Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:04,258
[theme music]
2
00:00:35,696 --> 00:00:36,531
Anything?
3
00:00:41,123 --> 00:00:42,502
Nothing yet.
4
00:00:44,839 --> 00:00:46,133
It's got to be out there.
5
00:01:01,706 --> 00:01:05,171
Sarge, we got something.
6
00:01:05,255 --> 00:01:08,595
There we go.
7
00:01:08,679 --> 00:01:12,227
If we stay behind it, we
can see where it goes.
8
00:01:12,310 --> 00:01:15,526
She escaped her loch and
heading towards the North Sea.
9
00:01:17,947 --> 00:01:22,205
We gotta take her back,
so be careful around her.
10
00:01:35,231 --> 00:01:38,487
I know they thought it's
out there somewhere, but--
11
00:01:38,572 --> 00:01:41,493
[chuckles]
12
00:01:46,713 --> 00:01:47,255
--no.
No.
13
00:01:47,339 --> 00:01:48,090
No.
No.
14
00:01:48,174 --> 00:01:48,926
No.
No.
15
00:01:49,009 --> 00:01:49,969
No.
No.
16
00:01:50,053 --> 00:01:50,804
No.
17
00:01:50,888 --> 00:01:51,681
Sarge, we lost it.
18
00:01:51,765 --> 00:01:52,516
Lost it?
19
00:01:52,600 --> 00:01:53,685
How?
20
00:01:53,769 --> 00:01:56,608
It could have just
recited below, I'm not sure.
21
00:01:56,691 --> 00:01:58,862
It's got to be under
there somewhere.
22
00:02:03,454 --> 00:02:05,041
We know she's out there.
23
00:02:05,124 --> 00:02:06,043
Let's just wait.
24
00:02:06,126 --> 00:02:07,713
She'll be back.
25
00:02:07,797 --> 00:02:08,632
OK.
26
00:02:16,773 --> 00:02:17,566
[siren blaring]
27
00:02:17,650 --> 00:02:18,317
What is it?
28
00:02:18,401 --> 00:02:21,031
It's affecting the power.
29
00:02:21,115 --> 00:02:21,866
Sarge.
30
00:02:21,950 --> 00:02:22,868
We need to go.
31
00:02:22,952 --> 00:02:23,996
Sarge.
32
00:02:24,079 --> 00:02:25,123
--seen anything
like this before.
33
00:02:25,206 --> 00:02:28,212
She knows we are here.
34
00:02:28,295 --> 00:02:31,803
[bang]
35
00:02:40,278 --> 00:02:41,614
She knows we're after her.
36
00:02:53,972 --> 00:02:54,891
Oh my God.
37
00:02:54,974 --> 00:02:56,018
Oh my God.
Go.
38
00:02:56,101 --> 00:02:57,270
Go.
Go.
39
00:02:57,353 --> 00:02:58,565
She knows we're here.
40
00:03:03,324 --> 00:03:06,915
[bang]
41
00:03:11,298 --> 00:03:14,931
[screaming]
42
00:03:22,278 --> 00:03:25,869
[up beat music]
43
00:03:46,578 --> 00:03:50,084
Right now, we're in the
dark as to what happened.
44
00:03:50,168 --> 00:03:52,840
So we need to detect the craft.
45
00:03:52,923 --> 00:03:55,261
It's been over 48 hours
since we last had contact,
46
00:03:55,344 --> 00:03:58,017
so we are prepared
for the worst.
47
00:03:58,100 --> 00:04:00,062
We just need to find out
what happened out there,
48
00:04:00,146 --> 00:04:02,943
and we need people we can trust
to bring back a full report.
49
00:04:03,027 --> 00:04:05,782
Lara, Bryce, thank you
for coming on to the job.
50
00:04:05,866 --> 00:04:07,536
We're going to be
needing your expertise
51
00:04:07,620 --> 00:04:10,124
in pinpointing the exact
location they went missing.
52
00:04:10,208 --> 00:04:12,420
We'll arrange for you to
be given their coordinates
53
00:04:12,504 --> 00:04:14,842
at last contact.
54
00:04:14,926 --> 00:04:18,642
You will have full up to date
access to whatever you need.
55
00:04:18,725 --> 00:04:21,063
Once you get to the site, we're
going to need you to recruit
56
00:04:21,146 --> 00:04:23,359
someone to go under and
see if there's any wreckage
57
00:04:23,442 --> 00:04:24,904
or debris to be found.
58
00:04:24,987 --> 00:04:27,910
That can be done depending
on the condition of the sea.
59
00:04:27,993 --> 00:04:30,206
I would potentially
advise on the coastline.
60
00:04:30,289 --> 00:04:32,836
This time of year the
ocean can be treacherous.
61
00:04:32,920 --> 00:04:34,381
And I'm not entirely
sure it'd be
62
00:04:34,464 --> 00:04:36,928
safe to send someone down there
without the correct support.
63
00:04:37,011 --> 00:04:39,684
Of course, put together a
team and formulate a plan.
64
00:04:39,767 --> 00:04:41,353
My people will look
it over, and come
65
00:04:41,436 --> 00:04:42,731
up to me with any problems.
66
00:04:51,791 --> 00:04:53,962
I just need to find out
what happened out there.
67
00:05:02,145 --> 00:05:05,067
You think you can get Ava on
board for additional assistance
68
00:05:05,151 --> 00:05:07,405
just in case
something goes wrong.
69
00:05:07,488 --> 00:05:09,117
I can ask her.
70
00:05:09,200 --> 00:05:10,537
But being so last minute--
71
00:05:10,621 --> 00:05:11,581
Yeah, I understand.
72
00:05:11,664 --> 00:05:13,250
Just see what can be done.
73
00:05:13,334 --> 00:05:15,589
I think having a proper
team to make sure this thing
74
00:05:15,672 --> 00:05:17,216
goes down well is needed.
75
00:05:17,300 --> 00:05:19,513
If she won't do it, have
her think of someone else,
76
00:05:19,597 --> 00:05:20,974
will you?
77
00:05:21,058 --> 00:05:22,310
Yeah.
78
00:05:22,393 --> 00:05:23,646
Sure.
79
00:05:23,730 --> 00:05:26,109
So we're going to talk
about the other night?
80
00:05:26,193 --> 00:05:27,821
[sighs]
81
00:05:27,905 --> 00:05:29,825
There is nothing to
talk about if you ask me.
82
00:05:29,909 --> 00:05:31,036
I wouldn't say that.
83
00:05:33,666 --> 00:05:36,463
We had some drinks.
84
00:05:36,547 --> 00:05:37,508
Nothing else happened.
85
00:05:37,591 --> 00:05:39,637
Just a few drinks?
86
00:05:39,720 --> 00:05:42,266
Well, my memory
shows other things.
87
00:05:42,350 --> 00:05:43,477
[chuckles]
88
00:05:43,561 --> 00:05:44,688
I'll see you later.
89
00:05:55,126 --> 00:05:59,259
Get me home in one
piece, and maybe you
90
00:05:59,342 --> 00:06:00,679
can have a bit more of that.
91
00:06:04,603 --> 00:06:05,438
Oh.
92
00:06:15,792 --> 00:06:18,130
Do you think we're going
to be OK, going out there?
93
00:06:20,969 --> 00:06:23,223
Nothing worth
having is risk free.
94
00:06:32,701 --> 00:06:33,745
Here we go.
95
00:06:33,828 --> 00:06:35,206
Let's bring home the money.
96
00:06:44,098 --> 00:06:44,934
Hi.
97
00:06:47,355 --> 00:06:49,275
Wow.
98
00:06:49,359 --> 00:06:51,614
You seem good.
99
00:06:51,697 --> 00:06:53,033
[chuckles]
100
00:06:53,116 --> 00:06:55,204
Since when did you start
waking up for work?
101
00:06:55,287 --> 00:06:56,164
Hey.
102
00:06:56,248 --> 00:06:57,876
I didn't ask to
be picked apart, OK?
103
00:06:57,960 --> 00:07:00,632
I asked for your
help in this mission.
104
00:07:00,715 --> 00:07:04,640
You keeping secrets
no matter what.
105
00:07:04,723 --> 00:07:07,311
Me keeping secrets?
106
00:07:07,395 --> 00:07:08,438
Never.
107
00:07:08,523 --> 00:07:09,315
Come on, let's go.
108
00:07:09,399 --> 00:07:13,031
[chuckles]
109
00:07:21,757 --> 00:07:25,347
[chatter]
110
00:07:27,310 --> 00:07:28,061
Hi.
111
00:07:28,145 --> 00:07:28,688
Ava.
112
00:07:28,771 --> 00:07:29,857
You too.
113
00:07:29,940 --> 00:07:31,067
[chuckles]
114
00:07:31,151 --> 00:07:32,486
Wow.
115
00:07:32,571 --> 00:07:33,906
Hi.
116
00:07:33,990 --> 00:07:35,075
It's been ages.
117
00:07:35,159 --> 00:07:35,702
Wow.
118
00:07:35,785 --> 00:07:36,746
Oh my gosh.
119
00:07:36,829 --> 00:07:37,706
It's been so long.
120
00:07:37,789 --> 00:07:38,750
How are you both?
121
00:07:38,833 --> 00:07:39,752
Good.
122
00:07:39,835 --> 00:07:42,089
Yeah, it's going all right.
123
00:07:42,173 --> 00:07:44,469
I assume you've
been briefed properly?
124
00:07:44,553 --> 00:07:45,722
Yeah.
