All language subtitles for The.Black.Box.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,594 --> 00:00:18,034 "The Black Box" 4 00:00:18,034 --> 00:00:19,914 "The Black Box" 5 00:00:58,154 --> 00:00:59,274 Thank God Zein is just fine 6 00:00:59,674 --> 00:01:00,034 He moves well, see? 7 00:01:00,034 --> 00:01:01,154 He moves well, see? 8 00:01:03,074 --> 00:01:04,594 Come on, wave back at him 9 00:01:05,194 --> 00:01:06,034 Cool 10 00:01:06,034 --> 00:01:06,194 Cool 11 00:01:07,554 --> 00:01:09,794 So, tell me, what's up with your dog 12 00:01:10,194 --> 00:01:12,034 As if she feels I'm pregnant She's always by my side 13 00:01:12,034 --> 00:01:13,434 As if she feels I'm pregnant She's always by my side 14 00:01:13,714 --> 00:01:14,874 Next thing, she'll do start serving me 15 00:01:15,274 --> 00:01:18,034 Oh really! What about caffeine and such drinks? 16 00:01:18,034 --> 00:01:18,514 Oh really! What about caffeine and such drinks? 17 00:01:18,994 --> 00:01:20,514 I just take a cup of latte 18 00:01:22,434 --> 00:01:24,034 Look, Mrs. Yasmine, getting pregnant after all those years is a godsend 19 00:01:24,034 --> 00:01:27,554 Look, Mrs. Yasmine, getting pregnant after all those years is a godsend 20 00:01:28,114 --> 00:01:29,274 Sure, thank God 21 00:01:29,874 --> 00:01:30,034 Your pregnancy is a chance for you that may not happen again 22 00:01:30,034 --> 00:01:33,034 Your pregnancy is a chance for you that may not happen again 23 00:01:33,514 --> 00:01:36,034 So you must stick to the instructions and take the blood pressure meds on time 24 00:01:36,034 --> 00:01:37,754 So you must stick to the instructions and take the blood pressure meds on time 25 00:01:38,834 --> 00:01:40,554 We don't want you to be at any risk 26 00:01:41,194 --> 00:01:42,034 Understand? 27 00:01:42,034 --> 00:01:42,194 Understand? 28 00:01:42,834 --> 00:01:45,114 - Okay - See you next time 29 00:01:45,554 --> 00:01:47,074 Won't you give me a pic of the baby? 30 00:01:49,954 --> 00:01:51,114 This way, Mrs. Yasmine 31 00:02:25,194 --> 00:02:29,274 No, look, I'll take the stairs We'll meet there 32 00:02:49,674 --> 00:02:50,714 Good morning 33 00:02:58,594 --> 00:03:00,034 - Hi, Rania - Morning 34 00:03:00,034 --> 00:03:00,154 - Hi, Rania - Morning 35 00:03:00,314 --> 00:03:01,794 - How are you doing? - Fine, thank God 36 00:03:01,914 --> 00:03:03,634 - My latte, please - Okay 37 00:03:04,594 --> 00:03:05,594 Good morning 38 00:03:34,034 --> 00:03:35,034 Hello 39 00:03:35,314 --> 00:03:36,034 Hi there my dear Yasso Happy birthday 40 00:03:36,034 --> 00:03:38,314 Hi there my dear Yasso Happy birthday 41 00:03:38,674 --> 00:03:39,794 Thank you 42 00:03:41,114 --> 00:03:42,034 When will you come back? I miss you 43 00:03:42,034 --> 00:03:42,874 When will you come back? I miss you 44 00:03:43,394 --> 00:03:46,434 I miss you too, I'll return shortly 45 00:03:46,914 --> 00:03:48,034 What will you do today for your birthday? 46 00:03:48,034 --> 00:03:48,394 What will you do today for your birthday? 47 00:03:49,314 --> 00:03:52,274 Nothing, I just left Dr. Walid's clinic 48 00:03:52,394 --> 00:03:53,994 I'll lock my flat door and go to dad's 49 00:03:55,234 --> 00:03:58,354 Okay, killjoy, take care of yourself I'll call you again soon 50 00:03:59,314 --> 00:04:00,034 Miss you 51 00:04:00,034 --> 00:04:00,314 Miss you 52 00:04:00,794 --> 00:04:03,394 Okay, dear, bye 53 00:04:09,674 --> 00:04:11,794 "Breaking: Investigations reopened" 54 00:04:11,914 --> 00:04:12,034 "in the contaminated baby formula case at Alkamal hospitals" 55 00:04:12,034 --> 00:04:14,914 "in the contaminated baby formula case at Alkamal hospitals" 56 00:04:15,114 --> 00:04:17,114 "Consequently the following people were summoned..." 57 00:05:26,594 --> 00:05:29,674 Wake up, Nora, why doze off here? 58 00:05:30,634 --> 00:05:35,994 Penny, sweetie, come here, love 59 00:05:36,154 --> 00:05:37,474 - Sorry - Let me 60 00:05:37,714 --> 00:05:39,314 Help me up, Nora. Thanks 61 00:05:40,234 --> 00:05:42,034 I did everything, done with all you told me 62 00:05:42,034 --> 00:05:42,594 I did everything, done with all you told me 63 00:05:42,834 --> 00:05:44,794 I fixed everything and fed her too 64 00:05:45,074 --> 00:05:46,074 Well done 65 00:05:46,194 --> 00:05:48,034 - May I go before it gets dark? - Wait, I'll give you your pay 66 00:05:48,034 --> 00:05:49,914 - May I go before it gets dark? - Wait, I'll give you your pay 67 00:05:50,154 --> 00:05:53,794 Don't be late on Saturday like you did last week, I'll be upset 68 00:05:53,954 --> 00:05:54,034 - No, I'll come very early, so sorry - Okay, here you go 69 00:05:54,034 --> 00:05:56,754 - No, I'll come very early, so sorry - Okay, here you go 70 00:05:57,194 --> 00:05:59,554 - Thank you, want anything else? - No, thanks 71 00:05:59,794 --> 00:06:00,034 Just shut the door well, Nora 72 00:06:00,034 --> 00:06:01,234 Just shut the door well, Nora 73 00:06:04,674 --> 00:06:06,034 My little sweetie 74 00:06:06,354 --> 00:06:07,754 I miss you so 75 00:06:17,874 --> 00:06:18,034 How are you doing? Okay? 76 00:06:18,034 --> 00:06:19,994 How are you doing? Okay? 77 00:06:35,834 --> 00:06:36,034 - Hey - Liar! You said you were still away 78 00:06:36,034 --> 00:06:38,674 - Hey - Liar! You said you were still away 79 00:06:38,794 --> 00:06:39,794 Yes, I'm a liar 80 00:06:40,674 --> 00:06:42,034 - Happy birthday to you - Thank you, thank you 81 00:06:42,034 --> 00:06:44,714 - Happy birthday to you - Thank you, thank you 82 00:06:45,914 --> 00:06:47,234 I miss you 83 00:06:47,394 --> 00:06:48,034 You too 84 00:06:48,034 --> 00:06:48,634 You too 85 00:06:49,594 --> 00:06:51,474 - How are you? - I'm good, I miss you 86 00:06:52,554 --> 00:06:54,034 - My belly is bigger? - Yeah, very much 87 00:06:54,034 --> 00:06:55,194 - My belly is bigger? - Yeah, very much 88 00:06:55,514 --> 00:06:58,554 It's okay. It must be tasty 89 00:06:58,874 --> 00:07:00,034 - The doc told you not to eat sweets? - No, not all, the opposite 90 00:07:00,034 --> 00:07:02,154 - The doc told you not to eat sweets? - No, not all, the opposite 91 00:07:04,074 --> 00:07:06,034 - I got some juicy stories for you - What? 92 00:07:06,034 --> 00:07:06,754 - I got some juicy stories for you - What? 93 00:07:07,434 --> 00:07:09,034 So, what did you do in Dahab? 