Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,570 --> 00:00:10,300
The accumulated sales hit 10 million copies.
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,270
W is Korea's best webtoon series.
3
00:00:14,670 --> 00:00:16,970
Oh Seong Moo, the cartoon artist of popular webtoon series W,
4
00:00:20,670 --> 00:00:23,630
becomes afraid of Chul, his webtoon protagonist...
5
00:00:23,730 --> 00:00:24,770
who came to life.
6
00:00:24,870 --> 00:00:26,730
Who are you?
7
00:00:31,930 --> 00:00:33,130
So he tries to kill Chul.
8
00:00:40,700 --> 00:00:42,800
- Do research on poison.
- Oh Seong Moo's daughter...
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,630
Oh Yeon Joo gets dragged into the webtoon by Chul.
10
00:00:45,930 --> 00:00:46,930
Yeon Joo...
11
00:00:47,570 --> 00:00:49,100
- Are you all right?
- Ends up saving Chul.
12
00:00:49,100 --> 00:00:51,670
- Are my feelings important?
- You are the main character!
13
00:00:51,670 --> 00:00:53,000
(KANG CHUL, THE MAIN CHARACTER)
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,070
Through Yeon Joo,
15
00:00:55,370 --> 00:00:57,400
Chul finds out that he's a protagonist of a cartoon.
16
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
(WILL CHUL BE ABLE TO FIND OUT WHO KILLED HIS FAMILY?)
17
00:01:03,500 --> 00:01:06,030
Chul comes out to Yeon Joo's world which is reality.
18
00:01:11,130 --> 00:01:12,170
Mr Oh Seong Moo?
19
00:01:13,470 --> 00:01:15,000
He goes to Seong Moo.
20
00:01:20,500 --> 00:01:22,870
- There is no true criminal.
- Are you serious right now?
21
00:01:23,070 --> 00:01:25,700
- It's fiction.
- Think of a solution.
22
00:01:25,700 --> 00:01:27,630
You are just an illusion.
23
00:01:27,830 --> 00:01:30,730
You're nothing but a character I created.
24
00:01:30,730 --> 00:01:32,430
Why are you continuing the story...
25
00:01:32,430 --> 00:01:34,770
by making my daughter get involved?
26
00:01:35,070 --> 00:01:37,400
You're just a character, understand?
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,100
You're just something I created.
28
00:03:07,630 --> 00:03:08,700
If you call an ambulance right away,
29
00:03:09,670 --> 00:03:11,070
he might live if he's lucky.
30
00:03:22,600 --> 00:03:23,630
Mr Oh.
31
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Mr Oh.
32
00:03:31,470 --> 00:03:33,270
Miss! Miss!
33
00:03:45,170 --> 00:03:47,470
(POLICE)
34
00:03:47,570 --> 00:03:48,770
What did you do?
35
00:03:50,300 --> 00:03:52,430
Miss! Stop!
36
00:03:53,030 --> 00:03:54,730
I'm here at the scene.
37
00:03:55,200 --> 00:03:56,800
There's been a shooting incident.
38
00:03:56,900 --> 00:04:00,200
- Mr Oh.
- The victim is injured badly.
39
00:04:04,100 --> 00:04:05,170
Dad.
40
00:04:05,500 --> 00:04:06,530
Mr Oh.
41
00:04:11,700 --> 00:04:12,770
Dad!
42
00:04:19,070 --> 00:04:20,300
Dad!
43
00:04:29,430 --> 00:04:32,070
Gosh, look at this mess.
44
00:04:32,400 --> 00:04:34,000
(EPISODE 6)
45
00:04:37,900 --> 00:04:40,730
- Soo Yeong, pick up the phone.
- Okay.
46
00:04:42,430 --> 00:04:43,600
Yes, hello?
47
00:04:44,330 --> 00:04:46,230
This is Soo Seon's phone.
48
00:04:47,770 --> 00:04:48,800
What?
49
00:04:51,600 --> 00:04:54,430
What? Okay.
50
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
Who was it?
51
00:04:59,800 --> 00:05:03,200
It was a guy named Soo Bong. He works for Seong Moo.
52
00:05:04,100 --> 00:05:05,700
Why would he call me?
53
00:05:05,800 --> 00:05:07,870
He says Seong Moo is in a critical condition.
54
00:05:09,430 --> 00:05:11,300
They are taking him to Yeon Joo's hospital.
55
00:05:12,330 --> 00:05:13,370
Why?
56
00:05:13,900 --> 00:05:15,030
He got shot by a gun.
57
00:05:18,640 --> 00:05:21,530
When we found him, he had a gunshot wound on his chest. He was awake.
58
00:05:21,930 --> 00:05:24,700
His daughter is a doctor, so we're moving him to her hospital.
59
00:05:25,570 --> 00:05:28,530
Dad, we are here. Please hang in there for a little more.
60
00:05:30,230 --> 00:05:33,200
You'll be fine. It's nothing serious. Don't be afraid.
61
00:05:36,870 --> 00:05:38,430
There's no pulse, and his blood pressure cannot be measured.
62
00:05:38,530 --> 00:05:40,030
The monitor shows that he has a ventricular fibrillation.
63
00:05:40,130 --> 00:05:42,070
No. Massage his heart!
64
00:05:42,600 --> 00:05:44,970
- How far is the hospital?
- We have to go 2km more.
65
00:05:47,170 --> 00:05:48,200
Move!
66
00:05:51,300 --> 00:05:52,730
Please.
67
00:05:54,470 --> 00:05:55,530
Please.
68
00:05:58,200 --> 00:06:00,730
(EMERGENCY CENTRE)
69
00:06:01,230 --> 00:06:02,500
Yeon Joo, what's going on?
70
00:06:02,500 --> 00:06:04,770
Please move him to the trauma room. Hurry!
71
00:06:12,830 --> 00:06:14,170
- What happened?
- Sir.
72
00:06:14,600 --> 00:06:16,730
When he got here, they already did a CPR on him.
73
00:06:16,930 --> 00:06:19,800
The chest X-ray showed massive hemothorax on the left side.
74
00:06:19,800 --> 00:06:22,930
I inserted a chest tube. More than 1L of blood was lost after that.
75
00:06:22,930 --> 00:06:24,430
And the bleeding seems to continue.
76
00:06:24,630 --> 00:06:26,970
I gave him a lot of fluid, and his pulse returned to normal.
77
00:06:26,970 --> 00:06:28,030
But echo showed that...
78
00:06:28,630 --> 00:06:31,200
the bullet got stuck on the left ventricle apex.
79
00:06:31,730 --> 00:06:32,970
Book an operating room,
80
00:06:33,070 --> 00:06:35,070
arrange the cardiothoracic surgery team and get ready.
81
00:06:35,500 --> 00:06:36,530
Go freeze the patient.
82
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Move fast!
83
00:06:52,770 --> 00:06:54,570
Yeon Joo, leave the room.
84
00:06:55,870 --> 00:06:56,900
I'm staying here.
85
00:06:57,700 --> 00:07:00,870
You're going to put massive pressure on me. Don't you trust me?
86
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
- Please stabilise his vital.
- Yes.
87
00:07:05,000 --> 00:07:06,430
We will perform a sternotomy first...
88
00:07:06,430 --> 00:07:09,130
and after checking the wound, we will do a repair if we can.
89
00:07:09,130 --> 00:07:11,030
If we can't, we will start pumping blood to the heart.
90
00:07:11,430 --> 00:07:13,330
Let's begin. Scalpel.
91
00:07:21,770 --> 00:07:22,830
You're still here.
92
00:07:57,900 --> 00:07:59,200
(RESTRICTED AREA)
93
00:07:59,870 --> 00:08:02,900
(MAIN OPERATING ROOM)
94
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Chul was there.
95
00:08:26,000 --> 00:08:27,630
I saw him. It was Chul for certain.