125
00:07:45,805 --> 00:07:46,682
Missing craft.
126
00:07:46,766 --> 00:07:48,895
Find the remains.
127
00:07:48,978 --> 00:07:51,734
What could possibly
go wrong, hey?
128
00:07:51,817 --> 00:07:53,236
[chuckles]
129
00:07:53,320 --> 00:07:55,407
Are you sure you feel
comfortable going down there?
130
00:07:55,491 --> 00:07:56,535
Oh, yeah.
131
00:07:56,619 --> 00:07:58,163
I'm not going to be
diving down there alone.
132
00:07:58,246 --> 00:07:59,750
So as long as there's
somebody there to cover me,
133
00:07:59,833 --> 00:08:00,752
it should be fine.
134
00:08:00,835 --> 00:08:02,004
The ship has access to a pod.
135
00:08:02,088 --> 00:08:03,675
I'm happy to drive
out there and follow
136
00:08:03,758 --> 00:08:05,637
her to make sure she's safe.
137
00:08:05,720 --> 00:08:07,516
Yeah, stop your worrying.
138
00:08:07,599 --> 00:08:08,601
It's my job.
139
00:08:08,685 --> 00:08:09,477
[chuckles]
140
00:08:09,561 --> 00:08:10,396
Come on inside.
141
00:08:32,356 --> 00:08:33,526
All right.
142
00:08:33,609 --> 00:08:35,864
Well, thanks for coming to
join us such last minute.
143
00:08:35,947 --> 00:08:37,534
And there ain't no problem.
144
00:08:37,617 --> 00:08:40,790
Check out the lower
decks, get familiar.
145
00:08:40,874 --> 00:08:42,084
We set off in 10.
146
00:08:42,168 --> 00:08:44,005
Bryce, what's the ETA?
147
00:08:44,088 --> 00:08:45,592
The coordinates
you gave me, I'd
148
00:08:45,675 --> 00:08:48,013
say with the condition the sea
is in, we could be out of there
149
00:08:48,096 --> 00:08:48,848
in under an hour.
150
00:08:48,931 --> 00:08:50,350
Good .
151
00:08:50,434 --> 00:08:53,858
If we're efficient we can
get back by sunrise then.
152
00:08:53,941 --> 00:08:54,777
Let's go guys.
153
00:09:11,977 --> 00:09:13,856
Aye-aye, captain.
154
00:09:13,940 --> 00:09:15,860
I come bearing coffee.
155
00:09:15,944 --> 00:09:18,406
Well, you're my
little sister now.
156
00:09:18,490 --> 00:09:19,576
Shut up.
157
00:09:23,125 --> 00:09:24,418
What do you think
actually happened
158
00:09:24,503 --> 00:09:26,757
to them, people on that craft?
159
00:09:30,849 --> 00:09:34,146
Well, if you ask me it's
going to be signal problems.
160
00:09:34,230 --> 00:09:36,276
Given the brief of
who was on board.
161
00:09:36,359 --> 00:09:38,614
I can't imagine it
being a rookie error.
162
00:09:38,698 --> 00:09:40,450
But I don't imagine
what we find out
163
00:09:40,535 --> 00:09:42,454
there tonight will be positive.
164
00:09:46,881 --> 00:09:50,470
[engine roaring]
165
00:10:05,835 --> 00:10:08,173
Hi.
166
00:10:08,256 --> 00:10:09,801
Are you OK ?
167
00:10:09,885 --> 00:10:12,389
I don't know why it
is, the older I get,
168
00:10:12,473 --> 00:10:14,519
the more I feel seasick.
169
00:10:14,603 --> 00:10:16,607
I even get it in the car too.
170
00:10:16,690 --> 00:10:18,193
Yeah.
171
00:10:18,276 --> 00:10:20,447
All these things
develop with age.
172
00:10:20,531 --> 00:10:21,074
Yeah.
173
00:10:21,157 --> 00:10:22,994
[chuckles]
174
00:10:23,078 --> 00:10:25,917
How about you
take one of this.
175
00:10:29,465 --> 00:10:31,971
It should settle your stomach.
176
00:10:32,054 --> 00:10:34,893
Cheers.
177
00:10:34,977 --> 00:10:37,691
[sighs]
178
00:10:37,774 --> 00:10:41,364
Hey, could you guys
give me a minute.
179
00:10:41,447 --> 00:10:44,955
Sorry, I just need some space.
180
00:10:45,038 --> 00:10:47,459
Yeah.
181
00:10:47,544 --> 00:10:48,378
Sure.
182
00:11:04,410 --> 00:11:05,621
WOMAN: (ON RADIO) Go.
Go.
183
00:11:05,705 --> 00:11:06,623
Go.
184
00:11:06,707 --> 00:11:08,001
Oh my God.
185
00:11:08,084 --> 00:11:10,422
[screams]
186
00:11:10,506 --> 00:11:11,967
MAN 1: (ON RADIO)
She's in there.
187
00:11:12,051 --> 00:11:13,344
Let's just wait it.
188
00:11:13,428 --> 00:11:14,973
She'll be back.
WOMAN: (ON RADIO) No.
189
00:11:15,057 --> 00:11:16,059
Go.
Go.
190
00:11:28,458 --> 00:11:31,464
I feel like shite.
191
00:11:31,548 --> 00:11:34,095
Just give me a
little bit of time.
192
00:11:34,178 --> 00:11:35,430
Let me lie down
for a little bit.
193
00:11:35,515 --> 00:11:38,144
Well, I can wake you
up when we get there.
194
00:11:38,228 --> 00:11:40,942
I think the pill will have
kicked in by then anyway.
195
00:11:41,025 --> 00:11:42,570
OK.
196
00:11:42,654 --> 00:11:43,196
Yeah.
197
00:11:43,279 --> 00:11:45,283
Are you OK?
198
00:11:45,367 --> 00:11:47,204
Are you sure you're OK?
199
00:11:47,287 --> 00:11:48,081
Yeah.
200
00:11:48,164 --> 00:11:49,208
Not really, no.
201
00:11:49,291 --> 00:11:52,339
Well I'll leave
you be, and just
202
00:11:52,422 --> 00:11:54,343
call me if you need anything.
203
00:11:54,426 --> 00:11:55,470
OK.
204
00:11:58,309 --> 00:11:59,145
Take care.
205
00:12:32,044 --> 00:12:34,298
You are prepared to
go down there then?
206
00:12:34,381 --> 00:12:37,555
Yeah, there's
nothing to worry about.
207
00:12:37,639 --> 00:12:39,517
The darkness
doesn't scare you?
208
00:12:39,601 --> 00:12:41,647
Not being able to see
what's down there with you.
209
00:12:41,730 --> 00:12:43,024
Look, it's my job.
210
00:12:43,107 --> 00:12:44,861
When you're down there,
you just need to be
211
00:12:44,945 --> 00:12:46,865
focused on what you're doing.
212
00:12:46,949 --> 00:12:48,326
Stay calm.
213
00:12:48,409 --> 00:12:50,205
It's all about being relaxed.
214
00:12:50,288 --> 00:12:53,086
If you overthink it, that's
when you're in trouble.
215
00:13:07,573 --> 00:13:11,038
[giggling]
216
00:13:11,999 --> 00:13:16,382
I'm not interrupting
anything, am I?
217
00:13:16,465 --> 00:13:18,177
No, come join us.
218
00:13:23,271 --> 00:13:25,483
What's that?
219
00:13:25,568 --> 00:13:27,947
Well, its job is to take
us to the exact point.
220
00:13:34,586 --> 00:13:36,339
You can see the
surrounding areas.
221
00:13:36,422 --> 00:13:39,345
It also shows anything incoming
that we are unaware of.
222
00:13:51,285 --> 00:13:52,287
Hey.
223
00:13:52,371 --> 00:13:53,456
How are you?
224
00:13:53,540 --> 00:13:57,130
It's so calming, isn't it?
225
00:13:57,214 --> 00:13:59,134
Tell that to Drake?
226
00:13:59,218 --> 00:13:59,969
Is he sea sick?
227
00:14:00,053 --> 00:14:00,596
[chuckles]
228
00:14:00,679 --> 00:14:01,932
Yeah.
229
00:14:02,015 --> 00:14:03,602
I don't know why they
brought him on this job.
230
00:14:03,685 --> 00:14:05,606
No.
231
00:14:05,689 --> 00:14:07,985
Maybe he was the only
person available.
232
00:14:08,069 --> 00:14:10,281
I gave him some pills to
solve the stomach anyway,
233
00:14:10,365 --> 00:14:11,242
so he should be good.
234
00:14:11,325 --> 00:14:12,537
Yeah.
235
00:14:12,620 --> 00:14:14,624
And he's pretty gutsy,
and we need someone
236
00:14:14,707 --> 00:14:16,377
like that for a job like this.
237
00:14:16,460 --> 00:14:17,713
Not so gutsy
when you're getting
238
00:14:17,797 --> 00:14:18,966
sick all over the toilet.
239
00:14:19,049 --> 00:14:22,097
[chuckles]
240
00:14:25,270 --> 00:14:26,147
What?
241
00:14:26,230 --> 00:14:27,859
I just left my
radio downstairs.
242
00:14:27,942 --> 00:14:29,194
I'm going to go grab it.
OK?
243
00:14:29,278 --> 00:14:30,029
OK.
244
00:14:30,113 --> 00:14:31,115
See you later.
245
00:14:49,109 --> 00:14:51,573
Oh.
246
00:14:51,656 --> 00:14:53,535
There you are.