94 00:07:09,194 --> 00:07:11,674 I had a great time, but you... 95 00:07:24,234 --> 00:07:25,634 - Oh! - What is it? 96 00:07:25,994 --> 00:07:28,554 - He just kicked - Thanks to the bananas and chocolate 97 00:07:28,674 --> 00:07:30,034 I got startled I really wanted to celebrate today 98 00:07:30,034 --> 00:07:32,274 I got startled I really wanted to celebrate today 99 00:07:32,394 --> 00:07:34,154 I know that soon you won't be able to go out because of Zein 100 00:07:34,954 --> 00:07:36,034 We had loads of fun before 101 00:07:36,034 --> 00:07:36,834 We had loads of fun before 102 00:07:36,954 --> 00:07:39,914 I can't wait for Zein to come and I'll stay with him all the time 103 00:07:40,194 --> 00:07:41,274 Very soft-hearted 104 00:07:41,394 --> 00:07:42,034 Of course I am, you know I've wanted a child for a long time 105 00:07:42,034 --> 00:07:44,274 Of course I am, you know I've wanted a child for a long time 106 00:07:45,554 --> 00:07:48,034 Never mind, this is super tasty I swear I'm really good! 107 00:07:48,034 --> 00:07:49,234 Never mind, this is super tasty I swear I'm really good! 108 00:07:49,354 --> 00:07:51,234 Good at what? Made it at home? 109 00:07:51,474 --> 00:07:54,034 Don't be silly! Where is Gasser? 110 00:07:54,314 --> 00:07:56,954 Show me what he got you He got me nothing 111 00:07:57,114 --> 00:07:58,954 He's in Upper Egypt, swamped in work 112 00:07:59,154 --> 00:08:00,034 I'm worried about him, he works too much 113 00:08:00,034 --> 00:08:00,994 I'm worried about him, he works too much 114 00:08:01,314 --> 00:08:04,434 I don't know how he finds time for all that work 115 00:08:04,714 --> 00:08:06,034 But it's a bit strange as he never forgot your birthday 116 00:08:06,034 --> 00:08:08,074 But it's a bit strange as he never forgot your birthday 117 00:08:08,634 --> 00:08:12,034 Says who he forgot? He's busy, why must he... 118 00:08:12,034 --> 00:08:12,914 Says who he forgot? He's busy, why must he... 119 00:08:13,474 --> 00:08:17,514 Here, thank God he's calling so that you'd stop thinking bad of him 120 00:08:17,634 --> 00:08:18,034 - You paid him to call - Yes, bribed him 121 00:08:18,034 --> 00:08:20,074 - You paid him to call - Yes, bribed him 122 00:08:21,954 --> 00:08:24,034 - Get done, Yasmine - Sure, Sara, stop nagging me 123 00:08:24,034 --> 00:08:24,994 - Get done, Yasmine - Sure, Sara, stop nagging me 124 00:08:26,354 --> 00:08:27,754 Happy birthday 125 00:08:28,034 --> 00:08:30,034 Thanks, honey, I miss you 126 00:08:30,154 --> 00:08:32,154 I miss you even much more 127 00:08:32,394 --> 00:08:36,034 - I know work is more important - Work? You're more important for sure 128 00:08:36,034 --> 00:08:36,634 - I know work is more important - Work? You're more important for sure 129 00:08:37,954 --> 00:08:40,034 No problem, hope all is well at work 130 00:08:40,154 --> 00:08:42,034 Hey, can you go to the TV set? I forgot something, take a pic of it for me 131 00:08:42,034 --> 00:08:44,114 Hey, can you go to the TV set? I forgot something, take a pic of it for me 132 00:08:44,514 --> 00:08:46,154 Just a second, hold on 133 00:08:51,074 --> 00:08:53,434 - Just like your granny, eh? - Come on, granny 134 00:08:53,714 --> 00:08:54,034 Okay, I'm in the living room, honey 135 00:08:54,034 --> 00:08:56,194 Okay, I'm in the living room, honey 136 00:08:57,554 --> 00:08:58,554 Look at the sofa 137 00:08:59,954 --> 00:09:00,034 Okay, I'm at the table 138 00:09:00,034 --> 00:09:02,594 Okay, I'm at the table 139 00:09:03,034 --> 00:09:05,794 Yes, the table next to the sofa 140 00:09:05,914 --> 00:09:06,034 Yes 141 00:09:06,034 --> 00:09:06,914 Yes 142 00:09:08,154 --> 00:09:09,154 On your knees 143 00:09:09,434 --> 00:09:12,034 What? Want me on my knees? Wait 144 00:09:12,034 --> 00:09:12,674 What? Want me on my knees? Wait 145 00:09:14,074 --> 00:09:15,394 - Okay - I'm right here 146 00:09:16,034 --> 00:09:17,714 Pick up that box underneath it 147 00:09:21,994 --> 00:09:23,794 Don't think I'd forget your birthday 148 00:09:24,554 --> 00:09:27,514 You're so sweet, honey! You're amazing 149 00:09:27,834 --> 00:09:30,034 - Thanks a lot, God keep you safe for me - So... 150 00:09:30,034 --> 00:09:30,594 - Thanks a lot, God keep you safe for me - So... 151 00:09:30,714 --> 00:09:32,514 Dad got you a cake or ignored you? 152 00:09:32,874 --> 00:09:35,874 I couldn't contact dad all day He must be very busy with something 153 00:09:36,234 --> 00:09:39,954 - I'll go to his place now - No worries, he won't forget such a day 154 00:09:40,194 --> 00:09:42,034 I need to sleep now I had a very tiring day 155 00:09:42,034 --> 00:09:43,154 I need to sleep now I had a very tiring day 156 00:09:43,594 --> 00:09:47,634 I got many things to do in the morning before catching my flight back to you 157 00:09:48,634 --> 00:09:50,394 You do look very tired, darling 158 00:09:50,954 --> 00:09:54,034 - Have some rest, good night - Bye, honey, good night 159 00:09:54,034 --> 00:09:54,274 - Have some rest, good night - Bye, honey, good night 160 00:10:04,954 --> 00:10:06,034 Yasmine 161 00:10:06,034 --> 00:10:06,154 Yasmine 162 00:10:07,274 --> 00:10:09,114 I didn't come here to be on my own 163 00:10:09,434 --> 00:10:12,034 Hope this mushy show ends soon! Hey, you! 164 00:10:12,034 --> 00:10:13,034 Hope this mushy show ends soon! Hey, you! 165 00:10:19,154 --> 00:10:20,394 Penny 166 00:10:23,074 --> 00:10:24,034 Penny 167 00:10:24,034 --> 00:10:24,274 Penny 168 00:10:25,234 --> 00:10:26,354 I miss you 169 00:10:27,514 --> 00:10:29,154 I miss you, beautiful 170 00:10:30,354 --> 00:10:33,514 How are you doing? Mommy will have a baby and leave you! 171 00:10:36,194 --> 00:10:39,154 You should be mine You'll live with my husband and me 172 00:10:39,434 --> 00:10:41,314 So tell me, what's up? 173 00:10:41,754 --> 00:10:42,034 - Won you over with one of his pleas? - Sure, my husband is one of a kind 174 00:10:42,034 --> 00:10:46,914 - Won you over with one of his pleas? - Sure, my husband is one of a kind 175 00:10:47,194 --> 00:10:48,034 - He sent me this while in Upper Egypt - Oh God! Awesome! 176 00:10:48,034 --> 00:10:49,634 - He sent me this while in Upper Egypt - Oh God! Awesome! 177 00:10:50,074 --> 00:10:54,034 - Let me see it, cut it out - Eat your heart out! 178 00:10:54,034 --> 00:10:54,514 - Let me see it, cut it out - Eat your heart out! 179 00:10:57,074 --> 00:11:00,034 - Listen, give me a ride on your way - We'll go out? 180 00:11:00,034 --> 00:11:00,394 - Listen, give me a ride on your way - We'll go out? 181 00:11:00,674 --> 00:11:03,394 No, drive me to dad's on your way 182 00:11:03,874 --> 00:11:05,594 - What an outing! - A cool one 183 00:11:38,594 --> 00:11:42,034 - Hey, how are you, dear? - Hey, you won't believe who's here 184 00:11:42,034 --> 00:11:42,594 - Hey, how are you, dear? - Hey, you won't believe who's here 185 00:11:42,714 --> 00:11:44,434 Who's with you? You're not home? 186 00:11:44,554 --> 00:11:47,594 With uncle Nashaat, I've bored you with our stories for 20 years 187 00:11:47,754 --> 00:11:48,034 I wanted to catch you before leaving, did you leave? 