All language subtitles for The.Loch.Ness.Horror.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:04,258 [theme music] 2 00:00:35,696 --> 00:00:36,531 Anything? 3 00:00:41,123 --> 00:00:42,502 Nothing yet. 4 00:00:44,839 --> 00:00:46,133 It's got to be out there. 5 00:01:01,706 --> 00:01:05,171 Sarge, we got something. 6 00:01:05,255 --> 00:01:08,595 There we go. 7 00:01:08,679 --> 00:01:12,227 If we stay behind it, we can see where it goes. 8 00:01:12,310 --> 00:01:15,526 She escaped her loch and heading towards the North Sea. 9 00:01:17,947 --> 00:01:22,205 We gotta take her back, so be careful around her. 10 00:01:35,231 --> 00:01:38,487 I know they thought it's out there somewhere, but-- 11 00:01:38,572 --> 00:01:41,493 [chuckles] 12 00:01:46,713 --> 00:01:47,255 --no. No. 13 00:01:47,339 --> 00:01:48,090 No. No. 14 00:01:48,174 --> 00:01:48,926 No. No. 15 00:01:49,009 --> 00:01:49,969 No. No. 16 00:01:50,053 --> 00:01:50,804 No. 17 00:01:50,888 --> 00:01:51,681 Sarge, we lost it. 18 00:01:51,765 --> 00:01:52,516 Lost it? 19 00:01:52,600 --> 00:01:53,685 How? 20 00:01:53,769 --> 00:01:56,608 It could have just recited below, I'm not sure. 21 00:01:56,691 --> 00:01:58,862 It's got to be under there somewhere. 22 00:02:03,454 --> 00:02:05,041 We know she's out there. 23 00:02:05,124 --> 00:02:06,043 Let's just wait. 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,713 She'll be back. 25 00:02:07,797 --> 00:02:08,632 OK. 26 00:02:16,773 --> 00:02:17,566 [siren blaring] 27 00:02:17,650 --> 00:02:18,317 What is it? 28 00:02:18,401 --> 00:02:21,031 It's affecting the power. 29 00:02:21,115 --> 00:02:21,866 Sarge. 30 00:02:21,950 --> 00:02:22,868 We need to go. 31 00:02:22,952 --> 00:02:23,996 Sarge. 32 00:02:24,079 --> 00:02:25,123 --seen anything like this before. 33 00:02:25,206 --> 00:02:28,212 She knows we are here. 34 00:02:28,295 --> 00:02:31,803 [bang] 35 00:02:40,278 --> 00:02:41,614 She knows we're after her. 36 00:02:53,972 --> 00:02:54,891 Oh my God. 37 00:02:54,974 --> 00:02:56,018 Oh my God. Go. 38 00:02:56,101 --> 00:02:57,270 Go. Go. 39 00:02:57,353 --> 00:02:58,565 She knows we're here. 40 00:03:03,324 --> 00:03:06,915 [bang] 41 00:03:11,298 --> 00:03:14,931 [screaming] 42 00:03:22,278 --> 00:03:25,869 [up beat music] 43 00:03:46,578 --> 00:03:50,084 Right now, we're in the dark as to what happened. 44 00:03:50,168 --> 00:03:52,840 So we need to detect the craft. 45 00:03:52,923 --> 00:03:55,261 It's been over 48 hours since we last had contact, 46 00:03:55,344 --> 00:03:58,017 so we are prepared for the worst. 47 00:03:58,100 --> 00:04:00,062 We just need to find out what happened out there, 48 00:04:00,146 --> 00:04:02,943 and we need people we can trust to bring back a full report. 49 00:04:03,027 --> 00:04:05,782 Lara, Bryce, thank you for coming on to the job. 50 00:04:05,866 --> 00:04:07,536 We're going to be needing your expertise 51 00:04:07,620 --> 00:04:10,124 in pinpointing the exact location they went missing. 52 00:04:10,208 --> 00:04:12,420 We'll arrange for you to be given their coordinates 53 00:04:12,504 --> 00:04:14,842 at last contact. 54 00:04:14,926 --> 00:04:18,642 You will have full up to date access to whatever you need. 55 00:04:18,725 --> 00:04:21,063 Once you get to the site, we're going to need you to recruit 56 00:04:21,146 --> 00:04:23,359 someone to go under and see if there's any wreckage 57 00:04:23,442 --> 00:04:24,904 or debris to be found. 58 00:04:24,987 --> 00:04:27,910 That can be done depending on the condition of the sea. 59 00:04:27,993 --> 00:04:30,206 I would potentially advise on the coastline. 60 00:04:30,289 --> 00:04:32,836 This time of year the ocean can be treacherous. 61 00:04:32,920 --> 00:04:34,381 And I'm not entirely sure it'd be 62 00:04:34,464 --> 00:04:36,928 safe to send someone down there without the correct support. 63 00:04:37,011 --> 00:04:39,684 Of course, put together a team and formulate a plan. 64 00:04:39,767 --> 00:04:41,353 My people will look it over, and come 65 00:04:41,436 --> 00:04:42,731 up to me with any problems. 66 00:04:51,791 --> 00:04:53,962 I just need to find out what happened out there. 67 00:05:02,145 --> 00:05:05,067 You think you can get Ava on board for additional assistance 68 00:05:05,151 --> 00:05:07,405 just in case something goes wrong. 69 00:05:07,488 --> 00:05:09,117 I can ask her. 70 00:05:09,200 --> 00:05:10,537 But being so last minute-- 71 00:05:10,621 --> 00:05:11,581 Yeah, I understand. 72 00:05:11,664 --> 00:05:13,250 Just see what can be done. 73 00:05:13,334 --> 00:05:15,589 I think having a proper team to make sure this thing 74 00:05:15,672 --> 00:05:17,216 goes down well is needed. 75 00:05:17,300 --> 00:05:19,513 If she won't do it, have her think of someone else, 76 00:05:19,597 --> 00:05:20,974 will you? 77 00:05:21,058 --> 00:05:22,310 Yeah. 78 00:05:22,393 --> 00:05:23,646 Sure. 79 00:05:23,730 --> 00:05:26,109 So we're going to talk about the other night? 80 00:05:26,193 --> 00:05:27,821 [sighs] 81 00:05:27,905 --> 00:05:29,825 There is nothing to talk about if you ask me. 82 00:05:29,909 --> 00:05:31,036 I wouldn't say that. 83 00:05:33,666 --> 00:05:36,463 We had some drinks. 84 00:05:36,547 --> 00:05:37,508 Nothing else happened. 85 00:05:37,591 --> 00:05:39,637 Just a few drinks? 86 00:05:39,720 --> 00:05:42,266 Well, my memory shows other things. 87 00:05:42,350 --> 00:05:43,477 [chuckles] 88 00:05:43,561 --> 00:05:44,688 I'll see you later. 89 00:05:55,126 --> 00:05:59,259 Get me home in one piece, and maybe you 90 00:05:59,342 --> 00:06:00,679 can have a bit more of that. 91 00:06:04,603 --> 00:06:05,438 Oh. 92 00:06:15,792 --> 00:06:18,130 Do you think we're going to be OK, going out there? 93 00:06:20,969 --> 00:06:23,223 Nothing worth having is risk free. 94 00:06:32,701 --> 00:06:33,745 Here we go. 95 00:06:33,828 --> 00:06:35,206 Let's bring home the money. 96 00:06:44,098 --> 00:06:44,934 Hi. 97 00:06:47,355 --> 00:06:49,275 Wow. 98 00:06:49,359 --> 00:06:51,614 You seem good. 99 00:06:51,697 --> 00:06:53,033 [chuckles] 100 00:06:53,116 --> 00:06:55,204 Since when did you start waking up for work? 101 00:06:55,287 --> 00:06:56,164 Hey. 102 00:06:56,248 --> 00:06:57,876 I didn't ask to be picked apart, OK? 103 00:06:57,960 --> 00:07:00,632 I asked for your help in this mission. 104 00:07:00,715 --> 00:07:04,640 You keeping secrets no matter what. 105 00:07:04,723 --> 00:07:07,311 Me keeping secrets? 106 00:07:07,395 --> 00:07:08,438 Never. 107 00:07:08,523 --> 00:07:09,315 Come on, let's go. 108 00:07:09,399 --> 00:07:13,031 [chuckles] 109 00:07:21,757 --> 00:07:25,347 [chatter] 110 00:07:27,310 --> 00:07:28,061 Hi. 111 00:07:28,145 --> 00:07:28,688 Ava. 112 00:07:28,771 --> 00:07:29,857 You too. 113 00:07:29,940 --> 00:07:31,067 [chuckles] 114 00:07:31,151 --> 00:07:32,486 Wow. 115 00:07:32,571 --> 00:07:33,906 Hi. 116 00:07:33,990 --> 00:07:35,075 It's been ages. 117 00:07:35,159 --> 00:07:35,702 Wow. 118 00:07:35,785 --> 00:07:36,746 Oh my gosh. 119 00:07:36,829 --> 00:07:37,706 It's been so long. 120 00:07:37,789 --> 00:07:38,750 How are you both? 121 00:07:38,833 --> 00:07:39,752 Good. 122 00:07:39,835 --> 00:07:42,089 Yeah, it's going all right. 