All language subtitles for The.King.of.Pigs.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,766 --> 00:04:59,966 Are you okay? 2 00:05:04,366 --> 00:05:06,566 Jung Jong-seok will come after us. 3 00:05:06,633 --> 00:05:07,833 What should we do? 4 00:05:09,766 --> 00:05:11,433 I gave him a chance, but he… 5 00:05:14,133 --> 00:05:15,933 We should invite him to that place, then. 6 00:06:17,633 --> 00:06:18,733 Take them away, now! 7 00:06:39,166 --> 00:06:41,999 I am Lieutenant Kang Jin-a at Seodong Station. 8 00:06:42,066 --> 00:06:43,133 This way. 9 00:07:13,166 --> 00:07:14,266 Are there any survivors? 10 00:07:14,333 --> 00:07:15,566 There was no on in the car, 11 00:07:15,633 --> 00:07:17,599 and we're searching the area. 12 00:07:17,666 --> 00:07:18,766 Okay. 13 00:07:34,000 --> 00:07:35,866 Which station is in charge of the CCTV on this road? 14 00:08:10,533 --> 00:08:12,000 Thank you for your work. 15 00:08:13,566 --> 00:08:16,300 Can you please think twice about that? 16 00:08:17,400 --> 00:08:19,066 Do you have to go that far… 17 00:08:20,066 --> 00:08:22,766 It all started from there, 18 00:08:22,833 --> 00:08:24,600 so it should be wrapped up there as well. 19 00:08:30,900 --> 00:08:32,733 Then I'm coming with you, too. 20 00:08:34,800 --> 00:08:37,600 But don't you have someone to look after? 21 00:08:41,533 --> 00:08:44,066 Be by Ji-yeon's side instead of me now. 22 00:09:47,066 --> 00:09:48,333 Jung Jong-seok 23 00:09:49,500 --> 00:09:51,933 turned the car toward the river on purpose. 24 00:10:02,966 --> 00:10:06,533 - Yes, Lieutenant. - Locate Detective Jung Jong-seok now. 25 00:10:06,600 --> 00:10:08,099 What? 26 00:10:08,166 --> 00:10:09,966 Why Detective Jung Jong-seok? 27 00:10:10,033 --> 00:10:11,633 Isn't he with you now? 28 00:10:13,233 --> 00:10:15,833 Jong-seok is trying to kill Hwang Kyung-min. 29 00:10:15,900 --> 00:10:19,033 Huh? Why would he do that? 30 00:10:19,100 --> 00:10:21,933 This is an emergency. Locate him now. 31 00:10:28,600 --> 00:10:31,166 Everyone, a bully victim from 20 years ago is back as 32 00:10:31,233 --> 00:10:33,499 an incarnation of vengeance. 33 00:10:33,566 --> 00:10:35,166 Mr. Hwang Kyung-min, CEO of Sinseok Transportation, 34 00:10:35,233 --> 00:10:37,166 who was bullied when he was in middle school, 35 00:10:37,233 --> 00:10:39,833 has been living a painful life due to that trauma, 36 00:10:39,900 --> 00:10:42,299 and finally drew a sword of vengeance. 37 00:10:42,366 --> 00:10:43,699 Can you throw stones at 38 00:10:43,766 --> 00:10:45,466 Mr. Hwang Kyung-min? 39 00:10:45,533 --> 00:10:47,366 To be honest, I don't think I can. 40 00:10:47,433 --> 00:10:50,866 Because this is the case that 41 00:10:50,933 --> 00:10:52,799 shows how much bullying can 42 00:10:52,866 --> 00:10:54,700 destroy a human being's soul. 43 00:10:54,866 --> 00:10:57,199 Mr. Hwang Kyung-min is just a tip of the iceberg. 44 00:10:57,266 --> 00:10:59,199 Lots of bully victims are still 45 00:10:59,266 --> 00:11:01,099 suffering every day, 46 00:11:01,166 --> 00:11:03,899 recalling the trauma of their pasts. 47 00:11:03,966 --> 00:11:06,599 Even by giving up on his life, Mr. Hwang Kyung-min… 48 00:11:06,666 --> 00:11:08,699 - Hey. - Everyone's condemning the dead 49 00:11:08,766 --> 00:11:10,600 bullies so fiercely, right? 50 00:11:12,333 --> 00:11:14,866 I think the built up anger caused by bullying 51 00:11:14,933 --> 00:11:17,300 is now exploding through this case. 52 00:11:27,933 --> 00:11:29,433 Yes, hello? 53 00:11:29,500 --> 00:11:31,200 This is Hwang Kyung-min. 54 00:11:32,633 --> 00:11:34,333 Do you remember what you promised yourself 55 00:11:34,400 --> 00:11:35,833 one year ago? 56 00:11:37,133 --> 00:11:39,999 - Yes. - Then please do it. 57 00:11:40,066 --> 00:11:41,666 You mean now? 58 00:11:41,733 --> 00:11:43,233 Yes. 59 00:12:14,500 --> 00:12:16,399 This is a written record of what 60 00:12:16,466 --> 00:12:17,999 you guys did to me 20 years ago. 61 00:12:18,066 --> 00:12:19,699 One year later, write the things I have suffered into articles 62 00:12:19,766 --> 00:12:22,933 and let the world know, just as they're written in here. 63 00:12:23,933 --> 00:12:26,133 Remember. It's one year after now. 64 00:12:26,200 --> 00:12:29,500 This is the only way for you to repent your sins. 65 00:12:48,866 --> 00:12:51,899 I am Journalist Kim Jong-bin at Dongjin Daily. 