Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,160
(YOLANDA) ¡Que lo he visto todo y lo sé todo!
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,160
Sé que habéis matado a Néstor.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,680
Todo se ha ido un poco de madre, Yoli.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,120
Que no seré cómplice de un asesinato.
5
00:00:10,200 --> 00:00:12,120
(ÓSCAR) Lo más seguro es que no despierte.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,760
Lo siento mucho, Yoli. (MAITE) Pues han determinado
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,240
que no les van a dar ni un duro porque, flipa,
8
00:00:17,320 --> 00:00:19,840
Yolanda iba a 120 y sin cinturón de seguridad.
9
00:00:19,920 --> 00:00:23,120
Pero ¿por qué iba a querer matarse? - Teníais problemas de dinero.
10
00:00:23,200 --> 00:00:27,040
Tendría que contárselo a la poli, pero es que Néstor mató a Iván.
11
00:00:27,120 --> 00:00:29,040
Néstor no pudo asesinar a Iván.
12
00:00:29,120 --> 00:00:30,360
Pero entonces...
13
00:00:30,440 --> 00:00:31,680
¿De dónde vienes?
14
00:00:31,760 --> 00:00:34,640
Arturo dice que estuvo con Néstor toda la noche,
15
00:00:34,720 --> 00:00:37,880
que no pudo matar a Iván. - Es imposible. Arturo se equivoca.
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,360
(HOMBRE) Había restos recientes
17
00:00:44,440 --> 00:00:47,040
de que alguien había estado aquí a pesar de que la cabaña
18
00:00:47,120 --> 00:00:48,400
lleva años abandonada.
19
00:00:48,480 --> 00:00:50,040
Lo enterraron cubierto de cal.
20
00:00:50,120 --> 00:00:52,240
Es imposible saber quién es.
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,760
Pero el forense ha encontrado un anillo.
22
00:00:56,840 --> 00:00:58,120
¿Néstor?
23
00:01:07,600 --> 00:01:09,880
(Música de Arnau Bataller)
24
00:01:41,680 --> 00:01:42,880
Joder.
25
00:01:44,600 --> 00:01:48,120
(Ambiente periodistas)
26
00:01:48,200 --> 00:01:52,720
(Ambiente periodistas)
27
00:01:52,800 --> 00:01:55,640
(MUJER) ¡Por favor, por favor, por favor!
28
00:02:13,600 --> 00:02:15,640
(Para la música)
29
00:02:16,200 --> 00:02:17,840
(MAC) Hola. - ¿Cómo estás?
30
00:02:17,920 --> 00:02:19,920
Mal, mal.
31
00:02:21,720 --> 00:02:23,160
¿Natalia? - Arriba,
32
00:02:23,240 --> 00:02:25,200
durmiendo con ansiolíticos.
33
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
Oh, Dios mío.
34
00:02:28,360 --> 00:02:29,880
Escúchame... - Madre mía...
35
00:02:29,960 --> 00:02:31,080
Voy a pasar la noche aquí
36
00:02:31,160 --> 00:02:33,520
y mañana voy a comisaría a ver qué puedo averiguar.
37
00:02:33,600 --> 00:02:35,440
Mac, Mac, Mac... - Espera.
38
00:02:35,520 --> 00:02:37,080
Que lo van a encontrar.
39
00:02:38,240 --> 00:02:39,440
Lo van a encontrar.
40
00:02:40,040 --> 00:02:41,240
No lo creo.
41
00:02:44,720 --> 00:02:47,680
Sergio, te he llamado porque necesito enseñarte algo,
42
00:02:47,760 --> 00:02:52,200
pero, por favor, júrame que no te vas a volver loco.
43
00:02:52,280 --> 00:02:53,480
Júramelo, por favor.
44
00:02:55,480 --> 00:02:57,360
(SUSPIRA)
45
00:02:57,440 --> 00:02:58,960
Me voy a volver loco, ¿verdad?
46
00:03:05,360 --> 00:03:07,880
(Música dramática, piano)
47
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
¿Qué?
48
00:03:14,840 --> 00:03:16,360
¿Es...?
49
00:03:16,440 --> 00:03:20,120
Sí. Sí, sí, es, es. - Sí, sí, sí, sí, ¿qué?
50
00:03:20,200 --> 00:03:22,480
Que sí, que sí, que es él.
51
00:03:22,560 --> 00:03:23,760
Es él. - Néstor.
52
00:03:24,640 --> 00:03:25,840
¿Quién va a ser si no?
53
00:03:25,920 --> 00:03:28,920
No sé, Mac, a ti esto te debe parecer de lo más normal...
54
00:03:29,000 --> 00:03:32,320
Vale, no. Perdona. Perdona, sí, es Néstor.
55
00:03:32,400 --> 00:03:34,320
Es Néstor, sí. Néstor.
56
00:03:38,440 --> 00:03:40,360
¿Por qué está...?
57
00:03:42,840 --> 00:03:43,960
Que ha pasado todo
58
00:03:44,040 --> 00:03:45,320
muy rápido.
59
00:03:47,840 --> 00:03:50,680
(Coche pasando)
60
00:03:52,760 --> 00:03:54,520
(Música dramática)
61
00:03:56,080 --> 00:03:57,280
Joder.
62
00:04:00,520 --> 00:04:03,080
¿Te acuerdas cuando te dije que, pasara lo que pasara,
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,960
no podías cagarla más?
64
00:04:05,040 --> 00:04:06,240
Sí.
65
00:04:09,840 --> 00:04:11,040
Te infravaloré.
66
00:04:20,400 --> 00:04:21,520
(Para la música)
67
00:04:24,600 --> 00:04:26,080
¿Qué?
68
00:04:29,040 --> 00:04:31,080
(Música de suspense)
69
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
(Para la música)
70
00:04:57,120 --> 00:04:58,520
Hola.
71
00:04:59,560 --> 00:05:01,080
¿Mamá? - ¿Mamá?
72
00:05:01,880 --> 00:05:04,720
Para mí tampoco es fácil esta situación, ¿eh?
73
00:05:05,960 --> 00:05:09,240
Resulta intimidante estar aquí, con vosotros,
74
00:05:09,320 --> 00:05:12,240
después de... (SERGIO) 30 años.
75
00:05:12,320 --> 00:05:14,360
30 años... ¿Tantos?
76
00:05:15,360 --> 00:05:16,600
¿A qué has venido, mamá?
77
00:05:16,680 --> 00:05:19,320
Vale, vale. Iré al grano.
78
00:05:21,080 --> 00:05:24,720
He tenido una vida... maravillosa.
79
00:05:24,800 --> 00:05:26,280
Oh...
80
00:05:26,360 --> 00:05:27,840
Qué bon... ¿Has traído fotos?
81
00:05:29,000 --> 00:05:32,440
Caray, Sergio. Cuando me fui, no eras tan sarcástico.
82
00:05:33,200 --> 00:05:34,360
Bueno, tenía 14 años.
83
00:05:34,440 --> 00:05:35,520
Sí.
84
00:05:35,600 --> 00:05:36,880
Y eras un encanto.
85
00:05:37,480 --> 00:05:39,160
Recuerdo que no te podías ir a dormir
86
00:05:39,240 --> 00:05:41,000
si no te daba un beso de buenas noches.
87
00:05:41,080 --> 00:05:44,000
Lo cual no impidió que nos abandonaras, pero, bueno, sigue.
88
00:05:44,640 --> 00:05:46,400
Trae, trae.
89
00:05:46,480 --> 00:05:48,880
Sé que para vosotros debió de ser difícil.
90
00:05:49,960 --> 00:05:52,240
Tuvisteis que madurar antes de tiempo.
91
00:05:53,120 --> 00:05:55,120
Pero, bueno, a la vista está
92
00:05:55,200 --> 00:05:58,080
que no os ha ido tan mal, ¿eh?
93
00:05:58,760 --> 00:06:00,840
Estáis preciosos.
94
00:06:01,840 --> 00:06:03,800
Chicos, y yo lo necesitaba.
95
00:06:04,440 --> 00:06:07,040
Y ni una llamada. Nunca más.
96
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Bueno, vamos a ver.
97
00:06:08,200 --> 00:06:10,160
Por supuesto que quería saber de vosotros,
98
00:06:10,240 --> 00:06:11,760
pero no estaba dispuesta.
99
00:06:11,840 --> 00:06:14,240
No podía volver. Eran otros tiempos, ¿eh?
100
00:06:14,320 --> 00:06:16,600
Lo de separarse era...
101
00:06:16,680 --> 00:06:17,960
Era muy complicado.
102
00:06:18,040 --> 00:06:20,360
Tuve que hacerlo radical o habría sido imposible.
103
00:06:21,120 --> 00:06:23,920
Y, bueno, me pareció que estaríais bien.
104
00:06:25,280 --> 00:06:27,440
Luego, los años pasan volando,
105
00:06:27,520 --> 00:06:32,200
pero naturalmente que me veníais a la cabeza... de vez en cuando.
106
00:06:34,120 --> 00:06:35,360
De vez en cuando.
107
00:06:35,440 --> 00:06:36,800
De vez en cuando, cariño.
108
00:06:37,640 --> 00:06:39,240
Mira, no te voy a mentir.
109
00:06:39,320 --> 00:06:42,360
He sido feliz. He tenido mis historias.
110
00:06:42,440 --> 00:06:43,640
Mi vida.
111
00:06:43,720 --> 00:06:46,160
Porque, aunque tú no lo creas, las madres
112
00:06:46,240 --> 00:06:48,480
tenemos nuestra propia vida. ¿Verdad?
113
00:06:49,400 --> 00:06:51,520
Vamos, que no solo pensamos en los hijos.
114
00:06:54,440 --> 00:06:56,240
Es increíble, de verdad.
115
00:06:56,320 --> 00:06:58,080
Sí. Vosotros también.
116
00:06:58,160 --> 00:06:59,680
No, no era un halago.
117
00:07:02,040 --> 00:07:04,640
Está bien, lo comprendo.
118
00:07:05,080 --> 00:07:08,600
No puedo esperar que me recibáis con los brazos abiertos.
119
00:07:10,440 --> 00:07:11,960
Pero necesito hablar con vosotros.
120
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Ahora es cuando nos pide dinero.
121
00:07:15,760 --> 00:07:18,040
¿Qué? No, no, no. Solo quería ver a mis hijos.
122
00:07:18,120 --> 00:07:20,800
Te has quedado sin pasta y vienes a ver cuánto puedes sacar.
123
00:07:20,880 --> 00:07:22,080
Bien, compro, lo entiendo,
124
00:07:22,160 --> 00:07:25,520
pero no lo vistamos de sentimentalismo.