96
00:08:29,100 --> 00:08:30,330
He was holding a gun.
97
00:08:32,000 --> 00:08:33,030
Where did he go?
98
00:08:35,200 --> 00:08:36,240
I don't know.
99
00:08:37,000 --> 00:08:38,270
It was too hectic.
100
00:08:40,770 --> 00:08:43,370
The police asked me if I had seen the shooter, but I couldn't answer.
101
00:08:43,370 --> 00:08:44,930
I didn't know what to say.
102
00:08:47,600 --> 00:08:48,630
That's why he was like that.
103
00:08:49,830 --> 00:08:52,100
There must be a reason why Mr Oh wanted to kill Chul.
104
00:08:53,470 --> 00:08:55,270
From the start, he knew this would happen.
105
00:08:57,240 --> 00:08:58,300
Why...
106
00:09:00,700 --> 00:09:03,100
Why did you save Chul that time? You should've let him die.
107
00:09:05,170 --> 00:09:06,470
This happened because you saved him.
108
00:09:07,070 --> 00:09:08,740
That's why this happened.
109
00:09:10,800 --> 00:09:12,900
He's just a cartoon character.
110
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
Yeon Joo.
111
00:09:21,240 --> 00:09:22,370
Yeon Joo.
112
00:09:30,740 --> 00:09:33,070
Fortunately, the bullet is still in here.
113
00:09:37,570 --> 00:09:39,270
Get me 3-0 prolene suture, please.
114
00:09:45,900 --> 00:09:47,300
The hospital is already closed.
115
00:09:47,500 --> 00:09:48,700
If you're a patient, please...
116
00:09:50,070 --> 00:09:51,100
(TO YEON JOO)
117
00:09:51,830 --> 00:09:53,130
Please give this to her.
118
00:09:54,470 --> 00:09:55,470
Excuse me?
119
00:09:55,470 --> 00:09:57,070
Please give this to Oh Yeon Joo of of cardiothoracic surgery.
120
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
Okay.
121
00:10:12,470 --> 00:10:14,900
Good afternoon. We have breaking news.
122
00:10:15,530 --> 00:10:17,830
The popular webtoon artist of W,
123
00:10:17,830 --> 00:10:19,370
Oh Seong Moo, was shot by...
124
00:10:19,370 --> 00:10:22,830
an unidentified man last night. He's currently in critical state.
125
00:10:23,400 --> 00:10:26,900
An unidentified man took a shot at him around 11pm last night.
126
00:10:26,900 --> 00:10:29,000
Mr Oh was moved to a hospital and had an operation.
127
00:10:29,070 --> 00:10:31,900
According to the police, he hasn't gained consciousness yet.
128
00:10:32,430 --> 00:10:35,100
Mr Oh Seong Moo is the star webtoon artist.
129
00:10:35,100 --> 00:10:38,130
His famous work is W which was first published in 2007.
130
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
My gosh.
131
00:10:40,570 --> 00:10:44,330
Hey. Shouldn't we call Mr Oh's daughter?
132
00:10:44,470 --> 00:10:46,630
We can't talk to her about that at a time like this.
133
00:10:46,630 --> 00:10:47,970
He's in a critical state.
134
00:10:47,970 --> 00:10:49,630
That's why we should tell her.
135
00:10:50,030 --> 00:10:51,800
This can be evidence.
136
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
This is too strange.
137
00:11:26,230 --> 00:11:28,030
Are you okay? You're not hurt?
138
00:11:29,030 --> 00:11:30,400
He's a monster.
139
00:11:31,030 --> 00:11:32,270
I didn't know about it at first,
140
00:11:33,330 --> 00:11:34,800
but I created a monster.
141
00:11:35,600 --> 00:11:38,630
So I decided to judge him.
142
00:11:39,000 --> 00:11:40,600
It was my mistake to create him.
143
00:11:41,630 --> 00:11:43,000
How can I let him be...
144
00:11:43,270 --> 00:11:44,800
when he is going to eat me up?
145
00:12:00,500 --> 00:12:03,270
You should go and take a rest. I'll stay with him.
146
00:12:05,370 --> 00:12:06,370
Where is my mum?
147
00:12:06,600 --> 00:12:08,470
She just went home with her sister.
148
00:12:09,600 --> 00:12:11,100
I got them a taxi.
149
00:12:12,730 --> 00:12:13,800
That's good.
150
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
Thank you.
151
00:12:16,530 --> 00:12:17,800
Go and take a rest.
152
00:12:18,200 --> 00:12:19,700
The on-call room is empty.
153
00:12:30,830 --> 00:12:35,900
(INTENSIVE CARE UNIT)
154
00:12:37,970 --> 00:12:40,600
- Hello?
- Yeon Joo. This is Editor Park.
155
00:12:40,730 --> 00:12:42,030
We met earlier at the hospital.
156
00:12:42,800 --> 00:12:43,900
Yes.
157
00:12:43,930 --> 00:12:46,300
How is Mr Oh?
158
00:12:47,900 --> 00:12:51,570
He's still critical, but he didn't get worse.
159
00:12:51,800 --> 00:12:52,930
I see.
160
00:12:54,370 --> 00:12:58,830
Well, I'm not sure if I should tell you this at a time like this,
161
00:12:58,970 --> 00:13:00,270
but I need to check something.
162
00:13:01,630 --> 00:13:02,800
What is it?
163
00:13:03,270 --> 00:13:04,730
It's about W.
164
00:13:05,500 --> 00:13:07,100
A new episode has been sent.
165
00:13:07,100 --> 00:13:08,930
We were wondering who sent it.
166
00:13:09,270 --> 00:13:11,930
I'm sure it wasn't Mr Oh who did it,
167
00:13:12,100 --> 00:13:14,430
but it does look like his drawing.
168
00:13:14,530 --> 00:13:15,930
Who sent it?
169
00:13:16,400 --> 00:13:19,100
Is there any chance Mr Oh finished it beforehand?
170
00:13:19,800 --> 00:13:20,800
The content seemed a little strange.
171
00:13:21,000 --> 00:13:23,030
When was it sent?
172
00:13:23,130 --> 00:13:24,230
It was early in the morning.
173
00:13:24,700 --> 00:13:25,970
We saw it only a while ago.
174
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
We haven't uploaded it on the internet yet.
175
00:13:28,470 --> 00:13:31,330
I thought we should check before we do. This may cause an issue.
176
00:13:31,730 --> 00:13:33,200
May I see it?
177
00:13:54,430 --> 00:13:57,100
(THE NEW EPISODE OF W)
178
00:13:59,430 --> 00:14:01,470
(DO YOU WANT TO OPEN THIS FILE?)
179
00:14:05,000 --> 00:14:06,300
(OPEN)
180
00:14:06,500 --> 00:14:07,730
(W BY OH SEONG MOO)
181
00:15:48,930 --> 00:15:51,630
(KANG CHUL, THE GENERATION'S DEFENDER OF JUSTICE)
182
00:15:56,430 --> 00:15:57,900
(WILL CHUL BE ABLE TO FIND OUT WHO KILLED HIS FAMILY?)
183
00:15:57,900 --> 00:16:00,970
(KANG CHUL, THE GENERATION'S DEFENDER OF JUSTICE)
184
00:17:10,800 --> 00:17:17,500
(TO YEON JOO)
185
00:17:20,570 --> 00:17:22,600
(TO YEON JOO)
186
00:17:35,630 --> 00:17:36,700
Yeon Joo.
187
00:17:40,630 --> 00:17:42,200
What is it? Is it Dad?
188
00:17:42,200 --> 00:17:44,440
No. It's not that.
189
00:17:45,600 --> 00:17:47,230
Well... Here.
190
00:17:47,940 --> 00:17:49,600
I should've given it to you earlier.
