49:28,190 --> 00:49:29,960
MR. PATEL:
--Substantial bruising
923
00:49:29,960 --> 00:49:32,090
to his buttocks and his legs.
924
00:49:32,090 --> 00:49:35,480
His feet were badly
deformed from what looked
925
00:49:35,480 --> 00:49:37,010
like years of heavy bandaging.
926
00:49:37,010 --> 00:49:38,810
DEITRICH: Heavy bandaging?
927
00:49:38,810 --> 00:49:42,020
Any reason why his feet
were heavily bandaged?
928
00:49:42,020 --> 00:49:43,340
MR. PATEL: No.
929
00:49:43,340 --> 00:49:45,800
There was no history in
his chart showing any kind
930
00:49:45,800 --> 00:49:47,790
of problems in that area.
931
00:49:47,790 --> 00:49:49,820
So there was no real
explanation for such
932
00:49:49,820 --> 00:49:52,850
a sustained and
painful treatment.
933
00:49:52,850 --> 00:49:55,610
DEITRICH: Did you know, Dr.
Patel, that Mr Pym was not
934
00:49:55,610 --> 00:49:58,640
the only patient at the
blessed retirement facility
935
00:49:58,640 --> 00:50:01,670
to have sustained such
terrible injuries?
936
00:50:01,670 --> 00:50:04,460
MR. PATEL: There were
whispers about the BRF,
937
00:50:04,460 --> 00:50:05,940
but not much more than that.
938
00:50:05,940 --> 00:50:10,520
So you aren't aware that
Chief attending nurse, Katherine
939
00:50:10,520 --> 00:50:13,070
Mills, was overseeing
these patients,
940
00:50:13,070 --> 00:50:17,090
and was caught by the son of
one patient, a Mr. Andrews,
941
00:50:17,090 --> 00:50:19,370
slapping his father
across the face
942
00:50:19,370 --> 00:50:20,675
for not taking his medication?
943
00:50:20,675 --> 00:50:22,070
Objection, Your Honor!
944
00:50:22,070 --> 00:50:24,440
As bad as slapping anyone
across the face is,
945
00:50:24,440 --> 00:50:27,090
it doesn't rise to a
level of probable cause
946
00:50:27,090 --> 00:50:28,590
that my client
nurse Mills, who is
947
00:50:28,590 --> 00:50:31,830
25 years of impeccable service
in the medical profession,
948
00:50:31,830 --> 00:50:34,500
systematically tortured his
unfortunate patients who
949
00:50:34,500 --> 00:50:37,170
subsequently died from nothing
to do with bandaged feet
950
00:50:37,170 --> 00:50:38,010
or bruised buttocks.
951
00:50:38,010 --> 00:50:41,240
| of which can be explained with
justifiable medical reasoning.
952
00:50:41,240 --> 00:50:44,160
I'm sorry, Your Honor,
but defense is deflecting
953
00:50:44,160 --> 00:50:47,100
from an observation of
violence, which clearly lends
954
00:50:47,100 --> 00:50:49,720
itself to a mode of behavior.
955
00:50:49,720 --> 00:50:52,960
Ms. Deitrich, did
anybody actually see
956
00:50:52,960 --> 00:50:56,740
nurse Mills binding
these poor people's feet
957
00:50:56,740 --> 00:50:59,080
or whipping them with a--
958
00:50:59,080 --> 00:51:01,660
Leather belt?
959
00:51:01,660 --> 00:51:04,390
No, Your Honor, no witnesses.
960
00:51:04,390 --> 00:51:06,190
I'm sorry, but I--
961
00:51:06,190 --> 00:51:09,670
I just can't see your
stretch of logic here.
962
00:51:09,670 --> 00:51:13,900
Owing to Chief nurse
Mills impeccable record,
963
00:51:13,900 --> 00:51:17,830
and the lack of
any probable cause,
964
00:51:17,830 --> 00:51:23,890
or actual evidence, no
eyewitnesses, no leather belt,
965
00:51:23,890 --> 00:51:27,790
I see no alternative, but to,
uh, grant the defense's motion
966
00:51:27,790 --> 00:51:29,230
for dismissal of all charges.
967
00:51:35,550 --> 00:51:38,970
Walden, how have
you been feeling?
968
00:51:38,970 --> 00:51:42,120
If it is, just want you
to know I'm here for you.
969
00:51:42,120 --> 00:51:44,280
Well, I told you the
other day, Judge, I mean,
970
00:51:44,280 --> 00:51:46,110
there's nothing wrong with me.
971
00:51:46,110 --> 00:51:51,240
Just stress, trying to impose
itself on my disposition.
972
00:51:51,240 --> 00:51:55,260
They're probably just trying to
beat that stupid steno record.
973
00:51:55,260 --> 00:51:57,960
Do yourself a favor, son,
and quit that damn competition
974
00:51:57,960 --> 00:51:59,160
right now.
975
00:51:59,160 --> 00:52:03,160
Well, I can't.
976
00:52:03,160 --> 00:52:06,160
I met someone there.
977
00:52:06,160 --> 00:52:08,560
A very nice young woman.
978
00:52:08,560 --> 00:52:11,140
Well, I will be damned.
979
00:52:11,140 --> 00:52:12,400
[CHUCKLES]
980
00:52:12,400 --> 00:52:14,050
How about that?
981
00:52:14,050 --> 00:52:15,760
Well, you sneaky son of a gun.
982
00:52:15,760 --> 00:52:17,140
Don't.
983
00:52:17,140 --> 00:52:21,205
No wonder you're
all bent out of shape.
984
00:52:21,205 --> 00:52:22,300
Speaking of guns?
985
00:52:22,300 --> 00:52:24,790
Mm.
986
00:52:24,790 --> 00:52:26,140
Still feels kind of weird.
987
00:52:26,140 --> 00:52:29,830
I mean, it's not really me.
988
00:52:29,830 --> 00:52:31,675
You just watch your
back now, you hear?
989
00:52:31,675 --> 00:52:32,570
Oh, yes, sir.
990
00:52:32,570 --> 00:52:33,370
All right.
991
00:52:39,623 --> 00:52:42,990
[BEEPS]
992
00:52:45,095 --> 00:52:45,895
Mm.
993
00:53:14,140 --> 00:53:15,940
This room is
supposed to be empty.
994
00:53:15,940 --> 00:53:18,610
You can't be in here.
995
00:53:18,610 --> 00:53:19,915
Are you hearing me?
996
00:53:22,810 --> 00:53:24,700
Who the fuck are you?
997
00:53:24,700 --> 00:53:26,200
The stenographer.
998
00:53:30,136 --> 00:53:35,287
[MUMBLES] Not exactly
a pedicure, but--
999
00:53:35,287 --> 00:53:36,285
[GRUNTS]
1000
00:53:36,285 --> 00:53:39,240
[GROANS]
1001
00:53:39,240 --> 00:53:40,040
Well--
1002
00:53:40,040 --> 00:53:42,920
[GROANS]
1003
00:53:43,720 --> 00:53:47,477
Do you know what Mr.
Pym's last words were?
1004
00:53:47,477 --> 00:53:48,850
[MUMBLES]
1005
00:53:48,850 --> 00:53:51,850
Well, I do because
he said them to me.
1006
00:53:51,850 --> 00:53:54,440
He said, "Stop her.
1007
00:53:54,440 --> 00:53:56,450
Oh, please?"
1008
00:53:56,450 --> 00:53:57,250
[MUMBLES]
1009
00:53:57,250 --> 00:54:00,976
I feel compelled to
comply with his plea.
1010
00:54:00,976 --> 00:54:03,970
MILLS: [MUMBLES]
1011
00:54:03,970 --> 00:54:05,920
WALDEN: I'm going
to give you a chance
1012
00:54:05,920 --> 00:54:10,190
to come clean and confess
to all the years of abuse
1013
00:54:10,190 --> 00:54:14,260
you have inflicted on
the elderly, the infirm,
1014
00:54:14,260 --> 00:54:17,710
and the unprotected.
1015
00:54:17,710 --> 00:54:23,100
You did devilishly
murder, Mr. Pym, correct?
1016
00:54:23,100 --> 00:54:23,900
[MUMBLES]
1017
00:54:23,900 --> 00:54:28,370
You have snuffed out the lives
of countless others, have you
1018
00:54:28,370 --> 00:54:29,265
not?
1019
00:54:29,265 --> 00:54:31,490
[MUMBLES]
1020
00:54:31,490 --> 00:54:33,050
Good.
1021
00:54:33,050 --> 00:54:36,800
I'm glad you got
that off your chest.