66 00:12:51,966 --> 00:12:55,766 The attached file is an article 67 00:12:55,833 --> 00:12:57,466 about a suicide of a bully victim 68 00:12:57,533 --> 00:13:01,933 at a middle school in Sinseok-dong, Gyeonggi-do in 2001. 69 00:13:02,000 --> 00:13:03,233 Through this article, 70 00:13:03,300 --> 00:13:05,833 I wish for the truth of that day would be known to everyone… 71 00:13:05,900 --> 00:13:08,566 In addition, I wish the article would comfort the bully victims… 72 00:13:08,633 --> 00:13:10,966 and also give support, so such cases 73 00:13:11,033 --> 00:13:13,833 would not happen again. 74 00:13:13,900 --> 00:13:18,366 Bullies. Kim Jong-bin, Kang Min, Ahn Jung-hee, 75 00:13:18,433 --> 00:13:23,566 Park Chan-young, Lee Gi-won, Choi Sung-kyu, 76 00:13:23,633 --> 00:13:28,733 Park Jae-woo, Ko Han-jin, Yang Joon-woo, Kim Kyung-bin, 77 00:13:28,800 --> 00:13:29,866 Lee Nam-kyu. 78 00:13:31,600 --> 00:13:34,233 Detective Kang, I heard the exclusive team disbanded. 79 00:13:34,300 --> 00:13:36,499 Wow, you're always left out, 80 00:13:36,566 --> 00:13:40,299 wherever you go. 81 00:13:40,366 --> 00:13:41,533 Detective Kang. 82 00:13:46,300 --> 00:13:49,833 What are they scheming this time? 83 00:13:56,766 --> 00:13:58,066 - How did it go? - I asked the telecommunication 84 00:13:58,133 --> 00:13:59,199 company for cooperation. 85 00:13:59,266 --> 00:14:00,199 They will reply soon. 86 00:14:00,266 --> 00:14:02,199 It's urgent. Press them a bit more. 87 00:14:02,266 --> 00:14:06,266 Yes, ma'am. By the way, did you see Digital Prison? 88 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 Digital Prison? 89 00:14:07,733 --> 00:14:08,966 Please wait. 90 00:14:23,366 --> 00:14:26,033 - What is this? - Someone made an online website 91 00:14:26,100 --> 00:14:27,533 and revealed all of the personal information 92 00:14:27,600 --> 00:14:29,099 of those who bullied Hwang Kyung-min. 93 00:14:29,166 --> 00:14:30,366 What? 94 00:14:42,766 --> 00:14:43,733 He's here, he's here. 95 00:14:43,800 --> 00:14:45,233 Get to work. 96 00:14:56,033 --> 00:14:57,166 Assistant Manager Ko, 97 00:14:58,200 --> 00:14:59,266 the Director wants to see you. 98 00:14:59,333 --> 00:15:00,533 Me? 99 00:15:04,533 --> 00:15:05,866 Is this true? 100 00:15:05,933 --> 00:15:08,566 Ah, ah, no, Director, it isn't… 101 00:15:08,633 --> 00:15:10,600 I never bullied him. I mean it. 102 00:15:12,000 --> 00:15:13,633 - Are you sure? - Yes, yes, 103 00:15:13,700 --> 00:15:16,099 yes, I'm sure. I was in the same class with him, but… 104 00:15:16,166 --> 00:15:18,200 but I never bullied him or anything. I never did. 105 00:15:20,933 --> 00:15:24,066 You, go work at the factory in Icheon for a while. 106 00:15:24,133 --> 00:15:26,199 What? 107 00:15:26,266 --> 00:15:28,766 - Thank you, thank you. - Yes, help yourself. 108 00:15:28,833 --> 00:15:30,800 Did you enjoy it? Okay. 109 00:15:49,400 --> 00:15:50,666 - Did you read that article? - Yes. 110 00:15:50,733 --> 00:15:51,666 I know, right? 111 00:15:51,733 --> 00:15:52,999 That article… 112 00:15:53,066 --> 00:15:54,333 Hi. 113 00:16:04,566 --> 00:16:06,133 Hi. 114 00:16:06,200 --> 00:16:08,366 Ah! Please wait. 115 00:16:09,000 --> 00:16:10,333 Goodbye. 116 00:16:12,500 --> 00:16:14,266 - Goodbye. - Thank you. 117 00:16:15,400 --> 00:16:17,099 My son, did you have fun today? 118 00:16:17,166 --> 00:16:18,966 Dad. 119 00:16:19,033 --> 00:16:22,566 Did you bully a friend when you were young? 120 00:16:23,766 --> 00:16:24,966 What? 121 00:16:27,866 --> 00:16:30,266 No, I never did that. 122 00:16:30,333 --> 00:16:31,366 Let's go. 123 00:16:43,166 --> 00:16:45,733 Why would a Bully Boss C act so tough like that? 124 00:16:49,366 --> 00:16:53,300 You idiot, don't do anything if you don't want to start hell. 125 00:17:10,333 --> 00:17:12,233 That's weird. 126 00:17:12,300 --> 00:17:14,000 Ko Han-jin and Park Jae-woo 127 00:17:15,100 --> 00:17:17,066 were not bullies. 