191
00:17:49,700 --> 00:17:51,070
I didn't know you were in here.
192
00:17:51,570 --> 00:17:52,900
Someone left this for you.
193
00:17:56,230 --> 00:17:58,100
I'll put it here.
194
00:17:59,100 --> 00:18:00,100
Who...
195
00:18:01,470 --> 00:18:02,600
is this from?
196
00:18:03,440 --> 00:18:04,900
I'm not sure.
197
00:18:04,970 --> 00:18:06,170
It came when I wasn't here.
198
00:18:10,800 --> 00:18:12,130
(TO YEON JOO)
199
00:18:15,700 --> 00:18:19,500
(TO YEON JOO)
200
00:18:21,530 --> 00:18:24,300
(TO YEON JOO)
201
00:18:41,800 --> 00:18:43,900
(THIS MUST BE A PERFECT ENDING FOR SOMEONE WHO WAS LOOKING FOR...)
202
00:18:43,900 --> 00:18:45,830
(A MURDERER AND BECAME A MURDERER HIMSELF.)
203
00:18:58,030 --> 00:18:59,470
(TO YEON JOO)
204
00:19:31,900 --> 00:19:34,300
This must be a perfect ending for someone who was looking for...
205
00:19:35,800 --> 00:19:37,670
a murderer and became a murderer himself.
206
00:19:51,770 --> 00:19:55,000
(LIFE IS SOMETIMES...)
207
00:20:16,600 --> 00:20:17,900
(THE END)
208
00:20:21,100 --> 00:20:23,870
(THE END)
209
00:20:27,400 --> 00:20:30,500
(THE END)
210
00:21:32,524 --> 00:21:44,524
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
211
00:21:45,800 --> 00:21:47,630
Hello, could anyone come in here?
212
00:21:48,100 --> 00:21:49,200
He opened his eyes.
213
00:21:49,830 --> 00:21:52,700
Hello? The patient opened his eyes.
214
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
Nurse.
215
00:21:56,030 --> 00:21:58,400
There are 10 surveillance cameras in the vicinity of the house,
216
00:21:58,900 --> 00:22:01,370
but nothing was recorded at all.
217
00:22:01,930 --> 00:22:04,130
He would be caught on camera if he went inside,
218
00:22:04,570 --> 00:22:05,630
but nothing was recorded.
219
00:22:06,000 --> 00:22:07,270
We haven't found the gun, either.
220
00:22:17,130 --> 00:22:19,300
What's very strange is that...
221
00:22:27,770 --> 00:22:29,930
the bullet extracted during surgery disappeared.
222
00:22:32,000 --> 00:22:33,830
Someone must have stolen it.
223
00:22:35,370 --> 00:22:37,300
Is there anyone you suspect in the hospital?
224
00:22:40,470 --> 00:22:41,500
I'm not sure.
225
00:22:42,500 --> 00:22:43,670
The case is quite strange.
226
00:22:45,830 --> 00:22:48,500
Since your father woke up, it'll be revealed soon.
227
00:22:49,270 --> 00:22:50,700
He's the most definite witness.
228
00:22:53,800 --> 00:22:56,600
Hello? Did you look into it?
229
00:23:05,300 --> 00:23:07,570
Dad, can you hear me?
230
00:23:12,100 --> 00:23:15,000
There's something you should know.
231
00:23:18,670 --> 00:23:19,670
Kang Chul...
232
00:23:27,130 --> 00:23:28,570
Kang Chul killed himself.
233
00:23:30,570 --> 00:23:33,100
The scene where he shoots you and drowns in Han River...
234
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
appeared in the webtoon, including all the conversations.
235
00:23:38,100 --> 00:23:40,100
The editors saw it already.
236
00:23:40,630 --> 00:23:43,370
They'll report it to the police soon.
237
00:23:43,370 --> 00:23:46,470
We should try to cover up what happened together.
238
00:23:47,700 --> 00:23:49,770
If we can't explain the webtoon's content,
239
00:23:49,770 --> 00:23:51,900
the situation would get more complicated,
240
00:23:53,270 --> 00:23:54,830
so Yeon Joo and I had a discussion.
241
00:24:01,700 --> 00:24:02,770
The police concluded that the attack case...
242
00:24:02,770 --> 00:24:05,100
on Oh Seong Moo, a webtoon artist,
243
00:24:05,300 --> 00:24:08,100
was his attempt to...
244
00:24:08,100 --> 00:24:09,270
commit suicide.
245
00:24:09,500 --> 00:24:11,930
As Oh Seong Moo was drawing the last episode...
246
00:24:11,930 --> 00:24:13,030
of his webtoon,
247
00:24:13,130 --> 00:24:16,200
he was suffering from extreme stress and depression.
248
00:24:16,730 --> 00:24:17,800
On the day of the event,
249
00:24:17,800 --> 00:24:20,870
he couldn't decide on the webtoon's ending while being intoxicated.
250
00:24:21,130 --> 00:24:22,900
He thus made an extreme decision.
251
00:24:23,100 --> 00:24:25,300
The ending of Oh Seong Moo's popular webtoon called W...
252
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
was revealed this morning.
253
00:24:27,600 --> 00:24:28,900
The ending was unexpected...
254
00:24:28,900 --> 00:24:30,770
and completely different from what people hoped for.
255
00:24:30,930 --> 00:24:34,300
- Many were shocked and angry.
- What is this?
256
00:24:34,900 --> 00:24:36,700
The main character, Kang Chul,
257
00:24:36,900 --> 00:24:39,370
kills the webtoon artist who created him...
258
00:24:39,470 --> 00:24:41,670
and drowns himself in Han River in the end.
259
00:24:41,870 --> 00:24:44,670
As many people posted complaints and called to protest,
260
00:24:44,870 --> 00:24:46,870
the company was held up temporarily.
261
00:24:47,100 --> 00:24:49,870
Avid readers are extremely disappointed...
262
00:24:49,870 --> 00:24:52,730
and are pressuring the artist to change the ending.
263
00:24:52,730 --> 00:24:55,630
They started a petition to bring Kang Chul back to life.
264
00:25:01,100 --> 00:25:03,400
Professor Park, could you sign here?
265
00:25:08,400 --> 00:25:10,700
- Are you busy tonight?
- Yes.
266
00:25:10,900 --> 00:25:13,130
Then let's go have a drink.
267
00:25:14,770 --> 00:25:17,930
- Pardon me?
- This webtoon is driving me nuts.
268
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
Let's go.
269
00:25:23,300 --> 00:25:24,300
Okay.
270
00:25:25,270 --> 00:25:29,770
(W)
271
00:26:26,470 --> 00:26:28,500
I heard Mr Oh was discharged from the hospital.
272
00:26:29,470 --> 00:26:32,470
He's back home because he detested being in the hospital.
273
00:26:33,470 --> 00:26:35,630
He should still get treatment at the hospital.
274
00:26:36,100 --> 00:26:38,030
I'm taking time off from work to take care of him.
275
00:26:38,470 --> 00:26:39,670
I see.
276
00:26:39,870 --> 00:26:42,730
- It must be difficult for you.
- It's all right.
277
00:26:43,300 --> 00:26:45,730
I like being with Dad. I haven't done it in a while.
278
00:26:45,830 --> 00:26:47,030
I see.
279
00:26:48,630 --> 00:26:49,670
Did you hear about this?
280
00:26:50,130 --> 00:26:52,770
People are still angry even though it's been a month.
281
00:26:53,270 --> 00:26:54,500
To revive Kang Chul.
282
00:26:55,600 --> 00:26:57,930
Did you hear about the petition that's going on?
283
00:26:58,870 --> 00:26:59,900
Really?
284
00:27:01,100 --> 00:27:03,800
I don't use the internet much these days.
285
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
I see.
286
00:27:06,570 --> 00:27:09,470
Actually, Producer Seo is going through a hard time now.
