Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:02:01,137 --> 00:02:03,862
He'’s here. Everyone be quiet.
3
00:02:03,896 --> 00:02:05,965
-Poppy.
4
00:02:06,000 --> 00:02:07,586
-Ready? Daddy'’s coming.
5
00:02:07,620 --> 00:02:09,689
-Shh, shh, shh, shh, shh!
6
00:02:09,723 --> 00:02:11,724
-Ready?
-Tom: Sorry I'’m late, darling.
7
00:02:11,758 --> 00:02:13,517
There'’d been
an emergency call-out.
8
00:02:13,551 --> 00:02:15,068
I had to get this poor old guy--
9
00:02:15,103 --> 00:02:17,517
-Surprise!
-Surprise!
10
00:02:17,551 --> 00:02:19,137
Wh-Whoa!
11
00:02:19,172 --> 00:02:20,793
-Surprise, Daddy!
-Oh, my God!
12
00:02:20,827 --> 00:02:23,068
You'’ve taken it all over.
You'’re playing tricks on Daddy.
13
00:02:23,103 --> 00:02:25,103
Oh, my God.
14
00:02:25,137 --> 00:02:27,620
-You are...
-Ta-da. Surprise.
15
00:02:27,655 --> 00:02:28,758
-Yeah.
16
00:02:31,137 --> 00:02:32,689
Remember to act surprised.
17
00:02:32,724 --> 00:02:34,448
-I love you.
18
00:02:34,482 --> 00:02:35,758
-I love you.
-You really--
19
00:02:35,793 --> 00:02:37,517
Adam: Guys, guys,
one for the album.
20
00:02:41,413 --> 00:02:43,413
-Yeah!
21
00:02:43,448 --> 00:02:44,689
-Happy birthday.
-Ehh.
22
00:02:44,724 --> 00:02:46,413
All-out ridiculous.
23
00:02:46,448 --> 00:02:47,689
Hello. How are you?
24
00:02:47,724 --> 00:02:49,448
-Hard work.
-Thank you.
25
00:02:49,482 --> 00:02:51,379
A drink?
26
00:02:51,413 --> 00:02:52,620
-A drink.
-Yes.
27
00:03:15,137 --> 00:03:17,620
As much fun as I'’m having,
28
00:03:17,655 --> 00:03:20,413
can'’t wait
for everyone to leave.
29
00:03:23,586 --> 00:03:25,620
There he is, the birthday boy.
30
00:03:25,655 --> 00:03:27,586
-We got you, didn'’t we?
31
00:03:27,620 --> 00:03:29,827
-Tell me you had no idea.
32
00:03:29,862 --> 00:03:31,482
No idea.
33
00:03:31,517 --> 00:03:34,413
I didn'’t know my wife was so
good at keeping secrets from me.
34
00:03:34,448 --> 00:03:37,586
Kiran: Really fitting into
our little community, isn'’t she?
35
00:03:37,620 --> 00:03:40,896
And so good of you to pass down
your mother'’s cafe to her.
36
00:03:40,930 --> 00:03:43,655
Tell me you'’re standing
for school governor.
37
00:03:43,689 --> 00:03:46,413
Now you'’re finally back
in the village, it makes sense.
38
00:03:46,448 --> 00:03:49,067
Hmm? We need you. I mean,
it'’s a family tradition.
39
00:03:49,103 --> 00:03:52,517
Your mother was on the board
practically until she died.
40
00:03:52,551 --> 00:03:55,448
What did she say?
"Education, the one thing
41
00:03:55,482 --> 00:03:57,103
that can never
be taken away from you."
42
00:03:57,137 --> 00:03:58,724
-Precisely.
43
00:03:58,758 --> 00:03:59,930
I don'’t know.
44
00:04:14,655 --> 00:04:15,896
Mm-hmm.
45
00:04:18,964 --> 00:04:19,862
Um...
46
00:04:22,517 --> 00:04:24,103
Make sure this goes smoothly.
47
00:04:24,137 --> 00:04:26,689
'’Cause the last thing I need
with the bosses on my back
48
00:04:26,724 --> 00:04:29,137
is to not cross our Ts
and dot our Is.
49
00:04:29,172 --> 00:04:31,724
No, there'’s a reason you
want me on the team, remember?
50
00:04:31,758 --> 00:04:33,862
Yeah. Well, don'’t make me
regret it, okay?
51
00:04:33,896 --> 00:04:35,448
Uh-huh.
52
00:04:48,551 --> 00:04:50,551
-We can do that next week
53
00:04:50,586 --> 00:04:52,034
-if you can be free.
-Really? That'’s good.
54
00:04:52,068 --> 00:04:53,517
-Oh?
-Yeah.
55
00:04:53,551 --> 00:04:55,034
Wow. I mean...
56
00:04:55,068 --> 00:04:56,551
yeah, I'’m hoping for...
57
00:04:56,586 --> 00:04:58,896
-Hi.
58
00:05:00,137 --> 00:05:01,482
Like a drink?
59
00:05:01,517 --> 00:05:02,793
-Yeah.
-Yes. I'’ll take a red.
60
00:05:02,827 --> 00:05:03,793
Thank you.
61
00:05:04,896 --> 00:05:06,724
Beth, do you play tennis?
62
00:05:06,758 --> 00:05:09,724
Eh, well, I'’m no Serena,
but, uh...
63
00:05:09,758 --> 00:05:11,551
Why don'’t you join us
this Saturday?
64
00:05:11,586 --> 00:05:12,827
We'’re looking
for a doubles partner.
65
00:05:12,862 --> 00:05:14,034
Uh, I'’d love to.
66
00:05:14,068 --> 00:05:15,965
Just have to bring the kids,
you know, afterwards,
67
00:05:16,000 --> 00:05:17,724
-so it'’s kind of--
-Well, of course she'’s plastered
68
00:05:17,758 --> 00:05:19,482
-all over the press.
-Oh, look who it is.
69
00:05:19,517 --> 00:05:21,724
Found four days ago, her face
hasn'’t been off the front page.
70
00:05:21,758 --> 00:05:23,724
Jules: Did I tell you
I heard at court yesterday
71
00:05:23,758 --> 00:05:25,965
-apparently Katy was strangled?
-Oh.
72
00:05:26,000 --> 00:05:29,551
And Alison Mayhew has been
missing for four weeks now.
73
00:05:29,586 --> 00:05:31,724
She was last seen
on the exact same beach.
74
00:05:31,758 --> 00:05:34,068
Hah. Darling, you'’re not
suggesting it'’s a serial killer?
75
00:05:34,103 --> 00:05:35,620
I'’m only telling you
what I heard.
76
00:05:35,655 --> 00:05:37,551
Well, I wouldn'’t jump
to any conclusions.
77
00:05:37,586 --> 00:05:40,137
Well, the word from some
of the parents I know
78
00:05:40,172 --> 00:05:43,448
is that Katy
had many boyfriends,
79
00:05:43,482 --> 00:05:45,000
so take from that what you will.
80
00:05:45,034 --> 00:05:47,482
Uh, "many boyfriends"?
81
00:05:47,517 --> 00:05:50,655
Always falling out in the pub
with some man or other.