123 00:07:42,173 --> 00:07:44,469 I assume you've been briefed properly? 124 00:07:44,553 --> 00:07:45,722 Yeah. 125 00:07:45,805 --> 00:07:46,682 Missing craft. 126 00:07:46,766 --> 00:07:48,895 Find the remains. 127 00:07:48,978 --> 00:07:51,734 What could possibly go wrong, hey? 128 00:07:51,817 --> 00:07:53,236 [chuckles] 129 00:07:53,320 --> 00:07:55,407 Are you sure you feel comfortable going down there? 130 00:07:55,491 --> 00:07:56,535 Oh, yeah. 131 00:07:56,619 --> 00:07:58,163 I'm not going to be diving down there alone. 132 00:07:58,246 --> 00:07:59,750 So as long as there's somebody there to cover me, 133 00:07:59,833 --> 00:08:00,752 it should be fine. 134 00:08:00,835 --> 00:08:02,004 The ship has access to a pod. 135 00:08:02,088 --> 00:08:03,675 I'm happy to drive out there and follow 136 00:08:03,758 --> 00:08:05,637 her to make sure she's safe. 137 00:08:05,720 --> 00:08:07,516 Yeah, stop your worrying. 138 00:08:07,599 --> 00:08:08,601 It's my job. 139 00:08:08,685 --> 00:08:09,477 [chuckles] 140 00:08:09,561 --> 00:08:10,396 Come on inside. 141 00:08:32,356 --> 00:08:33,526 All right. 142 00:08:33,609 --> 00:08:35,864 Well, thanks for coming to join us such last minute. 143 00:08:35,947 --> 00:08:37,534 And there ain't no problem. 144 00:08:37,617 --> 00:08:40,790 Check out the lower decks, get familiar. 145 00:08:40,874 --> 00:08:42,084 We set off in 10. 146 00:08:42,168 --> 00:08:44,005 Bryce, what's the ETA? 147 00:08:44,088 --> 00:08:45,592 The coordinates you gave me, I'd 148 00:08:45,675 --> 00:08:48,013 say with the condition the sea is in, we could be out of there 149 00:08:48,096 --> 00:08:48,848 in under an hour. 150 00:08:48,931 --> 00:08:50,350 Good . 151 00:08:50,434 --> 00:08:53,858 If we're efficient we can get back by sunrise then. 152 00:08:53,941 --> 00:08:54,777 Let's go guys. 153 00:09:11,977 --> 00:09:13,856 Aye-aye, captain. 154 00:09:13,940 --> 00:09:15,860 I come bearing coffee. 155 00:09:15,944 --> 00:09:18,406 Well, you're my little sister now. 156 00:09:18,490 --> 00:09:19,576 Shut up. 157 00:09:23,125 --> 00:09:24,418 What do you think actually happened 158 00:09:24,503 --> 00:09:26,757 to them, people on that craft? 159 00:09:30,849 --> 00:09:34,146 Well, if you ask me it's going to be signal problems. 160 00:09:34,230 --> 00:09:36,276 Given the brief of who was on board. 161 00:09:36,359 --> 00:09:38,614 I can't imagine it being a rookie error. 162 00:09:38,698 --> 00:09:40,450 But I don't imagine what we find out 163 00:09:40,535 --> 00:09:42,454 there tonight will be positive. 164 00:09:46,881 --> 00:09:50,470 [engine roaring] 165 00:10:05,835 --> 00:10:08,173 Hi. 166 00:10:08,256 --> 00:10:09,801 Are you OK ? 167 00:10:09,885 --> 00:10:12,389 I don't know why it is, the older I get, 168 00:10:12,473 --> 00:10:14,519 the more I feel seasick. 169 00:10:14,603 --> 00:10:16,607 I even get it in the car too. 170 00:10:16,690 --> 00:10:18,193 Yeah. 171 00:10:18,276 --> 00:10:20,447 All these things develop with age. 172 00:10:20,531 --> 00:10:21,074 Yeah. 173 00:10:21,157 --> 00:10:22,994 [chuckles] 174 00:10:23,078 --> 00:10:25,917 How about you take one of this. 175 00:10:29,465 --> 00:10:31,971 It should settle your stomach. 176 00:10:32,054 --> 00:10:34,893 Cheers. 177 00:10:34,977 --> 00:10:37,691 [sighs] 178 00:10:37,774 --> 00:10:41,364 Hey, could you guys give me a minute. 179 00:10:41,447 --> 00:10:44,955 Sorry, I just need some space. 180 00:10:45,038 --> 00:10:47,459 Yeah. 181 00:10:47,544 --> 00:10:48,378 Sure. 182 00:11:04,410 --> 00:11:05,621 WOMAN: (ON RADIO) Go. Go. 183 00:11:05,705 --> 00:11:06,623 Go. 184 00:11:06,707 --> 00:11:08,001 Oh my God. 185 00:11:08,084 --> 00:11:10,422 [screams] 186 00:11:10,506 --> 00:11:11,967 MAN 1: (ON RADIO) She's in there. 187 00:11:12,051 --> 00:11:13,344 Let's just wait it. 188 00:11:13,428 --> 00:11:14,973 She'll be back. WOMAN: (ON RADIO) No. 189 00:11:15,057 --> 00:11:16,059 Go. Go. 190 00:11:28,458 --> 00:11:31,464 I feel like shite. 191 00:11:31,548 --> 00:11:34,095 Just give me a little bit of time. 192 00:11:34,178 --> 00:11:35,430 Let me lie down for a little bit. 193 00:11:35,515 --> 00:11:38,144 Well, I can wake you up when we get there. 194 00:11:38,228 --> 00:11:40,942 I think the pill will have kicked in by then anyway. 195 00:11:41,025 --> 00:11:42,570 OK. 196 00:11:42,654 --> 00:11:43,196 Yeah. 197 00:11:43,279 --> 00:11:45,283 Are you OK? 198 00:11:45,367 --> 00:11:47,204 Are you sure you're OK? 199 00:11:47,287 --> 00:11:48,081 Yeah. 200 00:11:48,164 --> 00:11:49,208 Not really, no. 201 00:11:49,291 --> 00:11:52,339 Well I'll leave you be, and just 202 00:11:52,422 --> 00:11:54,343 call me if you need anything. 203 00:11:54,426 --> 00:11:55,470 OK. 204 00:11:58,309 --> 00:11:59,145 Take care. 205 00:12:32,044 --> 00:12:34,298 You are prepared to go down there then? 206 00:12:34,381 --> 00:12:37,555 Yeah, there's nothing to worry about. 207 00:12:37,639 --> 00:12:39,517 The darkness doesn't scare you? 208 00:12:39,601 --> 00:12:41,647 Not being able to see what's down there with you. 209 00:12:41,730 --> 00:12:43,024 Look, it's my job. 210 00:12:43,107 --> 00:12:44,861 When you're down there, you just need to be 211 00:12:44,945 --> 00:12:46,865 focused on what you're doing. 212 00:12:46,949 --> 00:12:48,326 Stay calm. 213 00:12:48,409 --> 00:12:50,205 It's all about being relaxed. 214 00:12:50,288 --> 00:12:53,086 If you overthink it, that's when you're in trouble. 215 00:13:07,573 --> 00:13:11,038 [giggling] 216 00:13:11,999 --> 00:13:16,382 I'm not interrupting anything, am I? 217 00:13:16,465 --> 00:13:18,177 No, come join us. 218 00:13:23,271 --> 00:13:25,483 What's that? 219 00:13:25,568 --> 00:13:27,947 Well, its job is to take us to the exact point. 220 00:13:34,586 --> 00:13:36,339 You can see the surrounding areas. 221 00:13:36,422 --> 00:13:39,345 It also shows anything incoming that we are unaware of. 222 00:13:51,285 --> 00:13:52,287 Hey. 223 00:13:52,371 --> 00:13:53,456 How are you? 224 00:13:53,540 --> 00:13:57,130 It's so calming, isn't it? 225 00:13:57,214 --> 00:13:59,134 Tell that to Drake? 226 00:13:59,218 --> 00:13:59,969 Is he sea sick? 227 00:14:00,053 --> 00:14:00,596 [chuckles] 228 00:14:00,679 --> 00:14:01,932 Yeah. 229 00:14:02,015 --> 00:14:03,602 I don't know why they brought him on this job. 230 00:14:03,685 --> 00:14:05,606 No. 231 00:14:05,689 --> 00:14:07,985 Maybe he was the only person available. 232 00:14:08,069 --> 00:14:10,281 I gave him some pills to solve the stomach anyway, 233 00:14:10,365 --> 00:14:11,242 so he should be good. 234 00:14:11,325 --> 00:14:12,537 Yeah. 235 00:14:12,620 --> 00:14:14,624 And he's pretty gutsy, and we need someone 236 00:14:14,707 --> 00:14:16,377 like that for a job like this. 237 00:14:16,460 --> 00:14:17,713 Not so gutsy when you're getting 238 00:14:17,797 --> 00:14:18,966 sick all over the toilet. 239 00:14:19,049 --> 00:14:22,097 [chuckles] 240 00:14:25,270 --> 00:14:26,147 What? 241 00:14:26,230 --> 00:14:27,859 I just left my radio downstairs. 242 00:14:27,942 --> 00:14:29,194 I'm going to go grab it. OK? 243 00:14:29,278 --> 00:14:30,029 OK. 244 00:14:30,113 --> 00:14:31,115 See you later. 