287
00:27:10,030 --> 00:27:11,570
The movie is the biggest problem.
288
00:27:11,770 --> 00:27:12,900
We're in trouble.
289
00:27:13,300 --> 00:27:14,900
There's not much excitement any more.
290
00:27:15,100 --> 00:27:18,100
No one's interested in watching the movie version...
291
00:27:18,100 --> 00:27:19,900
since Chul is already dead.
292
00:27:19,900 --> 00:27:23,100
Mr Oh's been discharged from the hospital,
293
00:27:23,300 --> 00:27:25,770
so we thought he might have changed his mind.
294
00:27:25,770 --> 00:27:26,800
No.
295
00:27:28,100 --> 00:27:31,100
- Does he want to change the ending?
- He wants to retire.
296
00:27:33,600 --> 00:27:34,930
He's quite old,
297
00:27:35,270 --> 00:27:37,400
and he's worked hard until now.
298
00:27:38,570 --> 00:27:39,800
Please understand him.
299
00:27:41,500 --> 00:27:44,100
I certainly understand him.
300
00:27:44,400 --> 00:27:47,370
He must have been very stressed out,
301
00:27:47,370 --> 00:27:49,470
but I'm asking him to draw a few more scenes.
302
00:27:49,470 --> 00:27:51,900
- If he draws a couple more...
- He won't.
303
00:27:54,470 --> 00:27:56,570
He won't draw again. He can't.
304
00:27:57,630 --> 00:27:59,000
He's gone through...
305
00:27:59,300 --> 00:28:01,900
a lot more difficulties than you can imagine,
306
00:28:02,000 --> 00:28:03,730
so I can't persuade him.
307
00:28:04,500 --> 00:28:05,570
I'm very sorry.
308
00:28:15,400 --> 00:28:17,670
Yeon Joo, I'm very disappointed to be honest.
309
00:28:17,870 --> 00:28:19,270
The main character's death...
310
00:28:19,900 --> 00:28:22,500
isn't cool or touching at all. How could he...
311
00:28:23,200 --> 00:28:25,600
have such an unfortunate death?
312
00:28:29,600 --> 00:28:31,770
It's just a cartoon.
313
00:28:33,630 --> 00:28:34,630
Pardon me?
314
00:28:36,630 --> 00:28:38,800
He's just a main character in a webtoon.
315
00:28:41,870 --> 00:28:43,900
Don't get too emotional about a webtoon.
316
00:28:46,730 --> 00:28:48,000
You'll forget it soon.
317
00:29:20,770 --> 00:29:22,430
Dad, I'm home.
318
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
Yes. I'm in the bathroom.
319
00:29:27,030 --> 00:29:29,070
I was with Editor Park just now.
320
00:29:30,170 --> 00:29:31,170
What did he say?
321
00:29:32,270 --> 00:29:34,970
He just finds it hard to give up especially because of the movie.
322
00:29:38,700 --> 00:29:42,200
I turned down his offer. He will give up now.
323
00:29:45,200 --> 00:29:46,270
That's good.
324
00:30:02,294 --> 00:30:14,294
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
325
00:30:15,870 --> 00:30:16,930
Yeon Joo.
326
00:30:17,770 --> 00:30:19,600
Yeon Joo.
327
00:30:19,800 --> 00:30:22,500
Are you here to pick up your things? I haven't finished packing them yet.
328
00:30:22,500 --> 00:30:24,600
That's not it. Come here.
329
00:30:24,600 --> 00:30:26,230
I got a call from the police.
330
00:30:28,930 --> 00:30:31,730
They said they found a drowned body a few days ago,
331
00:30:32,270 --> 00:30:35,230
and it looks like it's been about a month since the person died.
332
00:30:35,230 --> 00:30:37,400
They found it now because it was entangled in seaweeds.
333
00:30:38,430 --> 00:30:41,400
The time of his death is close, and the place they found it was...
334
00:30:41,870 --> 00:30:43,570
also near Han River Bridge.
335
00:30:43,670 --> 00:30:46,030
The description of his look is also...
336
00:30:47,100 --> 00:30:48,270
I think it's Chul.
337
00:30:53,400 --> 00:30:54,430
Yeon Joo!
338
00:30:56,100 --> 00:30:58,670
- Yes.
- What are you doing? We should go.
339
00:31:00,830 --> 00:31:02,770
- Okay.
- They're cremating him soon.
340
00:31:02,770 --> 00:31:04,370
Hurry up. Come on.
341
00:31:04,930 --> 00:31:05,930
Okay.
342
00:31:05,930 --> 00:31:07,870
Hurry up. We'll get stuck in the traffic.
343
00:31:11,894 --> 00:31:23,894
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
344
00:31:24,500 --> 00:31:25,830
What if it's really Chul?
345
00:31:31,430 --> 00:31:33,500
I asked them to call me if they found anything,
346
00:31:33,900 --> 00:31:37,300
but even if it's Chul, we can't take over his body.
347
00:31:37,730 --> 00:31:39,870
What would we say if they ask us who it is?
348
00:31:40,500 --> 00:31:42,830
We should leave it as unidentified body.
349
00:31:42,830 --> 00:31:45,630
We can't bury him or not bury him.
350
00:31:46,070 --> 00:31:47,430
That's...
351
00:31:55,570 --> 00:31:57,270
You said you're a friend of Mr Park, right?
352
00:31:57,370 --> 00:32:00,270
What? Yes. I am his friend.
353
00:32:01,570 --> 00:32:02,700
Please come this way.
354
00:32:21,330 --> 00:32:23,770
Since it's summer and it's been a while, it is severely decomposed.
355
00:32:24,330 --> 00:32:25,970
It may be hard to see.
356
00:32:28,300 --> 00:32:30,270
If you think it'd be too much shock, you can check with the document.
357
00:32:30,270 --> 00:32:31,330
I'm a doctor.
358
00:32:31,970 --> 00:32:33,430
I'm okay with this. Please show me.
359
00:32:34,000 --> 00:32:35,770
I see. Okay.
360
00:32:43,870 --> 00:32:46,430
Please check his clothes. Is this what he was wearing?
361
00:32:49,000 --> 00:32:50,100
It's not.
362
00:32:51,630 --> 00:32:53,400
This person is wearing a ring. It's not him.
363
00:32:53,800 --> 00:32:55,670
Are you sure he wasn't wearing a ring on the day he went missing?
364
00:32:57,000 --> 00:32:58,570
This is not the person we're looking for.
365
00:32:59,270 --> 00:33:00,330
I'm sure it's not.
366
00:33:07,800 --> 00:33:08,830
Here you go.
367
00:33:14,370 --> 00:33:15,900
What about you? Aren't you going to eat?
368
00:33:16,070 --> 00:33:18,670
I don't have an appetite. I'll eat later if I get hungry.
369
00:33:19,700 --> 00:33:21,870
You should eat meals regularly.
370
00:33:22,530 --> 00:33:23,530
You really should.
371
00:33:24,730 --> 00:33:25,730
I know.
372
00:33:26,430 --> 00:33:28,530
It grew into a habit since I started working at the hospital.
373
00:33:30,830 --> 00:33:32,330
Where did you go in the afternoon with Soo Bong?
374
00:33:35,470 --> 00:33:37,330
I think you lied about going grocery shopping.
375
00:33:45,570 --> 00:33:47,870
The police called and said they found a drowned body.
376
00:33:50,600 --> 00:33:51,800
But it wasn't him.
377
00:33:55,630 --> 00:33:57,000
Why can't we find him?
378
00:33:57,870 --> 00:33:59,400
It's been over a month now.
379
00:34:03,130 --> 00:34:06,600
I think he went back into the webtoon as he died.
380
00:34:07,430 --> 00:34:08,500
Don't you think so?