247
00:14:53,619 --> 00:14:55,121
[radio beeps]
248
00:14:55,205 --> 00:14:56,040
Travis.
249
00:14:58,587 --> 00:14:59,421
Travis.
250
00:15:02,845 --> 00:15:04,181
Your laptop is going to die.
251
00:15:23,094 --> 00:15:24,514
WOMAN: (ON RADIO) Oh my God.
252
00:15:24,597 --> 00:15:25,516
Oh my God.
Go.
253
00:15:25,599 --> 00:15:26,433
Go.
Go.
254
00:15:26,518 --> 00:15:27,645
Go.
Go.
255
00:15:27,728 --> 00:15:29,398
Go.
She knows we're here.
256
00:15:33,364 --> 00:15:34,074
No.
257
00:15:34,157 --> 00:15:35,368
No, don't leave me here.
258
00:15:35,451 --> 00:15:36,245
No.
259
00:15:36,328 --> 00:15:39,418
[screams]
260
00:15:40,169 --> 00:15:41,548
MAN 1: (ON RADIO) Come on.
261
00:15:41,631 --> 00:15:42,675
WOMAN: (ON RADIO) No.
262
00:15:42,758 --> 00:15:46,390
Don't leave me here, no.
263
00:15:46,473 --> 00:15:48,144
No.
264
00:15:48,227 --> 00:15:49,104
No.
265
00:15:55,408 --> 00:15:56,160
Anything?
266
00:15:56,243 --> 00:15:57,370
Nothing.
267
00:15:57,454 --> 00:16:02,422
We are still some time
away, but nothing abnormal.
268
00:16:02,506 --> 00:16:04,802
Look, it's just us now.
269
00:16:04,886 --> 00:16:08,894
Be frank with me, are
you worried at all?
270
00:16:08,977 --> 00:16:10,689
I think for what
we're getting paid,
271
00:16:10,773 --> 00:16:14,071
there's always going to be
some level of danger involved.
272
00:16:14,154 --> 00:16:16,743
We're better prepared than ever.
273
00:16:16,826 --> 00:16:17,787
What about the others?
274
00:16:17,870 --> 00:16:18,622
Do we tell them?
275
00:16:18,705 --> 00:16:20,083
No.
276
00:16:20,166 --> 00:16:21,711
No, there's no need to say
anything until we need to.
277
00:16:21,795 --> 00:16:25,093
We just keep them thinking it's
a rescue mission until there.
278
00:16:25,176 --> 00:16:26,011
OK.
279
00:16:33,275 --> 00:16:37,283
I left my phone and I
was just about to leave.
280
00:16:42,837 --> 00:16:46,009
I feel really seasick.
281
00:16:46,093 --> 00:16:48,932
So let me go to the head.
282
00:16:49,015 --> 00:16:51,061
What were you
doing on my computer?
283
00:16:53,734 --> 00:16:56,488
And don't fucking lie to me.
284
00:17:00,204 --> 00:17:03,252
Your battery needed
charging, so you know I just--
285
00:17:07,385 --> 00:17:10,684
You must think that
I am really stupid.
286
00:17:10,768 --> 00:17:17,531
Now, are you going to tell me
what you were doing, or am I
287
00:17:17,615 --> 00:17:18,700
going to make you?
288
00:17:23,877 --> 00:17:27,467
[gun shot]
289
00:17:32,812 --> 00:17:34,147
Did you hear that?
290
00:17:38,865 --> 00:17:42,413
[music playing]
291
00:17:44,167 --> 00:17:46,463
Drake, where are you?
292
00:17:46,548 --> 00:17:50,054
Where are you?
293
00:17:50,137 --> 00:17:51,056
Where are you?
294
00:17:51,139 --> 00:17:52,183
No.
295
00:17:54,437 --> 00:17:55,273
Stop.
296
00:18:07,548 --> 00:18:08,633
Help.
297
00:18:08,717 --> 00:18:09,552
Help.
298
00:18:26,209 --> 00:18:27,378
If anyone can hear me.
299
00:18:30,928 --> 00:18:31,763
Help me.
300
00:18:36,564 --> 00:18:37,566
Come on.
301
00:18:42,910 --> 00:18:46,709
We should go back.
302
00:18:46,793 --> 00:18:47,628
Help.
303
00:18:50,592 --> 00:18:52,638
Now, what did you go
and do that for, huh?
304
00:18:58,023 --> 00:18:59,275
They're lying.
305
00:19:02,240 --> 00:19:04,829
And this isn't what we thought.
306
00:19:04,912 --> 00:19:07,375
They're lying to us.
307
00:19:07,458 --> 00:19:08,460
Ewan, talk to me.
308
00:19:08,545 --> 00:19:11,425
What's this all about?
309
00:19:11,509 --> 00:19:13,596
This all could have
been a lot swifter.
310
00:19:13,680 --> 00:19:15,767
Come on, this ship ain't
going nowhere till you
311
00:19:15,851 --> 00:19:17,563
tell me what's going on.
312
00:19:17,646 --> 00:19:19,441
Yeah.
313
00:19:19,525 --> 00:19:21,779
It's a good job they
sent me then, isn't it?
314
00:19:21,863 --> 00:19:25,286
Lara, the craft
that went missing,
315
00:19:25,369 --> 00:19:27,583
it went out into the
ocean to find something,
316
00:19:27,666 --> 00:19:30,421
and it found it, and
it never returned.
317
00:19:30,505 --> 00:19:33,553
I listened to their
last recordings.
318
00:19:33,636 --> 00:19:36,809
I could hear them clear as day.
319
00:19:36,893 --> 00:19:40,149
I thought we're going to
find the ship and go home.
320
00:19:40,232 --> 00:19:43,197
We're going to
track that thing down.
321
00:19:43,280 --> 00:19:45,117
Whatever they found
out there was larger
322
00:19:45,201 --> 00:19:46,244
than anything known to man.
323
00:19:46,328 --> 00:19:48,373
And tonight we'll discover it.
324
00:19:55,012 --> 00:19:55,847
[radar beeping]
325
00:19:55,931 --> 00:19:56,682
It's up ahead.
326
00:19:56,766 --> 00:19:57,601
Don't stop.
327
00:19:57,684 --> 00:20:00,899
What the hell are
we hunting here?
328
00:20:00,982 --> 00:20:03,822
History.
329
00:20:03,905 --> 00:20:04,949
All right.
330
00:20:05,032 --> 00:20:08,038
You, get out on top deck
and keep a watch out.
331
00:20:08,122 --> 00:20:09,040
Yes, sir.
332
00:20:09,124 --> 00:20:10,710
You, with me.
333
00:20:10,794 --> 00:20:11,671
Come.
334
00:20:24,320 --> 00:20:26,909
[thunder storm]
335
00:20:26,993 --> 00:20:29,247
Look, let's just do as
they say, and nothing more.
336
00:20:29,330 --> 00:20:30,249
No.
337
00:20:30,332 --> 00:20:31,544
Like we should refuse.
338
00:20:31,627 --> 00:20:33,631
I don't want to be a
part of this, Willow.
339
00:20:33,715 --> 00:20:35,259
You didn't hear the last group.
340
00:20:35,342 --> 00:20:40,269
Like, whatever they saw it just
like, it destroyed them and--
341
00:20:40,352 --> 00:20:41,772
Do you have any better ideas?
342
00:20:41,856 --> 00:20:43,275
I don't know.
343
00:20:43,358 --> 00:20:46,824
[groaning]
344
00:20:47,576 --> 00:20:49,705
Why is he bleeding?
345
00:20:49,788 --> 00:20:53,128
Your boy here
has got a temper.
346
00:20:53,212 --> 00:20:57,011
Look, you guys can either
work with us, or for us.
347
00:20:57,094 --> 00:20:58,765
You decide.
348
00:20:58,848 --> 00:21:01,228
What the hell
is going on here?
349
00:21:01,311 --> 00:21:04,902
[thunder storm]
350
00:21:22,144 --> 00:21:23,105
We're right behind it.
351
00:21:23,188 --> 00:21:23,982
Come on.
352
00:21:24,065 --> 00:21:25,527
Go faster.
353
00:21:25,610 --> 00:21:28,783
Go faster.
354
00:21:28,866 --> 00:21:30,077
We're right on his tail.
355
00:21:37,049 --> 00:21:38,176
Copy that.
356
00:21:41,266 --> 00:21:45,190
We need it slow down,
or stop, or something.
357
00:21:48,280 --> 00:21:51,537
You're going to get
us all fucking killed.
358
00:21:51,620 --> 00:21:52,956
Not if we're careful.
359
00:22:06,358 --> 00:22:07,276
OK.
360
00:22:07,360 --> 00:22:08,863
I think it's gone deeper.
361
00:22:08,946 --> 00:22:10,491
It might be in
surrounding areas.
362
00:22:10,575 --> 00:22:11,786
I'm not sure.
363
00:22:11,869 --> 00:22:15,125
But it sure isn't at
surface level anymore.
364
00:22:15,209 --> 00:22:18,048
It can't have
just gone, could it?
365
00:22:24,060 --> 00:22:24,978
Right.
366
00:22:25,062 --> 00:22:26,106
Dock it.
367
00:22:26,189 --> 00:22:29,780
[music playing]
368
00:22:36,585 --> 00:22:40,134
[thunder storm]
369
00:22:53,285 --> 00:22:54,120
There you are.
370
00:23:14,410 --> 00:23:16,331
[gun shot]
371
00:23:16,414 --> 00:23:18,001
[screaming]
372
00:23:25,349 --> 00:23:27,311
What was that?