1022
00:54:36,800 --> 00:54:39,680
Boy, oh, boy, you
just couldn't resist
1023
00:54:39,680 --> 00:54:43,490
flaunting a souvenir of the
pain you caused, could you?
1024
00:54:43,490 --> 00:54:47,180
The stories this
bloodstained belt could tell.
1025
00:54:47,180 --> 00:54:50,610
You see this spot right here?
1026
00:54:50,610 --> 00:54:51,590
This one's for you.
1027
00:54:54,410 --> 00:55:04,590
MILLS: [GROANS] [MUMBLES]
[MUMBLED SCREAMS]
1028
00:55:15,270 --> 00:55:18,990
KINDLEMAN: That resulted in
between 3,000 and 5,000 people
1029
00:55:18,990 --> 00:55:21,960
accused of heresy
and/or witchcraft
1030
00:55:21,960 --> 00:55:26,920
was finally abandoned
July 15, 1834.
1031
00:55:26,920 --> 00:55:27,720
Time.
1032
00:55:32,050 --> 00:55:36,730
329.
1033
00:55:36,730 --> 00:55:38,890
Care to tell me?
1034
00:55:38,890 --> 00:55:43,740
The same, 329.
1035
00:55:43,740 --> 00:55:46,200
Mm, I see.
1036
00:55:46,200 --> 00:55:51,000
Synchronicity prevails,
congratulations.
1037
00:55:51,000 --> 00:55:52,920
Every bone in
both feet is broken.
1038
00:55:52,920 --> 00:55:54,390
Some of them was just splinters.
1039
00:56:01,853 --> 00:56:03,020
Cotton ball in the nostrils.
1040
00:56:05,680 --> 00:56:08,675
Jesus, what a fucking mess.
1041
00:56:08,675 --> 00:56:09,475
Sorry.
1042
00:56:12,820 --> 00:56:21,530
[SIGHS] Found this
in the shower.
1043
00:56:21,530 --> 00:56:23,120
It's covered in old
bloodstains, but
1044
00:56:23,120 --> 00:56:24,450
there's some fresh on there.
1045
00:56:24,450 --> 00:56:25,250
BILL: OK.
1046
00:56:25,250 --> 00:56:28,490
Get that to the lab in Atlanta
and have it tested against Mr.
1047
00:56:28,490 --> 00:56:30,552
Pym and anyone else who
died in here with Mr.
1048
00:56:30,552 --> 00:56:31,510
Pym's kind of injuries.
1049
00:56:31,510 --> 00:56:32,310
Yeah.
1050
00:56:32,310 --> 00:56:34,460
And if it's a match
to the other victims?
1051
00:56:34,460 --> 00:56:36,920
BILL: Someone save the
taxpayer a lot of money.
1052
00:56:36,920 --> 00:56:38,990
SALLY: Same somebody
who cooked Bolt?
1053
00:56:38,990 --> 00:56:40,790
Well, we got a
vigilante on our hands?
1054
00:56:40,790 --> 00:56:43,790
People here, they don't
got that kind of DNA.
1055
00:56:43,790 --> 00:56:45,030
Maybe you're wrong.
1056
00:56:45,030 --> 00:56:45,830
What?
1057
00:56:45,830 --> 00:56:47,540
Maybe one of them does.
1058
00:56:47,540 --> 00:56:51,020
When they gets laughed at,
picked on, eats candy bars,
1059
00:56:51,020 --> 00:56:54,700
knows every damn case
in the courtroom.
1060
00:56:54,700 --> 00:56:55,500
No.
1061
00:56:55,500 --> 00:56:57,116
No.
1062
00:56:57,116 --> 00:57:00,567
[MUSIC PLAYING]
1063
00:57:07,980 --> 00:57:10,380
It's 1888, Paris.
1064
00:57:10,380 --> 00:57:14,340
And I see myself sitting
in a cafe in Montmartre,
1065
00:57:14,340 --> 00:57:18,360
watching Satie play for
the locals, a song that
1066
00:57:18,360 --> 00:57:22,020
will travel throughout time
all the way to a small town
1067
00:57:22,020 --> 00:57:25,220
in Georgia, USA.
1068
00:57:25,220 --> 00:57:27,410
You know, when I was a
little girl, I wanted to do
1069
00:57:27,410 --> 00:57:30,020
is leave this town.
1070
00:57:30,020 --> 00:57:37,190
And now, I'm a full grown woman,
and I have no idea what I want.
1071
00:57:37,190 --> 00:57:40,220
Can I be honest with you?
1072
00:57:40,220 --> 00:57:42,100
Mm-hmm.
1073
00:57:42,100 --> 00:57:42,940
I like you.
1074
00:57:46,440 --> 00:57:47,440
Mwah.
1075
00:57:47,440 --> 00:57:50,940
[MUSIC PLAYING]
1076
00:58:07,040 --> 00:58:07,840
Hi, Walden.
1077
00:58:13,000 --> 00:58:16,479
[APPLAUSE]
1078
00:58:19,461 --> 00:58:20,952
[WHISTLES]
1079
00:58:20,952 --> 00:58:24,431
[CHEERING]
1080
00:58:31,350 --> 00:58:32,150
Thank you.
1081
00:58:55,060 --> 00:58:57,595
GEORGE: Do you want to play
video games at my house?
1082
00:59:08,900 --> 00:59:09,980
I love you.
1083
00:59:13,950 --> 00:59:17,110
I got you a gift.
1084
00:59:17,110 --> 00:59:19,590
Let's go.
1085
00:59:19,590 --> 00:59:20,580
Do you see that?
1086
00:59:20,580 --> 00:59:21,380
Yeah.
1087
00:59:24,030 --> 00:59:26,780
Shit.
1088
00:59:26,780 --> 00:59:27,580
Why, George?
1089
00:59:35,460 --> 00:59:37,230
Get up, George.
1090
00:59:37,230 --> 00:59:38,200
Get up.
1091
00:59:38,200 --> 00:59:39,240
George, come on.
1092
00:59:39,240 --> 00:59:40,040
Come on.
1093
00:59:40,040 --> 00:59:41,640
Hi, Detective Billy.
1094
00:59:41,640 --> 00:59:43,830
Is everything OK?
1095
00:59:43,830 --> 00:59:44,740
No, George.
1096
00:59:44,740 --> 00:59:45,540
It's not OK.
1097
01:00:06,240 --> 01:00:08,880
Javier was winning this game.
1098
01:00:08,880 --> 01:00:13,110
I won the last game, but
he was winning this game.
1099
01:00:13,110 --> 01:00:15,400
Now we won't finish the game.
1100
01:00:15,400 --> 01:00:18,180
Why are you arresting me, Billy?
1101
01:00:18,180 --> 01:00:21,960
Don't you normally keep those
handcuffs for bad people
1102
01:00:21,960 --> 01:00:22,870
who do bad things?
1103
01:00:22,870 --> 01:00:23,670
BILL: Yes.
1104
01:00:23,670 --> 01:00:25,018
You got to Mirandize him.
1105
01:00:25,018 --> 01:00:26,310
Billy, you got him Mirandized--
1106
01:00:26,310 --> 01:00:29,310
OK, don't tell me how
to do my job, all right?
1107
01:00:29,310 --> 01:00:34,830
Miranda rights or the rights
of every American citizen?
1108
01:00:34,830 --> 01:00:39,600
BILL: George Bellows, you have
the right to remain silent.
1109
01:00:39,600 --> 01:00:41,470
You have the right
to an attorney.
1110
01:00:41,470 --> 01:00:43,320
If you cannot afford
one, then an attorney
1111
01:00:43,320 --> 01:00:44,538
will be provided for you.
1112
01:00:44,538 --> 01:00:46,080
I'll take you to
the station, George.
1113
01:00:46,080 --> 01:00:47,205
Let's go.
- OK.
1114
01:00:54,000 --> 01:00:55,470
BILL: I don't know chief.
1115
01:00:55,470 --> 01:00:57,335
I went with the hunch.
1116
01:00:57,335 --> 01:00:59,420
OK?
1117
01:00:59,420 --> 01:01:00,890
He was with a kid.
1118
01:01:00,890 --> 01:01:02,250
Same age as the others.
1119
01:01:02,250 --> 01:01:04,460
He's Mexican.
1120
01:01:04,460 --> 01:01:07,340
Took him to dinner,
gave him a candy bar,
1121
01:01:07,340 --> 01:01:09,620
and then took him
back to his place.
1122
01:01:09,620 --> 01:01:12,270
Cal Pepper wasn't Mexican.
1123
01:01:12,270 --> 01:01:14,796
SALLY: Only one who wasn't.
1124
01:01:14,796 --> 01:01:16,940
Mm.