82
00:05:50,689 --> 00:05:53,655
I mean, if you put yourself
in risky situations...
83
00:05:53,689 --> 00:05:54,689
-Ah.
-Exactly.
84
00:05:54,724 --> 00:05:56,103
-Yes.
85
00:05:56,137 --> 00:05:57,965
More wine?
86
00:05:58,000 --> 00:05:59,896
-No, thank you.
-Thank you.
87
00:05:59,931 --> 00:06:03,034
And didn'’t Katy work
at Tom'’s surgery?
88
00:06:03,068 --> 00:06:04,862
Uh, she left a while ago.
89
00:06:04,896 --> 00:06:06,103
She left?
90
00:06:06,137 --> 00:06:08,551
Yeah, Tom said she'’d
had enough running around,
91
00:06:08,586 --> 00:06:10,689
trying to organize
chaotic doctors.
92
00:06:10,724 --> 00:06:12,068
-Well...
-Excuse me.
93
00:06:15,137 --> 00:06:16,793
What does that mean?
94
00:06:16,827 --> 00:06:19,965
I feel a bit nervous,
to be honest.
95
00:06:20,000 --> 00:06:22,620
I don'’t know. I think
Beth'’s the one who's nervous.
96
00:06:22,655 --> 00:06:25,827
-Ooh.
97
00:07:11,413 --> 00:07:13,724
I remember it. I remember it.
98
00:07:13,758 --> 00:07:14,793
Boys shouldn'’t be outhitting me.
99
00:07:14,827 --> 00:07:16,517
-Cheers.
-Cheers.
100
00:07:16,551 --> 00:07:17,965
Hmm. Oh, well.
101
00:07:18,000 --> 00:07:20,379
Oh, my God.
102
00:07:21,620 --> 00:07:23,034
Jules, look at the state of you.
103
00:07:23,068 --> 00:07:25,137
Oh, man.
What about the trim on that?
104
00:07:25,172 --> 00:07:26,137
-Really?
-Yes.
105
00:07:26,172 --> 00:07:27,689
I remember that.
106
00:07:27,724 --> 00:07:30,034
I cannot believe your mother
let you out like that.
107
00:07:30,068 --> 00:07:32,482
My dad, actually.
108
00:07:32,517 --> 00:07:34,862
I can'’t quite
believe it, either.
109
00:07:38,793 --> 00:07:40,413
Oh, my God. I'’m so sorry.
110
00:07:40,448 --> 00:07:42,793
I-I shouldn'’t...
I shouldn'’t have put that in.
111
00:07:42,827 --> 00:07:43,931
No, i-it'’s fine.
112
00:07:43,965 --> 00:07:45,862
There'’s bound to be
some of her in there.
113
00:07:45,896 --> 00:07:47,448
Sticky. Hee!
114
00:07:47,482 --> 00:07:49,448
Sticky hands. Sticky hands.
115
00:07:49,482 --> 00:07:50,413
-You okay?
-Sticky hands.
116
00:07:50,448 --> 00:07:51,793
-Oh.
-Oh!
117
00:07:51,827 --> 00:07:53,137
-Yes, come on!
118
00:07:53,172 --> 00:07:55,551
-Sticky hands. Sticky hands.
119
00:07:55,586 --> 00:07:57,068
I think somebody'’s
been eating cake.
120
00:07:57,103 --> 00:07:58,689
-Is that cake?
121
00:07:58,724 --> 00:07:59,724
Wash your hands
122
00:07:59,758 --> 00:08:01,482
Wash those hands.
123
00:08:10,758 --> 00:08:13,000
Honestly, your
cake decorating skills are--
124
00:08:13,034 --> 00:08:14,896
Look at it.
It'’s a work of art.
125
00:08:14,931 --> 00:08:16,965
You know the cafe
would go under without you.
126
00:08:17,000 --> 00:08:18,517
That'’s not true.
127
00:08:18,551 --> 00:08:21,517
Unfortunately everyone is
too hammered to appreciate it.
128
00:08:21,551 --> 00:08:23,689
Eh, I wonder what'’s happening.
129
00:08:23,724 --> 00:08:25,620
-Oh!
-Oh!
130
00:08:25,655 --> 00:08:28,551
-Happy birthday, Tom.
131
00:08:28,586 --> 00:08:30,000
Here.
132
00:08:37,793 --> 00:08:39,136
Give us a speech, Tom.
133
00:08:39,172 --> 00:08:40,379
-Speech.
-Ahh.
134
00:08:40,413 --> 00:08:41,724
-Speech!
-Speech!
135
00:08:41,758 --> 00:08:43,413
No fucking way.
I'’m not making a speech.
136
00:08:43,448 --> 00:08:44,896
-Go on, mate. You can take this.
-Speech!
137
00:08:44,931 --> 00:08:46,586
-You can take this one.
-I'’m gonna--
138
00:08:46,620 --> 00:08:47,689
It'’s my birthday.
It'’s my birthday.
139
00:08:47,724 --> 00:08:48,896
- Go on!
140
00:08:48,931 --> 00:08:52,137
Uh, ladies and gents,
on this fine evening,
141
00:08:52,172 --> 00:08:54,793
please raise your glasses
to the best husband--
142
00:08:54,827 --> 00:08:56,551
-Right, Beth?
-Mm-hmm.
143
00:08:56,586 --> 00:08:58,137
And not forgetting best dad...
144
00:08:58,172 --> 00:09:00,793
-With the best wife!
-...and best friend that I know
145
00:09:00,827 --> 00:09:03,586
and I'’ve known him
for, shit, 32 years.
146
00:09:03,620 --> 00:09:04,689
Yeah.
147
00:09:10,931 --> 00:09:12,896
Adam: Haven'’t even
the decency to age a day.
148
00:09:12,931 --> 00:09:15,586
Mind you, he has been using
moisturizer since he was 16.
149
00:09:15,620 --> 00:09:17,344
-Good job!
150
00:09:19,517 --> 00:09:22,344
We need to speak
to Mr. Fairchild.
151
00:09:22,379 --> 00:09:23,586
Can I come in?
152
00:09:23,620 --> 00:09:25,413
Um, yes, of course.
153
00:09:25,448 --> 00:09:27,620
Um, sorry.
Do you mean Dr. Fairchild?
154
00:09:27,655 --> 00:09:29,586
Is there an emergency
with a patient?
155
00:09:29,620 --> 00:09:30,931
Is he... Is he through there?
156
00:09:32,413 --> 00:09:33,586
Well, he is, but--
157
00:09:33,620 --> 00:09:35,896
Sorry, you can'’t just
walk in there. Excuse me.
158
00:09:35,931 --> 00:09:36,965
Here'’s to you, Tom.
159
00:09:37,000 --> 00:09:39,448
40 is the new 40.
160
00:09:39,482 --> 00:09:41,689
Oh, mate.
Lovely, lovely, lovely.
161
00:09:41,724 --> 00:09:42,896
Oh, on a personal note,
162
00:09:42,931 --> 00:09:44,827
I just want to say thank you
for the last year.
163
00:09:44,862 --> 00:09:46,482
-You'’ve really--
-...can'’t just walk in there.