125
00:07:25,600 --> 00:07:27,560
Simplemente di cuánta pasta necesitas
126
00:07:27,640 --> 00:07:30,920
para desaparecer 30 años más, te hago un cheque y chao.
127
00:07:38,120 --> 00:07:40,800
(SUSPIRA)
128
00:07:43,120 --> 00:07:44,320
¡Hostia!
129
00:07:46,240 --> 00:07:48,040
Me han dado seis meses.
130
00:07:59,320 --> 00:08:00,840
Y has venido a que te cuidemos.
131
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
No.
132
00:08:03,760 --> 00:08:07,360
O eso o te has afeitado la cabeza tú misma para sacarnos más dinero.
133
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
¿Qué dices, Sergio? ¿Quién haría una cosa así?
134
00:08:11,360 --> 00:08:13,320
Tú. ¿No te acuerdas...?
135
00:08:14,160 --> 00:08:17,640
No teníamos ni diez años y fingías tu propia muerte. ¿Te acuerdas?
136
00:08:17,720 --> 00:08:20,200
Tumbados en el sofá, que nos cogías de las manos,
137
00:08:20,280 --> 00:08:22,240
nos despedíamos, empezabas a temblar.
138
00:08:22,320 --> 00:08:24,240
Te quedabas con los ojos en blanco, muerta.
139
00:08:24,320 --> 00:08:26,680
Y cuando mi hermana y yo estábamos llorando,
140
00:08:26,760 --> 00:08:29,560
que no podíamos parar, a punto de ir a avisar a los vecinos,
141
00:08:29,640 --> 00:08:32,880
decías que así comprobabas si te queríamos de verdad. ¿Te acuerdas?
142
00:08:33,600 --> 00:08:35,080
Jamás hice tal cosa.
143
00:08:37,160 --> 00:08:38,960
Igual un par de veces sí que lo hiciste.
144
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
Un par y diez.
145
00:08:40,120 --> 00:08:42,400
Venga ya, Sergio.
146
00:08:42,480 --> 00:08:44,520
¿Cómo ibais a creeros eso diez veces?
147
00:08:44,600 --> 00:08:46,080
Porque éramos unos críos, Ángela.
148
00:08:46,160 --> 00:08:47,680
Porque teníamos miedo de perderte.
149
00:08:50,000 --> 00:08:51,400
Bueno, pues sería una broma.
150
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
Ni siquiera me acuerdo.
151
00:08:54,960 --> 00:08:56,400
(SERGIO RÍE)
152
00:08:58,480 --> 00:09:00,760
Pero esto es real.
153
00:09:02,280 --> 00:09:05,840
Es que no me lo creo. ¿Tienes los informes médicos?
154
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
Mira, como comprenderás, no los llevo encima.
155
00:09:09,600 --> 00:09:11,360
Bueno, pues vuelve cuando los tengas.
156
00:09:12,160 --> 00:09:13,400
(Timbre)
157
00:09:13,480 --> 00:09:14,600
(SUSPIRA)
158
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
¿Lo dice en serio?
159
00:09:21,560 --> 00:09:22,920
(MAITE) ¿Está Mac?
160
00:09:25,080 --> 00:09:26,520
Maite.
161
00:09:26,600 --> 00:09:27,840
Mac.
162
00:09:27,920 --> 00:09:29,720
Tengo que hablar contigo. Ha pasado algo.
163
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
Hola. - Hola.
164
00:09:33,040 --> 00:09:34,960
Tú eres Maite, ¿no? - Sí. ¿Usted quién es?
165
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Es mi madre.
166
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
¿Tu madre? - Sí.
167
00:09:38,120 --> 00:09:39,440
Ah, y tu madre.
168
00:09:39,520 --> 00:09:42,360
La mía también. Muy bien, Maite. - ¿Y qué hace aquí?
169
00:09:43,000 --> 00:09:45,640
Si tú vieras lo que yo te podía contar...
170
00:09:46,560 --> 00:09:47,760
Nada, porque ya se iba.
171
00:09:50,040 --> 00:09:52,000
Sí, justo me estaban echando.
172
00:09:52,080 --> 00:09:56,240
Y eso que les acabo de decir que tengo un cáncer terminal.
173
00:09:58,840 --> 00:10:00,920
Bueno, adiós.
174
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Adiós.
175
00:10:03,080 --> 00:10:04,920
Estás guapísima, Maite.
176
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Mucho mejor ahora,
177
00:10:06,280 --> 00:10:08,960
con todo aquel acné juvenil que tenías horroroso.
178
00:10:09,040 --> 00:10:10,960
Madre. - Adiós, hijo.
179
00:10:12,520 --> 00:10:14,320
(SUSPIRA)
180
00:10:14,400 --> 00:10:16,560
¿Qué? - Bueno,
181
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
la noticia va a saltar de un momento a otro.
182
00:10:18,720 --> 00:10:21,600
Y prefiero que os enteréis por mí que por la prensa.
183
00:10:21,680 --> 00:10:23,200
(PARA SÍ) ¿Cómo se abre esto...?
184
00:10:25,200 --> 00:10:27,480
Hemos encontrado a Néstor.
185
00:10:28,240 --> 00:10:29,800
Muerto.
186
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
¿Qué?
187
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
(Música dramática)
188
00:10:32,520 --> 00:10:33,760
¿Qué...?
189
00:10:33,840 --> 00:10:36,240
¿Qué ha pasado? - Eh...
190
00:10:36,320 --> 00:10:39,000
Aún es pronto para saberlo, pero el cuerpo estaba enterrado.
191
00:10:40,160 --> 00:10:42,640
¿Cómo...? ¿Cómo que enterrado? - En cal viva.
192
00:10:42,720 --> 00:10:43,960
¿Dónde?
193
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
En el bosque, junto a una cabaña abandonada.
194
00:10:46,120 --> 00:10:48,320
Creemos que ha estado ahí escondido este tiempo.
195
00:10:48,400 --> 00:10:51,160
Se ha originado un incendio y los bomberos han encontrado
196
00:10:51,240 --> 00:10:52,440
restos de víveres.
197
00:10:52,520 --> 00:10:54,440
Pero ¿estáis seguros de que es Néstor?
198
00:10:54,520 --> 00:10:55,680
Sergio, todo encaja.
199
00:10:55,760 --> 00:10:57,680
Alguien lo ha encontrado antes que nosotros,
200
00:10:57,760 --> 00:10:59,680
lo ha matado y lo ha metido en ese agujero.
201
00:10:59,760 --> 00:11:01,520
Pero a lo mejor es otro cuerpo.
202
00:11:01,600 --> 00:11:04,080
No, no, no. Hemos encontrado esto junto al cuerpo.
203
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Su alianza.
204
00:11:08,960 --> 00:11:11,360
Habrá que esperar a los resultados del ADN,
205
00:11:11,440 --> 00:11:12,840
pero lo siento muchísimo.
206
00:11:12,920 --> 00:11:14,360
Lo siento muchísimo, Mac.
207
00:11:15,440 --> 00:11:19,320
Tengo que... Tengo que decírselo yo a Natalia.
208
00:11:19,400 --> 00:11:20,720
(MAITE) Sí.
209
00:11:20,800 --> 00:11:22,680
Voy a ver...
210
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
Mac, Mac...
211
00:11:26,000 --> 00:11:27,480
(SUSPIRA)
212
00:11:33,160 --> 00:11:34,400
¿Qué coño ha pasado? - No sé.
213
00:11:34,480 --> 00:11:35,760
¡Mac! - Quita.
214
00:11:35,840 --> 00:11:38,240
(Chirrido de ruedas)
215
00:11:41,560 --> 00:11:42,760
(Para la música)
216
00:11:42,840 --> 00:11:45,920
La policía cree haber encontrado el cadáver de Néstor.
217
00:11:47,240 --> 00:11:48,440
¿Te lo puedes creer?
218
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
Ana...
219
00:11:55,760 --> 00:11:57,400
Ana, cariño.
220
00:11:57,520 --> 00:11:59,800
Ha sido más rápido de lo que esperaba.
221
00:11:59,880 --> 00:12:01,160
Pero ¿cómo rápido?
222
00:12:01,240 --> 00:12:03,320
Han sido los días más largos de mi vida.
223
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
Ya. - Siéntate. Siéntate.
224
00:12:06,320 --> 00:12:07,520
¿Y la policía?
225
00:12:08,000 --> 00:12:10,040
(MUJER) Hace apenas diez minutos.
226
00:12:10,120 --> 00:12:12,000
Lo han encontrado. Está allí la científica.
227
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
Toma. Bebe un poco, anda.
228
00:12:20,080 --> 00:12:23,960
Bebé. - No, voy a ducharme.
229
00:12:24,040 --> 00:12:27,400
Ana, Ana, a ver, serénate un momento, por favor.
230
00:12:27,480 --> 00:12:28,960
No quiero que me encuentren así.
231
00:12:29,040 --> 00:12:31,760
Cariño, cariño, no va a venir nadie a decirnos nada todavía.
232
00:12:31,840 --> 00:12:34,520
Si todavía está el forense sacando el cuerpo del agujero.
233
00:12:39,120 --> 00:12:40,320
¿Qué agujero?
234
00:12:40,400 --> 00:12:43,200
Han encontrado el cuerpo enterrado al lado de una cabaña, sí.
235
00:12:44,320 --> 00:12:45,640
¿Qué cabaña?
236
00:12:46,760 --> 00:12:48,840
Quien lo encontró y lo mató.
237
00:12:50,560 --> 00:12:51,680
¿Dónde?
238
00:12:53,000 --> 00:12:54,360
Al lado del lago.
239
00:12:56,120 --> 00:12:59,520
Bueno, todavía es pronto para saber lo que ha sucedido realmente,
240
00:13:00,520 --> 00:13:02,240
pero todo indica que es él.
241
00:13:04,000 --> 00:13:05,480
¿Cómo que todo indica que es él?
242
00:13:06,400 --> 00:13:07,920
Hay que hacerle una autopsia.
243
00:13:08,000 --> 00:13:09,960
Pero llevaba el anillo de Néstor.
244
00:13:10,040 --> 00:13:12,920
Una autopsia... Pero ¿por qué, no se le reconoce?
245
00:13:13,600 --> 00:13:15,120
No lo sé.
246
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
No tengo más detalles.
247
00:13:16,680 --> 00:13:18,440
No es él. - Ana...
248
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Ana... Ana...
249
00:13:19,600 --> 00:13:20,920
¡Que no es él!