1125
01:01:16,940 --> 01:01:18,260
Are they going at it?
1126
01:01:18,260 --> 01:01:20,600
They were playing video games.
1127
01:01:20,600 --> 01:01:21,400
Mm.
1128
01:01:21,400 --> 01:01:23,470
SALLY: It's fucking strange.
1129
01:01:23,470 --> 01:01:25,540
40-year-old man hanging
with a little kid.
1130
01:01:25,540 --> 01:01:28,180
You do realize that
George has a mental capacity
1131
01:01:28,180 --> 01:01:29,350
of a 10-year-old, right?
1132
01:01:29,350 --> 01:01:33,400
BILL: It was my call, OK?
1133
01:01:33,400 --> 01:01:34,210
All those kids.
1134
01:01:37,560 --> 01:01:40,530
Somebody had to do something.
1135
01:01:40,530 --> 01:01:44,290
Well, turn this place
over, and see what you find.
1136
01:01:44,290 --> 01:01:47,450
I'll let health services
know what's going on.
1137
01:01:47,450 --> 01:01:49,250
This cannot get out.
1138
01:01:49,250 --> 01:01:51,770
If folks find out we're pulling
a mentally challenged person
1139
01:01:51,770 --> 01:01:53,930
because we think he's
a pedophile killer,
1140
01:01:53,930 --> 01:01:57,160
we'll be hanging from
a cross by Friday.
1141
01:01:57,160 --> 01:01:59,350
I need evidence,
or cut him loose.
1142
01:02:04,687 --> 01:02:05,520
EMILY (ON PHONE) OK.
1143
01:02:05,520 --> 01:02:06,780
This is just silly.
1144
01:02:06,780 --> 01:02:08,940
I have called you several
times, but now you're
1145
01:02:08,940 --> 01:02:11,460
making me feel real childish,
and you know, at least text
1146
01:02:11,460 --> 01:02:13,230
me, and let me know you're OK.
1147
01:02:13,230 --> 01:02:15,730
In fact, you know what--
1148
01:02:15,730 --> 01:02:16,530
Oh.
1149
01:02:16,530 --> 01:02:24,480
[SIGHS] Dear Lord, no doubt
you lost a little faith
1150
01:02:24,480 --> 01:02:26,190
in me, if you had any.
1151
01:02:26,190 --> 01:02:28,440
I don't blame you.
1152
01:02:28,440 --> 01:02:32,760
But I've had enough of watching
people get hurt, and die,
1153
01:02:32,760 --> 01:02:37,110
and nobody cares, or
even remembers them.
1154
01:02:37,110 --> 01:02:39,790
I know memories don't
live on past life itself,
1155
01:02:39,790 --> 01:02:42,410
but I believe pain sure does.
1156
01:02:42,410 --> 01:02:44,590
Now watching families
like the Peppers
1157
01:02:44,590 --> 01:02:46,750
and the Pyms supposed
to go about eating
1158
01:02:46,750 --> 01:02:51,440
and talking like what their
son went through is acceptable?
1159
01:02:51,440 --> 01:02:54,760
It is not acceptable!
1160
01:02:54,760 --> 01:02:56,300
I'm sorry to go
against you, Lord.
1161
01:02:56,300 --> 01:02:57,100
But damn it.
1162
01:02:57,100 --> 01:02:59,420
I have to do something.
1163
01:02:59,420 --> 01:03:02,020
And if I got to roast
that bastard's head
1164
01:03:02,020 --> 01:03:04,630
or crossed out with
his feet, so be it!
1165
01:03:07,390 --> 01:03:13,580
Given that, well, I suppose
this is the last conversation
1166
01:03:13,580 --> 01:03:16,170
we'll be having between us.
1167
01:03:16,170 --> 01:03:20,160
I wish you a lot of luck,
Lord, dealing with all
1168
01:03:20,160 --> 01:03:23,700
the ugliness in this world.
1169
01:03:26,390 --> 01:03:27,190
Amen.
1170
01:03:27,190 --> 01:03:33,730
Oh, and if you can, please have
Emily Duperon forget I exist.
1171
01:03:33,730 --> 01:03:34,530
Thank you.
1172
01:03:52,380 --> 01:03:53,610
Hey, Bill.
1173
01:03:53,610 --> 01:03:56,550
Hey, I heard George
is in holding?
1174
01:03:56,550 --> 01:03:57,420
Yeah.
1175
01:03:57,420 --> 01:03:59,430
Yeah, you heard right.
1176
01:03:59,430 --> 01:04:01,690
We maybe charging him
for Cal Peppers' murder.
1177
01:04:01,690 --> 01:04:02,490
What?
1178
01:04:02,490 --> 01:04:03,460
George?
No.
1179
01:04:03,460 --> 01:04:04,660
No, no, no.
Surely not.
1180
01:04:04,660 --> 01:04:05,460
What?
1181
01:04:05,460 --> 01:04:06,260
What?
1182
01:04:06,260 --> 01:04:08,478
Local retard can
have an evil streak?
1183
01:04:08,478 --> 01:04:09,954
I mean, what the fuck
is it to you, Walden?
1184
01:04:09,954 --> 01:04:10,756
OK.
1185
01:04:10,756 --> 01:04:11,940
I just don't
believe George would
1186
01:04:11,940 --> 01:04:14,130
do something like that, OK?
1187
01:04:14,130 --> 01:04:16,430
Plus, he's my friend.
1188
01:04:16,430 --> 01:04:18,058
Are you OK?
1189
01:04:18,058 --> 01:04:19,850
No, other than you
just can't take a walk
1190
01:04:19,850 --> 01:04:21,350
at night with the
person you love,
1191
01:04:21,350 --> 01:04:22,880
you want your cop with a gun.
1192
01:04:26,610 --> 01:04:27,410
Hey.
1193
01:04:31,450 --> 01:04:32,420
Wha-- what-- what?
1194
01:04:32,420 --> 01:04:34,520
Sally and Zoe got attacked
by a couple of punks
1195
01:04:34,520 --> 01:04:38,450
last night not far
from Baridisio Bistro.
1196
01:04:38,450 --> 01:04:39,250
No.
1197
01:04:41,840 --> 01:04:45,010
Now, I hope they catch them.
1198
01:04:45,010 --> 01:04:45,865
Can I see George?
1199
01:04:58,060 --> 01:05:01,284
You got five minutes.
1200
01:05:01,284 --> 01:05:03,130
[DOOR LOCKS]
1201
01:05:03,130 --> 01:05:04,844
Hey.
1202
01:05:04,844 --> 01:05:07,720
Hey.
1203
01:05:07,720 --> 01:05:09,766
Hey, buddy.
1204
01:05:09,766 --> 01:05:11,590
Come on, sit down.
1205
01:05:11,590 --> 01:05:14,560
I don't know why
I'm here, Walden.
1206
01:05:14,560 --> 01:05:16,900
I don't know, either, George.
1207
01:05:16,900 --> 01:05:19,900
They think maybe
you have something
1208
01:05:19,900 --> 01:05:23,470
to do with Cal Pepper's death.
1209
01:05:23,470 --> 01:05:27,430
I would never
hurt a kid, Walden.
1210
01:05:27,430 --> 01:05:29,740
All my friends are
the local kids.
1211
01:05:29,740 --> 01:05:32,530
You know that.
1212
01:05:32,530 --> 01:05:35,110
They're the only ones
that will talk to me
1213
01:05:35,110 --> 01:05:37,510
and don't spit on me.
1214
01:05:37,510 --> 01:05:39,820
Well, you got to
be honest, George.
1215
01:05:39,820 --> 01:05:42,380
I don't want to
see you in trouble.
1216
01:05:42,380 --> 01:05:46,990
But if you did something, or if
you know something, you know,
1217
01:05:46,990 --> 01:05:47,995
you got to tell Bill.
1218
01:05:54,090 --> 01:05:57,520
Do you know why they call
me General George, Walden?
1219
01:05:57,520 --> 01:05:58,320
No.
1220
01:05:58,320 --> 01:06:00,030
I never did know why.
1221
01:06:00,030 --> 01:06:03,810
'Cause when I was
a kid, I had long,
1222
01:06:03,810 --> 01:06:08,100
yellow hair, and a mustache.
1223
01:06:08,100 --> 01:06:09,780
I was only 10.
1224
01:06:09,780 --> 01:06:11,760
And I had a mustache.
1225
01:06:11,760 --> 01:06:15,480
And someone in school
once said that I looked
1226
01:06:15,480 --> 01:06:19,860
like General George Custer.
1227
01:06:19,860 --> 01:06:22,305
I liked that name, and it stuck.
