All language subtitles for The.King.of.Pigs.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:16,633 Yeah, why did you do that to Chul? 2 00:00:17,633 --> 00:00:19,666 You, you, you… by any chance… 3 00:00:21,466 --> 00:00:23,300 - Hwang… - Yes, I am Hwang Kyung-min. 4 00:00:28,333 --> 00:00:32,233 No, it wasn't me, I didn't kill Chul! 5 00:00:32,300 --> 00:00:36,099 It was you. You drove Chul to his death. 6 00:00:36,166 --> 00:00:39,899 You're just a pig, but you kissed the dogs' asses, 7 00:00:39,966 --> 00:00:42,900 not knowing that you’re fated to be butchered. 8 00:00:49,900 --> 00:00:51,400 Damn it. 9 00:01:26,033 --> 00:01:27,633 Hey, you bastards! 10 00:01:34,566 --> 00:01:36,199 You damn bastard! Ugh. 11 00:01:36,266 --> 00:01:38,766 I told you, they shouldn't get hurt. 12 00:01:38,833 --> 00:01:41,000 Stop using force. That's ignorant. 13 00:01:44,466 --> 00:01:45,466 Wow. 14 00:01:46,600 --> 00:01:48,033 Look at this bastard's face. 15 00:01:50,700 --> 00:01:51,633 Hey, Park Chan-young, 16 00:01:51,700 --> 00:01:53,900 you deserve a Nobel Prize for Science. 17 00:02:00,500 --> 00:02:03,699 Guys, would you like some of these? 18 00:02:03,766 --> 00:02:05,666 Oh! Sausages. I love them. 19 00:02:05,733 --> 00:02:07,266 - Thanks. - No, thanks. 20 00:02:08,533 --> 00:02:09,499 Get lost. 21 00:02:09,566 --> 00:02:10,900 Chul, what's wrong? 22 00:02:11,900 --> 00:02:13,166 I said, get lost! 23 00:02:17,733 --> 00:02:22,166 Park Chan-young, that bastard. We tried to help him, but… 24 00:02:22,233 --> 00:02:26,200 Chul knew that what a bastard Park Chan-young really is. 25 00:02:30,133 --> 00:02:32,266 And we didn't know what Park Chan-young is truly like. 26 00:02:33,266 --> 00:02:37,099 Let's just wait a bit. If Chul comes back from his suspension, 27 00:02:37,166 --> 00:02:39,233 those bastards will have to shut up. 28 00:02:39,300 --> 00:02:40,566 That's right! 29 00:02:43,033 --> 00:02:44,833 Jong-seok! 30 00:02:44,900 --> 00:02:46,299 Let's go see Chul. 31 00:02:46,366 --> 00:02:48,466 - Oh, yeah, sure. - Yeah! 32 00:02:50,333 --> 00:02:53,066 Hey, wait for me! 33 00:03:00,833 --> 00:03:03,166 - Hi. - Oh, are you boys here to see Chul? 34 00:03:03,233 --> 00:03:05,566 - Yes. - Chul isn't home right now. 35 00:03:05,633 --> 00:03:07,066 Huh? 36 00:03:07,133 --> 00:03:10,033 Then where is he now? 37 00:03:10,100 --> 00:03:12,133 Well, I don't know, either. 38 00:03:13,400 --> 00:03:16,000 - Goodbye. - Okay, bye. 39 00:03:35,400 --> 00:03:36,833 Let's go eat kimchi stew. 40 00:03:38,300 --> 00:03:39,600 You guys go ahead first. 41 00:03:41,266 --> 00:03:42,466 Chul! 42 00:03:49,500 --> 00:03:50,900 Did you eat? 43 00:04:03,966 --> 00:04:05,066 Uh… 44 00:04:06,633 --> 00:04:07,866 Mister. 45 00:04:10,566 --> 00:04:12,400 Didn't my dad call you? 46 00:04:13,500 --> 00:04:14,666 No. 47 00:04:20,133 --> 00:04:21,300 Chul. 48 00:04:23,900 --> 00:04:26,199 I'm sure your dad is doing fine. 49 00:04:26,266 --> 00:04:30,566 Don't worry. I'll tell you when he calls. 50 00:04:32,733 --> 00:04:35,533 But you're the one who's in debt, 51 00:04:35,600 --> 00:04:38,133 so why should my dad, who stood as surety, be on the run? 52 00:05:28,366 --> 00:05:29,433 Oh! 53 00:05:30,933 --> 00:05:32,100 Chul! 54 00:05:38,800 --> 00:05:40,866 Why are you so out of energy? 55 00:05:40,933 --> 00:05:42,133 Is something wrong? 56 00:05:43,266 --> 00:05:44,433 No. 57 00:05:47,333 --> 00:05:49,733 Why would you carry bean sprouts? You're a boy. 58 00:05:57,233 --> 00:05:58,766 Jong-seok. 59 00:05:58,833 --> 00:06:00,199 Yes? 60 00:06:00,266 --> 00:06:03,033 Being weak is the thing I hate the most in this world. 61 00:06:04,633 --> 00:06:07,133 If I ever look or act weak, 62 00:06:09,366 --> 00:06:10,700 you beat me up! 63 00:06:13,566 --> 00:06:16,133 I know Kyung-min can't, but I think you can. 64 00:06:17,233 --> 00:06:21,433 Chul! You're the strongest person I've met. 65 00:06:22,633 --> 00:06:24,333 Even stronger than Superman. 66 00:06:25,700 --> 00:06:28,466 What kind of Superman gets suspended? 67 00:06:28,533 --> 00:06:30,933 Hey, Superman is a total loser who gets picked on all the time 68 00:06:31,000 --> 00:06:33,866 when he's hiding his identity. 69 00:06:33,933 --> 00:06:36,433 But when he sees something unjust, he goes back to 70 00:06:36,500 --> 00:06:38,066 his true self and crushes all of them. 71 00:06:39,566 --> 00:06:41,033 That's how all heroes are. 72 00:06:42,633 --> 00:06:44,466 So, Chul, that's who you are to us. 73 00:06:44,533 --> 00:06:45,799 You drank too much, sir. 74 00:06:45,866 --> 00:06:46,833 I have to go to work tomorrow. 75 00:06:46,900 --> 00:06:49,233 Oh, really? Oh, the taxi is here! Oh! 76 00:06:49,300 --> 00:06:50,799 - Oh! - Gosh. 77 00:06:50,866 --> 00:06:51,899 - I'm okay. - Oh, be careful. 78 00:06:51,966 --> 00:06:53,333 Oh, I'm okay, I'm okay. 79 00:06:53,400 --> 00:06:56,199 - Ah, you drank too much. - I actually don't want to go. 80 00:06:56,266 --> 00:06:57,766 Mr. Choi, have a safe trip home. 81 00:06:57,833 --> 00:06:59,899 I told you not to treat me as a teacher. 