128 00:17:23,033 --> 00:17:23,966 Yeah, go ahead. 129 00:17:24,033 --> 00:17:26,366 I located Detective Jung Jong-seok. 130 00:17:26,433 --> 00:17:27,733 Okay, I got it. 131 00:18:28,833 --> 00:18:30,666 Girls have better grades 132 00:18:30,733 --> 00:18:34,199 than boys these days. 133 00:18:34,266 --> 00:18:35,766 Why? 134 00:18:35,833 --> 00:18:38,766 Because teachers don't beat the boys up these days. 135 00:18:38,833 --> 00:18:40,766 Boys like to play, 136 00:18:40,833 --> 00:18:43,700 so they don't stay seated if you don't beat the crap out of them. 137 00:18:44,866 --> 00:18:48,233 Ugh, they should be all beaten the crap out of, like in the past. 138 00:18:50,100 --> 00:18:51,033 Wait. 139 00:18:51,100 --> 00:18:52,300 Okay. 140 00:18:53,833 --> 00:18:55,866 Yes, Chairman. 141 00:18:55,933 --> 00:18:56,966 What? 142 00:18:59,000 --> 00:19:00,766 - Call a chauffeur. - Okay. 143 00:19:02,400 --> 00:19:04,466 Oh, no. 144 00:19:04,533 --> 00:19:06,600 That's a groundless witch hunt. 145 00:19:07,633 --> 00:19:09,233 Don't worry. 146 00:19:09,300 --> 00:19:12,433 I swear I will reveal the truth. 147 00:19:12,500 --> 00:19:15,500 Yes. Of course I must take legal actions. 148 00:19:16,866 --> 00:19:18,566 Yes, sir. Yes. 149 00:20:58,266 --> 00:21:00,033 That Digital Prison… 150 00:21:01,500 --> 00:21:03,866 I'll catch that bastard, and… 151 00:21:05,466 --> 00:21:08,066 Ugh, damn it. Who made the Internet? 152 00:21:12,700 --> 00:21:14,566 Mr. Choi Seok-ki. 153 00:21:14,633 --> 00:21:16,433 Who… who… who are you? 154 00:21:16,500 --> 00:21:18,399 You must've forgotten everything. 155 00:21:18,466 --> 00:21:21,733 I haven't forgotten about it for 20 years. 156 00:21:21,800 --> 00:21:22,866 Uh… 157 00:22:11,600 --> 00:22:13,233 Where's Hwang Kyung-min? 158 00:22:13,300 --> 00:22:15,100 How should I know? 159 00:22:22,966 --> 00:22:24,200 I won't ask you twice. 160 00:22:25,333 --> 00:22:27,033 Where's Hwang Kyung-min now? 161 00:22:28,733 --> 00:22:31,866 You sent the text about going to Wooji Mountain, right? 162 00:22:31,933 --> 00:22:33,866 Because you knew I'd come to save the CEO. 163 00:22:33,933 --> 00:22:36,400 So you can kill him by making it look like an accident! 164 00:22:42,166 --> 00:22:44,300 Ha… damn it. 165 00:22:47,333 --> 00:22:48,833 What are you doing? No! 166 00:22:54,566 --> 00:22:56,233 Where's Hwang Kyung-min now? 167 00:23:07,666 --> 00:23:08,900 Say it! 168 00:23:15,200 --> 00:23:16,533 It's been 30 seconds. 169 00:23:43,633 --> 00:23:45,133 If you stop now, 170 00:23:46,633 --> 00:23:48,066 you will be able to get extenuation 171 00:23:48,133 --> 00:23:49,833 for the incident 20 years ago. 172 00:23:50,833 --> 00:23:52,666 If you kill Hwang Kyung-min, too, 173 00:23:52,733 --> 00:23:54,433 then you're really doomed. 174 00:24:12,100 --> 00:24:13,233 Don't try to butt in anymore. 175 00:24:15,200 --> 00:24:16,266 Please. 176 00:24:22,466 --> 00:24:23,666 Jung Jong-seok! 177 00:24:56,033 --> 00:24:57,500 Where did Hwang Kyung-min go to? 178 00:24:59,133 --> 00:25:02,299 The CCTV caught you putting Hwang Kyung-min 179 00:25:02,366 --> 00:25:04,066 in a taxi and taking him away. 180 00:25:06,300 --> 00:25:07,966 If I don't answer, 181 00:25:08,033 --> 00:25:10,366 are you going to hold Ji-yeon hostage, too? 182 00:25:10,433 --> 00:25:13,299 How does it feel to see people die? 183 00:25:13,366 --> 00:25:16,199 Did that relieve the hatred you harbored toward 184 00:25:16,266 --> 00:25:17,666 those who bullied Ji-yeon? 185 00:25:18,800 --> 00:25:22,799 It seems like the people are happy about their deaths, too. 186 00:25:22,866 --> 00:25:24,933 Then what about Hwang Kyung-min? 187 00:25:25,000 --> 00:25:27,300 What about Hwang Kyung-min, whom you consider as a savior? 188 00:25:30,266 --> 00:25:31,433 Jung Jong-seok 189 00:25:32,500 --> 00:25:34,200 will kill Hwang Kyung-min. 190 00:25:37,500 --> 00:25:39,766 Is that what you want? 191 00:25:39,833 --> 00:25:41,299 Three people died because of that 192 00:25:41,366 --> 00:25:42,766 worthless substitute behavior of yours. 