Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:35,660 --> 00:00:36,660
Anything?
1
00:00:41,082 --> 00:00:42,459
Nothing yet.
2
00:00:44,794 --> 00:00:46,087
It's got to be out there.
3
00:01:01,644 --> 00:01:05,106
Sarge, we got something.
4
00:01:05,190 --> 00:01:08,526
There we go.
5
00:01:08,610 --> 00:01:12,155
If we stay behind it, we
can see where it goes.
6
00:01:12,238 --> 00:01:15,450
She escaped her loch and
heading towards the North Sea.
7
00:01:17,869 --> 00:01:22,123
We gotta take her back,
so be careful around her.
8
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
I know they thought it's
out there somewhere, but...
9
00:01:46,606 --> 00:01:47,148
no.
No.
10
00:01:47,232 --> 00:01:47,982
No.
No.
11
00:01:48,066 --> 00:01:48,817
No.
No.
12
00:01:48,900 --> 00:01:49,900
No.
No.
13
00:01:49,943 --> 00:01:50,693
No.
14
00:01:50,777 --> 00:01:51,569
Sarge, we lost it.
15
00:01:51,653 --> 00:01:52,403
Lost it?
16
00:01:52,487 --> 00:01:53,571
How?
17
00:01:53,655 --> 00:01:56,491
It could have just
recited below, I'm not sure.
18
00:01:56,574 --> 00:01:58,743
It's got to be under
there somewhere.
19
00:02:03,331 --> 00:02:04,916
We know she's out there.
20
00:02:04,999 --> 00:02:05,917
Let's just wait.
21
00:02:06,000 --> 00:02:07,585
She'll be back.
22
00:02:07,669 --> 00:02:08,669
OK.
23
00:02:17,512 --> 00:02:18,179
What is it?
24
00:02:18,263 --> 00:02:20,890
It's affecting the power.
25
00:02:20,974 --> 00:02:21,724
Sarge.
26
00:02:21,808 --> 00:02:22,725
We need to go.
27
00:02:22,809 --> 00:02:23,852
Sarge.
28
00:02:23,935 --> 00:02:25,037
Seen anything like this before.
29
00:02:25,061 --> 00:02:28,064
She knows we are here.
30
00:02:40,118 --> 00:02:41,452
She knows we're after her.
31
00:02:53,798 --> 00:02:54,716
Oh my God.
32
00:02:54,799 --> 00:02:55,842
Oh my God.
Go.
33
00:02:55,925 --> 00:02:57,093
Go.
Go.
34
00:02:57,176 --> 00:02:58,386
She knows we're here.
35
00:03:46,351 --> 00:03:49,854
Right now, we're in the
dark as to what happened.
36
00:03:49,938 --> 00:03:52,607
So we need to detect the craft.
37
00:03:52,690 --> 00:03:55,026
It's been over 48 hours
since we last had contact,
38
00:03:55,109 --> 00:03:57,779
so we are prepared
for the worst.
39
00:03:57,862 --> 00:03:59,822
We just need to find out
what happened out there,
40
00:03:59,906 --> 00:04:02,700
and we need people we can trust
to bring back a full report.
41
00:04:02,784 --> 00:04:05,536
Lara, Bryce, thank you
for coming on to the job.
42
00:04:05,620 --> 00:04:07,288
We're going to be
needing your expertise
43
00:04:07,372 --> 00:04:09,874
in pinpointing the exact
location they went missing.
44
00:04:09,958 --> 00:04:12,168
We'll arrange for you to
be given their coordinates
45
00:04:12,251 --> 00:04:14,587
at last contact.
46
00:04:14,671 --> 00:04:18,383
You will have full up to date
access to whatever you need.
47
00:04:18,466 --> 00:04:20,826
Once you get to the site, we're
going to need you to recruit
48
00:04:20,885 --> 00:04:23,096
someone to go under and
see if there's any wreckage
49
00:04:23,179 --> 00:04:24,639
or debris to be found.
50
00:04:24,722 --> 00:04:27,642
That can be done depending
on the condition of the sea.
51
00:04:27,725 --> 00:04:29,936
I would potentially
advise on the coastline.
52
00:04:30,019 --> 00:04:32,563
This time of year the
ocean can be treacherous.
53
00:04:32,647 --> 00:04:34,107
And I'm not entirely
sure it'd be
54
00:04:34,190 --> 00:04:36,651
safe to send someone down there
without the correct support.
55
00:04:36,734 --> 00:04:39,404
Of course, put together a
team and formulate a plan.
56
00:04:39,487 --> 00:04:41,072
My people will look
it over, and come
57
00:04:41,155 --> 00:04:42,448
up to me with any problems.
58
00:04:51,499 --> 00:04:53,668
I just need to find out
what happened out there.
59
00:05:01,843 --> 00:05:04,762
You think you can get Ava on
board for additional assistance
60
00:05:04,846 --> 00:05:07,098
just in case
something goes wrong.
61
00:05:07,181 --> 00:05:08,808
I can ask her.
62
00:05:08,891 --> 00:05:10,226
But being so last minute...
63
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
Yeah, I understand.
64
00:05:11,352 --> 00:05:12,937
Just see what can be done.
65
00:05:13,021 --> 00:05:15,273
I think having a proper
team to make sure this thing
66
00:05:15,356 --> 00:05:16,899
goes down well is needed.
67
00:05:16,983 --> 00:05:19,193
If she won't do it, have
her think of someone else,
68
00:05:19,277 --> 00:05:20,653
will you?
69
00:05:20,737 --> 00:05:21,988
Yeah.
70
00:05:22,071 --> 00:05:23,322
Sure.
71
00:05:23,406 --> 00:05:25,783
So we're going to talk
about the other night?
72
00:05:27,577 --> 00:05:29,495
There is nothing to
talk about if you ask me.
73
00:05:29,579 --> 00:05:30,705
I wouldn't say that.
74
00:05:33,332 --> 00:05:36,127
We had some drinks.
75
00:05:36,210 --> 00:05:37,210
Nothing else happened.
76
00:05:37,253 --> 00:05:39,297
Just a few drinks?
77
00:05:39,380 --> 00:05:41,924
Well, my memory
shows other things.
78
00:05:43,217 --> 00:05:44,343
I'll see you later.
79
00:05:54,771 --> 00:05:58,900
Get me home in one
piece, and maybe you
80
00:05:58,983 --> 00:06:00,318
can have a bit more of that.
81
00:06:04,238 --> 00:06:05,238
Oh.
82
00:06:15,416 --> 00:06:17,752
Do you think we're going
to be OK, going out there?
83
00:06:20,588 --> 00:06:22,840
Nothing worth
having is risk free.
84
00:06:32,308 --> 00:06:33,351
Here we go.
85
00:06:33,434 --> 00:06:34,811
Let's bring home the money.
86
00:06:43,694 --> 00:06:44,694
Hi.
87
00:06:46,948 --> 00:06:48,866
Wow.
88
00:06:48,950 --> 00:06:51,202
You seem good.
89
00:06:52,703 --> 00:06:54,789
Since when did you start
waking up for work?
90
00:06:54,872 --> 00:06:55,748
Hey.
91
00:06:55,832 --> 00:06:57,458
I didn't ask to
be picked apart, OK?
92
00:06:57,542 --> 00:07:00,211
I asked for your
help in this mission.
93
00:07:00,294 --> 00:07:04,215
You keeping secrets
no matter what.
94
00:07:04,298 --> 00:07:06,884
Me keeping secrets?
95
00:07:06,968 --> 00:07:08,010
Never.
96
00:07:08,094 --> 00:07:09,094
Come on, let's go.
97
00:07:26,863 --> 00:07:27,613
Hi.
98
00:07:27,697 --> 00:07:28,239
Ava.
99
00:07:28,322 --> 00:07:29,407
You too.
100
00:07:30,700 --> 00:07:32,034
Wow.
101
00:07:32,118 --> 00:07:33,452
Hi.
102
00:07:33,536 --> 00:07:34,620
It's been ages.
103
00:07:34,704 --> 00:07:35,246
Wow.
104
00:07:35,329 --> 00:07:36,329
Oh my gosh.
105
00:07:36,372 --> 00:07:37,248
It's been so long.
106
00:07:37,331 --> 00:07:38,331
How are you both?
107
00:07:38,374 --> 00:07:39,292
Good.
108
00:07:39,375 --> 00:07:41,627
Yeah, it's going all right.
109
00:07:41,711 --> 00:07:44,005
I assume you've
been briefed properly?
110
00:07:44,088 --> 00:07:45,256
Yeah.
111
00:07:45,339 --> 00:07:46,215
Missing craft.
112
00:07:46,299 --> 00:07:48,426
Find the remains.