250
00:13:23,080 --> 00:13:24,360
(Música dramática)
251
00:13:24,440 --> 00:13:26,040
(Portazo)
252
00:13:28,480 --> 00:13:30,640
(Para la música)
253
00:13:32,600 --> 00:13:34,520
(Música dramática)
254
00:13:49,240 --> 00:13:52,280
(LLORA)
255
00:13:52,360 --> 00:13:53,920
(Para la música)
256
00:13:54,000 --> 00:13:55,880
(Murmullo del mar)
257
00:13:55,960 --> 00:13:58,880
(ANA) Pero ¿cómo ha podido llegar ese anillo hasta allí?
258
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
(MAC) No lo sé. No lo sé.
259
00:14:00,160 --> 00:14:02,040
(ANA) ¿Y si es él? (MAC) No, no, no es él.
260
00:14:02,120 --> 00:14:04,360
(ANA) ¿Llevaba el anillo puesto cuando lo tiramos?
261
00:14:04,440 --> 00:14:05,560
(MAC) Pues no lo sé, Ana.
262
00:14:05,640 --> 00:14:07,360
(ANA) Dijiste que nadie lo encontraría,
263
00:14:07,440 --> 00:14:09,560
que era imposible. - Y lo era.
264
00:14:09,640 --> 00:14:11,360
Lo es. Lo sigue siendo, Ana.
265
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
Solo han encontrado el anillo.
266
00:14:13,040 --> 00:14:15,120
No sé cómo ha llegado hasta allí, pero...
267
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
¿Y si alguien ha movido el cuerpo?
268
00:14:17,280 --> 00:14:20,760
Ana, que no es él. - ¿Quién lo sabía?
269
00:14:22,800 --> 00:14:24,760
Nadie. - Bueno, hubo una testigo, ¿no?
270
00:14:24,840 --> 00:14:26,720
Sí, vale, Yolanda, que está en coma.
271
00:14:27,360 --> 00:14:30,080
¿Y si se lo hubiera contado a alguien antes del accidente?
272
00:14:30,160 --> 00:14:33,640
¿Qué? No, no, Ana, no, no, no, tiene que ir...
273
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Tiene que haber una explicación,
274
00:14:35,280 --> 00:14:37,000
pero no va por ahí. - ¡Sí, sí!
275
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
¿Sí qué?
276
00:14:39,840 --> 00:14:42,720
Que alguien ha cogido el cuerpo y lo ha llevado hasta allí.
277
00:14:45,520 --> 00:14:46,800
¿Por qué? - Yo qué sé.
278
00:14:46,880 --> 00:14:50,320
Para... Para... - ¿Para qué?
279
00:14:51,600 --> 00:14:53,400
¡Oh, ya lo sé!
280
00:14:53,800 --> 00:14:55,320
Alguien quiere que nos pillen.
281
00:14:56,200 --> 00:14:57,920
¿Quién? - Arturo.
282
00:14:58,000 --> 00:14:59,160
Por lo que le pasó a Yoli.
283
00:14:59,240 --> 00:15:00,520
¿Arturo? - Se ha vuelto loco.
284
00:15:00,600 --> 00:15:03,480
Se quiere vengar. Está como... - Vale, eh...
285
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
No, vale ya.
286
00:15:04,760 --> 00:15:07,760
Frena, frena, que se te está yendo un poquito la olla. Vamos a ver.
287
00:15:07,840 --> 00:15:11,040
Si fuese Arturo el que ya sabía lo del cuerpo...,
288
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
Sí. - ¿por qué no fue directamente
289
00:15:13,080 --> 00:15:15,880
a la policía y se lo contó todo? ¿Por qué? ¿Por qué?
290
00:15:15,960 --> 00:15:20,400
¿Por qué cogió el cuerpo y lo movió hasta la cabaña esa?
291
00:15:20,480 --> 00:15:23,320
Ana, no tiene ningún sentido esto.
292
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
No, no lo tiene. - ¿Y sabes por qué?
293
00:15:27,000 --> 00:15:29,280
¿Por qué? - Porque no es Néstor.
294
00:15:29,360 --> 00:15:31,400
Ana, no es Néstor, ¿vale?
295
00:15:31,480 --> 00:15:33,400
No lo es. Cuando hagan las pruebas de ADN,
296
00:15:33,480 --> 00:15:35,080
comprobarán que ha habido un error.
297
00:15:35,160 --> 00:15:37,600
Y no es Néstor. - Yo no puedo seguir así, Mac.
298
00:15:37,680 --> 00:15:39,240
No puedo soportar tanta presión.
299
00:15:39,320 --> 00:15:40,960
Bueno, pues respira. Respira un poco.
300
00:15:41,040 --> 00:15:43,080
Cuando he creído que lo habían encontrado,
301
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
que nos habían pillado, me he sentido aliviada.
302
00:15:46,200 --> 00:15:48,120
Un segundo, un momento.
303
00:15:49,200 --> 00:15:51,880
Estaba mal, ¿eh?, pero, joder, qué bien estaba.
304
00:15:52,280 --> 00:15:55,920
Como tranquila. Como cuando te dan el resultado de unos análisis
305
00:15:56,000 --> 00:16:00,360
que llevas mucho tiempo esperando. Estaba..., (RESOPLA),
306
00:16:00,440 --> 00:16:02,280
tranquila.
307
00:16:02,360 --> 00:16:03,920
Y ahora estoy otra vez histérica.
308
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
Bueno, pues relaja, Ana, tenemos que relajar.
309
00:16:06,040 --> 00:16:08,880
¿Y si confesamos todo? - ¿Qué? No, no.
310
00:16:08,960 --> 00:16:10,040
No puede ser tan grave.
311
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
Un asesino. - A ver, Ana,
312
00:16:11,480 --> 00:16:13,600
¿cómo no va a ser grave? Que iremos a la cárcel.
313
00:16:13,680 --> 00:16:15,160
Creo que me apetece.
314
00:16:15,240 --> 00:16:18,040
¿Cómo te va a apetecer ir a la cárcel? Se te ha ido.
315
00:16:18,120 --> 00:16:20,080
No sabes lo que dices. - Yo así más no puedo.
316
00:16:20,160 --> 00:16:21,920
Joder, Ana. - No puedo seguir así.
317
00:16:22,800 --> 00:16:24,640
Vale, ¿y...? - Ay...
318
00:16:25,200 --> 00:16:26,560
¿Y el bebé?
319
00:16:28,400 --> 00:16:30,440
Es el hijo de Iván, ¿no?
320
00:16:33,920 --> 00:16:35,120
¿Lo vas a tener?
321
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
Dijiste que no sabías. - Ya sé lo que dije,
322
00:16:37,480 --> 00:16:39,000
pero estaba nerviosa.
323
00:16:39,080 --> 00:16:41,920
Ahora estoy mucho más tranquila y lo veo todo más claro.
324
00:16:42,000 --> 00:16:45,120
Y creo que sí, que a lo mejor tener este bebé
325
00:16:45,200 --> 00:16:47,520
es la única forma que tenemos para seguir adelante.
326
00:16:47,600 --> 00:16:51,080
Ana, por favor, no hagas nada. No digas nada.
327
00:16:51,160 --> 00:16:53,120
¿Vale? Necesito un poco de tiempo,
328
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
solo eso, para ir a buscar a Natalia
329
00:16:54,960 --> 00:16:56,640
y decirle que su padre ha muerto.
330
00:16:56,720 --> 00:16:59,520
Tengo que estar a su lado. - Lo siento muchísimo. Natalia...
331
00:17:00,040 --> 00:17:02,400
Ay, no se merece esto. Lo siento. Yo no quería...
332
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
De verdad. Yo no quería. No, no, no.
333
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
No pasa nada. Ya está.
334
00:17:06,560 --> 00:17:09,160
Estamos juntas en esto y va a salir todo bien.
335
00:17:09,240 --> 00:17:11,000
Sí, va a salir todo bien.
336
00:17:11,080 --> 00:17:12,360
¿Sí? - Sí.
337
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
Estás guapa. - ¿Eh?
338
00:17:15,600 --> 00:17:17,880
El pelo, que..., que te queda bien.
339
00:17:17,960 --> 00:17:19,280
Ah.
340
00:17:20,760 --> 00:17:22,280
Me tengo que ir, ¿vale?
341
00:17:22,360 --> 00:17:24,240
Sí, sí. - Venga, sé fuerte.
342
00:17:25,680 --> 00:17:27,280
(Música dramática)
343
00:17:43,120 --> 00:17:44,640
Mierda.
344
00:17:50,320 --> 00:17:52,160
(Para la música)
345
00:18:12,840 --> 00:18:14,760
(Conversaciones indistintas)
346
00:18:16,920 --> 00:18:18,360
¿Y este?
347
00:18:20,720 --> 00:18:21,920
Buenas.
348
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
¿Podemos ayudarle, jefe?
349
00:18:26,840 --> 00:18:28,040
Seguro que sí.
350
00:18:36,520 --> 00:18:38,280
¿No prefiere que se lo faenemos?
351
00:18:38,360 --> 00:18:40,640
Le podemos quitar el costillar en cinco minutos.
352
00:18:40,720 --> 00:18:43,000
Nada, muchas gracias. Me gusta hacerlo a mí.
353
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
Oye, ¿el camión ese dónde va?
354
00:18:46,440 --> 00:18:47,560
Al sur de Francia.
355
00:18:47,640 --> 00:18:48,840
Toulouse, Montpellier...
356
00:18:49,520 --> 00:18:51,520
Marsella. - Buen acento.
357
00:18:51,600 --> 00:18:53,880
Mucha ruta. Bueno, si necesita algo más...
358
00:18:53,960 --> 00:18:55,360
Nada, muchas gracias.
359
00:18:55,440 --> 00:18:57,600
(Música de suspense)
360
00:19:04,040 --> 00:19:05,680
(Puerta cerrándose)
361
00:19:14,440 --> 00:19:15,760
Papá, ¿dónde estás?
362
00:19:27,320 --> 00:19:28,520
"Papá, ¿dónde estás?".
363
00:19:54,720 --> 00:19:56,200
(Para la música)
364
00:19:56,280 --> 00:19:59,640
¿Vamos? Soy Gala Garrido desde Belmonte.
365
00:19:59,720 --> 00:20:01,760
Según una información de última hora,
366
00:20:01,840 --> 00:20:05,160
la policía habría encontrado en esta cabaña el cadáver
367
00:20:05,240 --> 00:20:08,880
de Néstor Valbuena Ginés, el asesino de Iván Soler.
368
00:20:08,960 --> 00:20:11,520
"El cuerpo ha sido localizado bajo tierra
369
00:20:11,600 --> 00:20:14,840
y cubierto de cal viva". - ¡Joder!