188 00:11:48,034 --> 00:11:49,634 I wanted to catch you before leaving, did you leave? 189 00:11:49,754 --> 00:11:54,034 No, I didn't leave, dad, take your time Have fun and give him my best 190 00:11:54,034 --> 00:11:54,994 No, I didn't leave, dad, take your time Have fun and give him my best 191 00:11:55,474 --> 00:11:58,794 - Good night, dear - Good night, bye bye 192 00:11:59,754 --> 00:12:00,034 Let's go back, drive me back Dad is not home 193 00:12:00,034 --> 00:12:02,594 Let's go back, drive me back Dad is not home 194 00:12:02,834 --> 00:12:06,034 - Let's go somewhere - I can't, I really can't, just drive me back 195 00:12:06,034 --> 00:12:07,474 - Let's go somewhere - I can't, I really can't, just drive me back 196 00:13:06,074 --> 00:13:07,994 The steam bothers mommy, Zanzon 197 00:13:23,274 --> 00:13:24,034 Okay, Zanzon, you're hungry 198 00:13:24,034 --> 00:13:25,554 Okay, Zanzon, you're hungry 199 00:13:25,954 --> 00:13:27,114 Stop kicking me 200 00:13:34,474 --> 00:13:35,514 Oh my 201 00:13:37,954 --> 00:13:40,554 Wait till we get mommy her pajamas 202 00:13:47,194 --> 00:13:48,034 Oh my 203 00:13:48,034 --> 00:13:48,194 Oh my 204 00:13:52,554 --> 00:13:53,554 Penny 205 00:14:02,634 --> 00:14:03,834 Oh my 206 00:14:18,114 --> 00:14:19,474 "Voice note from Sara" 207 00:14:20,874 --> 00:14:22,554 "Will you go to sleep now, Cinderella?" 208 00:14:25,354 --> 00:14:27,634 Yes, I will, I'm deadbeat 209 00:14:28,514 --> 00:14:30,034 Happy birthday, my dearest 210 00:14:30,034 --> 00:14:30,114 Happy birthday, my dearest 211 00:14:32,634 --> 00:14:36,034 Thanks a lot for this evening Right now, I'm about to... 212 00:14:36,034 --> 00:14:39,154 Thanks a lot for this evening Right now, I'm about to... 213 00:14:40,154 --> 00:14:41,314 "Low battery" 214 00:14:55,994 --> 00:14:59,234 There, we'll sleep now, you and I 215 00:16:08,194 --> 00:16:09,194 Take this 216 00:16:20,634 --> 00:16:21,834 Get it over with 217 00:17:32,234 --> 00:17:33,474 Is this a hotel or what? 218 00:17:36,474 --> 00:17:40,274 We're not here to envy them, Sayed We'll get done and leave quickly 219 00:17:42,554 --> 00:17:45,594 Easy, Hady, the night is young 220 00:17:46,674 --> 00:17:48,034 You keep bragging about being a law graduate 221 00:17:48,034 --> 00:17:49,914 You keep bragging about being a law graduate 222 00:17:50,554 --> 00:17:53,754 Well, the owner of this huge mansion is a law graduate too 223 00:17:54,194 --> 00:17:55,994 Why aren't you rich too? 224 00:17:56,274 --> 00:18:00,034 Gasser Tabari is a crooked lawyer I'm a god fearing one 225 00:18:00,034 --> 00:18:00,074 Gasser Tabari is a crooked lawyer I'm a god fearing one 226 00:18:00,194 --> 00:18:01,474 God fearing! 227 00:18:02,994 --> 00:18:04,594 What are we doing here then? 228 00:18:04,754 --> 00:18:06,034 - We're robbing him - We're not in the same boat 229 00:18:06,034 --> 00:18:08,194 - We're robbing him - We're not in the same boat 230 00:18:08,914 --> 00:18:11,194 You're after some money to spoil yourself 231 00:18:11,514 --> 00:18:12,034 Not me, forgotten why we're here? 232 00:18:12,034 --> 00:18:13,874 Not me, forgotten why we're here? 233 00:18:14,914 --> 00:18:15,914 No, I haven't forgotten 234 00:18:16,994 --> 00:18:18,034 But also remember I haven't been paid a single penny in this gig so far 235 00:18:18,034 --> 00:18:22,154 But also remember I haven't been paid a single penny in this gig so far 236 00:18:22,434 --> 00:18:24,034 But for your father who did me and my family many favors 237 00:18:24,034 --> 00:18:25,114 But for your father who did me and my family many favors 238 00:18:25,234 --> 00:18:26,474 I wouldn't come here with you at all 239 00:18:27,114 --> 00:18:29,594 I'd still get some money to spoil myself 240 00:18:29,794 --> 00:18:30,034 Enough, let's get the file we're here for 241 00:18:30,034 --> 00:18:32,194 Enough, let's get the file we're here for 242 00:18:32,354 --> 00:18:34,954 - Will we just argue here instead? - Hey, come on 243 00:18:55,234 --> 00:18:56,514 - Found anything? - No 244 00:19:46,754 --> 00:19:48,034 Hi there 245 00:19:48,034 --> 00:19:48,274 Hi there 246 00:19:48,874 --> 00:19:50,274 Is this a teddy bear? 247 00:19:50,994 --> 00:19:52,274 Hi there 248 00:19:53,714 --> 00:19:54,034 Sayed, how come there is a dog in here? 249 00:19:54,034 --> 00:19:57,114 Sayed, how come there is a dog in here? 250 00:19:57,274 --> 00:19:59,474 Maybe they left it behind 251 00:19:59,834 --> 00:20:00,034 Leave their dog behind, Sayed? 252 00:20:00,034 --> 00:20:01,474 Leave their dog behind, Sayed? 253 00:20:01,994 --> 00:20:03,474 Hey, wait up 254 00:20:05,074 --> 00:20:06,034 Come back, girl, I want a word 255 00:20:06,034 --> 00:20:06,394 Come back, girl, I want a word 256 00:20:22,074 --> 00:20:23,074 What is it, Penny? 257 00:21:13,354 --> 00:21:14,354 Penny 258 00:21:28,434 --> 00:21:29,434 Darn 259 00:21:40,394 --> 00:21:41,394 In the name of God 260 00:22:01,034 --> 00:22:04,114 What do you want? I'm pregnant! I got money 261 00:22:04,394 --> 00:22:06,034 - I'll give you all the money you want - Cool it 262 00:22:06,034 --> 00:22:06,234 - I'll give you all the money you want - Cool it 263 00:22:06,394 --> 00:22:08,114 My husband and I will give you all you want 264 00:22:08,234 --> 00:22:09,834 - Calm down - I'm pregnant, please, don't 265 00:22:09,954 --> 00:22:11,274 - Calm down, don't be scared - I'll give you all you want 266 00:22:11,394 --> 00:22:12,034 - Don't be scared, we won't hurt you - I'm pregnant 267 00:22:12,034 --> 00:22:12,914 - Don't be scared, we won't hurt you - I'm pregnant 268 00:22:14,154 --> 00:22:16,874 What have you done? Are you crazy? 269 00:22:17,074 --> 00:22:18,034 - She's pregnant - Wish her a safe labor, cut it out 270 00:22:18,034 --> 00:22:20,914 - She's pregnant - Wish her a safe labor, cut it out 271 00:22:21,194 --> 00:22:24,034 Got another solution? You saw her holding the phone to call the police 272 00:22:24,034 --> 00:22:25,194 Got another solution? You saw her holding the phone to call the police 273 00:22:25,354 --> 00:22:30,034 - You told me nobody was here - She did go out! I swear she did 274 00:22:30,034 --> 00:22:30,234 - You told me nobody was here - She did go out! I swear she did 275 00:22:30,394 --> 00:22:32,714 You told me she goes out every Thursday 276 00:22:32,954 --> 00:22:34,954 I was watching and saw her leaving 277 00:22:35,234 --> 00:22:36,034 I don't know how come she turned up here again just like that! 278 00:22:36,034 --> 00:22:38,474 I don't know how come she turned up here again just like that! 279 00:22:39,234 --> 00:22:42,034 Get done quickly, Hady to see what to do with the docs 280 00:22:42,034 --> 00:22:43,714 Get done quickly, Hady to