82 00:06:59,966 --> 00:07:02,099 Ah, my bad. I'm sorry. 83 00:07:02,166 --> 00:07:04,166 Sir, please have a safe trip home. 84 00:07:04,233 --> 00:07:06,733 Sir, please come again. 85 00:07:06,800 --> 00:07:09,133 I really don't want to go. 86 00:07:09,200 --> 00:07:12,900 Ah! I want to get divorced. I do. 87 00:07:14,300 --> 00:07:15,700 See you tomorrow. 88 00:07:22,166 --> 00:07:25,033 Ugh! Damn it, why does that teacher bastard come here 89 00:07:25,100 --> 00:07:27,066 and drink for free? Seriously… 90 00:07:27,133 --> 00:07:28,099 Which school does he teach at? 91 00:07:28,166 --> 00:07:30,033 You don’t need to know. You go down now. 92 00:07:32,633 --> 00:07:35,133 Oh, Mr. Kim! Oh! 93 00:07:35,200 --> 00:07:37,833 Oh, yes, yes, you can come, yes. 94 00:07:42,100 --> 00:07:44,866 Jong-seok, I'm leaving first. 95 00:08:14,733 --> 00:08:17,899 Ugh, that bastard went around too much, damn it. 96 00:08:17,966 --> 00:08:20,033 Just how many times did he go around? Damn it. 97 00:08:20,100 --> 00:08:22,233 Those taxi driver bastards are all so… ugh. 98 00:08:22,300 --> 00:08:23,733 Mr. Choi. 99 00:08:27,233 --> 00:08:28,533 Who's there? 100 00:08:35,300 --> 00:08:37,799 Let's avoid those bastards 101 00:08:37,866 --> 00:08:39,499 until Chul's suspension is lifted. 102 00:08:39,566 --> 00:08:40,766 Yeah. 103 00:08:41,833 --> 00:08:44,299 Even if we go down when the bell rings, we won't be late to class. 104 00:08:44,366 --> 00:08:45,533 Yeah. 105 00:08:46,766 --> 00:08:48,966 They're crap, and we avoid them because they're dirty, 106 00:08:49,033 --> 00:08:50,633 not because they're scary. 107 00:08:55,966 --> 00:08:59,533 Wow, so this is where these rats have been hiding. 108 00:09:02,400 --> 00:09:06,233 Guys. Chan-young brought a new invention. 109 00:09:06,300 --> 00:09:08,933 You guys should be… 110 00:09:10,400 --> 00:09:11,599 - that… - Guinea pigs. 111 00:09:11,666 --> 00:09:14,099 Oh, yes, you should be guinea pigs for testing it. 112 00:09:14,166 --> 00:09:15,533 You rats. 113 00:09:18,400 --> 00:09:20,033 Let go! I said, let go! 114 00:09:20,100 --> 00:09:22,200 - Let go! - It won't take long. 115 00:09:44,933 --> 00:09:47,099 And this was what Kyung-min wrote himself. 116 00:09:47,166 --> 00:09:48,533 Thank you. 117 00:09:48,600 --> 00:09:51,599 I promise I'll give it back after I check something. 118 00:09:51,666 --> 00:09:52,933 Okay. 119 00:09:54,533 --> 00:09:57,233 Uh, by the way, 120 00:09:57,300 --> 00:10:01,866 is Lieutenant Jung Jong-seok okay? 121 00:10:01,933 --> 00:10:03,300 What about Jong-seok? 122 00:10:04,500 --> 00:10:07,833 Lieutenant Jung came to see me. 123 00:10:07,900 --> 00:10:09,933 We didn’t talk much, but, 124 00:10:10,933 --> 00:10:12,799 Lieutenant Jung's current condition 125 00:10:12,866 --> 00:10:15,333 is similar to that of Kyung-min's. 126 00:10:15,400 --> 00:10:19,933 Of course, it can be temporary due to excessive stress, but, 127 00:10:20,000 --> 00:10:24,499 he seems to have hypersensitive neurosis with hallucinations. 128 00:10:24,566 --> 00:10:26,966 If this isn't a temporary phenomenon, 129 00:10:27,033 --> 00:10:29,500 then his symptoms are exactly the same as Kyung-min's. 130 00:10:36,500 --> 00:10:37,833 What happened to him? 131 00:10:40,800 --> 00:10:42,333 Let's go outside for now. 132 00:10:50,600 --> 00:10:51,799 Is our sir okay? 133 00:10:51,866 --> 00:10:55,333 Yes, thankfully, the knife didn't go in too deep. 134 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Team Chief, I think Jong-seok shouldn't participate in 135 00:11:00,900 --> 00:11:02,999 the investigation anymore. 136 00:11:03,066 --> 00:11:05,433 He can't investigate anything in that condition. 137 00:11:07,766 --> 00:11:10,033 Lieutenant, I'm here. 138 00:11:12,200 --> 00:11:15,499 Make sure Jong-seok doesn't leave this room at all. 139 00:11:15,566 --> 00:11:16,866 What does that mean? 140 00:11:16,933 --> 00:11:17,966 And who is this guy? 141 00:11:18,033 --> 00:11:20,233 Hae-soo, you stay here and watch over Detective Jung Jong-seok 142 00:11:20,300 --> 00:11:22,333 until I call you. 143 00:11:22,400 --> 00:11:24,133 If Detective Jung tries to go somewhere else, 144 00:11:24,200 --> 00:11:26,299 keep him here, even if you need to cuff him! 145 00:11:26,366 --> 00:11:28,033 - I'll be responsible for it. - Yes, ma'am! 146 00:11:30,100 --> 00:11:31,999 Lieutenant. 147 00:11:32,066 --> 00:11:33,399 What in the world are you talking about? 148 00:11:33,466 --> 00:11:34,866 Wait. 149 00:11:34,933 --> 00:11:36,133 This is weird. 150 00:11:36,200 --> 00:11:39,100 Who do you think you are to treat our sir like a suspect? Huh? 151 00:11:42,666 --> 00:11:45,333 Please do so, if you don't want your precious subordinate 152 00:11:45,400 --> 00:11:46,499 to fall into hell. 153 00:11:46,566 --> 00:11:49,000 I'll tell you the reason later. 