113
00:07:48,509 --> 00:07:51,262
What could possibly
go wrong, hey?
114
00:07:52,847 --> 00:07:54,932
Are you sure you feel
comfortable going down there?
115
00:07:55,016 --> 00:07:56,058
Oh, yeah.
116
00:07:56,142 --> 00:07:57,744
I'm not going to be
diving down there alone.
117
00:07:57,768 --> 00:07:59,329
So as long as there's
somebody there to cover me,
118
00:07:59,353 --> 00:08:00,271
it should be fine.
119
00:08:00,354 --> 00:08:01,522
The ship has access to a pod.
120
00:08:01,606 --> 00:08:03,191
I'm happy to drive
out there and follow
121
00:08:03,274 --> 00:08:05,151
her to make sure she's safe.
122
00:08:05,234 --> 00:08:07,028
Yeah, stop your worrying.
123
00:08:07,111 --> 00:08:08,112
It's my job.
124
00:08:09,071 --> 00:08:10,071
Come on inside.
125
00:08:31,844 --> 00:08:33,012
All right.
126
00:08:33,095 --> 00:08:35,348
Well, thanks for coming to
join us such last minute.
127
00:08:35,431 --> 00:08:37,016
And there ain't no problem.
128
00:08:37,099 --> 00:08:40,269
Check out the lower
decks, get familiar.
129
00:08:40,353 --> 00:08:41,562
We set off in 10.
130
00:08:41,646 --> 00:08:43,481
Bryce, what's the ETA?
131
00:08:43,564 --> 00:08:45,066
The coordinates you gave me, I'd
132
00:08:45,149 --> 00:08:47,544
say with the condition the sea
is in, we could be out of there
133
00:08:47,568 --> 00:08:48,319
in under an hour.
134
00:08:48,402 --> 00:08:49,820
Good.
135
00:08:49,904 --> 00:08:53,324
If we're efficient we can
get back by sunrise then.
136
00:08:53,407 --> 00:08:54,407
Let's go guys.
137
00:09:11,425 --> 00:09:13,302
Aye-aye, captain.
138
00:09:13,386 --> 00:09:15,304
I come bearing coffee.
139
00:09:15,388 --> 00:09:17,848
Well, you're my
little sister now.
140
00:09:17,932 --> 00:09:19,016
Shut up.
141
00:09:22,562 --> 00:09:23,914
What do you think
actually happened
142
00:09:23,938 --> 00:09:26,190
to them, people on that craft?
143
00:09:30,278 --> 00:09:33,572
Well, if you ask me it's
going to be signal problems.
144
00:09:33,656 --> 00:09:35,700
Given the brief of
who was on board.
145
00:09:35,783 --> 00:09:38,035
I can't imagine it
being a rookie error.
146
00:09:38,119 --> 00:09:39,870
But I don't imagine
what we find out
147
00:09:39,954 --> 00:09:41,872
there tonight will be positive.
148
00:10:05,229 --> 00:10:07,565
Hi.
149
00:10:07,648 --> 00:10:09,191
Are you OK?
150
00:10:09,275 --> 00:10:11,777
I don't know why it
is, the older I get,
151
00:10:11,861 --> 00:10:13,904
the more I feel seasick.
152
00:10:13,988 --> 00:10:15,990
I even get it in the car too.
153
00:10:16,073 --> 00:10:17,575
Yeah.
154
00:10:17,658 --> 00:10:19,827
All these things
develop with age.
155
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Yeah.
156
00:10:22,455 --> 00:10:25,291
How about you take one of this.
157
00:10:28,836 --> 00:10:31,339
It should settle your stomach.
158
00:10:31,422 --> 00:10:34,258
Cheers.
159
00:10:37,136 --> 00:10:40,723
Hey, could you guys
give me a minute.
160
00:10:40,806 --> 00:10:44,310
Sorry, I just need some space.
161
00:10:44,393 --> 00:10:46,812
Yeah.
162
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
Sure.
163
00:11:03,746 --> 00:11:04,955
Go.
Go.
164
00:11:05,039 --> 00:11:05,956
Go.
165
00:11:06,040 --> 00:11:07,333
Oh my God.
166
00:11:09,835 --> 00:11:11,295
She's in there.
167
00:11:11,379 --> 00:11:12,671
Let's just wait it.
168
00:11:12,755 --> 00:11:14,298
- She'll be back.
- No.
169
00:11:14,382 --> 00:11:15,383
Go.
Go.
170
00:11:27,770 --> 00:11:30,773
I feel like shite.
171
00:11:30,856 --> 00:11:33,401
Just give me a
little bit of time.
172
00:11:33,484 --> 00:11:34,764
Let me lie down
for a little bit.
173
00:11:34,819 --> 00:11:37,446
Well, I can wake you
up when we get there.
174
00:11:37,530 --> 00:11:40,241
I think the pill will have
kicked in by then anyway.
175
00:11:40,324 --> 00:11:41,867
OK.
176
00:11:41,951 --> 00:11:42,493
Yeah.
177
00:11:42,576 --> 00:11:44,578
Are you OK?
178
00:11:44,662 --> 00:11:46,497
Are you sure you're OK?
179
00:11:46,580 --> 00:11:47,373
Yeah.
180
00:11:47,456 --> 00:11:48,499
Not really, no.
181
00:11:48,582 --> 00:11:51,627
Well I'll leave you be, and just
182
00:11:51,710 --> 00:11:53,629
call me if you need anything.
183
00:11:53,712 --> 00:11:54,755
OK.
184
00:11:57,591 --> 00:11:58,591
Take care.
185
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
You are prepared to
go down there then?
186
00:12:33,627 --> 00:12:36,797
Yeah, there's
nothing to worry about.
187
00:12:36,881 --> 00:12:38,757
The darkness doesn't scare you?
188
00:12:38,841 --> 00:12:40,885
Not being able to see
what's down there with you.
189
00:12:40,968 --> 00:12:42,261
Look, it's my job.
190
00:12:42,344 --> 00:12:44,096
When you're down there,
you just need to be
191
00:12:44,180 --> 00:12:46,098
focused on what you're doing.
192
00:12:46,182 --> 00:12:47,558
Stay calm.
193
00:12:47,641 --> 00:12:49,435
It's all about being relaxed.
194
00:12:49,518 --> 00:12:52,313
If you overthink it, that's
when you're in trouble.
195
00:13:11,207 --> 00:13:15,586
I'm not interrupting
anything, am I?
196
00:13:15,669 --> 00:13:17,379
No, come join us.
197
00:13:22,468 --> 00:13:24,678
What's that?
198
00:13:24,762 --> 00:13:27,139
Well, its job is to take
us to the exact point.
199
00:13:33,771 --> 00:13:35,523
You can see the
surrounding areas.
200
00:13:35,606 --> 00:13:38,526
It also shows anything incoming
that we are unaware of.
201
00:13:50,454 --> 00:13:51,455
Hey.
202
00:13:51,539 --> 00:13:52,623
How are you?
203
00:13:52,706 --> 00:13:56,293
It's so calming, isn't it?
204
00:13:56,377 --> 00:13:58,295
Tell that to Drake?
205
00:13:58,379 --> 00:13:59,379
Is he sea sick?
206
00:13:59,838 --> 00:14:01,090
Yeah.
207
00:14:01,173 --> 00:14:02,817
I don't know why they
brought him on this job.
208
00:14:02,841 --> 00:14:04,760
No.
209
00:14:04,843 --> 00:14:07,137
Maybe he was the only
person available.
210
00:14:07,221 --> 00:14:09,431
I gave him some pills to
solve the stomach anyway,
211
00:14:09,515 --> 00:14:10,391
so he should be good.
212
00:14:10,474 --> 00:14:11,684
Yeah.
213
00:14:11,767 --> 00:14:13,769
And he's pretty gutsy,
and we need someone
214
00:14:13,852 --> 00:14:15,521
like that for a job like this.
215
00:14:15,604 --> 00:14:16,884
Not so gutsy when you're getting
216
00:14:16,939 --> 00:14:18,107
sick all over the toilet.
217
00:14:24,405 --> 00:14:25,281
What?
218
00:14:25,364 --> 00:14:26,991
I just left my radio downstairs.
219
00:14:27,074 --> 00:14:28,325
I'm going to go grab it.
OK?
220
00:14:28,409 --> 00:14:29,159
OK.
221
00:14:29,243 --> 00:14:30,244
See you later.
222
00:14:48,220 --> 00:14:50,681
Oh.
223
00:14:50,764 --> 00:14:52,641
There you are.
224
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
Travis.
225
00:14:57,688 --> 00:14:58,688
Travis.
226
00:15:01,942 --> 00:15:03,277
Your laptop is going to die.
227
00:15:22,171 --> 00:15:23,589
Oh my God.