see what to do with the docs 281 00:22:44,514 --> 00:22:46,114 - I fear she may be dead - Don't worry 282 00:22:46,394 --> 00:22:47,634 I know what I'm doing 283 00:23:37,474 --> 00:23:38,474 Sayed 284 00:23:39,994 --> 00:23:40,994 Here's the safe 285 00:23:41,434 --> 00:23:42,034 The documents must be in there 286 00:23:42,034 --> 00:23:42,954 The documents must be in there 287 00:23:44,434 --> 00:23:45,434 Open it quickly 288 00:23:49,874 --> 00:23:52,834 Open it, Sayed 289 00:23:52,954 --> 00:23:54,034 Why tapping at it? Nobody is inside to open it up for you! Chill, Hady 290 00:23:54,034 --> 00:23:56,194 Why tapping at it? Nobody is inside to open it up for you! Chill, Hady 291 00:23:56,434 --> 00:23:57,434 Quickly 292 00:24:01,954 --> 00:24:05,514 We may need to take it downstairs Give me 5 min, I'll break it open for you 293 00:24:05,794 --> 00:24:06,034 Easy, don't make much noise It's a quiet area, sound travels far 294 00:24:06,034 --> 00:24:08,874 Easy, don't make much noise It's a quiet area, sound travels far 295 00:24:09,234 --> 00:24:11,354 - Come on, I'm no rookie - Sure not 296 00:24:16,914 --> 00:24:18,034 - Opened? - Here 297 00:24:18,034 --> 00:24:18,194 - Opened? - Here 298 00:24:19,074 --> 00:24:20,474 We must take it downstairs 299 00:24:20,594 --> 00:24:23,474 I'll get the drill and cut its back open 300 00:25:49,114 --> 00:25:50,354 Way to go, Sayed 301 00:26:24,594 --> 00:26:26,714 - Hello, Rahma supermarket - Hello 302 00:26:34,594 --> 00:26:35,594 The safe is empty 303 00:26:35,994 --> 00:26:36,034 What? 304 00:26:36,034 --> 00:26:36,994 What? 305 00:26:39,474 --> 00:26:40,474 Only this is in it 306 00:26:41,274 --> 00:26:42,034 This is the file you're looking for? 307 00:26:42,034 --> 00:26:42,834 This is the file you're looking for? 308 00:26:43,034 --> 00:26:44,114 What file, man? 309 00:26:44,474 --> 00:26:47,754 Call the police, I'm in villa number 55 310 00:26:48,314 --> 00:26:50,714 - Please, call the police - I can't hear you 311 00:26:51,194 --> 00:26:54,034 - Please, call the police - I can't really hear you, ma'am 312 00:26:54,034 --> 00:26:54,594 - Please, call the police - I can't really hear you, ma'am 313 00:26:54,754 --> 00:26:57,154 - Oh God! Just call the police - I can't hear you 314 00:26:59,234 --> 00:27:00,034 "Please, call the police Oh God! Just call the police" 315 00:27:00,034 --> 00:27:04,754 "Please, call the police Oh God! Just call the police" 316 00:27:05,114 --> 00:27:06,034 - I'm in villa number 55 - What? 317 00:27:06,034 --> 00:27:08,434 - I'm in villa number 55 - What? 318 00:27:08,594 --> 00:27:10,154 Oh God! 319 00:27:11,074 --> 00:27:12,034 How did you untie yourself? 320 00:27:12,034 --> 00:27:12,554 How did you untie yourself? 321 00:27:12,914 --> 00:27:13,994 Talking with whom on the phone? 322 00:27:16,074 --> 00:27:18,034 - I'm tired - Called the cops? 323 00:27:18,034 --> 00:27:19,794 - I'm tired - Called the cops? 324 00:27:19,954 --> 00:27:22,354 Whom did you call? Whom did you call? 325 00:27:23,154 --> 00:27:24,034 - Calm down, Sayed - Can't you see she'll get us busted? 326 00:27:24,034 --> 00:27:26,234 - Calm down, Sayed - Can't you see she'll get us busted? 327 00:27:28,234 --> 00:27:30,034 Come here, come 328 00:27:30,714 --> 00:27:31,914 Whom did you call? 329 00:27:42,114 --> 00:27:43,474 Hello, Rahma supermarket 330 00:27:47,394 --> 00:27:48,034 Shut up! Shut up! 331 00:27:48,034 --> 00:27:49,794 Shut up! Shut up! 332 00:27:49,994 --> 00:27:51,394 Shut up, or I'll kill you 333 00:27:51,834 --> 00:27:52,874 She called the supermarket 334 00:27:54,194 --> 00:27:55,714 Go cut the villa's landline 335 00:27:57,954 --> 00:27:58,994 Go, Sayed 336 00:28:03,994 --> 00:28:04,994 You'll hurt yourself like this 337 00:28:06,354 --> 00:28:07,674 We don't want to hurt you 338 00:28:09,314 --> 00:28:12,034 Please, I'm pregnant and very tired 339 00:28:12,034 --> 00:28:12,794 Please, I'm pregnant and very tired 340 00:28:12,994 --> 00:28:16,234 Please, untie me I'll do everything you want 341 00:28:16,354 --> 00:28:17,674 - I don't want to hurt you - I swear 342 00:28:17,874 --> 00:28:18,034 I don't want to hurt you or your baby but just help me 343 00:28:18,034 --> 00:28:20,674 I don't want to hurt you or your baby but just help me 344 00:28:20,874 --> 00:28:23,474 Please, you don't know me 345 00:28:23,674 --> 00:28:24,034 - I swear I'll do all you want - Calm down 346 00:28:24,034 --> 00:28:25,554 - I swear I'll do all you want - Calm down 347 00:28:26,154 --> 00:28:29,554 I'm a decent woman I'll do anything you want, just untie me 348 00:28:31,194 --> 00:28:32,674 What room does this key card open? 349 00:28:33,594 --> 00:28:36,034 - I don't know - Help me to leave quickly 350 00:28:36,034 --> 00:28:36,194 - I don't know - Help me to leave quickly 351 00:28:36,314 --> 00:28:38,994 - Please, I'm tired! - What's this key card used for? Tell me 352 00:28:39,114 --> 00:28:42,034 I don't know, I don't know! Please, untie me, please! Don't do this! 353 00:28:42,034 --> 00:28:46,394 I don't know, I don't know! Please, untie me, please! Don't do this! 354 00:28:54,114 --> 00:28:55,114 Yes, Hala 355 00:28:56,314 --> 00:28:57,314 What are you saying? 356 00:28:57,594 --> 00:28:59,074 - Untie me! - When? 357 00:29:00,314 --> 00:29:01,674 Untie me 358 00:29:08,714 --> 00:29:09,714 Sayed 359 00:29:10,914 --> 00:29:12,034 Your bike keys, quickly 360 00:29:12,034 --> 00:29:12,234 Your bike keys, quickly 361 00:29:12,554 --> 00:29:13,914 - What? - The keys! I'll go do something 362 00:29:14,194 --> 00:29:16,474 - I'll be right back - You can't take the bike 363 00:29:16,594 --> 00:29:18,034 - Leave me here alone? - Dad is very ill, he's at hospital 364 00:29:18,034 --> 00:29:19,074 - Leave me here alone? - Dad is very ill, he's at hospital 365 00:29:19,194 --> 00:29:21,914 Hala just called me. Here 366 00:29:22,394 --> 00:29:23,794 See which door opens using this key card 367 00:29:24,034 --> 00:29:25,994 If you find anything, call me and I'll be right here 368 00:29:26,114 --> 00:29:27,634 Just give me the bike keys quickly 369 00:29:28,154 --> 00:29:29,394 - This is a key? - Yeah 370 00:29:31,994 --> 00:29:33,274 Here 371 00:30:43,634 --> 00:30:45,874 Darn you, Hady and your plans 372 00:31:09,474 --> 00:31:12,034 "Zein" 373 00:31:12,034 --> 00:31:14,594 "Zein" 374 00:32:36,754 --> 00:32:37,794 What to do about this? 375 00:33:54,114 --> 00:33:55,234 Darn 376 00:34:22,274 --> 00:34:24,034 So gorgeous! 377 00:34:24,034 --> 00:34:24,114 So gorgeous! 