All language subtitles for The.Loch.Ness.Horror.2023.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:35,660 --> 00:00:36,660 Anything? 1 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 Nothing yet. 2 00:00:44,794 --> 00:00:46,087 It's got to be out there. 3 00:01:01,644 --> 00:01:05,106 Sarge, we got something. 4 00:01:05,190 --> 00:01:08,526 There we go. 5 00:01:08,610 --> 00:01:12,155 If we stay behind it, we can see where it goes. 6 00:01:12,238 --> 00:01:15,450 She escaped her loch and heading towards the North Sea. 7 00:01:17,869 --> 00:01:22,123 We gotta take her back, so be careful around her. 8 00:01:35,136 --> 00:01:38,389 I know they thought it's out there somewhere, but... 9 00:01:46,606 --> 00:01:47,148 no. No. 10 00:01:47,232 --> 00:01:47,982 No. No. 11 00:01:48,066 --> 00:01:48,817 No. No. 12 00:01:48,900 --> 00:01:49,900 No. No. 13 00:01:49,943 --> 00:01:50,693 No. 14 00:01:50,777 --> 00:01:51,569 Sarge, we lost it. 15 00:01:51,653 --> 00:01:52,403 Lost it? 16 00:01:52,487 --> 00:01:53,571 How? 17 00:01:53,655 --> 00:01:56,491 It could have just recited below, I'm not sure. 18 00:01:56,574 --> 00:01:58,743 It's got to be under there somewhere. 19 00:02:03,331 --> 00:02:04,916 We know she's out there. 20 00:02:04,999 --> 00:02:05,917 Let's just wait. 21 00:02:06,000 --> 00:02:07,585 She'll be back. 22 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 OK. 23 00:02:17,512 --> 00:02:18,179 What is it? 24 00:02:18,263 --> 00:02:20,890 It's affecting the power. 25 00:02:20,974 --> 00:02:21,724 Sarge. 26 00:02:21,808 --> 00:02:22,725 We need to go. 27 00:02:22,809 --> 00:02:23,852 Sarge. 28 00:02:23,935 --> 00:02:25,037 Seen anything like this before. 29 00:02:25,061 --> 00:02:28,064 She knows we are here. 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,452 She knows we're after her. 31 00:02:53,798 --> 00:02:54,716 Oh my God. 32 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 Oh my God. Go. 33 00:02:55,925 --> 00:02:57,093 Go. Go. 34 00:02:57,176 --> 00:02:58,386 She knows we're here. 35 00:03:46,351 --> 00:03:49,854 Right now, we're in the dark as to what happened. 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,607 So we need to detect the craft. 37 00:03:52,690 --> 00:03:55,026 It's been over 48 hours since we last had contact, 38 00:03:55,109 --> 00:03:57,779 so we are prepared for the worst. 39 00:03:57,862 --> 00:03:59,822 We just need to find out what happened out there, 40 00:03:59,906 --> 00:04:02,700 and we need people we can trust to bring back a full report. 41 00:04:02,784 --> 00:04:05,536 Lara, Bryce, thank you for coming on to the job. 42 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 We're going to be needing your expertise 43 00:04:07,372 --> 00:04:09,874 in pinpointing the exact location they went missing. 44 00:04:09,958 --> 00:04:12,168 We'll arrange for you to be given their coordinates 45 00:04:12,251 --> 00:04:14,587 at last contact. 46 00:04:14,671 --> 00:04:18,383 You will have full up to date access to whatever you need. 47 00:04:18,466 --> 00:04:20,826 Once you get to the site, we're going to need you to recruit 48 00:04:20,885 --> 00:04:23,096 someone to go under and see if there's any wreckage 49 00:04:23,179 --> 00:04:24,639 or debris to be found. 50 00:04:24,722 --> 00:04:27,642 That can be done depending on the condition of the sea. 51 00:04:27,725 --> 00:04:29,936 I would potentially advise on the coastline. 52 00:04:30,019 --> 00:04:32,563 This time of year the ocean can be treacherous. 53 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 And I'm not entirely sure it'd be 54 00:04:34,190 --> 00:04:36,651 safe to send someone down there without the correct support. 55 00:04:36,734 --> 00:04:39,404 Of course, put together a team and formulate a plan. 56 00:04:39,487 --> 00:04:41,072 My people will look it over, and come 57 00:04:41,155 --> 00:04:42,448 up to me with any problems. 58 00:04:51,499 --> 00:04:53,668 I just need to find out what happened out there. 59 00:05:01,843 --> 00:05:04,762 You think you can get Ava on board for additional assistance 60 00:05:04,846 --> 00:05:07,098 just in case something goes wrong. 61 00:05:07,181 --> 00:05:08,808 I can ask her. 62 00:05:08,891 --> 00:05:10,226 But being so last minute... 63 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 Yeah, I understand. 64 00:05:11,352 --> 00:05:12,937 Just see what can be done. 65 00:05:13,021 --> 00:05:15,273 I think having a proper team to make sure this thing 66 00:05:15,356 --> 00:05:16,899 goes down well is needed. 67 00:05:16,983 --> 00:05:19,193 If she won't do it, have her think of someone else, 68 00:05:19,277 --> 00:05:20,653 will you? 69 00:05:20,737 --> 00:05:21,988 Yeah. 70 00:05:22,071 --> 00:05:23,322 Sure. 71 00:05:23,406 --> 00:05:25,783 So we're going to talk about the other night? 72 00:05:27,577 --> 00:05:29,495 There is nothing to talk about if you ask me. 73 00:05:29,579 --> 00:05:30,705 I wouldn't say that. 74 00:05:33,332 --> 00:05:36,127 We had some drinks. 75 00:05:36,210 --> 00:05:37,210 Nothing else happened. 76 00:05:37,253 --> 00:05:39,297 Just a few drinks? 77 00:05:39,380 --> 00:05:41,924 Well, my memory shows other things. 78 00:05:43,217 --> 00:05:44,343 I'll see you later. 79 00:05:54,771 --> 00:05:58,900 Get me home in one piece, and maybe you 80 00:05:58,983 --> 00:06:00,318 can have a bit more of that. 81 00:06:04,238 --> 00:06:05,238 Oh. 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 Do you think we're going to be OK, going out there? 83 00:06:20,588 --> 00:06:22,840 Nothing worth having is risk free. 84 00:06:32,308 --> 00:06:33,351 Here we go. 85 00:06:33,434 --> 00:06:34,811 Let's bring home the money. 86 00:06:43,694 --> 00:06:44,694 Hi. 87 00:06:46,948 --> 00:06:48,866 Wow. 88 00:06:48,950 --> 00:06:51,202 You seem good. 89 00:06:52,703 --> 00:06:54,789 Since when did you start waking up for work? 90 00:06:54,872 --> 00:06:55,748 Hey. 91 00:06:55,832 --> 00:06:57,458 I didn't ask to be picked apart, OK? 92 00:06:57,542 --> 00:07:00,211 I asked for your help in this mission. 93 00:07:00,294 --> 00:07:04,215 You keeping secrets no matter what. 94 00:07:04,298 --> 00:07:06,884 Me keeping secrets? 95 00:07:06,968 --> 00:07:08,010 Never. 96 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 Come on, let's go. 97 00:07:26,863 --> 00:07:27,613 Hi. 98 00:07:27,697 --> 00:07:28,239 Ava. 99 00:07:28,322 --> 00:07:29,407 You too. 100 00:07:30,700 --> 00:07:32,034 Wow. 101 00:07:32,118 --> 00:07:33,452 Hi. 102 00:07:33,536 --> 00:07:34,620 It's been ages. 103 00:07:34,704 --> 00:07:35,246 Wow. 104 00:07:35,329 --> 00:07:36,329 Oh my gosh. 105 00:07:36,372 --> 00:07:37,248 It's been so long. 106 00:07:37,331 --> 00:07:38,331 How are you both? 107 00:07:38,374 --> 00:07:39,292 Good. 108 00:07:39,375 --> 00:07:41,627 Yeah, it's going all right. 