245 00:14:49,109 --> 00:14:51,573 Oh. 246 00:14:51,656 --> 00:14:53,535 There you are. 247 00:14:53,619 --> 00:14:55,121 [radio beeps] 248 00:14:55,205 --> 00:14:56,040 Travis. 249 00:14:58,587 --> 00:14:59,421 Travis. 250 00:15:02,845 --> 00:15:04,181 Your laptop is going to die. 251 00:15:23,094 --> 00:15:24,514 WOMAN: (ON RADIO) Oh my God. 252 00:15:24,597 --> 00:15:25,516 Oh my God. Go. 253 00:15:25,599 --> 00:15:26,433 Go. Go. 254 00:15:26,518 --> 00:15:27,645 Go. Go. 255 00:15:27,728 --> 00:15:29,398 Go. She knows we're here. 256 00:15:33,364 --> 00:15:34,074 No. 257 00:15:34,157 --> 00:15:35,368 No, don't leave me here. 258 00:15:35,451 --> 00:15:36,245 No. 259 00:15:36,328 --> 00:15:39,418 [screams] 260 00:15:40,169 --> 00:15:41,548 MAN 1: (ON RADIO) Come on. 261 00:15:41,631 --> 00:15:42,675 WOMAN: (ON RADIO) No. 262 00:15:42,758 --> 00:15:46,390 Don't leave me here, no. 263 00:15:46,473 --> 00:15:48,144 No. 264 00:15:48,227 --> 00:15:49,104 No. 265 00:15:55,408 --> 00:15:56,160 Anything? 266 00:15:56,243 --> 00:15:57,370 Nothing. 267 00:15:57,454 --> 00:16:02,422 We are still some time away, but nothing abnormal. 268 00:16:02,506 --> 00:16:04,802 Look, it's just us now. 269 00:16:04,886 --> 00:16:08,894 Be frank with me, are you worried at all? 270 00:16:08,977 --> 00:16:10,689 I think for what we're getting paid, 271 00:16:10,773 --> 00:16:14,071 there's always going to be some level of danger involved. 272 00:16:14,154 --> 00:16:16,743 We're better prepared than ever. 273 00:16:16,826 --> 00:16:17,787 What about the others? 274 00:16:17,870 --> 00:16:18,622 Do we tell them? 275 00:16:18,705 --> 00:16:20,083 No. 276 00:16:20,166 --> 00:16:21,711 No, there's no need to say anything until we need to. 277 00:16:21,795 --> 00:16:25,093 We just keep them thinking it's a rescue mission until there. 278 00:16:25,176 --> 00:16:26,011 OK. 279 00:16:33,275 --> 00:16:37,283 I left my phone and I was just about to leave. 280 00:16:42,837 --> 00:16:46,009 I feel really seasick. 281 00:16:46,093 --> 00:16:48,932 So let me go to the head. 282 00:16:49,015 --> 00:16:51,061 What were you doing on my computer? 283 00:16:53,734 --> 00:16:56,488 And don't fucking lie to me. 284 00:17:00,204 --> 00:17:03,252 Your battery needed charging, so you know I just-- 285 00:17:07,385 --> 00:17:10,684 You must think that I am really stupid. 286 00:17:10,768 --> 00:17:17,531 Now, are you going to tell me what you were doing, or am I 287 00:17:17,615 --> 00:17:18,700 going to make you? 288 00:17:23,877 --> 00:17:27,467 [gun shot] 289 00:17:32,812 --> 00:17:34,147 Did you hear that? 290 00:17:38,865 --> 00:17:42,413 [music playing] 291 00:17:44,167 --> 00:17:46,463 Drake, where are you? 292 00:17:46,548 --> 00:17:50,054 Where are you? 293 00:17:50,137 --> 00:17:51,056 Where are you? 294 00:17:51,139 --> 00:17:52,183 No. 295 00:17:54,437 --> 00:17:55,273 Stop. 296 00:18:07,548 --> 00:18:08,633 Help. 297 00:18:08,717 --> 00:18:09,552 Help. 298 00:18:26,209 --> 00:18:27,378 If anyone can hear me. 299 00:18:30,928 --> 00:18:31,763 Help me. 300 00:18:36,564 --> 00:18:37,566 Come on. 301 00:18:42,910 --> 00:18:46,709 We should go back. 302 00:18:46,793 --> 00:18:47,628 Help. 303 00:18:50,592 --> 00:18:52,638 Now, what did you go and do that for, huh? 304 00:18:58,023 --> 00:18:59,275 They're lying. 305 00:19:02,240 --> 00:19:04,829 And this isn't what we thought. 306 00:19:04,912 --> 00:19:07,375 They're lying to us. 307 00:19:07,458 --> 00:19:08,460 Ewan, talk to me. 308 00:19:08,545 --> 00:19:11,425 What's this all about? 309 00:19:11,509 --> 00:19:13,596 This all could have been a lot swifter. 310 00:19:13,680 --> 00:19:15,767 Come on, this ship ain't going nowhere till you 311 00:19:15,851 --> 00:19:17,563 tell me what's going on. 312 00:19:17,646 --> 00:19:19,441 Yeah. 313 00:19:19,525 --> 00:19:21,779 It's a good job they sent me then, isn't it? 314 00:19:21,863 --> 00:19:25,286 Lara, the craft that went missing, 315 00:19:25,369 --> 00:19:27,583 it went out into the ocean to find something, 316 00:19:27,666 --> 00:19:30,421 and it found it, and it never returned. 317 00:19:30,505 --> 00:19:33,553 I listened to their last recordings. 318 00:19:33,636 --> 00:19:36,809 I could hear them clear as day. 319 00:19:36,893 --> 00:19:40,149 I thought we're going to find the ship and go home. 320 00:19:40,232 --> 00:19:43,197 We're going to track that thing down. 321 00:19:43,280 --> 00:19:45,117 Whatever they found out there was larger 322 00:19:45,201 --> 00:19:46,244 than anything known to man. 323 00:19:46,328 --> 00:19:48,373 And tonight we'll discover it. 324 00:19:55,012 --> 00:19:55,847 [radar beeping] 325 00:19:55,931 --> 00:19:56,682 It's up ahead. 326 00:19:56,766 --> 00:19:57,601 Don't stop. 327 00:19:57,684 --> 00:20:00,899 What the hell are we hunting here? 328 00:20:00,982 --> 00:20:03,822 History. 329 00:20:03,905 --> 00:20:04,949 All right. 330 00:20:05,032 --> 00:20:08,038 You, get out on top deck and keep a watch out. 331 00:20:08,122 --> 00:20:09,040 Yes, sir. 332 00:20:09,124 --> 00:20:10,710 You, with me. 333 00:20:10,794 --> 00:20:11,671 Come. 334 00:20:24,320 --> 00:20:26,909 [thunder storm] 335 00:20:26,993 --> 00:20:29,247 Look, let's just do as they say, and nothing more. 336 00:20:29,330 --> 00:20:30,249 No. 337 00:20:30,332 --> 00:20:31,544 Like we should refuse. 338 00:20:31,627 --> 00:20:33,631 I don't want to be a part of this, Willow. 339 00:20:33,715 --> 00:20:35,259 You didn't hear the last group. 340 00:20:35,342 --> 00:20:40,269 Like, whatever they saw it just like, it destroyed them and-- 341 00:20:40,352 --> 00:20:41,772 Do you have any better ideas? 342 00:20:41,856 --> 00:20:43,275 I don't know. 343 00:20:43,358 --> 00:20:46,824 [groaning] 344 00:20:47,576 --> 00:20:49,705 Why is he bleeding? 345 00:20:49,788 --> 00:20:53,128 Your boy here has got a temper. 346 00:20:53,212 --> 00:20:57,011 Look, you guys can either work with us, or for us. 347 00:20:57,094 --> 00:20:58,765 You decide. 348 00:20:58,848 --> 00:21:01,228 What the hell is going on here? 349 00:21:01,311 --> 00:21:04,902 [thunder storm] 350 00:21:22,144 --> 00:21:23,105 We're right behind it. 351 00:21:23,188 --> 00:21:23,982 Come on. 352 00:21:24,065 --> 00:21:25,527 Go faster. 353 00:21:25,610 --> 00:21:28,783 Go faster. 354 00:21:28,866 --> 00:21:30,077 We're right on his tail. 355 00:21:37,049 --> 00:21:38,176 Copy that. 356 00:21:41,266 --> 00:21:45,190 We need it slow down, or stop, or something. 357 00:21:48,280 --> 00:21:51,537 You're going to get us all fucking killed. 358 00:21:51,620 --> 00:21:52,956 Not if we're careful. 359 00:22:06,358 --> 00:22:07,276 OK. 360 00:22:07,360 --> 00:22:08,863 I think it's gone deeper. 361 00:22:08,946 --> 00:22:10,491 It might be in surrounding areas. 362 00:22:10,575 --> 00:22:11,786 I'm not sure. 363 00:22:11,869 --> 00:22:15,125 But it sure isn't at surface level anymore. 364 00:22:15,209 --> 00:22:18,048 It can't have just gone, could it? 365 00:22:24,060 --> 00:22:24,978 Right. 