193 00:25:42,833 --> 00:25:44,566 And more people will die. 194 00:25:46,000 --> 00:25:48,033 Is that what you truly want? 195 00:25:53,000 --> 00:25:54,399 I don't know about other things, 196 00:25:54,466 --> 00:25:57,000 but I know that what the CEO is doing is justice. 197 00:25:59,600 --> 00:26:01,299 You're totally 198 00:26:01,366 --> 00:26:03,233 deluding yourself right now. 199 00:26:04,233 --> 00:26:07,233 Justice built on top of blood isn’t justice. It's tragedy. 200 00:26:09,533 --> 00:26:10,866 Ji-yeon is also 201 00:26:12,000 --> 00:26:13,733 a victim of tragedy. 202 00:26:18,033 --> 00:26:20,800 You're contributing to making tragedy. 203 00:26:22,500 --> 00:26:24,166 If she finds out about that, 204 00:26:25,533 --> 00:26:27,366 what would she think about you? 205 00:26:32,033 --> 00:26:34,300 This is the last chance to save Hwang Kyung-min's life. 206 00:26:37,533 --> 00:26:39,000 Where's Hwang Kyung-min? 207 00:26:54,466 --> 00:26:56,166 I will do what our hero 208 00:26:56,233 --> 00:26:57,899 wasn't able to do. 209 00:26:57,966 --> 00:27:00,466 Kang Min, and his minions… 210 00:27:00,533 --> 00:27:03,266 I am going to curse all of them. 211 00:27:03,333 --> 00:27:05,800 Jong-seok, you should do it, too. 212 00:27:18,466 --> 00:27:23,599 What did Chul want to do when he was alive? 213 00:27:23,666 --> 00:27:25,099 It says right there, 214 00:27:25,166 --> 00:27:26,533 that he wanted to die. 215 00:27:27,233 --> 00:27:29,900 Ha… could it be? 216 00:29:58,133 --> 00:29:59,966 CEO, have you arrived? 217 00:30:00,033 --> 00:30:00,966 Yes. 218 00:30:01,033 --> 00:30:03,599 Jung Jong-seok is on his way there. 219 00:30:03,666 --> 00:30:05,700 Yes, I got it. 220 00:30:19,000 --> 00:30:20,666 Ah! What is this? 221 00:30:20,733 --> 00:30:22,066 Argh! 222 00:30:25,033 --> 00:30:27,433 Hello? Anyone there? 223 00:30:27,500 --> 00:30:30,366 Help! Help! 224 00:30:31,700 --> 00:30:32,999 Ugh! What is going on? 225 00:30:33,066 --> 00:30:34,933 Oh! Please help me. 226 00:30:35,000 --> 00:30:37,066 Please help me, please. 227 00:30:37,133 --> 00:30:38,699 Please help me. 228 00:30:38,766 --> 00:30:40,700 Thank you. Thank you. 229 00:30:47,033 --> 00:30:48,799 Hwang… Hwang Kyung-min? 230 00:30:48,866 --> 00:30:50,099 Yes. 231 00:30:50,166 --> 00:30:51,566 Hey, Kyung-min. 232 00:30:51,633 --> 00:30:54,966 Please let me go, okay? Please let me go! 233 00:30:56,933 --> 00:30:58,266 I'm sorry. 234 00:30:58,333 --> 00:31:00,933 It was all my fault, okay? 235 00:31:01,000 --> 00:31:03,399 I hurt your feelings a bit back in the day, huh? 236 00:31:03,466 --> 00:31:08,300 I just wanted you boys to take the right path, as an educator. 237 00:31:09,300 --> 00:31:11,199 Ininseongsa. 238 00:31:11,266 --> 00:31:14,266 - Huh? - Ininseongsa. 239 00:31:16,466 --> 00:31:18,266 You said it means, 240 00:31:18,333 --> 00:31:19,933 A person's success is achieved by those around them. 241 00:31:20,000 --> 00:31:22,266 That's what you said. 242 00:31:22,333 --> 00:31:26,733 Now, your life depends on those pigs you raised 20 years ago. 243 00:31:26,800 --> 00:31:28,266 Huh? 244 00:31:28,333 --> 00:31:30,600 When they come, shout and beg for your life. 245 00:31:32,233 --> 00:31:33,633 If they took the right path, like you said, 246 00:31:33,700 --> 00:31:35,066 then they'll come save you. 247 00:31:36,066 --> 00:31:38,666 If not, then all of your blood will be drained out, 248 00:31:38,733 --> 00:31:40,099 and you'll die of excessive bleeding. 249 00:31:40,166 --> 00:31:41,799 Oh, no, no! 250 00:31:41,866 --> 00:31:42,799 No, Kyung-min! 251 00:31:42,866 --> 00:31:44,233 Please don't kill me! 252 00:31:44,300 --> 00:31:46,499 I bled too much. 253 00:31:46,566 --> 00:31:49,299 Don't worry. You won't die that soon. 254 00:31:49,366 --> 00:31:51,033 Because I only cut your veins. 255 00:31:52,300 --> 00:31:54,633 Hey, Kyung-min! I… 256 00:31:54,700 --> 00:31:57,466 I have high blood pressure! 257 00:31:57,533 --> 00:32:00,266 I have anemia and diabetes, too! 258 00:32:00,333 --> 00:32:03,533 Hey, Kyung-min, please don't kill me, huh? 259 00:32:03,600 --> 00:32:05,799 My daughter's wedding is next week, 260 00:32:05,866 --> 00:32:08,699 so I must see my daughter getting married before I die, at least! 