All language subtitles for Walden.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,444 [AUDIO LOGO] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,509 --> 00:00:33,560 WALDEN: Wait. 5 00:00:33,560 --> 00:00:34,710 Wait, ah. 6 00:00:34,710 --> 00:00:35,758 Wait! 7 00:00:35,758 --> 00:00:36,558 Ugh. 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,490 [PANTING] 9 00:00:48,490 --> 00:00:52,115 ANNIE: Well, aren't you glad I cleaned my mirrors 10 00:00:52,115 --> 00:00:52,990 this morning, Walden? 11 00:00:52,990 --> 00:00:54,340 Yes, Annie. 12 00:00:54,340 --> 00:00:56,395 Very pristine. 13 00:00:59,200 --> 00:01:02,686 [CHUCKLES] 14 00:01:43,660 --> 00:01:47,350 [ELEVATOR DINGS] 15 00:01:47,350 --> 00:01:50,350 KINDLEMAN: You have all made it through the previous rounds, 16 00:01:50,350 --> 00:01:54,490 along with your counterparts in New York City, Los Angeles, 17 00:01:54,490 --> 00:01:59,290 and Chicago, where I add, the competition is substantial. 18 00:01:59,290 --> 00:02:01,390 Your quest to beat the world record 19 00:02:01,390 --> 00:02:06,940 of 360 words per minute, held by Mark Kislingbury, begins. 20 00:02:06,940 --> 00:02:08,335 Open your stenos, please. 21 00:02:11,290 --> 00:02:15,670 This document has a total of 361 words. 22 00:02:15,670 --> 00:02:19,360 You have 60 seconds beginning now. 23 00:02:19,360 --> 00:02:23,440 Atlanta, Supreme Court, the people of Georgia versus Steven 24 00:02:23,440 --> 00:02:25,840 Earl Brown charged with two counts of arson, 25 00:02:25,840 --> 00:02:27,760 resulting in the destruction of property 26 00:02:27,760 --> 00:02:30,700 on the amount of $2.6 million. 27 00:02:30,700 --> 00:02:34,960 The defendant was arrested at 3:30 AM, June 25, 2016, 28 00:02:34,960 --> 00:02:36,550 and was taken to County jail. 29 00:02:36,550 --> 00:02:38,800 Mr Brown, after questioning, signed 30 00:02:38,800 --> 00:02:41,950 a full statement, admitting to the crimes he was subsequently 31 00:02:41,950 --> 00:02:44,800 charged with, but has since recanted 32 00:02:44,800 --> 00:02:47,230 said statement and stands before this court 33 00:02:47,230 --> 00:02:49,300 in appeal of said charges. 34 00:02:49,300 --> 00:02:53,110 The people of Georgia have submitted all evidence along 35 00:02:53,110 --> 00:02:54,836 with first hand witness statements 36 00:02:54,836 --> 00:02:58,710 and expect the court to decide. 37 00:02:58,710 --> 00:02:59,510 Time. 38 00:03:04,040 --> 00:03:10,892 343, Ms. Kindleman. 39 00:03:10,892 --> 00:03:11,692 Mm. 40 00:03:22,580 --> 00:03:24,080 Hey, Walden. 41 00:03:24,080 --> 00:03:25,400 How did you do? 42 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Did you win the competition? 43 00:03:27,400 --> 00:03:30,110 Well, there's more rounds to go, George. 44 00:03:30,110 --> 00:03:31,760 You forgot your change, George. 45 00:03:31,760 --> 00:03:32,820 You want your usual soda? 46 00:03:32,820 --> 00:03:33,870 Oh, no. Thanks, Daisy. 47 00:03:33,870 --> 00:03:34,670 I'm good. 48 00:03:34,670 --> 00:03:37,070 I was going a little too hard on the pop. 49 00:03:37,070 --> 00:03:38,780 And those goblets of carbonation are 50 00:03:38,780 --> 00:03:41,170 just pure calories and sugar. 51 00:03:41,170 --> 00:03:42,212 Nah, you look handsome. 52 00:03:42,212 --> 00:03:43,012 Oh, no. 53 00:03:43,012 --> 00:03:44,790 Don't you go getting any ideas now, Daisy? 54 00:03:44,790 --> 00:03:45,590 Oh. 55 00:03:45,590 --> 00:03:46,650 Thank you, Daisy. 56 00:03:46,650 --> 00:03:47,450 You're welcome. 57 00:03:47,450 --> 00:03:48,380 Bye, Daisy. 58 00:03:48,380 --> 00:03:49,430 Bye! 59 00:03:49,430 --> 00:03:52,340 You know, the record's 360. 60 00:03:52,340 --> 00:03:54,920 How many words did you manage, Walden? 61 00:03:54,920 --> 00:03:56,090 343. 62 00:03:56,090 --> 00:03:59,340 I'm going to be late for court, George. 63 00:03:59,340 --> 00:04:02,100 That's only 17 less. 64 00:04:02,100 --> 00:04:05,010 You won't like today's case. 65 00:04:05,010 --> 00:04:07,650 Bad man. 66 00:04:07,650 --> 00:04:09,285 Very bad man! 67 00:04:13,730 --> 00:04:15,230 VAN DRIES: We are living in a world 68 00:04:15,230 --> 00:04:18,329 where we coexist with evil as a norm. 69 00:04:18,329 --> 00:04:19,800 Objection, Your Honor. 70 00:04:19,800 --> 00:04:21,640 Don't object during closing, Lloyd. 71 00:04:21,640 --> 00:04:22,440 It's rude. 72 00:04:26,160 --> 00:04:27,660 Miss Van Dries. 73 00:04:27,660 --> 00:04:28,860 Thank you, Your Honor. 74 00:04:31,560 --> 00:04:36,280 So when do we start to punish such evil? 75 00:04:36,280 --> 00:04:42,790 The pendulum must swing back to some form of sanity, morality, 76 00:04:42,790 --> 00:04:47,850 just downright goodness. 77 00:04:47,850 --> 00:04:52,380 Norman Casey Bolt, high on crack cocaine, 78 00:04:52,380 --> 00:04:58,360 put his little three-year-old daughter, Carmen, 79 00:04:58,360 --> 00:05:05,660 into his oven, locked her in, and cooked her into her body 80 00:05:05,660 --> 00:05:13,580 was burned to the bone, for washing her doll's hair. 81 00:05:13,580 --> 00:05:16,670 We, the people in the great state of Georgia, 82 00:05:16,670 --> 00:05:21,830 reintroduced the death penalty for one purpose only, 83 00:05:21,830 --> 00:05:25,490 to rid society of pure evil. 84 00:05:29,190 --> 00:05:35,790 Do you really want to send this monster to a cot bed satellite 85 00:05:35,790 --> 00:05:41,640 TV and three meals a day? 86 00:05:41,640 --> 00:05:44,608 [CHATTERS] 87 00:05:45,410 --> 00:05:46,295 Thank you, Your Honor. 88 00:06:14,800 --> 00:06:16,225 The defendant please stand. 89 00:06:19,670 --> 00:06:23,660 Norman Casey Bolt, you have been found guilty of the charge 90 00:06:23,660 --> 00:06:25,520 of murder in the first degree. 91 00:06:25,520 --> 00:06:28,280 This jury recommends that you be given 92 00:06:28,280 --> 00:06:31,660 the harshest sentence possible. 93 00:06:31,660 --> 00:06:35,305 And given the heinous nature of your crime, I concur. 94 00:06:41,930 --> 00:06:46,460 Mr. Bolt, what is inside a man that would make him 95 00:06:46,460 --> 00:06:47,345 want to harm a child? 96 00:06:50,720 --> 00:06:52,430 Your life will be terminated at a date 97 00:06:52,430 --> 00:06:54,958 to be determined by this court. 98 00:06:54,958 --> 00:06:58,346 NORMAN: [LAUGHS] 99 00:07:00,282 --> 00:07:02,230 [OVERLAPPING SPEECH] 100 00:07:02,230 --> 00:07:03,815 Halle- fucking- lujah. 101 00:07:06,770 --> 00:07:08,047 Motherfuck-- 102 00:07:08,047 --> 00:07:09,041 PEOPLE: Oh. 103 00:07:09,041 --> 00:07:11,253 [GASPS] 104 00:07:11,253 --> 00:07:12,670 JUDGE BOYLE: Clyde, get this piece 105 00:07:12,670 --> 00:07:14,868 of garbage out of my courtroom. 106 00:07:14,868 --> 00:07:19,510 NORMAN: [CHUCKLES] This ain't over. 107 00:07:19,510 --> 00:07:21,250 [EXHALES] 108 00:07:21,250 --> 00:07:26,510 JUDGE BOYLE: Walden, lunch? 109 00:07:26,510 --> 00:07:28,195 [EXHALES] 110 00:07:28,195 --> 00:07:28,995 You all right? 111 00:07:28,995 --> 00:07:31,520 Hey, I am fine. 112 00:07:31,520 --> 00:07:35,160 I hear that junkie son of a bitch was found guilty. 113 00:07:35,160 --> 00:07:35,960 Yep. 114 00:07:35,960 --> 00:07:37,850 Oh, that poor little girl. 115 00:07:37,850 --> 00:07:41,780 She's come in here, all bruised and beaten up, 116 00:07:41,780 --> 00:07:43,790 sit at the counter, eat her ice cream, 117 00:07:43,790 --> 00:07:44,930 go home to another beating. 118 00:07:47,540 --> 00:07:48,620 Usual, Judge? 119 00:07:48,620 --> 00:07:50,690 Yeah, thanks. 120 00:07:50,690 --> 00:07:52,775 Walden, you hungry? 121 00:07:52,775 --> 00:07:54,900 Uhm, no, thanks, Madge. 122 00:07:54,900 --> 00:07:56,450 I got a bit of a headache-- 123 00:07:56,450 --> 00:07:57,250 MADGE: Ohh. 124 00:07:57,250 --> 00:07:58,640 Just maybe a bit more coffee. 125 00:07:58,640 --> 00:07:59,440 MADGE: OK. 126 00:08:01,790 --> 00:08:05,840 You're still trying to break that 360? 127 00:08:05,840 --> 00:08:07,940 Kindleman called me, said the court ought 128 00:08:07,940 --> 00:08:09,140 to upgrade your equipment. 129 00:08:09,140 --> 00:08:11,420 Go digital, make your life easier. 130 00:08:11,420 --> 00:08:12,470 Yeah. 131 00:08:12,470 --> 00:08:17,684 Maybe make hers easier, maybe for hers. 132 00:08:17,684 --> 00:08:21,230 Hmm, so dead set on winning that competition anyway. 133 00:08:21,230 --> 00:08:24,030 I mean, you know you got this job for life. 134 00:08:24,030 --> 00:08:27,080 Hell, Walden, I could blindfold you and throw you down a well. 135 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 You'd never miss a word. 136 00:08:30,080 --> 00:08:33,289 I like having something to aim towards, you know? 137 00:08:33,289 --> 00:08:34,549 Call it a hobby. 138 00:08:34,549 --> 00:08:38,120 A nice girl would be something to aim for, warm, 139 00:08:38,120 --> 00:08:39,080 animated hobby. 140 00:08:39,080 --> 00:08:41,960 [DOOR OPENS] 141 00:08:41,960 --> 00:08:44,510 Speaking of which. 142 00:08:44,510 --> 00:08:46,291 Here is my sweetheart. 143 00:08:46,291 --> 00:08:48,750 Oh. 144 00:08:48,750 --> 00:08:50,106 How are you, Walden? 145 00:08:50,106 --> 00:08:51,930 OK. 146 00:08:51,930 --> 00:08:53,100 I'm fine. 147 00:08:53,100 --> 00:08:54,870 Thank you, Mrs. Boyle. 148 00:08:54,870 --> 00:08:56,700 Trying convince Walden here that he 149 00:08:56,700 --> 00:09:00,330 needs a warm hobby, instead of some stenograph competition. 150 00:09:00,330 --> 00:09:01,140 [CHUCKLES] 151 00:09:01,140 --> 00:09:02,670 MADGEL I've been trying to tell him that since he 152 00:09:02,670 --> 00:09:04,080 got home from college. 153 00:09:04,080 --> 00:09:05,730 He never listened to his mama. 154 00:09:05,730 --> 00:09:07,380 No chance of him hearing me. 155 00:09:07,380 --> 00:09:10,276 Your mama was a fine lady, Walden. 156 00:09:10,276 --> 00:09:11,076 Mm. 157 00:09:11,076 --> 00:09:13,620 Ma'am, if she was so fine, why did she 158 00:09:13,620 --> 00:09:14,910 run off with my dad's brother? 159 00:10:18,140 --> 00:10:23,360 Norman Casey Bolt, defiled his little three-year-old daughter, 160 00:10:23,360 --> 00:10:31,050 Carmen, put her into his oven, locked her in, 161 00:10:31,050 --> 00:10:35,130 and cooked her until she was burned to the bone. 162 00:10:49,316 --> 00:10:52,795 [RETCHES] 163 00:10:53,789 --> 00:10:57,268 [SIGHS] 164 00:11:33,570 --> 00:11:37,530 Dear Lord in Heaven, I usually like 165 00:11:37,530 --> 00:11:40,590 to kneel when I pray to you, but I 166 00:11:40,590 --> 00:11:42,450 find that difficult to do tonight 167 00:11:42,450 --> 00:11:48,420 when I see how that little girl suffered while you were absent. 168 00:11:48,420 --> 00:11:51,630 You being God and all, I imagine you were busy dealing 169 00:11:51,630 --> 00:11:55,440 with bigger things. 170 00:11:55,440 --> 00:11:56,760 But is there? 171 00:11:56,760 --> 00:11:59,490 I mean, bigger things, I mean? 172 00:11:59,490 --> 00:12:02,950 You think child rape and murder would just be off the table, 173 00:12:02,950 --> 00:12:03,750 but-- 174 00:12:03,750 --> 00:12:07,560 I know, I know, I know, free will, free will. 175 00:12:07,560 --> 00:12:10,965 Sometimes I wish the will were just a little bit less free. 176 00:12:13,490 --> 00:12:15,170 Anyway, I'm rambling now. 177 00:12:15,170 --> 00:12:20,960 Thank you for the food, keeping most of us safe. 178 00:12:23,960 --> 00:12:27,680 You send my prayers to little Carmen now. 179 00:12:27,680 --> 00:12:28,480 Good night. 180 00:12:43,100 --> 00:12:43,900 Oh, God. 181 00:12:47,724 --> 00:12:51,070 [RETCHES] 182 00:12:52,990 --> 00:12:55,080 Mm. 183 00:12:55,080 --> 00:12:55,958 Mm, hmm. 184 00:12:58,590 --> 00:12:59,416 Mm. 185 00:12:59,416 --> 00:13:00,833 WOMAN (ON PA): Dr. Foster, you are 186 00:13:00,833 --> 00:13:02,090 needed in the emergency room. 187 00:13:02,090 --> 00:13:03,670 Dr. Foster-- - Mm-hmm. 188 00:13:03,670 --> 00:13:05,920 WOMAN (ON PA): --you are needed in the emergency room. 189 00:13:05,920 --> 00:13:06,760 MAN: Mm-hmm. 190 00:13:06,760 --> 00:13:08,860 Mr. Walden Dean? 191 00:13:08,860 --> 00:13:10,075 Can you come with me please? 192 00:13:14,540 --> 00:13:16,865 Deep breath. 193 00:13:16,865 --> 00:13:20,260 [DEEP BREATHS] 194 00:13:22,210 --> 00:13:23,710 What is it you do again? 195 00:13:23,710 --> 00:13:27,220 Oh, uh, in layman's terms, I'm a court reporter. 196 00:13:27,220 --> 00:13:30,160 More accurately, referred to as a stenographer. 197 00:13:30,160 --> 00:13:33,790 So I'm quite focused for long periods of the day. 198 00:13:33,790 --> 00:13:36,190 How long have you been doing this job? 199 00:13:36,190 --> 00:13:39,130 Uh, about 14 years. 200 00:13:39,130 --> 00:13:41,710 Well, everything checks out OK. 201 00:13:41,710 --> 00:13:44,880 Is there a specific reason that brings you here today? 202 00:13:44,880 --> 00:13:49,790 Uhm, mostly just a general feeling of malaise 203 00:13:49,790 --> 00:13:55,180 and just feeling a bit off. 204 00:13:55,180 --> 00:13:56,290 Have you fainted? 205 00:13:56,290 --> 00:13:57,400 Fallen down? 206 00:13:57,400 --> 00:13:58,480 Thrown up? 207 00:13:58,480 --> 00:14:02,320 No, no, and yes, I have thrown up a couple of times. 208 00:14:02,320 --> 00:14:04,900 I just blamed it on the stress of the job. 209 00:14:04,900 --> 00:14:08,110 I see in here the darkest of the dark in court. 210 00:14:08,110 --> 00:14:11,250 So could that be a factor? 211 00:14:11,250 --> 00:14:12,480 You know what I think? 212 00:14:12,480 --> 00:14:15,100 I think it is stress related. 213 00:14:15,100 --> 00:14:17,330 I can give you something to relax you, if you-- 214 00:14:17,330 --> 00:14:21,755 No, no, no, I need to be sharp for work and for other things. 