164
00:09:46,517 --> 00:09:48,379
I'’ve-- I don't know
what'’s going on.
165
00:09:48,413 --> 00:09:49,724
-Sorry, what'’s this?
-Excuse me.
166
00:09:49,758 --> 00:09:51,862
Tom Fairchild, I am
arresting you on suspicion
167
00:09:51,896 --> 00:09:53,137
of the murder of Katy Asquith.
168
00:09:53,172 --> 00:09:54,137
-What?
169
00:09:54,172 --> 00:09:55,551
You do not have to say anything,
170
00:09:55,586 --> 00:09:56,689
but it may harm your defense
171
00:09:56,724 --> 00:09:58,137
if you do not mention,
when questioned...
172
00:09:58,172 --> 00:10:00,068
-Sorry, is this a joke?
-...rely on in court.
173
00:10:00,103 --> 00:10:01,827
-You can'’t do this.
-Any evidence you give,
174
00:10:01,862 --> 00:10:03,793
anything you say may be
used in evidence against you.
175
00:10:03,827 --> 00:10:05,000
Can'’t you do something, Maxwell?
176
00:10:05,034 --> 00:10:06,551
Excuse me. Excuse me.
177
00:10:06,586 --> 00:10:08,103
Maxwell Collins,
Dr. Fairchild'’s lawyer.
178
00:10:08,137 --> 00:10:10,620
He'’s in no fit state
to be questioned right now.
179
00:10:10,655 --> 00:10:12,103
Okay, then we'’ll
let him sleep it off,
180
00:10:12,137 --> 00:10:13,482
and we'’ll proceed
in the morning.
181
00:10:13,517 --> 00:10:14,620
-Please...
-Not without his lawyer.
182
00:10:14,655 --> 00:10:16,896
-You can'’t just take him away!
-Thank you.
183
00:10:16,931 --> 00:10:18,448
-Tom!
-Okay, okay.
184
00:10:18,482 --> 00:10:20,068
Okay, I'’m walking with you.
185
00:10:20,103 --> 00:10:21,827
Excuse me.
Can'’t you do this tomorrow?
186
00:10:21,862 --> 00:10:24,413
We have got a warrant
to search the house,
187
00:10:24,448 --> 00:10:25,862
so we are gonna ask
everybody here
188
00:10:25,896 --> 00:10:28,068
to provide your information
to the officers
189
00:10:28,103 --> 00:10:29,689
and then vacate immediately.
190
00:10:29,724 --> 00:10:30,965
Sorry, right now?
191
00:10:31,000 --> 00:10:32,724
Simms, do you mind going
to stand upstairs, please.
192
00:10:32,758 --> 00:10:33,862
No, excuse me.
Can you just wait, please?
193
00:10:33,896 --> 00:10:35,413
Kirk, can you start
in the kitchen...
194
00:10:35,448 --> 00:10:36,655
Is this really necessary?
195
00:10:38,000 --> 00:10:39,655
A young woman has been murdered,
196
00:10:39,689 --> 00:10:41,965
so anything that helps me
find the killer
197
00:10:42,000 --> 00:10:43,551
is very necessary,
don'’t you think?
198
00:10:45,965 --> 00:10:48,000
Okay, if everyone can start
getting your things together.
199
00:10:48,034 --> 00:10:49,551
Put your glasses down.
The party'’s finished.
200
00:10:49,586 --> 00:10:51,034
You and Poppy are
staying at mine tonight,
201
00:10:51,068 --> 00:10:52,034
-okay?
-Okay. Yeah.
202
00:10:52,068 --> 00:10:54,000
Straightaway, please!
203
00:11:16,000 --> 00:11:17,551
Make sure you get that one.
204
00:11:17,586 --> 00:11:18,655
Yeah.
205
00:11:20,068 --> 00:11:22,482
I got a list here...
206
00:12:09,551 --> 00:12:11,344
I want Daddy.
207
00:12:12,896 --> 00:12:14,655
Oh, darling.
208
00:12:14,689 --> 00:12:17,379
He'’s just gone to have a chat
to help that nice police lady,
209
00:12:17,413 --> 00:12:19,517
but we'’ll all be back home
tomorrow, I promise.
210
00:12:19,551 --> 00:12:20,724
Why?
211
00:12:20,758 --> 00:12:22,379
You know Daddy.
212
00:12:22,413 --> 00:12:24,000
He likes to help people.
213
00:12:26,000 --> 00:12:27,620
That'’s why he's a doctor.
214
00:12:27,655 --> 00:12:28,931
Yeah, exactly.
215
00:12:28,965 --> 00:12:30,517
Come on. You look tired.
216
00:12:30,551 --> 00:12:31,482
Let'’s go to bed.
217
00:12:48,068 --> 00:12:49,310
Adam: The girls are asleep.
218
00:12:51,448 --> 00:12:52,724
Thank you.
219
00:12:52,758 --> 00:12:54,896
It'’s got to be some mistake.
220
00:12:54,931 --> 00:12:56,758
Why would Tom be arrested?
221
00:12:56,793 --> 00:12:58,103
I mean, it'’s Tom.
222
00:12:58,137 --> 00:12:59,689
Why him?
223
00:13:01,448 --> 00:13:02,965
He worked with Katy,
224
00:13:03,000 --> 00:13:04,482
but he didn'’t even
really know her.
225
00:13:04,517 --> 00:13:05,724
He hardly mentioned her.
226
00:13:07,517 --> 00:13:08,965
It'’s got to be a mix-up.
227
00:13:09,000 --> 00:13:11,310
Um, mistaken identity or...
228
00:13:12,758 --> 00:13:15,931
Why did they have to take him
away in front of everyone?
229
00:13:19,172 --> 00:13:21,551
All those people have known Tom
since he was a kid.
230
00:13:21,586 --> 00:13:22,689
They know he'’s not a murderer.
231
00:13:25,655 --> 00:13:27,551
It will all be sorted
by tomorrow.
232
00:13:29,103 --> 00:13:30,034
You'’ll see.
233
00:13:37,862 --> 00:13:39,344
Happy birthday, Tom.
234
00:14:37,827 --> 00:14:39,413
-My turn! My turn!
235
00:15:00,655 --> 00:15:03,103
-Come in.
-Room service.
236
00:15:03,137 --> 00:15:04,551
Poppy: You'’re dead! You're dead!
237
00:15:04,586 --> 00:15:06,034
It'’s a ray gun.
238
00:15:06,068 --> 00:15:09,689
Oh, um,
I-I thought it was okay.
239
00:15:09,724 --> 00:15:11,034
Maybe I shouldn'’t have.
240
00:15:11,068 --> 00:15:12,551
No.
241
00:15:12,586 --> 00:15:13,931
No, it'’s fine.
242
00:15:13,965 --> 00:15:15,827
I told you to help yourself
to anything of hers.
243
00:15:17,965 --> 00:15:20,413
Always loved this cardigan.
244
00:15:20,448 --> 00:15:21,862
Have you tried
calling the station?
245
00:15:21,896 --> 00:15:24,137
Yes, and they
can'’t tell me anything.