370
00:20:14,920 --> 00:20:16,400
¡Buah, coño!
371
00:20:17,080 --> 00:20:19,160
Nat, Nat, ¿estás bien?
372
00:20:19,240 --> 00:20:20,840
Tía...
373
00:20:20,920 --> 00:20:23,720
(MUJER TV) "...se escondía en esta cabaña cuando alguien...".
374
00:20:23,800 --> 00:20:25,640
(Para la TV)
375
00:20:28,680 --> 00:20:31,000
Quédate aquí. Voy a por un pasillero de mi madre.
376
00:21:01,120 --> 00:21:02,320
Hostia...
377
00:21:04,520 --> 00:21:06,480
(Música dramática)
378
00:21:11,640 --> 00:21:12,840
Nat, no encuentro... ¡Nat!
379
00:21:19,760 --> 00:21:20,960
¡Nat!
380
00:21:53,160 --> 00:21:54,360
¿Qué coño...?
381
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
Iris, hola.
382
00:22:12,200 --> 00:22:14,360
Oye, ¿está Natalia dentro?
383
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
Se ha ido. - Ah, joder.
384
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
¿Y sabes dónde?
385
00:22:18,360 --> 00:22:21,560
Hemos visto la noticia de que se han cargado a Néstor y le han enterrado
386
00:22:21,640 --> 00:22:24,040
en cal y todo eso y se ha esfumado.
387
00:22:24,120 --> 00:22:25,480
Ya.
388
00:22:26,440 --> 00:22:27,760
Bueno, tengo prisa.
389
00:22:27,840 --> 00:22:33,040
Vale. Oye, si la ves, dile que me llame o algo.
390
00:22:33,120 --> 00:22:34,320
Vale.
391
00:22:36,760 --> 00:22:38,840
(Crescendo de música de suspense)
392
00:22:41,600 --> 00:22:43,120
(Para la música)
393
00:22:43,200 --> 00:22:45,800
¡Maite! Maite, Maite, espera.
394
00:22:45,880 --> 00:22:48,800
Aún no sabemos nada, Porta. La científica está analizándolo todo.
395
00:22:48,880 --> 00:22:49,920
De eso quería hablarte.
396
00:22:50,000 --> 00:22:52,280
En la Fiscalía están un poco nerviosos con esto.
397
00:22:52,360 --> 00:22:53,560
Yo también. - Lo sé.
398
00:22:53,640 --> 00:22:55,960
Por eso he pensado en traer refuerzos de la central.
399
00:22:56,040 --> 00:22:58,880
No, gracias. No necesito ayuda. - Maite, es que no tenemos otra.
400
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
A ver, un momento.
401
00:23:00,080 --> 00:23:02,360
Necesitaré que pongas al día al nuevo
402
00:23:02,440 --> 00:23:05,240
y le expliques cómo funciona todo esto. Ven.
403
00:23:05,320 --> 00:23:06,520
Hola.
404
00:23:07,880 --> 00:23:09,720
Te presento al agente Alberto Medina.
405
00:23:10,480 --> 00:23:12,120
¿Tú qué haces aquí? - ¿Os conocéis?
406
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
No. - Un poco.
407
00:23:13,280 --> 00:23:15,120
Bueno, entonces os dejo solos. - No.
408
00:23:15,200 --> 00:23:16,640
Y le pones al día con el caso.
409
00:23:16,720 --> 00:23:18,240
¡Porta, Porta, no me jodas!
410
00:23:18,320 --> 00:23:20,080
¡No me jodas! - ¡Maite!
411
00:23:20,160 --> 00:23:22,160
(Ambiente oficina)
412
00:23:23,480 --> 00:23:25,480
Menuda habéis liado en Belmonte.
413
00:23:26,040 --> 00:23:27,240
Toma.
414
00:23:27,800 --> 00:23:29,080
No necesito ayuda. Quita.
415
00:23:30,080 --> 00:23:31,400
En la tele no dicen lo mismo.
416
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
Ah, perdona. No sabía que estabas reunida.
417
00:23:36,360 --> 00:23:37,400
Cállate.
418
00:23:37,480 --> 00:23:39,200
Beto Medina, ayudo a la inspectora.
419
00:23:39,280 --> 00:23:42,040
Que no te presentes, que no necesito ayuda te acabo de decir.
420
00:23:42,120 --> 00:23:43,160
Puedes salir, Yago.
421
00:23:43,240 --> 00:23:44,840
Los de la científica quieren verte.
422
00:23:44,920 --> 00:23:46,560
Que salgas ahora.
423
00:23:49,080 --> 00:23:52,040
En la central piensan que estás demasiado implicada en el asunto.
424
00:23:52,120 --> 00:23:53,360
Claro que estoy implicada.
425
00:23:53,440 --> 00:23:56,040
Es que han matado a un chaval de 18 años. ¿Sabes?
426
00:23:57,760 --> 00:23:59,200
Y tú conocías a ese chaval.
427
00:23:59,280 --> 00:24:00,600
Claro. Era de aquí.
428
00:24:00,680 --> 00:24:03,320
Y a sus padres también. - Sí, y a sus padres también.
429
00:24:03,400 --> 00:24:05,640
Y también conocías al presunto asesino,
430
00:24:05,720 --> 00:24:07,880
que ha aparecido en un agujero con cal viva.
431
00:24:07,960 --> 00:24:09,480
Es que aquí nos conocemos todos.
432
00:24:09,880 --> 00:24:12,760
Yo solo a algunos, que hace más de 30 años que no los veo.
433
00:24:12,840 --> 00:24:15,280
No tengo ninguna relación personal que me condicione.
434
00:24:15,360 --> 00:24:17,080
Tú, sí. - Para nada.
435
00:24:18,520 --> 00:24:21,000
Que lo niegues de forma tan rotunda lo confirma.
436
00:24:23,120 --> 00:24:24,560
Y eso lo crees porque has hecho
437
00:24:24,640 --> 00:24:26,880
una especie de cursillo de psicología o algo así.
438
00:24:26,960 --> 00:24:28,240
La carrera entera.
439
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
Para de hacer eso. - ¿El qué?
440
00:24:29,600 --> 00:24:31,720
Matizar lo que digo. - Solo puntualizo las cosas.
441
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
(ENFADADA) Que pares. - Bueno.
442
00:24:33,560 --> 00:24:35,120
Eso que estás haciendo es malísimo.
443
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
De verdad pienso que puedo ayudarte, Maite.
444
00:24:37,160 --> 00:24:39,840
¿Con la dieta? - Por lo visto, también.
445
00:24:42,600 --> 00:24:45,560
Vale, Beto, vas a ir ahora mismo a hablar con Porta...
446
00:24:45,640 --> 00:24:48,080
y le vas a decir que te tienes que ir
447
00:24:48,160 --> 00:24:50,000
porque te ha surgido un asunto personal.
448
00:24:50,080 --> 00:24:52,920
¿Tienes un asunto personal conmigo? - Tú lo tienes conmigo.
449
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
¿Qué? - Ya me has oído.
450
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
(RÍE)
451
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
¿En serio, Maite?
452
00:25:00,880 --> 00:25:02,000
Y por eso te has pedido
453
00:25:02,080 --> 00:25:03,320
el traslado aquí. - No.
454
00:25:03,400 --> 00:25:04,920
No... - Yo no he pedido el traslado.
455
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
(HOMBRE) Maite. - Dime.
456
00:25:06,080 --> 00:25:08,120
(HOMBRE) Ya está arreglado. - Vale.
457
00:25:08,200 --> 00:25:09,520
¿Sabes cómo funciona o no?
458
00:25:10,120 --> 00:25:11,240
No.
459
00:25:11,680 --> 00:25:13,000
Beto Medina.
460
00:25:19,520 --> 00:25:21,560
De hecho, supliqué que no me hicieran venir.
461
00:25:21,640 --> 00:25:25,040
Pero les preocupa el caso... y, bueno, confían en mí.
462
00:25:25,120 --> 00:25:27,200
He resuelto algunos casos con similitudes.
463
00:25:27,280 --> 00:25:29,560
¿Suplicaste no venir? - Con todas mis fuerzas.
464
00:25:30,120 --> 00:25:32,040
¿Por qué no querías venir, corazón?
465
00:25:32,120 --> 00:25:35,280
Mira, Maite, si tú tienes problemas en trabajar conmigo, deja el caso.
466
00:25:35,360 --> 00:25:37,480
Yo no tengo ningún problema en trabajar contigo.
467
00:25:37,560 --> 00:25:39,720
Y me voy a quedar hasta que esto se resuelva.
468
00:25:39,800 --> 00:25:42,280
No me vas a contestar, ¿no? Matizar ahora no mola.
469
00:25:43,400 --> 00:25:45,560
¿De verdad quieres saber por qué no quería venir?
470
00:25:45,640 --> 00:25:47,360
Yo ya sé por qué no querías venir.
471
00:25:47,440 --> 00:25:49,200
Lo que quiero es que me lo digas tú.
472
00:25:50,120 --> 00:25:53,000
No quería venir porque tengo mujer y dos hijas.
473
00:25:54,760 --> 00:25:56,200
¿Tienes hijas? - Y mujer.
474
00:25:57,560 --> 00:26:00,200
Pero me han prometido un ascenso y aquí estoy.
475
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Unas semanas.
476
00:26:01,360 --> 00:26:03,240
Pocas, espero.
477
00:26:06,280 --> 00:26:09,480
Mira, eso, además de muy malo para la salud, tiene que ser...
478
00:26:09,560 --> 00:26:12,640
Ni un comentario más sobre lo que bebo, lo que fumo o lo que como.
479
00:26:12,720 --> 00:26:13,920
Muy bien.
480
00:26:14,880 --> 00:26:16,120
Muy bien.
481
00:26:16,200 --> 00:26:17,760
(RÍE)
482
00:26:17,840 --> 00:26:20,000
He dicho que vamos juntos en el trabajo de Geo.
483
00:26:20,080 --> 00:26:22,320
Así que no te rayes, ¿vale? Yo me ocupo.
484
00:26:22,400 --> 00:26:25,360
Y ahora te voy a dar los deberes del Pelopo
485
00:26:25,440 --> 00:26:26,640
y los apuntes de historia,
486
00:26:26,720 --> 00:26:29,520
que te he subrayado lo más importante de cara al examen.
487
00:26:29,960 --> 00:26:31,440
No tienes por qué hacer esto.
488
00:26:32,080 --> 00:26:33,120
Claro que sí.