215 00:14:21,755 --> 00:14:22,555 Thank you, Doctor. 216 00:14:28,274 --> 00:14:31,890 MAN: [SIGHS] Stop her. 217 00:14:31,890 --> 00:14:34,200 Please. 218 00:14:34,200 --> 00:14:36,154 Stop who? 219 00:14:36,154 --> 00:14:38,230 Please? 220 00:14:38,230 --> 00:14:39,030 Stop her. 221 00:14:41,860 --> 00:14:42,660 Excuse me, sir. 222 00:14:45,645 --> 00:14:47,020 WOMAN (ON PA): Ms. Temple, please 223 00:14:47,020 --> 00:14:48,288 come to the reception desk. 224 00:14:48,288 --> 00:14:50,080 POLICE OFFICERS: (SINGING) Which nobody can 225 00:14:50,080 --> 00:14:53,710 deny, which nobody can deny. 226 00:14:53,710 --> 00:14:55,150 WOMAN: My boy is missing! 227 00:14:55,150 --> 00:14:57,192 POLICE OFFICERS: --For he's a jolly good fellow-- 228 00:14:57,192 --> 00:14:58,030 My boy is gone! 229 00:14:58,030 --> 00:14:59,560 Somebody snatched my boy! 230 00:15:06,870 --> 00:15:08,670 BILL: OK. 231 00:15:08,670 --> 00:15:10,270 What's going on here? 232 00:15:10,270 --> 00:15:11,940 Well, I put him to bed myself, Bill. 233 00:15:11,940 --> 00:15:14,307 I read him a story. 234 00:15:14,307 --> 00:15:16,890 Called him to breakfast the next morning and went to his room, 235 00:15:16,890 --> 00:15:17,940 and he was gone. 236 00:15:17,940 --> 00:15:20,667 BILL: What makes you think he's been abducted, Mrs. Pepper? 237 00:15:20,667 --> 00:15:22,500 Four boys have gone missing from this here 238 00:15:22,500 --> 00:15:26,790 vicinity over the last eight years, mostly Mexican kids, 239 00:15:26,790 --> 00:15:30,060 marginal and unimportant to the law it hazard. 240 00:15:30,060 --> 00:15:31,500 BILL: Now, now. 241 00:15:31,500 --> 00:15:35,550 No kid is unimportant to the law, Mrs. Pepper. 242 00:15:35,550 --> 00:15:36,660 That there computer Cal's? 243 00:15:36,660 --> 00:15:37,868 MR. PEPPER: Yeah, it sure is. 244 00:15:37,868 --> 00:15:40,140 I figured you'd want to look at it. 245 00:15:40,140 --> 00:15:41,410 He don't have no password. 246 00:15:41,410 --> 00:15:42,210 He don't need one. 247 00:15:42,210 --> 00:15:43,020 He's a clean boy. 248 00:15:43,020 --> 00:15:43,820 BILL: All right. 249 00:15:48,710 --> 00:15:49,623 [SIGHS] 250 00:15:49,623 --> 00:15:52,040 MRS. PEPPER: We had to put the dog down a couple of months 251 00:15:52,040 --> 00:15:57,180 back, couldn't afford the vet bills. 252 00:15:57,180 --> 00:15:57,980 She was old. 253 00:16:01,100 --> 00:16:02,150 I love that dog. 254 00:16:04,570 --> 00:16:05,370 Yeah. 255 00:16:05,370 --> 00:16:06,180 No, we did. 256 00:16:10,930 --> 00:16:14,140 MRS. PEPPER: Bring them home, Bill. 257 00:16:14,140 --> 00:16:15,310 Bring my boy home. 258 00:16:18,450 --> 00:16:20,850 LAWYER: Should we really be sending this young woman 259 00:16:20,850 --> 00:16:24,580 to prison for doing what she can to feed her six-month-old baby? 260 00:16:24,580 --> 00:16:27,000 A baby that will end up with child services 261 00:16:27,000 --> 00:16:29,040 and could be adopted by God knows who? 262 00:16:29,040 --> 00:16:30,454 I mean, maybe some sick individual-- 263 00:16:30,454 --> 00:16:31,256 Your Honor-- LAWYER: --who thinks-- 264 00:16:31,256 --> 00:16:33,870 --she is a known prostitute who has given at least 265 00:16:33,870 --> 00:16:37,440 six teenage boys around the county herpes, 266 00:16:37,440 --> 00:16:38,850 and God knows what else. 267 00:16:38,850 --> 00:16:40,810 [OVERLAPPING SPEECH] 268 00:16:40,810 --> 00:16:42,670 MAN: Ooh. 269 00:16:42,670 --> 00:16:44,170 JUDGE BOYLE: Little loud, everybody. 270 00:16:44,170 --> 00:16:45,820 Walden. 271 00:16:45,820 --> 00:16:46,620 Walden. 272 00:16:49,470 --> 00:16:52,140 Walden, did not tell you to stop playing 273 00:16:52,140 --> 00:16:55,702 with that fucking machine! 274 00:16:55,702 --> 00:16:58,170 [BREATHING HEAVILY] 275 00:16:58,170 --> 00:17:00,310 Walden? 276 00:17:00,310 --> 00:17:01,110 Walden? 277 00:17:13,770 --> 00:17:17,040 Mr. Dean, how are you feeling right now? 278 00:17:17,040 --> 00:17:19,630 OK, I guess. 279 00:17:19,630 --> 00:17:22,869 The dizziness I had before is gone. 280 00:17:22,869 --> 00:17:26,650 I suppose I feel normal. 281 00:17:26,650 --> 00:17:28,470 I'm a neurosurgeon, Mr. Dean. 282 00:17:28,470 --> 00:17:31,320 I will probably want to do a few more tests just to confirm 283 00:17:31,320 --> 00:17:33,510 what the CT scan revealed. 284 00:17:33,510 --> 00:17:35,190 CT scan? 285 00:17:35,190 --> 00:17:36,210 DOCTOR: Yes. 286 00:17:36,210 --> 00:17:38,550 What showed up was an abnormality 287 00:17:38,550 --> 00:17:40,600 in your frontal lobe. 288 00:17:40,600 --> 00:17:43,450 It's called a meningioma. 289 00:17:43,450 --> 00:17:46,670 Meningioma? 290 00:17:46,670 --> 00:17:48,710 I've heard that word before. 291 00:17:48,710 --> 00:17:50,540 That's a brain tumor. 292 00:17:50,540 --> 00:17:52,640 I know because we had a case-- 293 00:17:52,640 --> 00:17:55,340 I'm a stenographer-- where the suspect 294 00:17:55,340 --> 00:17:58,310 suffered from a meningioma. 295 00:17:58,310 --> 00:18:00,740 She was stealing clothes and jewelry 296 00:18:00,740 --> 00:18:04,580 from a department store, acting erratic, and causing harms, 297 00:18:04,580 --> 00:18:05,540 and such. 298 00:18:05,540 --> 00:18:08,090 At the peak of her escalations, she 299 00:18:08,090 --> 00:18:10,220 had removed all of her clothing and covered 300 00:18:10,220 --> 00:18:15,980 her body in her own feces before being tased by a SWAT team. 301 00:18:15,980 --> 00:18:18,620 She was understandably sectioned off 302 00:18:18,620 --> 00:18:22,130 to the criminal wing of the insane asylum, 303 00:18:22,130 --> 00:18:23,840 where she promptly died. 304 00:18:26,370 --> 00:18:28,720 Jesus Christ. 305 00:18:28,720 --> 00:18:32,530 Does this mean that I'm going to die? 306 00:18:32,530 --> 00:18:35,230 These tumors are mostly benign. 307 00:18:35,230 --> 00:18:37,120 But we should operate sooner than later 308 00:18:37,120 --> 00:18:39,955 because these fainting episodes will evolve. 309 00:18:43,230 --> 00:18:45,570 What time is it? 310 00:18:45,570 --> 00:18:47,350 It's 9:00 AM. 311 00:18:47,350 --> 00:18:48,680 You were here overnight. 312 00:18:48,680 --> 00:18:50,230 Wait, what? Oh, no! 313 00:18:50,230 --> 00:18:51,040 Where's my steno? 314 00:18:51,040 --> 00:18:52,810 I'm going to be late for my competition. 315 00:18:52,810 --> 00:18:53,710 Mr. Dean, hold on. 316 00:18:53,710 --> 00:18:55,330 You need to take this seriously. 317 00:18:55,330 --> 00:18:56,470 No, I will. 318 00:18:56,470 --> 00:18:58,631 I just-- not right now. 319 00:18:58,631 --> 00:19:00,555 [DOOR OPENS] 320 00:19:00,555 --> 00:19:01,520 [DOOR CLOSES] 321 00:19:01,520 --> 00:19:03,860 The case I'm about to read has-- 322 00:19:03,860 --> 00:19:07,550 Mr. Dean, should you be here? 323 00:19:07,550 --> 00:19:09,750 Why not? 324 00:19:09,750 --> 00:19:10,550 Very well. 325 00:19:23,390 --> 00:19:26,750 KINDLEMAN: As I was saying, this court case will read 326 00:19:26,750 --> 00:19:29,900 for the required 361 words. 327 00:19:29,900 --> 00:19:33,720 You have 60 seconds starting now. 328 00:19:33,720 --> 00:19:37,340 The crime of the murder occurred during the outdoor concert 329 00:19:37,340 --> 00:19:38,930 on the 1st of August 19-- 330 00:19:38,930 --> 00:19:40,550 paramedics were called to the scene, 331 00:19:40,550 --> 00:19:43,370 but the victim had suffered a-- resulting in instant death. 332 00:19:43,370 --> 00:19:47,240 As a result, the outdoor event was immediately canceled, 333 00:19:47,240 --> 00:19:50,280 and the police and the suspect apprehended-- 334 00:19:50,280 --> 00:19:51,080 time. 335 00:19:58,960 --> 00:20:00,530 Mm-hmm. 336 00:20:00,530 --> 00:20:01,330 Mm-hmm. 337 00:20:04,816 --> 00:20:08,302 [DOORBELL DINGS] 338 00:20:09,810 --> 00:20:11,640 That was impressive today. 339 00:20:11,640 --> 00:20:13,740 351. 340 00:20:13,740 --> 00:20:16,590 Anything inspire you to up your game? 341 00:20:16,590 --> 00:20:21,240 Mm, possibly, I don't know. 342 00:20:21,240 --> 00:20:24,160 Are you sure? 343 00:20:24,160 --> 00:20:26,110 What are you doing? 344 00:20:26,110 --> 00:20:28,060 Being nosy. 345 00:20:28,060 --> 00:20:30,850 Are you a Savant? 346 00:20:30,850 --> 00:20:33,250 A Savant? 347 00:20:33,250 --> 00:20:34,540 No, none at all. 348 00:20:34,540 --> 00:20:36,820 Well, then explain yourself. 349 00:20:36,820 --> 00:20:38,350 Your mental acumen, your agility, 350 00:20:38,350 --> 00:20:39,350 where does it come from? 351 00:20:39,350 --> 00:20:40,420 Where do you come from? 352 00:20:40,420 --> 00:20:42,253 Maybe I just want to know who my competition 353 00:20:42,253 --> 00:20:45,010 is because I got 314 today, and that's my best score yet. 354 00:20:45,010 --> 00:20:45,940 Oh. 355 00:20:45,940 --> 00:20:48,230 Oh, so you're a professional stenographer? 356 00:20:48,230 --> 00:20:49,030 Yes. 357 00:20:49,030 --> 00:20:50,290 Well, I was. 358 00:20:50,290 --> 00:20:51,820 From New York City. 359 00:20:51,820 --> 00:20:54,700 But I came home just to slow my life down a tad, 360 00:20:54,700 --> 00:20:57,550 and I use these competitions to stay sharp 361 00:20:57,550 --> 00:20:59,320 and to stave off apathy. 362 00:20:59,320 --> 00:21:00,370 Your turn. 363 00:21:00,370 --> 00:21:04,790 Well, my father and his father were both stenographers, 364 00:21:04,790 --> 00:21:08,380 five generations of Deans have lived in Alexandria all 365 00:21:08,380 --> 00:21:10,810 the way back to the Civil War. 366 00:21:10,810 --> 00:21:11,740 Wow. 367 00:21:11,740 --> 00:21:14,300 Five generations. 368 00:21:14,300 --> 00:21:16,750 So this is your Daddy's machine? 369 00:21:16,750 --> 00:21:18,640 Yes, it is. 370 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 It was. 371 00:21:21,040 --> 00:21:25,780 He was a very talented, very emotional stenographer. 372 00:21:25,780 --> 00:21:27,500 Emotional? 373 00:21:27,500 --> 00:21:30,610 You think that's necessary to be a court reporter? 374 00:21:30,610 --> 00:21:31,690 Well, of course. 375 00:21:31,690 --> 00:21:35,290 I mean, you have to feel the words, not just type them. 376 00:21:35,290 --> 00:21:37,210 I knew you were a Savant. 377 00:21:37,210 --> 00:21:38,710 Well, you know, my father believed 378 00:21:38,710 --> 00:21:41,500 words had a price, like actions, but sometimes 379 00:21:41,500 --> 00:21:44,240 with greater consequence. 380 00:21:44,240 --> 00:21:45,040 Mm-hmm. 381 00:21:45,040 --> 00:21:46,120 And-- 382 00:21:46,120 --> 00:21:48,900 Go on. 383 00:21:48,900 --> 00:21:49,970 You know what? 384 00:21:49,970 --> 00:21:51,470 You're right, ma'am. 385 00:21:51,470 --> 00:21:52,370 You are nosy. 386 00:21:52,370 --> 00:21:53,170 Mm. 387 00:21:56,502 --> 00:21:58,622 [DOORBELL DINGS] 388 00:21:58,622 --> 00:22:00,830 It's miss. 389 00:22:00,830 --> 00:22:03,050 It's miss, not ma'am. 390 00:22:06,940 --> 00:22:08,080 And these would be? 391 00:22:08,080 --> 00:22:10,420 These would be the four missing boys 392 00:22:10,420 --> 00:22:12,640 Mrs. Pepper was talking about. 393 00:22:12,640 --> 00:22:16,240 All Mexican, all aged around 9, plus 3 more, 394 00:22:16,240 --> 00:22:19,900 all disappeared within the last 10 years, no results. 395 00:22:19,900 --> 00:22:21,073 Seven kids? 396 00:22:21,073 --> 00:22:22,615 SALLY: Eight if you count Cal Pepper. 397 00:22:29,160 --> 00:22:29,960 Wow. 398 00:22:29,960 --> 00:22:31,100 Would you look at that. 399 00:22:31,100 --> 00:22:33,260 What? 400 00:22:33,260 --> 00:22:36,540 BILL: You did a really good job. 401 00:22:36,540 --> 00:22:39,820 Just read the damn file. 402 00:22:39,820 --> 00:22:42,760 [CHURCH SONG PLAYING] 403 00:22:42,760 --> 00:22:46,190 [INDISTINCT SPEECH] 404 00:22:54,700 --> 00:22:55,500 Daddy! 405 00:22:58,790 --> 00:22:59,590 Oh. 406 00:22:59,590 --> 00:23:00,390 Ohh. 407 00:23:00,390 --> 00:23:03,240 Oh, sorry I've missed the rehearsal. 408 00:23:09,690 --> 00:23:10,870 - You're late. - I know. 409 00:23:10,870 --> 00:23:11,670 I know. 410 00:23:11,670 --> 00:23:13,992 Sorry about that. 411 00:23:13,992 --> 00:23:17,373 [MUSIC PLAYING] 412 00:23:23,170 --> 00:23:25,350 WOMAN: Well, hello there, handsome. 413 00:23:25,350 --> 00:23:27,450 (SINGING) Like a hitman after dying. 414 00:23:30,660 --> 00:23:32,670 WALDEN: Hi, Dad. 415 00:23:32,670 --> 00:23:33,796 Walden. 416 00:23:33,796 --> 00:23:35,460 [CLEARS THROAT] 417 00:23:35,460 --> 00:23:37,500 Mind if I join you? 418 00:23:37,500 --> 00:23:40,290 Well, by all means. 419 00:23:40,290 --> 00:23:41,090 Yeah. 420 00:23:41,090 --> 00:23:41,890 (SINGING) Yeah. 421 00:23:45,750 --> 00:23:47,310 Usual soda, Walden? 422 00:23:47,310 --> 00:23:49,710 Actually, this evening, I think I'll have what 423 00:23:49,710 --> 00:23:53,028 my dad is having, a whiskey. 424 00:23:53,028 --> 00:23:54,695 Good Lord, are you dying or something? 425 00:23:54,695 --> 00:23:57,764 [CHUCKLES] 426 00:23:59,065 --> 00:23:59,865 You don't drink. 427 00:24:02,980 --> 00:24:03,780 I know. 428 00:24:09,027 --> 00:24:10,230 [SNIFFS] Oh! 429 00:24:10,230 --> 00:24:14,640 [CHUCKLES] Well, here's to 361. 430 00:24:14,640 --> 00:24:17,130 Good health, Pop. 431 00:24:17,130 --> 00:24:20,100 (SINGING) Call it insane-- 432 00:24:20,100 --> 00:24:22,920 MAN: Hell boy, you just grow a pair or something? 433 00:24:22,920 --> 00:24:24,625 Whiskey's a man's drink. 434 00:24:24,625 --> 00:24:26,250 Yeah, and how the hell would he know? 435 00:24:30,950 --> 00:24:33,590 Booze. 436 00:24:33,590 --> 00:24:36,485 It's a good servant, but a bad master. 