246
00:15:24,172 --> 00:15:25,965
Poppy: Mom, come on!
247
00:15:26,000 --> 00:15:27,448
-Daddy!
-Oh.
248
00:15:27,482 --> 00:15:29,034
Better get your skates on.
249
00:15:29,068 --> 00:15:31,379
-Unless you want me to take her.
-No.
250
00:15:31,413 --> 00:15:33,827
I'’ve got to face the music
at some stage.
251
00:15:50,551 --> 00:15:52,379
Hey, wait.
252
00:15:52,413 --> 00:15:54,517
Hey, slow it down.
253
00:15:57,724 --> 00:15:59,551
There she is.
254
00:16:12,448 --> 00:16:13,758
Come here.
255
00:16:14,862 --> 00:16:16,379
Man: Have a great day.
256
00:16:16,413 --> 00:16:17,517
-Bye, darling.
-Love you.
257
00:16:17,551 --> 00:16:19,620
-Have a good day, okay?
-Bye. Have a good one.
258
00:16:19,655 --> 00:16:21,517
See you later. Off you go.
259
00:16:24,448 --> 00:16:25,931
How are all your heads
this morning?
260
00:16:25,965 --> 00:16:27,724
Great party, eh?
261
00:16:27,758 --> 00:16:29,758
Um, certainly one to remember.
262
00:16:31,586 --> 00:16:33,413
You okay?
263
00:16:33,448 --> 00:16:35,103
I mean, is there
anything we can do?
264
00:16:35,137 --> 00:16:37,482
Oh, it'’s all
just a big misunderstanding.
265
00:16:37,517 --> 00:16:40,344
No one would ever think Tom'’s
capable of anything like that.
266
00:16:41,482 --> 00:16:42,793
Maxwell'’s with him.
267
00:16:42,827 --> 00:16:45,413
I'’m sure he'll have him
out of there any minute now.
268
00:16:45,448 --> 00:16:46,655
Has Maxwell said anything?
269
00:16:46,689 --> 00:16:48,689
'’Cause I haven't heard
from him. Has he...
270
00:16:48,724 --> 00:16:51,034
No. No, no,
I haven'’t spoken to him.
271
00:16:51,068 --> 00:16:53,758
I'’m sure he'll be in touch
with you as soon as he can.
272
00:16:53,793 --> 00:16:54,793
Can you let me know
273
00:16:54,827 --> 00:16:56,275
-if you hear anything first?
-Of course.
274
00:16:57,655 --> 00:16:58,896
I just want to get back
275
00:16:58,931 --> 00:17:01,103
and see the mess
the police have made.
276
00:17:01,137 --> 00:17:03,586
Have you got anyone to help you
with the clear-up? Your mum or--
277
00:17:03,620 --> 00:17:04,723
No. No, no, no.
278
00:17:04,758 --> 00:17:07,517
She, um, lives in Ibiza.
She'’s...
279
00:17:07,550 --> 00:17:08,931
She'’s very busy with work.
280
00:17:08,964 --> 00:17:11,758
Um, so I'’m fine, thanks.
281
00:17:11,792 --> 00:17:14,344
Yeah, I'’m gonna
get in touch with you.
282
00:17:14,378 --> 00:17:15,517
Oh! Um, tennis.
283
00:17:15,550 --> 00:17:17,586
Tomorrow?
284
00:17:17,619 --> 00:17:20,378
Oh, my dad asked me to help him
with the gardens.
285
00:17:20,413 --> 00:17:22,619
Done his back in again.
Can we, um, rain check?
286
00:17:22,655 --> 00:17:24,517
Sure, sure. Next Saturday?
287
00:17:24,550 --> 00:17:25,931
Absolutely. I'’ve gotta go.
288
00:17:25,964 --> 00:17:27,550
Yeah.
289
00:17:43,655 --> 00:17:44,793
Oh, there she is.
290
00:17:44,827 --> 00:17:46,586
Who'’s that?
291
00:17:46,620 --> 00:17:49,034
-Ollie: That'’s the, um...
292
00:17:49,068 --> 00:17:50,896
they let me book him,
and that'’s all.
293
00:17:50,931 --> 00:17:52,586
And how was the party,
by the way?
294
00:17:52,620 --> 00:17:53,689
Libby: Was okay.
295
00:17:53,724 --> 00:17:55,586
I don'’t know how
you stand those people.
296
00:17:55,620 --> 00:17:58,448
They'’re so, like,
up their own arses, eh?
297
00:18:00,413 --> 00:18:01,620
Better head.
298
00:18:04,965 --> 00:18:07,689
He'’s... He's got
three big sales on the go.
299
00:18:07,724 --> 00:18:08,965
Thanks so much for opening.
300
00:18:09,000 --> 00:18:10,793
Don'’t know how I'd run
this place without you.
301
00:18:10,827 --> 00:18:12,551
I'’m a bit behind
on the baking now.
302
00:18:12,586 --> 00:18:14,413
Had to clean out
the food processor
303
00:18:14,448 --> 00:18:15,827
and the trays
after making up muffins.
304
00:18:15,862 --> 00:18:16,827
Did you make sure--
305
00:18:16,862 --> 00:18:18,655
They'’re all clearly labeled,
yeah.
306
00:18:18,689 --> 00:18:19,689
See for yourself.
307
00:18:19,724 --> 00:18:20,827
No, no, sorry.
308
00:18:20,862 --> 00:18:22,827
I'’ve just been paranoid
ever since Marnie.
309
00:18:22,862 --> 00:18:25,000
You can never be too careful
with nut allergies.
310
00:18:26,586 --> 00:18:28,896
It means I haven'’t finished
the Victoria sponges.
311
00:18:28,931 --> 00:18:31,068
They'’re in the oven.
I feel awful.
312
00:18:31,103 --> 00:18:33,758
Tom'’s mum would have a fit
if we ever ran out of those.
313
00:18:33,793 --> 00:18:35,655
Thank God she'’s
no longer here to care.
314
00:18:37,413 --> 00:18:38,586
Sorry. Sorry.
315
00:18:38,620 --> 00:18:40,586
I'’m just shattered.
Do whatever you think.
316
00:18:40,620 --> 00:18:42,482
-Uh, what table?
-Uh, eight.
317
00:18:47,965 --> 00:18:50,586
I know. Ah, thank you.
318
00:18:53,827 --> 00:18:55,827
-A man has been arrested
319
00:18:55,862 --> 00:18:57,965
in connection with the murder
of Katy Asquith.
320
00:18:58,000 --> 00:19:00,586
There'’s been speculation
the murder may have been linked
321
00:19:00,620 --> 00:19:02,413
to the disappearance
of Alison Mayhew--
322
00:19:13,896 --> 00:19:15,724
-Maxwell, what'’s happening?
-Beth.
323
00:19:15,758 --> 00:19:17,068
Why do the police
still have him?
324
00:19:17,103 --> 00:19:19,068
We have no idea
what the police have on him.
325
00:19:19,103 --> 00:19:21,068
They'’re not being
very forthcoming.
326
00:19:21,103 --> 00:19:24,931
But Tom is being
incredibly cooperative,
327
00:19:24,965 --> 00:19:26,551
giving them DNA,
so that should--
328
00:19:26,586 --> 00:19:27,896
DNA? Why would he
need to do that?