489
00:26:33,200 --> 00:26:35,160
Con la excusa de que te mantengo al día,
490
00:26:35,240 --> 00:26:37,160
me chivan todo lo que entra en el examen.
491
00:26:37,240 --> 00:26:39,960
Además, que tú ya estás haciendo mucho cuidando de tu familia
492
00:26:40,040 --> 00:26:41,520
mientras tu hermana pasa de todo.
493
00:26:41,600 --> 00:26:44,320
Bueno, tampoco puede hacer mucho más para cuidar a mi madre.
494
00:26:44,880 --> 00:26:46,080
No hablo de tu madre.
495
00:26:47,520 --> 00:26:48,600
(ARTURO) Yoli...
496
00:26:48,680 --> 00:26:51,320
¡Óscar, me ha apretado la mano!
497
00:26:51,400 --> 00:26:53,880
Me ha apretado la mano. - Papá, ¿qué dices?
498
00:26:53,960 --> 00:26:56,400
Que es imposible. - Que no, que no. Ven, ven, ven.
499
00:26:56,480 --> 00:26:58,640
De verdad que ha sonado un móvil y ha hecho así,
500
00:26:58,720 --> 00:27:00,800
como si quisiera responder. Cógesela.
501
00:27:00,880 --> 00:27:02,680
Que es normal, que los médicos han dicho
502
00:27:02,760 --> 00:27:04,880
que es normal. - ¡Que te digo que se la cojas!
503
00:27:07,120 --> 00:27:08,520
Háblale.
504
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
Yoli.
505
00:27:10,240 --> 00:27:12,360
Yoli, es Óscar, cariño.
506
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
Está aquí.
507
00:27:13,840 --> 00:27:16,240
Demuestra... Demuéstrale que puedes oírnos.
508
00:27:16,320 --> 00:27:18,400
(Música dramática)
509
00:27:22,520 --> 00:27:23,560
Vale, ya está.
510
00:27:23,640 --> 00:27:26,480
- No, no, no, no, no. Espera, espera. - Papá, papá...
511
00:27:27,320 --> 00:27:28,960
Papá, por favor. - Yoli, Yoli.
512
00:27:29,040 --> 00:27:30,160
Yoli, cariño.
513
00:27:30,240 --> 00:27:31,280
(ÓSCAR) Papá...
514
00:27:33,960 --> 00:27:35,720
(ARTURO) Nos puedes oír, ¿verdad?
515
00:27:37,680 --> 00:27:39,760
Yoli... - (ENFADADO) ¡Papá, basta ya!
516
00:27:39,840 --> 00:27:41,240
¿Vale? No nos oye, ¿vale?
517
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
(Para la música)
518
00:27:42,400 --> 00:27:44,920
No va a despertar. Y cuanto antes lo aceptes, mejor.
519
00:27:45,000 --> 00:27:46,480
Óscar... - ¿Qué?
520
00:27:49,000 --> 00:27:50,200
Os dejo solos, ¿vale?
521
00:27:58,000 --> 00:27:59,560
Tengo 12 llamadas perdidas.
522
00:28:01,280 --> 00:28:02,480
¿Qué?
523
00:28:09,560 --> 00:28:11,080
Es Néstor.
524
00:28:12,120 --> 00:28:13,280
Lo han encontrado.
525
00:28:13,360 --> 00:28:15,680
(Música dramática)
526
00:28:15,760 --> 00:28:16,920
(IRIS) Hola.
527
00:28:17,000 --> 00:28:19,240
Lu, tengo que hablar con mi familia. ¿Puedes irte?
528
00:28:19,320 --> 00:28:20,720
Sí, claro.
529
00:28:35,360 --> 00:28:37,520
(ARTURO) Una mala jugada en una inversión
530
00:28:37,600 --> 00:28:40,160
que tenía todos los números de salir bien, pero luego...
531
00:28:42,200 --> 00:28:43,920
¡Bah!
532
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
Las fluctuaciones del mercado.
533
00:28:49,440 --> 00:28:51,920
Y me quedé con el culo al aire.
534
00:28:53,200 --> 00:28:55,840
Debíamos dinero a medio Belmonte.
535
00:28:55,920 --> 00:28:57,200
Debíamos.
536
00:29:01,640 --> 00:29:03,640
Bueno, yo.
537
00:29:05,440 --> 00:29:06,600
Quería decir como familia.
538
00:29:06,680 --> 00:29:09,560
¿Y qué más, papá? ¿Cómo explicas esto?
539
00:29:12,120 --> 00:29:13,400
¿Es de Néstor?
540
00:29:15,720 --> 00:29:17,200
Pues...
541
00:29:18,960 --> 00:29:22,800
que justo el día después de que se lo contara a vuestra madre...,
542
00:29:25,480 --> 00:29:26,720
ella tuvo el accidente.
543
00:29:29,760 --> 00:29:32,200
Me avisaron y vine corriendo al hospital.
544
00:29:33,080 --> 00:29:34,280
Estaba...
545
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
Luego, llegasteis vosotros y lloramos.
546
00:29:42,760 --> 00:29:45,200
Y fue todo, ya sabéis, muy duro.
547
00:29:48,280 --> 00:29:51,760
Después me llamaron para que fuera a recoger sus cosas,
548
00:29:51,840 --> 00:29:56,240
su bolso y todo lo que necesitáramos recuperar del vehículo.
549
00:29:57,200 --> 00:30:00,320
Así que fui y el coche estaba...
550
00:30:03,080 --> 00:30:04,560
para el desguace...,
551
00:30:06,480 --> 00:30:09,680
porque, cuando abrí el maletero para...,
552
00:30:09,760 --> 00:30:11,680
para comprobar que no me dejaba nada,
553
00:30:11,760 --> 00:30:13,640
allí estaba la bolsa de Néstor.
554
00:30:14,920 --> 00:30:18,040
La reconocí enseguida porque era la que llevaba siempre al pádel.
555
00:30:18,120 --> 00:30:20,960
Y me extrañó. No sé qué hacía en el coche de mamá,
556
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
pero, al abrirla...,
557
00:30:24,240 --> 00:30:26,080
había mucho dinero.
558
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
Me la llevé.
559
00:30:28,440 --> 00:30:31,320
Decidí que, si estaba allí, era de vuestra madre.
560
00:30:31,400 --> 00:30:32,720
No sé cómo llegó hasta allí,
561
00:30:32,800 --> 00:30:36,720
pero estaba claro que ella quería que fuera para pagar
562
00:30:36,800 --> 00:30:38,480
las deudas. (CARRASPEA)
563
00:30:38,960 --> 00:30:40,280
¿No?
564
00:30:40,920 --> 00:30:42,240
Pues las pagué.
565
00:30:45,320 --> 00:30:48,000
Y esto es lo que nos queda. Esto es lo que nos queda.
566
00:30:51,400 --> 00:30:54,200
Estamos viviendo de lo que hay aquí.
567
00:30:57,800 --> 00:30:59,360
Pero ¿entonces la teoría cuál es?
568
00:30:59,440 --> 00:31:01,760
¿Mamá qué pinta con lo de Néstor? - No lo sé.
569
00:31:01,840 --> 00:31:04,160
De verdad, no lo sé, pero...
570
00:31:04,240 --> 00:31:06,720
Pero no podemos contar nada de esto a nadie.
571
00:31:06,800 --> 00:31:08,960
Está claro, ¿no, cariño?
572
00:31:09,040 --> 00:31:11,320
¿Sí? - Sí, sí, sí. Clarísimo.
573
00:31:12,760 --> 00:31:13,960
¿Sí?
574
00:31:15,440 --> 00:31:17,880
Sí, vale. - Vale.
575
00:31:20,080 --> 00:31:23,760
Por lo menos hasta que..., hasta que despierte mamá.
576
00:31:23,840 --> 00:31:25,920
Sí, claro. Claro.
577
00:31:26,000 --> 00:31:27,680
(Puerta cerrándose)
578
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
¿Edita?
579
00:31:37,480 --> 00:31:38,680
Natalia...
580
00:32:01,240 --> 00:32:02,640
¿Natalia?
581
00:32:09,920 --> 00:32:11,120
¿Natalia?
582
00:32:15,440 --> 00:32:17,600
(ÁNGELA) Hola. - Joder...
583
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
¿Mamá?
584
00:32:21,560 --> 00:32:23,040
Pero ¿tú qué haces aquí?
585
00:32:23,120 --> 00:32:25,400
Bueno, si no te importa, esta sigue siendo mi casa.
586
00:32:25,480 --> 00:32:26,480
¿No? - Pero...
587
00:32:26,560 --> 00:32:29,320
Mira, le he dado la semana libre a la chica.
588
00:32:29,400 --> 00:32:30,800
¿Necesitas algo?
589
00:32:31,840 --> 00:32:33,640
No, no, no necesito nada.
590
00:32:33,720 --> 00:32:35,320
Es que pensaba que igual Natalia...
591
00:32:35,400 --> 00:32:38,560
Aquí no está. - Ya. Ya. Vale,
592
00:32:38,640 --> 00:32:40,120
pues gracias.
593
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
Voy a seguir buscándola.
594
00:32:42,160 --> 00:32:43,640
¿Qué pasa, que se ha escapado?
595
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
(MAC) Mamá, déjalo, ¿vale? - Oye, que es mi nieta, ¿no?
596
00:32:50,240 --> 00:32:52,040
Ha visto en la tele lo de Néstor y...
597
00:32:53,080 --> 00:32:54,280
Y ha desaparecido.
598
00:32:55,480 --> 00:32:56,680
Ya.
599
00:32:57,280 --> 00:32:59,880
¿Por qué no te quedas un rato, comemos algo y charlamos?
600
00:32:59,960 --> 00:33:01,520
No, no. - He hecho tortilla.
601
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
¿Dónde estará?
602
00:33:02,680 --> 00:33:04,880
Oye, permítete parar un momento, hija.
603
00:33:04,960 --> 00:33:08,120
Tú también has perdido a alguien a quien querías mucho. ¿No es cierto?
604
00:33:10,480 --> 00:33:12,600
¿Y quién sabe?
605
00:33:12,680 --> 00:33:14,560
Puede que Natalia venga aquí.
606
00:33:17,240 --> 00:33:18,440
Mamá. - No, no, no.
607
00:33:18,520 --> 00:33:21,280
Si yo no necesito que me des ninguna explicación de nada.
608
00:33:21,360 --> 00:33:25,640
De verdad. Pero soy tu madre y me quedan cuatro días.
609
00:33:29,520 --> 00:33:33,280
Maquita, hija, solo quiero que sepas que puedes confiar en mí.