437 00:24:36,485 --> 00:24:40,100 Is that the reason you came here before the start of the month? 438 00:24:40,100 --> 00:24:41,990 No. 439 00:24:41,990 --> 00:24:47,380 I actually came to see if I could 440 00:24:47,380 --> 00:24:51,050 convince you to move back into the house just like old times. 441 00:24:51,050 --> 00:24:51,850 Hell no. 442 00:24:51,850 --> 00:24:53,620 Dad-- 443 00:24:53,620 --> 00:24:55,720 I left so that you could live. 444 00:24:55,720 --> 00:24:57,520 [SIGHS] 445 00:24:57,520 --> 00:24:59,740 Mm. 446 00:24:59,740 --> 00:25:00,640 You know? 447 00:25:00,640 --> 00:25:03,910 But now, I'm not so sure, witnessing 448 00:25:03,910 --> 00:25:07,060 such profoundly inconsistent behavior, you know? 449 00:25:07,060 --> 00:25:12,610 I know, but Dad, I was just thinking that maybe, you know? 450 00:25:15,470 --> 00:25:16,270 OK. 451 00:25:16,270 --> 00:25:18,150 (SINGING) --don't never come-- 452 00:25:21,910 --> 00:25:26,210 Now, as a change of subject, I'm 453 00:25:26,210 --> 00:25:28,790 going to beat that record, Pop. 454 00:25:28,790 --> 00:25:29,590 What for? 455 00:25:32,980 --> 00:25:35,440 And end up like this? 456 00:25:35,440 --> 00:25:37,380 Oh. 457 00:25:37,380 --> 00:25:40,710 JESSE: Other than a momentary wave 458 00:25:40,710 --> 00:25:45,740 of hubris sweeping through, what else does it bring? 459 00:25:45,740 --> 00:25:47,140 Tell me. 460 00:25:47,140 --> 00:25:49,270 You are just being so negative right now. 461 00:25:49,270 --> 00:25:51,840 [CHUCKLES] Mm. 462 00:25:51,840 --> 00:25:53,000 Mm. 463 00:25:53,000 --> 00:25:53,838 Nope. No. 464 00:25:53,838 --> 00:25:54,640 No. No. 465 00:25:54,640 --> 00:25:55,510 I don't buy it. 466 00:25:55,510 --> 00:25:58,480 It was you that taught me to feel the word. 467 00:25:58,480 --> 00:26:03,390 You, not just hear it, not just write it. 468 00:26:03,390 --> 00:26:04,190 You. 469 00:26:04,190 --> 00:26:06,010 Stop it. 470 00:26:06,010 --> 00:26:08,790 No one gives a damn. 471 00:26:08,790 --> 00:26:09,660 Why should you? 472 00:26:19,380 --> 00:26:21,324 [DOOR OPENS] 473 00:26:21,324 --> 00:26:24,726 [DOOR CLOSES] 474 00:26:24,726 --> 00:26:29,460 I should-- oh, evening, Miss Daisy. 475 00:26:29,460 --> 00:26:32,400 Hey, Walden. 476 00:26:32,400 --> 00:26:35,580 Walden, honey, are you sure you want to be drinking that stuff? 477 00:26:35,580 --> 00:26:38,340 Oh, a little libation to loosen the tongue 478 00:26:38,340 --> 00:26:40,920 and open the heart never hurt anyone, Daisy. 479 00:26:40,920 --> 00:26:43,430 But right now, I need your strongest over the counter 480 00:26:43,430 --> 00:26:44,230 for a headache-- 481 00:26:44,230 --> 00:26:45,980 ROBBER: Give me your fucking money bitch! 482 00:26:45,980 --> 00:26:46,780 OK. 483 00:26:46,780 --> 00:26:48,050 Back the fuck up, bruh! 484 00:26:48,050 --> 00:26:48,900 Hurry up! - I am-- 485 00:26:48,900 --> 00:26:50,650 Give me the fucking money, and hurry up! 486 00:26:50,650 --> 00:26:51,890 - I'm trying. - Check it out! 487 00:26:51,890 --> 00:26:53,560 I'll blow your face off! 488 00:26:53,560 --> 00:26:55,000 Take it all out, hurry up! DAISY: I am. 489 00:26:55,000 --> 00:26:56,750 ROBBER: Give me the money. Put it down. 490 00:26:56,750 --> 00:26:57,550 Give me that shit. 491 00:26:57,550 --> 00:26:58,350 DAISY: [GRUNTS] 492 00:26:58,350 --> 00:27:00,810 Stupid motherfucker! 493 00:27:00,810 --> 00:27:02,441 The fuck are you looking at? 494 00:27:02,441 --> 00:27:06,129 [GLASS SHATTERS] 495 00:27:06,129 --> 00:27:07,520 Oh. 496 00:27:07,520 --> 00:27:09,140 I'm sorry. 497 00:27:09,140 --> 00:27:10,070 Oh. 498 00:27:10,070 --> 00:27:11,115 I'm sorry. 499 00:27:11,115 --> 00:27:11,915 Oh. 500 00:27:15,104 --> 00:27:18,492 [RADIO CHATTERS] 501 00:27:22,380 --> 00:27:26,210 BILL: Hey, Walden. 502 00:27:26,210 --> 00:27:27,507 Walden, are you all right? 503 00:27:27,507 --> 00:27:31,370 Uhm, I feel really bad, Detective. 504 00:27:31,370 --> 00:27:34,130 As you can imagine, this is not a regular occurrence 505 00:27:34,130 --> 00:27:36,450 In my life. 506 00:27:36,450 --> 00:27:40,140 I saw that man's face shatter into itty bitty pieces. 507 00:27:40,140 --> 00:27:41,398 Yeah, yeah, I hear you. 508 00:27:41,398 --> 00:27:43,440 I'm going to have to take your statement, though, 509 00:27:43,440 --> 00:27:45,010 but it can wait till tomorrow. 510 00:27:45,010 --> 00:27:47,280 Uh, do you need a ride home or something? 511 00:27:47,280 --> 00:27:49,095 I'd like to walk home if that's OK. 512 00:27:51,940 --> 00:27:54,040 Is that misguided gentlemen going to live? 513 00:27:56,590 --> 00:27:59,490 He'll live to see you in court. 514 00:27:59,490 --> 00:28:04,070 Well, given his size and disposition, 515 00:28:04,070 --> 00:28:07,900 I find very little comfort in that. 516 00:28:07,900 --> 00:28:09,190 Good night, detectives. 517 00:28:11,280 --> 00:28:12,080 Not well. 518 00:28:20,490 --> 00:28:24,810 I have no idea where the tools are, Walden. 519 00:28:24,810 --> 00:28:27,600 And why the hell do you want to be doing the same boring job 520 00:28:27,600 --> 00:28:30,020 as your daddy? 521 00:28:30,020 --> 00:28:34,080 MRS. DEAN: [GIGGLES] I have to go out soon, honey. 522 00:28:34,080 --> 00:28:38,140 I expect I won't be back for a few hours. 523 00:28:38,140 --> 00:28:40,040 Tell your dad his dinner's in the fridge. 524 00:28:40,040 --> 00:28:40,840 Mm? 525 00:28:45,320 --> 00:28:46,450 You listening to me, honey? 526 00:28:51,620 --> 00:28:56,170 I asked if you heard me, Walden? 527 00:28:56,170 --> 00:28:57,785 Your eyelashes are fake. 528 00:28:57,785 --> 00:28:58,585 Why? 529 00:29:17,340 --> 00:29:19,552 [DISTANT ARGUING] 530 00:29:19,552 --> 00:29:20,385 MRS. DEAN: Fuck you! 531 00:29:20,385 --> 00:29:21,720 MR. DEAN: Can you please just-- 532 00:29:21,720 --> 00:29:24,385 [DISTANT ARGUING] 533 00:29:31,237 --> 00:29:32,450 MRS. DEAN: OK? 534 00:29:32,450 --> 00:29:33,720 I want a damn divorce. 535 00:29:33,720 --> 00:29:35,470 MR. DEAN: No, you're not-- no! MRS. DEAN: Yes. 536 00:29:35,470 --> 00:29:36,950 MR. DEAN: No. No, never. 537 00:29:36,950 --> 00:29:39,775 We are family. 538 00:29:39,775 --> 00:29:42,100 [DISTANT ARGUING] 539 00:29:47,359 --> 00:29:48,750 MR. DEAN: Claire, please. 540 00:29:48,750 --> 00:29:50,190 Claire, don't! Claire, don't! 541 00:29:50,190 --> 00:29:51,000 Claire, don't go. 542 00:29:51,000 --> 00:29:51,800 Claire, please! 543 00:29:51,800 --> 00:29:53,252 [DOOR SLAMS] 544 00:29:53,252 --> 00:29:57,130 [DOOR OPEN] 545 00:29:57,130 --> 00:29:59,950 MR. DEAN: Hey, I guess you heard that. 546 00:30:03,980 --> 00:30:06,530 She'll be back, son. 547 00:30:06,530 --> 00:30:07,330 I hope not. 548 00:30:15,328 --> 00:30:16,370 See you in the morning. 549 00:30:22,718 --> 00:30:24,760 WALDEN (VOICEOVER): I didn't want college to end, 550 00:30:24,760 --> 00:30:27,580 but it kind of did when my dad called me and told me 551 00:30:27,580 --> 00:30:31,510 my mom was dead, killed by some drunk driver, who 552 00:30:31,510 --> 00:30:33,610 came out of nowhere. 553 00:30:33,610 --> 00:30:36,370 They told my dad she never suffered, that she 554 00:30:36,370 --> 00:30:38,710 must have died instantly. 555 00:30:38,710 --> 00:30:41,290 I knew he'd find solace in that because he 556 00:30:41,290 --> 00:30:43,700 never stopped missing her. 557 00:30:43,700 --> 00:30:46,520 This does not happen in small towns. 558 00:30:46,520 --> 00:30:47,600 This might happen in LA. 559 00:30:47,600 --> 00:30:49,310 Does this happen in LA? - Yep. 560 00:30:49,310 --> 00:30:50,110 See? 561 00:30:50,110 --> 00:30:54,590 It happens in LA, but it's not supposed to happen here. 562 00:30:54,590 --> 00:30:56,900 What are you doing here, Walden? 563 00:30:56,900 --> 00:30:59,930 You guys told me to come in and give a statement. 564 00:30:59,930 --> 00:31:00,845 Is everything OK? 565 00:31:00,845 --> 00:31:01,960 BILL: No. 566 00:31:01,960 --> 00:31:05,000 No, everything is not OK, Walden. 567 00:31:05,000 --> 00:31:09,040 Norman Casey Bolt got released today on a technicality. 568 00:31:09,040 --> 00:31:09,840 WALDEN: What? 569 00:31:09,840 --> 00:31:11,540 What technicality? 570 00:31:11,540 --> 00:31:12,710 Brady violation. 571 00:31:12,710 --> 00:31:14,810 Prosecution was supposed to turn in evidence, 572 00:31:14,810 --> 00:31:17,360 and they didn't, which is their constitutional fucking duty. 573 00:31:17,360 --> 00:31:19,430 So now he's a free man. 574 00:31:19,430 --> 00:31:22,250 And adding insult to the murder of his little girl, 575 00:31:22,250 --> 00:31:24,050 he's back at his own house. 576 00:31:24,050 --> 00:31:28,760 Hell, he even ordered a brand new stove. 577 00:31:28,760 --> 00:31:30,427 Your statement on last night's robbery-- 578 00:31:30,427 --> 00:31:31,227 Pembleton! 579 00:31:31,227 --> 00:31:32,960 [SNAPS FINGERS] Get Walden's statement, 580 00:31:32,960 --> 00:31:37,370 and if you excuse us, we have to go welcome Bolt back to town. 581 00:31:37,370 --> 00:31:38,330 Thank you. 582 00:31:51,020 --> 00:31:53,420 Come see my new stove, Bill? 583 00:31:53,420 --> 00:31:55,430 Nah. 584 00:31:55,430 --> 00:31:58,340 We're just passing through. 585 00:31:58,340 --> 00:31:59,990 What are you doing there, Norman? 586 00:31:59,990 --> 00:32:02,360 I'm just putting these out for charity. 587 00:32:02,360 --> 00:32:05,180 You know, the kids around here be needing clothes, especially 588 00:32:05,180 --> 00:32:07,100 in these, uh, difficult times. 589 00:32:11,020 --> 00:32:14,020 I just want to let you know we're going 590 00:32:14,020 --> 00:32:16,435 to be passing through a lot. 591 00:32:16,435 --> 00:32:19,410 Do you feel me? 592 00:32:19,410 --> 00:32:20,210 Mm. 593 00:32:26,972 --> 00:32:31,630 [LAUGHS] My door is always open. 594 00:32:36,730 --> 00:32:40,890 Yeah, what are these going to do for me? 595 00:32:40,890 --> 00:32:44,740 Are these going to carry me? 596 00:32:44,740 --> 00:32:45,540 No. 597 00:32:45,540 --> 00:32:48,730 Well, it's damn near inevitable. 598 00:32:48,730 --> 00:32:49,530 No. 599 00:32:54,710 --> 00:32:57,590 Maybe I'll fucking hit him. 600 00:32:57,590 --> 00:32:59,280 I could do that. 601 00:32:59,280 --> 00:33:03,090 Yeah, they just drilled around your fucking thing in there. 602 00:33:03,090 --> 00:33:03,890 Boo! 603 00:33:07,160 --> 00:33:08,150 Bottoms up. 604 00:33:26,500 --> 00:33:30,450 [GRUNTS] Ah. 605 00:33:30,450 --> 00:33:31,650 What the fuck, man? 606 00:33:31,650 --> 00:33:34,050 Hey. 607 00:33:34,050 --> 00:33:36,550 You need to know that this isn't me. 608 00:33:36,550 --> 00:33:40,410 But you should never have gotten away with what you did. 609 00:33:40,410 --> 00:33:43,518 Cut me fucking loose right now! 610 00:33:43,518 --> 00:33:49,560 You know, I came here with the intention to scare you. 611 00:33:49,560 --> 00:33:55,470 And I saw with my own eyes the degradation 612 00:33:55,470 --> 00:33:59,160 that that poor little child lived in up until the moment 613 00:33:59,160 --> 00:34:04,950 you took her life, now just how could anyone 614 00:34:04,950 --> 00:34:07,620 let their own flesh and blood sink so 615 00:34:07,620 --> 00:34:13,570 hopelessly low until this, all this became normal? 616 00:34:13,570 --> 00:34:15,550 This is not normal! 617 00:34:15,550 --> 00:34:19,650 This is the desanctification of the human soul! 618 00:34:19,650 --> 00:34:23,580 And quite frankly, sir, you have to pay for that. 619 00:34:23,580 --> 00:34:26,065 NORMAN: Wait, what are you fucking-- no! 620 00:34:26,065 --> 00:34:26,865 Ohh! 621 00:34:30,138 --> 00:34:33,624 [SCREAMS] 622 00:34:42,090 --> 00:34:45,576 [POLICE SIREN WAILING IN DISTANCE] 623 00:34:48,564 --> 00:34:52,050 [CHUCKLES] 624 00:35:01,014 --> 00:35:04,500 [PHONE RINGS] 625 00:35:06,990 --> 00:35:08,322 Hello? 626 00:35:08,322 --> 00:35:09,780 BILL (ON PHONE): Walden, it's Bill. 627 00:35:09,780 --> 00:35:13,420 Just drop Lizzie off at school. 628 00:35:13,420 --> 00:35:14,220 Are you OK? 629 00:35:14,220 --> 00:35:16,680 Uhm, yes. 630 00:35:16,680 --> 00:35:20,250 Just, uh, talking with my mouth full. 631 00:35:20,250 --> 00:35:21,450 Mm. 632 00:35:21,450 --> 00:35:23,340 BILL: I just wanted to call you to let 633 00:35:23,340 --> 00:35:25,830 you know that your statement was cleared by the DA. 634 00:35:25,830 --> 00:35:26,630 OK. 635 00:35:26,630 --> 00:35:27,700 Uh, great. 636 00:35:27,700 --> 00:35:28,500 Thanks. 637 00:35:28,500 --> 00:35:30,480 Hey. 638 00:35:30,480 --> 00:35:32,234 Did you hear about Bolt? 639 00:35:32,234 --> 00:35:34,770 Uh, Bolt? 640 00:35:34,770 --> 00:35:35,670 No, why? 641 00:35:35,670 --> 00:35:36,750 What about him? 642 00:35:36,750 --> 00:35:41,490 Somebody cooked his head with his brand new stove. 643 00:35:41,490 --> 00:35:45,270 Jeez, to have your head cooked? 644 00:35:45,270 --> 00:35:47,910 Yeah, that sounds horrifically painful. 645 00:35:50,415 --> 00:35:52,290 BILL (ON PHONE): Yeah, maybe it's just karma. 646 00:35:52,290 --> 00:35:55,580 Hmm, well, I don't believe in karma, 647 00:35:55,580 --> 00:35:58,160 but I'm pretty sure Satan's got himself a new chew toy. 648 00:35:58,160 --> 00:36:02,960 [CHUCKLES] Sure we can agree on that part, right, Bill? 649 00:36:02,960 --> 00:36:04,970 If you say so, Walden. 650 00:36:04,970 --> 00:36:05,770 Bye, bye. 651 00:36:44,480 --> 00:36:48,030 Why is everyone standing around? 652 00:36:48,030 --> 00:36:51,530 It's because they know him, Detective. 653 00:36:51,530 --> 00:36:53,320 It's Cal. 654 00:36:53,320 --> 00:36:54,375 Shit. 655 00:36:54,375 --> 00:36:55,750 BILL: Jesus, it's a damn tragedy. 