154 00:11:50,766 --> 00:11:52,599 Hey! 155 00:11:52,666 --> 00:11:54,133 Hey, Lieutenant Kang! 156 00:11:59,133 --> 00:12:01,433 Damn it, where did they go? 157 00:12:06,566 --> 00:12:08,400 Oh! 2002. 158 00:12:29,166 --> 00:12:30,700 Ugh, damn it. 159 00:13:06,600 --> 00:13:08,966 In terms of statistics, the one who used the most of 160 00:13:09,033 --> 00:13:11,966 the initial vowels that were written on the will 161 00:13:12,033 --> 00:13:13,033 is this person. 162 00:13:22,866 --> 00:13:25,533 Why did Jong-seok write Chul's will instead of him? 163 00:13:26,566 --> 00:13:30,900 Hwang Kyung-min, Chul's friend, is doing what Chul couldn’t do. 164 00:13:32,833 --> 00:13:34,666 What did Chul want to do? 165 00:13:35,933 --> 00:13:37,833 Suicide? 166 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 But he did commit suicide. 167 00:13:43,433 --> 00:13:46,600 Then is it ultimately a revenge? 168 00:14:06,933 --> 00:14:10,666 What is this? Why didn't he sell this place? 169 00:14:18,066 --> 00:14:19,466 - It's Pil-doo. - Answer it. 170 00:14:22,633 --> 00:14:24,100 Ugh, damn it. 171 00:14:24,633 --> 00:14:26,433 - Hello? - Hey, Pil-doo. This is Man-jae. 172 00:14:26,500 --> 00:14:29,566 Huh? Why are you answering sir's phone? 173 00:14:29,633 --> 00:14:30,566 Is he in a bad condition? 174 00:14:30,633 --> 00:14:32,533 It's not too serious. 175 00:14:32,600 --> 00:14:33,700 By the way, what is it? 176 00:14:36,233 --> 00:14:37,966 What? 177 00:14:38,033 --> 00:14:39,166 Where is that? 178 00:14:40,400 --> 00:14:41,633 Okay. 179 00:14:43,266 --> 00:14:44,499 The kidnappers of Mr. Park Chan-young 180 00:14:44,566 --> 00:14:45,700 have been caught. 181 00:14:46,700 --> 00:14:47,666 Where are those bastards at now? 182 00:14:47,733 --> 00:14:49,100 They're in Sinseok-dong. 183 00:15:52,333 --> 00:15:54,566 You can't leave. Please go back in. 184 00:16:18,666 --> 00:16:22,666 Hey, Kyung-min, why are you doing this to me? 185 00:16:22,733 --> 00:16:25,199 Untie me, please. 186 00:16:25,266 --> 00:16:28,366 If it weren't for you, Chul would be still alive. 187 00:16:28,433 --> 00:16:29,566 Wait for it. 188 00:16:29,633 --> 00:16:31,533 I'm going to pay you back for 189 00:16:31,600 --> 00:16:33,566 what you have done to us. 190 00:16:42,500 --> 00:16:45,233 Whoa! Kyung-min! Kyung-min! 191 00:16:45,300 --> 00:16:46,500 Kyung-min! 192 00:16:53,233 --> 00:16:55,600 Doctor, the experiment is a great success. 193 00:17:02,100 --> 00:17:03,200 Huh? 194 00:17:05,833 --> 00:17:07,133 What the heck? 195 00:17:10,133 --> 00:17:11,733 - Chul! - Chul? 196 00:17:14,833 --> 00:17:16,900 Hey! You shouldn't come to school just yet! 197 00:17:27,233 --> 00:17:28,400 Make way, you bastard! 198 00:17:32,533 --> 00:17:33,699 Hey! What's going on all of a sudden? 199 00:17:33,766 --> 00:17:35,666 Chul is beating Kang Min, again. 200 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 Guys! Chul is fighting, again! 201 00:17:45,466 --> 00:17:47,466 Hi. 202 00:17:47,533 --> 00:17:49,966 Chul is beating Kang Min, again. 203 00:17:51,133 --> 00:17:52,299 Damn it. 204 00:17:52,366 --> 00:17:53,766 Make way! 205 00:17:57,300 --> 00:17:58,233 Oh, hi. 206 00:17:58,300 --> 00:18:00,199 Mr. Choi! 207 00:18:00,266 --> 00:18:02,000 Chul is beating up Class President, again. 208 00:18:03,000 --> 00:18:04,200 What? 209 00:18:27,433 --> 00:18:29,300 Team Chief, they're there! 210 00:18:31,366 --> 00:18:33,866 These bastards abandoned Park Chan-young 211 00:18:33,933 --> 00:18:35,299 in the alley and left, 212 00:18:35,366 --> 00:18:37,833 but they don't know where he was taken to. 213 00:18:38,833 --> 00:18:40,366 The police squad will be here soon. 214 00:18:40,433 --> 00:18:41,399 We just have to search everywhere. 215 00:18:41,466 --> 00:18:43,066 Yes, sir. 216 00:18:43,133 --> 00:18:44,733 - Oh! Sir? - Sir! 217 00:18:46,266 --> 00:18:47,199 Where's Hwang Kyung-min? 218 00:18:47,266 --> 00:18:48,599 Jung Jong-seok! What are you doing? 219 00:18:48,666 --> 00:18:49,999 I said, where's Hwang Kyung-min! 220 00:18:50,066 --> 00:18:52,066 Who is that? 221 00:18:52,133 --> 00:18:54,966 We only did what Dogpark told us to do. 222 00:18:55,966 --> 00:18:58,733 That bastard you guys kidnapped is Dogpark, you pieces of garbage! 223 00:18:58,800 --> 00:19:00,066 Where is Dogpark taken to? 224 00:19:00,133 --> 00:19:01,166 You stop it right now! 225 00:19:01,233 --> 00:19:02,366 Have you gone mad? 226 00:19:03,366 --> 00:19:05,366 We really don't know. 227 00:19:05,433 --> 00:19:06,733 It's true. 228 00:19:06,800 --> 00:19:08,866 Huh? Sir! Blood! 229 00:19:08,933 --> 00:19:12,366 Jung Jong-seok, you're out of this investigation as of now. 230 00:19:12,433 --> 00:19:14,766 Go back to the hospital now! 231 00:19:36,933 --> 00:19:40,133 Hurry up. Hurry up. 232 00:19:40,200 --> 00:19:41,199 Oh, you're here. 233 00:19:41,266 --> 00:19:42,466 Detective Nam and Pil-doo, 234 00:19:42,533 --> 00:19:44,399 search this whole place and find Park Chan-young! 