261 00:32:08,766 --> 00:32:11,733 Kyung-min, please! Kyung-min! 262 00:32:12,733 --> 00:32:13,866 Please… 263 00:32:16,733 --> 00:32:18,233 What is this? 264 00:32:20,200 --> 00:32:21,599 No, no, don't go. 265 00:32:21,666 --> 00:32:22,766 Don't go, don't go! 266 00:32:22,833 --> 00:32:24,333 Don't go! Please let me go! 267 00:32:24,400 --> 00:32:26,099 Don't go! Kyung-min! 268 00:32:26,166 --> 00:32:27,599 Please don't kill me! 269 00:32:27,666 --> 00:32:30,633 Kyung, Kyung-min! 270 00:32:32,533 --> 00:32:34,200 Hwang Kyung-min! 271 00:33:01,600 --> 00:33:04,233 Hello? Anyone there? 272 00:33:04,300 --> 00:33:06,033 Help! 273 00:33:39,900 --> 00:33:42,833 You're a victim, not a bully. 274 00:33:45,333 --> 00:33:48,800 I have a document that can prove that you're a victim. 275 00:33:51,733 --> 00:33:53,499 If you want the document, come to the playground of 276 00:33:53,566 --> 00:33:56,300 Sinseok Middle School now. 277 00:34:12,733 --> 00:34:14,333 Ah, I feel dizzy. 278 00:34:15,533 --> 00:34:16,833 Damn it. 279 00:34:17,833 --> 00:34:20,966 This is all because they don't do military drills at school anymore! 280 00:34:21,033 --> 00:34:24,500 That's why some kids end up being crazy bastards like that! 281 00:34:29,400 --> 00:34:33,533 Help! Help! 282 00:34:41,766 --> 00:34:43,666 Hwang Kyung-min, that bastard. 283 00:34:44,700 --> 00:34:48,699 Help! Is anyone there? 284 00:34:48,766 --> 00:34:50,166 Help! 285 00:34:52,600 --> 00:34:53,766 Help! 286 00:34:57,233 --> 00:34:58,833 Help! 287 00:35:00,266 --> 00:35:04,400 Just what are Hwang Kyung-min and Jung Jong-seok up to? 288 00:35:53,833 --> 00:35:54,933 You're here. 289 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 How does it feel to be back at school? 290 00:36:01,100 --> 00:36:04,300 Nothing has changed here from 20 years ago, hasn't it? 291 00:36:07,866 --> 00:36:09,733 I have a question. 292 00:36:09,800 --> 00:36:12,599 What did you see at your mother's house one year ago? 293 00:36:12,666 --> 00:36:14,500 What did you see, that made you come this far? 294 00:36:20,466 --> 00:36:21,500 Chul 295 00:36:22,500 --> 00:36:23,800 was smiling. 296 00:36:25,766 --> 00:36:26,833 What? 297 00:36:31,266 --> 00:36:33,566 I've never seen Chul smiling like that. 298 00:36:36,233 --> 00:36:38,566 Jong-seok, have you seen Chul smile? 299 00:36:42,733 --> 00:36:44,233 It was that day. 300 00:36:44,300 --> 00:36:46,333 When the three of us took a picture 301 00:36:46,400 --> 00:36:48,266 on the day Chul announced public suicide. 302 00:36:49,600 --> 00:36:52,233 Do you know why he was smiling at that time? 303 00:36:55,466 --> 00:36:57,266 Chul! 304 00:36:57,333 --> 00:36:58,500 Huh? 305 00:37:02,266 --> 00:37:04,200 Why were you smiling 306 00:37:06,533 --> 00:37:08,166 when we took the picture yesterday? 307 00:37:11,066 --> 00:37:12,133 Ah, you see… 308 00:37:16,233 --> 00:37:18,166 I wanted the me in the picture to be 309 00:37:18,233 --> 00:37:20,566 the last of me you guys would remember. 310 00:37:21,800 --> 00:37:24,233 I didn't want you guys to live in pain for the rest of your lives 311 00:37:25,733 --> 00:37:27,866 from seeing my suicide, either. 312 00:37:29,733 --> 00:37:31,766 If you see the picture of me smiling, 313 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 then you guys wouldn't be cursed. 314 00:37:34,733 --> 00:37:38,566 But well, I don't need to worry about that anymore, either. 315 00:37:41,100 --> 00:37:42,566 I really am leaving now. 316 00:37:55,533 --> 00:37:57,433 Chul was worried about us, 317 00:37:59,633 --> 00:38:02,900 that we might be cursed in the moment of death. 318 00:38:06,966 --> 00:38:09,700 And you, Jong-seok, killed Chul. 319 00:38:13,100 --> 00:38:16,499 If you didn't make that choice, 320 00:38:16,566 --> 00:38:18,700 we wouldn't have ended up like this. 321 00:38:21,566 --> 00:38:22,900 Damn it. 322 00:38:24,200 --> 00:38:26,299 You caused all this just because of a picture? 323 00:38:26,366 --> 00:38:27,600 Don't you still get it? 324 00:38:28,700 --> 00:38:30,233 It's not because of the picture. 