656 00:37:01,740 --> 00:37:03,228 What is that? 657 00:37:03,228 --> 00:37:04,224 MRS. PEPPER: [SCREAMS] 658 00:37:04,224 --> 00:37:05,720 MR. PEPPER: Stop her. 659 00:37:05,720 --> 00:37:06,570 Oh, shit. 660 00:37:06,570 --> 00:37:07,370 Guys-- 661 00:37:07,370 --> 00:37:10,050 [SCREAMS] Cal! 662 00:37:10,050 --> 00:37:11,020 Cal! 663 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 God, stop. 664 00:37:12,730 --> 00:37:14,770 Cal! 665 00:37:14,770 --> 00:37:20,265 [SCREAMS] Cal! 666 00:37:23,260 --> 00:37:29,200 [CRYING] [SCREAMS] [CRYING] 667 00:37:29,200 --> 00:37:30,000 BILL: It's OK. 668 00:37:30,000 --> 00:37:31,284 It's OK. 669 00:37:31,284 --> 00:37:33,769 MRS. PEPPER: [CRYING] My boy! 670 00:37:37,750 --> 00:37:39,100 SALLY: What are you doing here? 671 00:37:39,100 --> 00:37:41,000 Well, I saw the Peppers speed by-- 672 00:37:41,000 --> 00:37:41,800 Oh. 673 00:37:41,800 --> 00:37:42,790 What's that? 674 00:37:42,790 --> 00:37:43,720 This? 675 00:37:43,720 --> 00:37:46,220 Oh, it's evidence I just pulled it out of a dead kid's hand. 676 00:37:46,220 --> 00:37:47,140 Do you want to see it? 677 00:37:47,140 --> 00:37:47,940 Take a look. 678 00:37:50,550 --> 00:37:53,705 Whoever did this to him is a monster. 679 00:37:53,705 --> 00:37:55,200 MRS. PEPPER: [CRYING] - It's OK. 680 00:37:55,200 --> 00:37:56,000 It's OK. 681 00:37:57,868 --> 00:38:00,410 SALLY: Look, I need to get back there, and you need to leave. 682 00:38:00,410 --> 00:38:01,610 This is a crime scene. 683 00:38:08,800 --> 00:38:10,630 PRIEST: Even though we have gathered here 684 00:38:10,630 --> 00:38:14,740 to lament the passing of young Cal Pepper, 685 00:38:14,740 --> 00:38:19,600 we must rejoice that the Lord Jesus Christ has brought 686 00:38:19,600 --> 00:38:22,930 him into his heavenly Kingdom. 687 00:38:22,930 --> 00:38:23,810 So let us-- 688 00:38:23,810 --> 00:38:25,300 He was murdered, Father. 689 00:38:28,450 --> 00:38:34,180 Cal Pepper was a nine-year-old child, 690 00:38:34,180 --> 00:38:40,550 and he was brutally violated, and choked to death. 691 00:38:40,550 --> 00:38:43,610 And he was one of eight kids to suffer that same-- 692 00:38:43,610 --> 00:38:47,450 PRIEST: Bill, perhaps the church isn't the place 693 00:38:47,450 --> 00:38:49,220 for such explicit grief. 694 00:38:52,080 --> 00:38:55,240 I'm sorry, where? 695 00:38:55,240 --> 00:38:58,920 Where do we go? 696 00:38:58,920 --> 00:39:00,225 Isn't this the Lord's house? 697 00:39:03,000 --> 00:39:05,250 Why can't we lay our pain at His door? 698 00:39:08,690 --> 00:39:16,160 I mean, come to me all Ye who suffer, 699 00:39:16,160 --> 00:39:19,298 and I will give you comfort. 700 00:39:19,298 --> 00:39:23,660 You know, The Son of Man said that, The Son. 701 00:39:26,270 --> 00:39:31,610 And I know eight sons who really use 702 00:39:31,610 --> 00:39:33,380 His comfort right about now. 703 00:39:36,710 --> 00:39:37,510 Come on. 704 00:39:37,510 --> 00:39:38,504 Come on. 705 00:39:45,656 --> 00:39:46,456 Mm. 706 00:39:51,440 --> 00:39:57,670 You know, you know, Cal's last supper was? 707 00:39:57,670 --> 00:39:59,740 It's a candy bar. 708 00:39:59,740 --> 00:40:00,820 Kids love candy bars. 709 00:40:09,980 --> 00:40:13,610 JUDGE BOYLE: All those kids, Lord have mercy. 710 00:40:13,610 --> 00:40:15,950 Poor Bill pouring out his heart like that. 711 00:40:15,950 --> 00:40:19,703 What in the world is happening to our little town? 712 00:40:19,703 --> 00:40:21,620 It was a hell of a thing you did the other day 713 00:40:21,620 --> 00:40:23,060 at that drugstore. WALDEN: Oh, no. 714 00:40:23,060 --> 00:40:23,870 It was wrong. 715 00:40:23,870 --> 00:40:24,670 I shouldn't have. 716 00:40:24,670 --> 00:40:29,330 I mean, Judge, I don't know what came over me. 717 00:40:29,330 --> 00:40:32,155 A big heap of bravery is what came over you. 718 00:40:32,155 --> 00:40:33,530 All what's going on in this town, 719 00:40:33,530 --> 00:40:35,630 I'm going to arrange a carry permit for you. 720 00:40:35,630 --> 00:40:36,860 Mm. 721 00:40:36,860 --> 00:40:39,320 How things go at the hospital? 722 00:40:39,320 --> 00:40:41,360 Oh, just some routine tests and stuff. 723 00:40:41,360 --> 00:40:42,380 I mean, I'm fine. 724 00:40:42,380 --> 00:40:46,400 But Judge, I don't think that I need a gun. 725 00:40:46,400 --> 00:40:47,900 It's my town, Walden. 726 00:40:47,900 --> 00:40:50,780 If I say you need a gun, you need a gun. 727 00:40:50,780 --> 00:40:51,650 Well-- 728 00:40:51,650 --> 00:40:53,442 MRS. BOYLE: Better safe than sorry, Walden. 729 00:40:53,442 --> 00:40:54,242 OK. 730 00:40:54,242 --> 00:40:55,220 [GIGGLES] 731 00:40:55,220 --> 00:40:56,602 We're going to lunch. 732 00:40:56,602 --> 00:40:57,560 You're welcome to join. 733 00:40:57,560 --> 00:40:59,700 Oh, no, no, thank you. 734 00:40:59,700 --> 00:41:00,500 Come on, honey. 735 00:41:00,500 --> 00:41:02,240 I'm starving. 736 00:41:02,240 --> 00:41:03,800 Enjoy your Sunday, Walden. 737 00:41:06,800 --> 00:41:09,200 JUDGE BOYLE: Stand up, Mr. Sheldon. 738 00:41:09,200 --> 00:41:12,560 After some brief deliberation on my part, 739 00:41:12,560 --> 00:41:16,160 and considering that the gun you took into that theater 740 00:41:16,160 --> 00:41:19,850 was unloaded, I think 12 months probation 741 00:41:19,850 --> 00:41:20,767 should be sufficient-- 742 00:41:20,767 --> 00:41:21,567 Yes! 743 00:41:21,567 --> 00:41:23,120 JUDGE BOYLE: --in this case. 744 00:41:23,120 --> 00:41:26,240 But Mr. Sheldon, don't you ever let me see 745 00:41:26,240 --> 00:41:28,520 you in front of my court again. 746 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 Do you hear me? 747 00:41:32,010 --> 00:41:32,940 So ruled. 748 00:41:41,310 --> 00:41:43,260 EMILY: I hope you don't mind, but I 749 00:41:43,260 --> 00:41:44,890 wanted to see you in action. 750 00:41:44,890 --> 00:41:45,690 Ah. 751 00:41:45,690 --> 00:41:47,580 Well, why? 752 00:41:47,580 --> 00:41:48,910 EMILY: I don't know. 753 00:41:48,910 --> 00:41:50,790 I guess I had some time on my hands, 754 00:41:50,790 --> 00:41:53,940 and I feel the need to apologize for being so 755 00:41:53,940 --> 00:41:55,860 forward with you the other day. 756 00:41:55,860 --> 00:41:57,465 Calling you a Savant, and all. 757 00:41:57,465 --> 00:41:59,700 [LAUGHS] Oh. 758 00:41:59,700 --> 00:42:01,770 Savant? 759 00:42:01,770 --> 00:42:03,670 It's really not a problem. 760 00:42:03,670 --> 00:42:04,950 Great. 761 00:42:04,950 --> 00:42:06,750 Because I need your help with something. 762 00:42:06,750 --> 00:42:07,610 Oh. 763 00:42:07,610 --> 00:42:08,410 With what? 764 00:42:08,410 --> 00:42:09,360 With whom? 765 00:42:09,360 --> 00:42:11,263 Oh, well, OK, with whom? 766 00:42:11,263 --> 00:42:13,680 See, my family's throwing this party for my Uncle James, 767 00:42:13,680 --> 00:42:15,780 and I cannot handle it alone. 768 00:42:15,780 --> 00:42:16,950 Why not? 769 00:42:16,950 --> 00:42:18,850 Well, because I choose not to. 770 00:42:18,850 --> 00:42:19,830 Uh-huh. 771 00:42:19,830 --> 00:42:20,768 OK. 772 00:42:20,768 --> 00:42:21,810 I know what you're doing. 773 00:42:21,810 --> 00:42:24,030 I have work in the morning. 774 00:42:24,030 --> 00:42:27,930 Don't worry, I'll make sure you're home before sunset. 775 00:42:27,930 --> 00:42:31,200 And you'll be doing me a huge favor. 776 00:42:33,755 --> 00:42:37,010 Besides I bet that steno could use some fresh air, being stuck 777 00:42:37,010 --> 00:42:40,940 in this stale courthouse day in and day out, 778 00:42:40,940 --> 00:42:42,060 eternally tapped out. 779 00:42:42,060 --> 00:42:42,860 OK. 780 00:42:42,860 --> 00:42:45,570 Well, back by sunset, you say? 781 00:42:45,570 --> 00:42:46,370 I promise. 782 00:42:53,740 --> 00:42:56,080 Your family lives here? 783 00:42:56,080 --> 00:42:59,860 Yeah, for six generations. 784 00:42:59,860 --> 00:43:02,228 Beat the DEANS by one, ei? 785 00:43:02,228 --> 00:43:04,450 [GIGGLES] 786 00:43:04,450 --> 00:43:07,430 Where you been hiding that endearing smile? 787 00:43:07,430 --> 00:43:09,010 Oh. 788 00:43:09,010 --> 00:43:10,120 Come on. 789 00:43:10,120 --> 00:43:13,018 Let's meet the Duperon gang. 790 00:43:13,018 --> 00:43:13,818 [MUSIC PLAYING] 791 00:43:13,818 --> 00:43:17,297 [CHATTERS] 792 00:43:22,764 --> 00:43:23,760 Hi. 793 00:43:23,760 --> 00:43:25,020 Nice to see you. 794 00:43:25,020 --> 00:43:25,820 WOMAN: Ah! 795 00:43:25,820 --> 00:43:27,110 Hi there. 796 00:43:27,110 --> 00:43:28,640 Jesus. - Hi! 797 00:43:28,640 --> 00:43:29,510 Hi. 798 00:43:29,510 --> 00:43:30,310 Hi. 799 00:43:32,600 --> 00:43:36,650 WALDEN: This truly is a majestic residence Mr. And Mrs. Duperon. 800 00:43:36,650 --> 00:43:39,350 Well, thank you, Walden. 801 00:43:39,350 --> 00:43:43,800 Emily has told us absolutely nothing about you. 802 00:43:43,800 --> 00:43:45,320 Where are you from? 803 00:43:45,320 --> 00:43:47,990 Over in Alexandria, ma'am. 804 00:43:47,990 --> 00:43:48,950 Alexandria? 805 00:43:48,950 --> 00:43:50,390 Dean? 806 00:43:50,390 --> 00:43:54,750 Say, you wouldn't happen to be Jesse Dean's boy, would you? 807 00:43:54,750 --> 00:43:55,550 Yes, sir. 808 00:43:55,550 --> 00:43:57,110 I am. 809 00:43:57,110 --> 00:44:03,290 MR. DUPERON: Jesse Dean, he was the mildest mannered, sweetest 810 00:44:03,290 --> 00:44:04,980 boy in our high school. 811 00:44:04,980 --> 00:44:05,780 Oh. 812 00:44:05,780 --> 00:44:07,683 Well, you went to high school with my Dad? 813 00:44:07,683 --> 00:44:08,600 MR. DUPERON: Sure did. 814 00:44:08,600 --> 00:44:10,910 MRS. DUPERON: Oh. 815 00:44:10,910 --> 00:44:13,770 Shame what that wife of his did to him. 816 00:44:13,770 --> 00:44:14,570 Oh. 817 00:44:14,570 --> 00:44:15,980 Mm. 818 00:44:15,980 --> 00:44:17,960 What she do? 819 00:44:17,960 --> 00:44:19,680 I don't want to be gossiping none here. 820 00:44:19,680 --> 00:44:20,670 But let's just say-- 821 00:44:20,670 --> 00:44:22,010 EMILY: Hey. [OVERLAPPING SPEECH] 822 00:44:22,010 --> 00:44:22,910 OK. OK. 823 00:44:22,910 --> 00:44:24,920 I think that's enough. 824 00:44:24,920 --> 00:44:25,820 I'm sorry. 825 00:44:25,820 --> 00:44:28,590 As you can see nosiness is inherent within the Duperon 826 00:44:28,590 --> 00:44:29,725 family. 827 00:44:29,725 --> 00:44:30,525 Mm. 828 00:44:30,525 --> 00:44:31,470 I agree, honey. 829 00:44:31,470 --> 00:44:33,640 That's enough, Mitchell. 830 00:44:33,640 --> 00:44:35,940 Please forgive him, dear. 831 00:44:35,940 --> 00:44:40,200 Oh, no, no, no, your husband is right, Mrs. Duperon. 832 00:44:40,200 --> 00:44:43,320 My mother did not adhere to her marriage vows, 833 00:44:43,320 --> 00:44:45,090 as one would hope. 834 00:44:45,090 --> 00:44:47,340 She was something of a loose woman, 835 00:44:47,340 --> 00:44:50,700 some would even say a whore. 836 00:44:50,700 --> 00:44:54,200 [EXHALES] Ah, and a very successful one at that. 837 00:44:54,200 --> 00:44:55,640 If you'd excuse me. 838 00:45:03,160 --> 00:45:06,820 Walden, how do I even begin to apologize 839 00:45:06,820 --> 00:45:08,920 for my father's ignorance? 840 00:45:08,920 --> 00:45:09,730 Oh, no. 841 00:45:09,730 --> 00:45:11,515 Never apologize for a truth. 842 00:45:15,590 --> 00:45:20,830 You know, this house was given to my family. 843 00:45:20,830 --> 00:45:22,210 Yep. 844 00:45:22,210 --> 00:45:25,870 Apparently, we read the entire surrounding 845 00:45:25,870 --> 00:45:29,050 area of-- and you're never going to believe this-- 846 00:45:29,050 --> 00:45:30,710 snakes. 847 00:45:30,710 --> 00:45:32,350 Mm-hmm. 848 00:45:32,350 --> 00:45:35,680 I come from a long line of snake charmers. 849 00:45:35,680 --> 00:45:40,760 [CHUCKLES] Well, tall tales make short memories. 850 00:45:40,760 --> 00:45:43,990 [LAUGHS] Oh, I like that. 851 00:45:43,990 --> 00:45:45,580 Who said that? 852 00:45:45,580 --> 00:45:47,170 Walden Dean. 853 00:45:47,170 --> 00:45:49,300 Oh. 854 00:45:49,300 --> 00:45:54,330 You got any more masterful quotes from Mr. Dean? 855 00:45:54,330 --> 00:45:56,400 Let me think, uhm. 856 00:45:56,400 --> 00:45:59,830 Two most important days in your life are the day you're born-- 857 00:45:59,830 --> 00:46:02,130 And the day you find out why, OK. 858 00:46:02,130 --> 00:46:04,020 Are you just quoting Mark Twain over there? 859 00:46:09,300 --> 00:46:10,230 Did you find out why? 860 00:46:13,670 --> 00:46:16,340 I didn't. 861 00:46:16,340 --> 00:46:18,560 Until recently. 862 00:46:18,560 --> 00:46:21,350 You're going to tell me? 863 00:46:21,350 --> 00:46:24,170 Another time. 864 00:46:24,170 --> 00:46:25,130 It's almost sunset. 865 00:46:33,375 --> 00:46:38,380 [SIGHS] Not quite a stately mansion. 866 00:46:38,380 --> 00:46:42,350 Yeah, well, it is a home of the great Savant Weldon Dean. 867 00:46:42,350 --> 00:46:44,640 Yeah. 868 00:46:44,640 --> 00:46:45,440 What? 869 00:46:48,880 --> 00:46:50,920 I was just thinking, I never really 870 00:46:50,920 --> 00:46:54,670 put this down for that long. 871 00:46:54,670 --> 00:46:57,430 Thank you for the invitation. 872 00:46:57,430 --> 00:46:58,870 Really? 873 00:46:58,870 --> 00:47:03,220 After having to suffer my father and his big old mouth? 874 00:47:03,220 --> 00:47:05,810 OK. 875 00:47:05,810 --> 00:47:07,730 Well, I'll see you at the next round. 876 00:47:07,730 --> 00:47:08,990 Yeah. 877 00:47:08,990 --> 00:47:10,002 You broke your promise. 878 00:47:10,002 --> 00:47:11,585 You said you'd have me back by sunset. 879 00:47:23,320 --> 00:47:24,120 Ah. 880 00:47:29,810 --> 00:47:30,610 Good night! 