378 00:34:46,194 --> 00:34:48,034 - Excuse me, where is the ICU? - I don't know, ask that nurse 379 00:34:48,034 --> 00:34:50,154 - Excuse me, where is the ICU? - I don't know, ask that nurse 380 00:34:52,474 --> 00:34:54,034 - Where is the ICU? - To the right 381 00:34:54,034 --> 00:34:54,474 - Where is the ICU? - To the right 382 00:35:02,234 --> 00:35:03,394 - Hala - Hi 383 00:35:04,114 --> 00:35:05,754 How are you doing, dad? 384 00:35:07,634 --> 00:35:09,074 Wish you a speedy recovery, my dear 385 00:35:09,874 --> 00:35:10,874 What happened? 386 00:35:11,274 --> 00:35:12,034 Suddenly, he had difficulty breathing and seemed to be dying 387 00:35:12,034 --> 00:35:13,914 Suddenly, he had difficulty breathing and seemed to be dying 388 00:35:14,314 --> 00:35:16,994 - Where is brother? - I know nothing about him 389 00:35:17,434 --> 00:35:18,034 I called him many times but he never picked up 390 00:35:18,034 --> 00:35:19,194 I called him many times but he never picked up 391 00:35:19,394 --> 00:35:22,474 Who knows what could've happened hadn't the neighbors brought him over? 392 00:35:24,394 --> 00:35:25,474 What did the doctors say? 393 00:35:26,074 --> 00:35:27,714 They all said he needs a surgery 394 00:35:28,834 --> 00:35:30,034 - What surgery? When? - Must be done quickly 395 00:35:30,034 --> 00:35:32,274 - What surgery? When? - Must be done quickly 396 00:35:32,994 --> 00:35:35,674 It's very expensive How to afford it, Hady? 397 00:35:36,474 --> 00:35:38,434 Your salary is hardly enough for us 398 00:35:39,234 --> 00:35:42,034 Don't worry, all will be well 399 00:35:42,034 --> 00:35:43,194 Don't worry, all will be well 400 00:35:44,034 --> 00:35:45,874 I'll get the money for the surgery and he'll be just fine 401 00:35:46,114 --> 00:35:47,394 Don't worry, darling 402 00:35:48,114 --> 00:35:50,154 The surgery will be done and you'll be just fine 403 00:36:18,834 --> 00:36:20,754 I was going to stumble and fall 404 00:36:25,754 --> 00:36:26,874 You're so gorgeous 405 00:36:28,474 --> 00:36:30,034 Always look this amazing by the sea? 406 00:36:30,034 --> 00:36:30,074 Always look this amazing by the sea? 407 00:36:40,594 --> 00:36:41,594 Sorry 408 00:37:02,074 --> 00:37:03,154 How are you doing? 409 00:37:04,954 --> 00:37:05,954 Don't be scared 410 00:37:06,154 --> 00:37:08,274 Sayed never harms a pretty lady 411 00:37:11,594 --> 00:37:12,034 You're very pretty 412 00:37:12,034 --> 00:37:12,954 You're very pretty 413 00:37:20,114 --> 00:37:22,394 Why stare at me this way? Am I ugly? 414 00:37:27,794 --> 00:37:29,034 It's not my fault 415 00:37:31,034 --> 00:37:32,874 This is because of an old accident 416 00:37:35,514 --> 00:37:36,034 Darn the guy who caused it 417 00:37:36,034 --> 00:37:37,114 Darn the guy who caused it 418 00:37:39,554 --> 00:37:42,034 Once when I was a kid a neighbor of ours was giving birth 419 00:37:42,034 --> 00:37:43,074 Once when I was a kid a neighbor of ours was giving birth 420 00:37:44,714 --> 00:37:48,034 In the middle of all that fuss I snuck in 421 00:37:48,034 --> 00:37:48,474 In the middle of all that fuss I snuck in 422 00:37:49,914 --> 00:37:51,794 and watched her giving birth 423 00:37:56,394 --> 00:37:58,994 Since then, that image has haunted me 424 00:38:12,914 --> 00:38:15,194 I know you're not supposed to be here 425 00:38:16,554 --> 00:38:18,034 Sorry, it's your fate 426 00:38:18,034 --> 00:38:19,594 Sorry, it's your fate 427 00:38:22,714 --> 00:38:24,034 Some coincidences are better than plans 428 00:38:24,034 --> 00:38:25,754 Some coincidences are better than plans 429 00:38:56,714 --> 00:39:00,034 No, don't be scared, I told you not to 430 00:39:00,034 --> 00:39:00,074 No, don't be scared, I told you not to 431 00:39:00,954 --> 00:39:02,114 You got me wrong 432 00:39:04,394 --> 00:39:05,594 I'll untie you 433 00:39:07,154 --> 00:39:09,034 But by your baby, don't make a sound 434 00:39:09,594 --> 00:39:10,594 Deal? 435 00:39:32,154 --> 00:39:36,034 Doctor, regarding the fees 100 thousand is a huge sum 436 00:39:36,034 --> 00:39:37,474 Doctor, regarding the fees 100 thousand is a huge sum 437 00:39:37,754 --> 00:39:40,034 Can we transfer him to another cheaper hospital? 438 00:39:40,434 --> 00:39:42,034 Transferring him will put his life at risk 439 00:39:42,034 --> 00:39:42,634 Transferring him will put his life at risk 440 00:39:42,914 --> 00:39:45,274 The surgery must take place within the upcoming 24 hours 441 00:39:46,834 --> 00:39:47,834 It's your decision anyway 442 00:39:49,434 --> 00:39:51,794 Can we pay some of the fees now 443 00:39:51,914 --> 00:39:54,034 so that he can have the surgery then we'll pay the rest in the morning? 444 00:39:54,034 --> 00:39:54,834 so that he can have the surgery then we'll pay the rest in the morning? 445 00:39:54,954 --> 00:39:56,434 Pay in installments at a public hospital? 446 00:39:56,554 --> 00:39:59,474 I don't mean this but I want the surgery to be done now 447 00:39:59,754 --> 00:40:00,034 - Don't worry about it - I'll get you the money in the morning 448 00:40:00,034 --> 00:40:02,474 - Don't worry about it - I'll get you the money in the morning 449 00:40:03,394 --> 00:40:05,634 - But perform the surgery now - God willing 450 00:40:05,914 --> 00:40:06,034 - Please, take good care of him - I told you not to worry 451 00:40:06,034 --> 00:40:10,274 - Please, take good care of him - I told you not to worry 452 00:40:10,914 --> 00:40:12,034 Thanks so much. Thank you, doctor 453 00:40:12,034 --> 00:40:13,114 Thanks so much. Thank you, doctor 454 00:40:13,794 --> 00:40:14,794 Goodbye 455 00:40:21,594 --> 00:40:24,034 - Hello - Yes, Hady, are you done? 456 00:40:24,034 --> 00:40:24,354 - Hello - Yes, Hady, are you done? 457 00:40:24,594 --> 00:40:27,114 I'm working on it, but I want a new deal 458 00:40:28,314 --> 00:40:30,034 - I'll take 200G, not 50 - What? 200G for some papers! 459 00:40:30,034 --> 00:40:32,634 - I'll take 200G, not 50 - What? 200G for some papers! 460 00:40:32,754 --> 00:40:34,914 - Have you gone nuts? - This is my final say 461 00:40:35,194 --> 00:40:36,034 - My father is at hospital - Okay, Mr. Hady 462 00:40:36,034 --> 00:40:38,554 - My father is at hospital - Okay, Mr. Hady 463 00:40:38,794 --> 00:40:42,034 200G for your dad's sake but I want the docs tomorrow morning 464 00:40:42,034 --> 00:40:42,114 200G for your dad's sake but I want the docs tomorrow morning 465 00:40:42,274 --> 00:40:45,794 or you'll grieve all your family not just your father, goodbye 466 00:40:56,474 --> 00:41:00,034 "This phone is not available You may send a voice message" 467 00:41:00,034 --> 00:41:00,474 "This phone is not available You may send a voice message" 468 00:41:05,634 --> 00:41:06,034 - "This phone is not available..." - Not now, Sayed! 469 00:41:06,034 --> 00:41:09,114 - "This phone is not available..." - Not now, Sayed! 470 00:41:10,194 --> 00:41:11,234 "Call..." 471 00:41:27,354 --> 00:41:28,514 So, want anything? 