235 00:19:44,466 --> 00:19:45,733 - Yes, sir. - Yes, sir. 236 00:19:45,800 --> 00:19:47,333 Man-jae, take Jong-seok back to the hospital. 237 00:19:47,400 --> 00:19:48,566 Yes, sir. 238 00:19:48,633 --> 00:19:50,399 Now, all of you, move, move! 239 00:19:50,466 --> 00:19:53,100 - Yes, sir! - Okay, follow us this way! 240 00:21:49,333 --> 00:21:53,300 The day Chul returned to school, the whole school was in a frenzy. 241 00:22:02,700 --> 00:22:04,333 Hey! 242 00:22:04,400 --> 00:22:06,033 Kim Chul, you bastard! 243 00:22:06,100 --> 00:22:07,599 You damn bastard! 244 00:22:07,666 --> 00:22:09,866 Mr. Choi, hurry! We must stop Chul! 245 00:22:12,833 --> 00:22:14,100 Mr. Choi. 246 00:22:17,700 --> 00:22:19,733 Ugh, you gangster bastard. 247 00:22:19,800 --> 00:22:21,866 Oh! Hey, by the way, you… 248 00:22:21,933 --> 00:22:23,266 how did you find out where my house is? 249 00:22:23,333 --> 00:22:26,133 Huh? Wow, you're a scary little bastard. 250 00:22:26,200 --> 00:22:28,033 Hey! If you're suspended, 251 00:22:28,100 --> 00:22:30,399 you should stay home and repent quietly. 252 00:22:30,466 --> 00:22:34,933 Why are you wandering around at night? Go home! Now! 253 00:22:36,333 --> 00:22:38,300 I think my suspension will be canceled soon. 254 00:22:39,833 --> 00:22:40,766 What are you talking about? 255 00:22:40,833 --> 00:22:43,266 Do you know who the woman 256 00:22:43,333 --> 00:22:44,933 who drank with you just now is? 257 00:22:45,000 --> 00:22:46,033 What? 258 00:22:46,100 --> 00:22:47,500 She's my mom! 259 00:22:49,533 --> 00:22:52,433 How can a teacher drink with and do that to a parent? 260 00:22:53,700 --> 00:22:55,733 Uh, that's… 261 00:22:55,800 --> 00:22:56,733 You made my mom 262 00:22:56,800 --> 00:22:58,900 sit next to you and touched her, didn't you? 263 00:23:00,333 --> 00:23:03,400 Ah, you see, that's… 264 00:23:07,933 --> 00:23:09,566 - Hey, Park Chan-young! - Yes? 265 00:23:11,000 --> 00:23:13,333 Being a snitch is the worst thing to do! 266 00:23:13,400 --> 00:23:16,133 You know that? 267 00:23:16,200 --> 00:23:19,199 There's a proverb that goes, "An axe is under your tongue." 268 00:23:19,266 --> 00:23:21,166 Because words can bring disaster, 269 00:23:21,233 --> 00:23:25,666 so you should watch your tongue, you bastard! Get lost! 270 00:23:35,833 --> 00:23:37,333 You bastard! 271 00:23:43,933 --> 00:23:45,100 What the heck? Damn it. 272 00:23:45,766 --> 00:23:47,633 You bastard! 273 00:23:59,700 --> 00:24:01,800 - You damn bastard! - Do it again! 274 00:24:14,200 --> 00:24:15,833 Let go, you bastard! 275 00:24:25,700 --> 00:24:28,433 What are you doing? Damn it! Bastard! 276 00:24:37,933 --> 00:24:40,100 You damn bastard! 277 00:24:43,400 --> 00:24:44,833 You bastard! 278 00:24:45,966 --> 00:24:47,833 Damn it! Die! 279 00:24:48,933 --> 00:24:50,133 Let go! 280 00:24:50,200 --> 00:24:52,199 Let go, you bastard! 281 00:24:52,266 --> 00:24:53,266 Damn it! 282 00:25:05,033 --> 00:25:06,499 Kim Chul! 283 00:25:06,566 --> 00:25:08,133 You bastard! 284 00:25:14,266 --> 00:25:15,633 I'm going to kill you. 285 00:25:22,466 --> 00:25:24,000 Stay down! 286 00:25:25,000 --> 00:25:26,733 Let go, you bastard! 287 00:25:37,266 --> 00:25:38,733 Die! 288 00:25:49,800 --> 00:25:51,633 Bastard! 289 00:26:54,500 --> 00:26:55,666 Excuse me, young man. 290 00:26:55,733 --> 00:26:58,266 Do you know who the homeroom teacher of Class 5 of 8th Grade is? 291 00:27:04,533 --> 00:27:06,166 Excuse us for a second. 292 00:27:15,566 --> 00:27:17,233 Listen, all of you. 293 00:27:18,900 --> 00:27:22,933 When you guys grow up and recall this moment, 294 00:27:23,000 --> 00:27:26,299 you will never reminisce this moment like, 295 00:27:26,366 --> 00:27:28,733 Those were the good times,' or 'Those were fun days.' 296 00:27:28,800 --> 00:27:30,766 Because! 297 00:27:30,833 --> 00:27:34,400 I'm going to make your middle school days totally horrible. 298 00:27:48,166 --> 00:27:50,566 And that was how Chul was crowned the King of Pigs. 299 00:27:51,566 --> 00:27:52,633 But… 300 00:27:55,766 --> 00:27:58,899 If it weren't for you, Chul would've been our king. 301 00:27:58,966 --> 00:28:01,233 You ruined everything! 302 00:28:01,300 --> 00:28:02,899 Everything! 303 00:28:02,966 --> 00:28:04,733 Park Chan-young, you piece of garbage! 304 00:28:11,733 --> 00:28:13,633 Are you Kim Chul's homeroom teacher? 305 00:28:15,266 --> 00:28:18,166 Yes, I am. Who are you? 306 00:28:18,233 --> 00:28:20,400 We're from Ansan Police Station. 307 00:28:21,600 --> 00:28:22,900 But why? 308 00:28:27,433 --> 00:28:28,833 No, no, no. 309 00:29:27,833 --> 00:29:29,033 Kim Chul! 310 00:29:36,900 --> 00:29:38,999 What brings you here at this hour? 311 00:29:39,066 --> 00:29:40,966 I heard your suspension got lifted today. 312 00:29:44,866 --> 00:29:46,999 Did you fight again? 