228
00:15:23,672 --> 00:15:24,590
Oh my God.
Go.
229
00:15:24,673 --> 00:15:25,507
Go.
Go.
230
00:15:25,591 --> 00:15:26,717
Go.
Go.
231
00:15:26,800 --> 00:15:28,469
Go.
She knows we're here.
232
00:15:32,431 --> 00:15:33,140
No.
233
00:15:33,223 --> 00:15:34,433
No, don't leave me here.
234
00:15:34,516 --> 00:15:35,516
No.
235
00:15:39,229 --> 00:15:40,606
Come on.
236
00:15:40,689 --> 00:15:41,732
No.
237
00:15:41,815 --> 00:15:45,444
Don't leave me here, no.
238
00:15:45,527 --> 00:15:47,196
No.
239
00:15:47,279 --> 00:15:48,279
No.
240
00:15:54,453 --> 00:15:55,204
Anything?
241
00:15:55,287 --> 00:15:56,413
Nothing.
242
00:15:56,497 --> 00:16:01,460
We are still some time
away, but nothing abnormal.
243
00:16:01,543 --> 00:16:03,837
Look, it's just us now.
244
00:16:03,921 --> 00:16:07,925
Be frank with me, are
you worried at all?
245
00:16:08,008 --> 00:16:09,718
I think for what
we're getting paid,
246
00:16:09,802 --> 00:16:13,097
there's always going to be
some level of danger involved.
247
00:16:13,180 --> 00:16:15,766
We're better prepared than ever.
248
00:16:15,849 --> 00:16:16,849
What about the others?
249
00:16:16,892 --> 00:16:17,643
Do we tell them?
250
00:16:17,726 --> 00:16:19,103
No.
251
00:16:19,186 --> 00:16:20,789
No, there's no need to say
anything until we need to.
252
00:16:20,813 --> 00:16:24,108
We just keep them thinking it's
a rescue mission until there.
253
00:16:24,191 --> 00:16:25,191
OK.
254
00:16:32,282 --> 00:16:36,286
I left my phone and I
was just about to leave.
255
00:16:41,834 --> 00:16:45,003
I feel really seasick.
256
00:16:45,087 --> 00:16:47,923
So let me go to the head.
257
00:16:48,006 --> 00:16:50,050
What were you
doing on my computer?
258
00:16:52,720 --> 00:16:55,472
And don't fucking lie to me.
259
00:16:59,184 --> 00:17:02,229
Your battery needed
charging, so you know I just...
260
00:17:06,358 --> 00:17:09,653
You must think that
I am really stupid.
261
00:17:09,737 --> 00:17:16,493
Now, are you going to tell me
what you were doing, or am I
262
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
going to make you?
263
00:17:31,759 --> 00:17:33,093
Did you hear that?
264
00:17:43,103 --> 00:17:45,397
Drake, where are you?
265
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
Where are you?
266
00:17:49,067 --> 00:17:49,985
Where are you?
267
00:17:50,068 --> 00:17:51,111
No.
268
00:17:53,363 --> 00:17:54,363
Stop.
269
00:18:06,460 --> 00:18:07,544
Help.
270
00:18:07,628 --> 00:18:08,628
Help.
271
00:18:25,103 --> 00:18:26,271
If anyone can hear me.
272
00:18:29,817 --> 00:18:30,817
Help me.
273
00:18:35,447 --> 00:18:36,448
Come on.
274
00:18:41,787 --> 00:18:45,582
We should go back.
275
00:18:45,666 --> 00:18:46,666
Help.
276
00:18:49,461 --> 00:18:51,505
Now, what did you go
and do that for, huh?
277
00:18:56,885 --> 00:18:58,136
They're lying.
278
00:19:01,098 --> 00:19:03,684
And this isn't what we thought.
279
00:19:03,767 --> 00:19:06,228
They're lying to us.
280
00:19:06,311 --> 00:19:07,312
Ewan, talk to me.
281
00:19:07,396 --> 00:19:10,274
What's this all about?
282
00:19:10,357 --> 00:19:12,442
This all could have
been a lot swifter.
283
00:19:12,526 --> 00:19:14,611
Come on, this ship ain't
going nowhere till you
284
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
tell me what's going on.
285
00:19:16,488 --> 00:19:18,282
Yeah.
286
00:19:18,365 --> 00:19:20,617
It's a good job they
sent me then, isn't it?
287
00:19:20,701 --> 00:19:24,121
Lara, the craft
that went missing,
288
00:19:24,204 --> 00:19:26,415
it went out into the
ocean to find something,
289
00:19:26,498 --> 00:19:29,251
and it found it, and
it never returned.
290
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
I listened to their
last recordings.
291
00:19:32,462 --> 00:19:35,632
I could hear them clear as day.
292
00:19:35,716 --> 00:19:38,969
I thought we're going to
find the ship and go home.
293
00:19:39,052 --> 00:19:42,014
We're going to
track that thing down.
294
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
Whatever they found
out there was larger
295
00:19:44,016 --> 00:19:45,096
than anything known to man.
296
00:19:45,142 --> 00:19:47,185
And tonight we'll discover it.
297
00:19:54,735 --> 00:19:55,485
It's up ahead.
298
00:19:55,569 --> 00:19:56,403
Don't stop.
299
00:19:56,486 --> 00:19:59,698
What the hell are
we hunting here?
300
00:19:59,781 --> 00:20:02,618
History.
301
00:20:02,701 --> 00:20:03,744
All right.
302
00:20:03,827 --> 00:20:06,830
You, get out on top deck
and keep a watch out.
303
00:20:06,914 --> 00:20:07,831
Yes, sir.
304
00:20:07,915 --> 00:20:09,499
You, with me.
305
00:20:09,583 --> 00:20:10,583
Come.
306
00:20:25,766 --> 00:20:28,018
Look, let's just do as
they say, and nothing more.
307
00:20:28,101 --> 00:20:29,019
No.
308
00:20:29,102 --> 00:20:30,312
Like we should refuse.
309
00:20:30,395 --> 00:20:32,397
I don't want to be a
part of this, Willow.
310
00:20:32,481 --> 00:20:34,024
You didn't hear the last group.
311
00:20:34,107 --> 00:20:39,029
Like, whatever they saw it just
like, it destroyed them and...
312
00:20:39,112 --> 00:20:40,530
Do you have any better ideas?
313
00:20:40,614 --> 00:20:42,032
I don't know.
314
00:20:46,328 --> 00:20:48,455
Why is he bleeding?
315
00:20:48,538 --> 00:20:51,875
Your boy here has got a temper.
316
00:20:51,959 --> 00:20:55,754
Look, you guys can either
work with us, or for us.
317
00:20:55,837 --> 00:20:57,506
You decide.
318
00:20:57,589 --> 00:20:59,967
What the hell is going on here?
319
00:21:20,862 --> 00:21:21,862
We're right behind it.
320
00:21:21,905 --> 00:21:22,698
Come on.
321
00:21:22,781 --> 00:21:24,241
Go faster.
322
00:21:24,324 --> 00:21:27,494
Go faster.
323
00:21:27,577 --> 00:21:28,787
We're right on his tail.
324
00:21:35,752 --> 00:21:36,878
Copy that.
325
00:21:39,965 --> 00:21:43,885
We need it slow down,
or stop, or something.
326
00:21:46,972 --> 00:21:50,225
You're going to get
us all fucking killed.
327
00:21:50,308 --> 00:21:51,643
Not if we're careful.
328
00:22:05,032 --> 00:22:05,949
OK.
329
00:22:06,033 --> 00:22:07,534
I think it's gone deeper.
330
00:22:07,617 --> 00:22:09,161
It might be in
surrounding areas.
331
00:22:09,244 --> 00:22:10,454
I'm not sure.
332
00:22:10,537 --> 00:22:13,790
But it sure isn't at
surface level anymore.
333
00:22:13,874 --> 00:22:16,710
It can't have
just gone, could it?
334
00:22:22,716 --> 00:22:23,633
Right.
335
00:22:23,717 --> 00:22:24,760
Dock it.
336
00:22:51,912 --> 00:22:52,912
There you are.
337
00:23:23,944 --> 00:23:25,904
What was that?
338
00:23:25,987 --> 00:23:26,822
Ewan.
339
00:23:26,905 --> 00:23:29,366
Ewan, what was that?
340
00:23:29,449 --> 00:23:32,702
I think I got it.
341
00:23:32,786 --> 00:23:33,786
Copy that.
342
00:23:43,130 --> 00:23:45,382
Willow, it's time.
343
00:23:45,465 --> 00:23:46,216
Get ready.
344
00:23:46,299 --> 00:23:47,467
You're going down.
345
00:23:47,551 --> 00:23:49,427
And what if I don't
want to go down?