109 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 I assume you've been briefed properly? 110 00:07:44,088 --> 00:07:45,256 Yeah. 111 00:07:45,339 --> 00:07:46,215 Missing craft. 112 00:07:46,299 --> 00:07:48,426 Find the remains. 113 00:07:48,509 --> 00:07:51,262 What could possibly go wrong, hey? 114 00:07:52,847 --> 00:07:54,932 Are you sure you feel comfortable going down there? 115 00:07:55,016 --> 00:07:56,058 Oh, yeah. 116 00:07:56,142 --> 00:07:57,744 I'm not going to be diving down there alone. 117 00:07:57,768 --> 00:07:59,329 So as long as there's somebody there to cover me, 118 00:07:59,353 --> 00:08:00,271 it should be fine. 119 00:08:00,354 --> 00:08:01,522 The ship has access to a pod. 120 00:08:01,606 --> 00:08:03,191 I'm happy to drive out there and follow 121 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 her to make sure she's safe. 122 00:08:05,234 --> 00:08:07,028 Yeah, stop your worrying. 123 00:08:07,111 --> 00:08:08,112 It's my job. 124 00:08:09,071 --> 00:08:10,071 Come on inside. 125 00:08:31,844 --> 00:08:33,012 All right. 126 00:08:33,095 --> 00:08:35,348 Well, thanks for coming to join us such last minute. 127 00:08:35,431 --> 00:08:37,016 And there ain't no problem. 128 00:08:37,099 --> 00:08:40,269 Check out the lower decks, get familiar. 129 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 We set off in 10. 130 00:08:41,646 --> 00:08:43,481 Bryce, what's the ETA? 131 00:08:43,564 --> 00:08:45,066 The coordinates you gave me, I'd 132 00:08:45,149 --> 00:08:47,544 say with the condition the sea is in, we could be out of there 133 00:08:47,568 --> 00:08:48,319 in under an hour. 134 00:08:48,402 --> 00:08:49,820 Good. 135 00:08:49,904 --> 00:08:53,324 If we're efficient we can get back by sunrise then. 136 00:08:53,407 --> 00:08:54,407 Let's go guys. 137 00:09:11,425 --> 00:09:13,302 Aye-aye, captain. 138 00:09:13,386 --> 00:09:15,304 I come bearing coffee. 139 00:09:15,388 --> 00:09:17,848 Well, you're my little sister now. 140 00:09:17,932 --> 00:09:19,016 Shut up. 141 00:09:22,562 --> 00:09:23,914 What do you think actually happened 142 00:09:23,938 --> 00:09:26,190 to them, people on that craft? 143 00:09:30,278 --> 00:09:33,572 Well, if you ask me it's going to be signal problems. 144 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Given the brief of who was on board. 145 00:09:35,783 --> 00:09:38,035 I can't imagine it being a rookie error. 146 00:09:38,119 --> 00:09:39,870 But I don't imagine what we find out 147 00:09:39,954 --> 00:09:41,872 there tonight will be positive. 148 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 Hi. 149 00:10:07,648 --> 00:10:09,191 Are you OK? 150 00:10:09,275 --> 00:10:11,777 I don't know why it is, the older I get, 151 00:10:11,861 --> 00:10:13,904 the more I feel seasick. 152 00:10:13,988 --> 00:10:15,990 I even get it in the car too. 153 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 Yeah. 154 00:10:17,658 --> 00:10:19,827 All these things develop with age. 155 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 Yeah. 156 00:10:22,455 --> 00:10:25,291 How about you take one of this. 157 00:10:28,836 --> 00:10:31,339 It should settle your stomach. 158 00:10:31,422 --> 00:10:34,258 Cheers. 159 00:10:37,136 --> 00:10:40,723 Hey, could you guys give me a minute. 160 00:10:40,806 --> 00:10:44,310 Sorry, I just need some space. 161 00:10:44,393 --> 00:10:46,812 Yeah. 162 00:10:46,896 --> 00:10:47,896 Sure. 163 00:11:03,746 --> 00:11:04,955 Go. Go. 164 00:11:05,039 --> 00:11:05,956 Go. 165 00:11:06,040 --> 00:11:07,333 Oh my God. 166 00:11:09,835 --> 00:11:11,295 She's in there. 167 00:11:11,379 --> 00:11:12,671 Let's just wait it. 168 00:11:12,755 --> 00:11:14,298 - She'll be back. - No. 169 00:11:14,382 --> 00:11:15,383 Go. Go. 170 00:11:27,770 --> 00:11:30,773 I feel like shite. 171 00:11:30,856 --> 00:11:33,401 Just give me a little bit of time. 172 00:11:33,484 --> 00:11:34,764 Let me lie down for a little bit. 173 00:11:34,819 --> 00:11:37,446 Well, I can wake you up when we get there. 174 00:11:37,530 --> 00:11:40,241 I think the pill will have kicked in by then anyway. 175 00:11:40,324 --> 00:11:41,867 OK. 176 00:11:41,951 --> 00:11:42,493 Yeah. 177 00:11:42,576 --> 00:11:44,578 Are you OK? 178 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 Are you sure you're OK? 179 00:11:46,580 --> 00:11:47,373 Yeah. 180 00:11:47,456 --> 00:11:48,499 Not really, no. 181 00:11:48,582 --> 00:11:51,627 Well I'll leave you be, and just 182 00:11:51,710 --> 00:11:53,629 call me if you need anything. 183 00:11:53,712 --> 00:11:54,755 OK. 184 00:11:57,591 --> 00:11:58,591 Take care. 185 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 You are prepared to go down there then? 186 00:12:33,627 --> 00:12:36,797 Yeah, there's nothing to worry about. 187 00:12:36,881 --> 00:12:38,757 The darkness doesn't scare you? 188 00:12:38,841 --> 00:12:40,885 Not being able to see what's down there with you. 189 00:12:40,968 --> 00:12:42,261 Look, it's my job. 190 00:12:42,344 --> 00:12:44,096 When you're down there, you just need to be 191 00:12:44,180 --> 00:12:46,098 focused on what you're doing. 192 00:12:46,182 --> 00:12:47,558 Stay calm. 193 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 It's all about being relaxed. 194 00:12:49,518 --> 00:12:52,313 If you overthink it, that's when you're in trouble. 195 00:13:11,207 --> 00:13:15,586 I'm not interrupting anything, am I? 196 00:13:15,669 --> 00:13:17,379 No, come join us. 197 00:13:22,468 --> 00:13:24,678 What's that? 198 00:13:24,762 --> 00:13:27,139 Well, its job is to take us to the exact point. 199 00:13:33,771 --> 00:13:35,523 You can see the surrounding areas. 200 00:13:35,606 --> 00:13:38,526 It also shows anything incoming that we are unaware of. 201 00:13:50,454 --> 00:13:51,455 Hey. 202 00:13:51,539 --> 00:13:52,623 How are you? 203 00:13:52,706 --> 00:13:56,293 It's so calming, isn't it? 204 00:13:56,377 --> 00:13:58,295 Tell that to Drake? 205 00:13:58,379 --> 00:13:59,379 Is he sea sick? 206 00:13:59,838 --> 00:14:01,090 Yeah. 207 00:14:01,173 --> 00:14:02,817 I don't know why they brought him on this job. 208 00:14:02,841 --> 00:14:04,760 No. 209 00:14:04,843 --> 00:14:07,137 Maybe he was the only person available. 210 00:14:07,221 --> 00:14:09,431 I gave him some pills to solve the stomach anyway, 211 00:14:09,515 --> 00:14:10,391 so he should be good. 212 00:14:10,474 --> 00:14:11,684 Yeah. 213 00:14:11,767 --> 00:14:13,769 And he's pretty gutsy, and we need someone 214 00:14:13,852 --> 00:14:15,521 like that for a job like this. 215 00:14:15,604 --> 00:14:16,884 Not so gutsy when you're getting 216 00:14:16,939 --> 00:14:18,107 sick all over the toilet. 217 00:14:24,405 --> 00:14:25,281 What? 218 00:14:25,364 --> 00:14:26,991 I just left my radio downstairs. 