366 00:22:25,062 --> 00:22:26,106 Dock it. 367 00:22:26,189 --> 00:22:29,780 [music playing] 368 00:22:36,585 --> 00:22:40,134 [thunder storm] 369 00:22:53,285 --> 00:22:54,120 There you are. 370 00:23:14,410 --> 00:23:16,331 [gun shot] 371 00:23:16,414 --> 00:23:18,001 [screaming] 372 00:23:25,349 --> 00:23:27,311 What was that? 373 00:23:27,394 --> 00:23:28,230 Ewan. 374 00:23:28,313 --> 00:23:30,777 Ewan, what was that? 375 00:23:30,860 --> 00:23:34,116 I think I got it. 376 00:23:34,200 --> 00:23:35,035 Copy that. 377 00:23:44,555 --> 00:23:46,809 Willow, it's time. 378 00:23:46,892 --> 00:23:47,644 Get ready. 379 00:23:47,727 --> 00:23:48,896 You're going down. 380 00:23:48,980 --> 00:23:50,858 And what if I don't want to go down? 381 00:23:54,115 --> 00:23:56,160 I mean, can we stop waving guns around. 382 00:23:56,244 --> 00:23:59,960 And what the hell is she getting herself into? 383 00:24:00,043 --> 00:24:02,549 Exactly what she signed up for. 384 00:24:02,632 --> 00:24:06,515 She's going down to check if the wreckage is there. 385 00:24:06,599 --> 00:24:08,351 What was that noise we heard? 386 00:24:08,435 --> 00:24:10,355 I'm in charge of her safety, and I 387 00:24:10,439 --> 00:24:12,569 can't let her go down there if I don't know what 388 00:24:12,652 --> 00:24:15,365 she's getting herself into. 389 00:24:15,449 --> 00:24:16,910 She'll be in a cage. 390 00:24:16,994 --> 00:24:18,539 It's safe. 391 00:24:18,623 --> 00:24:21,252 Now get going or I'll have you escorted to a room 392 00:24:21,336 --> 00:24:23,883 where you can watch from a window. 393 00:24:23,966 --> 00:24:25,302 Make your choice. 394 00:24:25,385 --> 00:24:26,220 You bastard. 395 00:24:30,897 --> 00:24:32,149 I'll see you up there. 396 00:24:37,076 --> 00:24:38,537 [thunder rumbling] 397 00:24:38,621 --> 00:24:39,623 What is this? 398 00:24:39,706 --> 00:24:40,667 You may proceed. 399 00:24:40,750 --> 00:24:41,794 Now. 400 00:24:41,877 --> 00:24:44,048 Now, we check surrounding areas. 401 00:24:44,131 --> 00:24:46,260 You can't be serious, you want to send her down there 402 00:24:46,344 --> 00:24:48,014 or whatever it is out there. 403 00:24:48,098 --> 00:24:48,974 This isn't safe. 404 00:24:49,058 --> 00:24:50,102 Not what we signed up for. 405 00:24:50,185 --> 00:24:51,270 I have a gun, all right. 406 00:24:51,354 --> 00:24:52,816 And you better have one because this 407 00:24:52,899 --> 00:24:54,276 is a suicide mission. 408 00:24:54,360 --> 00:24:56,364 Look, where I am from nothing is suicide mission. 409 00:25:01,124 --> 00:25:04,715 [thunder cracking] 410 00:25:09,891 --> 00:25:11,269 Get back here. 411 00:25:24,044 --> 00:25:27,844 I found these when I was scouting the ship. 412 00:25:27,927 --> 00:25:29,305 I didn't know they were here. 413 00:25:34,566 --> 00:25:35,735 All right. 414 00:25:35,818 --> 00:25:38,198 So you're thinking to take them down there with her. 415 00:25:38,281 --> 00:25:40,787 We know what's down there. 416 00:25:40,870 --> 00:25:42,206 I think it's an extra protection. 417 00:25:42,289 --> 00:25:44,460 We should have another layer of security. 418 00:25:44,544 --> 00:25:47,216 It is risky sending Willow down there. 419 00:25:47,299 --> 00:25:50,222 But if I go down there with these, 420 00:25:50,305 --> 00:25:54,021 I can be there in case something should go wrong. 421 00:25:54,104 --> 00:25:56,944 Look, we don't know if this thing has gone 422 00:25:57,027 --> 00:25:59,991 deeper or moved further away. 423 00:26:00,075 --> 00:26:03,666 But I'll tell you this, she knows we're here, 424 00:26:03,749 --> 00:26:05,085 and she ain't going nowhere. 425 00:26:12,432 --> 00:26:14,353 Willow, you don't have to go down there. 426 00:26:14,436 --> 00:26:16,065 It's OK. 427 00:26:16,148 --> 00:26:18,612 Deep breaths. 428 00:26:18,696 --> 00:26:19,321 Yeah. 429 00:26:19,405 --> 00:26:21,785 Be calm and confident. 430 00:26:21,869 --> 00:26:22,787 OK? 431 00:26:22,871 --> 00:26:25,960 Deep breaths. 432 00:26:26,043 --> 00:26:27,755 Yeah. 433 00:26:27,839 --> 00:26:32,014 You don't have to do this if you don't want to. 434 00:26:32,097 --> 00:26:33,141 Fuck it. 435 00:26:33,224 --> 00:26:34,143 Let him pull a gun on us and let's 436 00:26:34,226 --> 00:26:35,437 see what they do about it. 437 00:26:35,521 --> 00:26:37,107 Drake, be careful with what you are saying. 438 00:26:37,190 --> 00:26:39,028 I think we've been lied to and manipulated 439 00:26:39,111 --> 00:26:40,823 into taking this job. 440 00:26:40,907 --> 00:26:41,992 I'm going to go down there. 441 00:26:42,075 --> 00:26:43,369 I'm going to check the surroundings. 442 00:26:43,453 --> 00:26:45,666 And I'm going to be back up here in 10 minutes. 443 00:26:45,750 --> 00:26:46,585 OK. 444 00:27:05,998 --> 00:27:07,209 Be careful up here. 445 00:27:07,292 --> 00:27:08,504 Don't do anything stupid. 446 00:28:06,620 --> 00:28:08,707 Going into the pod now. 447 00:28:45,238 --> 00:28:48,871 Please, we need to do something. 448 00:28:48,954 --> 00:28:50,081 OK. 449 00:28:50,165 --> 00:28:52,127 She can't go down there with that thing down there. 450 00:28:52,210 --> 00:28:56,135 She has no idea what she's getting herself into. 451 00:28:56,218 --> 00:28:58,515 They will make her go down there no matter what 452 00:28:58,599 --> 00:29:00,143 you try to do, OK? 453 00:29:00,226 --> 00:29:02,272 Just face it. 454 00:29:02,355 --> 00:29:03,441 I'm sorry. 455 00:29:11,165 --> 00:29:14,756 [music playing] 456 00:29:33,794 --> 00:29:36,675 She can't go down there. 457 00:29:36,758 --> 00:29:38,512 What do you mean she can't go down there? 458 00:29:38,595 --> 00:29:39,597 Where is Willow? 459 00:29:42,310 --> 00:29:45,191 She has already gone down. 460 00:29:45,275 --> 00:29:46,235 She's in a cage. 461 00:29:51,495 --> 00:29:53,165 About to descend now. 462 00:29:56,297 --> 00:29:59,177 Heading down now. 463 00:29:59,261 --> 00:30:01,140 Looks like you're too late. 464 00:30:01,223 --> 00:30:02,100 She's already gone. 465 00:30:18,341 --> 00:30:19,802 Here we go. 466 00:30:19,886 --> 00:30:23,434 You sent us out with that thing out there. 467 00:30:23,518 --> 00:30:24,729 What thing? 468 00:30:24,812 --> 00:30:26,190 What's happening? 469 00:30:29,363 --> 00:30:30,198 What was that? 470 00:30:32,703 --> 00:30:34,414 I'm down here with you. 471 00:30:34,498 --> 00:30:37,087 Don't worry. 472 00:30:37,170 --> 00:30:38,590 [mumbling] 473 00:30:38,673 --> 00:30:40,009 I'm talking to you. 474 00:30:40,093 --> 00:30:42,807 You can't be putting my team in danger, you hear me? 475 00:30:42,890 --> 00:30:44,309 Calm it down, big shot. 476 00:30:44,393 --> 00:30:46,648 She's not alone. 477 00:30:46,731 --> 00:30:49,821 Travis is heading down there as we speak. 478 00:30:49,904 --> 00:30:50,989 Travis, do you copy? 479 00:30:56,960 --> 00:30:58,254 Can you guys read me OK? 480 00:31:03,723 --> 00:31:04,684 Why are you down here? 481 00:31:04,767 --> 00:31:07,731 What's going on? 482 00:31:07,815 --> 00:31:10,111 It's just a safety precaution. 483 00:31:12,616 --> 00:31:13,743 I'm looking for a wreckage. 484 00:31:13,827 --> 00:31:15,873 Why would I need you down here with me? 485 00:31:26,603 --> 00:31:30,109 You seen it go down there. 486 00:31:30,193 --> 00:31:31,153 It's coming. 487 00:31:37,165 --> 00:31:38,793 There's something down there. 