346
00:23:52,681 --> 00:23:54,724
I mean, can we stop
waving guns around.
347
00:23:54,808 --> 00:23:58,520
And what the hell is she
getting herself into?
348
00:23:58,603 --> 00:24:01,106
Exactly what she signed up for.
349
00:24:01,189 --> 00:24:05,068
She's going down to check
if the wreckage is there.
350
00:24:05,152 --> 00:24:06,903
What was that noise we heard?
351
00:24:06,987 --> 00:24:08,905
I'm in charge of
her safety, and I
352
00:24:08,989 --> 00:24:11,116
can't let her go down
there if I don't know what
353
00:24:11,199 --> 00:24:13,910
she's getting herself into.
354
00:24:13,994 --> 00:24:15,453
She'll be in a cage.
355
00:24:15,537 --> 00:24:17,080
It's safe.
356
00:24:17,164 --> 00:24:19,791
Now get going or I'll have
you escorted to a room
357
00:24:19,875 --> 00:24:22,419
where you can watch
from a window.
358
00:24:22,502 --> 00:24:23,837
Make your choice.
359
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
You bastard.
360
00:24:29,426 --> 00:24:30,677
I'll see you up there.
361
00:24:37,142 --> 00:24:38,143
What is this?
362
00:24:38,226 --> 00:24:39,226
You may proceed.
363
00:24:39,269 --> 00:24:40,312
Now.
364
00:24:40,395 --> 00:24:42,564
Now, we check surrounding areas.
365
00:24:42,647 --> 00:24:44,774
You can't be serious, you
want to send her down there
366
00:24:44,858 --> 00:24:46,526
or whatever it is out there.
367
00:24:46,610 --> 00:24:47,485
This isn't safe.
368
00:24:47,569 --> 00:24:48,612
Not what we signed up for.
369
00:24:48,695 --> 00:24:49,779
I have a gun, all right.
370
00:24:49,863 --> 00:24:51,323
And you better
have one because this
371
00:24:51,406 --> 00:24:52,782
is a suicide mission.
372
00:24:52,866 --> 00:24:54,868
Look, where I am from
nothing is suicide mission.
373
00:25:08,381 --> 00:25:09,758
Get back here.
374
00:25:22,520 --> 00:25:26,316
I found these when I
was scouting the ship.
375
00:25:26,399 --> 00:25:27,776
I didn't know they were here.
376
00:25:33,031 --> 00:25:34,199
All right.
377
00:25:34,282 --> 00:25:36,660
So you're thinking to take
them down there with her.
378
00:25:36,743 --> 00:25:39,246
We know what's down there.
379
00:25:39,329 --> 00:25:40,664
I think it's an
extra protection.
380
00:25:40,747 --> 00:25:42,916
We should have another
layer of security.
381
00:25:42,999 --> 00:25:45,669
It is risky sending
Willow down there.
382
00:25:45,752 --> 00:25:48,672
But if I go down
there with these,
383
00:25:48,755 --> 00:25:52,467
I can be there in case
something should go wrong.
384
00:25:52,550 --> 00:25:55,387
Look, we don't know
if this thing has gone
385
00:25:55,470 --> 00:25:58,431
deeper or moved further away.
386
00:25:58,515 --> 00:26:02,102
But I'll tell you this,
she knows we're here,
387
00:26:02,185 --> 00:26:03,520
and she ain't going nowhere.
388
00:26:10,860 --> 00:26:12,779
Willow, you don't
have to go down there.
389
00:26:12,862 --> 00:26:14,489
It's OK.
390
00:26:14,572 --> 00:26:17,033
Deep breaths.
391
00:26:17,117 --> 00:26:17,742
Yeah.
392
00:26:17,826 --> 00:26:20,203
Be calm and confident.
393
00:26:20,287 --> 00:26:21,204
OK?
394
00:26:21,288 --> 00:26:24,374
Deep breaths.
395
00:26:24,457 --> 00:26:26,167
Yeah.
396
00:26:26,251 --> 00:26:30,422
You don't have to do
this if you don't want to.
397
00:26:30,505 --> 00:26:31,548
Fuck it.
398
00:26:31,631 --> 00:26:32,549
Let him pull a gun
on us and let's
399
00:26:32,632 --> 00:26:33,842
see what they do about it.
400
00:26:33,925 --> 00:26:35,569
Drake, be careful with
what you are saying.
401
00:26:35,593 --> 00:26:37,429
I think we've been
lied to and manipulated
402
00:26:37,512 --> 00:26:39,222
into taking this job.
403
00:26:39,306 --> 00:26:40,390
I'm going to go down there.
404
00:26:40,473 --> 00:26:41,826
I'm going to check
the surroundings.
405
00:26:41,850 --> 00:26:44,060
And I'm going to be back
up here in 10 minutes.
406
00:26:44,144 --> 00:26:45,144
OK.
407
00:27:04,372 --> 00:27:05,582
Be careful up here.
408
00:27:05,665 --> 00:27:06,875
Don't do anything stupid.
409
00:28:04,933 --> 00:28:07,018
Going into the pod now.
410
00:28:43,513 --> 00:28:47,142
Please, we need to do something.
411
00:28:47,225 --> 00:28:48,351
OK.
412
00:28:48,435 --> 00:28:50,435
She can't go down there
with that thing down there.
413
00:28:50,478 --> 00:28:54,399
She has no idea what she's
getting herself into.
414
00:28:54,482 --> 00:28:56,776
They will make her go
down there no matter what
415
00:28:56,860 --> 00:28:58,403
you try to do, OK?
416
00:28:58,486 --> 00:29:00,530
Just face it.
417
00:29:00,613 --> 00:29:01,698
I'm sorry.
418
00:29:32,020 --> 00:29:34,898
She can't go down there.
419
00:29:34,981 --> 00:29:36,733
What do you mean she
can't go down there?
420
00:29:36,816 --> 00:29:37,817
Where is Willow?
421
00:29:40,528 --> 00:29:43,406
She has already gone down.
422
00:29:43,490 --> 00:29:44,490
She's in a cage.
423
00:29:49,704 --> 00:29:51,372
About to descend now.
424
00:29:54,501 --> 00:29:57,378
Heading down now.
425
00:29:57,462 --> 00:29:59,339
Looks like you're too late.
426
00:29:59,422 --> 00:30:00,422
She's already gone.
427
00:30:16,523 --> 00:30:17,982
Here we go.
428
00:30:18,066 --> 00:30:21,611
You sent us out with
that thing out there.
429
00:30:21,694 --> 00:30:22,904
What thing?
430
00:30:22,987 --> 00:30:24,364
What's happening?
431
00:30:27,534 --> 00:30:28,534
What was that?
432
00:30:30,870 --> 00:30:32,580
I'm down here with you.
433
00:30:32,664 --> 00:30:35,250
Don't worry.
434
00:30:36,834 --> 00:30:38,169
I'm talking to you.
435
00:30:38,253 --> 00:30:40,964
You can't be putting my
team in danger, you hear me?
436
00:30:41,047 --> 00:30:42,465
Calm it down, big shot.
437
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
She's not alone.
438
00:30:44,884 --> 00:30:47,971
Travis is heading down
there as we speak.
439
00:30:48,054 --> 00:30:49,138
Travis, do you copy?
440
00:30:55,103 --> 00:30:56,396
Can you guys read me OK?
441
00:31:01,859 --> 00:31:02,859
Why are you down here?
442
00:31:02,902 --> 00:31:05,863
What's going on?
443
00:31:05,947 --> 00:31:08,241
It's just a safety precaution.
444
00:31:10,743 --> 00:31:11,869
I'm looking for a wreckage.
445
00:31:11,953 --> 00:31:13,997
Why would I need you
down here with me?
446
00:31:24,716 --> 00:31:28,219
You seen it go down there.
447
00:31:28,303 --> 00:31:29,303
It's coming.
448
00:31:35,268 --> 00:31:36,894
There's something down there.
449
00:31:39,814 --> 00:31:42,859
She isn't down there
looking for a wreckage
450
00:31:42,942 --> 00:31:44,444
She's down that looking for it.
451
00:31:47,113 --> 00:31:49,032
But she doesn't know that.
452
00:31:49,115 --> 00:31:50,700
Like, we need to let her know.
453
00:31:50,783 --> 00:31:51,534
Wait.
454
00:31:51,618 --> 00:31:52,618
Wait.
455
00:31:55,455 --> 00:31:58,666
You worry her now, this
whole thing could go to shit.
456
00:31:58,750 --> 00:32:01,502
You can cause a whole mess here,
girl, if you're not careful.
457
00:32:01,586 --> 00:32:02,879
Do you hear me?