219 00:14:27,074 --> 00:14:28,325 I'm going to go grab it. OK? 220 00:14:28,409 --> 00:14:29,159 OK. 221 00:14:29,243 --> 00:14:30,244 See you later. 222 00:14:48,220 --> 00:14:50,681 Oh. 223 00:14:50,764 --> 00:14:52,641 There you are. 224 00:14:54,310 --> 00:14:55,310 Travis. 225 00:14:57,688 --> 00:14:58,688 Travis. 226 00:15:01,942 --> 00:15:03,277 Your laptop is going to die. 227 00:15:22,171 --> 00:15:23,589 Oh my God. 228 00:15:23,672 --> 00:15:24,590 Oh my God. Go. 229 00:15:24,673 --> 00:15:25,507 Go. Go. 230 00:15:25,591 --> 00:15:26,717 Go. Go. 231 00:15:26,800 --> 00:15:28,469 Go. She knows we're here. 232 00:15:32,431 --> 00:15:33,140 No. 233 00:15:33,223 --> 00:15:34,433 No, don't leave me here. 234 00:15:34,516 --> 00:15:35,516 No. 235 00:15:39,229 --> 00:15:40,606 Come on. 236 00:15:40,689 --> 00:15:41,732 No. 237 00:15:41,815 --> 00:15:45,444 Don't leave me here, no. 238 00:15:45,527 --> 00:15:47,196 No. 239 00:15:47,279 --> 00:15:48,279 No. 240 00:15:54,453 --> 00:15:55,204 Anything? 241 00:15:55,287 --> 00:15:56,413 Nothing. 242 00:15:56,497 --> 00:16:01,460 We are still some time away, but nothing abnormal. 243 00:16:01,543 --> 00:16:03,837 Look, it's just us now. 244 00:16:03,921 --> 00:16:07,925 Be frank with me, are you worried at all? 245 00:16:08,008 --> 00:16:09,718 I think for what we're getting paid, 246 00:16:09,802 --> 00:16:13,097 there's always going to be some level of danger involved. 247 00:16:13,180 --> 00:16:15,766 We're better prepared than ever. 248 00:16:15,849 --> 00:16:16,849 What about the others? 249 00:16:16,892 --> 00:16:17,643 Do we tell them? 250 00:16:17,726 --> 00:16:19,103 No. 251 00:16:19,186 --> 00:16:20,789 No, there's no need to say anything until we need to. 252 00:16:20,813 --> 00:16:24,108 We just keep them thinking it's a rescue mission until there. 253 00:16:24,191 --> 00:16:25,191 OK. 254 00:16:32,282 --> 00:16:36,286 I left my phone and I was just about to leave. 255 00:16:41,834 --> 00:16:45,003 I feel really seasick. 256 00:16:45,087 --> 00:16:47,923 So let me go to the head. 257 00:16:48,006 --> 00:16:50,050 What were you doing on my computer? 258 00:16:52,720 --> 00:16:55,472 And don't fucking lie to me. 259 00:16:59,184 --> 00:17:02,229 Your battery needed charging, so you know I just... 260 00:17:06,358 --> 00:17:09,653 You must think that I am really stupid. 261 00:17:09,737 --> 00:17:16,493 Now, are you going to tell me what you were doing, or am I 262 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 going to make you? 263 00:17:31,759 --> 00:17:33,093 Did you hear that? 264 00:17:43,103 --> 00:17:45,397 Drake, where are you? 265 00:17:45,481 --> 00:17:48,984 Where are you? 266 00:17:49,067 --> 00:17:49,985 Where are you? 267 00:17:50,068 --> 00:17:51,111 No. 268 00:17:53,363 --> 00:17:54,363 Stop. 269 00:18:06,460 --> 00:18:07,544 Help. 270 00:18:07,628 --> 00:18:08,628 Help. 271 00:18:25,103 --> 00:18:26,271 If anyone can hear me. 272 00:18:29,817 --> 00:18:30,817 Help me. 273 00:18:35,447 --> 00:18:36,448 Come on. 274 00:18:41,787 --> 00:18:45,582 We should go back. 275 00:18:45,666 --> 00:18:46,666 Help. 276 00:18:49,461 --> 00:18:51,505 Now, what did you go and do that for, huh? 277 00:18:56,885 --> 00:18:58,136 They're lying. 278 00:19:01,098 --> 00:19:03,684 And this isn't what we thought. 279 00:19:03,767 --> 00:19:06,228 They're lying to us. 280 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 Ewan, talk to me. 281 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 What's this all about? 282 00:19:10,357 --> 00:19:12,442 This all could have been a lot swifter. 283 00:19:12,526 --> 00:19:14,611 Come on, this ship ain't going nowhere till you 284 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 tell me what's going on. 285 00:19:16,488 --> 00:19:18,282 Yeah. 286 00:19:18,365 --> 00:19:20,617 It's a good job they sent me then, isn't it? 287 00:19:20,701 --> 00:19:24,121 Lara, the craft that went missing, 288 00:19:24,204 --> 00:19:26,415 it went out into the ocean to find something, 289 00:19:26,498 --> 00:19:29,251 and it found it, and it never returned. 290 00:19:29,334 --> 00:19:32,379 I listened to their last recordings. 291 00:19:32,462 --> 00:19:35,632 I could hear them clear as day. 292 00:19:35,716 --> 00:19:38,969 I thought we're going to find the ship and go home. 293 00:19:39,052 --> 00:19:42,014 We're going to track that thing down. 294 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 Whatever they found out there was larger 295 00:19:44,016 --> 00:19:45,096 than anything known to man. 296 00:19:45,142 --> 00:19:47,185 And tonight we'll discover it. 297 00:19:54,735 --> 00:19:55,485 It's up ahead. 298 00:19:55,569 --> 00:19:56,403 Don't stop. 299 00:19:56,486 --> 00:19:59,698 What the hell are we hunting here? 300 00:19:59,781 --> 00:20:02,618 History. 301 00:20:02,701 --> 00:20:03,744 All right. 302 00:20:03,827 --> 00:20:06,830 You, get out on top deck and keep a watch out. 303 00:20:06,914 --> 00:20:07,831 Yes, sir. 304 00:20:07,915 --> 00:20:09,499 You, with me. 305 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 Come. 306 00:20:25,766 --> 00:20:28,018 Look, let's just do as they say, and nothing more. 307 00:20:28,101 --> 00:20:29,019 No. 308 00:20:29,102 --> 00:20:30,312 Like we should refuse. 309 00:20:30,395 --> 00:20:32,397 I don't want to be a part of this, Willow. 310 00:20:32,481 --> 00:20:34,024 You didn't hear the last group. 311 00:20:34,107 --> 00:20:39,029 Like, whatever they saw it just like, it destroyed them and... 312 00:20:39,112 --> 00:20:40,530 Do you have any better ideas? 313 00:20:40,614 --> 00:20:42,032 I don't know. 314 00:20:46,328 --> 00:20:48,455 Why is he bleeding? 315 00:20:48,538 --> 00:20:51,875 Your boy here has got a temper. 316 00:20:51,959 --> 00:20:55,754 Look, you guys can either work with us, or for us. 317 00:20:55,837 --> 00:20:57,506 You decide. 318 00:20:57,589 --> 00:20:59,967 What the hell is going on here? 319 00:21:20,862 --> 00:21:21,862 We're right behind it. 320 00:21:21,905 --> 00:21:22,698 Come on. 321 00:21:22,781 --> 00:21:24,241 Go faster. 322 00:21:24,324 --> 00:21:27,494 Go faster. 323 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 We're right on his tail. 324 00:21:35,752 --> 00:21:36,878 Copy that. 325 00:21:39,965 --> 00:21:43,885 We need it slow down, or stop, or something. 326 00:21:46,972 --> 00:21:50,225 You're going to get us all fucking killed. 327 00:21:50,308 --> 00:21:51,643 Not if we're careful. 328 00:22:05,032 --> 00:22:05,949 OK. 329 00:22:06,033 --> 00:22:07,534 I think it's gone deeper. 330 00:22:07,617 --> 00:22:09,161 It might be in surrounding areas. 331 00:22:09,244 --> 00:22:10,454 I'm not sure. 332 00:22:10,537 --> 00:22:13,790 But it sure isn't at surface level anymore. 