1228
01:06:25,560 --> 01:06:26,620
He died in battle.
1229
01:06:26,620 --> 01:06:27,420
OK.
1230
01:06:27,420 --> 01:06:28,680
Well, I do know that.
1231
01:06:28,680 --> 01:06:31,950
[CHUCKLES]
1232
01:06:31,950 --> 01:06:33,765
I don't want to die in battle.
1233
01:06:38,610 --> 01:06:41,540
This isn't my battle.
1234
01:06:41,540 --> 01:06:42,750
No, George.
1235
01:06:42,750 --> 01:06:43,550
No.
1236
01:06:43,550 --> 01:06:46,650
This is not your battle.
1237
01:06:46,650 --> 01:06:47,450
OK?
1238
01:06:52,420 --> 01:06:55,220
[SIGHS]
1239
01:06:58,125 --> 01:06:58,925
Guilty.
1240
01:07:05,080 --> 01:07:07,320
Guilty.
1241
01:07:07,320 --> 01:07:17,650
Mr. Dean, guilty or not guilty?
1242
01:07:17,650 --> 01:07:18,690
Answer.
1243
01:07:18,690 --> 01:07:23,160
That's a very difficult
question, Your Honor.
1244
01:07:23,160 --> 01:07:29,475
I think that I am not guilty.
1245
01:07:36,178 --> 01:07:38,658
Mm.
1246
01:07:38,658 --> 01:07:39,650
[DOOR KNOCKS]
1247
01:07:39,650 --> 01:07:43,122
[DOORBELL RINGS]
1248
01:07:45,602 --> 01:07:49,074
[DOOR KNOCKS]
1249
01:07:52,070 --> 01:07:53,740
Are you OK?
1250
01:07:53,740 --> 01:07:55,090
Yeah, I'm fine.
1251
01:07:55,090 --> 01:07:55,970
Oh, good.
1252
01:07:55,970 --> 01:07:56,770
Good.
1253
01:07:56,770 --> 01:07:59,770
Because I just spent the entire
day driving around in circles,
1254
01:07:59,770 --> 01:08:01,325
wondering who Walden Dean is.
1255
01:08:01,325 --> 01:08:02,200
Where Walden Dean is?
1256
01:08:02,200 --> 01:08:03,610
And why I care so much?
1257
01:08:03,610 --> 01:08:05,380
A boy who leaves me
on a date, and then
1258
01:08:05,380 --> 01:08:06,708
refuses to answer my calls.
1259
01:08:06,708 --> 01:08:08,500
So I guess if I could
answer that question,
1260
01:08:08,500 --> 01:08:10,083
I wouldn't be standing
here right now.
1261
01:08:12,880 --> 01:08:14,540
Oh, you've been drinking.
1262
01:08:14,540 --> 01:08:15,340
OK.
1263
01:08:15,340 --> 01:08:16,210
This was a bad idea.
1264
01:08:16,210 --> 01:08:18,310
No, what-- whoa.
1265
01:08:18,310 --> 01:08:20,014
Wait, wait, wait, wait, wait.
1266
01:08:20,014 --> 01:08:20,814
Just--
1267
01:08:42,981 --> 01:08:45,969
[SIGHS]
1268
01:08:45,969 --> 01:08:49,455
[THUNDER CRACKLING]
1269
01:09:45,010 --> 01:09:46,510
YOUNG WALDEN
(VOICEOVER): "Mommy was
1270
01:09:46,510 --> 01:09:49,240
out again all night last night.
1271
01:09:49,240 --> 01:09:51,010
Daddy was crying.
1272
01:09:51,010 --> 01:09:52,540
I heard him.
1273
01:09:52,540 --> 01:09:55,270
I wanted to knock on his
door and be with him,
1274
01:09:55,270 --> 01:09:58,300
but I know men aren't supposed
to cry in front of their sons."
1275
01:10:11,080 --> 01:10:13,420
"It rained heavily this morning.
1276
01:10:13,420 --> 01:10:15,610
I took a bus into Atlanta.
1277
01:10:15,610 --> 01:10:20,470
I wanted to go to the department
store, where my mom works.
1278
01:10:20,470 --> 01:10:22,190
I looked in through the window.
1279
01:10:22,190 --> 01:10:24,050
But there were so many people.
1280
01:10:24,050 --> 01:10:25,600
That's why I went inside.
1281
01:10:25,600 --> 01:10:28,000
She looked so beautiful.
1282
01:10:28,000 --> 01:10:30,610
But she was wearing black.
1283
01:10:30,610 --> 01:10:34,480
I just stood there and wondered
if she was as sad as my daddy.
1284
01:10:34,480 --> 01:10:37,090
I guess I hoped she was.
1285
01:10:37,090 --> 01:10:40,480
When she saw me, my
heart started to race.
1286
01:10:40,480 --> 01:10:43,390
I wanted so much to run to her.
1287
01:10:43,390 --> 01:10:46,505
Instead, I ran
back out the shop.
1288
01:10:46,505 --> 01:10:47,305
I was crying.
1289
01:10:56,061 --> 01:10:57,795
[GASPS]
1290
01:10:57,795 --> 01:10:58,670
What are you doing?
1291
01:10:58,670 --> 01:10:59,503
These are my things.
1292
01:11:02,260 --> 01:11:03,535
You live with all this?
1293
01:11:07,600 --> 01:11:09,025
Some people collect sweaters.
1294
01:11:09,025 --> 01:11:12,625
I collect the
testament of justice.
1295
01:11:17,920 --> 01:11:20,480
No.
1296
01:11:20,480 --> 01:11:23,270
You collect pain and loss.
1297
01:11:27,820 --> 01:11:30,320
Walden, you should just
throw all this away.
1298
01:11:30,320 --> 01:11:31,120
WALDEN: Don't.
1299
01:11:31,120 --> 01:11:32,360
Just please don't.
1300
01:11:32,360 --> 01:11:33,160
Don't--
1301
01:11:33,160 --> 01:11:34,570
Why?
1302
01:11:34,570 --> 01:11:36,940
It's tragic.
1303
01:11:36,940 --> 01:11:40,860
I'm-- I'm the ghost
of the courtroom.
1304
01:11:40,860 --> 01:11:42,540
I arrive.
1305
01:11:42,540 --> 01:11:45,000
I take out my
machine, and I record
1306
01:11:45,000 --> 01:11:52,620
every moment, every truth,
every lie, every word.
1307
01:11:52,620 --> 01:11:55,320
My father told me early
on, you never let your face
1308
01:11:55,320 --> 01:11:56,642
betray your emotions, right?
1309
01:11:56,642 --> 01:11:59,100
You look around the court like
you just landed on the moon.
1310
01:11:59,100 --> 01:12:01,290
You have a pleasant day.
1311
01:12:01,290 --> 01:12:05,610
[SIGHS] So my fingers tap
while I hear innocence,
1312
01:12:05,610 --> 01:12:08,700
and I hear evil.
1313
01:12:08,700 --> 01:12:12,285
And sometimes evil walks away.
1314
01:12:14,800 --> 01:12:19,220
And when it does,
pack up my machine,
1315
01:12:19,220 --> 01:12:21,170
and the ghost in the
courtroom goes home.
1316
01:12:28,100 --> 01:12:30,150
But you're not
a ghost, Walden.
1317
01:12:35,260 --> 01:12:38,700
You're not a ghost.
1318
01:12:38,700 --> 01:12:39,810
This is all I have.
1319
01:12:44,660 --> 01:12:45,905
Then you have to let it go.
1320
01:12:49,060 --> 01:12:52,120
Some things you just can't
let go of, Miss Duperon.
1321
01:12:56,210 --> 01:12:57,010
I'm sorry.
1322
01:12:59,540 --> 01:13:02,940
I can't do this.
1323
01:13:02,940 --> 01:13:05,350
You're not a ghost, Walden.
1324
01:13:13,612 --> 01:13:14,584
[DOOR OPENS]
1325
01:13:14,584 --> 01:13:15,556
[SIGHS]
1326
01:13:15,556 --> 01:13:17,510
[DOOR CLOSES]
1327
01:13:17,510 --> 01:13:19,880
Dad, it's so far
away, in the capital
1328
01:13:19,880 --> 01:13:21,980
of the city of Canberra.
1329
01:13:21,980 --> 01:13:23,150
That's right.
1330
01:13:23,150 --> 01:13:25,910
That's my clever girl.
1331
01:13:25,910 --> 01:13:29,030
Hey, uhm, can I ask
you something, darling?
1332
01:13:29,030 --> 01:13:31,640
Sure.