881 00:47:41,210 --> 00:47:43,730 BILL: Hey, George. 882 00:47:43,730 --> 00:47:44,960 Uh-oh. 883 00:47:44,960 --> 00:47:46,910 BILL: Hey, George. 884 00:47:46,910 --> 00:47:49,010 Oh, hi, Detective Billy. 885 00:47:49,010 --> 00:47:49,880 Hi. 886 00:47:49,880 --> 00:47:54,090 Hey, So now, you know most everybody in Alexandria, 887 00:47:54,090 --> 00:47:54,890 don't you? 888 00:47:54,890 --> 00:47:56,390 GEORGE: Not only that. 889 00:47:56,390 --> 00:48:00,960 I know where they all live, and what they do for work. 890 00:48:00,960 --> 00:48:01,760 OK. 891 00:48:01,760 --> 00:48:04,940 You seen any strange folk hanging around? 892 00:48:04,940 --> 00:48:07,760 People even you've never met before? 893 00:48:07,760 --> 00:48:09,230 No. 894 00:48:09,230 --> 00:48:12,260 I don't see anybody outside of anybody I know, 895 00:48:12,260 --> 00:48:13,820 Detective Billy. 896 00:48:13,820 --> 00:48:17,750 If I did, I would remember them, then they 897 00:48:17,750 --> 00:48:21,667 wouldn't be strangers no more. 898 00:48:21,667 --> 00:48:23,250 BILL: You'd tell us if you did, right? 899 00:48:23,250 --> 00:48:24,150 GEORGE: Uh-huh. 900 00:48:24,150 --> 00:48:25,920 Sure would. 901 00:48:25,920 --> 00:48:28,860 SALLY: Hey, George, you knew young Cal Pepper, 902 00:48:28,860 --> 00:48:30,660 didn't you, George? 903 00:48:30,660 --> 00:48:34,220 I don't know nothing about what happened to Cal. 904 00:48:34,220 --> 00:48:36,630 Nothing. 905 00:48:36,630 --> 00:48:38,920 Hey, it's OK, George. 906 00:48:38,920 --> 00:48:39,720 OK? 907 00:48:39,720 --> 00:48:41,550 You have yourself a good day. 908 00:48:41,550 --> 00:48:44,380 Thank you. 909 00:48:44,380 --> 00:48:46,705 Today's court case is bad. 910 00:48:49,660 --> 00:48:52,600 Bad man. 911 00:48:52,600 --> 00:48:54,280 Very bad man. 912 00:48:57,230 --> 00:49:00,430 You saw that candy bar, right? 913 00:49:00,430 --> 00:49:02,060 Yep. 914 00:49:02,060 --> 00:49:03,500 I like candy bars, too. 915 00:49:06,090 --> 00:49:07,950 DEITRICH: Dr. Patel, can you describe 916 00:49:07,950 --> 00:49:12,060 the condition you found Mr. Pym in when you were attending him? 917 00:49:12,060 --> 00:49:15,000 He was in a very bad state. 918 00:49:15,000 --> 00:49:19,960 His heart had stopped, and the brain had no function. 919 00:49:19,960 --> 00:49:23,520 Anything else outstanding about Mr. Pym? 920 00:49:23,520 --> 00:49:27,390 MR. PATEL: Apart from the cataracts in his eyes? 921 00:49:27,390 --> 00:49:28,190 It's over. 922 00:49:28,190 --> 00:49:29,960 MR. PATEL: --Substantial bruising 923 00:49:29,960 --> 00:49:32,090 to his buttocks and his legs. 924 00:49:32,090 --> 00:49:35,480 His feet were badly deformed from what looked 925 00:49:35,480 --> 00:49:37,010 like years of heavy bandaging. 926 00:49:37,010 --> 00:49:38,810 DEITRICH: Heavy bandaging? 927 00:49:38,810 --> 00:49:42,020 Any reason why his feet were heavily bandaged? 928 00:49:42,020 --> 00:49:43,340 MR. PATEL: No. 929 00:49:43,340 --> 00:49:45,800 There was no history in his chart showing any kind 930 00:49:45,800 --> 00:49:47,790 of problems in that area. 931 00:49:47,790 --> 00:49:49,820 So there was no real explanation for such 932 00:49:49,820 --> 00:49:52,850 a sustained and painful treatment. 933 00:49:52,850 --> 00:49:55,610 DEITRICH: Did you know, Dr. Patel, that Mr Pym was not 934 00:49:55,610 --> 00:49:58,640 the only patient at the blessed retirement facility 935 00:49:58,640 --> 00:50:01,670 to have sustained such terrible injuries? 936 00:50:01,670 --> 00:50:04,460 MR. PATEL: There were whispers about the BRF, 937 00:50:04,460 --> 00:50:05,940 but not much more than that. 938 00:50:05,940 --> 00:50:10,520 So you aren't aware that Chief attending nurse, Katherine 939 00:50:10,520 --> 00:50:13,070 Mills, was overseeing these patients, 940 00:50:13,070 --> 00:50:17,090 and was caught by the son of one patient, a Mr. Andrews, 941 00:50:17,090 --> 00:50:19,370 slapping his father across the face 942 00:50:19,370 --> 00:50:20,675 for not taking his medication? 943 00:50:20,675 --> 00:50:22,070 Objection, Your Honor! 944 00:50:22,070 --> 00:50:24,440 As bad as slapping anyone across the face is, 945 00:50:24,440 --> 00:50:27,090 it doesn't rise to a level of probable cause 946 00:50:27,090 --> 00:50:28,590 that my client nurse Mills, who is 947 00:50:28,590 --> 00:50:31,830 25 years of impeccable service in the medical profession, 948 00:50:31,830 --> 00:50:34,500 systematically tortured his unfortunate patients who 949 00:50:34,500 --> 00:50:37,170 subsequently died from nothing to do with bandaged feet 950 00:50:37,170 --> 00:50:38,010 or bruised buttocks. 951 00:50:38,010 --> 00:50:41,240 | of which can be explained with justifiable medical reasoning. 952 00:50:41,240 --> 00:50:44,160 I'm sorry, Your Honor, but defense is deflecting 953 00:50:44,160 --> 00:50:47,100 from an observation of violence, which clearly lends 954 00:50:47,100 --> 00:50:49,720 itself to a mode of behavior. 955 00:50:49,720 --> 00:50:52,960 Ms. Deitrich, did anybody actually see 956 00:50:52,960 --> 00:50:56,740 nurse Mills binding these poor people's feet 957 00:50:56,740 --> 00:50:59,080 or whipping them with a-- 958 00:50:59,080 --> 00:51:01,660 Leather belt? 959 00:51:01,660 --> 00:51:04,390 No, Your Honor, no witnesses. 960 00:51:04,390 --> 00:51:06,190 I'm sorry, but I-- 961 00:51:06,190 --> 00:51:09,670 I just can't see your stretch of logic here. 962 00:51:09,670 --> 00:51:13,900 Owing to Chief nurse Mills impeccable record, 963 00:51:13,900 --> 00:51:17,830 and the lack of any probable cause, 964 00:51:17,830 --> 00:51:23,890 or actual evidence, no eyewitnesses, no leather belt, 965 00:51:23,890 --> 00:51:27,790 I see no alternative, but to, uh, grant the defense's motion 966 00:51:27,790 --> 00:51:29,230 for dismissal of all charges. 967 00:51:35,550 --> 00:51:38,970 Walden, how have you been feeling? 968 00:51:38,970 --> 00:51:42,120 If it is, just want you to know I'm here for you. 969 00:51:42,120 --> 00:51:44,280 Well, I told you the other day, Judge, I mean, 970 00:51:44,280 --> 00:51:46,110 there's nothing wrong with me. 971 00:51:46,110 --> 00:51:51,240 Just stress, trying to impose itself on my disposition. 972 00:51:51,240 --> 00:51:55,260 They're probably just trying to beat that stupid steno record. 973 00:51:55,260 --> 00:51:57,960 Do yourself a favor, son, and quit that damn competition 974 00:51:57,960 --> 00:51:59,160 right now. 975 00:51:59,160 --> 00:52:03,160 Well, I can't. 976 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 I met someone there. 977 00:52:06,160 --> 00:52:08,560 A very nice young woman. 978 00:52:08,560 --> 00:52:11,140 Well, I will be damned. 979 00:52:11,140 --> 00:52:12,400 [CHUCKLES] 980 00:52:12,400 --> 00:52:14,050 How about that? 981 00:52:14,050 --> 00:52:15,760 Well, you sneaky son of a gun. 982 00:52:15,760 --> 00:52:17,140 Don't. 983 00:52:17,140 --> 00:52:21,205 No wonder you're all bent out of shape. 984 00:52:21,205 --> 00:52:22,300 Speaking of guns? 985 00:52:22,300 --> 00:52:24,790 Mm. 986 00:52:24,790 --> 00:52:26,140 Still feels kind of weird. 987 00:52:26,140 --> 00:52:29,830 I mean, it's not really me. 988 00:52:29,830 --> 00:52:31,675 You just watch your back now, you hear? 989 00:52:31,675 --> 00:52:32,570 Oh, yes, sir. 990 00:52:32,570 --> 00:52:33,370 All right. 991 00:52:39,623 --> 00:52:42,990 [BEEPS] 992 00:52:45,095 --> 00:52:45,895 Mm. 993 00:53:14,140 --> 00:53:15,940 This room is supposed to be empty. 994 00:53:15,940 --> 00:53:18,610 You can't be in here. 995 00:53:18,610 --> 00:53:19,915 Are you hearing me? 996 00:53:22,810 --> 00:53:24,700 Who the fuck are you? 997 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 The stenographer. 998 00:53:30,136 --> 00:53:35,287 [MUMBLES] Not exactly a pedicure, but-- 999 00:53:35,287 --> 00:53:36,285 [GRUNTS] 1000 00:53:36,285 --> 00:53:39,240 [GROANS] 1001 00:53:39,240 --> 00:53:40,040 Well-- 1002 00:53:40,040 --> 00:53:42,920 [GROANS] 1003 00:53:43,720 --> 00:53:47,477 Do you know what Mr. Pym's last words were? 1004 00:53:47,477 --> 00:53:48,850 [MUMBLES] 1005 00:53:48,850 --> 00:53:51,850 Well, I do because he said them to me. 1006 00:53:51,850 --> 00:53:54,440 He said, "Stop her. 1007 00:53:54,440 --> 00:53:56,450 Oh, please?" 1008 00:53:56,450 --> 00:53:57,250 [MUMBLES] 1009 00:53:57,250 --> 00:54:00,976 I feel compelled to comply with his plea. 1010 00:54:00,976 --> 00:54:03,970 MILLS: [MUMBLES] 1011 00:54:03,970 --> 00:54:05,920 WALDEN: I'm going to give you a chance 1012 00:54:05,920 --> 00:54:10,190 to come clean and confess to all the years of abuse 1013 00:54:10,190 --> 00:54:14,260 you have inflicted on the elderly, the infirm, 1014 00:54:14,260 --> 00:54:17,710 and the unprotected. 1015 00:54:17,710 --> 00:54:23,100 You did devilishly murder, Mr. Pym, correct? 1016 00:54:23,100 --> 00:54:23,900 [MUMBLES] 1017 00:54:23,900 --> 00:54:28,370 You have snuffed out the lives of countless others, have you 1018 00:54:28,370 --> 00:54:29,265 not? 1019 00:54:29,265 --> 00:54:31,490 [MUMBLES] 1020 00:54:31,490 --> 00:54:33,050 Good. 1021 00:54:33,050 --> 00:54:36,800 I'm glad you got that off your chest. 1022 00:54:36,800 --> 00:54:39,680 Boy, oh, boy, you just couldn't resist 1023 00:54:39,680 --> 00:54:43,490 flaunting a souvenir of the pain you caused, could you? 1024 00:54:43,490 --> 00:54:47,180 The stories this bloodstained belt could tell. 1025 00:54:47,180 --> 00:54:50,610 You see this spot right here? 1026 00:54:50,610 --> 00:54:51,590 This one's for you. 1027 00:54:54,410 --> 00:55:04,590 MILLS: [GROANS] [MUMBLES] [MUMBLED SCREAMS] 1028 00:55:15,270 --> 00:55:18,990 KINDLEMAN: That resulted in between 3,000 and 5,000 people 1029 00:55:18,990 --> 00:55:21,960 accused of heresy and/or witchcraft 1030 00:55:21,960 --> 00:55:26,920 was finally abandoned July 15, 1834. 1031 00:55:26,920 --> 00:55:27,720 Time. 1032 00:55:32,050 --> 00:55:36,730 329. 1033 00:55:36,730 --> 00:55:38,890 Care to tell me? 1034 00:55:38,890 --> 00:55:43,740 The same, 329. 1035 00:55:43,740 --> 00:55:46,200 Mm, I see. 1036 00:55:46,200 --> 00:55:51,000 Synchronicity prevails, congratulations. 1037 00:55:51,000 --> 00:55:52,920 Every bone in both feet is broken. 1038 00:55:52,920 --> 00:55:54,390 Some of them was just splinters. 1039 00:56:01,853 --> 00:56:03,020 Cotton ball in the nostrils. 1040 00:56:05,680 --> 00:56:08,675 Jesus, what a fucking mess. 1041 00:56:08,675 --> 00:56:09,475 Sorry. 1042 00:56:12,820 --> 00:56:21,530 [SIGHS] Found this in the shower. 1043 00:56:21,530 --> 00:56:23,120 It's covered in old bloodstains, but 1044 00:56:23,120 --> 00:56:24,450 there's some fresh on there. 1045 00:56:24,450 --> 00:56:25,250 BILL: OK. 1046 00:56:25,250 --> 00:56:28,490 Get that to the lab in Atlanta and have it tested against Mr. 1047 00:56:28,490 --> 00:56:30,552 Pym and anyone else who died in here with Mr. 1048 00:56:30,552 --> 00:56:31,510 Pym's kind of injuries. 1049 00:56:31,510 --> 00:56:32,310 Yeah. 1050 00:56:32,310 --> 00:56:34,460 And if it's a match to the other victims? 1051 00:56:34,460 --> 00:56:36,920 BILL: Someone save the taxpayer a lot of money. 1052 00:56:36,920 --> 00:56:38,990 SALLY: Same somebody who cooked Bolt? 1053 00:56:38,990 --> 00:56:40,790 Well, we got a vigilante on our hands? 1054 00:56:40,790 --> 00:56:43,790 People here, they don't got that kind of DNA. 1055 00:56:43,790 --> 00:56:45,030 Maybe you're wrong. 1056 00:56:45,030 --> 00:56:45,830 What? 1057 00:56:45,830 --> 00:56:47,540 Maybe one of them does. 1058 00:56:47,540 --> 00:56:51,020 When they gets laughed at, picked on, eats candy bars, 1059 00:56:51,020 --> 00:56:54,700 knows every damn case in the courtroom. 1060 00:56:54,700 --> 00:56:55,500 No. 1061 00:56:55,500 --> 00:56:57,116 No. 1062 00:56:57,116 --> 00:57:00,567 [MUSIC PLAYING] 1063 00:57:07,980 --> 00:57:10,380 It's 1888, Paris. 1064 00:57:10,380 --> 00:57:14,340 And I see myself sitting in a cafe in Montmartre, 1065 00:57:14,340 --> 00:57:18,360 watching Satie play for the locals, a song that 1066 00:57:18,360 --> 00:57:22,020 will travel throughout time all the way to a small town 1067 00:57:22,020 --> 00:57:25,220 in Georgia, USA. 1068 00:57:25,220 --> 00:57:27,410 You know, when I was a little girl, I wanted to do 1069 00:57:27,410 --> 00:57:30,020 is leave this town. 1070 00:57:30,020 --> 00:57:37,190 And now, I'm a full grown woman, and I have no idea what I want. 1071 00:57:37,190 --> 00:57:40,220 Can I be honest with you? 1072 00:57:40,220 --> 00:57:42,100 Mm-hmm. 1073 00:57:42,100 --> 00:57:42,940 I like you. 1074 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 Mwah. 1075 00:57:47,440 --> 00:57:50,940 [MUSIC PLAYING] 1076 00:58:07,040 --> 00:58:07,840 Hi, Walden. 1077 00:58:13,000 --> 00:58:16,479 [APPLAUSE] 1078 00:58:19,461 --> 00:58:20,952 [WHISTLES] 1079 00:58:20,952 --> 00:58:24,431 [CHEERING] 1080 00:58:31,350 --> 00:58:32,150 Thank you. 1081 00:58:55,060 --> 00:58:57,595 GEORGE: Do you want to play video games at my house? 1082 00:59:08,900 --> 00:59:09,980 I love you. 1083 00:59:13,950 --> 00:59:17,110 I got you a gift. 1084 00:59:17,110 --> 00:59:19,590 Let's go. 1085 00:59:19,590 --> 00:59:20,580 Do you see that? 1086 00:59:20,580 --> 00:59:21,380 Yeah. 1087 00:59:24,030 --> 00:59:26,780 Shit. 1088 00:59:26,780 --> 00:59:27,580 Why, George? 1089 00:59:35,460 --> 00:59:37,230 Get up, George. 1090 00:59:37,230 --> 00:59:38,200 Get up. 1091 00:59:38,200 --> 00:59:39,240 George, come on. 1092 00:59:39,240 --> 00:59:40,040 Come on. 1093 00:59:40,040 --> 00:59:41,640 Hi, Detective Billy. 