381
00:34:09,870 --> 00:34:12,230
He's from the webtoon. He must have gone back.
382
00:34:14,800 --> 00:34:15,840
Well...
383
00:34:16,470 --> 00:34:17,700
I'm not sure, either.
384
00:34:20,570 --> 00:34:22,300
I want to ask you something, Dad.
385
00:34:24,340 --> 00:34:26,070
If it says the end in the webtoon,
386
00:34:27,000 --> 00:34:28,730
what happens next?
387
00:34:31,630 --> 00:34:34,370
Does the world inside it end just like that?
388
00:34:35,400 --> 00:34:38,570
Or do they continue their lives inside it?
389
00:34:43,600 --> 00:34:46,570
The ending is always the same in fairy tales.
390
00:34:46,770 --> 00:34:50,070
"They lived happily ever after."
391
00:34:52,070 --> 00:34:55,470
Do you think they really lived a happy life until they died?
392
00:34:56,100 --> 00:35:00,030
Or do they stop existing on the last page of the book?
393
00:35:05,600 --> 00:35:06,670
Yeon Joo.
394
00:35:10,370 --> 00:35:12,500
Do you want me to draw something...
395
00:35:13,500 --> 00:35:16,470
and bring back Chul to life just like other people?
396
00:35:18,200 --> 00:35:20,630
No. It's not that.
397
00:35:20,840 --> 00:35:22,500
You don't have any reason to do that, Dad.
398
00:35:24,670 --> 00:35:26,430
I have reasons why I can't do it,
399
00:35:26,840 --> 00:35:28,230
and I have reasons why I won't do it.
400
00:35:32,700 --> 00:35:34,930
The police came to see me last week.
401
00:35:35,530 --> 00:35:36,840
You were not home then.
402
00:35:37,840 --> 00:35:38,900
Put it here.
403
00:35:40,370 --> 00:35:43,030
We found it on the rooftop of a motel and kept it as evidence,
404
00:35:43,200 --> 00:35:44,500
but we closed the investigation.
405
00:35:45,000 --> 00:35:47,270
We brought it here because you might need it.
406
00:35:47,430 --> 00:35:50,600
They brought my tablet computer, the one I left at the motel.
407
00:35:59,930 --> 00:36:01,930
Die!
408
00:36:06,900 --> 00:36:10,170
It looks like the police went to the motel and kept it as evidence.
409
00:36:12,470 --> 00:36:14,340
They brought it back because they closed the investigation.
410
00:36:16,370 --> 00:36:17,400
Is that so?
411
00:36:18,270 --> 00:36:19,400
I didn't know that.
412
00:36:22,170 --> 00:36:24,170
As I got it back,
413
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
I thought about bring him back to life.
414
00:36:35,130 --> 00:36:37,630
He didn't shoot me right...
415
00:36:38,270 --> 00:36:40,170
although he never misses the target even by an inch.
416
00:36:43,000 --> 00:36:44,470
He couldn't kill me on the spot.
417
00:36:45,200 --> 00:36:47,700
No. I should say he didn't.
418
00:36:49,470 --> 00:36:52,970
I know Chul better than anyone else.
419
00:37:09,670 --> 00:37:10,700
(THE END)
420
00:37:10,700 --> 00:37:12,730
Since he left me a chance to live,
421
00:37:13,770 --> 00:37:16,400
I thought I should do the same for him.
422
00:37:16,400 --> 00:37:17,670
(THE END)
423
00:37:17,670 --> 00:37:18,700
But...
424
00:37:21,070 --> 00:37:23,300
(THE END)
425
00:37:25,170 --> 00:37:26,340
I couldn't change it.
426
00:37:29,930 --> 00:37:31,170
I gave up.
427
00:37:32,200 --> 00:37:34,600
Why can't you change it?
428
00:37:36,570 --> 00:37:37,600
I'm not sure.
429
00:37:38,430 --> 00:37:40,530
He and I both betrayed each other.
430
00:37:41,670 --> 00:37:44,030
Maybe we can't turn things back again.
431
00:37:45,030 --> 00:37:46,270
That's what I think.
432
00:37:47,770 --> 00:37:50,340
I don't think my drawing will work any more.
433
00:37:54,070 --> 00:37:55,170
I see.
434
00:37:56,600 --> 00:37:58,200
That's the reason why I can't draw it.
435
00:37:59,370 --> 00:38:00,670
And I won't draw it...
436
00:38:01,630 --> 00:38:02,670
because of you.
437
00:38:05,340 --> 00:38:08,530
Do you know why you kept getting dragged back into that?
438
00:38:11,470 --> 00:38:12,500
No.
439
00:38:12,570 --> 00:38:13,930
I think I know now.
440
00:38:15,270 --> 00:38:18,600
I realised it when I saw that he left his will to you.
441
00:38:21,000 --> 00:38:23,130
You became one of the main characters of the webtoon.
442
00:38:23,930 --> 00:38:26,400
In other words, you became a heroine.
443
00:38:31,000 --> 00:38:32,840
That's why I should end it here.
444
00:38:34,700 --> 00:38:36,000
You're a real person.
445
00:38:36,630 --> 00:38:37,730
You're my daughter...
446
00:38:38,900 --> 00:38:40,130
and your mum's daughter.
447
00:38:42,100 --> 00:38:43,130
Don't you think so?
448
00:38:50,600 --> 00:38:51,630
I do.
449
00:38:55,070 --> 00:38:58,870
That is the end of W.
450
00:39:29,270 --> 00:39:30,270
But...
451
00:39:32,840 --> 00:39:35,170
What is the end really like?
452
00:39:38,030 --> 00:39:40,070
Did So Hee find the body...
453
00:39:41,270 --> 00:39:43,470
and have a proper funeral for him?
454
00:39:47,430 --> 00:39:49,170
Or is he still...
455
00:39:50,370 --> 00:39:51,570
floating in the cold water?
456
00:39:59,570 --> 00:40:00,600
He will drift forever...
457
00:40:04,130 --> 00:40:05,470
endlessly...
458
00:40:07,600 --> 00:40:08,670
alone.
459
00:40:19,694 --> 00:40:31,694
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
460
00:40:32,000 --> 00:40:34,370
We still have time. Let's get some coffee.
461
00:40:34,370 --> 00:40:36,730
Just get some inside. The queue will be long.
462
00:40:36,770 --> 00:40:37,770
Let's do that then.
463
00:40:39,500 --> 00:40:42,300
We arrived at the airport. We're about to go in now.
464
00:40:43,230 --> 00:40:44,630
Be careful.
465
00:40:45,030 --> 00:40:46,800
Call me as soon as you arrive.
466
00:40:47,200 --> 00:40:49,230
It takes about 12 hours to get there, doesn't it?
467
00:40:49,900 --> 00:40:52,000
Right! Dad, don't drink.
468
00:40:52,300 --> 00:40:54,130
You should never drink. Okay?
469
00:40:54,430 --> 00:40:57,270
Not even one sip. I'm going to call your friend and check.
470
00:40:57,870 --> 00:41:00,430
Don't forget to take the pills.
471
00:41:01,170 --> 00:41:03,670
Take care. Make sure to call me.
472
00:41:04,800 --> 00:41:05,840
Okay.
473
00:41:08,430 --> 00:41:10,170
- Professor Park! – Is your father going somewhere?
474
00:41:10,500 --> 00:41:11,870
He's going to New Zealand.
475
00:41:11,870 --> 00:41:14,200
He's already going on a long distance trip? It's bad for him.
476
00:41:14,500 --> 00:41:16,230
I couldn't stop him.
477
00:41:16,340 --> 00:41:19,000
And he's not going there to travel. He's going there to rest.
478
00:41:19,000 --> 00:41:21,100
- His friend lives there.
- I see.
479
00:41:22,230 --> 00:41:24,840
- You managed to wash your hair.