458
00:32:02,962 --> 00:32:05,965
Now we've got a plan, and
we're going stick to it.
459
00:32:19,854 --> 00:32:21,648
What's going on down there?
460
00:32:21,731 --> 00:32:22,899
Threshold has peaked.
461
00:32:25,568 --> 00:32:27,070
Travis, can you hear me?
462
00:32:27,153 --> 00:32:28,905
I read you.
463
00:32:28,988 --> 00:32:30,031
Right.
464
00:32:30,114 --> 00:32:32,367
I'm leaving, Willow.
465
00:32:32,450 --> 00:32:34,077
It's headed our way.
466
00:32:34,160 --> 00:32:38,373
Just be ready, OK?
467
00:32:38,456 --> 00:32:39,457
Roger that.
468
00:32:47,840 --> 00:32:48,758
Come in.
469
00:32:48,841 --> 00:32:52,428
Guys, can anybody read me?
470
00:32:52,512 --> 00:32:53,054
I want out.
471
00:32:53,137 --> 00:32:54,472
Get me out of here.
472
00:32:54,555 --> 00:32:55,723
There's nothing down here.
473
00:32:55,807 --> 00:32:56,974
I don't see anything.
474
00:32:57,058 --> 00:32:58,643
So just get me out.
475
00:33:24,669 --> 00:33:26,546
Something is down here with us.
476
00:33:47,024 --> 00:33:48,443
Oh, damn it.
477
00:34:00,997 --> 00:34:03,040
I'll find a way to fix this.
478
00:34:09,922 --> 00:34:10,922
Fuck.
479
00:34:26,981 --> 00:34:28,566
God, come on.
480
00:34:35,281 --> 00:34:36,616
Can anyone read me?
481
00:34:42,789 --> 00:34:44,457
Travis, are you OK?
482
00:34:50,171 --> 00:34:52,757
And Willow, can you see her?
483
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
Is she OK?
484
00:34:56,886 --> 00:34:58,346
She's gone.
485
00:35:40,012 --> 00:35:40,888
Come in.
486
00:35:40,972 --> 00:35:42,807
Can anyone read me?
487
00:35:42,890 --> 00:35:43,890
Damn it.
488
00:35:50,439 --> 00:35:51,691
Travis, what's going on?
489
00:36:07,206 --> 00:36:07,957
Guys.
490
00:36:08,040 --> 00:36:09,040
Run.
491
00:36:39,906 --> 00:36:42,158
Can you read me?
492
00:36:42,241 --> 00:36:44,702
Lara, can you read me?
493
00:36:44,785 --> 00:36:48,581
Can anyone read me?
494
00:36:48,664 --> 00:36:49,999
It's OK.
495
00:36:50,082 --> 00:36:51,000
It's OK.
496
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
It's OK.
Come on.
497
00:36:52,752 --> 00:36:53,502
This way.
498
00:36:53,586 --> 00:36:55,838
This way.
499
00:36:55,922 --> 00:36:56,672
It's sticky.
500
00:36:56,756 --> 00:36:57,756
It's...
501
00:36:58,382 --> 00:36:59,401
We're going to get it out.
502
00:36:59,425 --> 00:37:00,509
We're going to get it out.
503
00:37:00,593 --> 00:37:02,094
We're going to go
to the medic room.
504
00:37:02,178 --> 00:37:03,054
Calm down.
505
00:37:03,137 --> 00:37:03,888
It's OK.
506
00:37:03,971 --> 00:37:05,890
I got you.
507
00:37:18,235 --> 00:37:20,821
What was that thing?
508
00:37:20,905 --> 00:37:21,656
Come on.
509
00:37:21,739 --> 00:37:22,865
We need to go.
510
00:37:41,676 --> 00:37:42,676
OK.
511
00:37:45,012 --> 00:37:46,012
Shh.
512
00:37:59,235 --> 00:37:59,986
OK.
513
00:38:00,069 --> 00:38:00,903
Here we go.
514
00:38:00,987 --> 00:38:01,987
It's OK.
515
00:38:07,910 --> 00:38:08,910
OK.
516
00:38:31,183 --> 00:38:32,935
I don't know what's going on.
517
00:38:33,019 --> 00:38:34,103
Hey, hey.
518
00:38:34,186 --> 00:38:37,023
I'm really freaking
out right now.
519
00:38:37,106 --> 00:38:37,857
No!
520
00:38:37,940 --> 00:38:38,691
Look at me.
521
00:38:38,774 --> 00:38:39,483
No.
522
00:38:39,567 --> 00:38:40,776
Look at me.
Look at me.
523
00:38:40,860 --> 00:38:41,860
Ava.
524
00:38:43,154 --> 00:38:44,280
Calm down.
525
00:38:48,117 --> 00:38:49,285
It's OK.
526
00:38:54,123 --> 00:38:58,044
I really can't be here
right now, I have to leave.
527
00:38:58,127 --> 00:38:59,170
I know.
528
00:38:59,253 --> 00:39:01,881
I know.
529
00:39:01,964 --> 00:39:03,507
I know.
530
00:39:03,591 --> 00:39:04,884
We need to work together.
531
00:39:04,967 --> 00:39:07,136
I promise you we're
going to get out of this.
532
00:39:07,219 --> 00:39:08,137
We need to work together.
533
00:39:08,220 --> 00:39:09,680
Can't leave.
534
00:39:09,764 --> 00:39:12,641
We can't leave because we
might scare it and it might...
535
00:39:12,725 --> 00:39:13,601
Calm down.
536
00:39:13,684 --> 00:39:14,684
Calm down.
537
00:39:19,815 --> 00:39:22,109
Did you see it?
538
00:39:22,193 --> 00:39:24,653
Did you see it?
539
00:39:24,737 --> 00:39:26,947
Yeah.
540
00:39:27,031 --> 00:39:28,157
It looked like...
541
00:39:28,240 --> 00:39:30,326
It looked like...
It looked like...
542
00:39:30,409 --> 00:39:31,535
Hey, listen to me.
543
00:39:31,619 --> 00:39:34,080
Whatever it was, we
just need to focus
544
00:39:34,163 --> 00:39:35,203
on getting out of its way.
545
00:39:35,247 --> 00:39:36,707
OK?
546
00:39:36,791 --> 00:39:38,000
Yeah.
547
00:39:38,084 --> 00:39:41,003
I need you to work on getting
him back to a fit state.
548
00:39:41,087 --> 00:39:42,421
- Yeah.
- OK.
549
00:39:42,505 --> 00:39:44,131
We'll go to the
control room, and we'll
550
00:39:44,215 --> 00:39:45,442
try to get the ship moving.
No.
551
00:39:45,466 --> 00:39:46,217
No.
No.
552
00:39:46,300 --> 00:39:47,093
No.
553
00:39:47,176 --> 00:39:48,302
We can't move.
554
00:39:48,385 --> 00:39:49,637
It might frighten it.
555
00:39:49,720 --> 00:39:52,389
It might think we're a
predator in its home.
556
00:39:52,473 --> 00:39:54,558
We have to stay.
557
00:39:54,642 --> 00:39:56,227
OK.
558
00:39:56,310 --> 00:40:00,981
Then I'll make
contact with land.
559
00:40:01,065 --> 00:40:01,899
Get help.
Mmhmm.
560
00:40:01,982 --> 00:40:02,733
Yeah?
561
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Yeah.
562
00:40:03,734 --> 00:40:04,360
OK.
563
00:40:04,443 --> 00:40:05,569
Listen to me, you just...
564
00:40:14,787 --> 00:40:15,663
OK.
565
00:40:15,746 --> 00:40:17,123
Look, I need you
to work on getting
566
00:40:17,206 --> 00:40:18,624
him back to a fit state, OK?
567
00:40:18,707 --> 00:40:21,335
Stay down here and focus on him.
568
00:40:21,418 --> 00:40:23,212
OK?
569
00:40:23,295 --> 00:40:25,631
Bryce, let's go to
communication center
570
00:40:25,714 --> 00:40:28,217
try to make contact
with something.
571
00:40:28,300 --> 00:40:29,885
She's trying to
help you, all right?
572
00:40:29,969 --> 00:40:30,969
Stay strong.
573
00:40:33,681 --> 00:40:36,475
She's still up there.
574
00:40:36,559 --> 00:40:38,978
Don't leave her, please.
575
00:40:39,061 --> 00:40:44,900
Travis, he's got torpedo's.
576
00:40:58,330 --> 00:40:59,248
OK.
577
00:40:59,331 --> 00:41:00,082
Oh my God.
578
00:41:00,166 --> 00:41:01,166
OK.
579
00:41:04,503 --> 00:41:05,796
Stay focused.
580
00:41:10,968 --> 00:41:12,344
Listen to me.