333 00:22:13,874 --> 00:22:16,710 It can't have just gone, could it? 334 00:22:22,716 --> 00:22:23,633 Right. 335 00:22:23,717 --> 00:22:24,760 Dock it. 336 00:22:51,912 --> 00:22:52,912 There you are. 337 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 What was that? 338 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 Ewan. 339 00:23:26,905 --> 00:23:29,366 Ewan, what was that? 340 00:23:29,449 --> 00:23:32,702 I think I got it. 341 00:23:32,786 --> 00:23:33,786 Copy that. 342 00:23:43,130 --> 00:23:45,382 Willow, it's time. 343 00:23:45,465 --> 00:23:46,216 Get ready. 344 00:23:46,299 --> 00:23:47,467 You're going down. 345 00:23:47,551 --> 00:23:49,427 And what if I don't want to go down? 346 00:23:52,681 --> 00:23:54,724 I mean, can we stop waving guns around. 347 00:23:54,808 --> 00:23:58,520 And what the hell is she getting herself into? 348 00:23:58,603 --> 00:24:01,106 Exactly what she signed up for. 349 00:24:01,189 --> 00:24:05,068 She's going down to check if the wreckage is there. 350 00:24:05,152 --> 00:24:06,903 What was that noise we heard? 351 00:24:06,987 --> 00:24:08,905 I'm in charge of her safety, and I 352 00:24:08,989 --> 00:24:11,116 can't let her go down there if I don't know what 353 00:24:11,199 --> 00:24:13,910 she's getting herself into. 354 00:24:13,994 --> 00:24:15,453 She'll be in a cage. 355 00:24:15,537 --> 00:24:17,080 It's safe. 356 00:24:17,164 --> 00:24:19,791 Now get going or I'll have you escorted to a room 357 00:24:19,875 --> 00:24:22,419 where you can watch from a window. 358 00:24:22,502 --> 00:24:23,837 Make your choice. 359 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 You bastard. 360 00:24:29,426 --> 00:24:30,677 I'll see you up there. 361 00:24:37,142 --> 00:24:38,143 What is this? 362 00:24:38,226 --> 00:24:39,226 You may proceed. 363 00:24:39,269 --> 00:24:40,312 Now. 364 00:24:40,395 --> 00:24:42,564 Now, we check surrounding areas. 365 00:24:42,647 --> 00:24:44,774 You can't be serious, you want to send her down there 366 00:24:44,858 --> 00:24:46,526 or whatever it is out there. 367 00:24:46,610 --> 00:24:47,485 This isn't safe. 368 00:24:47,569 --> 00:24:48,612 Not what we signed up for. 369 00:24:48,695 --> 00:24:49,779 I have a gun, all right. 370 00:24:49,863 --> 00:24:51,323 And you better have one because this 371 00:24:51,406 --> 00:24:52,782 is a suicide mission. 372 00:24:52,866 --> 00:24:54,868 Look, where I am from nothing is suicide mission. 373 00:25:08,381 --> 00:25:09,758 Get back here. 374 00:25:22,520 --> 00:25:26,316 I found these when I was scouting the ship. 375 00:25:26,399 --> 00:25:27,776 I didn't know they were here. 376 00:25:33,031 --> 00:25:34,199 All right. 377 00:25:34,282 --> 00:25:36,660 So you're thinking to take them down there with her. 378 00:25:36,743 --> 00:25:39,246 We know what's down there. 379 00:25:39,329 --> 00:25:40,664 I think it's an extra protection. 380 00:25:40,747 --> 00:25:42,916 We should have another layer of security. 381 00:25:42,999 --> 00:25:45,669 It is risky sending Willow down there. 382 00:25:45,752 --> 00:25:48,672 But if I go down there with these, 383 00:25:48,755 --> 00:25:52,467 I can be there in case something should go wrong. 384 00:25:52,550 --> 00:25:55,387 Look, we don't know if this thing has gone 385 00:25:55,470 --> 00:25:58,431 deeper or moved further away. 386 00:25:58,515 --> 00:26:02,102 But I'll tell you this, she knows we're here, 387 00:26:02,185 --> 00:26:03,520 and she ain't going nowhere. 388 00:26:10,860 --> 00:26:12,779 Willow, you don't have to go down there. 389 00:26:12,862 --> 00:26:14,489 It's OK. 390 00:26:14,572 --> 00:26:17,033 Deep breaths. 391 00:26:17,117 --> 00:26:17,742 Yeah. 392 00:26:17,826 --> 00:26:20,203 Be calm and confident. 393 00:26:20,287 --> 00:26:21,204 OK? 394 00:26:21,288 --> 00:26:24,374 Deep breaths. 395 00:26:24,457 --> 00:26:26,167 Yeah. 396 00:26:26,251 --> 00:26:30,422 You don't have to do this if you don't want to. 397 00:26:30,505 --> 00:26:31,548 Fuck it. 398 00:26:31,631 --> 00:26:32,549 Let him pull a gun on us and let's 399 00:26:32,632 --> 00:26:33,842 see what they do about it. 400 00:26:33,925 --> 00:26:35,569 Drake, be careful with what you are saying. 401 00:26:35,593 --> 00:26:37,429 I think we've been lied to and manipulated 402 00:26:37,512 --> 00:26:39,222 into taking this job. 403 00:26:39,306 --> 00:26:40,390 I'm going to go down there. 404 00:26:40,473 --> 00:26:41,826 I'm going to check the surroundings. 405 00:26:41,850 --> 00:26:44,060 And I'm going to be back up here in 10 minutes. 406 00:26:44,144 --> 00:26:45,144 OK. 407 00:27:04,372 --> 00:27:05,582 Be careful up here. 408 00:27:05,665 --> 00:27:06,875 Don't do anything stupid. 409 00:28:04,933 --> 00:28:07,018 Going into the pod now. 410 00:28:43,513 --> 00:28:47,142 Please, we need to do something. 411 00:28:47,225 --> 00:28:48,351 OK. 412 00:28:48,435 --> 00:28:50,435 She can't go down there with that thing down there. 413 00:28:50,478 --> 00:28:54,399 She has no idea what she's getting herself into. 414 00:28:54,482 --> 00:28:56,776 They will make her go down there no matter what 415 00:28:56,860 --> 00:28:58,403 you try to do, OK? 416 00:28:58,486 --> 00:29:00,530 Just face it. 417 00:29:00,613 --> 00:29:01,698 I'm sorry. 418 00:29:32,020 --> 00:29:34,898 She can't go down there. 419 00:29:34,981 --> 00:29:36,733 What do you mean she can't go down there? 420 00:29:36,816 --> 00:29:37,817 Where is Willow? 421 00:29:40,528 --> 00:29:43,406 She has already gone down. 422 00:29:43,490 --> 00:29:44,490 She's in a cage. 423 00:29:49,704 --> 00:29:51,372 About to descend now. 424 00:29:54,501 --> 00:29:57,378 Heading down now. 425 00:29:57,462 --> 00:29:59,339 Looks like you're too late. 426 00:29:59,422 --> 00:30:00,422 She's already gone. 427 00:30:16,523 --> 00:30:17,982 Here we go. 428 00:30:18,066 --> 00:30:21,611 You sent us out with that thing out there. 429 00:30:21,694 --> 00:30:22,904 What thing? 430 00:30:22,987 --> 00:30:24,364 What's happening? 431 00:30:27,534 --> 00:30:28,534 What was that? 432 00:30:30,870 --> 00:30:32,580 I'm down here with you. 433 00:30:32,664 --> 00:30:35,250 Don't worry. 434 00:30:36,834 --> 00:30:38,169 I'm talking to you. 435 00:30:38,253 --> 00:30:40,964 You can't be putting my team in danger, you hear me? 436 00:30:41,047 --> 00:30:42,465 Calm it down, big shot. 437 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 She's not alone. 438 00:30:44,884 --> 00:30:47,971 Travis is heading down there as we speak. 439 00:30:48,054 --> 00:30:49,138 Travis, do you copy? 440 00:30:55,103 --> 00:30:56,396 Can you guys read me OK? 441 00:31:01,859 --> 00:31:02,859 Why are you down here? 442 00:31:02,902 --> 00:31:05,863 What's going on? 443 00:31:05,947 --> 00:31:08,241 It's just a safety precaution. 444 00:31:10,743 --> 00:31:11,869 I'm looking for a wreckage. 