329
00:19:27,931 --> 00:19:29,103
Be grateful, Beth.
330
00:19:29,137 --> 00:19:31,689
Hopefully the results'’ll
put an end to all this.
331
00:19:31,724 --> 00:19:33,896
Anyway, the house search
is finished,
332
00:19:33,931 --> 00:19:36,103
so best you go home,
tidy up, get the dinner on.
333
00:19:36,137 --> 00:19:38,103
I will have him
out of there in no time.
334
00:19:38,137 --> 00:19:40,482
The police will want
to talk to you, so be ready.
335
00:19:40,517 --> 00:19:41,758
Okay, you haven'’t
answered my question.
336
00:19:41,793 --> 00:19:43,448
-Maxwell?
337
00:19:43,482 --> 00:19:45,000
Maxwell!
338
00:19:53,965 --> 00:19:56,344
Why don'’t you go home,
get some sleep?
339
00:19:56,379 --> 00:19:57,793
Oh, I wish.
340
00:19:57,827 --> 00:19:59,965
The stares I'’ve had today.
Makes me want to scream.
341
00:20:00,000 --> 00:20:02,413
I just don'’t get
how everybody knows.
342
00:20:03,517 --> 00:20:04,448
What?
343
00:20:07,965 --> 00:20:10,655
It'’s being shared
all over the news sites.
344
00:20:11,793 --> 00:20:13,068
Jules: We'’re gonna sue you.
345
00:20:13,103 --> 00:20:14,379
We'’re gonna sue you!
346
00:20:15,517 --> 00:20:17,068
Stay strong, Tom.
I'’ll call you.
347
00:20:17,103 --> 00:20:18,793
Oh, for fuck'’s sa--
348
00:20:34,517 --> 00:20:35,862
Oh, that'’s her there.
349
00:20:42,655 --> 00:20:44,413
Thanks for your understanding.
We'’re all...
350
00:20:45,655 --> 00:20:46,965
done.
351
00:23:11,827 --> 00:23:13,689
Just wanted to cheer you up.
352
00:23:13,724 --> 00:23:16,586
You shouldn'’t have, really.
353
00:23:16,620 --> 00:23:19,827
God, was it the police who left
it in this state, or was it us?
354
00:23:19,862 --> 00:23:21,137
You tell me.
355
00:23:21,172 --> 00:23:22,862
You'’re the one who videoed it
356
00:23:22,896 --> 00:23:25,724
and then put it online
for everyone to see.
357
00:23:25,758 --> 00:23:28,068
I had to, Beth.
358
00:23:28,103 --> 00:23:31,000
People need to know
how brutal the police were.
359
00:23:31,034 --> 00:23:34,482
Man with a totally clean record,
and they cart him off like that.
360
00:23:34,517 --> 00:23:35,655
Shouldn'’t be allowed.
361
00:23:37,103 --> 00:23:39,551
Do you need a hand
with all this?
362
00:23:39,586 --> 00:23:41,000
Honestly, I-I'’m fine,
363
00:23:41,034 --> 00:23:43,724
but I have got a lot to do,
so if I could just...
364
00:23:44,827 --> 00:23:46,862
Of course. I'’ll go.
365
00:23:47,965 --> 00:23:49,655
Well, I'’ll walk you out.
366
00:23:59,758 --> 00:24:02,379
So if you need anything
at all, call me, okay?
367
00:24:02,413 --> 00:24:03,413
Thank you. Bye.
368
00:24:04,517 --> 00:24:05,551
Oh.
369
00:24:05,586 --> 00:24:07,655
Looks like you'’ve got a visitor.
370
00:24:07,689 --> 00:24:09,448
It'’s probably just someone
collecting for something...
371
00:24:09,482 --> 00:24:11,344
-or other.
-Hi, Bethy.
372
00:24:17,965 --> 00:24:19,896
Haven'’t you got a hug
for your mother?
373
00:24:19,931 --> 00:24:22,068
Have you driven all the way
from Ibiza just to help?
374
00:24:22,103 --> 00:24:23,689
So kind of you.
375
00:24:23,724 --> 00:24:24,724
Ibiza? What?
376
00:24:25,896 --> 00:24:28,620
Oh, I-I thought that you, um--
377
00:24:28,655 --> 00:24:29,620
Oh, never mind.
378
00:24:29,655 --> 00:24:30,655
-Bye.
-Bye.
379
00:24:36,068 --> 00:24:37,034
Can I come in?
380
00:24:37,068 --> 00:24:38,517
Just please just get inside.
381
00:24:44,965 --> 00:24:47,448
So did my, um...
382
00:24:47,482 --> 00:24:49,275
invite get lost in the post?
383
00:24:52,172 --> 00:24:53,620
Where'’s Tom?
384
00:24:53,655 --> 00:24:55,137
Work.
385
00:24:55,172 --> 00:24:56,862
Oh. That explains it.
386
00:24:56,896 --> 00:24:58,068
What?
387
00:24:58,103 --> 00:24:59,103
Why you let me in.
388
00:24:59,137 --> 00:25:01,103
So how long
are you in town?
389
00:25:01,137 --> 00:25:02,827
A couple of days.
390
00:25:02,862 --> 00:25:04,586
And obviously
you won'’t want to stay here.
391
00:25:04,620 --> 00:25:05,689
Mm-mmm.
392
00:25:08,413 --> 00:25:10,000
So how much
do you want this time?
393
00:25:11,448 --> 00:25:12,551
That'’s why you're here,
isn'’t it?
394
00:25:12,586 --> 00:25:14,103
Let'’s cut to the chase.
395
00:25:14,137 --> 00:25:15,000
No.
396
00:25:16,137 --> 00:25:18,689
I just wanted to see you.
397
00:25:18,724 --> 00:25:21,103
After what,
almost a year, is it?
398
00:25:21,137 --> 00:25:23,068
And I was desperate
to see my granddaughter.
399
00:25:23,103 --> 00:25:25,000
-She must be so big.
400
00:25:27,827 --> 00:25:29,448
Okay, you'’re right.
401
00:25:29,482 --> 00:25:30,689
There is something I need.
402
00:26:16,965 --> 00:26:19,000
The identity
of the man arrested
403
00:26:19,034 --> 00:26:22,655
for the murder of Katy Asquith
has been released.
404
00:26:22,689 --> 00:26:25,896
Dr. Thomas Fairchild was taken
into custody last night...
405
00:26:25,931 --> 00:26:28,517
-...by South Kent Police.
406
00:26:28,551 --> 00:26:29,827
They have been--
407
00:26:32,689 --> 00:26:34,448
That shower is amazing.
408
00:26:35,586 --> 00:26:36,931
It'’s like having a massage.
409
00:26:36,965 --> 00:26:39,103
Have you still got
that ancient laptop?
410
00:26:39,137 --> 00:26:40,413
I don'’t have mine here.
411
00:26:40,448 --> 00:26:43,000
Yeah. It'’s on
the front seat of the van.
412
00:27:19,068 --> 00:27:20,344
Ohh!