373
00:23:27,394 --> 00:23:28,230
Ewan.
374
00:23:28,313 --> 00:23:30,777
Ewan, what was that?
375
00:23:30,860 --> 00:23:34,116
I think I got it.
376
00:23:34,200 --> 00:23:35,035
Copy that.
377
00:23:44,555 --> 00:23:46,809
Willow, it's time.
378
00:23:46,892 --> 00:23:47,644
Get ready.
379
00:23:47,727 --> 00:23:48,896
You're going down.
380
00:23:48,980 --> 00:23:50,858
And what if I don't
want to go down?
381
00:23:54,115 --> 00:23:56,160
I mean, can we stop
waving guns around.
382
00:23:56,244 --> 00:23:59,960
And what the hell is she
getting herself into?
383
00:24:00,043 --> 00:24:02,549
Exactly what
she signed up for.
384
00:24:02,632 --> 00:24:06,515
She's going down to check
if the wreckage is there.
385
00:24:06,599 --> 00:24:08,351
What was that noise we heard?
386
00:24:08,435 --> 00:24:10,355
I'm in charge of
her safety, and I
387
00:24:10,439 --> 00:24:12,569
can't let her go down
there if I don't know what
388
00:24:12,652 --> 00:24:15,365
she's getting herself into.
389
00:24:15,449 --> 00:24:16,910
She'll be in a cage.
390
00:24:16,994 --> 00:24:18,539
It's safe.
391
00:24:18,623 --> 00:24:21,252
Now get going or I'll have
you escorted to a room
392
00:24:21,336 --> 00:24:23,883
where you can watch
from a window.
393
00:24:23,966 --> 00:24:25,302
Make your choice.
394
00:24:25,385 --> 00:24:26,220
You bastard.
395
00:24:30,897 --> 00:24:32,149
I'll see you up there.
396
00:24:37,076 --> 00:24:38,537
[thunder rumbling]
397
00:24:38,621 --> 00:24:39,623
What is this?
398
00:24:39,706 --> 00:24:40,667
You may proceed.
399
00:24:40,750 --> 00:24:41,794
Now.
400
00:24:41,877 --> 00:24:44,048
Now, we check
surrounding areas.
401
00:24:44,131 --> 00:24:46,260
You can't be serious, you
want to send her down there
402
00:24:46,344 --> 00:24:48,014
or whatever it is out there.
403
00:24:48,098 --> 00:24:48,974
This isn't safe.
404
00:24:49,058 --> 00:24:50,102
Not what we signed up for.
405
00:24:50,185 --> 00:24:51,270
I have a gun, all right.
406
00:24:51,354 --> 00:24:52,816
And you better
have one because this
407
00:24:52,899 --> 00:24:54,276
is a suicide mission.
408
00:24:54,360 --> 00:24:56,364
Look, where I am from
nothing is suicide mission.
409
00:25:01,124 --> 00:25:04,715
[thunder cracking]
410
00:25:09,891 --> 00:25:11,269
Get back here.
411
00:25:24,044 --> 00:25:27,844
I found these when I
was scouting the ship.
412
00:25:27,927 --> 00:25:29,305
I didn't know they were here.
413
00:25:34,566 --> 00:25:35,735
All right.
414
00:25:35,818 --> 00:25:38,198
So you're thinking to take
them down there with her.
415
00:25:38,281 --> 00:25:40,787
We know what's down there.
416
00:25:40,870 --> 00:25:42,206
I think it's an
extra protection.
417
00:25:42,289 --> 00:25:44,460
We should have another
layer of security.
418
00:25:44,544 --> 00:25:47,216
It is risky sending
Willow down there.
419
00:25:47,299 --> 00:25:50,222
But if I go down
there with these,
420
00:25:50,305 --> 00:25:54,021
I can be there in case
something should go wrong.
421
00:25:54,104 --> 00:25:56,944
Look, we don't know
if this thing has gone
422
00:25:57,027 --> 00:25:59,991
deeper or moved further away.
423
00:26:00,075 --> 00:26:03,666
But I'll tell you this,
she knows we're here,
424
00:26:03,749 --> 00:26:05,085
and she ain't going nowhere.
425
00:26:12,432 --> 00:26:14,353
Willow, you don't
have to go down there.
426
00:26:14,436 --> 00:26:16,065
It's OK.
427
00:26:16,148 --> 00:26:18,612
Deep breaths.
428
00:26:18,696 --> 00:26:19,321
Yeah.
429
00:26:19,405 --> 00:26:21,785
Be calm and confident.
430
00:26:21,869 --> 00:26:22,787
OK?
431
00:26:22,871 --> 00:26:25,960
Deep breaths.
432
00:26:26,043 --> 00:26:27,755
Yeah.
433
00:26:27,839 --> 00:26:32,014
You don't have to do
this if you don't want to.
434
00:26:32,097 --> 00:26:33,141
Fuck it.
435
00:26:33,224 --> 00:26:34,143
Let him pull a gun
on us and let's
436
00:26:34,226 --> 00:26:35,437
see what they do about it.
437
00:26:35,521 --> 00:26:37,107
Drake, be careful with
what you are saying.
438
00:26:37,190 --> 00:26:39,028
I think we've been
lied to and manipulated
439
00:26:39,111 --> 00:26:40,823
into taking this job.
440
00:26:40,907 --> 00:26:41,992
I'm going to go down there.
441
00:26:42,075 --> 00:26:43,369
I'm going to check
the surroundings.
442
00:26:43,453 --> 00:26:45,666
And I'm going to be back
up here in 10 minutes.
443
00:26:45,750 --> 00:26:46,585
OK.
444
00:27:05,998 --> 00:27:07,209
Be careful up here.
445
00:27:07,292 --> 00:27:08,504
Don't do anything stupid.
446
00:28:06,620 --> 00:28:08,707
Going into the pod now.
447
00:28:45,238 --> 00:28:48,871
Please, we need
to do something.
448
00:28:48,954 --> 00:28:50,081
OK.
449
00:28:50,165 --> 00:28:52,127
She can't go down there
with that thing down there.
450
00:28:52,210 --> 00:28:56,135
She has no idea what she's
getting herself into.
451
00:28:56,218 --> 00:28:58,515
They will make her go
down there no matter what
452
00:28:58,599 --> 00:29:00,143
you try to do, OK?
453
00:29:00,226 --> 00:29:02,272
Just face it.
454
00:29:02,355 --> 00:29:03,441
I'm sorry.
455
00:29:11,165 --> 00:29:14,756
[music playing]
456
00:29:33,794 --> 00:29:36,675
She can't go down there.
457
00:29:36,758 --> 00:29:38,512
What do you mean she
can't go down there?
458
00:29:38,595 --> 00:29:39,597
Where is Willow?
459
00:29:42,310 --> 00:29:45,191
She has already gone down.
460
00:29:45,275 --> 00:29:46,235
She's in a cage.
461
00:29:51,495 --> 00:29:53,165
About to descend now.
462
00:29:56,297 --> 00:29:59,177
Heading down now.
463
00:29:59,261 --> 00:30:01,140
Looks like you're too late.
464
00:30:01,223 --> 00:30:02,100
She's already gone.
465
00:30:18,341 --> 00:30:19,802
Here we go.
466
00:30:19,886 --> 00:30:23,434
You sent us out with
that thing out there.
467
00:30:23,518 --> 00:30:24,729
What thing?
468
00:30:24,812 --> 00:30:26,190
What's happening?
469
00:30:29,363 --> 00:30:30,198
What was that?
470
00:30:32,703 --> 00:30:34,414
I'm down here with you.
471
00:30:34,498 --> 00:30:37,087
Don't worry.
472
00:30:37,170 --> 00:30:38,590
[mumbling]
473
00:30:38,673 --> 00:30:40,009
I'm talking to you.
474
00:30:40,093 --> 00:30:42,807
You can't be putting my
team in danger, you hear me?
475
00:30:42,890 --> 00:30:44,309
Calm it down, big shot.
476
00:30:44,393 --> 00:30:46,648
She's not alone.
477
00:30:46,731 --> 00:30:49,821
Travis is heading down
there as we speak.
478
00:30:49,904 --> 00:30:50,989
Travis, do you copy?
479
00:30:56,960 --> 00:30:58,254
Can you guys read me OK?
480
00:31:03,723 --> 00:31:04,684
Why are you down here?
481
00:31:04,767 --> 00:31:07,731
What's going on?
482
00:31:07,815 --> 00:31:10,111
It's just a safety precaution.
483
00:31:12,616 --> 00:31:13,743
I'm looking for a wreckage.
484
00:31:13,827 --> 00:31:15,873
Why would I need you
down here with me?
485
00:31:26,603 --> 00:31:30,109
You seen it go down there.
486
00:31:30,193 --> 00:31:31,153
It's coming.
487
00:31:37,165 --> 00:31:38,793
There's something down there.
488
00:31:41,716 --> 00:31:44,764
She isn't down there
looking for a wreckage
489
00:31:44,847 --> 00:31:46,350
She's down that looking for it.
490
00:31:49,022 --> 00:31:50,943
But she doesn't know that.
491
00:31:51,026 --> 00:31:52,613
Like, we need to let her know.
492
00:31:52,696 --> 00:31:53,447
Wait.
493
00:31:53,532 --> 00:31:54,366
Wait.
494
00:31:57,372 --> 00:32:00,587
You worry her now, this
whole thing could go to shit.
495
00:32:00,671 --> 00:32:03,425
You can cause a whole mess here,
girl, if you're not careful.