445 00:31:11,953 --> 00:31:13,997 Why would I need you down here with me? 446 00:31:24,716 --> 00:31:28,219 You seen it go down there. 447 00:31:28,303 --> 00:31:29,303 It's coming. 448 00:31:35,268 --> 00:31:36,894 There's something down there. 449 00:31:39,814 --> 00:31:42,859 She isn't down there looking for a wreckage 450 00:31:42,942 --> 00:31:44,444 She's down that looking for it. 451 00:31:47,113 --> 00:31:49,032 But she doesn't know that. 452 00:31:49,115 --> 00:31:50,700 Like, we need to let her know. 453 00:31:50,783 --> 00:31:51,534 Wait. 454 00:31:51,618 --> 00:31:52,618 Wait. 455 00:31:55,455 --> 00:31:58,666 You worry her now, this whole thing could go to shit. 456 00:31:58,750 --> 00:32:01,502 You can cause a whole mess here, girl, if you're not careful. 457 00:32:01,586 --> 00:32:02,879 Do you hear me? 458 00:32:02,962 --> 00:32:05,965 Now we've got a plan, and we're going stick to it. 459 00:32:19,854 --> 00:32:21,648 What's going on down there? 460 00:32:21,731 --> 00:32:22,899 Threshold has peaked. 461 00:32:25,568 --> 00:32:27,070 Travis, can you hear me? 462 00:32:27,153 --> 00:32:28,905 I read you. 463 00:32:28,988 --> 00:32:30,031 Right. 464 00:32:30,114 --> 00:32:32,367 I'm leaving, Willow. 465 00:32:32,450 --> 00:32:34,077 It's headed our way. 466 00:32:34,160 --> 00:32:38,373 Just be ready, OK? 467 00:32:38,456 --> 00:32:39,457 Roger that. 468 00:32:47,840 --> 00:32:48,758 Come in. 469 00:32:48,841 --> 00:32:52,428 Guys, can anybody read me? 470 00:32:52,512 --> 00:32:53,054 I want out. 471 00:32:53,137 --> 00:32:54,472 Get me out of here. 472 00:32:54,555 --> 00:32:55,723 There's nothing down here. 473 00:32:55,807 --> 00:32:56,974 I don't see anything. 474 00:32:57,058 --> 00:32:58,643 So just get me out. 475 00:33:24,669 --> 00:33:26,546 Something is down here with us. 476 00:33:47,024 --> 00:33:48,443 Oh, damn it. 477 00:34:00,997 --> 00:34:03,040 I'll find a way to fix this. 478 00:34:09,922 --> 00:34:10,922 Fuck. 479 00:34:26,981 --> 00:34:28,566 God, come on. 480 00:34:35,281 --> 00:34:36,616 Can anyone read me? 481 00:34:42,789 --> 00:34:44,457 Travis, are you OK? 482 00:34:50,171 --> 00:34:52,757 And Willow, can you see her? 483 00:34:52,840 --> 00:34:53,840 Is she OK? 484 00:34:56,886 --> 00:34:58,346 She's gone. 485 00:35:40,012 --> 00:35:40,888 Come in. 486 00:35:40,972 --> 00:35:42,807 Can anyone read me? 487 00:35:42,890 --> 00:35:43,890 Damn it. 488 00:35:50,439 --> 00:35:51,691 Travis, what's going on? 489 00:36:07,206 --> 00:36:07,957 Guys. 490 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 Run. 491 00:36:39,906 --> 00:36:42,158 Can you read me? 492 00:36:42,241 --> 00:36:44,702 Lara, can you read me? 493 00:36:44,785 --> 00:36:48,581 Can anyone read me? 494 00:36:48,664 --> 00:36:49,999 It's OK. 495 00:36:50,082 --> 00:36:51,000 It's OK. 496 00:36:51,083 --> 00:36:52,668 It's OK. Come on. 497 00:36:52,752 --> 00:36:53,502 This way. 498 00:36:53,586 --> 00:36:55,838 This way. 499 00:36:55,922 --> 00:36:56,672 It's sticky. 500 00:36:56,756 --> 00:36:57,756 It's... 501 00:36:58,382 --> 00:36:59,401 We're going to get it out. 502 00:36:59,425 --> 00:37:00,509 We're going to get it out. 503 00:37:00,593 --> 00:37:02,094 We're going to go to the medic room. 504 00:37:02,178 --> 00:37:03,054 Calm down. 505 00:37:03,137 --> 00:37:03,888 It's OK. 506 00:37:03,971 --> 00:37:05,890 I got you. 507 00:37:18,235 --> 00:37:20,821 What was that thing? 508 00:37:20,905 --> 00:37:21,656 Come on. 509 00:37:21,739 --> 00:37:22,865 We need to go. 510 00:37:41,676 --> 00:37:42,676 OK. 511 00:37:45,012 --> 00:37:46,012 Shh. 512 00:37:59,235 --> 00:37:59,986 OK. 513 00:38:00,069 --> 00:38:00,903 Here we go. 514 00:38:00,987 --> 00:38:01,987 It's OK. 515 00:38:07,910 --> 00:38:08,910 OK. 516 00:38:31,183 --> 00:38:32,935 I don't know what's going on. 517 00:38:33,019 --> 00:38:34,103 Hey, hey. 518 00:38:34,186 --> 00:38:37,023 I'm really freaking out right now. 519 00:38:37,106 --> 00:38:37,857 No! 520 00:38:37,940 --> 00:38:38,691 Look at me. 521 00:38:38,774 --> 00:38:39,483 No. 522 00:38:39,567 --> 00:38:40,776 Look at me. Look at me. 523 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 Ava. 524 00:38:43,154 --> 00:38:44,280 Calm down. 525 00:38:48,117 --> 00:38:49,285 It's OK. 526 00:38:54,123 --> 00:38:58,044 I really can't be here right now, I have to leave. 527 00:38:58,127 --> 00:38:59,170 I know. 528 00:38:59,253 --> 00:39:01,881 I know. 529 00:39:01,964 --> 00:39:03,507 I know. 530 00:39:03,591 --> 00:39:04,884 We need to work together. 531 00:39:04,967 --> 00:39:07,136 I promise you we're going to get out of this. 532 00:39:07,219 --> 00:39:08,137 We need to work together. 533 00:39:08,220 --> 00:39:09,680 Can't leave. 534 00:39:09,764 --> 00:39:12,641 We can't leave because we might scare it and it might... 535 00:39:12,725 --> 00:39:13,601 Calm down. 536 00:39:13,684 --> 00:39:14,684 Calm down. 537 00:39:19,815 --> 00:39:22,109 Did you see it? 538 00:39:22,193 --> 00:39:24,653 Did you see it? 539 00:39:24,737 --> 00:39:26,947 Yeah. 540 00:39:27,031 --> 00:39:28,157 It looked like... 541 00:39:28,240 --> 00:39:30,326 It looked like... It looked like... 542 00:39:30,409 --> 00:39:31,535 Hey, listen to me. 543 00:39:31,619 --> 00:39:34,080 Whatever it was, we just need to focus 544 00:39:34,163 --> 00:39:35,203 on getting out of its way. 545 00:39:35,247 --> 00:39:36,707 OK? 546 00:39:36,791 --> 00:39:38,000 Yeah. 547 00:39:38,084 --> 00:39:41,003 I need you to work on getting him back to a fit state. 548 00:39:41,087 --> 00:39:42,421 - Yeah. - OK. 549 00:39:42,505 --> 00:39:44,131 We'll go to the control room, and we'll 550 00:39:44,215 --> 00:39:45,442 try to get the ship moving. No. 551 00:39:45,466 --> 00:39:46,217 No. No. 552 00:39:46,300 --> 00:39:47,093 No. 553 00:39:47,176 --> 00:39:48,302 We can't move. 554 00:39:48,385 --> 00:39:49,637 It might frighten it. 555 00:39:49,720 --> 00:39:52,389 It might think we're a predator in its home. 556 00:39:52,473 --> 00:39:54,558 We have to stay. 557 00:39:54,642 --> 00:39:56,227 OK. 558 00:39:56,310 --> 00:40:00,981 Then I'll make contact with land. 559 00:40:01,065 --> 00:40:01,899 Get help. Mmhmm. 560 00:40:01,982 --> 00:40:02,733 Yeah? 561 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 Yeah. 562 00:40:03,734 --> 00:40:04,360 OK. 563 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 Listen to me, you just... 564 00:40:14,787 --> 00:40:15,663 OK. 565 00:40:15,746 --> 00:40:17,123 Look, I need you to work on getting 566 00:40:17,206 --> 00:40:18,624 him back to a fit state, OK? 567 00:40:18,707 --> 00:40:21,335 Stay down here and focus on him. 568 00:40:21,418 --> 00:40:23,212 OK? 569 00:40:23,295 --> 00:40:25,631 Bryce, let's go to communication center 570 00:40:25,714 --> 00:40:28,217 try to make contact with something. 