472 00:41:28,994 --> 00:41:30,034 I don't feel well, I want my medication 473 00:41:30,034 --> 00:41:31,954 I don't feel well, I want my medication 474 00:41:32,154 --> 00:41:34,154 Take it to feel better, go ahead 475 00:41:34,394 --> 00:41:36,034 - Where is it? - I don't remember, maybe here 476 00:41:36,034 --> 00:41:37,474 - Where is it? - I don't remember, maybe here 477 00:41:37,714 --> 00:41:38,714 I'll get it 478 00:41:43,674 --> 00:41:47,154 No, I remember, it's right here 479 00:41:50,994 --> 00:41:53,314 - This one? This one? - This one 480 00:41:53,554 --> 00:41:54,034 Here, take all you want 481 00:41:54,034 --> 00:41:54,874 Here, take all you want 482 00:42:00,914 --> 00:42:01,914 Here is the water 483 00:42:03,634 --> 00:42:04,754 Here 484 00:42:34,954 --> 00:42:36,034 Come here! 485 00:42:36,034 --> 00:42:36,114 Come here! 486 00:42:59,714 --> 00:43:00,034 Get up! 487 00:43:00,034 --> 00:43:00,714 Get up! 488 00:43:10,474 --> 00:43:11,474 Don't! 489 00:43:28,714 --> 00:43:29,714 Come back here 490 00:43:34,034 --> 00:43:35,074 I'll kill you 491 00:44:05,194 --> 00:44:06,034 All doors are locked 492 00:44:06,034 --> 00:44:07,274 All doors are locked 493 00:44:32,634 --> 00:44:33,874 Open up! 494 00:44:54,754 --> 00:44:57,634 Open the door! Open the door! 495 00:46:17,234 --> 00:46:18,034 "You are not connected to the internet" 496 00:46:18,034 --> 00:46:19,634 "You are not connected to the internet" 497 00:49:08,914 --> 00:49:10,834 What happened? Why is your phone switched off? 498 00:49:11,834 --> 00:49:12,034 Answer me, Sayed 499 00:49:12,034 --> 00:49:13,434 Answer me, Sayed 500 00:50:01,434 --> 00:50:02,434 Sayed 501 00:50:04,434 --> 00:50:05,554 Where is she? 502 00:50:13,354 --> 00:50:14,914 Speak, where did you take her? 503 00:50:16,034 --> 00:50:17,514 She's in the villa, don't worry 504 00:50:17,954 --> 00:50:18,034 What do you mean in the villa? Where? 505 00:50:18,034 --> 00:50:19,714 What do you mean in the villa? Where? 506 00:50:21,034 --> 00:50:23,954 In that room, she locked herself in 507 00:50:24,314 --> 00:50:27,794 - Why didn't you follow her in? - I couldn't 508 00:50:28,434 --> 00:50:30,034 It's a fortified door, I couldn't break it open 509 00:50:30,394 --> 00:50:32,194 How could she untie herself and get in that room? 510 00:50:32,394 --> 00:50:34,754 - It just happened, Hady - What do you mean? 511 00:50:34,874 --> 00:50:36,034 It just happened She lured and seduced me 512 00:50:36,034 --> 00:50:40,154 It just happened She lured and seduced me 513 00:50:40,634 --> 00:50:42,034 Anyone would go for it In my place, you'd have gone for it too 514 00:50:42,034 --> 00:50:44,474 Anyone would go for it In my place, you'd have gone for it too 515 00:50:52,554 --> 00:50:54,034 - Filthy animal! - Hands off! 516 00:50:54,034 --> 00:50:55,594 - Filthy animal! - Hands off! 517 00:52:08,674 --> 00:52:12,034 - Want to kill me, Sayed? - You're attacking me for a woman 518 00:52:12,034 --> 00:52:12,834 - Want to kill me, Sayed? - You're attacking me for a woman 519 00:52:12,954 --> 00:52:13,954 You're stupid 520 00:52:15,514 --> 00:52:16,794 You came onto her 521 00:52:18,314 --> 00:52:20,434 We came to take the docs and leave quickly 522 00:52:21,674 --> 00:52:24,034 My father is at hospital We must get those docs quickly 523 00:52:24,034 --> 00:52:25,554 My father is at hospital We must get those docs quickly 524 00:52:35,794 --> 00:52:36,034 Turn off the lights, Sayed 525 00:52:36,034 --> 00:52:36,794 Turn off the lights, Sayed 526 00:52:56,354 --> 00:52:57,834 We'll go down 527 00:53:24,594 --> 00:53:25,594 Sara 528 00:53:45,794 --> 00:53:47,034 No, Sara 529 00:53:57,074 --> 00:53:58,074 Yasmine 530 00:54:05,394 --> 00:54:06,034 Sara 531 00:54:06,034 --> 00:54:06,394 Sara 532 00:54:10,994 --> 00:54:12,034 Look at me 533 00:54:12,034 --> 00:54:12,274 Look at me 534 00:54:13,714 --> 00:54:14,954 Sara, Sara 535 00:54:30,594 --> 00:54:31,714 Silly girl 536 00:54:32,714 --> 00:54:34,114 Look at me, look at me 537 00:54:38,514 --> 00:54:39,994 Sara, Sara! 538 00:54:41,994 --> 00:54:42,034 Sara, Sara 539 00:54:42,034 --> 00:54:43,514 Sara, Sara 540 00:54:44,274 --> 00:54:46,754 A real silly killjoy 541 00:54:54,274 --> 00:54:57,074 That cow, that cow 542 00:54:59,914 --> 00:55:00,034 No, no 543 00:55:00,034 --> 00:55:01,634 No, no 544 00:55:04,314 --> 00:55:06,034 I want to get out 545 00:55:06,034 --> 00:55:06,994 I want to get out 546 00:55:16,634 --> 00:55:18,034 It's getting complicated, Hady 547 00:55:18,034 --> 00:55:18,514 It's getting complicated, Hady 548 00:55:19,114 --> 00:55:20,114 What now? 549 00:55:20,954 --> 00:55:24,034 Who knows who may come later or what may happen? 550 00:55:24,034 --> 00:55:24,154 Who knows who may come later or what may happen? 551 00:56:13,194 --> 00:56:15,474 It will be a disaster if she has a mobile phone in there 552 00:56:15,554 --> 00:56:18,034 If she had any means of communication would we still be here without issue? 553 00:56:18,034 --> 00:56:18,594 If she had any means of communication would we still be here without issue? 554 00:56:19,194 --> 00:56:23,394 - Are you stupid, boy? - Don't be rude, just asking 555 00:56:23,594 --> 00:56:24,034 What's the big deal about asking? Don't patronize me, man 556 00:56:24,034 --> 00:56:25,714 What's the big deal about asking? Don't patronize me, man 557 00:56:25,954 --> 00:56:28,034 - We're in the same boat - This doesn't matter now, Sayed 558 00:56:30,194 --> 00:56:33,434 This is a secret room so, all his secrets must be in there 559 00:56:33,914 --> 00:56:35,394 The documents I need must be in there too 560 00:56:48,274 --> 00:56:49,274 Can you hear me? 561 00:56:50,834 --> 00:56:51,914 We're not here to hurt you 562 00:56:53,154 --> 00:56:54,034 We'll take our stuff and leave 563 00:56:54,034 --> 00:56:55,074 We'll take our stuff and leave 564 00:56:55,634 --> 00:56:57,274 We'll be rid of each other then 565 00:57:01,034 --> 00:57:03,714 Open the door and I promise you 566 00:57:06,074 --> 00:57:08,074 what happened to you won't happen again 567 00:57:08,954 --> 00:57:11,834 You're defending Gasser Tabari but he's a crooked lawyer 568 00:57:11,994 --> 00:57:12,034 and I saw him with many women at the office 569 00:57:12,034 --> 00:57:14,074 and I saw him with many women at the office 570 00:57:17,874 --> 00:57:18,034 Okay, don't open the door Search for the docs we need 571 00:57:18,034 --> 00:57:22,154 Okay, don't open the door Search for the docs we need 572 00:57:22,994 --> 00:57:23,994 Then, give them to me 573 00:57:24,234 --> 00:57:27,034 He's involved in the case of Alkamal hospitals 574 00:57:27,634 --> 00:57:30,034 The baby formula issue that has turned the country upside down recently 575 00:57:30,034 --> 00:57:30,394 The baby formula issue that has turned the country upside down recently 576 00:57:30,514 --> 00:57:33,754 Your husband is involved in it He protects those people 577 00:57:34,274 --> 00:57:36,034 No! Get out! 578 00:57:36,034 --> 00:57:36,554 No! Get out! 579 00:57:36,674 --> 00:57:38,794 Believe me, please, open up 580 00:57:38,914 --> 00:57:41,514 Shut up, I won't go out 581 00:57:42,834 --> 00:57:44,914 Someone will eventually come to check on me 582 00:57:45,034 --> 00:57:48,034 "Please"? Beg her harder, buddy 583 00:57:48,034 --> 00:57:48,154 "Please"? Beg her harder, buddy 584 00:57:48,394 --> 00:57:51,674 Open up, or we'll break the door open! 585 00:57:51,794 --> 00:57:53,634 - What are you doing? - I'll come get you! 586 00:57:53,874 --> 00:57:54,034 - And you know what I'll do to you - Are you crazy? 