496
00:32:03,510 --> 00:32:04,804
Do you hear me?
497
00:32:04,887 --> 00:32:07,893
Now we've got a plan, and
we're going stick to it.
498
00:32:21,796 --> 00:32:23,592
What's going on down there?
499
00:32:23,675 --> 00:32:24,844
Threshold has peaked.
500
00:32:27,516 --> 00:32:29,019
Travis, can you hear me?
501
00:32:29,102 --> 00:32:30,856
MAN 2: (ON RADIO) I read you.
502
00:32:30,939 --> 00:32:31,983
Right.
503
00:32:32,066 --> 00:32:34,321
I'm leaving, Willow.
504
00:32:34,404 --> 00:32:36,033
It's headed our way.
505
00:32:36,116 --> 00:32:40,333
Just be ready, OK?
506
00:32:40,416 --> 00:32:41,418
Roger that.
507
00:32:49,810 --> 00:32:50,729
Come in.
508
00:32:50,812 --> 00:32:54,402
Guys, can anybody read me?
509
00:32:54,486 --> 00:32:55,029
I want out.
510
00:32:55,112 --> 00:32:56,448
Get me out of here.
511
00:32:56,532 --> 00:32:57,701
There's nothing down here.
512
00:32:57,785 --> 00:32:58,953
I don't see anything.
513
00:32:59,037 --> 00:33:00,624
So just get me out.
514
00:33:26,676 --> 00:33:28,555
Something is down here with us.
515
00:33:35,736 --> 00:33:39,325
[screaming]
516
00:33:49,053 --> 00:33:50,473
Oh, damn it.
517
00:34:03,040 --> 00:34:05,085
I'll find a way to fix this.
518
00:34:11,974 --> 00:34:12,810
Fuck.
519
00:34:29,050 --> 00:34:30,637
God, come on.
520
00:34:37,358 --> 00:34:38,695
Can anyone read me?
521
00:34:44,874 --> 00:34:46,544
Travis, are you OK?
522
00:34:52,263 --> 00:34:54,852
And Willow, can you see her?
523
00:34:54,935 --> 00:34:55,770
Is she OK?
524
00:34:58,985 --> 00:35:00,446
She's gone.
525
00:35:04,830 --> 00:35:08,420
[thunder cracking]
526
00:35:37,144 --> 00:35:40,777
[screaming]
527
00:35:42,154 --> 00:35:43,031
Come in.
528
00:35:43,115 --> 00:35:44,952
Can anyone read me?
529
00:35:45,035 --> 00:35:45,870
Damn it.
530
00:35:52,592 --> 00:35:53,845
Travis, what's going on?
531
00:36:09,375 --> 00:36:10,127
Guys.
532
00:36:10,210 --> 00:36:11,046
Run.
533
00:36:19,772 --> 00:36:23,361
[screaming]
534
00:36:42,108 --> 00:36:44,362
Can you read me?
535
00:36:44,445 --> 00:36:46,909
Lara, can you read me?
536
00:36:46,992 --> 00:36:50,792
Can anyone read me?
537
00:36:50,875 --> 00:36:52,211
It's OK.
538
00:36:52,294 --> 00:36:53,213
It's OK.
539
00:36:53,296 --> 00:36:54,883
It's OK.
Come on.
540
00:36:54,967 --> 00:36:55,718
This way.
541
00:36:55,802 --> 00:36:58,056
This way.
542
00:36:58,140 --> 00:36:58,891
It's sticky.
543
00:36:58,975 --> 00:36:59,726
It's--
544
00:36:59,810 --> 00:37:00,520
[screaming]
545
00:37:00,603 --> 00:37:01,564
We're going to get it out.
546
00:37:01,647 --> 00:37:02,732
We're going to get it out.
547
00:37:02,816 --> 00:37:04,318
We're going to go
to the medic room.
548
00:37:04,402 --> 00:37:05,279
Calm down.
549
00:37:05,362 --> 00:37:06,114
It's OK.
550
00:37:06,197 --> 00:37:08,118
I got you.
551
00:37:08,201 --> 00:37:11,792
[screaming]
552
00:37:20,475 --> 00:37:23,064
What was that thing?
553
00:37:23,148 --> 00:37:23,900
Come on.
554
00:37:23,983 --> 00:37:25,110
We need to go.
555
00:37:25,194 --> 00:37:28,701
[sobbing]
556
00:37:39,681 --> 00:37:43,063
[siren blaring]
557
00:37:43,940 --> 00:37:44,775
OK.
558
00:37:47,279 --> 00:37:48,114
Shh.
559
00:38:01,517 --> 00:38:02,268
OK.
560
00:38:02,351 --> 00:38:03,186
Here we go.
561
00:38:03,270 --> 00:38:04,105
It's OK.
562
00:38:08,113 --> 00:38:10,117
[screaming]
563
00:38:10,200 --> 00:38:11,077
OK.
564
00:38:33,496 --> 00:38:35,250
I don't know what's going on.
565
00:38:35,334 --> 00:38:36,419
Hey, hey.
566
00:38:36,503 --> 00:38:39,342
I'm really freaking
out right now.
567
00:38:39,425 --> 00:38:40,177
No!
568
00:38:40,260 --> 00:38:41,012
Look at me.
569
00:38:41,095 --> 00:38:41,805
No.
570
00:38:41,889 --> 00:38:43,099
Look at me.
Look at me.
571
00:38:43,183 --> 00:38:44,060
Ava.
572
00:38:44,143 --> 00:38:45,395
[sobbing]
573
00:38:45,479 --> 00:38:46,607
Calm down.
574
00:38:50,447 --> 00:38:51,617
It's OK.
575
00:38:56,459 --> 00:39:00,384
I really can't be here
right now, I have to leave.
576
00:39:00,467 --> 00:39:01,512
I know.
577
00:39:01,595 --> 00:39:04,225
I know.
578
00:39:04,308 --> 00:39:05,853
I know.
579
00:39:05,937 --> 00:39:07,231
We need to work together.
580
00:39:07,314 --> 00:39:09,485
I promise you we're
going to get out of this.
581
00:39:09,569 --> 00:39:10,487
We need to work together.
582
00:39:10,571 --> 00:39:12,032
Can't leave.
583
00:39:12,116 --> 00:39:14,996
We can't leave because we
might scare it and it might--
584
00:39:15,080 --> 00:39:15,957
Calm down.
585
00:39:16,040 --> 00:39:16,875
Calm down.
586
00:39:22,177 --> 00:39:24,473
Did you see it?
587
00:39:24,558 --> 00:39:27,020
Did you see it?
588
00:39:27,104 --> 00:39:29,316
Yeah.
589
00:39:29,400 --> 00:39:30,528
It looked like--
590
00:39:30,611 --> 00:39:32,699
it looked like--
it looked like--
591
00:39:32,782 --> 00:39:33,909
Hey, listen to me.
592
00:39:33,993 --> 00:39:36,456
Whatever it was, we
just need to focus
593
00:39:36,540 --> 00:39:37,542
on getting out of its way.
594
00:39:37,625 --> 00:39:39,086
OK?
595
00:39:39,170 --> 00:39:40,380
Yeah.
596
00:39:40,464 --> 00:39:43,386
I need you to work on getting
him back to a fit state.
597
00:39:43,470 --> 00:39:44,806
- Yeah.
- OK.
598
00:39:44,890 --> 00:39:46,518
We'll go to the
control room, and we'll
599
00:39:46,602 --> 00:39:47,770
try to get the ship moving.
- No.
600
00:39:47,854 --> 00:39:48,606
No.
No.
601
00:39:48,689 --> 00:39:49,482
No.
602
00:39:49,566 --> 00:39:50,693
We can't move.
603
00:39:50,776 --> 00:39:52,029
It might frighten it.
604
00:39:52,112 --> 00:39:54,784
It might think we're a
predator in its home.
605
00:39:54,868 --> 00:39:56,955
We have to stay.
606
00:39:57,039 --> 00:39:58,626
OK.
607
00:39:58,709 --> 00:40:03,384
Then I'll make
contact with land.
608
00:40:03,468 --> 00:40:04,303
Get help.
- Mm-hmm.
609
00:40:04,386 --> 00:40:05,138
Yeah?
610
00:40:05,222 --> 00:40:06,057
Yeah.
611
00:40:06,140 --> 00:40:06,767
OK.
612
00:40:06,850 --> 00:40:07,977
Listen to me, you just--
613
00:40:17,204 --> 00:40:18,081
OK.
614
00:40:18,164 --> 00:40:19,543
Look, I need you
to work on getting
615
00:40:19,626 --> 00:40:21,045
him back to a fit state, OK?
616
00:40:21,128 --> 00:40:23,759
Stay down here and focus on him.
617
00:40:23,842 --> 00:40:25,638
OK?
618
00:40:25,721 --> 00:40:28,059
Bryce, let's go to
communication center
619
00:40:28,142 --> 00:40:30,648
try to make contact
with something.
620
00:40:30,731 --> 00:40:32,317
She's trying to
help you, all right?
621
00:40:32,401 --> 00:40:33,236
Stay strong.
622
00:40:36,117 --> 00:40:38,914
She's still up there.
623
00:40:38,998 --> 00:40:41,419
Don't leave her, please.
624
00:40:41,503 --> 00:40:47,347
[groaning] Travis,
he's got torpedo's.
625
00:41:00,791 --> 00:41:01,710
OK.
626
00:41:01,793 --> 00:41:02,545
Oh my God.