1333
01:13:31,640 --> 01:13:33,830
When you go see
Father Gallagher
1334
01:13:33,830 --> 01:13:37,640
for communion practice, with
all the kids, boys and girls--
1335
01:13:37,640 --> 01:13:39,470
Mm-hmm.
1336
01:13:39,470 --> 01:13:41,120
Does father Gallagher ever--
1337
01:13:41,120 --> 01:13:41,920
Bill.
1338
01:13:47,900 --> 01:13:50,030
If you're asking,
he was the best.
1339
01:13:50,030 --> 01:13:52,450
I'll say girls are the best
that can be in practice.
1340
01:13:52,450 --> 01:13:53,390
Uh-huh.
1341
01:13:53,390 --> 01:13:56,470
They sure are.
1342
01:13:56,470 --> 01:13:58,510
Yeah.
1343
01:13:58,510 --> 01:14:00,260
Yeah, I bet they are.
1344
01:14:00,260 --> 01:14:02,120
[CHUCKLES] Enough of this.
1345
01:14:02,120 --> 01:14:03,490
You have to go get some sleep.
1346
01:14:03,490 --> 01:14:04,690
Time to rest.
1347
01:14:04,690 --> 01:14:05,620
Here you go.
1348
01:14:05,620 --> 01:14:06,430
Oh.
1349
01:14:06,430 --> 01:14:09,450
God bless.
1350
01:14:09,450 --> 01:14:11,830
God bless Daddy and Mommy.
1351
01:14:11,830 --> 01:14:12,630
That's right.
1352
01:14:19,190 --> 01:14:20,840
Just because a
man is a priest,
1353
01:14:20,840 --> 01:14:25,040
that automatically makes him
a suspect in a child's death.
1354
01:14:25,040 --> 01:14:27,440
My job is to catch
a killer, Laurie.
1355
01:14:27,440 --> 01:14:28,280
Oh, OK.
1356
01:14:28,280 --> 01:14:31,490
And-- and you do that how?
1357
01:14:31,490 --> 01:14:33,170
By grilling your own daughter?
1358
01:14:36,620 --> 01:14:41,480
Right now, I have
someone locked up
1359
01:14:41,480 --> 01:14:44,510
that I believe is innocent, OK?
1360
01:14:44,510 --> 01:14:47,000
And the Peppers, Cal Peppers'
family, they don't have
1361
01:14:47,000 --> 01:14:49,980
a child to tuck in anymore.
1362
01:14:49,980 --> 01:14:51,860
I know that.
1363
01:14:51,860 --> 01:14:54,680
That breaks my heart.
1364
01:14:54,680 --> 01:14:58,400
But you can't let the
sadness into our home.
1365
01:14:58,400 --> 01:15:00,065
You can't do it.
1366
01:15:00,065 --> 01:15:01,460
[PHONE RINGS]
1367
01:15:01,460 --> 01:15:03,080
It's heartbreaking,
but you can't
1368
01:15:03,080 --> 01:15:04,247
let it-- what are you doing?
1369
01:15:04,247 --> 01:15:05,980
I--
1370
01:15:05,980 --> 01:15:06,780
Bill.
1371
01:15:06,780 --> 01:15:09,450
It's-- baby, I
got to take this.
1372
01:15:09,450 --> 01:15:10,560
Walden, what is it?
1373
01:15:10,560 --> 01:15:13,110
I'm kind of in the middle
of something right now.
1374
01:15:13,110 --> 01:15:15,960
Bill, I know you guys got
the badges and the guns,
1375
01:15:15,960 --> 01:15:17,820
and I don't like to be
here out of my lane.
1376
01:15:17,820 --> 01:15:20,730
But I really, really don't
think George murdered
1377
01:15:20,730 --> 01:15:23,190
Cal Pepper or any other kid.
1378
01:15:23,190 --> 01:15:24,840
What?
1379
01:15:24,840 --> 01:15:31,590
I'm sorry-- I-- hold on.
1380
01:15:31,590 --> 01:15:32,960
Where are you?
1381
01:15:32,960 --> 01:15:36,150
I'm just enjoying the evening.
1382
01:15:36,150 --> 01:15:37,620
You call me at
this time to tell
1383
01:15:37,620 --> 01:15:40,480
me you are having a coffee?
1384
01:15:40,480 --> 01:15:41,760
Oh, come on, Walden.
1385
01:15:44,370 --> 01:15:48,410
Do you have something for me
that proves George's innocence?
1386
01:15:48,410 --> 01:15:50,210
No.
1387
01:15:50,210 --> 01:15:53,490
It's just something he said.
1388
01:15:53,490 --> 01:15:56,030
Every time we see
George by the courtroom,
1389
01:15:56,030 --> 01:15:57,740
he knows the case
of the day, right?
1390
01:15:57,740 --> 01:16:00,650
And he would tell us about it,
but then he always finishes
1391
01:16:00,650 --> 01:16:03,320
with the words, "Very bad man."
1392
01:16:05,930 --> 01:16:07,220
Bad man.
1393
01:16:07,220 --> 01:16:09,170
Very bad man.
1394
01:16:09,170 --> 01:16:10,580
Bill.
1395
01:16:10,580 --> 01:16:12,030
Bill, are you still there?
1396
01:16:12,030 --> 01:16:13,380
Yeah.
Yeah, yeah.
1397
01:16:13,380 --> 01:16:14,180
I'm here.
1398
01:16:14,180 --> 01:16:16,138
WALDEN (ON PHONE): The
thing is, not every case
1399
01:16:16,138 --> 01:16:18,500
we had involved a man.
1400
01:16:18,500 --> 01:16:21,800
We had many cases where
the defendant was a woman,
1401
01:16:21,800 --> 01:16:24,808
like the late nurse Mills.
1402
01:16:24,808 --> 01:16:26,170
[WHISTLES]
1403
01:16:26,170 --> 01:16:28,440
WOMAN: [LAUGHS]
1404
01:16:28,440 --> 01:16:30,190
BILL (ON PHONE):
Walden, where are you?
1405
01:16:30,190 --> 01:16:31,810
Sorry, Bill.
1406
01:16:31,810 --> 01:16:33,580
I got to run.
BILL (ON PHONE): Walden.
1407
01:16:33,580 --> 01:16:34,380
Walden.
1408
01:16:40,598 --> 01:16:42,590
Shit.
1409
01:16:42,590 --> 01:16:43,720
Stop fighting.
1410
01:16:43,720 --> 01:16:46,550
WALDEN: Excuse me!
1411
01:16:46,550 --> 01:16:49,770
Did these women consent to this?
1412
01:16:49,770 --> 01:16:50,570
Fuck.
1413
01:16:50,570 --> 01:16:53,000
Who the fuck are you, man?
1414
01:16:53,000 --> 01:16:55,430
What are we doing right
here is none of your business.
1415
01:16:55,430 --> 01:16:57,455
You just ruined a
really nice party.
1416
01:16:57,455 --> 01:17:00,410
Fuck, are you some sort
of cop or something, man?
1417
01:17:00,410 --> 01:17:01,610
Maybe.
1418
01:17:01,610 --> 01:17:03,630
I don't know.
1419
01:17:03,630 --> 01:17:05,010
THUG 1: Here, take me in.
1420
01:17:05,010 --> 01:17:06,640
You want to make an arrest?
1421
01:17:06,640 --> 01:17:07,440
Oh, really?
1422
01:17:13,190 --> 01:17:15,826
[GROANS]
1423
01:18:00,130 --> 01:18:03,700
GEORGE: You look
sad, Detective Billy.
1424
01:18:03,700 --> 01:18:07,150
Did something happen?
1425
01:18:07,150 --> 01:18:07,950
It's Walden.
1426
01:18:12,180 --> 01:18:13,890
He's been hurt.
1427
01:18:13,890 --> 01:18:16,470
GEORGE: Is he going to be OK?
1428
01:18:16,470 --> 01:18:19,500
BILL: Let's hope so.
1429
01:18:19,500 --> 01:18:20,550
Detective?
1430
01:18:23,400 --> 01:18:25,770
Yeah, George?
1431
01:18:25,770 --> 01:18:30,285
Would it be OK if I
showed you something bad?
1432
01:18:35,730 --> 01:18:37,220
I know you can hear me, son.
1433
01:18:39,860 --> 01:18:43,220
Now you listen to me.
1434
01:18:43,220 --> 01:18:47,690
I want you to ignore what
I said before at the bar,
1435
01:18:47,690 --> 01:18:48,530
you understand?
1436
01:18:55,250 --> 01:18:59,165
Words really do matter because--
1437
01:19:03,530 --> 01:19:05,045
because I have a great power.
1438
01:19:12,000 --> 01:19:13,085
I love you, Walden.