488 00:31:41,716 --> 00:31:44,764 She isn't down there looking for a wreckage 489 00:31:44,847 --> 00:31:46,350 She's down that looking for it. 490 00:31:49,022 --> 00:31:50,943 But she doesn't know that. 491 00:31:51,026 --> 00:31:52,613 Like, we need to let her know. 492 00:31:52,696 --> 00:31:53,447 Wait. 493 00:31:53,532 --> 00:31:54,366 Wait. 494 00:31:57,372 --> 00:32:00,587 You worry her now, this whole thing could go to shit. 495 00:32:00,671 --> 00:32:03,425 You can cause a whole mess here, girl, if you're not careful. 496 00:32:03,510 --> 00:32:04,804 Do you hear me? 497 00:32:04,887 --> 00:32:07,893 Now we've got a plan, and we're going stick to it. 498 00:32:21,796 --> 00:32:23,592 What's going on down there? 499 00:32:23,675 --> 00:32:24,844 Threshold has peaked. 500 00:32:27,516 --> 00:32:29,019 Travis, can you hear me? 501 00:32:29,102 --> 00:32:30,856 MAN 2: (ON RADIO) I read you. 502 00:32:30,939 --> 00:32:31,983 Right. 503 00:32:32,066 --> 00:32:34,321 I'm leaving, Willow. 504 00:32:34,404 --> 00:32:36,033 It's headed our way. 505 00:32:36,116 --> 00:32:40,333 Just be ready, OK? 506 00:32:40,416 --> 00:32:41,418 Roger that. 507 00:32:49,810 --> 00:32:50,729 Come in. 508 00:32:50,812 --> 00:32:54,402 Guys, can anybody read me? 509 00:32:54,486 --> 00:32:55,029 I want out. 510 00:32:55,112 --> 00:32:56,448 Get me out of here. 511 00:32:56,532 --> 00:32:57,701 There's nothing down here. 512 00:32:57,785 --> 00:32:58,953 I don't see anything. 513 00:32:59,037 --> 00:33:00,624 So just get me out. 514 00:33:26,676 --> 00:33:28,555 Something is down here with us. 515 00:33:35,736 --> 00:33:39,325 [screaming] 516 00:33:49,053 --> 00:33:50,473 Oh, damn it. 517 00:34:03,040 --> 00:34:05,085 I'll find a way to fix this. 518 00:34:11,974 --> 00:34:12,810 Fuck. 519 00:34:29,050 --> 00:34:30,637 God, come on. 520 00:34:37,358 --> 00:34:38,695 Can anyone read me? 521 00:34:44,874 --> 00:34:46,544 Travis, are you OK? 522 00:34:52,263 --> 00:34:54,852 And Willow, can you see her? 523 00:34:54,935 --> 00:34:55,770 Is she OK? 524 00:34:58,985 --> 00:35:00,446 She's gone. 525 00:35:04,830 --> 00:35:08,420 [thunder cracking] 526 00:35:37,144 --> 00:35:40,777 [screaming] 527 00:35:42,154 --> 00:35:43,031 Come in. 528 00:35:43,115 --> 00:35:44,952 Can anyone read me? 529 00:35:45,035 --> 00:35:45,870 Damn it. 530 00:35:52,592 --> 00:35:53,845 Travis, what's going on? 531 00:36:09,375 --> 00:36:10,127 Guys. 532 00:36:10,210 --> 00:36:11,046 Run. 533 00:36:19,772 --> 00:36:23,361 [screaming] 534 00:36:42,108 --> 00:36:44,362 Can you read me? 535 00:36:44,445 --> 00:36:46,909 Lara, can you read me? 536 00:36:46,992 --> 00:36:50,792 Can anyone read me? 537 00:36:50,875 --> 00:36:52,211 It's OK. 538 00:36:52,294 --> 00:36:53,213 It's OK. 539 00:36:53,296 --> 00:36:54,883 It's OK. Come on. 540 00:36:54,967 --> 00:36:55,718 This way. 541 00:36:55,802 --> 00:36:58,056 This way. 542 00:36:58,140 --> 00:36:58,891 It's sticky. 543 00:36:58,975 --> 00:36:59,726 It's-- 544 00:36:59,810 --> 00:37:00,520 [screaming] 545 00:37:00,603 --> 00:37:01,564 We're going to get it out. 546 00:37:01,647 --> 00:37:02,732 We're going to get it out. 547 00:37:02,816 --> 00:37:04,318 We're going to go to the medic room. 548 00:37:04,402 --> 00:37:05,279 Calm down. 549 00:37:05,362 --> 00:37:06,114 It's OK. 550 00:37:06,197 --> 00:37:08,118 I got you. 551 00:37:08,201 --> 00:37:11,792 [screaming] 552 00:37:20,475 --> 00:37:23,064 What was that thing? 553 00:37:23,148 --> 00:37:23,900 Come on. 554 00:37:23,983 --> 00:37:25,110 We need to go. 555 00:37:25,194 --> 00:37:28,701 [sobbing] 556 00:37:39,681 --> 00:37:43,063 [siren blaring] 557 00:37:43,940 --> 00:37:44,775 OK. 558 00:37:47,279 --> 00:37:48,114 Shh. 559 00:38:01,517 --> 00:38:02,268 OK. 560 00:38:02,351 --> 00:38:03,186 Here we go. 561 00:38:03,270 --> 00:38:04,105 It's OK. 562 00:38:08,113 --> 00:38:10,117 [screaming] 563 00:38:10,200 --> 00:38:11,077 OK. 564 00:38:33,496 --> 00:38:35,250 I don't know what's going on. 565 00:38:35,334 --> 00:38:36,419 Hey, hey. 566 00:38:36,503 --> 00:38:39,342 I'm really freaking out right now. 567 00:38:39,425 --> 00:38:40,177 No! 568 00:38:40,260 --> 00:38:41,012 Look at me. 569 00:38:41,095 --> 00:38:41,805 No. 570 00:38:41,889 --> 00:38:43,099 Look at me. Look at me. 571 00:38:43,183 --> 00:38:44,060 Ava. 572 00:38:44,143 --> 00:38:45,395 [sobbing] 573 00:38:45,479 --> 00:38:46,607 Calm down. 574 00:38:50,447 --> 00:38:51,617 It's OK. 575 00:38:56,459 --> 00:39:00,384 I really can't be here right now, I have to leave. 576 00:39:00,467 --> 00:39:01,512 I know. 577 00:39:01,595 --> 00:39:04,225 I know. 578 00:39:04,308 --> 00:39:05,853 I know. 579 00:39:05,937 --> 00:39:07,231 We need to work together. 580 00:39:07,314 --> 00:39:09,485 I promise you we're going to get out of this. 581 00:39:09,569 --> 00:39:10,487 We need to work together. 582 00:39:10,571 --> 00:39:12,032 Can't leave. 583 00:39:12,116 --> 00:39:14,996 We can't leave because we might scare it and it might-- 584 00:39:15,080 --> 00:39:15,957 Calm down. 585 00:39:16,040 --> 00:39:16,875 Calm down. 586 00:39:22,177 --> 00:39:24,473 Did you see it? 587 00:39:24,558 --> 00:39:27,020 Did you see it? 588 00:39:27,104 --> 00:39:29,316 Yeah. 589 00:39:29,400 --> 00:39:30,528 It looked like-- 590 00:39:30,611 --> 00:39:32,699 it looked like-- it looked like-- 591 00:39:32,782 --> 00:39:33,909 Hey, listen to me. 592 00:39:33,993 --> 00:39:36,456 Whatever it was, we just need to focus 593 00:39:36,540 --> 00:39:37,542 on getting out of its way. 594 00:39:37,625 --> 00:39:39,086 OK? 595 00:39:39,170 --> 00:39:40,380 Yeah. 596 00:39:40,464 --> 00:39:43,386 I need you to work on getting him back to a fit state. 597 00:39:43,470 --> 00:39:44,806 - Yeah. - OK. 598 00:39:44,890 --> 00:39:46,518 We'll go to the control room, and we'll 599 00:39:46,602 --> 00:39:47,770 try to get the ship moving. - No. 600 00:39:47,854 --> 00:39:48,606 No. No. 601 00:39:48,689 --> 00:39:49,482 No. 602 00:39:49,566 --> 00:39:50,693 We can't move. 603 00:39:50,776 --> 00:39:52,029 It might frighten it. 604 00:39:52,112 --> 00:39:54,784 It might think we're a predator in its home. 605 00:39:54,868 --> 00:39:56,955 We have to stay. 606 00:39:57,039 --> 00:39:58,626 OK. 607 00:39:58,709 --> 00:40:03,384 Then I'll make contact with land. 608 00:40:03,468 --> 00:40:04,303 Get help. - Mm-hmm. 609 00:40:04,386 --> 00:40:05,138 Yeah? 610 00:40:05,222 --> 00:40:06,057 Yeah. 611 00:40:06,140 --> 00:40:06,767 OK. 612 00:40:06,850 --> 00:40:07,977 Listen to me, you just-- 613 00:40:17,204 --> 00:40:18,081 OK. 614 00:40:18,164 --> 00:40:19,543 Look, I need you to work on getting 615 00:40:19,626 --> 00:40:21,045 him back to a fit state, OK? 616 00:40:21,128 --> 00:40:23,759 Stay down here and focus on him. 617 00:40:23,842 --> 00:40:25,638 OK? 618 00:40:25,721 --> 00:40:28,059 Bryce, let's go to communication center 619 00:40:28,142 --> 00:40:30,648 try to make contact with something. 620 00:40:30,731 --> 00:40:32,317 She's trying to help you, all right? 621 00:40:32,401 --> 00:40:33,236 Stay strong. 622 00:40:36,117 --> 00:40:38,914 She's still up there. 623 00:40:38,998 --> 00:40:41,419 Don't leave her, please. 