610
00:33:36,520 --> 00:33:38,120
Vale, mamá. Muchas gracias.
611
00:33:38,200 --> 00:33:39,800
Si necesito algo, ya te lo digo.
612
00:33:41,440 --> 00:33:45,560
Te he estado siguiendo y he tenido tiempo de observarte.
613
00:33:45,640 --> 00:33:49,040
Vas arriba y abajo como un vendaval
614
00:33:49,120 --> 00:33:50,480
y has hecho cosas...
615
00:33:50,560 --> 00:33:53,000
muy... No sé.
616
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Muy...
617
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
¿Muy qué?
618
00:33:57,120 --> 00:33:58,600
¿Raras?
619
00:33:58,680 --> 00:33:59,960
Raras.
620
00:34:01,760 --> 00:34:02,960
No sé a qué te refieres.
621
00:34:06,000 --> 00:34:08,120
¿Por qué no te quedas diez minutos solamente
622
00:34:08,200 --> 00:34:09,400
y así pruebas mi tortilla?
623
00:34:09,480 --> 00:34:10,760
Sigo haciéndola riquísima.
624
00:34:15,200 --> 00:34:16,480
Diez minutos.
625
00:34:16,560 --> 00:34:17,760
(RÍE) Qué bien, hija.
626
00:34:17,840 --> 00:34:20,960
Mira, ponte cómoda mientras me visto y me pongo la...
627
00:34:22,120 --> 00:34:24,080
Enseguida vuelvo con la tortilla.
628
00:34:24,160 --> 00:34:26,080
¿Pan con tomate? - No, no te molestes.
629
00:34:26,160 --> 00:34:28,840
Huy, molestia. Vamos, un placer, cariño.
630
00:34:32,560 --> 00:34:34,320
(SUSPIRA)
631
00:34:41,000 --> 00:34:43,480
(Música dramática)
632
00:35:06,400 --> 00:35:10,080
Natalia, ha venido tu madre y pregunta por ti.
633
00:35:10,520 --> 00:35:12,440
Pero no le he dicho que estás aquí, ¿eh?
634
00:35:13,200 --> 00:35:14,400
¿Quieres que lo haga?
635
00:35:17,560 --> 00:35:18,760
Vale.
636
00:35:20,000 --> 00:35:22,840
No recordaba lo emocionante que es tener familia.
637
00:35:22,920 --> 00:35:24,320
(RÍE)
638
00:35:24,680 --> 00:35:27,200
Bueno, me voy a vestir porque me está esperando.
639
00:35:33,560 --> 00:35:35,200
Ah, y, por cierto,
640
00:35:35,280 --> 00:35:37,080
no es necesario que me llames abuela
641
00:35:37,160 --> 00:35:39,720
hasta que no estés lista. ¿Vale, cariño?
642
00:35:55,280 --> 00:35:56,800
(Puerta abriéndose)
643
00:35:56,880 --> 00:35:59,960
(DIEGO) ¿Ana? Ana...
644
00:36:01,600 --> 00:36:03,400
Cariño, ¿estás bien? Ana...
645
00:36:03,480 --> 00:36:04,920
¿A dónde habías ido?
646
00:36:05,000 --> 00:36:06,520
(ANA) A dar una vuelta.
647
00:36:07,400 --> 00:36:09,640
¡Hostias! - ¿Qué?
648
00:36:09,720 --> 00:36:12,040
¿Qué? - ¿Qué te has hecho?
649
00:36:12,120 --> 00:36:14,560
Nada. - ¿Qué te has hecho? ¡Ana, por Dios!
650
00:36:16,640 --> 00:36:17,800
Ana...
651
00:36:17,880 --> 00:36:20,440
El desgraciado que mató a nuestro hijo está muerto.
652
00:36:20,520 --> 00:36:21,720
(ANA) No es él.
653
00:36:21,800 --> 00:36:23,360
Ana, pero ¿por qué coño dices eso?
654
00:36:23,440 --> 00:36:24,840
¡Claro que es él, joder!
655
00:36:25,400 --> 00:36:26,640
¿No has visto las noticias?
656
00:36:26,720 --> 00:36:29,360
Alguien lo encontró y lo mató. - Que no es él.
657
00:36:29,920 --> 00:36:31,320
Ana...
658
00:36:32,480 --> 00:36:34,720
Te pasas el día encerrada en la habitación
659
00:36:34,800 --> 00:36:36,200
de Iván sin parar de llorar.
660
00:36:36,280 --> 00:36:37,480
No comes, no duermes.
661
00:36:37,560 --> 00:36:40,240
¿Y? - ¿Cómo que "y"?
662
00:36:40,320 --> 00:36:43,280
Pues que este hijo de puta aparece muerto
663
00:36:43,360 --> 00:36:44,720
y tú te niegas a aceptarlo.
664
00:36:44,800 --> 00:36:46,520
Te comportas como si no cambiara nada.
665
00:36:46,600 --> 00:36:48,280
¡Es que no cambia nada!
666
00:36:48,880 --> 00:36:50,080
Pues...
667
00:36:51,880 --> 00:36:53,640
Pues a lo mejor sí cambia.
668
00:36:53,720 --> 00:36:57,120
A lo mejor puede ser algo a lo que nos podamos agarrar...
669
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
¡Que no es él!
670
00:36:58,480 --> 00:37:00,080
¡Ana, coño!
671
00:37:01,400 --> 00:37:02,560
Que sí es él, coño.
672
00:37:02,640 --> 00:37:05,000
La policía le ha encontrado el anillo. Es él.
673
00:37:05,080 --> 00:37:07,720
Eres incapaz de aceptar nada, coño.
674
00:37:09,200 --> 00:37:10,640
(SUSPIRA)
675
00:37:20,520 --> 00:37:21,880
Joer...
676
00:37:23,840 --> 00:37:28,680
Ana, lo de Iván es lo peor que nos podía pasar y nos ha destrozado.
677
00:37:29,800 --> 00:37:32,000
A los dos. A mí también, ¿sabes?
678
00:37:34,240 --> 00:37:38,560
Toda la familia está destrozada y sé que me culpas.
679
00:37:40,120 --> 00:37:41,840
Yo también lo hago.
680
00:37:42,360 --> 00:37:46,120
Pero no me puedo quedar sintiendo esto sin hacer nada.
681
00:37:47,840 --> 00:37:51,800
Bueno, necesito que intentemos avanzar hacia algún sitio juntos.
682
00:37:53,960 --> 00:37:55,280
Y...
683
00:37:56,040 --> 00:37:59,000
la muerte de Néstor puede ser una buena noticia.
684
00:38:00,080 --> 00:38:04,240
Aunque solo sirva para convertir esta rabia en pena.
685
00:38:07,560 --> 00:38:10,520
Necesito sentir que algo cambia, Ana.
686
00:38:11,040 --> 00:38:13,160
Me vuelve loco que no me dejes hacerlo.
687
00:38:14,000 --> 00:38:15,480
(SUSPIRA)
688
00:38:21,880 --> 00:38:23,280
(SUSPIRA)
689
00:38:27,240 --> 00:38:29,400
Néstor está muerto, Diego.
690
00:38:30,040 --> 00:38:31,280
Yo lo maté.
691
00:38:32,200 --> 00:38:34,160
Pero no es el de la cabaña.
692
00:38:34,240 --> 00:38:36,400
(Crescendo de música de suspense)
693
00:38:40,600 --> 00:38:42,720
(Para la música)
694
00:38:48,360 --> 00:38:50,720
Sobre todo que a Ana no se le ocurra abrir la sábana.
695
00:38:50,800 --> 00:38:53,240
Bueno, no creo que tenga muchas ganas.
696
00:38:54,400 --> 00:38:55,840
¿Sabes llegar hasta allí?
697
00:38:55,920 --> 00:38:59,000
Sí. Es el barranco ese donde íbamos de niños, ¿no?
698
00:38:59,080 --> 00:39:00,520
Sabes ir de memoria.
699
00:39:00,600 --> 00:39:01,800
Creo que sí.
700
00:39:02,320 --> 00:39:03,760
¿Cómo que crees?
701
00:39:03,840 --> 00:39:05,240
Que sí, que sí.
702
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
Sé ir. Sí.
703
00:39:06,720 --> 00:39:08,120
Mac. - Que sé ir.
704
00:39:08,200 --> 00:39:09,400
Sergio, sí.
705
00:39:09,800 --> 00:39:11,000
¿Por qué dudas?
706
00:39:11,720 --> 00:39:13,400
Porque estoy nerviosa, Sergio.
707
00:39:14,600 --> 00:39:15,800
Venga, va. Esto pesa.
708
00:39:17,800 --> 00:39:19,840
¿Cómo lo pongo? ¿Así? - Así.
709
00:39:20,640 --> 00:39:23,160
Llegáis hasta allí y tiráis el cuerpo.
710
00:39:23,240 --> 00:39:24,760
El bulto.
711
00:39:25,800 --> 00:39:27,040
El cuerpo.
712
00:39:27,120 --> 00:39:29,440
Bueno, pero no es un cuerpo, son los corderos.
713
00:39:29,520 --> 00:39:32,520
Ya sé que son corderos, pero Ana tiene que pensar que es un cuerpo.
714
00:39:32,600 --> 00:39:34,840
A ver, es que me da... Me da mucha cosa lo del...,
715
00:39:34,920 --> 00:39:36,800
lo del cuerpo. Me da mucha cosa.
716
00:39:37,480 --> 00:39:39,600
Llegáis hasta allí, lo tiráis.
717
00:39:39,680 --> 00:39:41,760
Asegúrate de hacerlo desde el extremo.
718
00:39:41,840 --> 00:39:42,880
Sí.
719
00:39:42,960 --> 00:39:45,800
Luego volvéis, Ana te acompaña hasta aquí
720
00:39:45,880 --> 00:39:49,240
y le dejas bien claro que no podéis volver a tener ningún contacto.
721
00:39:49,320 --> 00:39:50,680
Vale.
722
00:39:50,760 --> 00:39:53,680
Os separáis cada una por su lado. Ni llamadas ni mensajes, nada.
723
00:39:53,760 --> 00:39:56,280
¿Estamos? - Cero contacto, sí.
724
00:39:56,360 --> 00:39:58,920
Bueno, me tengo que ir.
725
00:40:02,320 --> 00:40:03,520
Gracias.
726
00:40:05,040 --> 00:40:07,080
Ser tu hermano es un marrón.
727
00:40:08,040 --> 00:40:10,320
(Música de suspense)
728
00:40:10,400 --> 00:40:11,560
Suerte.
729
00:40:11,640 --> 00:40:13,160
Gracias.