- What?
480
00:41:24,840 --> 00:41:25,900
What are you wearing today?
481
00:41:26,400 --> 00:41:29,130
- What are you doing?
- Let's go. I'm taking you out.
482
00:41:30,000 --> 00:41:33,430
Take me out? But I'm okay. I'm not hungry at all.
483
00:41:33,430 --> 00:41:36,200
Meet me at the lobby in five. Put on some lipstick and wear perfume.
484
00:41:39,670 --> 00:41:40,770
What's wrong with him now?
485
00:41:44,600 --> 00:41:46,970
Professor Park, this is not cool.
486
00:41:46,970 --> 00:41:49,430
You didn't even warn me. How can I go on a blind date now?
487
00:41:49,430 --> 00:41:50,500
You're a substitute.
488
00:41:51,000 --> 00:41:52,340
Substitutes are supposed to be ready all the time.
489
00:41:52,430 --> 00:41:54,130
But I don't want to be a substitute.
490
00:41:54,370 --> 00:41:55,670
You don't have a boyfriend.
491
00:41:55,770 --> 00:41:57,570
I checked everyone. It turned out nobody has a boyfriend.
492
00:41:57,570 --> 00:41:58,900
But you're the only one who washed hair.
493
00:41:59,100 --> 00:42:02,370
That's why you became the substitute. Consider yourself lucky.
494
00:42:02,370 --> 00:42:03,700
I did something useless.
495
00:42:03,700 --> 00:42:06,030
Why did I wash my hair? I never wash my hair.
496
00:42:06,130 --> 00:42:07,500
Stop the nonsense and take your seat!
497
00:42:08,630 --> 00:42:09,700
Okay.
498
00:42:13,470 --> 00:42:15,130
How long has it been since you've been on a blind date?
499
00:42:15,840 --> 00:42:17,170
- A blind date?
- Yes.
500
00:42:17,730 --> 00:42:20,070
- About six months?
- Gosh.
501
00:42:20,700 --> 00:42:24,000
Your father felt so bad for you...
502
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
that he put a lot of romance at the end of his work.
503
00:42:27,730 --> 00:42:29,570
Isn't that it? He wanted you to get vicarious satisfaction.
504
00:42:31,130 --> 00:42:32,130
He must've done that.
505
00:42:33,130 --> 00:42:34,200
He's here.
506
00:42:40,224 --> 00:42:52,224
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
507
00:42:53,700 --> 00:42:54,700
Isn't he handsome?
508
00:42:55,470 --> 00:42:58,070
- Handsome?
- He's so manly.
509
00:42:58,270 --> 00:42:59,700
Professor Park, this is...
510
00:42:59,700 --> 00:43:01,900
He graduated law school top of his class.
511
00:43:02,000 --> 00:43:06,600
Also, nobody can be tall, handsome and smart at the same time.
512
00:43:06,600 --> 00:43:08,430
At least, he's really smart.
513
00:43:09,800 --> 00:43:12,270
There might be a man who qualifies all three criteria.
514
00:43:12,270 --> 00:43:13,500
You mean me?
515
00:43:16,000 --> 00:43:17,430
- Sir.
- Here.
516
00:43:18,570 --> 00:43:19,600
- Have a seat.
- Have you been well?
517
00:43:19,600 --> 00:43:20,630
Yes.
518
00:43:23,370 --> 00:43:26,340
She's Ms Oh Yeon Joo. She's a cardiothoracic surgery resident.
519
00:43:27,100 --> 00:43:28,270
You can introduce yourself.
520
00:43:30,370 --> 00:43:34,100
Hello. My name is Kim Poong Oh.
521
00:43:36,930 --> 00:43:38,000
Hello.
522
00:43:41,770 --> 00:43:42,770
You're just my type.
523
00:43:43,800 --> 00:43:44,830
Sorry.
524
00:43:46,870 --> 00:43:50,870
Your standards are so low. It's so easy for me to introduce to a girl.
525
00:43:51,300 --> 00:43:53,330
He's humble, too!
526
00:43:53,530 --> 00:43:55,230
- Am I?
- Of course.
527
00:44:00,400 --> 00:44:02,030
You must be happy.
528
00:44:04,030 --> 00:44:06,100
I've never seen her smiling so brightly.
529
00:44:08,730 --> 00:44:09,870
(KANG SEOK BEOM)
530
00:44:09,870 --> 00:44:12,470
Was washing hair winning lottery or losing lottery?
531
00:44:12,470 --> 00:44:14,170
I'll use the lady's room.
532
00:44:16,470 --> 00:44:17,670
Be careful.
533
00:44:19,370 --> 00:44:20,900
- She's really beautiful.
- Is she all right?
534
00:44:20,900 --> 00:44:22,770
- I think she's really into you.
- You think so?
535
00:44:23,270 --> 00:44:24,900
I felt it a little, too.
536
00:44:26,200 --> 00:44:29,070
- I lost the lottery.
- I knew it.
537
00:44:29,430 --> 00:44:30,900
The crazy dog must've gone really crazy.
538
00:44:31,700 --> 00:44:33,530
I suddenly came to my senses.
539
00:44:33,730 --> 00:44:35,270
Using this blind date as a starting point,
540
00:44:35,270 --> 00:44:38,230
I will work really hard from now on. I'm burning with desire right now.
541
00:44:38,870 --> 00:44:42,100
Yes. I haven't been on a date for a long time.
542
00:44:42,370 --> 00:44:46,000
Yes. You've been too busy being a good daughter.
543
00:44:46,270 --> 00:44:48,970
I'll work until the moment I lose the lottery.
544
00:44:49,170 --> 00:44:51,600
Hey, you have work to do, too.
545
00:44:51,700 --> 00:44:54,700
You have to set me up with one person a week for a month.
546
00:44:54,930 --> 00:44:55,930
Am I indebted to you?
547
00:44:56,470 --> 00:44:58,530
How can I set you up with one person a week? I'm too busy.
548
00:44:59,500 --> 00:45:01,370
- Hello?
- Hello?
549
00:45:02,670 --> 00:45:03,730
Hello?
550
00:45:04,830 --> 00:45:06,770
What's up with the signal? Hello?
551
00:47:31,370 --> 00:47:32,370
I read that, too.
552
00:47:32,770 --> 00:47:35,670
So that Oh Yeon Joo is...
553
00:47:35,670 --> 00:47:38,430
It's his daughter. He used his daughter's name.
554
00:47:38,870 --> 00:47:40,630
His daughter? That's amazing.
555
00:47:40,870 --> 00:47:43,630
He got so lucky. He was never going to be saved.
556
00:47:43,630 --> 00:47:46,970
But he was lucky enough to meet the greatest doctor.
557
00:47:47,070 --> 00:47:49,230
- If it weren't for me...
- What's going on?
558
00:47:51,030 --> 00:47:52,600
What's up with your hair?
559
00:47:52,700 --> 00:47:54,100
Please lend me your phone.
560
00:47:54,500 --> 00:47:56,730
What happened to you?
561
00:47:56,730 --> 00:47:57,930
Please lend me your phone.
562
00:47:58,930 --> 00:48:00,000
You can use my phone.
563
00:48:02,070 --> 00:48:05,230
Did you get doused with water? Did the water pipe explode?
564
00:48:10,800 --> 00:48:15,170
(TO BE CONTINUED)
565
00:48:21,670 --> 00:48:22,700
Thank you.
566
00:48:24,900 --> 00:48:27,630
- Hey! Where are you going?
- Bye.
567
00:48:58,230 --> 00:48:59,300
Soo Bong.
568
00:49:02,100 --> 00:49:04,330
Draw the eyes a little bigger.
569
00:49:05,170 --> 00:49:06,170
Ma'am.
570
00:49:06,370 --> 00:49:09,730
If the eyes get bigger, they'll be bigger than half the face.