624 00:40:41,503 --> 00:40:47,347 [groaning] Travis, he's got torpedo's. 625 00:41:00,791 --> 00:41:01,710 OK. 626 00:41:01,793 --> 00:41:02,545 Oh my God. 627 00:41:02,629 --> 00:41:03,463 OK. 628 00:41:06,970 --> 00:41:08,264 Stay focused. 629 00:41:13,441 --> 00:41:14,819 Listen to me. 630 00:41:14,903 --> 00:41:15,738 You've got this. 631 00:41:15,821 --> 00:41:17,617 You've got this. 632 00:41:17,700 --> 00:41:18,619 OK. 633 00:41:18,702 --> 00:41:19,579 OK. 634 00:41:22,250 --> 00:41:23,419 Hey. 635 00:41:23,504 --> 00:41:24,380 Hey. 636 00:41:24,463 --> 00:41:25,256 Hey. 637 00:41:25,340 --> 00:41:26,217 Hey. 638 00:41:33,816 --> 00:41:34,943 Natalya is on top deck. 639 00:41:35,026 --> 00:41:35,986 I'm going to go help her. 640 00:41:36,070 --> 00:41:36,905 Bryce, you can't. 641 00:41:36,988 --> 00:41:38,199 It's far too dangerous. 642 00:41:38,282 --> 00:41:39,368 What else do you suggest? 643 00:41:39,451 --> 00:41:42,040 We got to get her down from there. 644 00:41:42,124 --> 00:41:45,548 Look, I'll be smart. 645 00:41:45,631 --> 00:41:48,386 I'm not just going to throw myself at that thing. 646 00:41:48,469 --> 00:41:51,475 Try to get to the control room and make a connection 647 00:41:51,560 --> 00:41:54,356 with someone, all right. 648 00:41:54,440 --> 00:41:55,316 Yeah. 649 00:41:55,400 --> 00:41:56,485 I'll try and find the electricity 650 00:41:56,570 --> 00:41:58,824 and see if I can get the power going. 651 00:41:58,907 --> 00:42:02,122 There's usually an emergency call out system in place. 652 00:42:02,205 --> 00:42:03,876 Try that first. 653 00:42:03,959 --> 00:42:05,462 See if you can get hold of one of these, 654 00:42:05,546 --> 00:42:08,009 and we can keep in touch, all right? 655 00:42:12,769 --> 00:42:15,064 Be safe. 656 00:42:15,148 --> 00:42:18,781 [siren blaring] 657 00:42:56,648 --> 00:42:57,399 Hey. 658 00:42:57,482 --> 00:42:58,401 Hey. 659 00:42:58,484 --> 00:42:59,444 Hey. 660 00:42:59,529 --> 00:43:00,614 Hey. 661 00:43:00,698 --> 00:43:02,869 Hey. 662 00:43:02,952 --> 00:43:04,622 Hey. 663 00:43:04,706 --> 00:43:06,626 It's OK. 664 00:43:06,710 --> 00:43:08,964 It's OK. 665 00:43:09,047 --> 00:43:10,634 I feel sick. 666 00:43:14,934 --> 00:43:16,980 You know, you're just in shock. 667 00:43:17,063 --> 00:43:19,443 So I'm going to go get you some water. 668 00:43:19,527 --> 00:43:20,361 OK? 669 00:44:20,524 --> 00:44:21,693 Is it still out there? 670 00:44:25,826 --> 00:44:27,287 Come in. 671 00:44:27,370 --> 00:44:29,166 Hey, Lara. 672 00:44:29,249 --> 00:44:31,128 Can you read me? 673 00:44:31,211 --> 00:44:32,590 Can anyone read me? 674 00:44:35,053 --> 00:44:37,808 Come in. 675 00:44:37,892 --> 00:44:39,687 Lara. 676 00:44:39,771 --> 00:44:40,939 Lara. 677 00:44:41,023 --> 00:44:43,277 Oh, Travis. 678 00:44:43,360 --> 00:44:45,783 Thank God. 679 00:44:45,866 --> 00:44:47,953 Look, we're trying to figure things out up here, OK. 680 00:44:48,037 --> 00:44:50,876 But we are going to get you back on the boat as soon as we can. 681 00:44:50,959 --> 00:44:56,053 That's easier said than done when she's circling the boat. 682 00:44:56,136 --> 00:44:57,681 She's still down there with you? 683 00:45:00,019 --> 00:45:05,238 She circled around about four times in the last few minutes. 684 00:45:05,321 --> 00:45:06,866 She's not going anywhere. 685 00:45:06,950 --> 00:45:09,789 There's no way I can get to the ship without her spotting me. 686 00:45:22,857 --> 00:45:26,238 You better start telling me what the hell is going on. 687 00:45:26,321 --> 00:45:28,117 What we got messed up with? 688 00:45:36,008 --> 00:45:43,355 The crew that came out here were sent out to look for it. 689 00:45:43,439 --> 00:45:46,195 To find evidence that it existed. 690 00:45:46,278 --> 00:45:49,702 When they went offline, we knew something had got them. 691 00:45:49,785 --> 00:45:52,373 The recordings told us everything we needed to know. 692 00:45:52,457 --> 00:45:55,797 We were sent out here not as a rescue mission, 693 00:45:55,881 --> 00:45:59,847 but to do what they were meant to do, but safely. 694 00:46:12,748 --> 00:46:17,257 And what exactly is it? 695 00:46:19,845 --> 00:46:21,557 The Loch Ness Monster. 696 00:46:33,748 --> 00:46:36,879 Sit up for me. 697 00:46:36,963 --> 00:46:37,798 Yeah. 698 00:46:37,881 --> 00:46:38,800 OK. 699 00:46:38,883 --> 00:46:40,386 Oh. 700 00:46:40,469 --> 00:46:42,766 It's OK. 701 00:46:42,850 --> 00:46:43,768 It's OK. 702 00:46:43,852 --> 00:46:44,729 Hey. 703 00:46:48,444 --> 00:46:51,784 [sobbing] 704 00:46:56,836 --> 00:47:01,303 I'm going to go find something to get you cleaned up, OK? 705 00:47:01,386 --> 00:47:04,476 Just stay there? 706 00:47:04,560 --> 00:47:08,108 [sobbing] 707 00:47:22,596 --> 00:47:24,892 [groaning] 708 00:47:24,975 --> 00:47:25,727 It's OK. 709 00:47:25,811 --> 00:47:27,105 I'm coming. 710 00:47:27,188 --> 00:47:30,236 [screaming] 711 00:47:34,160 --> 00:47:35,037 It's OK. 712 00:47:38,586 --> 00:47:42,678 I'll be with you in a minute. 713 00:47:42,761 --> 00:47:45,684 It's OK. 714 00:47:45,767 --> 00:47:46,894 I'm just getting something. 715 00:47:46,978 --> 00:47:49,692 I'll be with you in a minute. 716 00:47:49,775 --> 00:47:53,157 [groaning] 717 00:47:54,117 --> 00:47:55,996 Hey. 718 00:47:56,079 --> 00:47:57,039 It's OK. 719 00:48:06,266 --> 00:48:07,101 It's OK. 720 00:48:10,024 --> 00:48:10,901 Ewan. 721 00:48:14,240 --> 00:48:17,246 [sobbing] 722 00:48:19,793 --> 00:48:20,837 Ewan. 723 00:49:12,649 --> 00:49:14,360 It's not working. 724 00:49:14,444 --> 00:49:15,572 It's the power. 725 00:49:15,655 --> 00:49:17,241 We need to find a way to get the power back on again. 726 00:49:17,325 --> 00:49:19,913 You are in the upper deck driver's station, right? 727 00:49:19,997 --> 00:49:21,959 I'm on the lower deck. 728 00:49:22,043 --> 00:49:25,049 The whole ship has gone into lockdown. 729 00:49:25,132 --> 00:49:26,343 I don't see it around. 730 00:49:26,426 --> 00:49:28,347 You need to get out of there when I'm done. 731 00:49:28,430 --> 00:49:29,975 We'll have to wait it out, and figure 732 00:49:30,059 --> 00:49:31,812 out what we're going to do, OK? 733 00:49:31,896 --> 00:49:34,526 There is a room below the deck, downstairs, 734 00:49:34,610 --> 00:49:36,029 I think where the electrics are. 735 00:49:36,112 --> 00:49:39,035 I think we can find a way to get the boat going again. 736 00:49:39,118 --> 00:49:39,870 Come on down. 737 00:49:39,953 --> 00:49:40,997 We'll figure it out. 738 00:50:00,369 --> 00:50:02,123 Look, the door is locked. I can not get in. 739 00:50:02,206 --> 00:50:04,586 I'm going to have to come across, and down to get you. 740 00:50:04,670 --> 00:50:05,462 OK? 741 00:50:05,547 --> 00:50:06,464 I'll wait here. 742 00:50:06,549 --> 00:50:07,466 I don't see it around. 743 00:50:07,551 --> 00:50:08,385 OK. 744 00:50:35,648 --> 00:50:36,567 Not today. 745 00:50:36,650 --> 00:50:39,948 [gun shot] 746 00:50:40,032 --> 00:50:43,623 [screaming] 747 00:51:08,965 --> 00:51:10,510 MAN 2: (ON RADIO) What's going on? 748 00:51:13,724 --> 00:51:14,560 Lara, come in. 749 00:51:17,607 --> 00:51:20,404 We need to get the ship moving and get out of here now. 750 00:51:20,487 --> 00:51:23,326 MAN 2: (ON RADIO) I can fire the torpedoes at that thing. 