1439
01:19:17,210 --> 01:19:23,240
So you-- you get yourself
back to me now, all right?
1440
01:19:23,240 --> 01:19:25,580
No matter what you've done.
1441
01:19:38,530 --> 01:19:41,350
You're not wasting our
time, are you, George?
1442
01:19:41,350 --> 01:19:43,030
No.
1443
01:19:43,030 --> 01:19:44,695
Not wasting your time.
1444
01:19:47,505 --> 01:19:50,300
[SIGHS] Yeah, you sure
we don't need back up?
1445
01:19:50,300 --> 01:19:57,111
Look, I know this sounds
naive, but I trust him.
1446
01:19:57,111 --> 01:20:20,980
[BEEPS]
1447
01:20:20,980 --> 01:20:25,060
GEORGE: We're getting very
close, Detective Billy.
1448
01:20:25,060 --> 01:20:27,080
BILL: How do you
know that, George?
1449
01:20:27,080 --> 01:20:28,595
GEORGE: I can smell it.
1450
01:20:43,570 --> 01:20:45,350
SALLY: OK.
1451
01:20:45,350 --> 01:20:47,070
One out.
1452
01:20:47,070 --> 01:20:49,760
Let's go.
1453
01:20:49,760 --> 01:20:51,932
Come on.
1454
01:20:51,932 --> 01:20:54,650
Come on, come on.
1455
01:20:54,650 --> 01:20:55,700
George.
1456
01:20:55,700 --> 01:20:56,540
George.
1457
01:20:56,540 --> 01:20:57,340
Inside.
1458
01:20:57,340 --> 01:21:00,410
Come on, let's go.
1459
01:21:00,410 --> 01:21:01,680
Let's go.
Come on.
1460
01:21:01,680 --> 01:21:02,880
Walk.
Walk.
1461
01:21:02,880 --> 01:21:03,680
Walk.
1462
01:21:03,680 --> 01:21:04,480
Walk.
1463
01:21:06,890 --> 01:21:10,720
You-- you won't
need your guns.
1464
01:21:10,720 --> 01:21:13,542
[PANTING]
1465
01:21:13,542 --> 01:21:14,500
SALLY: Come on, George.
1466
01:21:20,510 --> 01:21:24,640
I don't want to go in there.
1467
01:21:24,640 --> 01:21:26,590
All right.
1468
01:21:26,590 --> 01:21:29,320
You don't need to go in there.
1469
01:21:29,320 --> 01:21:30,190
All right, George?
1470
01:21:30,190 --> 01:21:35,990
You're going to
stay the fuck here.
1471
01:21:35,990 --> 01:21:36,790
Don't move.
1472
01:21:36,790 --> 01:21:37,590
Yeah.
1473
01:21:37,590 --> 01:21:38,420
Detective Hunt?
1474
01:21:38,420 --> 01:21:40,890
What?
1475
01:21:40,890 --> 01:21:42,390
You'll never be the same.
1476
01:23:20,410 --> 01:23:23,440
[GRUNTS]
1477
01:23:25,340 --> 01:23:28,014
BILL: Jesus Christ.
1478
01:23:28,014 --> 01:23:32,165
SALLY: [SCREAMS] Oh.
1479
01:23:32,165 --> 01:23:36,375
Fucking hell.
1480
01:23:36,375 --> 01:23:39,365
[CRYING] No.
1481
01:23:43,850 --> 01:23:45,260
[CRYING]
1482
01:23:45,260 --> 01:23:47,800
MAN (ON RADIO): Radio
13 to David Chen.
1483
01:23:47,800 --> 01:23:49,510
WOMAN (ON RADIO):
David Chen, go ahead.
1484
01:23:49,510 --> 01:23:52,290
MAN (ON RADIO): David
Chen, we're in sector 4.
1485
01:23:52,290 --> 01:23:57,490
Yeah, we're going to need
a photo kit and also--
1486
01:23:57,490 --> 01:24:00,250
How's she doing?
1487
01:24:00,250 --> 01:24:03,957
How do you think
she's doing, man?
1488
01:24:03,957 --> 01:24:05,040
Did he tell us anything?
1489
01:24:09,030 --> 01:24:11,610
A couple of the victims
were friends of his.
1490
01:24:14,700 --> 01:24:17,220
Go to his house and
play video games.
1491
01:24:17,220 --> 01:24:22,020
[CHUCKLES] They told
him about this place,
1492
01:24:22,020 --> 01:24:28,670
where, uh, they'd sometimes
going to get paid.
1493
01:24:28,670 --> 01:24:29,630
Paid?
1494
01:24:29,630 --> 01:24:30,530
For what?
1495
01:24:33,320 --> 01:24:34,745
Jesus Christ!
1496
01:24:38,390 --> 01:24:41,630
Is there any way we
can get him to talk?
1497
01:24:41,630 --> 01:24:43,055
[RADIO CHATTERS]
1498
01:24:43,055 --> 01:24:43,855
Bill?
1499
01:24:47,633 --> 01:24:48,504
[BEEPS]
1500
01:24:48,504 --> 01:24:49,629
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1501
01:24:49,629 --> 01:24:50,429
Uh.
1502
01:24:53,800 --> 01:24:55,710
Dad?
1503
01:24:55,710 --> 01:24:58,790
Uh-- uhm.
1504
01:25:02,740 --> 01:25:06,160
Found your way home, huh?
1505
01:25:06,160 --> 01:25:07,690
Hey now.
1506
01:25:07,690 --> 01:25:10,090
Atta boy.
1507
01:25:10,090 --> 01:25:11,430
Dad?
1508
01:25:11,430 --> 01:25:12,230
Yeah?
1509
01:25:15,170 --> 01:25:15,970
Every day.
1510
01:25:18,140 --> 01:25:18,940
Hmm.
1511
01:25:25,600 --> 01:25:27,100
JUDGE BOYLE: I swear
she'd be faster
1512
01:25:27,100 --> 01:25:28,375
using one of those quill pens.
1513
01:25:28,375 --> 01:25:29,380
MRS. BOYLE: [LAUGHS]
1514
01:25:29,380 --> 01:25:30,180
WALDEN: Yeah.
1515
01:25:30,180 --> 01:25:31,840
I'll be back soon, Judge.
1516
01:25:31,840 --> 01:25:35,920
Doc says a few more weeks
of sitting doing nothing.
1517
01:25:35,920 --> 01:25:39,410
Got a little bit more
space in my head now.
1518
01:25:39,410 --> 01:25:42,080
Well, no rush, son.
1519
01:25:42,080 --> 01:25:45,450
We're just glad to
know you're good.
1520
01:25:45,450 --> 01:25:49,660
Well, I guess I'd better be
moseying here in a minute.
1521
01:25:49,660 --> 01:25:53,220
I want you to take it
easy now, you hear me?
1522
01:25:53,220 --> 01:25:54,630
No samba classes.
1523
01:25:54,630 --> 01:25:56,220
[CHUCKLES] I'll try not to.
1524
01:25:58,740 --> 01:26:00,216
Fleming.
1525
01:26:00,216 --> 01:26:02,210
JUDGE BOYLE: Hey.
1526
01:26:02,210 --> 01:26:04,930
Jesse?
1527
01:26:04,930 --> 01:26:06,050
See better than me?
1528
01:26:06,050 --> 01:26:06,850
Hmm.
1529
01:26:09,320 --> 01:26:13,490
Now you know there'd
be incriminating.
1530
01:26:13,490 --> 01:26:14,420
[LAUGHS]
1531
01:26:14,420 --> 01:26:16,070
I'll walk you down
to the car, Judge.
1532
01:26:16,070 --> 01:26:16,870
All right.
1533
01:26:16,870 --> 01:26:20,060
I could use a little exercise.
1534
01:26:20,060 --> 01:26:21,680
Take care, son.
1535
01:26:21,680 --> 01:26:23,930
Come on.
1536
01:26:23,930 --> 01:26:26,610
Good to see you you're in your
pop back under the same roof.
1537
01:26:26,610 --> 01:26:27,410
Yeah.
1538
01:26:27,410 --> 01:26:30,275
He's only hanging around till I
can start shaving myself again.
1539
01:26:30,275 --> 01:26:31,160
[CHUCKLES]
1540
01:26:31,160 --> 01:26:32,750
Oh, wow.
1541
01:26:32,750 --> 01:26:34,440
Like I haven't seen
this one in a while.
1542
01:26:34,440 --> 01:26:35,240
It's a beauty.
1543
01:26:35,240 --> 01:26:36,050
You mind?
1544
01:26:36,050 --> 01:26:37,280
No, not at all.
1545
01:26:37,280 --> 01:26:38,100
Take a look.