1094 00:59:41,640 --> 00:59:43,830 Is everything OK? 1095 00:59:43,830 --> 00:59:44,740 No, George. 1096 00:59:44,740 --> 00:59:45,540 It's not OK. 1097 01:00:06,240 --> 01:00:08,880 Javier was winning this game. 1098 01:00:08,880 --> 01:00:13,110 I won the last game, but he was winning this game. 1099 01:00:13,110 --> 01:00:15,400 Now we won't finish the game. 1100 01:00:15,400 --> 01:00:18,180 Why are you arresting me, Billy? 1101 01:00:18,180 --> 01:00:21,960 Don't you normally keep those handcuffs for bad people 1102 01:00:21,960 --> 01:00:22,870 who do bad things? 1103 01:00:22,870 --> 01:00:23,670 BILL: Yes. 1104 01:00:23,670 --> 01:00:25,018 You got to Mirandize him. 1105 01:00:25,018 --> 01:00:26,310 Billy, you got him Mirandized-- 1106 01:00:26,310 --> 01:00:29,310 OK, don't tell me how to do my job, all right? 1107 01:00:29,310 --> 01:00:34,830 Miranda rights or the rights of every American citizen? 1108 01:00:34,830 --> 01:00:39,600 BILL: George Bellows, you have the right to remain silent. 1109 01:00:39,600 --> 01:00:41,470 You have the right to an attorney. 1110 01:00:41,470 --> 01:00:43,320 If you cannot afford one, then an attorney 1111 01:00:43,320 --> 01:00:44,538 will be provided for you. 1112 01:00:44,538 --> 01:00:46,080 I'll take you to the station, George. 1113 01:00:46,080 --> 01:00:47,205 Let's go. - OK. 1114 01:00:54,000 --> 01:00:55,470 BILL: I don't know chief. 1115 01:00:55,470 --> 01:00:57,335 I went with the hunch. 1116 01:00:57,335 --> 01:00:59,420 OK? 1117 01:00:59,420 --> 01:01:00,890 He was with a kid. 1118 01:01:00,890 --> 01:01:02,250 Same age as the others. 1119 01:01:02,250 --> 01:01:04,460 He's Mexican. 1120 01:01:04,460 --> 01:01:07,340 Took him to dinner, gave him a candy bar, 1121 01:01:07,340 --> 01:01:09,620 and then took him back to his place. 1122 01:01:09,620 --> 01:01:12,270 Cal Pepper wasn't Mexican. 1123 01:01:12,270 --> 01:01:14,796 SALLY: Only one who wasn't. 1124 01:01:14,796 --> 01:01:16,940 Mm. 1125 01:01:16,940 --> 01:01:18,260 Are they going at it? 1126 01:01:18,260 --> 01:01:20,600 They were playing video games. 1127 01:01:20,600 --> 01:01:21,400 Mm. 1128 01:01:21,400 --> 01:01:23,470 SALLY: It's fucking strange. 1129 01:01:23,470 --> 01:01:25,540 40-year-old man hanging with a little kid. 1130 01:01:25,540 --> 01:01:28,180 You do realize that George has a mental capacity 1131 01:01:28,180 --> 01:01:29,350 of a 10-year-old, right? 1132 01:01:29,350 --> 01:01:33,400 BILL: It was my call, OK? 1133 01:01:33,400 --> 01:01:34,210 All those kids. 1134 01:01:37,560 --> 01:01:40,530 Somebody had to do something. 1135 01:01:40,530 --> 01:01:44,290 Well, turn this place over, and see what you find. 1136 01:01:44,290 --> 01:01:47,450 I'll let health services know what's going on. 1137 01:01:47,450 --> 01:01:49,250 This cannot get out. 1138 01:01:49,250 --> 01:01:51,770 If folks find out we're pulling a mentally challenged person 1139 01:01:51,770 --> 01:01:53,930 because we think he's a pedophile killer, 1140 01:01:53,930 --> 01:01:57,160 we'll be hanging from a cross by Friday. 1141 01:01:57,160 --> 01:01:59,350 I need evidence, or cut him loose. 1142 01:02:04,687 --> 01:02:05,520 EMILY (ON PHONE) OK. 1143 01:02:05,520 --> 01:02:06,780 This is just silly. 1144 01:02:06,780 --> 01:02:08,940 I have called you several times, but now you're 1145 01:02:08,940 --> 01:02:11,460 making me feel real childish, and you know, at least text 1146 01:02:11,460 --> 01:02:13,230 me, and let me know you're OK. 1147 01:02:13,230 --> 01:02:15,730 In fact, you know what-- 1148 01:02:15,730 --> 01:02:16,530 Oh. 1149 01:02:16,530 --> 01:02:24,480 [SIGHS] Dear Lord, no doubt you lost a little faith 1150 01:02:24,480 --> 01:02:26,190 in me, if you had any. 1151 01:02:26,190 --> 01:02:28,440 I don't blame you. 1152 01:02:28,440 --> 01:02:32,760 But I've had enough of watching people get hurt, and die, 1153 01:02:32,760 --> 01:02:37,110 and nobody cares, or even remembers them. 1154 01:02:37,110 --> 01:02:39,790 I know memories don't live on past life itself, 1155 01:02:39,790 --> 01:02:42,410 but I believe pain sure does. 1156 01:02:42,410 --> 01:02:44,590 Now watching families like the Peppers 1157 01:02:44,590 --> 01:02:46,750 and the Pyms supposed to go about eating 1158 01:02:46,750 --> 01:02:51,440 and talking like what their son went through is acceptable? 1159 01:02:51,440 --> 01:02:54,760 It is not acceptable! 1160 01:02:54,760 --> 01:02:56,300 I'm sorry to go against you, Lord. 1161 01:02:56,300 --> 01:02:57,100 But damn it. 1162 01:02:57,100 --> 01:02:59,420 I have to do something. 1163 01:02:59,420 --> 01:03:02,020 And if I got to roast that bastard's head 1164 01:03:02,020 --> 01:03:04,630 or crossed out with his feet, so be it! 1165 01:03:07,390 --> 01:03:13,580 Given that, well, I suppose this is the last conversation 1166 01:03:13,580 --> 01:03:16,170 we'll be having between us. 1167 01:03:16,170 --> 01:03:20,160 I wish you a lot of luck, Lord, dealing with all 1168 01:03:20,160 --> 01:03:23,700 the ugliness in this world. 1169 01:03:26,390 --> 01:03:27,190 Amen. 1170 01:03:27,190 --> 01:03:33,730 Oh, and if you can, please have Emily Duperon forget I exist. 1171 01:03:33,730 --> 01:03:34,530 Thank you. 1172 01:03:52,380 --> 01:03:53,610 Hey, Bill. 1173 01:03:53,610 --> 01:03:56,550 Hey, I heard George is in holding? 1174 01:03:56,550 --> 01:03:57,420 Yeah. 1175 01:03:57,420 --> 01:03:59,430 Yeah, you heard right. 1176 01:03:59,430 --> 01:04:01,690 We maybe charging him for Cal Peppers' murder. 1177 01:04:01,690 --> 01:04:02,490 What? 1178 01:04:02,490 --> 01:04:03,460 George? No. 1179 01:04:03,460 --> 01:04:04,660 No, no, no. Surely not. 1180 01:04:04,660 --> 01:04:05,460 What? 1181 01:04:05,460 --> 01:04:06,260 What? 1182 01:04:06,260 --> 01:04:08,478 Local retard can have an evil streak? 1183 01:04:08,478 --> 01:04:09,954 I mean, what the fuck is it to you, Walden? 1184 01:04:09,954 --> 01:04:10,756 OK. 1185 01:04:10,756 --> 01:04:11,940 I just don't believe George would 1186 01:04:11,940 --> 01:04:14,130 do something like that, OK? 1187 01:04:14,130 --> 01:04:16,430 Plus, he's my friend. 1188 01:04:16,430 --> 01:04:18,058 Are you OK? 1189 01:04:18,058 --> 01:04:19,850 No, other than you just can't take a walk 1190 01:04:19,850 --> 01:04:21,350 at night with the person you love, 1191 01:04:21,350 --> 01:04:22,880 you want your cop with a gun. 1192 01:04:26,610 --> 01:04:27,410 Hey. 1193 01:04:31,450 --> 01:04:32,420 Wha-- what-- what? 1194 01:04:32,420 --> 01:04:34,520 Sally and Zoe got attacked by a couple of punks 1195 01:04:34,520 --> 01:04:38,450 last night not far from Baridisio Bistro. 1196 01:04:38,450 --> 01:04:39,250 No. 1197 01:04:41,840 --> 01:04:45,010 Now, I hope they catch them. 1198 01:04:45,010 --> 01:04:45,865 Can I see George? 1199 01:04:58,060 --> 01:05:01,284 You got five minutes. 1200 01:05:01,284 --> 01:05:03,130 [DOOR LOCKS] 1201 01:05:03,130 --> 01:05:04,844 Hey. 1202 01:05:04,844 --> 01:05:07,720 Hey. 1203 01:05:07,720 --> 01:05:09,766 Hey, buddy. 1204 01:05:09,766 --> 01:05:11,590 Come on, sit down. 1205 01:05:11,590 --> 01:05:14,560 I don't know why I'm here, Walden. 1206 01:05:14,560 --> 01:05:16,900 I don't know, either, George. 1207 01:05:16,900 --> 01:05:19,900 They think maybe you have something 1208 01:05:19,900 --> 01:05:23,470 to do with Cal Pepper's death. 1209 01:05:23,470 --> 01:05:27,430 I would never hurt a kid, Walden. 1210 01:05:27,430 --> 01:05:29,740 All my friends are the local kids. 1211 01:05:29,740 --> 01:05:32,530 You know that. 1212 01:05:32,530 --> 01:05:35,110 They're the only ones that will talk to me 1213 01:05:35,110 --> 01:05:37,510 and don't spit on me. 1214 01:05:37,510 --> 01:05:39,820 Well, you got to be honest, George. 1215 01:05:39,820 --> 01:05:42,380 I don't want to see you in trouble. 1216 01:05:42,380 --> 01:05:46,990 But if you did something, or if you know something, you know, 1217 01:05:46,990 --> 01:05:47,995 you got to tell Bill. 1218 01:05:54,090 --> 01:05:57,520 Do you know why they call me General George, Walden? 1219 01:05:57,520 --> 01:05:58,320 No. 1220 01:05:58,320 --> 01:06:00,030 I never did know why. 1221 01:06:00,030 --> 01:06:03,810 'Cause when I was a kid, I had long, 1222 01:06:03,810 --> 01:06:08,100 yellow hair, and a mustache. 1223 01:06:08,100 --> 01:06:09,780 I was only 10. 1224 01:06:09,780 --> 01:06:11,760 And I had a mustache. 1225 01:06:11,760 --> 01:06:15,480 And someone in school once said that I looked 1226 01:06:15,480 --> 01:06:19,860 like General George Custer. 1227 01:06:19,860 --> 01:06:22,305 I liked that name, and it stuck. 1228 01:06:25,560 --> 01:06:26,620 He died in battle. 1229 01:06:26,620 --> 01:06:27,420 OK. 1230 01:06:27,420 --> 01:06:28,680 Well, I do know that. 1231 01:06:28,680 --> 01:06:31,950 [CHUCKLES] 1232 01:06:31,950 --> 01:06:33,765 I don't want to die in battle. 1233 01:06:38,610 --> 01:06:41,540 This isn't my battle. 1234 01:06:41,540 --> 01:06:42,750 No, George. 1235 01:06:42,750 --> 01:06:43,550 No. 1236 01:06:43,550 --> 01:06:46,650 This is not your battle. 1237 01:06:46,650 --> 01:06:47,450 OK? 1238 01:06:52,420 --> 01:06:55,220 [SIGHS] 1239 01:06:58,125 --> 01:06:58,925 Guilty. 1240 01:07:05,080 --> 01:07:07,320 Guilty. 1241 01:07:07,320 --> 01:07:17,650 Mr. Dean, guilty or not guilty? 1242 01:07:17,650 --> 01:07:18,690 Answer. 1243 01:07:18,690 --> 01:07:23,160 That's a very difficult question, Your Honor. 1244 01:07:23,160 --> 01:07:29,475 I think that I am not guilty. 1245 01:07:36,178 --> 01:07:38,658 Mm. 1246 01:07:38,658 --> 01:07:39,650 [DOOR KNOCKS] 1247 01:07:39,650 --> 01:07:43,122 [DOORBELL RINGS] 1248 01:07:45,602 --> 01:07:49,074 [DOOR KNOCKS] 1249 01:07:52,070 --> 01:07:53,740 Are you OK? 1250 01:07:53,740 --> 01:07:55,090 Yeah, I'm fine. 1251 01:07:55,090 --> 01:07:55,970 Oh, good. 1252 01:07:55,970 --> 01:07:56,770 Good. 1253 01:07:56,770 --> 01:07:59,770 Because I just spent the entire day driving around in circles, 1254 01:07:59,770 --> 01:08:01,325 wondering who Walden Dean is. 1255 01:08:01,325 --> 01:08:02,200 Where Walden Dean is? 1256 01:08:02,200 --> 01:08:03,610 And why I care so much? 1257 01:08:03,610 --> 01:08:05,380 A boy who leaves me on a date, and then 1258 01:08:05,380 --> 01:08:06,708 refuses to answer my calls. 1259 01:08:06,708 --> 01:08:08,500 So I guess if I could answer that question, 1260 01:08:08,500 --> 01:08:10,083 I wouldn't be standing here right now. 1261 01:08:12,880 --> 01:08:14,540 Oh, you've been drinking. 1262 01:08:14,540 --> 01:08:15,340 OK. 1263 01:08:15,340 --> 01:08:16,210 This was a bad idea. 1264 01:08:16,210 --> 01:08:18,310 No, what-- whoa. 1265 01:08:18,310 --> 01:08:20,014 Wait, wait, wait, wait, wait. 1266 01:08:20,014 --> 01:08:20,814 Just-- 1267 01:08:42,981 --> 01:08:45,969 [SIGHS] 1268 01:08:45,969 --> 01:08:49,455 [THUNDER CRACKLING] 1269 01:09:45,010 --> 01:09:46,510 YOUNG WALDEN (VOICEOVER): "Mommy was 1270 01:09:46,510 --> 01:09:49,240 out again all night last night. 1271 01:09:49,240 --> 01:09:51,010 Daddy was crying. 1272 01:09:51,010 --> 01:09:52,540 I heard him. 1273 01:09:52,540 --> 01:09:55,270 I wanted to knock on his door and be with him, 1274 01:09:55,270 --> 01:09:58,300 but I know men aren't supposed to cry in front of their sons." 1275 01:10:11,080 --> 01:10:13,420 "It rained heavily this morning. 1276 01:10:13,420 --> 01:10:15,610 I took a bus into Atlanta. 1277 01:10:15,610 --> 01:10:20,470 I wanted to go to the department store, where my mom works. 1278 01:10:20,470 --> 01:10:22,190 I looked in through the window. 1279 01:10:22,190 --> 01:10:24,050 But there were so many people. 1280 01:10:24,050 --> 01:10:25,600 That's why I went inside. 1281 01:10:25,600 --> 01:10:28,000 She looked so beautiful. 1282 01:10:28,000 --> 01:10:30,610 But she was wearing black. 1283 01:10:30,610 --> 01:10:34,480 I just stood there and wondered if she was as sad as my daddy. 1284 01:10:34,480 --> 01:10:37,090 I guess I hoped she was. 1285 01:10:37,090 --> 01:10:40,480 When she saw me, my heart started to race. 1286 01:10:40,480 --> 01:10:43,390 I wanted so much to run to her. 1287 01:10:43,390 --> 01:10:46,505 Instead, I ran back out the shop. 1288 01:10:46,505 --> 01:10:47,305 I was crying. 1289 01:10:56,061 --> 01:10:57,795 [GASPS] 1290 01:10:57,795 --> 01:10:58,670 What are you doing? 1291 01:10:58,670 --> 01:10:59,503 These are my things. 1292 01:11:02,260 --> 01:11:03,535 You live with all this? 1293 01:11:07,600 --> 01:11:09,025 Some people collect sweaters. 1294 01:11:09,025 --> 01:11:12,625 I collect the testament of justice. 1295 01:11:17,920 --> 01:11:20,480 No. 1296 01:11:20,480 --> 01:11:23,270 You collect pain and loss. 1297 01:11:27,820 --> 01:11:30,320 Walden, you should just throw all this away. 1298 01:11:30,320 --> 01:11:31,120 WALDEN: Don't. 1299 01:11:31,120 --> 01:11:32,360 Just please don't. 1300 01:11:32,360 --> 01:11:33,160 Don't-- 1301 01:11:33,160 --> 01:11:34,570 Why? 1302 01:11:34,570 --> 01:11:36,940 It's tragic. 1303 01:11:36,940 --> 01:11:40,860 I'm-- I'm the ghost of the courtroom. 1304 01:11:40,860 --> 01:11:42,540 I arrive. 1305 01:11:42,540 --> 01:11:45,000 I take out my machine, and I record 1306 01:11:45,000 --> 01:11:52,620 every moment, every truth, every lie, every word. 1307 01:11:52,620 --> 01:11:55,320 My father told me early on, you never let your face 1308 01:11:55,320 --> 01:11:56,642 betray your emotions, right? 