751 00:51:23,410 --> 00:51:25,707 I could take it out. 752 00:51:25,790 --> 00:51:27,042 No, you listen to me. 753 00:51:27,126 --> 00:51:30,299 You cannot aim in the dark like that, OK? 754 00:51:30,382 --> 00:51:33,054 It's dangerous and could be worth nothing if you haven't 755 00:51:33,138 --> 00:51:35,810 got proper sight on that thing. 756 00:51:35,894 --> 00:51:37,146 MAN 2: (ON RADIO) If I hurt it. 757 00:51:37,229 --> 00:51:38,774 Got it's attention, and have it coming for me, 758 00:51:38,858 --> 00:51:41,070 I could fire it straight down the fucker's throat. 759 00:51:41,154 --> 00:51:42,031 No. No. 760 00:51:42,114 --> 00:51:42,866 No. No. 761 00:51:42,949 --> 00:51:44,661 Travis, no. 762 00:51:44,745 --> 00:51:45,580 That's crazy. 763 00:51:49,086 --> 00:51:49,880 God damn it. 764 00:51:49,963 --> 00:51:51,090 If I could just-- 765 00:51:51,174 --> 00:51:52,761 there must be an easier way out of this. 766 00:52:21,317 --> 00:52:24,908 [upbeat music] 767 00:52:36,264 --> 00:52:38,268 He is chasing right behind me. 768 00:52:38,351 --> 00:52:39,353 Travis. 769 00:52:42,569 --> 00:52:44,531 She's on my fucking tail. 770 00:52:44,614 --> 00:52:45,992 I can't get her fucking off me. 771 00:52:46,075 --> 00:52:46,910 Travis. 772 00:52:50,292 --> 00:52:52,797 Shit. 773 00:52:52,881 --> 00:52:53,883 I think I lost her. 774 00:52:57,306 --> 00:52:58,809 We could just get the electrics going. 775 00:52:58,893 --> 00:53:00,938 We can figure out a way to get you back on the ship, 776 00:53:01,022 --> 00:53:03,318 and we could distract it some other way. 777 00:53:05,656 --> 00:53:06,491 Travis. 778 00:53:16,135 --> 00:53:17,764 Travis, can you hear me? 779 00:53:21,104 --> 00:53:22,064 Travis. 780 00:53:22,147 --> 00:53:25,362 MAN 2: (ON RADIO) I read you. 781 00:53:25,445 --> 00:53:26,197 Thank God. 782 00:53:26,280 --> 00:53:27,534 OK. 783 00:53:27,617 --> 00:53:28,661 Stay with me, OK? 784 00:53:42,187 --> 00:53:45,778 [sobbing] 785 00:54:23,562 --> 00:54:28,321 Travis, do you read me? 786 00:54:28,404 --> 00:54:29,783 I read you. 787 00:54:32,914 --> 00:54:33,456 OK. 788 00:54:33,540 --> 00:54:34,584 OK. 789 00:55:05,478 --> 00:55:07,316 Sleep well, you fucker. 790 00:55:20,467 --> 00:55:23,264 Ava, what happened? 791 00:55:23,348 --> 00:55:24,684 You gotta help. 792 00:55:28,149 --> 00:55:30,278 Whatever happened on the deck, something 793 00:55:30,362 --> 00:55:36,583 got into him from that thing like a parasite. 794 00:55:36,666 --> 00:55:38,837 It got out and it's here on the ship. 795 00:55:41,384 --> 00:55:42,929 Does Lara know? 796 00:55:43,012 --> 00:55:44,808 I haven't seen her since earlier. 797 00:55:44,891 --> 00:55:51,320 Bryce, this is more than we could ever imagine. 798 00:55:51,404 --> 00:55:54,451 We need to get off the boat now. 799 00:55:54,536 --> 00:55:55,412 Now. 800 00:55:55,495 --> 00:55:56,873 We need to warn Lara. 801 00:55:56,957 --> 00:55:58,084 Yeah. 802 00:55:58,167 --> 00:55:59,002 Let's go. 803 00:55:59,086 --> 00:55:59,921 Let's go. 804 00:56:21,715 --> 00:56:25,305 [growling] 805 00:58:53,935 --> 00:58:54,771 Where did you go? 806 00:59:15,896 --> 00:59:16,731 Where did you go? 807 00:59:26,835 --> 00:59:29,297 [screaming] 808 00:59:29,381 --> 00:59:31,468 Help me. 809 00:59:31,553 --> 00:59:32,136 Help me. 810 00:59:32,220 --> 00:59:35,727 [siren blaring] 811 00:59:36,563 --> 00:59:39,401 Ava, for god's sake, help me! 812 00:59:41,906 --> 00:59:42,741 No! 813 00:59:47,710 --> 00:59:48,753 [screaming] 814 00:59:48,837 --> 00:59:49,714 Help me. 815 00:59:53,638 --> 00:59:54,640 Lara, move. 816 00:59:57,395 --> 00:59:58,732 Get over it, quick. 817 01:00:05,244 --> 01:00:06,246 Quick. 818 01:00:09,754 --> 01:00:11,256 What was that thing? 819 01:00:16,601 --> 01:00:17,895 Look at me. Look at me. 820 01:00:17,978 --> 01:00:19,064 Look at me. 821 01:00:19,147 --> 01:00:20,525 Look at me. 822 01:00:20,609 --> 01:00:21,694 Hey. 823 01:00:21,778 --> 01:00:22,487 Hey. 824 01:00:22,571 --> 01:00:24,449 It came out of Ewan's body. 825 01:00:28,583 --> 01:00:32,800 It grew inside of him and it came out. 826 01:00:35,806 --> 01:00:37,100 Mutating. 827 01:00:37,183 --> 01:00:39,730 It was mutating. 828 01:00:39,814 --> 01:00:41,441 It was growing. 829 01:00:41,526 --> 01:00:43,863 Growing, growing at a rapid rate. 830 01:00:47,663 --> 01:00:49,374 Well, we can't stay down here with it. 831 01:00:49,457 --> 01:00:51,253 The way it was growing, it could be the size 832 01:00:51,336 --> 01:00:54,050 of one of us in an hour. 833 01:00:54,134 --> 01:00:54,969 Lara. 834 01:01:01,064 --> 01:01:03,987 Travis, we read you. 835 01:01:04,070 --> 01:01:06,241 Lara, what's going on? 836 01:01:06,324 --> 01:01:07,786 There's something on board the ship. 837 01:01:07,870 --> 01:01:11,209 It's a small creature of some kind. 838 01:01:11,293 --> 01:01:12,838 I don't know. 839 01:01:12,921 --> 01:01:15,719 NARRATOR: Entering emergency oxygen levels. 840 01:01:19,894 --> 01:01:22,608 Well, I am really sorry to add to your troubles, 841 01:01:22,691 --> 01:01:25,530 but my oxygen is running low. 842 01:01:28,243 --> 01:01:30,247 Look, we need to get off this ship. 843 01:01:30,331 --> 01:01:31,166 Yeah. 844 01:01:31,249 --> 01:01:32,085 This way. 845 01:01:34,255 --> 01:01:36,719 We go. 846 01:01:36,803 --> 01:01:37,345 OK. 847 01:01:37,428 --> 01:01:40,685 This way. 848 01:01:40,769 --> 01:01:43,608 MAN 2: (ON RADIO) My oxygen is running low. 849 01:01:43,691 --> 01:01:45,152 And there is no way that I can get 850 01:01:45,236 --> 01:01:47,950 back to the ship with that thing lurking around out there. 851 01:01:50,246 --> 01:01:51,081 We'll figure it out. 852 01:01:51,164 --> 01:01:51,999 OK. 853 01:01:52,083 --> 01:01:54,630 Just-- just stay put. 854 01:02:13,793 --> 01:02:17,091 How did that thing come out of Ewan? 855 01:02:17,175 --> 01:02:19,638 Well, just I-- 856 01:02:19,722 --> 01:02:24,063 well, at first I thought when he got covered in gunk on the deck 857 01:02:24,147 --> 01:02:27,069 that it was just like a reaction to it, 858 01:02:27,153 --> 01:02:31,704 or some kind of like sickness. 859 01:02:31,787 --> 01:02:34,083 But now I'm beginning to think that the creature 860 01:02:34,167 --> 01:02:35,461 knew what it was doing. 861 01:02:35,545 --> 01:02:39,135 And that's how it reproduces. 862 01:02:39,219 --> 01:02:44,270 I think some of the gunk got into Ewan's system 863 01:02:44,354 --> 01:02:47,151 through like a cut or something. 864 01:02:47,235 --> 01:02:52,203 And then the creature bred and harvested inside of him, 865 01:02:52,286 --> 01:02:54,249 and it grew. 866 01:02:54,332 --> 01:02:59,384 And then when it was ready, it came out of his body. 867 01:02:59,467 --> 01:03:03,183 It like ate him from the inside out. 868 01:03:03,267 --> 01:03:04,812 Judging by his corpse anyway. 869 01:03:09,404 --> 01:03:14,038 Whatever that thing is, it's going to get us either way. 870 01:03:14,122 --> 01:03:17,546 We go upper deck, it's mother gets us. 871 01:03:17,629 --> 01:03:21,512 We're screwed no matter what. 872 01:03:21,595 --> 01:03:24,392 Lara, did you make any communication? 