571
00:49:09,870 --> 00:49:11,630
It'd be better to make the nose bigger...
572
00:49:11,630 --> 00:49:12,630
Be quiet.
573
00:49:13,030 --> 00:49:15,330
You haven't adjusted to my style yet.
574
00:49:15,730 --> 00:49:20,100
Characters in my work should have eyes as big as these.
575
00:49:20,500 --> 00:49:22,800
They cannot escape...
576
00:49:23,000 --> 00:49:25,370
from the world of emotions.
577
00:49:25,970 --> 00:49:26,970
Keep drawing.
578
00:49:26,970 --> 00:49:28,970
Still, isn't it better to make the nose bigger?
579
00:49:31,970 --> 00:49:34,770
I'll get the door. Make the eyes this big.
580
00:49:35,300 --> 00:49:36,500
Expand them.
581
00:49:36,600 --> 00:49:37,670
Who is it?
582
00:49:39,530 --> 00:49:40,600
She's lost her mind.
583
00:49:40,770 --> 00:49:43,670
- Hello.
- Is Soo Bong here?
584
00:49:43,900 --> 00:49:45,700
Who are you? Goodness.
585
00:49:47,630 --> 00:49:50,600
What happened to you? Is it raining outside?
586
00:49:50,600 --> 00:49:51,830
Let me talk to you.
587
00:49:51,830 --> 00:49:53,500
Wait. Let me ask...
588
00:49:53,500 --> 00:49:55,430
I'll be right back.
589
00:49:55,870 --> 00:49:59,000
What's going on? Could you let go of my arm first?
590
00:49:59,700 --> 00:50:00,870
What brings you here?
591
00:50:02,630 --> 00:50:05,230
Did you find his dead body?
592
00:50:05,270 --> 00:50:07,630
No. Please save Kang Chul.
593
00:50:08,700 --> 00:50:10,430
- What?
- Please save him.
594
00:50:10,570 --> 00:50:11,970
I think it's possible.
595
00:50:12,470 --> 00:50:14,370
What do you mean? Isn't it over?
596
00:50:14,470 --> 00:50:17,330
Time didn't pass. It stopped.
597
00:50:17,500 --> 00:50:20,700
"The end" meant that the time stopped in the last scene.
598
00:50:20,700 --> 00:50:23,130
He's still in the river right now.
599
00:50:24,000 --> 00:50:25,630
How do you know?
600
00:50:25,630 --> 00:50:26,930
I saw him.
601
00:50:26,930 --> 00:50:29,700
I saw him in the water a moment ago.
602
00:50:36,700 --> 00:50:37,870
You went in the water.
603
00:50:40,470 --> 00:50:43,100
I saw it just now.
604
00:50:44,100 --> 00:50:45,800
I don't know.
605
00:50:45,970 --> 00:50:47,670
I couldn't get a hold of Mr Oh.
606
00:50:48,170 --> 00:50:50,730
You're saying the editors didn't change it, right?
607
00:50:51,230 --> 00:50:53,830
I don't know. I'm not in charge of it, either.
608
00:50:54,930 --> 00:50:57,530
Editor Park is on vacation, but people keep calling...
609
00:50:57,530 --> 00:50:58,730
and posting messages.
610
00:51:00,130 --> 00:51:01,230
What do I do?
611
00:51:02,200 --> 00:51:05,230
Does the webtoon continue? Did I read it wrong?
612
00:51:05,330 --> 00:51:07,170
- That's awesome.
- I look forward to what's next.
613
00:51:07,370 --> 00:51:08,970
I don't want any more extreme endings.
614
00:51:08,970 --> 00:51:11,870
Did the artist come back to senses? Bring Kang Chul back to life.
615
00:51:11,870 --> 00:51:13,470
You must have gotten better, Mr Oh.
616
00:51:13,470 --> 00:51:17,030
I believed in you despite what others said. You can do it.
617
00:51:17,930 --> 00:51:19,830
That's not possible...
618
00:51:19,830 --> 00:51:22,470
because Mr Oh went to New Zealand.
619
00:51:23,330 --> 00:51:25,930
I'll call him in the morning since he'll arrive then.
620
00:51:26,030 --> 00:51:27,630
I haven't called him yet.
621
00:51:27,830 --> 00:51:28,870
Okay.
622
00:51:30,400 --> 00:51:32,400
I fixed the computer Dad used.
623
00:51:32,600 --> 00:51:34,500
Can you use it to draw?
624
00:51:34,600 --> 00:51:36,200
Are you sure Mr Oh didn't do it?
625
00:51:36,200 --> 00:51:39,030
He's on the plane right now, so how could he?
626
00:51:39,030 --> 00:51:41,300
He said he couldn't fix it, either.
627
00:51:41,530 --> 00:51:43,670
Are you saying "The end" changed to...
628
00:51:44,070 --> 00:51:46,930
"To be continued" itself? Why?
629
00:51:47,270 --> 00:51:48,570
I have no idea.
630
00:51:48,670 --> 00:51:52,370
I can't understand it. The story is over.
631
00:51:52,670 --> 00:51:54,570
The character doesn't get killed without context.
632
00:51:54,570 --> 00:51:57,200
He willingly kills himself,
633
00:51:58,030 --> 00:51:59,030
but why doesn't it end?
634
00:51:59,500 --> 00:52:03,300
There must be a reason why the webtoon can't end now.
635
00:52:04,670 --> 00:52:06,700
A reason why it can't end? What is it?
636
00:52:16,100 --> 00:52:17,370
Wait a minute.
637
00:52:18,270 --> 00:52:19,330
There's someone over there.
638
00:52:19,870 --> 00:52:21,430
What are you talking about?
639
00:52:21,670 --> 00:52:23,830
Isn't he going to jump off?
640
00:52:24,600 --> 00:52:25,870
No way.
641
00:52:26,370 --> 00:52:28,430
- Let's go over there.
- Okay.
642
00:52:34,400 --> 00:52:35,500
Excuse me, Sir.
643
00:52:35,870 --> 00:52:38,470
Why are you standing there? It's dangerous.
644
00:52:38,770 --> 00:52:39,930
Excuse me, Sir.
645
00:52:47,230 --> 00:52:48,530
What's the reason?
646
00:52:49,100 --> 00:52:51,100
I asked what's the reason why it can't end.
647
00:52:51,200 --> 00:52:52,270
Soo Bong.
648
00:52:52,600 --> 00:52:54,270
The reason isn't important.
649
00:52:54,270 --> 00:52:56,270
Saving Kang Chul is important.
650
00:52:56,370 --> 00:52:59,200
This means we must save the main character.
651
00:52:59,630 --> 00:53:02,730
He can't save himself, so the webtoon can't continue.
652
00:53:03,100 --> 00:53:04,270
He doesn't want to come back to life, either.
653
00:53:04,270 --> 00:53:07,600
- That's why we have to save him.
- What's wrong with you?
654
00:53:09,570 --> 00:53:11,130
Time didn't pass.
655
00:53:11,470 --> 00:53:13,730
It stopped at the last moment,
656
00:53:13,730 --> 00:53:16,130
so anything is possible. Look.
657
00:53:16,700 --> 00:53:18,130
That's right.
658
00:53:18,470 --> 00:53:20,800
We should draw a police boat in the first scene.
659
00:53:20,800 --> 00:53:24,230
A police boat happens to pass by Han River Bridge then.
660
00:53:26,600 --> 00:53:28,270
Draw a diver on the boat as well.
661
00:53:30,300 --> 00:53:32,500
If the diver jumps right in, he can be rescued.
662
00:53:32,730 --> 00:53:35,530
His death isn't confirmed. We only see him in the water,
663
00:53:35,530 --> 00:53:38,000
so we can wake him up.