313 00:29:47,066 --> 00:29:49,100 I told you to stay quiet… 314 00:29:52,933 --> 00:29:55,599 - Who are you? - Are you Mr. Kim Sung-il's wife? 315 00:29:55,666 --> 00:29:59,633 Yes, but, what is it? 316 00:30:00,800 --> 00:30:02,366 Come with us for a moment. 317 00:30:02,433 --> 00:30:04,033 We'll tell you on our way. 318 00:30:12,466 --> 00:30:14,633 What are you looking at? You bastards! 319 00:30:18,900 --> 00:30:20,800 Ugh, damn it! Seriously… 320 00:30:27,033 --> 00:30:29,266 Hey! Min. Chul is too strong. 321 00:30:29,333 --> 00:30:32,600 Even the 9th graders can't defeat him. We're helpless. 322 00:30:37,233 --> 00:30:39,099 Don't get too angry. 323 00:30:39,166 --> 00:30:40,266 That's just how things are. 324 00:30:40,333 --> 00:30:41,566 Some can only walk, but some can run… 325 00:30:41,633 --> 00:30:43,066 Hey! Damn it… 326 00:30:43,133 --> 00:30:44,500 Shut your damn mouth! 327 00:30:46,833 --> 00:30:48,466 - Uh, Class President… - What? 328 00:30:50,333 --> 00:30:52,433 I have a good idea. 329 00:31:12,500 --> 00:31:14,433 Is he your husband? 330 00:31:19,400 --> 00:31:22,366 The cause of death is suicide by poison. 331 00:31:22,433 --> 00:31:24,333 No way. 332 00:31:24,400 --> 00:31:26,766 My husband wouldn't do that by leaving Chul. 333 00:31:26,833 --> 00:31:29,033 If you want, you can ask for an autopsy. 334 00:31:29,100 --> 00:31:30,333 No… 335 00:31:31,500 --> 00:31:33,000 No… 336 00:31:36,200 --> 00:31:38,699 No! No, this can't be! 337 00:31:38,766 --> 00:31:42,633 Honey! Honey! 338 00:31:42,700 --> 00:31:45,066 You can't come back like this! 339 00:31:45,133 --> 00:31:51,866 Honey! You can't come back like this! Honey! 340 00:31:51,933 --> 00:31:58,700 You can't come back like this! No! No! No! 341 00:32:13,300 --> 00:32:14,333 Mr. Choi! 342 00:32:14,400 --> 00:32:15,566 Ugh, what now? 343 00:32:15,633 --> 00:32:18,266 I heard that Chul's father passed away. 344 00:32:19,333 --> 00:32:19,999 So? 345 00:32:20,066 --> 00:32:22,766 We wish to run a fundraiser for Chul. 346 00:32:22,833 --> 00:32:23,933 A fundraiser? 347 00:32:24,000 --> 00:32:25,200 Yes. 348 00:32:29,266 --> 00:32:31,033 Chul, our hero, 349 00:32:31,100 --> 00:32:32,199 held his father's funeral and 350 00:32:32,266 --> 00:32:34,833 returned to school four days after. 351 00:32:34,900 --> 00:32:38,966 The tree wishes to remain quiet, but the wind does not stop. 352 00:32:40,066 --> 00:32:42,899 It means even when a child wants to serve their parents, 353 00:32:42,966 --> 00:32:47,733 but the parents passed away and they're not in this world. 354 00:32:48,800 --> 00:32:53,600 Chul! Chul! Get up for a moment, okay? 355 00:32:59,933 --> 00:33:02,333 Chul! You must stay strong. 356 00:33:07,800 --> 00:33:10,033 Bad things happen in life, 357 00:33:10,100 --> 00:33:13,600 so you must be brave and endure it, okay? 358 00:33:15,700 --> 00:33:16,700 Yes. 359 00:33:18,800 --> 00:33:24,799 Sadly, Chul's father passed away a few days ago. 360 00:33:24,866 --> 00:33:26,466 It was suicide by poison. 361 00:33:29,766 --> 00:33:32,266 Even during that time, 362 00:33:32,333 --> 00:33:34,266 Chul has been living out his school life, 363 00:33:34,333 --> 00:33:36,466 while him and his mother struggle to get by. 364 00:33:36,533 --> 00:33:38,833 Now his father has passed away, 365 00:33:38,900 --> 00:33:41,333 so his life may get harder. 366 00:33:41,400 --> 00:33:45,266 I want you boys to hug him, too, like I did. 367 00:33:45,333 --> 00:33:46,666 Starting with the Class President. 368 00:33:54,866 --> 00:33:57,700 Chul! Cheer up. 369 00:34:00,566 --> 00:34:03,233 Ah, ah! This is an announcement from the teachers' office. 370 00:34:03,300 --> 00:34:06,466 The fundraising box for helping Kim Chul, Class 5 of 8th Grade, 371 00:34:06,533 --> 00:34:10,633 who suddenly lost his father due to an accident, 372 00:34:10,700 --> 00:34:13,433 will be installed at the school entrance today. 373 00:34:13,500 --> 00:34:14,866 We hope that the small love and care 374 00:34:14,933 --> 00:34:17,466 from the students all come together 375 00:34:17,533 --> 00:34:19,533 to help an unfortunate friend. 376 00:34:20,533 --> 00:34:23,200 Chul! Cheer up. 377 00:34:25,100 --> 00:34:26,533 Oh, this is the idea from 378 00:34:26,600 --> 00:34:30,233 Mr. Park Chan-young, who loves his classmate so much. 379 00:34:30,300 --> 00:34:31,900 All of you, a round of applause to compliment him! 380 00:34:51,433 --> 00:34:52,666 Damn it. 381 00:36:06,700 --> 00:36:10,699 No, I think it's something 382 00:36:10,766 --> 00:36:12,999 must do for a miserable friend. 383 00:36:13,066 --> 00:36:14,233 No, no, no. 384 00:36:14,300 --> 00:36:17,166 Someone like you, who can empathize with a friend's pain, 385 00:36:17,233 --> 00:36:19,999 is a true friend. 386 00:36:20,066 --> 00:36:21,966 You should all be sad, too, 387 00:36:22,033 --> 00:36:23,666 and harbor cheukeunjisim, 388 00:36:23,733 --> 00:36:25,633 or "sympathy," toward Chul. 389 00:36:41,333 --> 00:36:43,333 Cut the crap! You bastards! 390 00:36:43,400 --> 00:36:45,766 Die, all of you, you damn bastards! 