730
00:40:19,880 --> 00:40:21,560
(Para la música)
731
00:40:21,640 --> 00:40:24,240
Encontramos algunas latas de comida entre los restos.
732
00:40:24,320 --> 00:40:27,480
No me imagino a Néstor yendo de compras con la policía buscándole.
733
00:40:27,560 --> 00:40:28,600
Cuidado.
734
00:40:28,680 --> 00:40:29,960
Aún no sabemos si es Néstor.
735
00:40:30,040 --> 00:40:31,240
Tiene que ser Néstor.
736
00:40:32,960 --> 00:40:35,880
¿Huellas, restos de ADN? (HOMBRE) El fuego acabó con todo.
737
00:40:35,960 --> 00:40:38,600
Pero ha llegado el informe del perito.
738
00:40:38,680 --> 00:40:40,480
Rociaron la cabaña con gasolina.
739
00:40:41,080 --> 00:40:43,040
No toques. - Intentaban destruir pruebas.
740
00:40:43,120 --> 00:40:45,000
No toques, por favor. - Bueno, bueno.
741
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
¿Qué es lo que más sentido tiene?
742
00:40:47,200 --> 00:40:48,960
Vale, suponiendo que fuera Néstor,
743
00:40:49,040 --> 00:40:52,160
¿cómo llega hasta la cabaña si su coche se quedó en casa de Macarena?
744
00:40:52,240 --> 00:40:54,080
(BETO) Alguien lo llevó hasta ahí. - Vale.
745
00:40:54,160 --> 00:40:55,600
Y la ayudan a huir y lo matan.
746
00:40:56,640 --> 00:40:57,680
Suena a matrimonio.
747
00:40:57,760 --> 00:40:59,240
Que Mac no fue. - Bueno.
748
00:40:59,320 --> 00:41:02,320
Néstor la ató a ella y a Ana antes de huir. Es imposible.
749
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
Bueno.
750
00:41:03,480 --> 00:41:05,240
¿Cuándo tendrás la causa de la muerte?
751
00:41:05,320 --> 00:41:09,000
Tal y como encontramos el cuerpo, costará, pero dadme 72 horas.
752
00:41:09,080 --> 00:41:11,120
"Ok". Vale.
753
00:41:11,200 --> 00:41:13,120
Gracias, Mortimer.
754
00:41:13,200 --> 00:41:16,160
Perdón. Es... Vale.
755
00:41:17,800 --> 00:41:19,440
(Graznido)
756
00:41:25,360 --> 00:41:26,840
(DIEGO) A ver...
757
00:41:29,480 --> 00:41:32,720
(ANA) No, es que no sé por qué tenemos que venir aquí.
758
00:41:32,800 --> 00:41:34,920
(DIEGO) Hostias... Escúchame.
759
00:41:35,000 --> 00:41:37,920
¿Esta tía que dice? ¿Qué dice? (ANA) Nada, ella no sabe nada.
760
00:41:38,000 --> 00:41:39,640
(DIEGO) Pero ¿cómo que no sabe nada?
761
00:41:39,720 --> 00:41:43,440
Ana, por Dios, ¿le has preguntado si llevaba puesto el anillo?
762
00:41:43,520 --> 00:41:45,800
No, no se acuerda. - ¿Cómo no se va a acordar,
763
00:41:45,880 --> 00:41:48,480
Ana, de si su marido llevaba el anillo de casado?
764
00:41:48,560 --> 00:41:50,800
Bueno, puede ser. Hay gente que no lo lleva puesto.
765
00:41:50,880 --> 00:41:53,240
Bueno, pues por eso te pregunto. ¿Lo llevaba o no?
766
00:41:53,320 --> 00:41:55,280
Pues lo que te he dicho, que no se acuerda.
767
00:41:55,360 --> 00:41:57,920
Pero ¿cómo no se va a acordar? ¡Ana, por Dios!
768
00:41:59,680 --> 00:42:01,920
¿No te das cuenta de que es raro? - No, no es raro.
769
00:42:02,560 --> 00:42:04,160
¿Cómo que no? Es raro de cojones.
770
00:42:04,240 --> 00:42:07,560
Esta tía te está queriendo liar. No sé qué pasa, pero algo pasa.
771
00:42:07,640 --> 00:42:10,440
Que no, Diego, de verdad, que ella no ha hecho nada.
772
00:42:10,520 --> 00:42:15,280
Ella me ayudó. Mira, si me acusaran a mí, ella sería, ¿cómo se dice?
773
00:42:15,360 --> 00:42:16,920
Cómplice se dice. - Mi cómplice.
774
00:42:17,000 --> 00:42:18,200
Ella no haría nada de eso.
775
00:42:19,880 --> 00:42:22,080
Escucha, ¿desde dónde dices que lo habéis tirado?
776
00:42:24,160 --> 00:42:27,200
Desde allí. Así que estará como ahí abajo.
777
00:42:30,120 --> 00:42:31,640
¡Madre mía!
778
00:42:32,600 --> 00:42:34,920
(ANA) Que está lejísimos, Diego.
779
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Bueno, pues haberlo pensado antes, cariño.
780
00:42:37,080 --> 00:42:38,280
Quiero comprobarlo.
781
00:42:40,200 --> 00:42:41,680
(ANA SUSPIRA)
782
00:42:41,760 --> 00:42:44,400
(DIEGO) Venga, ven. ¡Ana!
783
00:42:47,400 --> 00:42:49,720
Está lejísimos. - Bueno...
784
00:42:50,760 --> 00:42:52,320
¿Qué necesidad?
785
00:42:52,400 --> 00:42:55,160
Y, espérate, ¿y cayó hacia abajo o cómo...?
786
00:42:55,760 --> 00:42:58,800
Bueno, es que no me acuerdo bien.
787
00:42:58,880 --> 00:43:00,240
Oye, para con "no me acuerdo".
788
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
Bueno, a ver, tampoco me iba a asomar.
789
00:43:02,280 --> 00:43:03,480
¿No?
790
00:43:05,000 --> 00:43:06,200
¿Entras o qué?
791
00:43:07,720 --> 00:43:09,640
(Música dramática)
792
00:45:02,760 --> 00:45:05,320
(Crescendo de música de suspense)
793
00:45:15,160 --> 00:45:17,280
(Para la música)
794
00:46:10,880 --> 00:46:12,560
(Claxon)
795
00:46:12,640 --> 00:46:17,360
(Claxon)
796
00:46:29,680 --> 00:46:31,240
No puedes estar aquí.
797
00:46:31,520 --> 00:46:33,000
Oh, ya.
798
00:46:33,840 --> 00:46:36,040
¿Detrás del cordón policial tampoco?
799
00:46:36,120 --> 00:46:37,320
¿Qué quieres?
800
00:46:47,840 --> 00:46:49,040
No lo piensa.
801
00:46:49,960 --> 00:46:51,280
¿El qué? - Lu,
802
00:46:51,360 --> 00:46:53,520
lo que dijo en la ceremonia. No lo piensa.
803
00:46:53,600 --> 00:46:55,440
Me da igual lo que piense. - No digas eso.
804
00:46:55,520 --> 00:46:57,200
No me da igual. Pero no es verdad.
805
00:46:57,280 --> 00:46:58,800
No quiero que vuelvas conmigo.
806
00:46:58,880 --> 00:47:01,040
No, ya, ya. - ¿Ya, ya, qué?
807
00:47:01,120 --> 00:47:02,880
Nada. Que sí. - Vale.
808
00:47:03,360 --> 00:47:05,520
Me refería... - Pero está claro, ¿no?
809
00:47:05,600 --> 00:47:07,000
¿Que no quieres volver conmigo?
810
00:47:07,080 --> 00:47:08,800
Sí, yo necesito que eso quede claro.
811
00:47:08,880 --> 00:47:10,440
Maite, está claro.
812
00:47:12,280 --> 00:47:14,120
Vale. ¿Qué ibas a decir?
813
00:47:14,200 --> 00:47:16,000
Me refería a lo que dijo de que Néstor
814
00:47:16,080 --> 00:47:17,800
se había escapado por tu culpa.
815
00:47:17,880 --> 00:47:19,080
Eso tampoco es verdad.
816
00:47:19,160 --> 00:47:21,040
Ya, ya. - Otra vez. ¿Ya, ya, qué?
817
00:47:21,120 --> 00:47:22,720
-Que sí, que te estoy dando la razón.
818
00:47:22,800 --> 00:47:24,920
Pues parece que diga lo contrario, tanto ya, ya.
819
00:47:25,000 --> 00:47:26,160
Joder, que...
820
00:47:28,320 --> 00:47:30,280
(SUSPIRA) - Vale.
821
00:47:37,520 --> 00:47:40,120
Es muy "heavy" esto, ¿eh? - Ya.
822
00:47:41,840 --> 00:47:44,360
Por qué mierda iba a estar Néstor aquí, ¿no?
823
00:47:45,440 --> 00:47:46,680
¿Tú conocías este lugar?
824
00:47:46,760 --> 00:47:48,200
No.
825
00:47:48,280 --> 00:47:52,120
Bueno, sabía que venían unos frikis a pescar y eso, pero...
826
00:47:53,160 --> 00:47:55,320
estamos fuera de temporada. ¿De quién es?
827
00:47:55,400 --> 00:47:57,880
Del Ayuntamiento, pero no creo que lo sepan ni ellos.
828
00:47:57,960 --> 00:48:01,160
Es de un señor que se murió hace como 20 años y ya.
829
00:48:01,240 --> 00:48:02,920
¿Huellas?
830
00:48:03,000 --> 00:48:04,320
De momento, na...
831
00:48:04,400 --> 00:48:06,760
No puedo hablar de eso contigo, Sergio, hostia.
832
00:48:06,840 --> 00:48:08,000
Venga.
833
00:48:09,880 --> 00:48:11,280
¿Y tú qué haces aquí parada?
834
00:48:13,600 --> 00:48:17,680
Nada. Mi nuevo compañero, que quería ver los restos.
835
00:48:20,200 --> 00:48:21,400
Beto.
836
00:48:21,720 --> 00:48:24,080
¿Beto? - Beto, Beto.
837
00:48:24,160 --> 00:48:26,640
¿Beto, Beto? ¿No me digas? - Ajá.
838
00:48:26,720 --> 00:48:28,760
¿Sí? ¿Y está aquí? - Sí.
839
00:48:28,840 --> 00:48:30,160
¿En serio? - Sí.
840
00:48:30,240 --> 00:48:31,960
Me quedo a saludarle. - Ni hablar.
841
00:48:32,040 --> 00:48:34,240
Que sí, mujer. - ¿Qué tal tu madre?