- Wow.
1546
01:26:38,100 --> 01:26:38,900
Yeah.
1547
01:26:38,900 --> 01:26:41,060
I've had her in the
shop for a long time.
1548
01:26:41,060 --> 01:26:43,070
Nice to get her out,
get some fresh air.
1549
01:26:43,070 --> 01:26:46,320
[WHISTLES] Oh, it
is-- it is beautiful.
1550
01:26:46,320 --> 01:26:47,630
JUDGE BOYLE: Thanks.
1551
01:26:47,630 --> 01:26:49,700
I want to say I want
to thank you, Judge,
1552
01:26:49,700 --> 01:26:51,210
for keeping my job open for me.
1553
01:26:51,210 --> 01:26:52,010
Oh.
1554
01:26:52,010 --> 01:26:53,090
Yeah.
1555
01:26:53,090 --> 01:26:54,373
I really appreciate it.
1556
01:26:54,373 --> 01:26:55,790
It's just a shame
you had to get
1557
01:26:55,790 --> 01:26:57,770
your head cracked open
to come to your senses
1558
01:26:57,770 --> 01:26:59,120
about that competition.
1559
01:27:02,960 --> 01:27:05,690
Hey, how's that girl?
1560
01:27:05,690 --> 01:27:06,815
New girl you told me about?
1561
01:27:09,700 --> 01:27:13,840
Oh, that's, uh,
that's pretty much over.
1562
01:27:13,840 --> 01:27:14,950
Oh.
1563
01:27:14,950 --> 01:27:16,390
I'm sorry to hear that.
1564
01:27:16,390 --> 01:27:17,350
Yeah.
1565
01:27:17,350 --> 01:27:18,815
Well, I'll message you, son.
1566
01:27:18,815 --> 01:27:19,615
Yes, sir.
1567
01:27:52,810 --> 01:27:57,510
I'm real keen to know what
you intend to do with that.
1568
01:27:57,510 --> 01:28:00,440
Well, just exercising
my constitutional
1569
01:28:00,440 --> 01:28:03,740
right to self-defense, Pop.
1570
01:28:03,740 --> 01:28:07,280
Observation is the
cornerstone of the stenographer.
1571
01:28:10,160 --> 01:28:12,230
That fella, Kane, knows.
1572
01:28:12,230 --> 01:28:14,840
As does that pretty
little cohort of his.
1573
01:28:18,200 --> 01:28:20,570
Are you getting your winks in?
1574
01:28:20,570 --> 01:28:22,760
You're talking kind of funny.
1575
01:28:22,760 --> 01:28:26,300
I thought I was supposed to be
the one with the brain damage.
1576
01:28:26,300 --> 01:28:27,290
You're funny, boy.
1577
01:28:34,040 --> 01:28:34,840
Don't miss.
1578
01:28:44,580 --> 01:28:46,038
MRS. BOYLE: Oh.
1579
01:28:46,038 --> 01:28:48,455
JUDGE BOYLE: Well, I'm going
to sleep like a baby tonight.
1580
01:28:48,455 --> 01:28:50,740
MRS. BOYLE: [LAUGHS]
Don't you always?
1581
01:28:53,330 --> 01:28:55,340
How could that be
this time of night?
1582
01:28:58,280 --> 01:29:00,560
JUDGE BOYLE: Why don't
you go on to bed, honey?
1583
01:29:00,560 --> 01:29:02,500
Don't be long.
1584
01:29:02,500 --> 01:29:03,300
I won't.
1585
01:29:14,840 --> 01:29:15,845
Sit down, Walden.
1586
01:29:21,490 --> 01:29:23,830
Have your hands
remain visible, please?
1587
01:29:34,420 --> 01:29:37,470
What gave me away?
1588
01:29:37,470 --> 01:29:40,640
The torn fabric
in your car seat.
1589
01:29:40,640 --> 01:29:42,510
Dammit.
1590
01:29:42,510 --> 01:29:45,970
I knew I should have
gotten that fixed.
1591
01:29:45,970 --> 01:29:48,195
That's just me being
lazy and cheap.
1592
01:29:55,220 --> 01:29:58,400
Thought since I locked her
away, the thought might fade.
1593
01:30:01,330 --> 01:30:07,950
We judges can fuck up,
do some terrible things.
1594
01:30:07,950 --> 01:30:11,280
That's putting
it rather mildly.
1595
01:30:11,280 --> 01:30:14,400
Young Cal Pepper put up a pretty
good fight for his life, huh?
1596
01:30:19,810 --> 01:30:22,900
He did, indeed.
1597
01:30:22,900 --> 01:30:25,540
And that's why you had
to kill him so quickly,
1598
01:30:25,540 --> 01:30:29,075
and dump his body in the forest.
1599
01:30:29,075 --> 01:30:29,875
I'm curious.
1600
01:30:32,440 --> 01:30:35,140
What makes someone want
to do something like that?
1601
01:30:35,140 --> 01:30:36,790
The need to--
1602
01:30:36,790 --> 01:30:38,474
Abuse the young?
1603
01:30:38,474 --> 01:30:39,274
Uh-huh.
1604
01:30:43,100 --> 01:30:46,530
They smell good.
1605
01:30:46,530 --> 01:30:50,970
They walk like foals.
1606
01:30:50,970 --> 01:30:53,050
I've always had it.
1607
01:30:53,050 --> 01:30:56,460
I even had a thing for
you when you were young.
1608
01:30:56,460 --> 01:30:59,100
And I needed your
pop in my courtroom.
1609
01:30:59,100 --> 01:31:00,660
I couldn't have him distracted.
1610
01:31:03,624 --> 01:31:06,590
Mm.
1611
01:31:06,590 --> 01:31:08,830
How many?
1612
01:31:08,830 --> 01:31:11,300
Oh, you don't want to know.
1613
01:31:11,300 --> 01:31:12,850
I started when I was 17.
1614
01:31:16,570 --> 01:31:17,370
Countless.
1615
01:31:19,900 --> 01:31:22,100
Endless.
1616
01:31:22,100 --> 01:31:23,135
And Mrs. Boyle?
1617
01:31:25,740 --> 01:31:28,390
My sweet facade.
1618
01:31:28,390 --> 01:31:30,210
My lily-white camouflage.
1619
01:31:33,020 --> 01:31:34,755
She has no idea.
1620
01:31:34,755 --> 01:31:35,555
Mm.
1621
01:31:39,200 --> 01:31:40,430
You won't need that gun.
1622
01:31:43,120 --> 01:31:45,390
I'm done.
1623
01:31:45,390 --> 01:31:48,680
Lost my grip.
1624
01:31:48,680 --> 01:31:54,240
Well, much as I
have appreciated
1625
01:31:54,240 --> 01:31:57,240
your avuncular
nature towards me,
1626
01:31:57,240 --> 01:32:02,110
as well as your
reassurances of being done,
1627
01:32:02,110 --> 01:32:07,120
I can't trust what you say
has a word of truth in it.
1628
01:32:07,120 --> 01:32:12,660
And since you are
such a wicked man,
1629
01:32:12,660 --> 01:32:15,780
I feel obligated to Cal
and all the other children
1630
01:32:15,780 --> 01:32:21,840
you so cruelly murdered to send
you personally down to hell.
1631
01:32:24,680 --> 01:32:29,720
The burden is on me not
to enjoy my task too much.
1632
01:32:29,720 --> 01:32:34,730
But I must bear witness
to your earthly departure
1633
01:32:34,730 --> 01:32:37,130
for the children.
1634
01:32:37,130 --> 01:32:42,595
You can understand that,
can't you, Your Honor?
1635
01:32:42,595 --> 01:32:43,395
For the children.
1636
01:32:51,280 --> 01:32:52,080
Fair enough.
1637
01:32:59,650 --> 01:33:04,300
Walden, you are the
best damn stenographer I
1638
01:33:04,300 --> 01:33:06,898
have ever seen in a courtroom.
1639
01:33:50,250 --> 01:33:52,050
Hi, detectives.
1640
01:33:52,050 --> 01:33:54,510
BILL: Hey, Walden.
1641
01:33:54,510 --> 01:33:55,380
Come on in.
1642
01:34:04,160 --> 01:34:06,590
Thanks for keeping
it down, detectives.
1643
01:34:06,590 --> 01:34:09,288
My dad's just sleeping
on the couch there.
1644
01:34:09,288 --> 01:34:10,830
You guys want any
coffee or anything?
1645
01:34:10,830 --> 01:34:13,310
I'm just doing a little
bit of work here.
1646
01:34:13,310 --> 01:34:15,320
It looks like you
got yourself a dog.