391 00:37:09,733 --> 00:37:13,200 What are you doing? Clean it and get ready for class! 392 00:37:25,100 --> 00:37:27,266 Chul's fall was appaling. 393 00:37:38,333 --> 00:37:41,066 If you tried to make Chul fall by power, 394 00:37:41,133 --> 00:37:45,166 he would've risen again and again, and crushed anyone, everyone! 395 00:37:45,233 --> 00:37:47,166 You knew that. 396 00:37:47,233 --> 00:37:48,199 So you made our hero 397 00:37:48,266 --> 00:37:50,266 a subject of sympathy, 398 00:37:50,333 --> 00:37:52,433 so he can never rise again! 399 00:37:55,966 --> 00:37:58,033 What… what are you doing? 400 00:37:58,100 --> 00:38:00,433 You were in the same situation with us. 401 00:38:00,500 --> 00:38:01,999 Did you think teaming up with strong jerks 402 00:38:02,066 --> 00:38:03,700 would make your life easier? 403 00:38:04,500 --> 00:38:06,099 Damn it! 404 00:38:06,166 --> 00:38:07,899 Then do you think you guys are different? 405 00:38:07,966 --> 00:38:10,000 Do you think you guys are different from me! 406 00:38:12,100 --> 00:38:15,099 It was you guys who made Chul a hero. 407 00:38:15,166 --> 00:38:17,933 It's natural for a hero to fall. 408 00:38:18,000 --> 00:38:19,466 You guys are the same. 409 00:38:19,533 --> 00:38:20,666 No. 410 00:38:21,900 --> 00:38:25,666 You're just a damn dog-pig hybrid bastard. 411 00:38:30,233 --> 00:38:32,433 Kyu… Kyu… Kyung-min! Kyung-min! 412 00:38:37,833 --> 00:38:40,266 Kyung-min! Kyung-min! 413 00:38:40,333 --> 00:38:41,399 Kyung-min! 414 00:38:41,466 --> 00:38:43,533 I'm sorry! Please don't kill me! 415 00:38:44,866 --> 00:38:46,733 I'm sorry! It was my fault! 416 00:38:46,800 --> 00:38:49,600 Kyung-min! Kyung-min! 417 00:38:59,466 --> 00:39:01,766 Help! 418 00:39:01,833 --> 00:39:03,466 I'm right here! 419 00:39:03,533 --> 00:39:06,033 Help! 420 00:39:32,300 --> 00:39:34,066 Team Chief, they're not here! 421 00:39:44,966 --> 00:39:47,299 Sir! Hang in there a bit. 422 00:39:47,366 --> 00:39:48,299 We're taking off now. 423 00:39:48,366 --> 00:39:49,933 Wait. 424 00:39:50,000 --> 00:39:51,799 Sir, you must go back to the hospital and get treated… 425 00:39:51,866 --> 00:39:54,399 No. Just wait for a moment, please. 426 00:39:54,466 --> 00:39:56,299 I beg you. 427 00:39:56,366 --> 00:39:59,399 The day when Chul, our hero, had fallen, 428 00:39:59,466 --> 00:40:02,033 I headed to the deserted house with Jong-seok. 429 00:40:24,800 --> 00:40:26,000 Kyung-min. 430 00:40:27,666 --> 00:40:29,099 Did you bring a camera? 431 00:40:29,166 --> 00:40:31,500 Huh? Yeah. 432 00:40:36,233 --> 00:40:38,733 Then us the friends should take a picture together. 433 00:40:53,233 --> 00:40:57,500 Chul! By the way, why are we taking a picture together? 434 00:41:03,033 --> 00:41:04,066 I am 435 00:41:05,966 --> 00:41:07,433 going to commit suicide in public. 436 00:41:07,500 --> 00:41:08,799 - What? - What? 437 00:41:08,866 --> 00:41:10,933 During the morning assembly two days later, 438 00:41:13,066 --> 00:41:14,299 I will jump off the school 439 00:41:14,366 --> 00:41:16,366 rooftop in front of those dogs. 440 00:41:17,433 --> 00:41:18,600 Chul, 441 00:41:19,633 --> 00:41:21,199 what are you talking about? 442 00:41:21,266 --> 00:41:23,899 I will never let those dogs 443 00:41:23,966 --> 00:41:27,399 eat my flesh, like other pigs would. 444 00:41:27,466 --> 00:41:30,899 I will make them shiver in fear every time they recall me. 445 00:41:30,966 --> 00:41:33,899 I will be in the dreams of those dogs for the rest of their lives 446 00:41:33,966 --> 00:41:36,600 and bite their necks like a vampire. 447 00:41:40,000 --> 00:41:43,266 That's how I will make those bastards live in pain forever. 448 00:41:47,333 --> 00:41:48,466 This is 449 00:41:50,866 --> 00:41:53,033 the curse I cast on those dogs. 450 00:42:00,500 --> 00:42:01,733 And the picture is my final 451 00:42:02,800 --> 00:42:06,066 trace before the event. 452 00:42:06,133 --> 00:42:08,933 Chul! Don’t do that. 453 00:42:09,000 --> 00:42:10,933 Chul! 454 00:42:11,000 --> 00:42:12,266 Have you gone mad? 455 00:42:12,333 --> 00:42:14,833 Yeah. Don't do that. 456 00:42:14,900 --> 00:42:18,333 Just hang in there for two years with us. Huh? 457 00:42:18,400 --> 00:42:22,033 Yeah, we won't see them again if we go to high school. 458 00:42:22,100 --> 00:42:24,300 Let's just hang in there for two years, Chul. 459 00:42:29,900 --> 00:42:31,033 Yeah. 460 00:42:32,933 --> 00:42:36,566 Let's say that we do nothing, like those other pigs. 461 00:42:38,733 --> 00:42:39,900 If so, 462 00:42:41,933 --> 00:42:45,833 how would those dogs remember us their whole lives? 463 00:42:45,900 --> 00:42:49,733 They'll remember us as toys they played with for a bit. 464 00:42:49,800 --> 00:42:51,233 I will never 465 00:42:54,000 --> 00:42:56,966 make those memories for those dogs. 466 00:43:09,800 --> 00:43:11,300 Thanks to you guys, 467 00:43:14,866 --> 00:43:16,700 I had something called 'friends.' 468 00:43:20,500 --> 00:43:21,800 Thanks. 