1309 01:11:56,642 --> 01:11:59,100 You look around the court like you just landed on the moon. 1310 01:11:59,100 --> 01:12:01,290 You have a pleasant day. 1311 01:12:01,290 --> 01:12:05,610 [SIGHS] So my fingers tap while I hear innocence, 1312 01:12:05,610 --> 01:12:08,700 and I hear evil. 1313 01:12:08,700 --> 01:12:12,285 And sometimes evil walks away. 1314 01:12:14,800 --> 01:12:19,220 And when it does, pack up my machine, 1315 01:12:19,220 --> 01:12:21,170 and the ghost in the courtroom goes home. 1316 01:12:28,100 --> 01:12:30,150 But you're not a ghost, Walden. 1317 01:12:35,260 --> 01:12:38,700 You're not a ghost. 1318 01:12:38,700 --> 01:12:39,810 This is all I have. 1319 01:12:44,660 --> 01:12:45,905 Then you have to let it go. 1320 01:12:49,060 --> 01:12:52,120 Some things you just can't let go of, Miss Duperon. 1321 01:12:56,210 --> 01:12:57,010 I'm sorry. 1322 01:12:59,540 --> 01:13:02,940 I can't do this. 1323 01:13:02,940 --> 01:13:05,350 You're not a ghost, Walden. 1324 01:13:13,612 --> 01:13:14,584 [DOOR OPENS] 1325 01:13:14,584 --> 01:13:15,556 [SIGHS] 1326 01:13:15,556 --> 01:13:17,510 [DOOR CLOSES] 1327 01:13:17,510 --> 01:13:19,880 Dad, it's so far away, in the capital 1328 01:13:19,880 --> 01:13:21,980 of the city of Canberra. 1329 01:13:21,980 --> 01:13:23,150 That's right. 1330 01:13:23,150 --> 01:13:25,910 That's my clever girl. 1331 01:13:25,910 --> 01:13:29,030 Hey, uhm, can I ask you something, darling? 1332 01:13:29,030 --> 01:13:31,640 Sure. 1333 01:13:31,640 --> 01:13:33,830 When you go see Father Gallagher 1334 01:13:33,830 --> 01:13:37,640 for communion practice, with all the kids, boys and girls-- 1335 01:13:37,640 --> 01:13:39,470 Mm-hmm. 1336 01:13:39,470 --> 01:13:41,120 Does father Gallagher ever-- 1337 01:13:41,120 --> 01:13:41,920 Bill. 1338 01:13:47,900 --> 01:13:50,030 If you're asking, he was the best. 1339 01:13:50,030 --> 01:13:52,450 I'll say girls are the best that can be in practice. 1340 01:13:52,450 --> 01:13:53,390 Uh-huh. 1341 01:13:53,390 --> 01:13:56,470 They sure are. 1342 01:13:56,470 --> 01:13:58,510 Yeah. 1343 01:13:58,510 --> 01:14:00,260 Yeah, I bet they are. 1344 01:14:00,260 --> 01:14:02,120 [CHUCKLES] Enough of this. 1345 01:14:02,120 --> 01:14:03,490 You have to go get some sleep. 1346 01:14:03,490 --> 01:14:04,690 Time to rest. 1347 01:14:04,690 --> 01:14:05,620 Here you go. 1348 01:14:05,620 --> 01:14:06,430 Oh. 1349 01:14:06,430 --> 01:14:09,450 God bless. 1350 01:14:09,450 --> 01:14:11,830 God bless Daddy and Mommy. 1351 01:14:11,830 --> 01:14:12,630 That's right. 1352 01:14:19,190 --> 01:14:20,840 Just because a man is a priest, 1353 01:14:20,840 --> 01:14:25,040 that automatically makes him a suspect in a child's death. 1354 01:14:25,040 --> 01:14:27,440 My job is to catch a killer, Laurie. 1355 01:14:27,440 --> 01:14:28,280 Oh, OK. 1356 01:14:28,280 --> 01:14:31,490 And-- and you do that how? 1357 01:14:31,490 --> 01:14:33,170 By grilling your own daughter? 1358 01:14:36,620 --> 01:14:41,480 Right now, I have someone locked up 1359 01:14:41,480 --> 01:14:44,510 that I believe is innocent, OK? 1360 01:14:44,510 --> 01:14:47,000 And the Peppers, Cal Peppers' family, they don't have 1361 01:14:47,000 --> 01:14:49,980 a child to tuck in anymore. 1362 01:14:49,980 --> 01:14:51,860 I know that. 1363 01:14:51,860 --> 01:14:54,680 That breaks my heart. 1364 01:14:54,680 --> 01:14:58,400 But you can't let the sadness into our home. 1365 01:14:58,400 --> 01:15:00,065 You can't do it. 1366 01:15:00,065 --> 01:15:01,460 [PHONE RINGS] 1367 01:15:01,460 --> 01:15:03,080 It's heartbreaking, but you can't 1368 01:15:03,080 --> 01:15:04,247 let it-- what are you doing? 1369 01:15:04,247 --> 01:15:05,980 I-- 1370 01:15:05,980 --> 01:15:06,780 Bill. 1371 01:15:06,780 --> 01:15:09,450 It's-- baby, I got to take this. 1372 01:15:09,450 --> 01:15:10,560 Walden, what is it? 1373 01:15:10,560 --> 01:15:13,110 I'm kind of in the middle of something right now. 1374 01:15:13,110 --> 01:15:15,960 Bill, I know you guys got the badges and the guns, 1375 01:15:15,960 --> 01:15:17,820 and I don't like to be here out of my lane. 1376 01:15:17,820 --> 01:15:20,730 But I really, really don't think George murdered 1377 01:15:20,730 --> 01:15:23,190 Cal Pepper or any other kid. 1378 01:15:23,190 --> 01:15:24,840 What? 1379 01:15:24,840 --> 01:15:31,590 I'm sorry-- I-- hold on. 1380 01:15:31,590 --> 01:15:32,960 Where are you? 1381 01:15:32,960 --> 01:15:36,150 I'm just enjoying the evening. 1382 01:15:36,150 --> 01:15:37,620 You call me at this time to tell 1383 01:15:37,620 --> 01:15:40,480 me you are having a coffee? 1384 01:15:40,480 --> 01:15:41,760 Oh, come on, Walden. 1385 01:15:44,370 --> 01:15:48,410 Do you have something for me that proves George's innocence? 1386 01:15:48,410 --> 01:15:50,210 No. 1387 01:15:50,210 --> 01:15:53,490 It's just something he said. 1388 01:15:53,490 --> 01:15:56,030 Every time we see George by the courtroom, 1389 01:15:56,030 --> 01:15:57,740 he knows the case of the day, right? 1390 01:15:57,740 --> 01:16:00,650 And he would tell us about it, but then he always finishes 1391 01:16:00,650 --> 01:16:03,320 with the words, "Very bad man." 1392 01:16:05,930 --> 01:16:07,220 Bad man. 1393 01:16:07,220 --> 01:16:09,170 Very bad man. 1394 01:16:09,170 --> 01:16:10,580 Bill. 1395 01:16:10,580 --> 01:16:12,030 Bill, are you still there? 1396 01:16:12,030 --> 01:16:13,380 Yeah. Yeah, yeah. 1397 01:16:13,380 --> 01:16:14,180 I'm here. 1398 01:16:14,180 --> 01:16:16,138 WALDEN (ON PHONE): The thing is, not every case 1399 01:16:16,138 --> 01:16:18,500 we had involved a man. 1400 01:16:18,500 --> 01:16:21,800 We had many cases where the defendant was a woman, 1401 01:16:21,800 --> 01:16:24,808 like the late nurse Mills. 1402 01:16:24,808 --> 01:16:26,170 [WHISTLES] 1403 01:16:26,170 --> 01:16:28,440 WOMAN: [LAUGHS] 1404 01:16:28,440 --> 01:16:30,190 BILL (ON PHONE): Walden, where are you? 1405 01:16:30,190 --> 01:16:31,810 Sorry, Bill. 1406 01:16:31,810 --> 01:16:33,580 I got to run. BILL (ON PHONE): Walden. 1407 01:16:33,580 --> 01:16:34,380 Walden. 1408 01:16:40,598 --> 01:16:42,590 Shit. 1409 01:16:42,590 --> 01:16:43,720 Stop fighting. 1410 01:16:43,720 --> 01:16:46,550 WALDEN: Excuse me! 1411 01:16:46,550 --> 01:16:49,770 Did these women consent to this? 1412 01:16:49,770 --> 01:16:50,570 Fuck. 1413 01:16:50,570 --> 01:16:53,000 Who the fuck are you, man? 1414 01:16:53,000 --> 01:16:55,430 What are we doing right here is none of your business. 1415 01:16:55,430 --> 01:16:57,455 You just ruined a really nice party. 1416 01:16:57,455 --> 01:17:00,410 Fuck, are you some sort of cop or something, man? 1417 01:17:00,410 --> 01:17:01,610 Maybe. 1418 01:17:01,610 --> 01:17:03,630 I don't know. 1419 01:17:03,630 --> 01:17:05,010 THUG 1: Here, take me in. 1420 01:17:05,010 --> 01:17:06,640 You want to make an arrest? 1421 01:17:06,640 --> 01:17:07,440 Oh, really? 1422 01:17:13,190 --> 01:17:15,826 [GROANS] 1423 01:18:00,130 --> 01:18:03,700 GEORGE: You look sad, Detective Billy. 1424 01:18:03,700 --> 01:18:07,150 Did something happen? 1425 01:18:07,150 --> 01:18:07,950 It's Walden. 1426 01:18:12,180 --> 01:18:13,890 He's been hurt. 1427 01:18:13,890 --> 01:18:16,470 GEORGE: Is he going to be OK? 1428 01:18:16,470 --> 01:18:19,500 BILL: Let's hope so. 1429 01:18:19,500 --> 01:18:20,550 Detective? 1430 01:18:23,400 --> 01:18:25,770 Yeah, George? 1431 01:18:25,770 --> 01:18:30,285 Would it be OK if I showed you something bad? 1432 01:18:35,730 --> 01:18:37,220 I know you can hear me, son. 1433 01:18:39,860 --> 01:18:43,220 Now you listen to me. 1434 01:18:43,220 --> 01:18:47,690 I want you to ignore what I said before at the bar, 1435 01:18:47,690 --> 01:18:48,530 you understand? 1436 01:18:55,250 --> 01:18:59,165 Words really do matter because-- 1437 01:19:03,530 --> 01:19:05,045 because I have a great power. 1438 01:19:12,000 --> 01:19:13,085 I love you, Walden. 1439 01:19:17,210 --> 01:19:23,240 So you-- you get yourself back to me now, all right? 1440 01:19:23,240 --> 01:19:25,580 No matter what you've done. 1441 01:19:38,530 --> 01:19:41,350 You're not wasting our time, are you, George? 1442 01:19:41,350 --> 01:19:43,030 No. 1443 01:19:43,030 --> 01:19:44,695 Not wasting your time. 1444 01:19:47,505 --> 01:19:50,300 [SIGHS] Yeah, you sure we don't need back up? 1445 01:19:50,300 --> 01:19:57,111 Look, I know this sounds naive, but I trust him. 1446 01:19:57,111 --> 01:20:20,980 [BEEPS] 1447 01:20:20,980 --> 01:20:25,060 GEORGE: We're getting very close, Detective Billy. 1448 01:20:25,060 --> 01:20:27,080 BILL: How do you know that, George? 1449 01:20:27,080 --> 01:20:28,595 GEORGE: I can smell it. 1450 01:20:43,570 --> 01:20:45,350 SALLY: OK. 1451 01:20:45,350 --> 01:20:47,070 One out. 1452 01:20:47,070 --> 01:20:49,760 Let's go. 1453 01:20:49,760 --> 01:20:51,932 Come on. 1454 01:20:51,932 --> 01:20:54,650 Come on, come on. 1455 01:20:54,650 --> 01:20:55,700 George. 1456 01:20:55,700 --> 01:20:56,540 George. 1457 01:20:56,540 --> 01:20:57,340 Inside. 1458 01:20:57,340 --> 01:21:00,410 Come on, let's go. 1459 01:21:00,410 --> 01:21:01,680 Let's go. Come on. 1460 01:21:01,680 --> 01:21:02,880 Walk. Walk. 1461 01:21:02,880 --> 01:21:03,680 Walk. 1462 01:21:03,680 --> 01:21:04,480 Walk. 1463 01:21:06,890 --> 01:21:10,720 You-- you won't need your guns. 1464 01:21:10,720 --> 01:21:13,542 [PANTING] 1465 01:21:13,542 --> 01:21:14,500 SALLY: Come on, George. 1466 01:21:20,510 --> 01:21:24,640 I don't want to go in there. 1467 01:21:24,640 --> 01:21:26,590 All right. 1468 01:21:26,590 --> 01:21:29,320 You don't need to go in there. 1469 01:21:29,320 --> 01:21:30,190 All right, George? 1470 01:21:30,190 --> 01:21:35,990 You're going to stay the fuck here. 1471 01:21:35,990 --> 01:21:36,790 Don't move. 1472 01:21:36,790 --> 01:21:37,590 Yeah. 1473 01:21:37,590 --> 01:21:38,420 Detective Hunt? 1474 01:21:38,420 --> 01:21:40,890 What? 1475 01:21:40,890 --> 01:21:42,390 You'll never be the same. 1476 01:23:20,410 --> 01:23:23,440 [GRUNTS] 1477 01:23:25,340 --> 01:23:28,014 BILL: Jesus Christ. 1478 01:23:28,014 --> 01:23:32,165 SALLY: [SCREAMS] Oh. 1479 01:23:32,165 --> 01:23:36,375 Fucking hell. 1480 01:23:36,375 --> 01:23:39,365 [CRYING] No. 1481 01:23:43,850 --> 01:23:45,260 [CRYING] 1482 01:23:45,260 --> 01:23:47,800 MAN (ON RADIO): Radio 13 to David Chen. 1483 01:23:47,800 --> 01:23:49,510 WOMAN (ON RADIO): David Chen, go ahead. 1484 01:23:49,510 --> 01:23:52,290 MAN (ON RADIO): David Chen, we're in sector 4. 1485 01:23:52,290 --> 01:23:57,490 Yeah, we're going to need a photo kit and also-- 1486 01:23:57,490 --> 01:24:00,250 How's she doing? 1487 01:24:00,250 --> 01:24:03,957 How do you think she's doing, man? 1488 01:24:03,957 --> 01:24:05,040 Did he tell us anything? 1489 01:24:09,030 --> 01:24:11,610 A couple of the victims were friends of his. 1490 01:24:14,700 --> 01:24:17,220 Go to his house and play video games. 1491 01:24:17,220 --> 01:24:22,020 [CHUCKLES] They told him about this place, 1492 01:24:22,020 --> 01:24:28,670 where, uh, they'd sometimes going to get paid. 1493 01:24:28,670 --> 01:24:29,630 Paid? 1494 01:24:29,630 --> 01:24:30,530 For what? 1495 01:24:33,320 --> 01:24:34,745 Jesus Christ! 1496 01:24:38,390 --> 01:24:41,630 Is there any way we can get him to talk? 1497 01:24:41,630 --> 01:24:43,055 [RADIO CHATTERS] 1498 01:24:43,055 --> 01:24:43,855 Bill? 1499 01:24:47,633 --> 01:24:48,504 [BEEPS] 1500 01:24:48,504 --> 01:24:49,629 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1501 01:24:49,629 --> 01:24:50,429 Uh. 1502 01:24:53,800 --> 01:24:55,710 Dad? 1503 01:24:55,710 --> 01:24:58,790 Uh-- uhm. 1504 01:25:02,740 --> 01:25:06,160 Found your way home, huh? 1505 01:25:06,160 --> 01:25:07,690 Hey now. 1506 01:25:07,690 --> 01:25:10,090 Atta boy. 1507 01:25:10,090 --> 01:25:11,430 Dad? 1508 01:25:11,430 --> 01:25:12,230 Yeah? 1509 01:25:15,170 --> 01:25:15,970 Every day. 1510 01:25:18,140 --> 01:25:18,940 Hmm. 1511 01:25:25,600 --> 01:25:27,100 JUDGE BOYLE: I swear she'd be faster 1512 01:25:27,100 --> 01:25:28,375 using one of those quill pens. 1513 01:25:28,375 --> 01:25:29,380 MRS. BOYLE: [LAUGHS] 1514 01:25:29,380 --> 01:25:30,180 WALDEN: Yeah. 1515 01:25:30,180 --> 01:25:31,840 I'll be back soon, Judge. 1516 01:25:31,840 --> 01:25:35,920 Doc says a few more weeks of sitting doing nothing. 1517 01:25:35,920 --> 01:25:39,410 Got a little bit more space in my head now. 1518 01:25:39,410 --> 01:25:42,080 Well, no rush, son. 1519 01:25:42,080 --> 01:25:45,450 We're just glad to know you're good. 1520 01:25:45,450 --> 01:25:49,660 Well, I guess I'd better be moseying here in a minute. 1521 01:25:49,660 --> 01:25:53,220 I want you to take it easy now, you hear me? 1522 01:25:53,220 --> 01:25:54,630 No samba classes. 1523 01:25:54,630 --> 01:25:56,220 [CHUCKLES] I'll try not to. 1524 01:25:58,740 --> 01:26:00,216 Fleming. 1525 01:26:00,216 --> 01:26:02,210 JUDGE BOYLE: Hey. 1526 01:26:02,210 --> 01:26:04,930 Jesse? 1527 01:26:04,930 --> 01:26:06,050 See better than me? 1528 01:26:06,050 --> 01:26:06,850 Hmm. 1529 01:26:09,320 --> 01:26:13,490 Now you know there'd be incriminating. 1530 01:26:13,490 --> 01:26:14,420 [LAUGHS] 1531 01:26:14,420 --> 01:26:16,070 I'll walk you down to the car, Judge. 1532 01:26:16,070 --> 01:26:16,870 All right. 1533 01:26:16,870 --> 01:26:20,060 I could use a little exercise. 