627
00:41:02,629 --> 00:41:03,463
OK.
628
00:41:06,970 --> 00:41:08,264
Stay focused.
629
00:41:13,441 --> 00:41:14,819
Listen to me.
630
00:41:14,903 --> 00:41:15,738
You've got this.
631
00:41:15,821 --> 00:41:17,617
You've got this.
632
00:41:17,700 --> 00:41:18,619
OK.
633
00:41:18,702 --> 00:41:19,579
OK.
634
00:41:22,250 --> 00:41:23,419
Hey.
635
00:41:23,504 --> 00:41:24,380
Hey.
636
00:41:24,463 --> 00:41:25,256
Hey.
637
00:41:25,340 --> 00:41:26,217
Hey.
638
00:41:33,816 --> 00:41:34,943
Natalya is on top deck.
639
00:41:35,026 --> 00:41:35,986
I'm going to go help her.
640
00:41:36,070 --> 00:41:36,905
Bryce, you can't.
641
00:41:36,988 --> 00:41:38,199
It's far too dangerous.
642
00:41:38,282 --> 00:41:39,368
What else do you suggest?
643
00:41:39,451 --> 00:41:42,040
We got to get her
down from there.
644
00:41:42,124 --> 00:41:45,548
Look, I'll be smart.
645
00:41:45,631 --> 00:41:48,386
I'm not just going to
throw myself at that thing.
646
00:41:48,469 --> 00:41:51,475
Try to get to the control
room and make a connection
647
00:41:51,560 --> 00:41:54,356
with someone, all right.
648
00:41:54,440 --> 00:41:55,316
Yeah.
649
00:41:55,400 --> 00:41:56,485
I'll try and find
the electricity
650
00:41:56,570 --> 00:41:58,824
and see if I can
get the power going.
651
00:41:58,907 --> 00:42:02,122
There's usually an emergency
call out system in place.
652
00:42:02,205 --> 00:42:03,876
Try that first.
653
00:42:03,959 --> 00:42:05,462
See if you can get
hold of one of these,
654
00:42:05,546 --> 00:42:08,009
and we can keep in
touch, all right?
655
00:42:12,769 --> 00:42:15,064
Be safe.
656
00:42:15,148 --> 00:42:18,781
[siren blaring]
657
00:42:56,648 --> 00:42:57,399
Hey.
658
00:42:57,482 --> 00:42:58,401
Hey.
659
00:42:58,484 --> 00:42:59,444
Hey.
660
00:42:59,529 --> 00:43:00,614
Hey.
661
00:43:00,698 --> 00:43:02,869
Hey.
662
00:43:02,952 --> 00:43:04,622
Hey.
663
00:43:04,706 --> 00:43:06,626
It's OK.
664
00:43:06,710 --> 00:43:08,964
It's OK.
665
00:43:09,047 --> 00:43:10,634
I feel sick.
666
00:43:14,934 --> 00:43:16,980
You know, you're
just in shock.
667
00:43:17,063 --> 00:43:19,443
So I'm going to go
get you some water.
668
00:43:19,527 --> 00:43:20,361
OK?
669
00:44:20,524 --> 00:44:21,693
Is it still out there?
670
00:44:25,826 --> 00:44:27,287
Come in.
671
00:44:27,370 --> 00:44:29,166
Hey, Lara.
672
00:44:29,249 --> 00:44:31,128
Can you read me?
673
00:44:31,211 --> 00:44:32,590
Can anyone read me?
674
00:44:35,053 --> 00:44:37,808
Come in.
675
00:44:37,892 --> 00:44:39,687
Lara.
676
00:44:39,771 --> 00:44:40,939
Lara.
677
00:44:41,023 --> 00:44:43,277
Oh, Travis.
678
00:44:43,360 --> 00:44:45,783
Thank God.
679
00:44:45,866 --> 00:44:47,953
Look, we're trying to figure
things out up here, OK.
680
00:44:48,037 --> 00:44:50,876
But we are going to get you back
on the boat as soon as we can.
681
00:44:50,959 --> 00:44:56,053
That's easier said than done
when she's circling the boat.
682
00:44:56,136 --> 00:44:57,681
She's still down
there with you?
683
00:45:00,019 --> 00:45:05,238
She circled around about four
times in the last few minutes.
684
00:45:05,321 --> 00:45:06,866
She's not going anywhere.
685
00:45:06,950 --> 00:45:09,789
There's no way I can get to the
ship without her spotting me.
686
00:45:22,857 --> 00:45:26,238
You better start telling
me what the hell is going on.
687
00:45:26,321 --> 00:45:28,117
What we got messed up with?
688
00:45:36,008 --> 00:45:43,355
The crew that came out here
were sent out to look for it.
689
00:45:43,439 --> 00:45:46,195
To find evidence
that it existed.
690
00:45:46,278 --> 00:45:49,702
When they went offline, we
knew something had got them.
691
00:45:49,785 --> 00:45:52,373
The recordings told us
everything we needed to know.
692
00:45:52,457 --> 00:45:55,797
We were sent out here
not as a rescue mission,
693
00:45:55,881 --> 00:45:59,847
but to do what they were
meant to do, but safely.
694
00:46:12,748 --> 00:46:17,257
And what exactly is it?
695
00:46:19,845 --> 00:46:21,557
The Loch Ness Monster.
696
00:46:33,748 --> 00:46:36,879
Sit up for me.
697
00:46:36,963 --> 00:46:37,798
Yeah.
698
00:46:37,881 --> 00:46:38,800
OK.
699
00:46:38,883 --> 00:46:40,386
Oh.
700
00:46:40,469 --> 00:46:42,766
It's OK.
701
00:46:42,850 --> 00:46:43,768
It's OK.
702
00:46:43,852 --> 00:46:44,729
Hey.
703
00:46:48,444 --> 00:46:51,784
[sobbing]
704
00:46:56,836 --> 00:47:01,303
I'm going to go find something
to get you cleaned up, OK?
705
00:47:01,386 --> 00:47:04,476
Just stay there?
706
00:47:04,560 --> 00:47:08,108
[sobbing]
707
00:47:22,596 --> 00:47:24,892
[groaning]
708
00:47:24,975 --> 00:47:25,727
It's OK.
709
00:47:25,811 --> 00:47:27,105
I'm coming.
710
00:47:27,188 --> 00:47:30,236
[screaming]
711
00:47:34,160 --> 00:47:35,037
It's OK.
712
00:47:38,586 --> 00:47:42,678
I'll be with you in a minute.
713
00:47:42,761 --> 00:47:45,684
It's OK.
714
00:47:45,767 --> 00:47:46,894
I'm just getting something.
715
00:47:46,978 --> 00:47:49,692
I'll be with you in a minute.
716
00:47:49,775 --> 00:47:53,157
[groaning]
717
00:47:54,117 --> 00:47:55,996
Hey.
718
00:47:56,079 --> 00:47:57,039
It's OK.
719
00:48:06,266 --> 00:48:07,101
It's OK.
720
00:48:10,024 --> 00:48:10,901
Ewan.
721
00:48:14,240 --> 00:48:17,246
[sobbing]
722
00:48:19,793 --> 00:48:20,837
Ewan.
723
00:49:12,649 --> 00:49:14,360
It's not working.
724
00:49:14,444 --> 00:49:15,572
It's the power.
725
00:49:15,655 --> 00:49:17,241
We need to find a way to
get the power back on again.
726
00:49:17,325 --> 00:49:19,913
You are in the upper deck
driver's station, right?
727
00:49:19,997 --> 00:49:21,959
I'm on the lower deck.
728
00:49:22,043 --> 00:49:25,049
The whole ship has
gone into lockdown.
729
00:49:25,132 --> 00:49:26,343
I don't see it around.
730
00:49:26,426 --> 00:49:28,347
You need to get out of
there when I'm done.
731
00:49:28,430 --> 00:49:29,975
We'll have to wait
it out, and figure
732
00:49:30,059 --> 00:49:31,812
out what we're going to do, OK?
733
00:49:31,896 --> 00:49:34,526
There is a room below
the deck, downstairs,
734
00:49:34,610 --> 00:49:36,029
I think where the electrics are.
735
00:49:36,112 --> 00:49:39,035
I think we can find a way
to get the boat going again.
736
00:49:39,118 --> 00:49:39,870
Come on down.
737
00:49:39,953 --> 00:49:40,997
We'll figure it out.
738
00:50:00,369 --> 00:50:02,123
Look, the door is locked.
I can not get in.
739
00:50:02,206 --> 00:50:04,586
I'm going to have to come
across, and down to get you.
740
00:50:04,670 --> 00:50:05,462
OK?
741
00:50:05,547 --> 00:50:06,464
I'll wait here.
742
00:50:06,549 --> 00:50:07,466
I don't see it around.
743
00:50:07,551 --> 00:50:08,385
OK.
744
00:50:35,648 --> 00:50:36,567
Not today.
745
00:50:36,650 --> 00:50:39,948
[gun shot]
746
00:50:40,032 --> 00:50:43,623
[screaming]
747
00:51:08,965 --> 00:51:10,510
MAN 2: (ON RADIO)
What's going on?
748
00:51:13,724 --> 00:51:14,560
Lara, come in.
749
00:51:17,607 --> 00:51:20,404
We need to get the ship
moving and get out of here now.
750
00:51:20,487 --> 00:51:23,326
MAN 2: (ON RADIO) I can fire
the torpedoes at that thing.
751
00:51:23,410 --> 00:51:25,707
I could take it out.