469 00:43:24,033 --> 00:43:26,766 What did our tears stand for? 470 00:43:28,133 --> 00:43:30,399 Was it pity? 471 00:43:30,466 --> 00:43:32,733 Or fury of the losers? 472 00:44:03,400 --> 00:44:04,600 Jong-seok! 473 00:44:11,166 --> 00:44:13,166 You bastard! 474 00:44:13,233 --> 00:44:17,466 Class President said if you genuinely repent, 475 00:44:17,533 --> 00:44:19,699 then he'll forgive you at least. 476 00:44:19,766 --> 00:44:20,866 Hang out with us. 477 00:44:20,933 --> 00:44:22,466 What did I do! 478 00:44:22,533 --> 00:44:25,599 What did I do so wrong? Why should I beg for forgiveness? 479 00:44:25,666 --> 00:44:26,799 You guys are the ones who did wrong. 480 00:44:26,866 --> 00:44:29,466 Jong-seok, don't do that, and be like me… 481 00:44:29,533 --> 00:44:31,033 Be like you? What? 482 00:44:31,100 --> 00:44:33,066 You want me to kiss their asses, too? 483 00:44:33,133 --> 00:44:35,699 No matter how hard you guys try, 484 00:44:35,766 --> 00:44:36,999 you can't defeat them. 485 00:44:37,066 --> 00:44:38,633 Because they're superior to us. 486 00:44:38,700 --> 00:44:40,066 Because they're born like that. 487 00:44:40,133 --> 00:44:44,199 Shut up! If it weren't for you, Chul could've won. 488 00:44:44,266 --> 00:44:46,099 No! He practically won! 489 00:44:46,166 --> 00:44:47,933 You can't win this fight just because you're a good fighter. 490 00:44:48,000 --> 00:44:48,933 Shut up! 491 00:44:49,000 --> 00:44:50,999 Chul is more than just a good fighter! 492 00:44:51,066 --> 00:44:52,333 Chul! 493 00:44:53,366 --> 00:44:54,666 Is like god! 494 00:44:56,900 --> 00:44:57,966 What? 495 00:44:58,966 --> 00:45:00,999 Jong-seok, wake up, and listen to me… 496 00:45:01,066 --> 00:45:04,166 Shut up! You will find out soon. 497 00:45:04,233 --> 00:45:06,433 Don't get a wrong idea and think you won. 498 00:45:06,500 --> 00:45:07,966 It's not over yet. 499 00:45:39,266 --> 00:45:41,366 But Chul changed his mind. 500 00:45:52,033 --> 00:45:55,599 This is where your father was. 501 00:45:55,666 --> 00:45:58,433 Take a look, and take any important articles. 502 00:49:03,866 --> 00:49:09,599 What should I do with Chul? That poor boy… 503 00:49:09,666 --> 00:49:13,266 We endured, waiting for him to return, 504 00:49:13,333 --> 00:49:16,033 but he came back as a corpse. 505 00:49:16,100 --> 00:49:19,133 What should I do with Chul? 506 00:49:20,700 --> 00:49:25,066 My life is already ruined, but my son Chul… 507 00:49:25,133 --> 00:49:27,400 What should I do with Chul? 508 00:49:28,866 --> 00:49:31,233 I may not be able to do great things for him, 509 00:49:31,300 --> 00:49:33,800 but I wanted to do what others do for their kids for him. 510 00:49:36,166 --> 00:49:41,033 Yes, right? We wouldn't have to die, right? 511 00:49:42,333 --> 00:49:45,633 Chul will understand me if 512 00:49:45,700 --> 00:49:47,666 he goes to high school, right? 513 00:49:48,833 --> 00:49:50,533 Yes. 514 00:49:50,600 --> 00:49:52,033 I must live on. 515 00:49:53,033 --> 00:49:57,466 I must stay awake and focus, for Chul. 516 00:49:57,533 --> 00:49:59,633 I will make tons of money 517 00:50:01,600 --> 00:50:05,499 to send Chul to college 518 00:50:05,566 --> 00:50:08,066 and help him when he gets married, too. 519 00:50:52,366 --> 00:50:54,733 You can't save your friend like that. 520 00:51:05,566 --> 00:51:08,900 If you ever mess with them again, then I'm really going to kill you. 521 00:51:17,833 --> 00:51:19,099 What I'm saying is, Jong-seok, 522 00:51:19,166 --> 00:51:21,466 even if you try to win against those dogs, 523 00:51:21,533 --> 00:51:24,066 you can never win, because that's how this fight is. 524 00:51:24,133 --> 00:51:27,233 Kang Min and his gang are born as dogs that are loved, 525 00:51:27,300 --> 00:51:30,699 and you guys are born as pigs that will be butchered. 526 00:51:30,766 --> 00:51:33,933 You must turn evil. In order for us pigs to live without 527 00:51:34,000 --> 00:51:35,866 being tormented by dogs… 528 00:51:50,533 --> 00:51:53,199 When you guys grow up 529 00:51:53,266 --> 00:51:57,366 and recall this moment, you will never reminisce this moment like, 530 00:51:57,433 --> 00:51:59,766 Those were the good times,' 531 00:51:59,833 --> 00:52:02,433 or 'Those were fun days.' 532 00:52:02,500 --> 00:52:03,800 Because! 533 00:52:04,800 --> 00:52:08,833 I'm going to make your middle school days totally horrible. 534 00:52:08,900 --> 00:52:12,499 Choose. Do you want to become a monster and survive, 535 00:52:12,566 --> 00:52:15,866 or get bitten as a pig for the rest of your life and die? 536 00:52:20,600 --> 00:52:23,633 I am going to commit suicide in public. 537 00:52:24,633 --> 00:52:26,933 I will never let those dogs 538 00:52:27,000 --> 00:52:30,300 eat my flesh, like other pigs would. 539 00:52:31,466 --> 00:52:33,099 Jong-seok. 540 00:52:33,166 --> 00:52:34,666 Jung Jong-seok! 541 00:52:53,700 --> 00:52:54,966 Chul! 542 00:52:56,400 --> 00:52:57,933 Oh! Jong-seok. 543 00:53:04,400 --> 00:53:05,633 Jong-seok! 544 00:53:07,700 --> 00:53:09,800 I think I need to change my plan. 545 00:53:11,266 --> 00:53:14,033 - What? - So I want to ask you a favor. 