325 00:38:31,233 --> 00:38:32,799 It's because you're living like nothing happened, 326 00:38:32,866 --> 00:38:34,866 though you killed Chul. 327 00:38:34,933 --> 00:38:36,900 Like those other doggone bastards! 328 00:38:42,233 --> 00:38:44,300 It was Chul who told us to become monsters. 329 00:39:04,533 --> 00:39:05,866 Everyone's here. 330 00:39:20,633 --> 00:39:21,966 Go faster! 331 00:39:23,433 --> 00:39:27,099 Bullies. Kim Jong-bin, 332 00:39:27,166 --> 00:39:28,799 Kang Min, 333 00:39:28,866 --> 00:39:29,833 Ahn Jung-hee, 334 00:39:30,833 --> 00:39:31,766 Park Chan-young 335 00:39:32,966 --> 00:39:33,833 Lee Gi-won, 336 00:39:34,833 --> 00:39:35,766 Choi Sung-kyu, 337 00:39:37,033 --> 00:39:38,799 - Park Jae-woo, - Cheer up. 338 00:39:38,866 --> 00:39:41,833 Ko Han-jin, Yang Joon-woo, 339 00:39:41,900 --> 00:39:44,499 - Chul! Cheer up. - Kim Kyung-bin, 340 00:39:44,566 --> 00:39:45,566 Lee Nam-kyu, 341 00:39:46,600 --> 00:39:47,500 Park Yoon-ho, 342 00:39:48,800 --> 00:39:49,866 Kim Han-kyul, 343 00:39:51,233 --> 00:39:52,166 Lee Do-yoon, 344 00:39:53,966 --> 00:39:55,233 Jeon Ye-chan, 345 00:39:56,666 --> 00:39:57,766 Yang Hyun-joon, 346 00:39:59,233 --> 00:40:00,500 Lee Joon-min, 347 00:40:01,633 --> 00:40:02,633 Ahn Ji-min, 348 00:40:04,000 --> 00:40:05,200 Jang Ji-yong. 349 00:40:25,266 --> 00:40:26,566 Kyung-min… 350 00:41:25,666 --> 00:41:27,400 Over there! 351 00:41:39,700 --> 00:41:42,799 Hello! Is anyone there? 352 00:41:42,866 --> 00:41:44,566 Help! 353 00:41:44,633 --> 00:41:47,066 Help! 354 00:41:47,133 --> 00:41:48,566 Somebody help! 355 00:41:49,566 --> 00:41:51,233 Hello! 356 00:41:51,300 --> 00:41:53,166 What document? There's nothing! 357 00:41:53,233 --> 00:41:54,299 Ugh, damn it. 358 00:41:54,366 --> 00:41:55,666 Isn't think a prank? 359 00:41:55,733 --> 00:41:57,366 Wait, wait. 360 00:41:57,433 --> 00:41:59,933 Does anyone know who sent that text? 361 00:42:15,533 --> 00:42:20,100 Boys! It's me, Choi Seok-ki! 362 00:42:21,100 --> 00:42:22,999 Your homeroom teacher! 363 00:42:23,066 --> 00:42:24,633 Help, please… 364 00:42:26,500 --> 00:42:28,233 I'm in the teachers' office… 365 00:44:06,600 --> 00:44:07,833 Why are you here? 366 00:44:08,833 --> 00:44:10,900 I told you to scream from down there. 367 00:44:15,466 --> 00:44:16,733 It's all because of you. 368 00:44:19,066 --> 00:44:21,066 If only you didn't change your plan, 369 00:44:22,066 --> 00:44:24,000 nothing would've gone wrong! 370 00:44:25,566 --> 00:44:27,733 Die! 371 00:44:34,966 --> 00:44:36,766 No, Jong-seok, 372 00:44:36,833 --> 00:44:38,299 no. 373 00:44:38,366 --> 00:44:40,733 This is all because you killed Chul. 374 00:44:52,333 --> 00:44:55,599 Boys, please, help me… 375 00:44:55,666 --> 00:44:58,633 I'm in the teachers' office… 376 00:45:02,933 --> 00:45:04,400 There's nothing. 377 00:45:07,033 --> 00:45:09,099 Ugh, damn it. 378 00:45:09,166 --> 00:45:11,033 We didn't do anything wrong! 379 00:45:36,900 --> 00:45:38,633 Jong-seok. 380 00:45:38,700 --> 00:45:40,866 Come and look at those pigs. 381 00:45:41,866 --> 00:45:43,866 Those pigs are making unfair 382 00:45:43,933 --> 00:45:47,700 expressions like they're innocent. 383 00:45:48,833 --> 00:45:51,133 If one of them, at least one of them, 384 00:45:51,200 --> 00:45:53,799 yelled at those dogs, 385 00:45:53,866 --> 00:45:57,799 if at least one of them stepped in and told them to stop, 386 00:45:57,866 --> 00:46:00,366 perhaps this hell wouldn't have happened. 387 00:46:08,833 --> 00:46:10,166 Come here, Jong-seok. 388 00:46:11,700 --> 00:46:13,199 You bastard! 389 00:46:13,266 --> 00:46:17,799 And who pulled you out of that hell? It was me, you bastard! 390 00:46:17,866 --> 00:46:19,833 I didn't want to kill Chul, either! 391 00:46:20,966 --> 00:46:22,933 But if I didn't kill Chul, 392 00:46:23,000 --> 00:46:25,966 we would've been still trapped in that horrible hell. 393 00:46:26,033 --> 00:46:28,499 We would've been sexually harassed, 394 00:46:28,566 --> 00:46:30,566 got beaten up and made fun of! 395 00:46:30,633 --> 00:46:32,533 And I saved you from that. 396 00:46:33,633 --> 00:46:35,166 But why are you so ungrateful 397 00:46:35,233 --> 00:46:37,966 and why are you flipping out so much? Damn it! 398 00:46:39,533 --> 00:46:42,433 Did you think I was happy after I killed Chul? 399 00:46:43,433 --> 00:46:45,233 Do you know how much I have suffered 400 00:46:45,300 --> 00:46:47,933 to forget that crappy memory! 