752
00:51:25,790 --> 00:51:27,042
No, you listen to me.
753
00:51:27,126 --> 00:51:30,299
You cannot aim in the
dark like that, OK?
754
00:51:30,382 --> 00:51:33,054
It's dangerous and could be
worth nothing if you haven't
755
00:51:33,138 --> 00:51:35,810
got proper sight on that thing.
756
00:51:35,894 --> 00:51:37,146
MAN 2: (ON RADIO) If I hurt it.
757
00:51:37,229 --> 00:51:38,774
Got it's attention, and
have it coming for me,
758
00:51:38,858 --> 00:51:41,070
I could fire it straight
down the fucker's throat.
759
00:51:41,154 --> 00:51:42,031
No.
No.
760
00:51:42,114 --> 00:51:42,866
No.
No.
761
00:51:42,949 --> 00:51:44,661
Travis, no.
762
00:51:44,745 --> 00:51:45,580
That's crazy.
763
00:51:49,086 --> 00:51:49,880
God damn it.
764
00:51:49,963 --> 00:51:51,090
If I could just--
765
00:51:51,174 --> 00:51:52,761
there must be an
easier way out of this.
766
00:52:21,317 --> 00:52:24,908
[upbeat music]
767
00:52:36,264 --> 00:52:38,268
He is chasing right behind me.
768
00:52:38,351 --> 00:52:39,353
Travis.
769
00:52:42,569 --> 00:52:44,531
She's on my fucking tail.
770
00:52:44,614 --> 00:52:45,992
I can't get her fucking off me.
771
00:52:46,075 --> 00:52:46,910
Travis.
772
00:52:50,292 --> 00:52:52,797
Shit.
773
00:52:52,881 --> 00:52:53,883
I think I lost her.
774
00:52:57,306 --> 00:52:58,809
We could just get
the electrics going.
775
00:52:58,893 --> 00:53:00,938
We can figure out a way to
get you back on the ship,
776
00:53:01,022 --> 00:53:03,318
and we could distract
it some other way.
777
00:53:05,656 --> 00:53:06,491
Travis.
778
00:53:16,135 --> 00:53:17,764
Travis, can you hear me?
779
00:53:21,104 --> 00:53:22,064
Travis.
780
00:53:22,147 --> 00:53:25,362
MAN 2: (ON RADIO) I read you.
781
00:53:25,445 --> 00:53:26,197
Thank God.
782
00:53:26,280 --> 00:53:27,534
OK.
783
00:53:27,617 --> 00:53:28,661
Stay with me, OK?
784
00:53:42,187 --> 00:53:45,778
[sobbing]
785
00:54:23,562 --> 00:54:28,321
Travis, do you read me?
786
00:54:28,404 --> 00:54:29,783
I read you.
787
00:54:32,914 --> 00:54:33,456
OK.
788
00:54:33,540 --> 00:54:34,584
OK.
789
00:55:05,478 --> 00:55:07,316
Sleep well, you fucker.
790
00:55:20,467 --> 00:55:23,264
Ava, what happened?
791
00:55:23,348 --> 00:55:24,684
You gotta help.
792
00:55:28,149 --> 00:55:30,278
Whatever happened on
the deck, something
793
00:55:30,362 --> 00:55:36,583
got into him from that
thing like a parasite.
794
00:55:36,666 --> 00:55:38,837
It got out and it's
here on the ship.
795
00:55:41,384 --> 00:55:42,929
Does Lara know?
796
00:55:43,012 --> 00:55:44,808
I haven't seen
her since earlier.
797
00:55:44,891 --> 00:55:51,320
Bryce, this is more than
we could ever imagine.
798
00:55:51,404 --> 00:55:54,451
We need to get off the boat now.
799
00:55:54,536 --> 00:55:55,412
Now.
800
00:55:55,495 --> 00:55:56,873
We need to warn Lara.
801
00:55:56,957 --> 00:55:58,084
Yeah.
802
00:55:58,167 --> 00:55:59,002
Let's go.
803
00:55:59,086 --> 00:55:59,921
Let's go.
804
00:56:21,715 --> 00:56:25,305
[growling]
805
00:58:53,935 --> 00:58:54,771
Where did you go?
806
00:59:15,896 --> 00:59:16,731
Where did you go?
807
00:59:26,835 --> 00:59:29,297
[screaming]
808
00:59:29,381 --> 00:59:31,468
Help me.
809
00:59:31,553 --> 00:59:32,136
Help me.
810
00:59:32,220 --> 00:59:35,727
[siren blaring]
811
00:59:36,563 --> 00:59:39,401
Ava, for god's sake, help me!
812
00:59:41,906 --> 00:59:42,741
No!
813
00:59:47,710 --> 00:59:48,753
[screaming]
814
00:59:48,837 --> 00:59:49,714
Help me.
815
00:59:53,638 --> 00:59:54,640
Lara, move.
816
00:59:57,395 --> 00:59:58,732
Get over it, quick.
817
01:00:05,244 --> 01:00:06,246
Quick.
818
01:00:09,754 --> 01:00:11,256
What was that thing?
819
01:00:16,601 --> 01:00:17,895
Look at me.
Look at me.
820
01:00:17,978 --> 01:00:19,064
Look at me.
821
01:00:19,147 --> 01:00:20,525
Look at me.
822
01:00:20,609 --> 01:00:21,694
Hey.
823
01:00:21,778 --> 01:00:22,487
Hey.
824
01:00:22,571 --> 01:00:24,449
It came out of Ewan's body.
825
01:00:28,583 --> 01:00:32,800
It grew inside of
him and it came out.
826
01:00:35,806 --> 01:00:37,100
Mutating.
827
01:00:37,183 --> 01:00:39,730
It was mutating.
828
01:00:39,814 --> 01:00:41,441
It was growing.
829
01:00:41,526 --> 01:00:43,863
Growing, growing
at a rapid rate.
830
01:00:47,663 --> 01:00:49,374
Well, we can't stay
down here with it.
831
01:00:49,457 --> 01:00:51,253
The way it was growing,
it could be the size
832
01:00:51,336 --> 01:00:54,050
of one of us in an hour.
833
01:00:54,134 --> 01:00:54,969
Lara.
834
01:01:01,064 --> 01:01:03,987
Travis, we read you.
835
01:01:04,070 --> 01:01:06,241
Lara, what's going on?
836
01:01:06,324 --> 01:01:07,786
There's something
on board the ship.
837
01:01:07,870 --> 01:01:11,209
It's a small creature
of some kind.
838
01:01:11,293 --> 01:01:12,838
I don't know.
839
01:01:12,921 --> 01:01:15,719
NARRATOR: Entering
emergency oxygen levels.
840
01:01:19,894 --> 01:01:22,608
Well, I am really sorry
to add to your troubles,
841
01:01:22,691 --> 01:01:25,530
but my oxygen is running low.
842
01:01:28,243 --> 01:01:30,247
Look, we need to
get off this ship.
843
01:01:30,331 --> 01:01:31,166
Yeah.
844
01:01:31,249 --> 01:01:32,085
This way.
845
01:01:34,255 --> 01:01:36,719
We go.
846
01:01:36,803 --> 01:01:37,345
OK.
847
01:01:37,428 --> 01:01:40,685
This way.
848
01:01:40,769 --> 01:01:43,608
MAN 2: (ON RADIO) My
oxygen is running low.
849
01:01:43,691 --> 01:01:45,152
And there is no
way that I can get
850
01:01:45,236 --> 01:01:47,950
back to the ship with that
thing lurking around out there.
851
01:01:50,246 --> 01:01:51,081
We'll figure it out.
852
01:01:51,164 --> 01:01:51,999
OK.
853
01:01:52,083 --> 01:01:54,630
Just-- just stay put.
854
01:02:13,793 --> 01:02:17,091
How did that thing
come out of Ewan?
855
01:02:17,175 --> 01:02:19,638
Well, just I--
856
01:02:19,722 --> 01:02:24,063
well, at first I thought when he
got covered in gunk on the deck
857
01:02:24,147 --> 01:02:27,069
that it was just like
a reaction to it,
858
01:02:27,153 --> 01:02:31,704
or some kind of like sickness.
859
01:02:31,787 --> 01:02:34,083
But now I'm beginning to
think that the creature
860
01:02:34,167 --> 01:02:35,461
knew what it was doing.
861
01:02:35,545 --> 01:02:39,135
And that's how it reproduces.
862
01:02:39,219 --> 01:02:44,270
I think some of the gunk
got into Ewan's system
863
01:02:44,354 --> 01:02:47,151
through like a cut or something.
864
01:02:47,235 --> 01:02:52,203
And then the creature bred
and harvested inside of him,
865
01:02:52,286 --> 01:02:54,249
and it grew.
866
01:02:54,332 --> 01:02:59,384
And then when it was ready,
it came out of his body.
867
01:02:59,467 --> 01:03:03,183
It like ate him
from the inside out.
868
01:03:03,267 --> 01:03:04,812
Judging by his corpse anyway.
869
01:03:09,404 --> 01:03:14,038
Whatever that thing is, it's
going to get us either way.
870
01:03:14,122 --> 01:03:17,546
We go upper deck,
it's mother gets us.
871
01:03:17,629 --> 01:03:21,512
We're screwed no matter what.
872
01:03:21,595 --> 01:03:24,392
Lara, did you make
any communication?
873
01:03:24,475 --> 01:03:25,812
No, nothing.
874
01:03:29,820 --> 01:03:32,659
You know, Travis he--
875
01:03:32,743 --> 01:03:35,582
he told me that they
all knew from the start
876
01:03:35,665 --> 01:03:37,376
what they were
getting involved with.