587 00:57:54,034 --> 00:57:56,714 - And you know what I'll do to you - Are you crazy? 588 00:57:58,994 --> 00:58:00,034 You're scaring her even more, idiot! 589 00:58:00,034 --> 00:58:00,914 You're scaring her even more, idiot! 590 00:58:01,034 --> 00:58:03,994 You keep begging her, this won't work 591 00:58:12,314 --> 00:58:14,954 Oh God! We're done for, Sayed 592 00:58:15,194 --> 00:58:18,034 - What is it again? - The house is full of CCTVs 593 00:58:18,034 --> 00:58:18,074 - What is it again? - The house is full of CCTVs 594 00:58:19,274 --> 00:58:22,314 No other option Cut the door open with the drill 595 00:58:23,074 --> 00:58:24,034 The drill can't cut through the door Go to hell! 596 00:58:24,034 --> 00:58:26,234 The drill can't cut through the door Go to hell! 597 00:58:26,354 --> 00:58:28,554 It's a fortified door A drill can't break it open 598 00:58:29,554 --> 00:58:30,034 What then? 599 00:58:30,034 --> 00:58:30,594 What then? 600 00:58:51,994 --> 00:58:54,034 - Sayed - What's up, dude? 601 00:58:54,034 --> 00:58:54,274 - Sayed - What's up, dude? 602 00:58:54,634 --> 00:58:56,754 A draught comes from under the door 603 00:58:57,674 --> 00:59:00,034 So what? Shall we keep warm or what? 604 00:59:00,034 --> 00:59:00,714 So what? Shall we keep warm or what? 605 00:59:02,754 --> 00:59:05,914 I've never seen a more stupid person! 606 00:59:16,834 --> 00:59:18,034 "Videos" 607 00:59:18,034 --> 00:59:18,314 "Videos" 608 00:59:21,954 --> 00:59:22,954 "Sally" 609 01:00:05,754 --> 01:00:06,034 "Manar" 610 01:00:06,034 --> 01:00:06,754 "Manar" 611 01:00:19,554 --> 01:00:20,554 "Nancy, the ambassador's wife" 612 01:00:37,674 --> 01:00:39,434 "Please, Gasser, you're our man" 613 01:00:39,834 --> 01:00:42,034 "I know you can manage and have many solutions" 614 01:00:42,034 --> 01:00:42,394 "I know you can manage and have many solutions" 615 01:00:42,634 --> 01:00:44,954 "Many people may be incriminated in the baby formula case" 616 01:00:45,114 --> 01:00:46,954 "The pharmaceuticals company wants us to face the music alone" 617 01:00:47,114 --> 01:00:48,034 "Consider it done, sir" 618 01:00:48,034 --> 01:00:48,474 "Consider it done, sir" 619 01:00:49,074 --> 01:00:51,874 "We just need to keep a low profile away from the media" 620 01:00:51,994 --> 01:00:54,034 "We'll all meet at the same place, you must come" 621 01:00:54,034 --> 01:00:54,314 "We'll all meet at the same place, you must come" 622 01:00:54,434 --> 01:00:58,634 - "Don't use your wife as an excuse" - "My wife! Do you buy such hogwash?" 623 01:00:59,394 --> 01:01:00,034 "Don't worry I'll manage and join you there" 624 01:01:00,034 --> 01:01:01,874 "Don't worry I'll manage and join you there" 625 01:01:01,994 --> 01:01:04,634 "You're in my heart Not just next to me, you're inside me" 626 01:01:04,754 --> 01:01:06,034 "Come quickly, Gasser I'm waiting for you, don't be late" 627 01:01:06,034 --> 01:01:07,234 "Come quickly, Gasser I'm waiting for you, don't be late" 628 01:01:07,354 --> 01:01:09,834 "You're my darling I love you so much, Gasser" 629 01:01:09,994 --> 01:01:11,194 "When will I see you?" 630 01:01:11,714 --> 01:01:12,034 "I miss you so much, Gasser. Oh, baby" 631 01:01:12,034 --> 01:01:14,674 "I miss you so much, Gasser. Oh, baby" 632 01:01:14,834 --> 01:01:16,954 "I miss you, I miss you so" 633 01:03:24,714 --> 01:03:25,714 Darn you! 634 01:04:14,034 --> 01:04:15,954 Darn you! 635 01:06:55,794 --> 01:06:58,914 "Good morning, Yasmine Seems you're still asleep, dear" 636 01:06:59,554 --> 01:07:00,034 "So sorry, I don't know how I forgot to wish you a happy birthday" 637 01:07:00,034 --> 01:07:02,554 "So sorry, I don't know how I forgot to wish you a happy birthday" 638 01:07:03,514 --> 01:07:05,914 "I'm so mad at myself, it's the first time" 639 01:07:06,234 --> 01:07:08,274 "I'll make it up to you today and will get you an awesome cake" 640 01:07:08,594 --> 01:07:09,754 "I'll come over in a while" 641 01:07:25,954 --> 01:07:26,954 Can you see me? 642 01:07:27,514 --> 01:07:28,834 Your father texted you 643 01:07:30,274 --> 01:07:31,914 Look at the cam monitor 644 01:07:40,674 --> 01:07:41,674 No 645 01:07:54,314 --> 01:07:57,114 Can you hear me? Your father says don't be mad at him 646 01:07:57,434 --> 01:08:00,034 He's on his way with a cake to make it up to you 647 01:08:00,034 --> 01:08:00,794 He's on his way with a cake to make it up to you 648 01:08:01,674 --> 01:08:03,474 We'll celebrate together 649 01:08:06,514 --> 01:08:07,514 Hello 650 01:08:07,874 --> 01:08:09,234 Hope you liked the video 651 01:08:09,554 --> 01:08:12,034 I know your dad is ill, I can relieve him of any pain, your sister too 652 01:08:12,034 --> 01:08:12,794 I know your dad is ill, I can relieve him of any pain, your sister too 653 01:08:12,994 --> 01:08:15,754 - Isn't she called Hala? - A door separates me from the docs 654 01:08:16,594 --> 01:08:18,034 Give me some time, please 655 01:08:18,034 --> 01:08:19,274 Give me some time, please 656 01:08:19,674 --> 01:08:21,794 Don't drag innocent people into this 657 01:08:21,954 --> 01:08:24,034 This is no joke, listen up, you have one hour only to get the documents 658 01:08:24,034 --> 01:08:27,234 This is no joke, listen up, you have one hour only to get the documents 659 01:08:27,394 --> 01:08:29,834 or trust me, you won't like the next video 660 01:08:29,994 --> 01:08:30,034 - Your dad is behind me, you got an hour - Hello 661 01:08:30,034 --> 01:08:32,914 - Your dad is behind me, you got an hour - Hello 662 01:08:33,474 --> 01:08:34,474 Hello! 