581
00:41:12,428 --> 00:41:13,262
You've got this.
582
00:41:13,345 --> 00:41:15,139
You've got this.
583
00:41:15,222 --> 00:41:16,140
OK.
584
00:41:16,223 --> 00:41:17,223
OK.
585
00:41:19,768 --> 00:41:20,936
Hey.
586
00:41:21,020 --> 00:41:21,896
Hey.
587
00:41:21,979 --> 00:41:22,771
Hey.
588
00:41:22,855 --> 00:41:23,855
Hey.
589
00:41:31,322 --> 00:41:32,448
Natalya is on top deck.
590
00:41:32,531 --> 00:41:33,531
I'm going to go help her.
591
00:41:33,574 --> 00:41:34,408
Bryce, you can't.
592
00:41:34,491 --> 00:41:35,701
It's far too dangerous.
593
00:41:35,784 --> 00:41:36,869
What else do you suggest?
594
00:41:36,952 --> 00:41:39,538
We got to get her
down from there.
595
00:41:39,622 --> 00:41:43,042
Look, I'll be smart.
596
00:41:43,125 --> 00:41:45,878
I'm not just going to
throw myself at that thing.
597
00:41:45,961 --> 00:41:48,964
Try to get to the control
room and make a connection
598
00:41:49,048 --> 00:41:51,842
with someone, all right.
599
00:41:51,926 --> 00:41:52,801
Yeah.
600
00:41:52,885 --> 00:41:54,029
I'll try and find
the electricity
601
00:41:54,053 --> 00:41:56,305
and see if I can
get the power going.
602
00:41:56,388 --> 00:41:59,600
There's usually an emergency
call out system in place.
603
00:41:59,683 --> 00:42:01,352
Try that first.
604
00:42:01,435 --> 00:42:02,995
See if you can get
hold of one of these,
605
00:42:03,020 --> 00:42:05,481
and we can keep in
touch, all right?
606
00:42:10,236 --> 00:42:12,529
Be safe.
607
00:42:54,071 --> 00:42:54,822
Hey.
608
00:42:54,905 --> 00:42:55,823
Hey.
609
00:42:55,906 --> 00:42:56,906
Hey.
610
00:42:56,949 --> 00:42:58,033
Hey.
611
00:42:58,117 --> 00:43:00,286
Hey.
612
00:43:00,369 --> 00:43:02,037
Hey.
613
00:43:02,121 --> 00:43:04,039
It's OK.
614
00:43:04,123 --> 00:43:06,375
It's OK.
615
00:43:06,458 --> 00:43:08,043
I feel sick.
616
00:43:12,339 --> 00:43:14,383
You know, you're just in shock.
617
00:43:14,466 --> 00:43:16,844
So I'm going to go
get you some water.
618
00:43:16,927 --> 00:43:17,927
OK?
619
00:44:17,863 --> 00:44:19,031
Is it still out there?
620
00:44:23,160 --> 00:44:24,620
Come in.
621
00:44:24,703 --> 00:44:26,497
Hey, Lara.
622
00:44:26,580 --> 00:44:28,457
Can you read me?
623
00:44:28,540 --> 00:44:29,917
Can anyone read me?
624
00:44:32,378 --> 00:44:35,130
Come in.
625
00:44:35,214 --> 00:44:37,007
Lara.
626
00:44:37,091 --> 00:44:38,258
Lara.
627
00:44:38,342 --> 00:44:40,594
Oh, Travis.
628
00:44:40,677 --> 00:44:43,097
Thank God.
629
00:44:43,180 --> 00:44:45,265
Look, we're trying to figure
things out up here, OK.
630
00:44:45,349 --> 00:44:48,185
But we are going to get you back
on the boat as soon as we can.
631
00:44:48,268 --> 00:44:53,357
That's easier said than done
when she's circling the boat.
632
00:44:53,440 --> 00:44:54,983
She's still down there with you?
633
00:44:57,319 --> 00:45:02,533
She circled around about four
times in the last few minutes.
634
00:45:02,616 --> 00:45:04,159
She's not going anywhere.
635
00:45:04,243 --> 00:45:07,079
There's no way I can get to the
ship without her spotting me.
636
00:45:20,134 --> 00:45:23,512
You better start telling
me what the hell is going on.
637
00:45:23,595 --> 00:45:25,389
What we got messed up with?
638
00:45:33,272 --> 00:45:40,612
The crew that came out here
were sent out to look for it.
639
00:45:40,696 --> 00:45:43,449
To find evidence
that it existed.
640
00:45:43,532 --> 00:45:46,952
When they went offline, we
knew something had got them.
641
00:45:47,035 --> 00:45:49,621
The recordings told us
everything we needed to know.
642
00:45:49,705 --> 00:45:53,041
We were sent out here
not as a rescue mission,
643
00:45:53,125 --> 00:45:57,087
but to do what they were
meant to do, but safely.
644
00:46:09,975 --> 00:46:14,480
And what exactly is it?
645
00:46:17,065 --> 00:46:18,775
The Loch Ness Monster.
646
00:46:30,954 --> 00:46:34,082
Sit up for me.
647
00:46:34,166 --> 00:46:35,000
Yeah.
648
00:46:35,083 --> 00:46:36,001
OK.
649
00:46:36,084 --> 00:46:37,586
Oh.
650
00:46:37,669 --> 00:46:39,963
It's OK.
651
00:46:40,047 --> 00:46:40,964
It's OK.
652
00:46:41,048 --> 00:46:42,048
Hey.
653
00:46:54,019 --> 00:46:58,482
I'm going to go find something
to get you cleaned up, OK?
654
00:46:58,565 --> 00:47:01,652
Just stay there?
655
00:47:22,130 --> 00:47:22,881
It's OK.
656
00:47:22,965 --> 00:47:24,258
I'm coming.
657
00:47:31,306 --> 00:47:32,306
It's OK.
658
00:47:35,727 --> 00:47:39,815
I'll be with you in a minute.
659
00:47:39,898 --> 00:47:42,818
It's OK.
660
00:47:42,901 --> 00:47:44,027
I'm just getting something.
661
00:47:44,111 --> 00:47:46,822
I'll be with you in a minute.
662
00:47:51,243 --> 00:47:53,120
Hey.
663
00:47:53,203 --> 00:47:54,203
It's OK.
664
00:48:03,380 --> 00:48:04,380
It's OK.
665
00:48:07,134 --> 00:48:08,134
Ewan.
666
00:48:16,893 --> 00:48:17,936
Ewan.
667
00:49:09,696 --> 00:49:11,406
It's not working.
668
00:49:11,490 --> 00:49:12,616
It's the power.
669
00:49:12,699 --> 00:49:14,344
We need to find a way to
get the power back on again.
670
00:49:14,368 --> 00:49:16,953
You are in the upper deck
driver's station, right?
671
00:49:17,037 --> 00:49:18,997
I'm on the lower deck.
672
00:49:19,081 --> 00:49:22,084
The whole ship has
gone into lockdown.
673
00:49:22,167 --> 00:49:23,377
I don't see it around.
674
00:49:23,460 --> 00:49:25,379
You need to get out of
there when I'm done.
675
00:49:25,462 --> 00:49:27,005
We'll have to wait
it out, and figure
676
00:49:27,089 --> 00:49:28,840
out what we're going to do, OK?
677
00:49:28,924 --> 00:49:31,551
There is a room below
the deck, downstairs,
678
00:49:31,635 --> 00:49:33,053
I think where the electrics are.
679
00:49:33,136 --> 00:49:36,056
I think we can find a way
to get the boat going again.
680
00:49:36,139 --> 00:49:36,890
Come on down.
681
00:49:36,973 --> 00:49:38,016
We'll figure it out.
682
00:49:57,369 --> 00:49:59,121
Look, the door is locked.
I can not get in.
683
00:49:59,204 --> 00:50:01,581
I'm going to have to come
across, and down to get you.
684
00:50:01,665 --> 00:50:02,457
OK?
685
00:50:02,541 --> 00:50:03,458
I'll wait here.
686
00:50:03,542 --> 00:50:04,459
I don't see it around.
687
00:50:04,543 --> 00:50:05,543
OK.
688
00:50:32,612 --> 00:50:33,612
Not today.
689
00:51:05,896 --> 00:51:07,439
What's going on?
690
00:51:10,650 --> 00:51:11,650
Lara, come in.
691
00:51:14,529 --> 00:51:17,324
We need to get the ship
moving and get out of here now.
692
00:51:17,407 --> 00:51:20,243
I can fire
the torpedoes at that thing.
693
00:51:20,327 --> 00:51:22,621
I could take it out.
694
00:51:22,704 --> 00:51:23,955
No, you listen to me.
695
00:51:24,039 --> 00:51:27,209
You cannot aim in the
dark like that, OK?