546 00:53:22,733 --> 00:53:24,166 Hi. 547 00:53:25,266 --> 00:53:26,499 Hey, I'm here! 548 00:53:26,566 --> 00:53:28,466 Be quiet. 549 00:53:36,766 --> 00:53:38,466 Hey! 550 00:53:38,533 --> 00:53:39,833 Nice! 551 00:53:48,366 --> 00:53:49,600 Jong-seok! 552 00:53:51,300 --> 00:53:53,566 I need to change my plan. 553 00:53:54,833 --> 00:53:57,199 When I go up on the rooftop tomorrow, 554 00:53:57,266 --> 00:54:00,299 I want you to shout loudly, like you found me. 555 00:54:00,366 --> 00:54:02,600 So people would see me and come up to the rooftop. 556 00:54:05,866 --> 00:54:07,733 I'm just going to put on a show tomorrow. 557 00:54:08,733 --> 00:54:10,366 What? 558 00:54:10,433 --> 00:54:12,533 I'm just going to put on a show. 559 00:54:12,600 --> 00:54:14,233 That would be enough to scare those bastards, 560 00:54:14,300 --> 00:54:16,233 and they won't mess with us that easily. 561 00:54:19,333 --> 00:54:21,233 Get it? 562 00:54:21,300 --> 00:54:22,566 I'm counting on you! 563 00:54:24,333 --> 00:54:25,533 Why? 564 00:54:27,833 --> 00:54:28,933 What? 565 00:54:30,600 --> 00:54:32,433 Why did you change your mind? 566 00:54:37,066 --> 00:54:38,899 My mom. 567 00:54:38,966 --> 00:54:40,599 It's because of my mom. 568 00:54:40,666 --> 00:54:44,100 I don't think she can live alone if I'm gone. 569 00:54:45,666 --> 00:54:48,366 My dad passed away, so if I'm gone, too… 570 00:54:49,733 --> 00:54:51,600 then my mom would be all alone. 571 00:54:54,433 --> 00:54:55,733 I see. 572 00:54:55,800 --> 00:54:56,966 I'm just going to go to school quietly and study, 573 00:54:57,033 --> 00:54:59,200 like you guys said. 574 00:55:00,233 --> 00:55:02,633 And I'm going to become a police officer when I grow up. 575 00:55:02,700 --> 00:55:06,799 I was scared to death when I saw my dad's dead body, 576 00:55:06,866 --> 00:55:09,266 but those police officers 577 00:55:09,333 --> 00:55:12,599 didn't even blink. I think the police officers are the best. 578 00:55:12,666 --> 00:55:14,600 No one will be able to mess with me. 579 00:55:16,800 --> 00:55:19,666 I'll become a police officer to protect my mom 580 00:55:19,733 --> 00:55:20,766 and make a lot of money, too… 581 00:55:20,833 --> 00:55:23,033 But that's too ordinary for God. 582 00:55:25,400 --> 00:55:26,533 Huh? 583 00:55:28,100 --> 00:55:30,799 Okay, I'll do that. 584 00:55:30,866 --> 00:55:33,533 Okay. Bye. 585 00:55:38,933 --> 00:55:40,866 Ah, nice, nice. 586 00:55:40,933 --> 00:55:42,800 What are you going to do? 587 00:55:44,133 --> 00:55:47,399 Ah, there will be a morning assembly in ten minutes. 588 00:55:47,466 --> 00:55:52,133 All students must go outside and assemble in the playground. 589 00:55:52,200 --> 00:55:54,866 Those who are late have to run ten laps! 590 00:57:43,666 --> 00:57:44,899 Hey, Hwang Kyung-min! 591 00:57:44,966 --> 00:57:46,566 Hey, hey! 592 00:57:55,333 --> 00:57:58,200 Everyone, attention! At ease! 593 00:58:03,800 --> 00:58:06,733 Whenever I see all of you, 594 00:58:06,800 --> 00:58:09,766 I'm always excited and glad. 595 00:58:11,100 --> 00:58:16,866 Because your future is our future. 596 00:58:23,133 --> 00:58:24,300 Oh! 597 00:58:32,600 --> 00:58:34,433 Everyone saw me already. 598 00:58:37,033 --> 00:58:39,400 I didn't even have to ask Jong-seok. 599 00:58:44,300 --> 00:58:45,633 Hey! 600 00:58:58,900 --> 00:59:01,099 Oh! Team Chief, the door is open there. 601 00:59:01,166 --> 00:59:02,300 Let's go! 602 00:59:15,400 --> 00:59:17,399 Over here! Help! 603 00:59:17,466 --> 00:59:19,299 I'm right here! 604 00:59:19,366 --> 00:59:24,366 Help! Please! Help! Please! 605 00:59:25,633 --> 00:59:27,966 Over here! Help! 606 00:59:28,033 --> 00:59:30,600 Wait, everyone be quiet. 607 00:59:31,600 --> 00:59:33,000 Didn't you hear someone? 608 00:59:45,066 --> 00:59:47,633 Do you still have to save Park Chan-young? 609 00:59:52,500 --> 00:59:53,800 That's our job. 610 00:59:59,000 --> 01:00:00,899 Kyung-min. 611 01:00:00,966 --> 01:00:03,133 Kyung-min, you should stop now. Please. 612 01:00:06,366 --> 01:00:09,800 Choose, either to save him or kill him. 613 01:00:13,733 --> 01:00:14,833 What? 614 01:00:25,133 --> 01:00:26,833 Sir, are you okay? 615 01:00:30,166 --> 01:00:31,633 That can't be. 616 01:00:37,333 --> 01:00:38,266 Sir. 617 01:00:38,333 --> 01:00:40,299 That can't be. 618 01:00:40,366 --> 01:00:41,566 That shouldn't be. 619 01:00:42,533 --> 01:00:43,633 - That can't be. - Sir. 620 01:00:43,700 --> 01:00:45,400 Sir, sir, sir! 621 01:00:53,100 --> 01:00:54,566 Hey, hurry up! Hurry up! 622 01:00:55,866 --> 01:00:57,300 Hey, hurry up! Hurry up! 623 01:01:22,000 --> 01:01:23,400 Damn it… 624 01:01:58,466 --> 01:01:59,766 Hey! Kim Chul! 625 01:02:22,933 --> 01:02:24,900 Jong-seok killed Chul. 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.