571 00:40:28,300 --> 00:40:29,885 She's trying to help you, all right? 572 00:40:29,969 --> 00:40:30,969 Stay strong. 573 00:40:33,681 --> 00:40:36,475 She's still up there. 574 00:40:36,559 --> 00:40:38,978 Don't leave her, please. 575 00:40:39,061 --> 00:40:44,900 Travis, he's got torpedo's. 576 00:40:58,330 --> 00:40:59,248 OK. 577 00:40:59,331 --> 00:41:00,082 Oh my God. 578 00:41:00,166 --> 00:41:01,166 OK. 579 00:41:04,503 --> 00:41:05,796 Stay focused. 580 00:41:10,968 --> 00:41:12,344 Listen to me. 581 00:41:12,428 --> 00:41:13,262 You've got this. 582 00:41:13,345 --> 00:41:15,139 You've got this. 583 00:41:15,222 --> 00:41:16,140 OK. 584 00:41:16,223 --> 00:41:17,223 OK. 585 00:41:19,768 --> 00:41:20,936 Hey. 586 00:41:21,020 --> 00:41:21,896 Hey. 587 00:41:21,979 --> 00:41:22,771 Hey. 588 00:41:22,855 --> 00:41:23,855 Hey. 589 00:41:31,322 --> 00:41:32,448 Natalya is on top deck. 590 00:41:32,531 --> 00:41:33,531 I'm going to go help her. 591 00:41:33,574 --> 00:41:34,408 Bryce, you can't. 592 00:41:34,491 --> 00:41:35,701 It's far too dangerous. 593 00:41:35,784 --> 00:41:36,869 What else do you suggest? 594 00:41:36,952 --> 00:41:39,538 We got to get her down from there. 595 00:41:39,622 --> 00:41:43,042 Look, I'll be smart. 596 00:41:43,125 --> 00:41:45,878 I'm not just going to throw myself at that thing. 597 00:41:45,961 --> 00:41:48,964 Try to get to the control room and make a connection 598 00:41:49,048 --> 00:41:51,842 with someone, all right. 599 00:41:51,926 --> 00:41:52,801 Yeah. 600 00:41:52,885 --> 00:41:54,029 I'll try and find the electricity 601 00:41:54,053 --> 00:41:56,305 and see if I can get the power going. 602 00:41:56,388 --> 00:41:59,600 There's usually an emergency call out system in place. 603 00:41:59,683 --> 00:42:01,352 Try that first. 604 00:42:01,435 --> 00:42:02,995 See if you can get hold of one of these, 605 00:42:03,020 --> 00:42:05,481 and we can keep in touch, all right? 606 00:42:10,236 --> 00:42:12,529 Be safe. 607 00:42:54,071 --> 00:42:54,822 Hey. 608 00:42:54,905 --> 00:42:55,823 Hey. 609 00:42:55,906 --> 00:42:56,906 Hey. 610 00:42:56,949 --> 00:42:58,033 Hey. 611 00:42:58,117 --> 00:43:00,286 Hey. 612 00:43:00,369 --> 00:43:02,037 Hey. 613 00:43:02,121 --> 00:43:04,039 It's OK. 614 00:43:04,123 --> 00:43:06,375 It's OK. 615 00:43:06,458 --> 00:43:08,043 I feel sick. 616 00:43:12,339 --> 00:43:14,383 You know, you're just in shock. 617 00:43:14,466 --> 00:43:16,844 So I'm going to go get you some water. 618 00:43:16,927 --> 00:43:17,927 OK? 619 00:44:17,863 --> 00:44:19,031 Is it still out there? 620 00:44:23,160 --> 00:44:24,620 Come in. 621 00:44:24,703 --> 00:44:26,497 Hey, Lara. 622 00:44:26,580 --> 00:44:28,457 Can you read me? 623 00:44:28,540 --> 00:44:29,917 Can anyone read me? 624 00:44:32,378 --> 00:44:35,130 Come in. 625 00:44:35,214 --> 00:44:37,007 Lara. 626 00:44:37,091 --> 00:44:38,258 Lara. 627 00:44:38,342 --> 00:44:40,594 Oh, Travis. 628 00:44:40,677 --> 00:44:43,097 Thank God. 629 00:44:43,180 --> 00:44:45,265 Look, we're trying to figure things out up here, OK. 630 00:44:45,349 --> 00:44:48,185 But we are going to get you back on the boat as soon as we can. 631 00:44:48,268 --> 00:44:53,357 That's easier said than done when she's circling the boat. 632 00:44:53,440 --> 00:44:54,983 She's still down there with you? 633 00:44:57,319 --> 00:45:02,533 She circled around about four times in the last few minutes. 634 00:45:02,616 --> 00:45:04,159 She's not going anywhere. 635 00:45:04,243 --> 00:45:07,079 There's no way I can get to the ship without her spotting me. 636 00:45:20,134 --> 00:45:23,512 You better start telling me what the hell is going on. 637 00:45:23,595 --> 00:45:25,389 What we got messed up with? 638 00:45:33,272 --> 00:45:40,612 The crew that came out here were sent out to look for it. 639 00:45:40,696 --> 00:45:43,449 To find evidence that it existed. 640 00:45:43,532 --> 00:45:46,952 When they went offline, we knew something had got them. 641 00:45:47,035 --> 00:45:49,621 The recordings told us everything we needed to know. 642 00:45:49,705 --> 00:45:53,041 We were sent out here not as a rescue mission, 643 00:45:53,125 --> 00:45:57,087 but to do what they were meant to do, but safely. 644 00:46:09,975 --> 00:46:14,480 And what exactly is it? 645 00:46:17,065 --> 00:46:18,775 The Loch Ness Monster. 646 00:46:30,954 --> 00:46:34,082 Sit up for me. 647 00:46:34,166 --> 00:46:35,000 Yeah. 648 00:46:35,083 --> 00:46:36,001 OK. 649 00:46:36,084 --> 00:46:37,586 Oh. 650 00:46:37,669 --> 00:46:39,963 It's OK. 651 00:46:40,047 --> 00:46:40,964 It's OK. 652 00:46:41,048 --> 00:46:42,048 Hey. 653 00:46:54,019 --> 00:46:58,482 I'm going to go find something to get you cleaned up, OK? 654 00:46:58,565 --> 00:47:01,652 Just stay there? 655 00:47:22,130 --> 00:47:22,881 It's OK. 656 00:47:22,965 --> 00:47:24,258 I'm coming. 657 00:47:31,306 --> 00:47:32,306 It's OK. 658 00:47:35,727 --> 00:47:39,815 I'll be with you in a minute. 659 00:47:39,898 --> 00:47:42,818 It's OK. 660 00:47:42,901 --> 00:47:44,027 I'm just getting something. 661 00:47:44,111 --> 00:47:46,822 I'll be with you in a minute. 662 00:47:51,243 --> 00:47:53,120 Hey. 663 00:47:53,203 --> 00:47:54,203 It's OK. 664 00:48:03,380 --> 00:48:04,380 It's OK. 665 00:48:07,134 --> 00:48:08,134 Ewan. 666 00:48:16,893 --> 00:48:17,936 Ewan. 667 00:49:09,696 --> 00:49:11,406 It's not working. 668 00:49:11,490 --> 00:49:12,616 It's the power. 669 00:49:12,699 --> 00:49:14,344 We need to find a way to get the power back on again. 670 00:49:14,368 --> 00:49:16,953 You are in the upper deck driver's station, right? 671 00:49:17,037 --> 00:49:18,997 I'm on the lower deck. 672 00:49:19,081 --> 00:49:22,084 The whole ship has gone into lockdown. 673 00:49:22,167 --> 00:49:23,377 I don't see it around. 674 00:49:23,460 --> 00:49:25,379 You need to get out of there when I'm done. 675 00:49:25,462 --> 00:49:27,005 We'll have to wait it out, and figure 676 00:49:27,089 --> 00:49:28,840 out what we're going to do, OK? 677 00:49:28,924 --> 00:49:31,551 There is a room below the deck, downstairs, 678 00:49:31,635 --> 00:49:33,053 I think where the electrics are. 679 00:49:33,136 --> 00:49:36,056 I think we can find a way to get the boat going again. 680 00:49:36,139 --> 00:49:36,890 Come on down. 681 00:49:36,973 --> 00:49:38,016 We'll figure it out. 682 00:49:57,369 --> 00:49:59,121 Look, the door is locked. I can not get in. 683 00:49:59,204 --> 00:50:01,581 I'm going to have to come across, and down to get you. 684 00:50:01,665 --> 00:50:02,457 OK? 685 00:50:02,541 --> 00:50:03,458 I'll wait here. 686 00:50:03,542 --> 00:50:04,459 I don't see it around. 687 00:50:04,543 --> 00:50:05,543 OK. 688 00:50:32,612 --> 00:50:33,612 Not today. 