413
00:27:30,448 --> 00:27:32,620
That'’s all I could find
around the house.
414
00:27:32,655 --> 00:27:34,758
When Tom gets back,
I can ask for some more.
415
00:27:35,965 --> 00:27:37,448
I'’ll pay you back.
416
00:27:41,172 --> 00:27:43,827
I can help you tidy the rest
of the house if you want.
417
00:27:43,862 --> 00:27:45,275
No, it'’s quicker if I do it.
418
00:27:47,482 --> 00:27:50,068
It'’s okay to ask for help, Beth.
419
00:27:50,103 --> 00:27:51,965
It'’s not a sign of weakness,
you know.
420
00:27:52,000 --> 00:27:53,413
Mm, you certainly managed it.
421
00:27:53,448 --> 00:27:55,000
You lived your whole life
on handouts.
422
00:27:58,827 --> 00:28:00,655
Well, isn'’t that
what you'’re doing?
423
00:28:01,793 --> 00:28:03,689
Living on
your husband'’s handouts?
424
00:28:14,172 --> 00:28:15,034
Hang on.
425
00:28:18,551 --> 00:28:20,517
Washing'’s ready.
426
00:28:20,551 --> 00:28:21,793
It'’s Tom.
427
00:28:21,827 --> 00:28:23,620
He'’s at the police station.
428
00:28:29,068 --> 00:28:30,586
Hello.
429
00:28:30,620 --> 00:28:32,068
My God, are you...
are you all right?
430
00:28:32,103 --> 00:28:33,896
-What'’s happening?
-I'’m fine. I'm fine.
431
00:28:33,931 --> 00:28:35,724
Everything'’s gonna be fine.
432
00:28:35,758 --> 00:28:38,413
Um, apparently
the house search is over.
433
00:28:38,448 --> 00:28:39,689
What did they take?
434
00:28:39,724 --> 00:28:42,448
Um, just the laptops, tablets.
435
00:28:42,482 --> 00:28:44,551
A letter arrived
about court judgment,
436
00:28:44,586 --> 00:28:46,103
-and, uh, I found--
-Okay, Beth,
437
00:28:46,137 --> 00:28:48,103
we'’re not gonna talk
about that now, are we?
438
00:28:48,137 --> 00:28:50,896
Um, he... he said
also they'’re gonna...
439
00:28:50,931 --> 00:28:52,689
they'’re gonna want
to talk to you.
440
00:28:52,724 --> 00:28:55,758
Just, uh, confirm
where I was Monday,
441
00:28:55,793 --> 00:28:57,034
the night Katy was killed.
442
00:28:58,172 --> 00:28:59,689
Monday. Um, Monday.
443
00:28:59,724 --> 00:29:01,965
Uh, I went to the dentist.
444
00:29:02,000 --> 00:29:03,724
Uh, shit.
445
00:29:03,758 --> 00:29:05,103
Shit, I-I can'’t think.
446
00:29:05,137 --> 00:29:06,931
It'’s okay. You'll remember.
447
00:29:06,965 --> 00:29:09,344
Um, I was at home.
448
00:29:11,448 --> 00:29:13,413
We were together
the whole night...
449
00:29:13,448 --> 00:29:14,379
yeah?
450
00:29:16,172 --> 00:29:18,551
Uh, but you were
in your office, weren'’t you?
451
00:29:18,586 --> 00:29:19,620
-I--
-I gotta go.
452
00:29:19,655 --> 00:29:20,862
-Bye-bye.
-Tom.
453
00:29:26,482 --> 00:29:29,379
So Tom'’s not at work, then.
454
00:29:29,413 --> 00:29:30,551
Bet you'’re loving this.
455
00:29:32,068 --> 00:29:34,000
No, Beth, I'’m not loving it.
456
00:29:34,034 --> 00:29:35,379
I'’m worried about you.
457
00:29:35,413 --> 00:29:37,068
Well, there'’s no need.
It'’ll all get sorted
458
00:29:37,103 --> 00:29:39,448
as soon as I go down
to the police station.
459
00:29:39,482 --> 00:29:40,965
There'’s your washing.
460
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
We all done here?
461
00:29:44,620 --> 00:29:46,689
Okay.
462
00:29:56,172 --> 00:29:58,379
You know where I am
if you need me, Bethy.
463
00:30:38,068 --> 00:30:39,551
Toxicology'’s in.
464
00:30:39,586 --> 00:30:42,517
Katy had cocaine and
Diazepam in her system.
465
00:30:42,551 --> 00:30:44,034
Was there any foreign DNA?
466
00:30:44,068 --> 00:30:45,689
Absolutely none.
467
00:30:45,724 --> 00:30:47,896
Okay, is there an update
on Alison Mayhew?
468
00:30:47,931 --> 00:30:49,448
Any kind of connection there?
469
00:30:49,482 --> 00:30:50,862
Uh, nothing concrete yet.
470
00:30:52,758 --> 00:30:53,896
Beth.
471
00:30:53,931 --> 00:30:55,586
I can'’t believe
I'’ve been hauled in here.
472
00:30:55,620 --> 00:30:57,793
Well, I'’m happy to represent you
if you need my guidance.
473
00:30:57,827 --> 00:30:59,689
The way you guided Tom
with his unfair dismissal case?
474
00:31:00,896 --> 00:31:02,034
That'’s between you and Tom.
475
00:31:02,068 --> 00:31:03,758
Now listen. This is
how we should approach this.
476
00:31:03,793 --> 00:31:04,931
Where do you want me?
477
00:31:04,965 --> 00:31:07,034
Uh, if you want to
come through, Mrs. Fairchild.
478
00:31:07,068 --> 00:31:08,000
Beth.
479
00:31:09,137 --> 00:31:10,551
You need me in there with you.
480
00:31:10,586 --> 00:31:11,482
Fuck off, Maxwell.
481
00:31:35,137 --> 00:31:39,517
Interview with Beth Fairchild
on the 19th of May, 2023.
482
00:31:39,551 --> 00:31:42,758
The time now is 16:32.
483
00:31:42,793 --> 00:31:46,482
Officers in attendance,
D.I. Edgeworth and D.S. Pearson.
484
00:31:47,793 --> 00:31:49,689
Right. We'’ll try
and keep this brief.
485
00:31:49,724 --> 00:31:50,896
Can I see Tom?
486
00:31:50,931 --> 00:31:52,551
In good time.
487
00:31:52,586 --> 00:31:54,448
Is he still under arrest?
488
00:31:54,482 --> 00:31:57,379
Second interviews
tend to last a little longer.
489
00:31:57,413 --> 00:31:59,379
I'’m sure you understand.
490
00:31:59,413 --> 00:32:03,827
Edgeworth: So can you tell me
how you and Dr. Fairchild met?
491
00:32:04,931 --> 00:32:06,931
Why on earth do you
need to know that?
492
00:32:06,965 --> 00:32:08,551
Edgeworth:
Just answer the questions.
493
00:32:08,586 --> 00:32:10,000
We will get through this
much quicker.
494
00:32:11,862 --> 00:32:13,620
At a bar in London.
495
00:32:21,137 --> 00:32:23,896
He, um...