696
00:51:27,292 --> 00:51:29,961
It's dangerous and could be
worth nothing if you haven't
697
00:51:30,045 --> 00:51:32,714
got proper sight on that thing.
698
00:51:32,798 --> 00:51:34,049
If I hurt it.
699
00:51:34,132 --> 00:51:35,735
Got it's attention, and
have it coming for me,
700
00:51:35,759 --> 00:51:37,969
I could fire it straight
down the fucker's throat.
701
00:51:38,053 --> 00:51:38,929
No.
No.
702
00:51:39,012 --> 00:51:39,763
No.
No.
703
00:51:39,846 --> 00:51:41,556
Travis, no.
704
00:51:41,640 --> 00:51:42,640
That's crazy.
705
00:51:45,977 --> 00:51:46,770
God damn it.
706
00:51:46,853 --> 00:51:47,979
If I could just...
707
00:51:48,063 --> 00:51:49,648
There must be an
easier way out of this.
708
00:52:33,108 --> 00:52:35,110
He is chasing right behind me.
709
00:52:35,193 --> 00:52:36,194
Travis.
710
00:52:39,406 --> 00:52:41,366
She's on my fucking tail.
711
00:52:41,449 --> 00:52:42,826
I can't get her fucking off me.
712
00:52:42,909 --> 00:52:43,909
Travis.
713
00:52:47,122 --> 00:52:49,624
Shit.
714
00:52:49,708 --> 00:52:50,709
I think I lost her.
715
00:52:54,129 --> 00:52:55,630
We could just get
the electrics going.
716
00:52:55,714 --> 00:52:57,757
We can figure out a way to
get you back on the ship,
717
00:52:57,841 --> 00:53:00,135
and we could distract
it some other way.
718
00:53:02,470 --> 00:53:03,470
Travis.
719
00:53:12,939 --> 00:53:14,566
Travis, can you hear me?
720
00:53:17,903 --> 00:53:18,903
Travis.
721
00:53:18,945 --> 00:53:22,157
I read you.
722
00:53:22,240 --> 00:53:22,991
Thank God.
723
00:53:23,074 --> 00:53:24,326
OK.
724
00:53:24,409 --> 00:53:25,452
Stay with me, OK?
725
00:54:20,298 --> 00:54:25,053
Travis, do you read me?
726
00:54:25,136 --> 00:54:26,513
I read you.
727
00:54:29,641 --> 00:54:30,183
OK.
728
00:54:30,266 --> 00:54:31,309
OK.
729
00:55:02,173 --> 00:55:04,009
Sleep well, you fucker.
730
00:55:17,147 --> 00:55:19,941
Ava, what happened?
731
00:55:20,025 --> 00:55:21,359
You gotta help.
732
00:55:24,821 --> 00:55:26,948
Whatever happened on
the deck, something
733
00:55:27,032 --> 00:55:33,246
got into him from that
thing like a parasite.
734
00:55:33,329 --> 00:55:35,498
It got out and it's
here on the ship.
735
00:55:38,043 --> 00:55:39,586
Does Lara know?
736
00:55:39,669 --> 00:55:41,463
I haven't seen
her since earlier.
737
00:55:41,546 --> 00:55:47,969
Bryce, this is more than
we could ever imagine.
738
00:55:48,053 --> 00:55:51,097
We need to get off the boat now.
739
00:55:51,181 --> 00:55:52,057
Now.
740
00:55:52,140 --> 00:55:53,516
We need to warn Lara.
741
00:55:53,600 --> 00:55:54,726
Yeah.
742
00:55:54,809 --> 00:55:55,643
Let's go.
743
00:55:55,727 --> 00:55:56,727
Let's go.
744
00:58:50,401 --> 00:58:51,401
Where did you go?
745
00:59:12,340 --> 00:59:13,340
Where did you go?
746
00:59:25,812 --> 00:59:27,897
Help me.
747
00:59:27,981 --> 00:59:28,981
Help me.
748
00:59:32,986 --> 00:59:35,822
Ava, for god's sake, help me!
749
00:59:38,324 --> 00:59:39,324
No!
750
00:59:45,248 --> 00:59:46,248
Help me.
751
00:59:50,044 --> 00:59:51,045
Lara, move.
752
00:59:53,798 --> 00:59:55,133
Get over it, quick.
753
01:00:01,639 --> 01:00:02,640
Quick.
754
01:00:06,144 --> 01:00:07,645
What was that thing?
755
01:00:12,984 --> 01:00:14,277
Look at me.
Look at me.
756
01:00:14,360 --> 01:00:15,445
Look at me.
757
01:00:15,528 --> 01:00:16,904
Look at me.
758
01:00:16,988 --> 01:00:18,072
Hey.
759
01:00:18,156 --> 01:00:18,865
Hey.
760
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
It came out of Ewan's body.
761
01:00:24,954 --> 01:00:29,167
It grew inside of
him and it came out.
762
01:00:32,170 --> 01:00:33,463
Mutating.
763
01:00:33,546 --> 01:00:36,090
It was mutating.
764
01:00:36,174 --> 01:00:37,800
It was growing.
765
01:00:37,884 --> 01:00:40,219
Growing, growing
at a rapid rate.
766
01:00:44,015 --> 01:00:45,725
Well, we can't stay
down here with it.
767
01:00:45,808 --> 01:00:47,602
The way it was growing,
it could be the size
768
01:00:47,685 --> 01:00:50,396
of one of us in an hour.
769
01:00:50,480 --> 01:00:51,480
Lara.
770
01:00:57,403 --> 01:01:00,323
Travis, we read you.
771
01:01:00,406 --> 01:01:02,575
Lara, what's going on?
772
01:01:02,658 --> 01:01:04,118
There's something
on board the ship.
773
01:01:04,202 --> 01:01:07,538
It's a small creature
of some kind.
774
01:01:07,622 --> 01:01:09,165
I don't know.
775
01:01:09,248 --> 01:01:12,043
Entering
emergency oxygen levels.
776
01:01:16,214 --> 01:01:18,925
Well, I am really sorry
to add to your troubles,
777
01:01:19,008 --> 01:01:21,844
but my oxygen is running low.
778
01:01:24,555 --> 01:01:26,557
Look, we need to
get off this ship.
779
01:01:26,641 --> 01:01:27,475
Yeah.
780
01:01:27,558 --> 01:01:28,558
This way.
781
01:01:30,561 --> 01:01:33,022
We go.
782
01:01:33,106 --> 01:01:33,648
OK.
783
01:01:33,731 --> 01:01:36,984
This way.
784
01:01:37,068 --> 01:01:39,904
My oxygen is running low.
785
01:01:39,987 --> 01:01:41,447
And there is no
way that I can get
786
01:01:41,531 --> 01:01:44,242
back to the ship with that
thing lurking around out there.
787
01:01:46,536 --> 01:01:47,370
We'll figure it out.
788
01:01:47,453 --> 01:01:48,287
OK.
789
01:01:48,371 --> 01:01:50,915
Just... just stay put.
790
01:02:10,059 --> 01:02:13,354
How did that thing
come out of Ewan?
791
01:02:13,438 --> 01:02:15,898
Well, just I...
792
01:02:15,982 --> 01:02:20,319
Well, at first I thought when he
got covered in gunk on the deck
793
01:02:20,403 --> 01:02:23,322
that it was just like
a reaction to it,
794
01:02:23,406 --> 01:02:27,952
or some kind of like sickness.
795
01:02:28,035 --> 01:02:30,329
But now I'm beginning to
think that the creature
796
01:02:30,413 --> 01:02:31,706
knew what it was doing.
797
01:02:31,789 --> 01:02:35,376
And that's how it reproduces.
798
01:02:35,460 --> 01:02:40,506
I think some of the gunk
got into Ewan's system
799
01:02:40,590 --> 01:02:43,384
through like a cut or something.
800
01:02:43,468 --> 01:02:48,431
And then the creature bred
and harvested inside of him,
801
01:02:48,514 --> 01:02:50,475
and it grew.
802
01:02:50,558 --> 01:02:55,605
And then when it was ready,
it came out of his body.
803
01:02:55,688 --> 01:02:59,400
It like ate him
from the inside out.
804
01:02:59,484 --> 01:03:01,027
Judging by his corpse anyway.
805
01:03:05,615 --> 01:03:10,244
Whatever that thing is, it's
going to get us either way.
806
01:03:10,328 --> 01:03:13,748
We go upper deck,
it's mother gets us.
807
01:03:13,831 --> 01:03:17,710
We're screwed no matter what.
808
01:03:17,793 --> 01:03:20,588
Lara, did you make
any communication?
809
01:03:20,671 --> 01:03:22,006
No, nothing.