664
00:53:38,130 --> 00:53:40,670
We can assume that he hasn't died yet.
665
00:53:41,100 --> 00:53:42,970
Wait a minute.
666
00:53:43,730 --> 00:53:46,170
You're not telling me to draw it, right?
667
00:53:47,800 --> 00:53:48,800
You're the only one...
668
00:53:48,800 --> 00:53:51,170
- who can draw.
- No, I can't.
669
00:53:51,170 --> 00:53:52,830
I don't think it'll work.
670
00:53:52,830 --> 00:53:54,730
I mean I can't do it.
671
00:53:54,730 --> 00:53:56,370
It's Mr Oh's work.
672
00:53:56,370 --> 00:53:58,370
I can make it look similar, but it won't be the same.
673
00:53:58,370 --> 00:54:00,470
I've told you many times that there's a difference,
674
00:54:00,470 --> 00:54:02,200
so talk to Mr Oh when he comes back.
675
00:54:02,200 --> 00:54:03,370
He won't do it.
676
00:54:04,030 --> 00:54:06,270
He won't ever draw it because of me.
677
00:54:07,530 --> 00:54:09,070
He's afraid that I'll get dragged in again.
678
00:54:10,470 --> 00:54:12,070
That's right.
679
00:54:12,070 --> 00:54:14,570
You just came back from being in Han River, right?
680
00:54:14,630 --> 00:54:17,500
I shouldn't draw you again. You escaped from jail last time.
681
00:54:17,500 --> 00:54:19,170
That's not the issue right now.
682
00:54:19,570 --> 00:54:21,000
Can't you understand me?
683
00:54:21,100 --> 00:54:24,670
Nothing else is important other than saving Chul.
684
00:54:27,530 --> 00:54:28,570
Right.
685
00:54:30,430 --> 00:54:32,670
It's true that Chul shot Dad...
686
00:54:33,200 --> 00:54:35,230
and it can't be forgiven.
687
00:54:35,900 --> 00:54:38,200
It's true that this cursed webtoon should be over.
688
00:54:38,200 --> 00:54:40,930
It's also true that I shouldn't get dragged in again,
689
00:54:41,430 --> 00:54:43,300
but Dad is still alive.
690
00:54:43,930 --> 00:54:46,970
He got much better and went on a trip with his friends.
691
00:54:47,670 --> 00:54:51,930
You and I are both fine as if nothing happened.
692
00:54:52,030 --> 00:54:53,100
The readers?
693
00:54:53,630 --> 00:54:55,430
They'll be upset only temporarily.
694
00:54:55,430 --> 00:54:57,000
He's only a webtoon character after all.
695
00:54:58,430 --> 00:54:59,600
However, only Chul...
696
00:55:00,570 --> 00:55:03,570
has been blaming himself of being a murderer in that cold river...
697
00:55:04,170 --> 00:55:06,170
over two months already.
698
00:55:11,470 --> 00:55:12,900
Isn't that cruel?
699
00:55:16,100 --> 00:55:17,100
What...
700
00:55:19,270 --> 00:55:20,370
about me?
701
00:55:22,700 --> 00:55:25,100
I think all of this happened because of me.
702
00:55:31,930 --> 00:55:33,100
Yeon Joo.
703
00:55:37,200 --> 00:55:40,570
I'm asking you to save him first.
704
00:55:41,870 --> 00:55:43,300
I beg you.
705
00:55:45,100 --> 00:55:46,300
Goodness.
706
00:55:48,170 --> 00:55:51,600
Yeon Joo, I don't think it'd work even if I draw it.
707
00:55:51,600 --> 00:55:53,270
I'm not Mr Oh.
708
00:55:53,430 --> 00:55:55,230
You worked with him for three years.
709
00:55:55,870 --> 00:55:57,100
This is Dad's tablet computer...
710
00:55:57,930 --> 00:56:01,600
where everything started.
711
00:56:12,770 --> 00:56:15,700
Fine! I'll try it.
712
00:56:16,370 --> 00:56:18,900
Gosh, I'll try it then.
713
00:56:20,900 --> 00:56:21,970
Wait a second.
714
00:56:32,994 --> 00:56:44,994
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
715
00:56:45,930 --> 00:56:47,200
My eyes hurt.
716
00:56:49,030 --> 00:56:50,030
Why isn't it working?
717
00:56:52,870 --> 00:56:54,870
No, it's not working.
718
00:56:55,130 --> 00:56:57,370
It's been an hour since I finished drawing, but nothing happened.
719
00:56:57,370 --> 00:56:59,330
If it's working, something should change...
720
00:56:59,330 --> 00:57:02,330
like the next scene draws itself or something.
721
00:57:03,570 --> 00:57:04,830
I told you I couldn't do it.
722
00:57:04,830 --> 00:57:07,300
This isn't my work. I was only his assistant.
723
00:57:07,630 --> 00:57:09,870
If it was possible by having anyone draw it,
724
00:57:09,870 --> 00:57:11,470
he would come alive by any fan already.
725
00:57:13,630 --> 00:57:16,900
Just ask Mr Oh to do it when he comes back.
726
00:57:18,600 --> 00:57:21,170
Dad won't do it especially when he finds out what happened today.
727
00:57:21,370 --> 00:57:23,130
Yeon Joo.
728
00:57:23,500 --> 00:57:27,570
There's no way other than having Mr Oh draw it.
729
00:57:29,430 --> 00:57:31,600
I'm getting exhausted.
730
00:57:33,100 --> 00:57:34,130
Is there any food?
731
00:57:35,470 --> 00:57:36,500
I'm hungry.
732
00:57:39,370 --> 00:57:42,900
Dad won't ever do it.
733
00:57:48,170 --> 00:57:50,300
I'm going to make some ramyeon. Do you want some?
734
00:57:52,230 --> 00:57:53,730
She doesn't even answer me...
735
00:57:54,270 --> 00:57:55,670
after making me do all the work.
736
00:57:56,900 --> 00:57:58,970
Why did Mr Oh leave...
737
00:58:07,970 --> 00:58:09,400
I don't want ramyeon.
738
00:58:09,400 --> 00:58:10,930
It's not about ramyeon.
739
00:58:12,430 --> 00:58:13,470
Do you remember?
740
00:58:15,330 --> 00:58:20,070
I think I heard it a long time ago from Mr Oh.
741
00:58:21,000 --> 00:58:22,230
About W...
742
00:58:23,070 --> 00:58:24,070
Did you...
743
00:58:42,300 --> 00:58:43,470
She's in here.
744
00:58:44,430 --> 00:58:46,370
The one who broke out of jail is here.
745
00:58:47,300 --> 00:58:48,430
She's in here.
746
00:58:55,800 --> 00:58:58,070
(LIFE IS SOMETIMES...)
747
00:59:00,830 --> 00:59:02,470
- Someone jumped off.
- He fell in the water.
748
00:59:02,470 --> 00:59:04,030
- Hurry and rescue him.
- Okay.
749
00:59:42,200 --> 00:59:44,070
Freeze! Don't move!
750
01:00:31,570 --> 01:00:33,600
(W)
751
01:00:34,600 --> 01:00:35,900
I brought you back to life.
752
01:00:36,300 --> 01:00:39,730
From now on, let's think of this as the sequel that we'll make together.
753
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
Why do you decide what to do with my life?
754
01:00:42,500 --> 01:00:43,930
Because I love you.
755
01:00:44,630 --> 01:00:47,400
Married? Are you saying we're married already?
756
01:00:47,500 --> 01:00:49,130
I'm giving up on finding the true criminal.
757
01:00:49,470 --> 01:00:51,670
The criminal is looking for me.
758
01:00:52,030 --> 01:00:54,470
This isn't the sequel I was hoping for.
759
01:00:55,600 --> 01:00:58,170
I was afraid I may never be able to see you again.
54393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.