877
01:03:37,460 --> 01:03:38,295
Oh.
878
01:03:40,090 --> 01:03:42,763
He said that thing
had been cited before
879
01:03:42,846 --> 01:03:46,353
and we're the second team
to go looking for it.
880
01:03:46,436 --> 01:03:49,442
Oh, and the first ones were
the ones that never returned.
881
01:03:49,526 --> 01:03:50,612
OK.
882
01:03:50,695 --> 01:03:51,822
Did he have any
idea of what we're
883
01:03:51,906 --> 01:03:53,325
dealing with that's out there?
884
01:03:56,373 --> 01:03:58,043
He said it was--
885
01:03:58,126 --> 01:03:59,003
Go on.
886
01:04:01,592 --> 01:04:02,636
Go on.
887
01:04:11,069 --> 01:04:15,077
Have you ever heard
of the Loch Ness?
888
01:04:15,160 --> 01:04:17,707
It's a legend.
889
01:04:17,791 --> 01:04:19,962
No, it's out there.
890
01:04:20,045 --> 01:04:21,507
Bryce, it's not a legend.
891
01:04:21,590 --> 01:04:23,135
And what's the
point of all this?
892
01:04:23,218 --> 01:04:25,515
Like what were we meant to
do if we caught it anyway?
893
01:04:25,598 --> 01:04:26,433
I don't get it.
894
01:04:26,517 --> 01:04:27,268
I don't know.
895
01:04:27,351 --> 01:04:28,186
To locate it.
896
01:04:28,270 --> 01:04:28,813
To hunt it.
897
01:04:28,896 --> 01:04:29,940
I don't know.
898
01:04:34,115 --> 01:04:36,202
My best guess
would be to tag it.
899
01:04:36,286 --> 01:04:38,791
To find out where its home
was, and see whatever else
900
01:04:38,875 --> 01:04:40,587
was lurking down there with it.
901
01:04:40,670 --> 01:04:43,133
If it is what you're saying.
902
01:04:43,216 --> 01:04:44,218
What about Travis?
903
01:04:44,302 --> 01:04:45,805
He's still out there.
904
01:04:45,889 --> 01:04:47,559
It's just as
dangerous in here as it
905
01:04:47,642 --> 01:04:48,936
is out there at the moment.
906
01:04:49,020 --> 01:04:52,401
There's no point
bringing him in.
907
01:04:52,485 --> 01:04:54,405
Wait.
908
01:04:54,489 --> 01:04:55,240
No.
909
01:04:55,324 --> 01:04:56,577
No.
910
01:04:56,660 --> 01:05:00,083
Travis, he has those
torpedoes on board.
911
01:05:00,167 --> 01:05:02,506
He said to me earlier
when I spoke to him
912
01:05:02,589 --> 01:05:06,889
that, if he can distract
it, lure it out some way,
913
01:05:06,972 --> 01:05:08,433
he can take it out.
914
01:05:08,518 --> 01:05:10,270
Yeah.
915
01:05:10,354 --> 01:05:14,571
Making it safer out there
than it is down here.
916
01:05:14,655 --> 01:05:15,405
Yeah.
917
01:05:15,489 --> 01:05:16,784
Yeah.
918
01:05:16,867 --> 01:05:18,704
And then we can just keep
the the small creature--
919
01:05:18,788 --> 01:05:21,501
we can contain it down here,
so it doesn't make it above to.
920
01:05:21,585 --> 01:05:23,296
But getting that
things attention,
921
01:05:23,380 --> 01:05:26,052
I mean, for Travis, it's
most likely going to take
922
01:05:26,135 --> 01:05:27,388
him out of the way surely.
923
01:05:30,227 --> 01:05:31,564
[bang]
924
01:05:31,647 --> 01:05:34,151
My God, did you hear that?
925
01:05:34,235 --> 01:05:35,572
Holy--
926
01:05:35,655 --> 01:05:37,324
Shh.
927
01:05:37,408 --> 01:05:38,243
Please.
928
01:05:42,251 --> 01:05:44,631
Shit.
929
01:05:44,715 --> 01:05:45,550
Shit.
930
01:05:56,029 --> 01:05:57,448
Ava, get to the
electrics room.
931
01:05:57,532 --> 01:05:58,576
Get the ship started.
932
01:05:58,659 --> 01:05:59,578
Lara, go above deck.
933
01:05:59,661 --> 01:06:00,788
Start the ship up.
934
01:06:00,872 --> 01:06:03,168
We'll meet above deck.
935
01:06:03,251 --> 01:06:05,548
OK.
936
01:06:05,632 --> 01:06:06,759
On the count of three.
937
01:06:06,842 --> 01:06:08,846
1, 2, 3.
938
01:06:08,929 --> 01:06:09,681
Go.
Go.
939
01:06:09,765 --> 01:06:10,558
Go.
940
01:06:10,642 --> 01:06:11,476
He's up there.
941
01:06:17,864 --> 01:06:18,616
Get out of here.
942
01:06:18,699 --> 01:06:19,450
Go.
943
01:06:19,534 --> 01:06:20,745
Go.
Go.
944
01:06:20,828 --> 01:06:21,747
Go.
945
01:06:21,830 --> 01:06:23,208
Go.
Go.
946
01:06:23,291 --> 01:06:23,834
Go.
947
01:06:23,918 --> 01:06:24,670
Go.
- OK.
948
01:06:24,753 --> 01:06:25,505
Go.
949
01:06:25,588 --> 01:06:26,381
Go.
950
01:06:26,464 --> 01:06:27,550
Go.
951
01:06:27,634 --> 01:06:28,511
You OK?
952
01:06:28,594 --> 01:06:29,428
Mm-hmm.
953
01:06:51,849 --> 01:06:53,811
Travis.
954
01:06:53,894 --> 01:06:55,021
Travis, come in.
955
01:07:02,996 --> 01:07:06,419
[groaning]
956
01:07:37,982 --> 01:07:38,818
OK.
957
01:07:53,889 --> 01:07:55,100
Come on.
958
01:08:03,617 --> 01:08:05,453
Come out for me,
you little fucker.
959
01:08:22,196 --> 01:08:23,991
Ava.
960
01:08:24,074 --> 01:08:25,243
Ava, do you read me?
961
01:08:27,957 --> 01:08:29,501
I read you.
962
01:08:29,586 --> 01:08:33,552
It looks like the main power.
963
01:08:33,636 --> 01:08:35,723
You are looking for a
main lever down there.
964
01:08:37,894 --> 01:08:40,023
It will take a few seconds
for the power to start
965
01:08:40,106 --> 01:08:41,693
but you will know it's working.
966
01:09:00,940 --> 01:09:01,692
[engine revving]
967
01:09:01,775 --> 01:09:02,652
Yes.
968
01:09:09,708 --> 01:09:10,710
Oh, you did it.
969
01:09:18,182 --> 01:09:18,934
Ava, come up.
970
01:09:19,018 --> 01:09:20,646
We're ready now.
971
01:09:29,998 --> 01:09:31,585
Hey, I'm coming up.
972
01:09:39,308 --> 01:09:41,897
OK.
973
01:09:41,980 --> 01:09:45,571
[growling]
974
01:10:44,396 --> 01:10:45,900
She's down here with me.
975
01:11:21,888 --> 01:11:25,270
[sobbing]
976
01:13:05,470 --> 01:13:06,764
Ava, come in.
977
01:13:21,836 --> 01:13:25,426
[screaming]
978
01:13:45,676 --> 01:13:46,511
Lara.
979
01:13:54,234 --> 01:13:55,319
It got Ava.
980
01:13:59,244 --> 01:14:02,585
[growling]
981
01:14:08,638 --> 01:14:09,640
Think it pissed her off.
982
01:14:09,724 --> 01:14:10,559
What?
983
01:14:32,060 --> 01:14:40,076
[thunder cracking]
984
01:14:40,159 --> 01:14:43,667
Lara, get the hell
out of here, all right?
985
01:14:47,800 --> 01:14:48,677
What?
986
01:14:48,760 --> 01:14:49,679
We got you into this.
987
01:14:49,762 --> 01:14:50,514
No.
No.
988
01:14:50,597 --> 01:14:51,348
No.
Travis.
989
01:14:51,431 --> 01:14:52,183
No.
No.
990
01:14:52,266 --> 01:14:53,018
No.
991
01:14:53,102 --> 01:14:54,270
Now, I'm going to get you out.
992
01:14:54,354 --> 01:14:55,983
Please.
993
01:14:56,066 --> 01:14:58,822
[beeping]
994
01:14:58,905 --> 01:15:01,577
NARRATOR: Please, abort.
995
01:15:01,661 --> 01:15:02,955
Yeah.
996
01:15:03,038 --> 01:15:04,542
I'll abort something, all right.
997
01:15:12,766 --> 01:15:15,564
Well, hey there.
998
01:15:20,741 --> 01:15:23,328
Oh, no you don't.
999
01:15:23,412 --> 01:15:27,003
[screaming]
1000
01:15:36,939 --> 01:15:37,775
Travis.
1001
01:16:04,703 --> 01:16:07,375
I think she's dead.
1002
01:16:07,458 --> 01:16:08,335
He did it.
1003
01:16:15,432 --> 01:16:17,186
Let's get the
hell out of here.
1004
01:16:32,926 --> 01:16:36,517
[growling]
1005
01:16:39,899 --> 01:16:44,742
[music playing]
62778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.