810
01:03:26,010 --> 01:03:28,846
You know, Travis he...
811
01:03:28,930 --> 01:03:31,766
He told me that they
all knew from the start
812
01:03:31,849 --> 01:03:33,559
what they were
getting involved with.
813
01:03:33,643 --> 01:03:34,643
Oh.
814
01:03:36,270 --> 01:03:38,940
He said that thing
had been cited before
815
01:03:39,023 --> 01:03:42,527
and we're the second team
to go looking for it.
816
01:03:42,610 --> 01:03:45,613
Oh, and the first ones were
the ones that never returned.
817
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
OK.
818
01:03:46,864 --> 01:03:48,050
Did he have any
idea of what we're
819
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
dealing with that's out there?
820
01:03:52,537 --> 01:03:54,205
He said it was...
821
01:03:54,288 --> 01:03:55,288
Go on.
822
01:03:57,750 --> 01:03:58,793
Go on.
823
01:04:07,218 --> 01:04:11,222
Have you ever heard
of the Loch Ness?
824
01:04:11,305 --> 01:04:13,849
It's a legend.
825
01:04:13,933 --> 01:04:16,102
No, it's out there.
826
01:04:16,185 --> 01:04:17,645
Bryce, it's not a legend.
827
01:04:17,728 --> 01:04:19,272
And what's the
point of all this?
828
01:04:19,355 --> 01:04:21,649
Like what were we meant to
do if we caught it anyway?
829
01:04:21,732 --> 01:04:22,567
I don't get it.
830
01:04:22,650 --> 01:04:23,401
I don't know.
831
01:04:23,484 --> 01:04:24,318
To locate it.
832
01:04:24,402 --> 01:04:24,944
To hunt it.
833
01:04:25,027 --> 01:04:26,070
I don't know.
834
01:04:30,241 --> 01:04:32,326
My best guess
would be to tag it.
835
01:04:32,410 --> 01:04:34,912
To find out where its home
was, and see whatever else
836
01:04:34,996 --> 01:04:36,706
was lurking down there with it.
837
01:04:36,789 --> 01:04:39,250
If it is what you're saying.
838
01:04:39,333 --> 01:04:40,334
What about Travis?
839
01:04:40,418 --> 01:04:41,919
He's still out there.
840
01:04:42,003 --> 01:04:43,671
It's just as
dangerous in here as it
841
01:04:43,754 --> 01:04:45,047
is out there at the moment.
842
01:04:45,131 --> 01:04:48,509
There's no point
bringing him in.
843
01:04:48,593 --> 01:04:50,511
Wait.
844
01:04:50,595 --> 01:04:51,345
No.
845
01:04:51,429 --> 01:04:52,680
No.
846
01:04:52,763 --> 01:04:56,183
Travis, he has those
torpedoes on board.
847
01:04:56,267 --> 01:04:58,603
He said to me earlier
when I spoke to him
848
01:04:58,686 --> 01:05:02,982
that, if he can distract
it, lure it out some way,
849
01:05:03,065 --> 01:05:04,525
he can take it out.
850
01:05:04,609 --> 01:05:06,360
Yeah.
851
01:05:06,444 --> 01:05:10,656
Making it safer out there
than it is down here.
852
01:05:10,740 --> 01:05:11,490
Yeah.
853
01:05:11,574 --> 01:05:12,867
Yeah.
854
01:05:12,950 --> 01:05:14,845
And then we can just keep
the the small creature...
855
01:05:14,869 --> 01:05:17,580
We can contain it down here,
so it doesn't make it above to.
856
01:05:17,663 --> 01:05:19,373
But getting that
things attention,
857
01:05:19,457 --> 01:05:22,126
I mean, for Travis, it's
most likely going to take
858
01:05:22,209 --> 01:05:23,461
him out of the way surely.
859
01:05:27,715 --> 01:05:30,217
My God, did you hear that?
860
01:05:30,301 --> 01:05:31,636
Holy...
861
01:05:31,719 --> 01:05:33,387
Shh.
862
01:05:33,471 --> 01:05:34,471
Please.
863
01:05:38,309 --> 01:05:40,686
Shit.
864
01:05:40,770 --> 01:05:41,770
Shit.
865
01:05:52,073 --> 01:05:53,491
Ava, get to the electrics room.
866
01:05:53,574 --> 01:05:54,617
Get the ship started.
867
01:05:54,700 --> 01:05:55,618
Lara, go above deck.
868
01:05:55,701 --> 01:05:56,827
Start the ship up.
869
01:05:56,911 --> 01:05:59,205
We'll meet above deck.
870
01:05:59,288 --> 01:06:01,582
OK.
871
01:06:01,666 --> 01:06:02,792
On the count of three.
872
01:06:02,875 --> 01:06:04,877
1, 2, 3.
873
01:06:04,960 --> 01:06:05,711
Go.
Go.
874
01:06:05,795 --> 01:06:06,587
Go.
875
01:06:06,671 --> 01:06:07,671
He's up there.
876
01:06:13,886 --> 01:06:14,637
Get out of here.
877
01:06:14,720 --> 01:06:15,471
Go.
878
01:06:15,554 --> 01:06:16,764
Go.
Go.
879
01:06:16,847 --> 01:06:17,765
Go.
880
01:06:17,848 --> 01:06:19,225
Go.
Go.
881
01:06:19,308 --> 01:06:19,850
Go.
882
01:06:19,934 --> 01:06:20,685
Go.
OK.
883
01:06:20,768 --> 01:06:21,519
Go.
884
01:06:21,602 --> 01:06:22,395
Go.
885
01:06:22,478 --> 01:06:23,562
Go.
886
01:06:23,646 --> 01:06:24,522
You OK?
887
01:06:24,605 --> 01:06:25,605
Mm-hmm.
888
01:06:47,837 --> 01:06:49,797
Travis.
889
01:06:49,880 --> 01:06:51,006
Travis, come in.
890
01:07:33,924 --> 01:07:34,924
OK.
891
01:07:49,815 --> 01:07:51,025
Come on.
892
01:07:59,533 --> 01:08:01,368
Come out for me,
you little fucker.
893
01:08:18,094 --> 01:08:19,887
Ava.
894
01:08:19,970 --> 01:08:21,138
Ava, do you read me?
895
01:08:23,849 --> 01:08:25,392
I read you.
896
01:08:25,476 --> 01:08:29,438
It looks like the main power.
897
01:08:29,522 --> 01:08:31,607
You are looking for a
main lever down there.
898
01:08:33,776 --> 01:08:35,903
It will take a few seconds
for the power to start
899
01:08:35,986 --> 01:08:37,571
but you will know it's working.
900
01:08:57,633 --> 01:08:58,633
Yes.
901
01:09:05,558 --> 01:09:06,559
Oh, you did it.
902
01:09:14,024 --> 01:09:14,775
Ava, come up.
903
01:09:14,859 --> 01:09:16,485
We're ready now.
904
01:09:25,828 --> 01:09:27,413
Hey, I'm coming up.
905
01:09:35,129 --> 01:09:37,715
OK.
906
01:10:40,152 --> 01:10:41,654
She's down here with me.
907
01:13:01,085 --> 01:13:02,377
Ava, come in.
908
01:13:41,250 --> 01:13:42,250
Lara.
909
01:13:49,800 --> 01:13:50,884
It got Ava.
910
01:14:04,189 --> 01:14:05,190
Think it pissed her off.
911
01:14:05,274 --> 01:14:06,274
What?
912
01:14:35,679 --> 01:14:39,183
Lara, get the hell
out of here, all right?
913
01:14:43,312 --> 01:14:44,188
What?
914
01:14:44,271 --> 01:14:45,189
We got you into this.
915
01:14:45,272 --> 01:14:46,023
No.
No.
916
01:14:46,106 --> 01:14:46,857
No.
Travis.
917
01:14:46,940 --> 01:14:47,691
No.
No.
918
01:14:47,774 --> 01:14:48,525
No.
919
01:14:48,609 --> 01:14:49,809
Now, I'm going to get you out.
920
01:14:49,860 --> 01:14:51,487
Please.
921
01:14:54,406 --> 01:14:57,075
Please, abort.
922
01:14:57,159 --> 01:14:58,452
Yeah.
923
01:14:58,535 --> 01:15:00,037
I'll abort something, all right.
924
01:15:08,253 --> 01:15:11,048
Well, hey there.
925
01:15:16,220 --> 01:15:18,805
Oh, no you don't.
926
01:15:32,402 --> 01:15:33,402
Travis.
927
01:16:00,138 --> 01:16:02,808
I think she's dead.
928
01:16:02,891 --> 01:16:03,891
He did it.
929
01:16:10,857 --> 01:16:12,609
Let's get the hell out of here.
58657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.