1534 01:26:20,060 --> 01:26:21,680 Take care, son. 1535 01:26:21,680 --> 01:26:23,930 Come on. 1536 01:26:23,930 --> 01:26:26,610 Good to see you you're in your pop back under the same roof. 1537 01:26:26,610 --> 01:26:27,410 Yeah. 1538 01:26:27,410 --> 01:26:30,275 He's only hanging around till I can start shaving myself again. 1539 01:26:30,275 --> 01:26:31,160 [CHUCKLES] 1540 01:26:31,160 --> 01:26:32,750 Oh, wow. 1541 01:26:32,750 --> 01:26:34,440 Like I haven't seen this one in a while. 1542 01:26:34,440 --> 01:26:35,240 It's a beauty. 1543 01:26:35,240 --> 01:26:36,050 You mind? 1544 01:26:36,050 --> 01:26:37,280 No, not at all. 1545 01:26:37,280 --> 01:26:38,100 Take a look. - Wow. 1546 01:26:38,100 --> 01:26:38,900 Yeah. 1547 01:26:38,900 --> 01:26:41,060 I've had her in the shop for a long time. 1548 01:26:41,060 --> 01:26:43,070 Nice to get her out, get some fresh air. 1549 01:26:43,070 --> 01:26:46,320 [WHISTLES] Oh, it is-- it is beautiful. 1550 01:26:46,320 --> 01:26:47,630 JUDGE BOYLE: Thanks. 1551 01:26:47,630 --> 01:26:49,700 I want to say I want to thank you, Judge, 1552 01:26:49,700 --> 01:26:51,210 for keeping my job open for me. 1553 01:26:51,210 --> 01:26:52,010 Oh. 1554 01:26:52,010 --> 01:26:53,090 Yeah. 1555 01:26:53,090 --> 01:26:54,373 I really appreciate it. 1556 01:26:54,373 --> 01:26:55,790 It's just a shame you had to get 1557 01:26:55,790 --> 01:26:57,770 your head cracked open to come to your senses 1558 01:26:57,770 --> 01:26:59,120 about that competition. 1559 01:27:02,960 --> 01:27:05,690 Hey, how's that girl? 1560 01:27:05,690 --> 01:27:06,815 New girl you told me about? 1561 01:27:09,700 --> 01:27:13,840 Oh, that's, uh, that's pretty much over. 1562 01:27:13,840 --> 01:27:14,950 Oh. 1563 01:27:14,950 --> 01:27:16,390 I'm sorry to hear that. 1564 01:27:16,390 --> 01:27:17,350 Yeah. 1565 01:27:17,350 --> 01:27:18,815 Well, I'll message you, son. 1566 01:27:18,815 --> 01:27:19,615 Yes, sir. 1567 01:27:52,810 --> 01:27:57,510 I'm real keen to know what you intend to do with that. 1568 01:27:57,510 --> 01:28:00,440 Well, just exercising my constitutional 1569 01:28:00,440 --> 01:28:03,740 right to self-defense, Pop. 1570 01:28:03,740 --> 01:28:07,280 Observation is the cornerstone of the stenographer. 1571 01:28:10,160 --> 01:28:12,230 That fella, Kane, knows. 1572 01:28:12,230 --> 01:28:14,840 As does that pretty little cohort of his. 1573 01:28:18,200 --> 01:28:20,570 Are you getting your winks in? 1574 01:28:20,570 --> 01:28:22,760 You're talking kind of funny. 1575 01:28:22,760 --> 01:28:26,300 I thought I was supposed to be the one with the brain damage. 1576 01:28:26,300 --> 01:28:27,290 You're funny, boy. 1577 01:28:34,040 --> 01:28:34,840 Don't miss. 1578 01:28:44,580 --> 01:28:46,038 MRS. BOYLE: Oh. 1579 01:28:46,038 --> 01:28:48,455 JUDGE BOYLE: Well, I'm going to sleep like a baby tonight. 1580 01:28:48,455 --> 01:28:50,740 MRS. BOYLE: [LAUGHS] Don't you always? 1581 01:28:53,330 --> 01:28:55,340 How could that be this time of night? 1582 01:28:58,280 --> 01:29:00,560 JUDGE BOYLE: Why don't you go on to bed, honey? 1583 01:29:00,560 --> 01:29:02,500 Don't be long. 1584 01:29:02,500 --> 01:29:03,300 I won't. 1585 01:29:14,840 --> 01:29:15,845 Sit down, Walden. 1586 01:29:21,490 --> 01:29:23,830 Have your hands remain visible, please? 1587 01:29:34,420 --> 01:29:37,470 What gave me away? 1588 01:29:37,470 --> 01:29:40,640 The torn fabric in your car seat. 1589 01:29:40,640 --> 01:29:42,510 Dammit. 1590 01:29:42,510 --> 01:29:45,970 I knew I should have gotten that fixed. 1591 01:29:45,970 --> 01:29:48,195 That's just me being lazy and cheap. 1592 01:29:55,220 --> 01:29:58,400 Thought since I locked her away, the thought might fade. 1593 01:30:01,330 --> 01:30:07,950 We judges can fuck up, do some terrible things. 1594 01:30:07,950 --> 01:30:11,280 That's putting it rather mildly. 1595 01:30:11,280 --> 01:30:14,400 Young Cal Pepper put up a pretty good fight for his life, huh? 1596 01:30:19,810 --> 01:30:22,900 He did, indeed. 1597 01:30:22,900 --> 01:30:25,540 And that's why you had to kill him so quickly, 1598 01:30:25,540 --> 01:30:29,075 and dump his body in the forest. 1599 01:30:29,075 --> 01:30:29,875 I'm curious. 1600 01:30:32,440 --> 01:30:35,140 What makes someone want to do something like that? 1601 01:30:35,140 --> 01:30:36,790 The need to-- 1602 01:30:36,790 --> 01:30:38,474 Abuse the young? 1603 01:30:38,474 --> 01:30:39,274 Uh-huh. 1604 01:30:43,100 --> 01:30:46,530 They smell good. 1605 01:30:46,530 --> 01:30:50,970 They walk like foals. 1606 01:30:50,970 --> 01:30:53,050 I've always had it. 1607 01:30:53,050 --> 01:30:56,460 I even had a thing for you when you were young. 1608 01:30:56,460 --> 01:30:59,100 And I needed your pop in my courtroom. 1609 01:30:59,100 --> 01:31:00,660 I couldn't have him distracted. 1610 01:31:03,624 --> 01:31:06,590 Mm. 1611 01:31:06,590 --> 01:31:08,830 How many? 1612 01:31:08,830 --> 01:31:11,300 Oh, you don't want to know. 1613 01:31:11,300 --> 01:31:12,850 I started when I was 17. 1614 01:31:16,570 --> 01:31:17,370 Countless. 1615 01:31:19,900 --> 01:31:22,100 Endless. 1616 01:31:22,100 --> 01:31:23,135 And Mrs. Boyle? 1617 01:31:25,740 --> 01:31:28,390 My sweet facade. 1618 01:31:28,390 --> 01:31:30,210 My lily-white camouflage. 1619 01:31:33,020 --> 01:31:34,755 She has no idea. 1620 01:31:34,755 --> 01:31:35,555 Mm. 1621 01:31:39,200 --> 01:31:40,430 You won't need that gun. 1622 01:31:43,120 --> 01:31:45,390 I'm done. 1623 01:31:45,390 --> 01:31:48,680 Lost my grip. 1624 01:31:48,680 --> 01:31:54,240 Well, much as I have appreciated 1625 01:31:54,240 --> 01:31:57,240 your avuncular nature towards me, 1626 01:31:57,240 --> 01:32:02,110 as well as your reassurances of being done, 1627 01:32:02,110 --> 01:32:07,120 I can't trust what you say has a word of truth in it. 1628 01:32:07,120 --> 01:32:12,660 And since you are such a wicked man, 1629 01:32:12,660 --> 01:32:15,780 I feel obligated to Cal and all the other children 1630 01:32:15,780 --> 01:32:21,840 you so cruelly murdered to send you personally down to hell. 1631 01:32:24,680 --> 01:32:29,720 The burden is on me not to enjoy my task too much. 1632 01:32:29,720 --> 01:32:34,730 But I must bear witness to your earthly departure 1633 01:32:34,730 --> 01:32:37,130 for the children. 1634 01:32:37,130 --> 01:32:42,595 You can understand that, can't you, Your Honor? 1635 01:32:42,595 --> 01:32:43,395 For the children. 1636 01:32:51,280 --> 01:32:52,080 Fair enough. 1637 01:32:59,650 --> 01:33:04,300 Walden, you are the best damn stenographer I 1638 01:33:04,300 --> 01:33:06,898 have ever seen in a courtroom. 1639 01:33:50,250 --> 01:33:52,050 Hi, detectives. 1640 01:33:52,050 --> 01:33:54,510 BILL: Hey, Walden. 1641 01:33:54,510 --> 01:33:55,380 Come on in. 1642 01:34:04,160 --> 01:34:06,590 Thanks for keeping it down, detectives. 1643 01:34:06,590 --> 01:34:09,288 My dad's just sleeping on the couch there. 1644 01:34:09,288 --> 01:34:10,830 You guys want any coffee or anything? 1645 01:34:10,830 --> 01:34:13,310 I'm just doing a little bit of work here. 1646 01:34:13,310 --> 01:34:15,320 It looks like you got yourself a dog. 1647 01:34:15,320 --> 01:34:16,460 - Oh, yeah. - Yeah. 1648 01:34:16,460 --> 01:34:17,780 My dad got me a puppy. 1649 01:34:17,780 --> 01:34:22,040 He said he thought it would help me get some exercise. 1650 01:34:22,040 --> 01:34:26,030 BILL: Hey, Walden, if you don't mind me asking, 1651 01:34:26,030 --> 01:34:29,990 why did you just happen to be in that alleyway 1652 01:34:29,990 --> 01:34:31,640 on that particular night? 1653 01:34:34,560 --> 01:34:35,520 Oh. 1654 01:34:35,520 --> 01:34:40,140 Just going for one of my renowned walks. 1655 01:34:40,140 --> 01:34:42,010 I hope those aren't outlawed now. 1656 01:34:42,010 --> 01:34:42,810 Are they? 1657 01:34:42,810 --> 01:34:43,610 [CHUCKLES] 1658 01:34:43,610 --> 01:34:44,520 No. 1659 01:34:44,520 --> 01:34:47,230 No, it hasn't been outlawed. 1660 01:34:47,230 --> 01:34:48,030 OK. 1661 01:34:48,030 --> 01:34:52,840 Well, how was your friend, by the way? 1662 01:34:52,840 --> 01:34:54,100 She's good. WALDEN: Yeah? 1663 01:34:54,100 --> 01:34:55,720 She's doing much better. Yeah. 1664 01:34:55,720 --> 01:34:57,040 Thanks for asking, Walden. 1665 01:34:57,040 --> 01:34:58,428 Yeah. 1666 01:34:58,428 --> 01:35:00,220 BILL: You know, the good news is, you won't 1667 01:35:00,220 --> 01:35:02,050 be charged for what happened. 1668 01:35:02,050 --> 01:35:05,000 Witnesses have come forward on your behalf. 1669 01:35:05,000 --> 01:35:09,650 They say it was self-defense. 1670 01:35:09,650 --> 01:35:12,320 Well, you're darn tootin'. 1671 01:35:12,320 --> 01:35:14,150 It was self-defense. 1672 01:35:14,150 --> 01:35:15,350 But witnesses? 1673 01:35:15,350 --> 01:35:16,670 Uh-huh. 1674 01:35:16,670 --> 01:35:19,910 Caring bystanders. 1675 01:35:19,910 --> 01:35:22,452 Of course, we need to figure out who took out Bolt and Mills, 1676 01:35:22,452 --> 01:35:23,252 but-- 1677 01:35:23,252 --> 01:35:24,110 That's right. 1678 01:35:24,110 --> 01:35:25,160 Mm. 1679 01:35:25,160 --> 01:35:27,380 Yeah, man. 1680 01:35:27,380 --> 01:35:30,530 That is a mystery. 1681 01:35:30,530 --> 01:35:32,840 Yeah. 1682 01:35:32,840 --> 01:35:33,710 Yeah, it is. 1683 01:35:33,710 --> 01:35:35,250 Mm-hmm. 1684 01:35:35,250 --> 01:35:43,520 Walden, you know, I hear that problems in the head 1685 01:35:43,520 --> 01:35:48,020 can make people do crazy things. 1686 01:35:48,020 --> 01:35:52,180 But then when the head gets fixed, 1687 01:35:52,180 --> 01:35:57,670 all those crazy thoughts, and those crazy things, 1688 01:35:57,670 --> 01:36:00,230 they can just stop. 1689 01:36:00,230 --> 01:36:03,240 You following me? 1690 01:36:03,240 --> 01:36:05,790 You're talking above my pay grade, detective. 1691 01:36:05,790 --> 01:36:07,680 I just write this stuff for a living. 1692 01:36:07,680 --> 01:36:10,248 I'll leave it to you guys to figure it out. 1693 01:36:10,248 --> 01:36:14,473 [CHUCKLES] 1694 01:36:14,473 --> 01:36:15,890 We'll see ourselves out, Walden. 1695 01:36:23,480 --> 01:36:24,950 SALLY: Good night. - Good night. 1696 01:36:24,950 --> 01:36:25,750 BILL: Mm-hmm. 1697 01:36:29,342 --> 01:36:32,758 MRS. BOYLE: [SCREAMS] 1698 01:36:35,686 --> 01:36:39,102 [CAMERA SHUTTERS] 1699 01:36:45,120 --> 01:36:45,920 Well. 1700 01:36:59,010 --> 01:37:00,340 Corpus Christi. 1701 01:37:00,340 --> 01:37:01,140 Amen. 1702 01:37:05,702 --> 01:37:06,660 PRIEST: Corpus Christi. 1703 01:37:06,660 --> 01:37:09,810 KID: Amen. 1704 01:37:09,810 --> 01:37:11,500 Congratulations. 1705 01:37:11,500 --> 01:37:13,360 Give your mom a hug, 1706 01:37:13,360 --> 01:37:14,370 So proud of you. 1707 01:37:21,510 --> 01:37:23,250 KINDLEMAN: The case was dismissed, 1708 01:37:23,250 --> 01:37:27,780 and the defendant left the courtroom a free man. 1709 01:37:27,780 --> 01:37:28,788 Time. 1710 01:37:28,788 --> 01:37:34,110 [SIGHS] 359, I believe. 1711 01:37:34,110 --> 01:37:34,910 359? 1712 01:37:37,520 --> 01:37:39,770 Shit. 1713 01:37:39,770 --> 01:37:41,690 You were two away from the world record. 1714 01:37:45,270 --> 01:37:48,030 WALDEN (VOICEOVER): "The accused over a two-year period 1715 01:37:48,030 --> 01:37:51,480 is alleged to have murdered seven different prostitutes 1716 01:37:51,480 --> 01:37:53,510 across the state. 1717 01:37:53,510 --> 01:37:56,630 The defendant denies all charges and has 1718 01:37:56,630 --> 01:37:58,940 entered a plea of not guilty. 1719 01:37:58,940 --> 01:38:03,890 He will be released on bond while awaiting trial." 1720 01:38:03,890 --> 01:38:07,290 Well, we'll see about that. 1721 01:38:12,150 --> 01:38:15,552 [MUSIC PLAYING] 1722 01:38:19,450 --> 01:38:27,480 (SINGING) Sins of my father are rolling off my tongue. 1723 01:38:27,480 --> 01:38:28,754 Listen, everybody. 1724 01:38:32,598 --> 01:38:35,480 I ain't really nobody son. 1725 01:38:35,480 --> 01:38:39,500 Man, I got your lips now. 1726 01:38:39,500 --> 01:38:43,490 Man, I gotta say I was twisted charm. 1727 01:38:43,490 --> 01:38:52,070 If you listen closely, I ain't got the beat of your hearts. 1728 01:38:52,070 --> 01:38:55,300 Now I'm going to do is go now. 1729 01:38:55,300 --> 01:39:00,142 It's all I'm going to do is just go. 1730 01:39:00,142 --> 01:39:02,980 All I'm going to do before I go now 1731 01:39:02,980 --> 01:39:08,140 is paint myself red, black, and blue. 1732 01:39:15,460 --> 01:39:19,430 Call me a bad stitch. 1733 01:39:19,430 --> 01:39:23,540 Call me a street sniffing feral hound. 1734 01:39:23,540 --> 01:39:31,670 Always remember I ain't got a home in no towns. 1735 01:39:31,670 --> 01:39:35,640 I get some phone calls. 1736 01:39:35,640 --> 01:39:39,520 I get some letters and some chewy toys. 1737 01:39:39,520 --> 01:39:47,428 But listen up, my dears, I really ain't nobody's boy. 1738 01:39:47,428 --> 01:39:51,290 Now all I'm going to do is go now. 1739 01:39:51,290 --> 01:39:56,100 It's all I'm going to do is just go. 1740 01:39:56,100 --> 01:40:02,780 All I'm going to do as boy now is paint 1741 01:40:02,780 --> 01:40:04,415 myself red, black, and blue. 1742 01:40:18,736 --> 01:40:24,018 Hey, I'm not a guy that said I was in it. 1743 01:40:24,018 --> 01:40:28,590 Might have got it twisted some, but all 1744 01:40:28,590 --> 01:40:38,120 I want is as I'm leaving for you to not to say anything at all. 1745 01:40:38,120 --> 01:40:40,345 But I ain't the one. 1746 01:40:51,670 --> 01:40:54,490 Yeah, I really ain't nobody's son. 1747 01:40:58,090 --> 01:41:01,440 [MUSIC PLAYING] 109783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.