842
00:48:34,800 --> 00:48:37,280
(RÍE)
843
00:48:37,920 --> 00:48:39,040
Bien, "ok".
844
00:48:39,120 --> 00:48:40,120
Hala.
845
00:48:40,200 --> 00:48:42,320
(SERGIO) Sí confirmas que es Néstor, me avisas.
846
00:48:42,400 --> 00:48:43,760
Claro.
847
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
¿Qué? ¿Has encontrado algo?
848
00:48:48,440 --> 00:48:50,280
¿Ese es Sergio?
849
00:48:50,360 --> 00:48:52,960
¿Eh? No, es un abuelo de la zona que cotilleaba.
850
00:48:53,040 --> 00:48:54,920
¿Ha huido al verme?
851
00:48:55,000 --> 00:48:58,480
Le tienes acojonado. ¿Nos vamos? - ¿Todavía tiene celos de mí?
852
00:48:58,560 --> 00:49:00,400
Nunca ha tenido celos.
853
00:49:00,480 --> 00:49:01,880
Un poco sí.
854
00:49:01,960 --> 00:49:03,280
Además, ya no estamos juntos.
855
00:49:06,480 --> 00:49:07,680
¿En serio?
856
00:49:10,920 --> 00:49:12,040
Vaya.
857
00:49:13,080 --> 00:49:14,680
¿Vaya qué? - Nada.
858
00:49:14,760 --> 00:49:16,040
¿Quién dejó a quién?
859
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
(Claxon)
860
00:49:17,200 --> 00:49:18,640
¡Joder, Maite!
861
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
No me hacen ninguna gracia los sustos.
862
00:49:23,120 --> 00:49:24,320
Ninguna gracia.
863
00:49:30,000 --> 00:49:31,880
¿Has encontrado algo o no?
864
00:49:32,760 --> 00:49:33,960
No.
865
00:49:34,040 --> 00:49:36,320
(Música dramática)
866
00:49:36,400 --> 00:49:40,200
Entonces..., bueno, no estáis juntos.
867
00:49:40,920 --> 00:49:42,720
(CARRASPEA)
868
00:49:42,800 --> 00:49:44,320
¡Ayúdame! - Es que lo estás haciendo
869
00:49:44,400 --> 00:49:45,920
más complicado. - ¡Me voy a matar!
870
00:49:46,000 --> 00:49:48,200
¡Ay! - ¡Coño!
871
00:49:48,640 --> 00:49:50,800
Venga, que lo quiero encontrar ya.
872
00:49:50,880 --> 00:49:52,960
Pero ¿para qué lo quieres encontrar?
873
00:49:53,040 --> 00:49:54,800
¡Está muerto! - Porque quiero verlo.
874
00:49:56,000 --> 00:49:57,480
Ya, pues yo no lo quiero ver.
875
00:49:58,320 --> 00:50:00,200
Es que al final nos va a ver alguien.
876
00:50:00,280 --> 00:50:02,760
No entiendo para qué hemos tenido que venir hasta aquí.
877
00:50:02,840 --> 00:50:03,960
¡Hostias!
878
00:50:04,040 --> 00:50:06,920
¿Quién quieres que te vea? Estamos en mitad del bosque.
879
00:50:07,000 --> 00:50:09,680
Dios mío, es que sospecharán de mí, rastrearán tu teléfono...
880
00:50:09,760 --> 00:50:11,880
No digas tonterías. - Y encontrarán al muerto.
881
00:50:11,960 --> 00:50:15,560
No digas tonterías. ¿Quién va a sospechar de sospechar de ti, eh?
882
00:50:15,640 --> 00:50:16,840
No sospechan de ti.
883
00:50:16,920 --> 00:50:18,360
¿Ah, no? ¿Y por qué no?
884
00:50:18,840 --> 00:50:21,120
(SUSPIRA) Pues... Pues, Ana, pues...
885
00:50:21,200 --> 00:50:22,520
Pues porque no, cariño.
886
00:50:22,920 --> 00:50:24,160
Porque no.
887
00:50:24,240 --> 00:50:25,840
Porque no me verán capaz.
888
00:50:25,920 --> 00:50:27,120
¿No?
889
00:50:27,200 --> 00:50:30,560
Tú, Diego. Tú no me ves capaz.
890
00:50:30,640 --> 00:50:31,960
Solo tú.
891
00:50:32,040 --> 00:50:33,400
Venga, venga.
892
00:50:33,480 --> 00:50:35,720
Pues fui yo. Yo lo maté.
893
00:50:35,800 --> 00:50:37,760
Yo maté al asesino de nuestro hijo. - Vale.
894
00:50:37,840 --> 00:50:39,920
Fui yo. - Vale, vale.
895
00:50:40,000 --> 00:50:42,400
Y no todo el mundo me ve como tú.
896
00:50:42,480 --> 00:50:44,480
¡No todo el mundo piensa como tú!
897
00:50:44,560 --> 00:50:46,440
(DIEGO) Bueno... - ¡Es que eres un imbécil!
898
00:50:46,960 --> 00:50:48,240
Siempre lo has sido.
899
00:50:48,320 --> 00:50:50,120
(LLORA)
900
00:50:51,480 --> 00:50:52,600
(DIEGO) Joder.
901
00:50:52,680 --> 00:50:55,440
(LLORANDO) Y por eso Iván se alejó de nosotros.
902
00:50:57,160 --> 00:50:58,560
Por eso intentó matarte.
903
00:50:58,640 --> 00:51:00,120
Y por eso ya no está aquí.
904
00:51:00,200 --> 00:51:02,800
(LLORA)
905
00:51:04,600 --> 00:51:07,960
¡Mi hijo seguiría vivo si tú no fueses su padre!
906
00:51:08,880 --> 00:51:10,760
(LLORA)
907
00:51:10,840 --> 00:51:13,880
Bueno, mira, estás cansada, Ana.
908
00:51:15,040 --> 00:51:16,120
Eh...
909
00:51:18,080 --> 00:51:19,640
Ven, hija mía. Ven.
910
00:51:21,000 --> 00:51:22,400
¡Te odio!
911
00:51:26,600 --> 00:51:28,840
(Música de suspense)
912
00:51:29,920 --> 00:51:31,440
Diego.
913
00:51:35,040 --> 00:51:36,680
¿Estás bien?
914
00:51:37,040 --> 00:51:38,520
¿Diego?
915
00:51:40,120 --> 00:51:43,400
Venga, que ha sido un golpecito de nada.
916
00:51:43,480 --> 00:51:44,760
Venga.
917
00:51:44,840 --> 00:51:46,040
¡Diego!
918
00:51:49,520 --> 00:51:50,600
Diego...
919
00:51:51,600 --> 00:51:52,920
¿Diego?
920
00:51:53,400 --> 00:51:55,280
¡Diego, despierta!
921
00:51:55,640 --> 00:51:57,000
¡Despierta!
922
00:51:57,680 --> 00:51:59,360
Diego, por favor.
923
00:52:03,480 --> 00:52:07,280
¡Diego! ¡Ay, no! ¡No, no, no, no, no, no!
924
00:52:07,360 --> 00:52:10,440
(LLORANDO) ¡No, no, no, no, por favor!
925
00:52:27,920 --> 00:52:30,080
(Puertas del coche abriéndose)
926
00:52:34,440 --> 00:52:35,640
Oh...
927
00:52:38,280 --> 00:52:40,080
(RESPIRA AGITADAMENTE)
928
00:52:45,400 --> 00:52:47,080
(Para la música)
929
00:52:47,160 --> 00:52:52,480
(Claxon)
930
00:53:17,400 --> 00:53:20,760
(Matri Trini "¿En dónde estaré?")
931
00:53:32,200 --> 00:53:35,040
♪ Hace tiempo que me busco,
932
00:53:35,120 --> 00:53:38,480
♪ que me busco y no me encuentro.
933
00:53:38,560 --> 00:53:41,880
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
934
00:53:45,000 --> 00:53:47,520
♪ En mi mente vive el caos.
935
00:53:48,080 --> 00:53:51,040
♪ Tengo un alma de traspaso.
936
00:53:51,120 --> 00:53:54,640
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
937
00:53:57,760 --> 00:54:01,400
♪ Tengo un cuerpo que es de prestado.
938
00:54:01,480 --> 00:54:04,280
♪ Es pequeño y me hace daño.
939
00:54:04,360 --> 00:54:08,080
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
940
00:54:10,720 --> 00:54:14,720
♪ La subasta late en mi sonrisa.
941
00:54:14,800 --> 00:54:17,960
♪ ¿Quién da más?, que tengo prisa.
942
00:54:18,040 --> 00:54:21,680
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
943
00:54:23,840 --> 00:54:27,880
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
944
00:54:31,280 --> 00:54:33,880
♪ Toda yo soy de hipoteca.
945
00:54:34,360 --> 00:54:36,880
♪ El amor viajó en tercera.
946
00:54:36,960 --> 00:54:40,040
♪ Mi corazón alquilado...
947
00:54:41,520 --> 00:54:44,400
♪ se para si no le pago.
948
00:54:54,840 --> 00:54:57,640
♪ Hace tiempo que me busco,
949
00:54:57,920 --> 00:55:00,560
♪ que me busco y no me encuentro.
950
00:55:00,640 --> 00:55:04,400
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
951
00:55:07,360 --> 00:55:10,160
♪ Como el corredor de fondo,
952
00:55:10,240 --> 00:55:13,120
♪ lloro, grito o solo corro.
953
00:55:13,200 --> 00:55:16,880
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
954
00:55:20,120 --> 00:55:23,760
♪ Tengo un cuerpo que es de prestado.
955
00:55:23,840 --> 00:55:26,640
♪ Es pequeño y me hace daño.
956
00:55:26,720 --> 00:55:30,440
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
957
00:55:33,080 --> 00:55:37,080
♪ Se ofrece una recompensa
958
00:55:37,160 --> 00:55:40,320
♪ si a mi otro yo me entregan.
959
00:55:40,400 --> 00:55:44,040
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
960
00:55:46,200 --> 00:55:50,400
♪ ¿A dónde?, ¿en dónde estaré?
961
00:55:53,040 --> 00:55:56,040
♪ Toda yo soy de hipoteca.
962
00:55:56,120 --> 00:55:59,080
♪ El amor viajó en tercera.
963
00:55:59,160 --> 00:56:02,120
♪ Mi corazón alquilado...
964
00:56:03,280 --> 00:56:06,160
♪ se para si no le pago.
965
00:56:16,600 --> 00:56:19,040
(Para la música)
64405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.