401 00:46:48,000 --> 00:46:49,433 I finally got to forget it, 402 00:46:49,500 --> 00:46:51,800 so why did you have to bring it back out? You bastard! 403 00:46:53,966 --> 00:46:55,400 Do you care about the truth? 404 00:46:57,833 --> 00:46:59,600 I care more about survival. 405 00:47:06,433 --> 00:47:07,433 You just… 406 00:47:08,933 --> 00:47:11,366 you just had to live quietly. 407 00:47:11,433 --> 00:47:13,033 You should've just forgotten everything 408 00:47:13,100 --> 00:47:15,299 and lived like nothing happened. 409 00:47:15,366 --> 00:47:18,833 Why are you bringing it back out? You bastard! 410 00:47:20,100 --> 00:47:22,466 You should've just left those evil bastards alone, 411 00:47:22,533 --> 00:47:24,166 regardless of how they were living. 412 00:47:25,166 --> 00:47:27,666 What difference does it make if you kill those bastards? 413 00:47:29,033 --> 00:47:31,133 Will the world be different? No! 414 00:47:32,300 --> 00:47:34,733 Whether those bastards are dead or alive, 415 00:47:34,800 --> 00:47:36,600 this world is full of crap, anyway. 416 00:48:02,500 --> 00:48:03,800 Did you come this far 417 00:48:06,066 --> 00:48:09,166 to see if the pigs are still living like pigs? 418 00:48:12,133 --> 00:48:13,433 You moron. 419 00:48:14,800 --> 00:48:19,733 Hwang Kyung-min, unlike you, I know many powerful people. 420 00:48:19,800 --> 00:48:21,933 I will not collapse easily like you did 421 00:48:23,966 --> 00:48:25,600 because of what happened 20 years ago. 422 00:48:36,766 --> 00:48:37,933 No. 423 00:48:39,233 --> 00:48:42,100 I'm here to do what Chul couldn't do. 424 00:49:10,366 --> 00:49:11,966 Jong-seok. 425 00:49:12,033 --> 00:49:14,366 Let's do what Chul couldn't do. 426 00:49:15,366 --> 00:49:17,966 We must cast a curse on those pigs. 427 00:49:27,266 --> 00:49:28,866 Not a fabricated curse. 428 00:49:29,933 --> 00:49:31,200 A real curse. 429 00:49:32,200 --> 00:49:33,300 What? 430 00:49:38,600 --> 00:49:39,766 Oh! 431 00:49:39,833 --> 00:49:40,966 Over there! 432 00:49:44,366 --> 00:49:45,533 Oh! 433 00:49:52,400 --> 00:49:54,000 Everyone saw me already. 434 00:49:58,166 --> 00:50:00,433 I didn't even have to ask Jong-seok. 435 00:50:16,700 --> 00:50:18,799 Jung Jong-seok! Stop! 436 00:50:18,866 --> 00:50:20,100 Jung Jong-seok! 437 00:50:32,900 --> 00:50:34,333 Jong-seok. 438 00:50:35,766 --> 00:50:37,166 Let's go see Chul. 439 00:51:20,000 --> 00:51:21,166 No! 440 00:53:09,533 --> 00:53:12,666 So, did you catch the culprit 441 00:53:12,733 --> 00:53:13,933 who killed Chul? 442 00:53:16,266 --> 00:53:17,300 Yes. 443 00:53:21,200 --> 00:53:22,566 Who is it? 444 00:53:22,633 --> 00:53:29,100 His friend in the same class pushed him from the rooftop. 445 00:53:34,033 --> 00:53:35,133 Why? 446 00:53:37,800 --> 00:53:39,600 Why did his friend do that? 447 00:53:48,933 --> 00:53:50,666 It's all written in here. 448 00:54:44,533 --> 00:54:45,733 Let's go. 449 00:55:26,200 --> 00:55:28,833 Attention! Salute! 450 00:55:28,900 --> 00:55:31,366 Today at 1:00 p.m., the memorial service for 451 00:55:31,433 --> 00:55:34,899 the late Captain Jung Jong-seok, who died on the job on the 23rd 452 00:55:34,966 --> 00:55:37,133 while chasing the suspect of the bullying murder case 453 00:55:37,200 --> 00:55:38,699 took place at the gym of KNPU, as the funeral ordered by 454 00:55:38,766 --> 00:55:40,033 the Commissioner of Seoul Metropolitan Police Agency. 455 00:55:40,100 --> 00:55:41,999 Commissioner Kim Tae-hyun of Seoul Metropolitan Police Agency 456 00:55:42,066 --> 00:55:43,566 said that the late Captain Jung Jong-seok 457 00:55:43,633 --> 00:55:46,299 was the most just and brave police officer, 458 00:55:46,366 --> 00:55:48,699 and the courage and devotion he has exhibited 459 00:55:48,766 --> 00:55:49,899 - until the end - At ease! 460 00:55:49,966 --> 00:55:52,233 will serve as an example for all police officers, 461 00:55:52,300 --> 00:55:54,233 and that he will remember 462 00:55:54,300 --> 00:55:56,299 the late hero's sacrifice for the rest of his life, 463 00:55:56,366 --> 00:55:57,799 giving his condolence. 