He tripped over my foot.
496
00:32:23,931 --> 00:32:26,551
uh, apologized,
poured me a drink.
497
00:32:26,586 --> 00:32:27,793
That was that.
498
00:32:27,827 --> 00:32:29,517
It'’s been six years now.
499
00:32:29,551 --> 00:32:31,586
Edgeworth: And would you say
that you'’re happily married?
500
00:32:31,620 --> 00:32:32,965
Very.
501
00:32:33,000 --> 00:32:35,620
Edgeworth: In every way?
502
00:32:35,655 --> 00:32:37,000
What does that mean?
503
00:32:38,586 --> 00:32:42,344
Well, is it a healthy marriage,
would you say?
504
00:32:43,482 --> 00:32:45,655
How is this relevant?
505
00:32:47,586 --> 00:32:49,068
If you'’re asking
if we still fuck,
506
00:32:49,103 --> 00:32:50,103
then the answer is yes.
507
00:32:50,137 --> 00:32:52,379
Sorry, I don'’t understand how--
508
00:32:52,413 --> 00:32:55,448
Has Dr. Fairchild, your husband,
509
00:32:55,482 --> 00:32:57,517
ever been violent in any way?
510
00:32:58,620 --> 00:32:59,827
What do you mean? No.
511
00:32:59,862 --> 00:33:01,724
To anyone?
512
00:33:01,758 --> 00:33:02,827
No.
513
00:33:06,931 --> 00:33:10,000
Do you recognize this ring?
514
00:33:13,413 --> 00:33:14,517
You can pick it up.
515
00:33:16,551 --> 00:33:19,034
You'’ll notice
the initials T.J.F.
516
00:33:19,068 --> 00:33:20,482
What are
your husband'’s initials?
517
00:33:22,034 --> 00:33:23,275
Yeah, this is Tom'’s.
518
00:33:25,448 --> 00:33:27,896
Do you have any idea
why this would be found
519
00:33:27,931 --> 00:33:29,586
on Katy Asquith'’s body?
520
00:33:32,448 --> 00:33:35,103
Uh, well,
Tom lost this a while ago.
521
00:33:35,137 --> 00:33:36,827
-That'’s convenient.
-It was his dad'’s.
522
00:33:36,862 --> 00:33:38,034
They'’ve got the same initials.
523
00:33:38,068 --> 00:33:41,413
Um, he thought
he'’d left it at work.
524
00:33:41,448 --> 00:33:43,034
She must have stolen it.
525
00:33:45,068 --> 00:33:47,413
Why would you assume that?
526
00:33:47,448 --> 00:33:51,620
Well, he takes it off
while he'’s seeing patients,
527
00:33:51,655 --> 00:33:53,655
so Katy could easily
have swiped it.
528
00:33:53,689 --> 00:33:55,551
Tom would never have
given this to anyone.
529
00:33:55,586 --> 00:33:57,103
And why would Katy want a ring
530
00:33:57,137 --> 00:33:58,965
with your husband'’s initials
on it? Surely she--
531
00:33:59,000 --> 00:34:01,586
Well, she obviously wanted it
enough to take it.
532
00:34:02,862 --> 00:34:04,448
Maybe she did out of revenge.
533
00:34:05,586 --> 00:34:07,137
Why would she need revenge?
534
00:34:07,172 --> 00:34:08,688
Well, Tom fired her.
535
00:34:08,724 --> 00:34:10,137
That'’s why she was suing him.
536
00:34:10,172 --> 00:34:13,793
Okay, so you were aware
that she was suing your husband.
537
00:34:13,827 --> 00:34:15,655
Of course.
538
00:34:15,688 --> 00:34:18,068
There are no secrets between us.
539
00:34:18,103 --> 00:34:21,137
And how did he feel about that?
540
00:34:21,172 --> 00:34:22,896
I mean, no doubt troubled.
541
00:34:22,931 --> 00:34:24,551
No. No, he was confident.
542
00:34:24,585 --> 00:34:26,413
I mean, he didn'’t think
that she had a case.
543
00:34:26,447 --> 00:34:28,413
-Really?
-Well, she was upset.
544
00:34:28,447 --> 00:34:30,103
Obviously about being fired.
545
00:34:30,137 --> 00:34:31,379
And that'’s why she--
546
00:34:31,413 --> 00:34:33,137
How well do you
know Katy Asquith?
547
00:34:33,172 --> 00:34:35,688
Me? Uh...
548
00:34:35,724 --> 00:34:37,413
not very. I--
549
00:34:37,447 --> 00:34:39,688
If I went to the surgery,
then I'’d say hello,
550
00:34:39,724 --> 00:34:40,793
but that was about it.
551
00:34:44,688 --> 00:34:47,482
Your husband'’s already given us
his version of events
552
00:34:47,516 --> 00:34:48,827
of the night of the 15th of May.
553
00:34:48,862 --> 00:34:50,620
I wonder if you
can give us yours,
554
00:34:50,655 --> 00:34:52,310
just see if they tally.
555
00:34:53,655 --> 00:34:55,585
Well, that'’s easy.
I was in all night with Tom
556
00:34:55,620 --> 00:34:57,275
and Poppy, our daughter.
557
00:34:59,137 --> 00:35:02,413
He got back from work
about five-ish.
558
00:35:02,448 --> 00:35:03,793
I made an early dinner,
559
00:35:03,827 --> 00:35:05,758
and then he worked
in his office all night.
560
00:35:05,793 --> 00:35:07,758
Edgeworth: And what were you
doing while he was working?
561
00:35:07,793 --> 00:35:10,034
I put Poppy to bed,
and then I watched TV.
562
00:35:10,068 --> 00:35:11,758
And he never left the office?
563
00:35:11,793 --> 00:35:13,517
No, never.
564
00:35:13,551 --> 00:35:16,620
Okay, so if you were upstairs
and then watching TV,
565
00:35:16,655 --> 00:35:18,413
how... how do you know
what he was doing?
566
00:35:18,448 --> 00:35:19,758
He could have left.
567
00:35:19,793 --> 00:35:21,931
Because he was there before
and after I put Poppy down,
568
00:35:21,965 --> 00:35:23,724
and that only took ten minutes.
569
00:35:23,758 --> 00:35:26,413
And I went past his office
to get to the kitchen,
570
00:35:26,448 --> 00:35:27,689
where I watch TV.
571
00:35:27,724 --> 00:35:29,413
He never left.
572
00:35:29,448 --> 00:35:31,931
And you'’re absolutely
positive about that?
573
00:35:31,965 --> 00:35:32,862
Yes.
574
00:35:34,827 --> 00:35:36,103
And you'’re aware
that it'’s an offense
575
00:35:36,137 --> 00:35:38,482
to make a false statement
and that you could be charged--
576
00:35:38,517 --> 00:35:40,034
Okay, I don'’t think
you should be worried
577
00:35:40,068 --> 00:35:42,000
about me making
false statements.
578
00:35:42,034 --> 00:35:43,379
Maybe getting out there
579
00:35:43,413 --> 00:35:45,275
and finding the real killer
is more important.
580
00:35:47,551 --> 00:35:49,034
Am I free to go now?