689 00:51:05,896 --> 00:51:07,439 What's going on? 690 00:51:10,650 --> 00:51:11,650 Lara, come in. 691 00:51:14,529 --> 00:51:17,324 We need to get the ship moving and get out of here now. 692 00:51:17,407 --> 00:51:20,243 I can fire the torpedoes at that thing. 693 00:51:20,327 --> 00:51:22,621 I could take it out. 694 00:51:22,704 --> 00:51:23,955 No, you listen to me. 695 00:51:24,039 --> 00:51:27,209 You cannot aim in the dark like that, OK? 696 00:51:27,292 --> 00:51:29,961 It's dangerous and could be worth nothing if you haven't 697 00:51:30,045 --> 00:51:32,714 got proper sight on that thing. 698 00:51:32,798 --> 00:51:34,049 If I hurt it. 699 00:51:34,132 --> 00:51:35,735 Got it's attention, and have it coming for me, 700 00:51:35,759 --> 00:51:37,969 I could fire it straight down the fucker's throat. 701 00:51:38,053 --> 00:51:38,929 No. No. 702 00:51:39,012 --> 00:51:39,763 No. No. 703 00:51:39,846 --> 00:51:41,556 Travis, no. 704 00:51:41,640 --> 00:51:42,640 That's crazy. 705 00:51:45,977 --> 00:51:46,770 God damn it. 706 00:51:46,853 --> 00:51:47,979 If I could just... 707 00:51:48,063 --> 00:51:49,648 There must be an easier way out of this. 708 00:52:33,108 --> 00:52:35,110 He is chasing right behind me. 709 00:52:35,193 --> 00:52:36,194 Travis. 710 00:52:39,406 --> 00:52:41,366 She's on my fucking tail. 711 00:52:41,449 --> 00:52:42,826 I can't get her fucking off me. 712 00:52:42,909 --> 00:52:43,909 Travis. 713 00:52:47,122 --> 00:52:49,624 Shit. 714 00:52:49,708 --> 00:52:50,709 I think I lost her. 715 00:52:54,129 --> 00:52:55,630 We could just get the electrics going. 716 00:52:55,714 --> 00:52:57,757 We can figure out a way to get you back on the ship, 717 00:52:57,841 --> 00:53:00,135 and we could distract it some other way. 718 00:53:02,470 --> 00:53:03,470 Travis. 719 00:53:12,939 --> 00:53:14,566 Travis, can you hear me? 720 00:53:17,903 --> 00:53:18,903 Travis. 721 00:53:18,945 --> 00:53:22,157 I read you. 722 00:53:22,240 --> 00:53:22,991 Thank God. 723 00:53:23,074 --> 00:53:24,326 OK. 724 00:53:24,409 --> 00:53:25,452 Stay with me, OK? 725 00:54:20,298 --> 00:54:25,053 Travis, do you read me? 726 00:54:25,136 --> 00:54:26,513 I read you. 727 00:54:29,641 --> 00:54:30,183 OK. 728 00:54:30,266 --> 00:54:31,309 OK. 729 00:55:02,173 --> 00:55:04,009 Sleep well, you fucker. 730 00:55:17,147 --> 00:55:19,941 Ava, what happened? 731 00:55:20,025 --> 00:55:21,359 You gotta help. 732 00:55:24,821 --> 00:55:26,948 Whatever happened on the deck, something 733 00:55:27,032 --> 00:55:33,246 got into him from that thing like a parasite. 734 00:55:33,329 --> 00:55:35,498 It got out and it's here on the ship. 735 00:55:38,043 --> 00:55:39,586 Does Lara know? 736 00:55:39,669 --> 00:55:41,463 I haven't seen her since earlier. 737 00:55:41,546 --> 00:55:47,969 Bryce, this is more than we could ever imagine. 738 00:55:48,053 --> 00:55:51,097 We need to get off the boat now. 739 00:55:51,181 --> 00:55:52,057 Now. 740 00:55:52,140 --> 00:55:53,516 We need to warn Lara. 741 00:55:53,600 --> 00:55:54,726 Yeah. 742 00:55:54,809 --> 00:55:55,643 Let's go. 743 00:55:55,727 --> 00:55:56,727 Let's go. 744 00:58:50,401 --> 00:58:51,401 Where did you go? 745 00:59:12,340 --> 00:59:13,340 Where did you go? 746 00:59:25,812 --> 00:59:27,897 Help me. 747 00:59:27,981 --> 00:59:28,981 Help me. 748 00:59:32,986 --> 00:59:35,822 Ava, for god's sake, help me! 749 00:59:38,324 --> 00:59:39,324 No! 750 00:59:45,248 --> 00:59:46,248 Help me. 751 00:59:50,044 --> 00:59:51,045 Lara, move. 752 00:59:53,798 --> 00:59:55,133 Get over it, quick. 753 01:00:01,639 --> 01:00:02,640 Quick. 754 01:00:06,144 --> 01:00:07,645 What was that thing? 755 01:00:12,984 --> 01:00:14,277 Look at me. Look at me. 756 01:00:14,360 --> 01:00:15,445 Look at me. 757 01:00:15,528 --> 01:00:16,904 Look at me. 758 01:00:16,988 --> 01:00:18,072 Hey. 759 01:00:18,156 --> 01:00:18,865 Hey. 760 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 It came out of Ewan's body. 761 01:00:24,954 --> 01:00:29,167 It grew inside of him and it came out. 762 01:00:32,170 --> 01:00:33,463 Mutating. 763 01:00:33,546 --> 01:00:36,090 It was mutating. 764 01:00:36,174 --> 01:00:37,800 It was growing. 765 01:00:37,884 --> 01:00:40,219 Growing, growing at a rapid rate. 766 01:00:44,015 --> 01:00:45,725 Well, we can't stay down here with it. 767 01:00:45,808 --> 01:00:47,602 The way it was growing, it could be the size 768 01:00:47,685 --> 01:00:50,396 of one of us in an hour. 769 01:00:50,480 --> 01:00:51,480 Lara. 770 01:00:57,403 --> 01:01:00,323 Travis, we read you. 771 01:01:00,406 --> 01:01:02,575 Lara, what's going on? 772 01:01:02,658 --> 01:01:04,118 There's something on board the ship. 773 01:01:04,202 --> 01:01:07,538 It's a small creature of some kind. 774 01:01:07,622 --> 01:01:09,165 I don't know. 775 01:01:09,248 --> 01:01:12,043 Entering emergency oxygen levels. 776 01:01:16,214 --> 01:01:18,925 Well, I am really sorry to add to your troubles, 777 01:01:19,008 --> 01:01:21,844 but my oxygen is running low. 778 01:01:24,555 --> 01:01:26,557 Look, we need to get off this ship. 779 01:01:26,641 --> 01:01:27,475 Yeah. 780 01:01:27,558 --> 01:01:28,558 This way. 781 01:01:30,561 --> 01:01:33,022 We go. 782 01:01:33,106 --> 01:01:33,648 OK. 783 01:01:33,731 --> 01:01:36,984 This way. 784 01:01:37,068 --> 01:01:39,904 My oxygen is running low. 785 01:01:39,987 --> 01:01:41,447 And there is no way that I can get 786 01:01:41,531 --> 01:01:44,242 back to the ship with that thing lurking around out there. 787 01:01:46,536 --> 01:01:47,370 We'll figure it out. 788 01:01:47,453 --> 01:01:48,287 OK. 789 01:01:48,371 --> 01:01:50,915 Just... just stay put. 790 01:02:10,059 --> 01:02:13,354 How did that thing come out of Ewan? 791 01:02:13,438 --> 01:02:15,898 Well, just I... 792 01:02:15,982 --> 01:02:20,319 Well, at first I thought when he got covered in gunk on the deck 793 01:02:20,403 --> 01:02:23,322 that it was just like a reaction to it, 794 01:02:23,406 --> 01:02:27,952 or some kind of like sickness. 795 01:02:28,035 --> 01:02:30,329 But now I'm beginning to think that the creature 796 01:02:30,413 --> 01:02:31,706 knew what it was doing. 797 01:02:31,789 --> 01:02:35,376 And that's how it reproduces. 798 01:02:35,460 --> 01:02:40,506 I think some of the gunk got into Ewan's system 799 01:02:40,590 --> 01:02:43,384 through like a cut or something. 800 01:02:43,468 --> 01:02:48,431 And then the creature bred and harvested inside of him, 801 01:02:48,514 --> 01:02:50,475 and it grew. 802 01:02:50,558 --> 01:02:55,605 And then when it was ready, it came out of his body. 803 01:02:55,688 --> 01:02:59,400 It like ate him from the inside out. 804 01:02:59,484 --> 01:03:01,027 Judging by his corpse anyway. 