464 00:55:57,866 --> 00:55:59,299 The police specially promoted 465 00:55:59,366 --> 00:56:01,133 Lieutenant Jung Jong-seok by one rank, 466 00:56:01,200 --> 00:56:03,166 and that he will be buried in the police cemetery 467 00:56:03,233 --> 00:56:05,166 at Seoul National Cemetery. 468 00:56:20,233 --> 00:56:24,166 Okay, now we're going to 469 00:56:24,233 --> 00:56:26,199 play treasure hunt. 470 00:56:26,266 --> 00:56:27,966 It's a team game. 471 00:56:28,033 --> 00:56:32,266 Which means you boys need to form teams of three to four 472 00:56:32,333 --> 00:56:33,366 and find the treasure. 473 00:56:33,433 --> 00:56:35,200 - Get it? - Yes, sir. 474 00:56:36,200 --> 00:56:39,466 Okay, then, we'll meet here again one hour later. 475 00:56:39,533 --> 00:56:42,033 Now, the treasure hunt begins! 476 00:56:42,100 --> 00:56:43,666 Hey, hey. 477 00:56:48,533 --> 00:56:50,433 But they're not our friends. 478 00:56:50,500 --> 00:56:53,133 Jong-seok, what should we do? 479 00:56:53,200 --> 00:56:54,933 We're short-handed. 480 00:56:55,933 --> 00:56:57,866 Ugh, damn it. Why are we playing treasure hunt? 481 00:56:57,933 --> 00:56:59,266 What are we? Kindergarteners? 482 00:57:00,800 --> 00:57:02,733 Still, Jong-seok, let's hunt for treasure. 483 00:57:08,433 --> 00:57:10,766 Hey, do we have to do this? 484 00:57:10,833 --> 00:57:12,899 Let's just do it! 485 00:57:12,966 --> 00:57:14,966 Ugh, this is bothersome. 486 00:57:18,600 --> 00:57:19,733 Jong-seok! 487 00:57:19,800 --> 00:57:21,133 How about him? 488 00:57:23,900 --> 00:57:24,833 Let's just play it on our own. 489 00:57:24,900 --> 00:57:27,733 Why? The more, the better. 490 00:57:28,833 --> 00:57:30,066 Hey! 491 00:57:35,633 --> 00:57:36,833 Hi! 492 00:57:38,300 --> 00:57:42,666 I'm Hwang Kyung-min, and this is Jung Jong-seok. 493 00:57:42,733 --> 00:57:43,666 So? 494 00:57:43,733 --> 00:57:45,166 Want to be on our team? 495 00:57:45,233 --> 00:57:46,433 Why? 496 00:57:46,500 --> 00:57:48,133 Uh, because, 497 00:57:48,200 --> 00:57:50,733 if the three of us hunt for treasure, 498 00:57:50,800 --> 00:57:52,500 we can find more than when the two of us hunt for them. 499 00:57:55,300 --> 00:57:57,400 What are you, babies? You're actually doing this? 500 00:57:58,700 --> 00:58:01,466 Forget it. You guys do it on your own. 501 00:58:01,533 --> 00:58:03,833 Kyung-min, let's just go. 502 00:58:03,900 --> 00:58:05,033 Let go. 503 00:58:07,000 --> 00:58:09,400 Hey! You didn't bring kimbap, did you? 504 00:58:11,366 --> 00:58:14,133 We brought lots of kimbap. Let's share it. 505 00:58:16,633 --> 00:58:18,033 I said, forget it! 506 00:58:40,333 --> 00:58:41,400 Oh! 507 00:58:43,200 --> 00:58:44,966 - Found it! - Really? 508 00:58:46,700 --> 00:58:48,300 - Chul, open it. - Yeah, open it. 509 00:58:55,633 --> 00:58:57,633 Chul, you're not that good! 510 00:58:57,700 --> 00:58:59,033 Right, Jong-seok! 511 00:58:59,100 --> 00:59:00,399 I'm going to beat you up! 512 00:59:00,466 --> 00:59:01,866 But you're the one who should be knuckled. 513 00:59:01,933 --> 00:59:04,433 - What? - Yeah, Chul, put your head here! 514 00:59:06,833 --> 00:59:09,300 I pitied you two and hung out with you, and… 515 00:59:11,033 --> 00:59:12,466 Boys! 516 00:59:12,533 --> 00:59:14,199 Mr. Choi said we should gather up now. 517 00:59:14,266 --> 00:59:16,133 Let's go! 518 00:59:16,200 --> 00:59:17,266 Let's go! 519 00:59:21,833 --> 00:59:24,033 Since everyone's here, let's take a picture. 520 00:59:24,100 --> 00:59:25,066 Okay. 521 00:59:25,133 --> 00:59:26,999 The second row, please bend your knees. 522 00:59:27,066 --> 00:59:28,366 Bend your knees. 523 00:59:29,700 --> 00:59:31,466 Hey! Why are you late? 524 00:59:31,533 --> 00:59:34,033 Hurry up. Everyone's waiting. 525 00:59:37,700 --> 00:59:39,066 Here we go. 526 00:59:40,066 --> 00:59:42,499 One, two… 527 00:59:42,566 --> 00:59:43,566 Ah, right! 528 00:59:43,633 --> 00:59:44,766 Three! 33773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.