1647
01:34:15,320 --> 01:34:16,460
- Oh, yeah.
- Yeah.
1648
01:34:16,460 --> 01:34:17,780
My dad got me a puppy.
1649
01:34:17,780 --> 01:34:22,040
He said he thought it would
help me get some exercise.
1650
01:34:22,040 --> 01:34:26,030
BILL: Hey, Walden, if
you don't mind me asking,
1651
01:34:26,030 --> 01:34:29,990
why did you just happen
to be in that alleyway
1652
01:34:29,990 --> 01:34:31,640
on that particular night?
1653
01:34:34,560 --> 01:34:35,520
Oh.
1654
01:34:35,520 --> 01:34:40,140
Just going for one
of my renowned walks.
1655
01:34:40,140 --> 01:34:42,010
I hope those aren't
outlawed now.
1656
01:34:42,010 --> 01:34:42,810
Are they?
1657
01:34:42,810 --> 01:34:43,610
[CHUCKLES]
1658
01:34:43,610 --> 01:34:44,520
No.
1659
01:34:44,520 --> 01:34:47,230
No, it hasn't been outlawed.
1660
01:34:47,230 --> 01:34:48,030
OK.
1661
01:34:48,030 --> 01:34:52,840
Well, how was your
friend, by the way?
1662
01:34:52,840 --> 01:34:54,100
She's good.
WALDEN: Yeah?
1663
01:34:54,100 --> 01:34:55,720
She's doing much better.
Yeah.
1664
01:34:55,720 --> 01:34:57,040
Thanks for asking, Walden.
1665
01:34:57,040 --> 01:34:58,428
Yeah.
1666
01:34:58,428 --> 01:35:00,220
BILL: You know, the
good news is, you won't
1667
01:35:00,220 --> 01:35:02,050
be charged for what happened.
1668
01:35:02,050 --> 01:35:05,000
Witnesses have come
forward on your behalf.
1669
01:35:05,000 --> 01:35:09,650
They say it was self-defense.
1670
01:35:09,650 --> 01:35:12,320
Well, you're darn tootin'.
1671
01:35:12,320 --> 01:35:14,150
It was self-defense.
1672
01:35:14,150 --> 01:35:15,350
But witnesses?
1673
01:35:15,350 --> 01:35:16,670
Uh-huh.
1674
01:35:16,670 --> 01:35:19,910
Caring bystanders.
1675
01:35:19,910 --> 01:35:22,452
Of course, we need to figure
out who took out Bolt and Mills,
1676
01:35:22,452 --> 01:35:23,252
but--
1677
01:35:23,252 --> 01:35:24,110
That's right.
1678
01:35:24,110 --> 01:35:25,160
Mm.
1679
01:35:25,160 --> 01:35:27,380
Yeah, man.
1680
01:35:27,380 --> 01:35:30,530
That is a mystery.
1681
01:35:30,530 --> 01:35:32,840
Yeah.
1682
01:35:32,840 --> 01:35:33,710
Yeah, it is.
1683
01:35:33,710 --> 01:35:35,250
Mm-hmm.
1684
01:35:35,250 --> 01:35:43,520
Walden, you know, I hear
that problems in the head
1685
01:35:43,520 --> 01:35:48,020
can make people do crazy things.
1686
01:35:48,020 --> 01:35:52,180
But then when the
head gets fixed,
1687
01:35:52,180 --> 01:35:57,670
all those crazy thoughts,
and those crazy things,
1688
01:35:57,670 --> 01:36:00,230
they can just stop.
1689
01:36:00,230 --> 01:36:03,240
You following me?
1690
01:36:03,240 --> 01:36:05,790
You're talking above
my pay grade, detective.
1691
01:36:05,790 --> 01:36:07,680
I just write this
stuff for a living.
1692
01:36:07,680 --> 01:36:10,248
I'll leave it to you
guys to figure it out.
1693
01:36:10,248 --> 01:36:14,473
[CHUCKLES]
1694
01:36:14,473 --> 01:36:15,890
We'll see ourselves
out, Walden.
1695
01:36:23,480 --> 01:36:24,950
SALLY: Good night.
- Good night.
1696
01:36:24,950 --> 01:36:25,750
BILL: Mm-hmm.
1697
01:36:29,342 --> 01:36:32,758
MRS. BOYLE: [SCREAMS]
1698
01:36:35,686 --> 01:36:39,102
[CAMERA SHUTTERS]
1699
01:36:45,120 --> 01:36:45,920
Well.
1700
01:36:59,010 --> 01:37:00,340
Corpus Christi.
1701
01:37:00,340 --> 01:37:01,140
Amen.
1702
01:37:05,702 --> 01:37:06,660
PRIEST: Corpus Christi.
1703
01:37:06,660 --> 01:37:09,810
KID: Amen.
1704
01:37:09,810 --> 01:37:11,500
Congratulations.
1705
01:37:11,500 --> 01:37:13,360
Give your mom a hug,
1706
01:37:13,360 --> 01:37:14,370
So proud of you.
1707
01:37:21,510 --> 01:37:23,250
KINDLEMAN: The
case was dismissed,
1708
01:37:23,250 --> 01:37:27,780
and the defendant left
the courtroom a free man.
1709
01:37:27,780 --> 01:37:28,788
Time.
1710
01:37:28,788 --> 01:37:34,110
[SIGHS] 359, I believe.
1711
01:37:34,110 --> 01:37:34,910
359?
1712
01:37:37,520 --> 01:37:39,770
Shit.
1713
01:37:39,770 --> 01:37:41,690
You were two away
from the world record.
1714
01:37:45,270 --> 01:37:48,030
WALDEN (VOICEOVER): "The
accused over a two-year period
1715
01:37:48,030 --> 01:37:51,480
is alleged to have murdered
seven different prostitutes
1716
01:37:51,480 --> 01:37:53,510
across the state.
1717
01:37:53,510 --> 01:37:56,630
The defendant denies
all charges and has
1718
01:37:56,630 --> 01:37:58,940
entered a plea of not guilty.
1719
01:37:58,940 --> 01:38:03,890
He will be released on
bond while awaiting trial."
1720
01:38:03,890 --> 01:38:07,290
Well, we'll see about that.
1721
01:38:12,150 --> 01:38:15,552
[MUSIC PLAYING]
1722
01:38:19,450 --> 01:38:27,480
(SINGING) Sins of my father
are rolling off my tongue.
1723
01:38:27,480 --> 01:38:28,754
Listen, everybody.
1724
01:38:32,598 --> 01:38:35,480
I ain't really nobody son.
1725
01:38:35,480 --> 01:38:39,500
Man, I got your lips now.
1726
01:38:39,500 --> 01:38:43,490
Man, I gotta say I
was twisted charm.
1727
01:38:43,490 --> 01:38:52,070
If you listen closely, I ain't
got the beat of your hearts.
1728
01:38:52,070 --> 01:38:55,300
Now I'm going to do is go now.
1729
01:38:55,300 --> 01:39:00,142
It's all I'm going
to do is just go.
1730
01:39:00,142 --> 01:39:02,980
All I'm going to
do before I go now
1731
01:39:02,980 --> 01:39:08,140
is paint myself red,
black, and blue.
1732
01:39:15,460 --> 01:39:19,430
Call me a bad stitch.
1733
01:39:19,430 --> 01:39:23,540
Call me a street
sniffing feral hound.
1734
01:39:23,540 --> 01:39:31,670
Always remember I ain't
got a home in no towns.
1735
01:39:31,670 --> 01:39:35,640
I get some phone calls.
1736
01:39:35,640 --> 01:39:39,520
I get some letters
and some chewy toys.
1737
01:39:39,520 --> 01:39:47,428
But listen up, my dears, I
really ain't nobody's boy.
1738
01:39:47,428 --> 01:39:51,290
Now all I'm going
to do is go now.
1739
01:39:51,290 --> 01:39:56,100
It's all I'm going
to do is just go.
1740
01:39:56,100 --> 01:40:02,780
All I'm going to do
as boy now is paint
1741
01:40:02,780 --> 01:40:04,415
myself red, black, and blue.
1742
01:40:18,736 --> 01:40:24,018
Hey, I'm not a guy
that said I was in it.
1743
01:40:24,018 --> 01:40:28,590
Might have got it
twisted some, but all
1744
01:40:28,590 --> 01:40:38,120
I want is as I'm leaving for you
to not to say anything at all.
1745
01:40:38,120 --> 01:40:40,345
But I ain't the one.
1746
01:40:51,670 --> 01:40:54,490
Yeah, I really
ain't nobody's son.
1747
01:40:58,090 --> 01:41:01,440
[MUSIC PLAYING]
109783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.