805 01:03:05,615 --> 01:03:10,244 Whatever that thing is, it's going to get us either way. 806 01:03:10,328 --> 01:03:13,748 We go upper deck, it's mother gets us. 807 01:03:13,831 --> 01:03:17,710 We're screwed no matter what. 808 01:03:17,793 --> 01:03:20,588 Lara, did you make any communication? 809 01:03:20,671 --> 01:03:22,006 No, nothing. 810 01:03:26,010 --> 01:03:28,846 You know, Travis he... 811 01:03:28,930 --> 01:03:31,766 He told me that they all knew from the start 812 01:03:31,849 --> 01:03:33,559 what they were getting involved with. 813 01:03:33,643 --> 01:03:34,643 Oh. 814 01:03:36,270 --> 01:03:38,940 He said that thing had been cited before 815 01:03:39,023 --> 01:03:42,527 and we're the second team to go looking for it. 816 01:03:42,610 --> 01:03:45,613 Oh, and the first ones were the ones that never returned. 817 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 OK. 818 01:03:46,864 --> 01:03:48,050 Did he have any idea of what we're 819 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 dealing with that's out there? 820 01:03:52,537 --> 01:03:54,205 He said it was... 821 01:03:54,288 --> 01:03:55,288 Go on. 822 01:03:57,750 --> 01:03:58,793 Go on. 823 01:04:07,218 --> 01:04:11,222 Have you ever heard of the Loch Ness? 824 01:04:11,305 --> 01:04:13,849 It's a legend. 825 01:04:13,933 --> 01:04:16,102 No, it's out there. 826 01:04:16,185 --> 01:04:17,645 Bryce, it's not a legend. 827 01:04:17,728 --> 01:04:19,272 And what's the point of all this? 828 01:04:19,355 --> 01:04:21,649 Like what were we meant to do if we caught it anyway? 829 01:04:21,732 --> 01:04:22,567 I don't get it. 830 01:04:22,650 --> 01:04:23,401 I don't know. 831 01:04:23,484 --> 01:04:24,318 To locate it. 832 01:04:24,402 --> 01:04:24,944 To hunt it. 833 01:04:25,027 --> 01:04:26,070 I don't know. 834 01:04:30,241 --> 01:04:32,326 My best guess would be to tag it. 835 01:04:32,410 --> 01:04:34,912 To find out where its home was, and see whatever else 836 01:04:34,996 --> 01:04:36,706 was lurking down there with it. 837 01:04:36,789 --> 01:04:39,250 If it is what you're saying. 838 01:04:39,333 --> 01:04:40,334 What about Travis? 839 01:04:40,418 --> 01:04:41,919 He's still out there. 840 01:04:42,003 --> 01:04:43,671 It's just as dangerous in here as it 841 01:04:43,754 --> 01:04:45,047 is out there at the moment. 842 01:04:45,131 --> 01:04:48,509 There's no point bringing him in. 843 01:04:48,593 --> 01:04:50,511 Wait. 844 01:04:50,595 --> 01:04:51,345 No. 845 01:04:51,429 --> 01:04:52,680 No. 846 01:04:52,763 --> 01:04:56,183 Travis, he has those torpedoes on board. 847 01:04:56,267 --> 01:04:58,603 He said to me earlier when I spoke to him 848 01:04:58,686 --> 01:05:02,982 that, if he can distract it, lure it out some way, 849 01:05:03,065 --> 01:05:04,525 he can take it out. 850 01:05:04,609 --> 01:05:06,360 Yeah. 851 01:05:06,444 --> 01:05:10,656 Making it safer out there than it is down here. 852 01:05:10,740 --> 01:05:11,490 Yeah. 853 01:05:11,574 --> 01:05:12,867 Yeah. 854 01:05:12,950 --> 01:05:14,845 And then we can just keep the the small creature... 855 01:05:14,869 --> 01:05:17,580 We can contain it down here, so it doesn't make it above to. 856 01:05:17,663 --> 01:05:19,373 But getting that things attention, 857 01:05:19,457 --> 01:05:22,126 I mean, for Travis, it's most likely going to take 858 01:05:22,209 --> 01:05:23,461 him out of the way surely. 859 01:05:27,715 --> 01:05:30,217 My God, did you hear that? 860 01:05:30,301 --> 01:05:31,636 Holy... 861 01:05:31,719 --> 01:05:33,387 Shh. 862 01:05:33,471 --> 01:05:34,471 Please. 863 01:05:38,309 --> 01:05:40,686 Shit. 864 01:05:40,770 --> 01:05:41,770 Shit. 865 01:05:52,073 --> 01:05:53,491 Ava, get to the electrics room. 866 01:05:53,574 --> 01:05:54,617 Get the ship started. 867 01:05:54,700 --> 01:05:55,618 Lara, go above deck. 868 01:05:55,701 --> 01:05:56,827 Start the ship up. 869 01:05:56,911 --> 01:05:59,205 We'll meet above deck. 870 01:05:59,288 --> 01:06:01,582 OK. 871 01:06:01,666 --> 01:06:02,792 On the count of three. 872 01:06:02,875 --> 01:06:04,877 1, 2, 3. 873 01:06:04,960 --> 01:06:05,711 Go. Go. 874 01:06:05,795 --> 01:06:06,587 Go. 875 01:06:06,671 --> 01:06:07,671 He's up there. 876 01:06:13,886 --> 01:06:14,637 Get out of here. 877 01:06:14,720 --> 01:06:15,471 Go. 878 01:06:15,554 --> 01:06:16,764 Go. Go. 879 01:06:16,847 --> 01:06:17,765 Go. 880 01:06:17,848 --> 01:06:19,225 Go. Go. 881 01:06:19,308 --> 01:06:19,850 Go. 882 01:06:19,934 --> 01:06:20,685 Go. OK. 883 01:06:20,768 --> 01:06:21,519 Go. 884 01:06:21,602 --> 01:06:22,395 Go. 885 01:06:22,478 --> 01:06:23,562 Go. 886 01:06:23,646 --> 01:06:24,522 You OK? 887 01:06:24,605 --> 01:06:25,605 Mm-hmm. 888 01:06:47,837 --> 01:06:49,797 Travis. 889 01:06:49,880 --> 01:06:51,006 Travis, come in. 890 01:07:33,924 --> 01:07:34,924 OK. 891 01:07:49,815 --> 01:07:51,025 Come on. 892 01:07:59,533 --> 01:08:01,368 Come out for me, you little fucker. 893 01:08:18,094 --> 01:08:19,887 Ava. 894 01:08:19,970 --> 01:08:21,138 Ava, do you read me? 895 01:08:23,849 --> 01:08:25,392 I read you. 896 01:08:25,476 --> 01:08:29,438 It looks like the main power. 897 01:08:29,522 --> 01:08:31,607 You are looking for a main lever down there. 898 01:08:33,776 --> 01:08:35,903 It will take a few seconds for the power to start 899 01:08:35,986 --> 01:08:37,571 but you will know it's working. 900 01:08:57,633 --> 01:08:58,633 Yes. 901 01:09:05,558 --> 01:09:06,559 Oh, you did it. 902 01:09:14,024 --> 01:09:14,775 Ava, come up. 903 01:09:14,859 --> 01:09:16,485 We're ready now. 904 01:09:25,828 --> 01:09:27,413 Hey, I'm coming up. 905 01:09:35,129 --> 01:09:37,715 OK. 906 01:10:40,152 --> 01:10:41,654 She's down here with me. 907 01:13:01,085 --> 01:13:02,377 Ava, come in. 908 01:13:41,250 --> 01:13:42,250 Lara. 909 01:13:49,800 --> 01:13:50,884 It got Ava. 910 01:14:04,189 --> 01:14:05,190 Think it pissed her off. 911 01:14:05,274 --> 01:14:06,274 What? 912 01:14:35,679 --> 01:14:39,183 Lara, get the hell out of here, all right? 913 01:14:43,312 --> 01:14:44,188 What? 914 01:14:44,271 --> 01:14:45,189 We got you into this. 915 01:14:45,272 --> 01:14:46,023 No. No. 916 01:14:46,106 --> 01:14:46,857 No. Travis. 917 01:14:46,940 --> 01:14:47,691 No. No. 918 01:14:47,774 --> 01:14:48,525 No. 919 01:14:48,609 --> 01:14:49,809 Now, I'm going to get you out. 920 01:14:49,860 --> 01:14:51,487 Please. 921 01:14:54,406 --> 01:14:57,075 Please, abort. 922 01:14:57,159 --> 01:14:58,452 Yeah. 923 01:14:58,535 --> 01:15:00,037 I'll abort something, all right. 924 01:15:08,253 --> 01:15:11,048 Well, hey there. 925 01:15:16,220 --> 01:15:18,805 Oh, no you don't. 926 01:15:32,402 --> 01:15:33,402 Travis. 927 01:16:00,138 --> 01:16:02,808 I think she's dead. 928 01:16:02,891 --> 01:16:03,891 He did it. 929 01:16:10,857 --> 01:16:12,609 Let's get the hell out of here. 58657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.