873 01:03:24,475 --> 01:03:25,812 No, nothing. 874 01:03:29,820 --> 01:03:32,659 You know, Travis he-- 875 01:03:32,743 --> 01:03:35,582 he told me that they all knew from the start 876 01:03:35,665 --> 01:03:37,376 what they were getting involved with. 877 01:03:37,460 --> 01:03:38,295 Oh. 878 01:03:40,090 --> 01:03:42,763 He said that thing had been cited before 879 01:03:42,846 --> 01:03:46,353 and we're the second team to go looking for it. 880 01:03:46,436 --> 01:03:49,442 Oh, and the first ones were the ones that never returned. 881 01:03:49,526 --> 01:03:50,612 OK. 882 01:03:50,695 --> 01:03:51,822 Did he have any idea of what we're 883 01:03:51,906 --> 01:03:53,325 dealing with that's out there? 884 01:03:56,373 --> 01:03:58,043 He said it was-- 885 01:03:58,126 --> 01:03:59,003 Go on. 886 01:04:01,592 --> 01:04:02,636 Go on. 887 01:04:11,069 --> 01:04:15,077 Have you ever heard of the Loch Ness? 888 01:04:15,160 --> 01:04:17,707 It's a legend. 889 01:04:17,791 --> 01:04:19,962 No, it's out there. 890 01:04:20,045 --> 01:04:21,507 Bryce, it's not a legend. 891 01:04:21,590 --> 01:04:23,135 And what's the point of all this? 892 01:04:23,218 --> 01:04:25,515 Like what were we meant to do if we caught it anyway? 893 01:04:25,598 --> 01:04:26,433 I don't get it. 894 01:04:26,517 --> 01:04:27,268 I don't know. 895 01:04:27,351 --> 01:04:28,186 To locate it. 896 01:04:28,270 --> 01:04:28,813 To hunt it. 897 01:04:28,896 --> 01:04:29,940 I don't know. 898 01:04:34,115 --> 01:04:36,202 My best guess would be to tag it. 899 01:04:36,286 --> 01:04:38,791 To find out where its home was, and see whatever else 900 01:04:38,875 --> 01:04:40,587 was lurking down there with it. 901 01:04:40,670 --> 01:04:43,133 If it is what you're saying. 902 01:04:43,216 --> 01:04:44,218 What about Travis? 903 01:04:44,302 --> 01:04:45,805 He's still out there. 904 01:04:45,889 --> 01:04:47,559 It's just as dangerous in here as it 905 01:04:47,642 --> 01:04:48,936 is out there at the moment. 906 01:04:49,020 --> 01:04:52,401 There's no point bringing him in. 907 01:04:52,485 --> 01:04:54,405 Wait. 908 01:04:54,489 --> 01:04:55,240 No. 909 01:04:55,324 --> 01:04:56,577 No. 910 01:04:56,660 --> 01:05:00,083 Travis, he has those torpedoes on board. 911 01:05:00,167 --> 01:05:02,506 He said to me earlier when I spoke to him 912 01:05:02,589 --> 01:05:06,889 that, if he can distract it, lure it out some way, 913 01:05:06,972 --> 01:05:08,433 he can take it out. 914 01:05:08,518 --> 01:05:10,270 Yeah. 915 01:05:10,354 --> 01:05:14,571 Making it safer out there than it is down here. 916 01:05:14,655 --> 01:05:15,405 Yeah. 917 01:05:15,489 --> 01:05:16,784 Yeah. 918 01:05:16,867 --> 01:05:18,704 And then we can just keep the the small creature-- 919 01:05:18,788 --> 01:05:21,501 we can contain it down here, so it doesn't make it above to. 920 01:05:21,585 --> 01:05:23,296 But getting that things attention, 921 01:05:23,380 --> 01:05:26,052 I mean, for Travis, it's most likely going to take 922 01:05:26,135 --> 01:05:27,388 him out of the way surely. 923 01:05:30,227 --> 01:05:31,564 [bang] 924 01:05:31,647 --> 01:05:34,151 My God, did you hear that? 925 01:05:34,235 --> 01:05:35,572 Holy-- 926 01:05:35,655 --> 01:05:37,324 Shh. 927 01:05:37,408 --> 01:05:38,243 Please. 928 01:05:42,251 --> 01:05:44,631 Shit. 929 01:05:44,715 --> 01:05:45,550 Shit. 930 01:05:56,029 --> 01:05:57,448 Ava, get to the electrics room. 931 01:05:57,532 --> 01:05:58,576 Get the ship started. 932 01:05:58,659 --> 01:05:59,578 Lara, go above deck. 933 01:05:59,661 --> 01:06:00,788 Start the ship up. 934 01:06:00,872 --> 01:06:03,168 We'll meet above deck. 935 01:06:03,251 --> 01:06:05,548 OK. 936 01:06:05,632 --> 01:06:06,759 On the count of three. 937 01:06:06,842 --> 01:06:08,846 1, 2, 3. 938 01:06:08,929 --> 01:06:09,681 Go. Go. 939 01:06:09,765 --> 01:06:10,558 Go. 940 01:06:10,642 --> 01:06:11,476 He's up there. 941 01:06:17,864 --> 01:06:18,616 Get out of here. 942 01:06:18,699 --> 01:06:19,450 Go. 943 01:06:19,534 --> 01:06:20,745 Go. Go. 944 01:06:20,828 --> 01:06:21,747 Go. 945 01:06:21,830 --> 01:06:23,208 Go. Go. 946 01:06:23,291 --> 01:06:23,834 Go. 947 01:06:23,918 --> 01:06:24,670 Go. - OK. 948 01:06:24,753 --> 01:06:25,505 Go. 949 01:06:25,588 --> 01:06:26,381 Go. 950 01:06:26,464 --> 01:06:27,550 Go. 951 01:06:27,634 --> 01:06:28,511 You OK? 952 01:06:28,594 --> 01:06:29,428 Mm-hmm. 953 01:06:51,849 --> 01:06:53,811 Travis. 954 01:06:53,894 --> 01:06:55,021 Travis, come in. 955 01:07:02,996 --> 01:07:06,419 [groaning] 956 01:07:37,982 --> 01:07:38,818 OK. 957 01:07:53,889 --> 01:07:55,100 Come on. 958 01:08:03,617 --> 01:08:05,453 Come out for me, you little fucker. 959 01:08:22,196 --> 01:08:23,991 Ava. 960 01:08:24,074 --> 01:08:25,243 Ava, do you read me? 961 01:08:27,957 --> 01:08:29,501 I read you. 962 01:08:29,586 --> 01:08:33,552 It looks like the main power. 963 01:08:33,636 --> 01:08:35,723 You are looking for a main lever down there. 964 01:08:37,894 --> 01:08:40,023 It will take a few seconds for the power to start 965 01:08:40,106 --> 01:08:41,693 but you will know it's working. 966 01:09:00,940 --> 01:09:01,692 [engine revving] 967 01:09:01,775 --> 01:09:02,652 Yes. 968 01:09:09,708 --> 01:09:10,710 Oh, you did it. 969 01:09:18,182 --> 01:09:18,934 Ava, come up. 970 01:09:19,018 --> 01:09:20,646 We're ready now. 971 01:09:29,998 --> 01:09:31,585 Hey, I'm coming up. 972 01:09:39,308 --> 01:09:41,897 OK. 973 01:09:41,980 --> 01:09:45,571 [growling] 974 01:10:44,396 --> 01:10:45,900 She's down here with me. 975 01:11:21,888 --> 01:11:25,270 [sobbing] 976 01:13:05,470 --> 01:13:06,764 Ava, come in. 977 01:13:21,836 --> 01:13:25,426 [screaming] 978 01:13:45,676 --> 01:13:46,511 Lara. 979 01:13:54,234 --> 01:13:55,319 It got Ava. 980 01:13:59,244 --> 01:14:02,585 [growling] 981 01:14:08,638 --> 01:14:09,640 Think it pissed her off. 982 01:14:09,724 --> 01:14:10,559 What? 983 01:14:32,060 --> 01:14:40,076 [thunder cracking] 984 01:14:40,159 --> 01:14:43,667 Lara, get the hell out of here, all right? 985 01:14:47,800 --> 01:14:48,677 What? 986 01:14:48,760 --> 01:14:49,679 We got you into this. 987 01:14:49,762 --> 01:14:50,514 No. No. 988 01:14:50,597 --> 01:14:51,348 No. Travis. 989 01:14:51,431 --> 01:14:52,183 No. No. 990 01:14:52,266 --> 01:14:53,018 No. 991 01:14:53,102 --> 01:14:54,270 Now, I'm going to get you out. 992 01:14:54,354 --> 01:14:55,983 Please. 993 01:14:56,066 --> 01:14:58,822 [beeping] 994 01:14:58,905 --> 01:15:01,577 NARRATOR: Please, abort. 995 01:15:01,661 --> 01:15:02,955 Yeah. 996 01:15:03,038 --> 01:15:04,542 I'll abort something, all right. 997 01:15:12,766 --> 01:15:15,564 Well, hey there. 998 01:15:20,741 --> 01:15:23,328 Oh, no you don't. 999 01:15:23,412 --> 01:15:27,003 [screaming] 1000 01:15:36,939 --> 01:15:37,775 Travis. 1001 01:16:04,703 --> 01:16:07,375 I think she's dead. 1002 01:16:07,458 --> 01:16:08,335 He did it. 1003 01:16:15,432 --> 01:16:17,186 Let's get the hell out of here. 1004 01:16:32,926 --> 01:16:36,517 [growling] 1005 01:16:39,899 --> 01:16:44,742 [music playing] 62778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.