581
00:35:51,034 --> 00:35:52,000
Mm-hmm.
582
00:35:53,724 --> 00:35:55,965
Actually, no. There'’s just--
just one more thing.
583
00:35:56,000 --> 00:35:59,413
Um, do you know
an Alison Mayhew?
584
00:36:00,793 --> 00:36:01,862
No. Why?
585
00:36:01,896 --> 00:36:03,379
Does your husband?
586
00:36:03,413 --> 00:36:06,413
No. Unless maybe she
was a patient of his.
587
00:36:06,448 --> 00:36:08,344
You sure about that?
588
00:36:10,965 --> 00:36:12,758
Of course you are.
589
00:36:12,793 --> 00:36:14,517
Don'’t have any secrets, do you?
590
00:36:19,655 --> 00:36:23,448
Interview terminated at 16:37.
591
00:36:28,793 --> 00:36:30,586
What do we do now?
592
00:36:30,620 --> 00:36:31,758
We got nothing.
593
00:37:15,758 --> 00:37:16,896
What you doing, baby?
594
00:37:16,931 --> 00:37:18,689
Nothing.
595
00:37:18,724 --> 00:37:19,862
No, show me.
596
00:37:19,896 --> 00:37:21,379
-No.
-Show me. Show me.
597
00:37:21,413 --> 00:37:22,344
Show me. Show me.
598
00:37:26,379 --> 00:37:28,000
Mm?
599
00:37:28,034 --> 00:37:30,482
Did I ruin the surprise?
600
00:37:30,517 --> 00:37:33,137
Didn'’t even give me
a chance to wrap them,
601
00:37:33,172 --> 00:37:34,655
-did you?
-I love them.
602
00:37:35,758 --> 00:37:36,827
Thank you.
603
00:37:51,931 --> 00:37:53,482
...and that'’s
what we need to find out.
604
00:37:56,137 --> 00:37:58,034
...corroborate
the witness statement...
605
00:38:08,034 --> 00:38:10,965
You didn'’t think to mention
that Katy was suing you.
606
00:38:11,000 --> 00:38:13,896
Yeah, well, I didn'’t want you
to worry about it.
607
00:38:15,793 --> 00:38:17,379
And they'’d
interviewed you before,
608
00:38:17,413 --> 00:38:19,379
but you didn'’t want
to tell me that, either.
609
00:38:19,413 --> 00:38:21,034
I knew you'’d react
like this, Beth, so...
610
00:38:21,068 --> 00:38:22,758
Mm.
611
00:38:22,793 --> 00:38:24,758
Oh, I found
your new porn stash.
612
00:38:25,862 --> 00:38:27,448
A lot rougher
than you usually like.
613
00:38:27,482 --> 00:38:29,793
Jesus. Really? You want to do
this here, do you, right now?
614
00:38:29,827 --> 00:38:31,793
I'’m thinking, how many secrets
are you keeping from me?
615
00:38:31,827 --> 00:38:33,620
Katy was an addict, okay?
616
00:38:33,655 --> 00:38:35,000
We gave her every chance
at the surgery,
617
00:38:35,034 --> 00:38:36,655
and then we had to let her go.
618
00:38:36,689 --> 00:38:38,758
Why would she think
she had a case against you?
619
00:38:38,793 --> 00:38:42,379
I have no idea. Maxwell told me
it would never go to court.
620
00:38:42,413 --> 00:38:45,034
I swear to you, all I did
was try to help her.
621
00:38:45,068 --> 00:38:46,482
I booked her into rehab.
622
00:38:46,517 --> 00:38:48,517
I persuaded the doctors
to give her another chance.
623
00:38:48,551 --> 00:38:50,344
She fucking
threw it all back at me.
624
00:38:55,517 --> 00:38:57,344
I just wish you'’d told me.
625
00:39:02,689 --> 00:39:04,034
I could have helped.
626
00:39:06,655 --> 00:39:08,137
I'’m sorry.
627
00:39:08,172 --> 00:39:09,448
I love you.
628
00:39:18,896 --> 00:39:21,655
Dr. Fairchild,
you'’re free to go.
629
00:40:05,551 --> 00:40:08,344
B, I'’m soaking.
630
00:40:08,379 --> 00:40:09,689
Mm.
631
00:40:13,517 --> 00:40:15,344
Don'’t you want
your birthday present?
632
00:40:16,689 --> 00:40:17,689
Hmm?
633
00:40:50,896 --> 00:40:52,758
No.
634
00:40:52,793 --> 00:40:54,896
-Wait, wait, wait, wait.
-What?
635
00:40:54,931 --> 00:40:56,620
-Wait.
-What?
636
00:40:56,655 --> 00:40:58,034
Wait.
637
00:40:58,068 --> 00:40:59,000
What'’s wrong?
638
00:41:03,793 --> 00:41:05,413
Come here. Come here. Come here.
639
00:41:10,827 --> 00:41:12,551
Hey. Hey, hey.
640
00:41:13,862 --> 00:41:15,034
Slow.
641
00:41:47,172 --> 00:41:48,551
Yeah. Grab my hair.
642
00:41:50,103 --> 00:41:51,931
I don'’t want to, Beth.
643
00:42:51,965 --> 00:42:53,827
-Yeah, that'’s him.
-I don'’t need your excuses.
644
00:42:53,862 --> 00:42:56,896
You went in all guns blazing
and came out with nothing.
645
00:42:56,931 --> 00:43:00,517
All of the evidence pointed
towards him, Mayhew, Asquith.
646
00:43:00,551 --> 00:43:01,931
Are you a rookie?
647
00:43:03,068 --> 00:43:04,517
With all due respect, sir, I--
648
00:43:04,551 --> 00:43:05,517
You'’re free to go.
649
00:43:13,586 --> 00:43:15,413
Uh, that'’s the wrong file.
650
00:43:18,137 --> 00:43:20,000
Have a look
at this digital copy.
651
00:44:46,000 --> 00:44:49,931
Tom, where'’s the doctor
been hiding?
652
00:45:16,724 --> 00:45:18,724
Tom: Katy'’s recording.
653
00:45:43,827 --> 00:45:44,931
-Tom: Beth!
654
00:45:47,931 --> 00:45:51,482
I hope they find the person
who did this as much as you do.
655
00:45:51,517 --> 00:45:53,517
...can'’t just pretend he hasn't
been arrested for murder.
656
00:45:53,551 --> 00:45:56,000
You'’ve been lying to me.
There'’s no point in denying it.
657
00:45:56,034 --> 00:45:58,000
It'’d just be a pity
to lose everything.
658
00:45:58,034 --> 00:46:00,931
Phoebe and he were together
659
00:46:00,965 --> 00:46:02,896
up until she died.
660
00:46:02,931 --> 00:46:05,413
Ollie Turner'’s been
on a downward slide for a while.
661
00:46:05,448 --> 00:46:07,793
Ollie: You can'’t trust
these people, man! No!
662
00:46:07,827 --> 00:46:11,620
Tom: You helped find...
663
00:46:11,655 --> 00:46:15,965
the real killer.
663
00:46:16,305 --> 00:47:16,266
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.