663 01:08:36,314 --> 01:08:37,314 What is it, man? 664 01:08:40,514 --> 01:08:41,514 Open the door 665 01:08:43,234 --> 01:08:45,194 Open up now, I'm telling you 666 01:08:45,674 --> 01:08:48,034 We'll take the docs and leave, believe me 667 01:08:48,034 --> 01:08:48,154 We'll take the docs and leave, believe me 668 01:08:48,674 --> 01:08:51,514 Open up, I'm telling you! It's your fault 669 01:08:52,914 --> 01:08:54,034 You shouldn't be here 670 01:08:54,034 --> 01:08:54,274 You shouldn't be here 671 01:08:55,674 --> 01:08:57,154 I'll take the docs and leave 672 01:08:58,274 --> 01:08:59,434 We won't hurt you 673 01:09:00,354 --> 01:09:01,874 My family is in a big fix 674 01:09:03,394 --> 01:09:05,434 My family is in a fix and it's your fault 675 01:09:06,874 --> 01:09:07,914 Open the door 676 01:09:09,194 --> 01:09:10,314 Open it, please 677 01:09:13,474 --> 01:09:16,994 Listen, Hady, go stay with your father at the hospital 678 01:09:17,114 --> 01:09:18,034 instead of crying like a woman 679 01:09:18,034 --> 01:09:19,274 instead of crying like a woman 680 01:09:20,754 --> 01:09:24,034 This door will only open if she decides to open it herself 681 01:09:24,034 --> 01:09:24,194 This door will only open if she decides to open it herself 682 01:09:24,754 --> 01:09:28,554 I'm sorry, my family is in a fix 683 01:09:45,514 --> 01:09:47,354 - Hey, what's this? - Freeze! 684 01:09:47,514 --> 01:09:48,034 - Shut up! Her husband? - Yes, him 685 01:09:48,034 --> 01:09:50,594 - Shut up! Her husband? - Yes, him 686 01:09:50,794 --> 01:09:53,594 - Yasmine! - Shut up, or I'll slit your throat! 687 01:09:53,714 --> 01:09:54,034 - Where is my wife? - We must get rid of him 688 01:09:54,034 --> 01:09:55,674 - Where is my wife? - We must get rid of him 689 01:09:55,954 --> 01:09:59,034 Get rid of him, you moron! He's a godsend 690 01:09:59,394 --> 01:10:00,034 Move it! Move! 691 01:10:00,034 --> 01:10:01,594 Move it! Move! 692 01:10:01,954 --> 01:10:04,914 - Yasmine - Stop it, just move 693 01:10:05,074 --> 01:10:06,034 - Yasmine - I said stop it 694 01:10:06,034 --> 01:10:07,274 - Yasmine - I said stop it 695 01:10:21,514 --> 01:10:23,834 - Just open the door - Don't be stupid 696 01:10:24,314 --> 01:10:26,034 Obviously you know who I am 697 01:10:28,434 --> 01:10:30,034 I know you. You work at my office, right? 698 01:10:30,034 --> 01:10:32,314 I know you. You work at my office, right? 699 01:10:33,434 --> 01:10:36,034 Wow! Gasser Tabari knows the junior lawyers working at his office? 700 01:10:36,034 --> 01:10:37,234 Wow! Gasser Tabari knows the junior lawyers working at his office? 701 01:10:40,274 --> 01:10:42,034 If you don't open up now, woman I'll finish him off! 702 01:10:42,034 --> 01:10:43,994 If you don't open up now, woman I'll finish him off! 703 01:10:44,554 --> 01:10:46,034 Don't open up, Yasmine 704 01:10:47,634 --> 01:10:48,034 Open the door or I'll kill him 705 01:10:48,034 --> 01:10:49,234 Open the door or I'll kill him 706 01:10:57,354 --> 01:10:59,634 I'll give you all you want How much do you want? 707 01:10:59,754 --> 01:11:00,034 Shut up 708 01:11:00,034 --> 01:11:00,754 Shut up 709 01:11:00,874 --> 01:11:02,914 I'll pay you five times what the man who sent you offered 710 01:11:06,754 --> 01:11:08,114 This can't be, Sayed 711 01:11:08,594 --> 01:11:09,794 It's bigger than this 712 01:11:10,074 --> 01:11:11,754 What can't be, Hady? 713 01:11:13,234 --> 01:11:15,394 He says five times more! You crazy? 714 01:11:15,514 --> 01:11:17,394 They'll kill my family at hospital 715 01:11:21,954 --> 01:11:24,034 "You have one hour only to get the documents" 716 01:11:24,034 --> 01:11:24,754 "You have one hour only to get the documents" 717 01:11:26,114 --> 01:11:27,114 An hour is left 718 01:11:31,674 --> 01:11:34,194 It's settled, I'll take the money and go 719 01:11:34,314 --> 01:11:36,034 - This won't do, Sayed - Listen to him, take the money 720 01:11:36,034 --> 01:11:36,674 - This won't do, Sayed - Listen to him, take the money 721 01:11:37,434 --> 01:11:38,954 Just leave, I never saw you 722 01:11:39,154 --> 01:11:42,034 - I'll take the money and go - No, my father and siblings! 723 01:11:42,034 --> 01:11:43,074 - I'll take the money and go - No, my father and siblings! 724 01:11:43,194 --> 01:11:46,434 What to do? Stay stuck in here like this? 725 01:11:46,634 --> 01:11:48,034 - Yes, Sayed! - I'll make you open it 726 01:11:48,034 --> 01:11:49,394 - Yes, Sayed! - I'll make you open it 727 01:11:50,794 --> 01:11:52,754 Open the door, you woman! 728 01:11:53,674 --> 01:11:54,034 Just open the door, I'll kill him! 729 01:11:54,034 --> 01:11:56,954 Just open the door, I'll kill him! 730 01:11:58,354 --> 01:12:00,034 - You'll kill him! - Let me be! 731 01:12:00,034 --> 01:12:00,634 - You'll kill him! - Let me be! 732 01:12:00,754 --> 01:12:02,274 - You'll kill him, I said - Will we just wait? 733 01:12:02,474 --> 01:12:04,194 Hush down or we'll be exposed 734 01:12:14,674 --> 01:12:15,674 Get up 735 01:12:27,994 --> 01:12:29,074 You'll hurt yourself 736 01:12:29,914 --> 01:12:30,034 We'll just take the documents and go 737 01:12:30,034 --> 01:12:31,474 We'll just take the documents and go 738 01:12:34,834 --> 01:12:36,034 Give me this gun 739 01:12:36,034 --> 01:12:36,154 Give me this gun 740 01:12:37,314 --> 01:12:39,794 Give me the gun, better for you and him 741 01:12:40,834 --> 01:12:42,034 - Shoot, Yasmine - Shut up 742 01:12:42,034 --> 01:12:42,474 - Shoot, Yasmine - Shut up 743 01:12:43,234 --> 01:12:44,634 My family will die at the hospital 744 01:12:49,154 --> 01:12:50,794 We'll just take the docs and go 745 01:12:54,914 --> 01:12:56,314 We don't want anything else 746 01:12:57,754 --> 01:12:59,394 Give it to me or I'll slit his throat 747 01:13:01,154 --> 01:13:02,154 Shoot 748 01:13:08,114 --> 01:13:09,274 Give it to me 749 01:13:11,314 --> 01:13:12,034 Give me this gun, I'm telling you 750 01:13:12,034 --> 01:13:13,394 Give me this gun, I'm telling you 751 01:13:18,834 --> 01:13:19,834 Let him go! 752 01:13:21,154 --> 01:13:22,154 Let him go 753 01:13:39,634 --> 01:13:40,634 Let him go 754 01:13:42,474 --> 01:13:43,514 - "Alkamal hospitals" - Let him go 755 01:13:45,754 --> 01:13:46,754 Let him go 756 01:13:50,594 --> 01:13:51,634 Let him go 757 01:13:53,914 --> 01:13:54,034 Let him go 758 01:13:54,034 --> 01:13:54,914 Let him go 759 01:14:22,954 --> 01:14:24,034 Sayed, Sayed 760 01:14:24,034 --> 01:14:25,234 Sayed, Sayed 761 01:14:25,594 --> 01:14:26,594 Sayed 762 01:14:28,834 --> 01:14:30,034 Sayed, wake up 763 01:14:30,034 --> 01:14:30,514 Sayed, wake up 764 01:14:31,594 --> 01:14:33,114 Give it to me, honey 765 01:14:33,914 --> 01:14:36,034 Shut up! Shut up 766 01:14:36,034 --> 01:14:36,074 Shut up! Shut up 767 01:14:36,674 --> 01:14:37,674 Sayed 768 01:14:38,434 --> 01:14:39,714 I got the file 769 01:14:40,834 --> 01:14:42,034 Here's your money, get up 770 01:14:42,034 --> 01:14:42,834 Here's your money, get up 771 01:14:42,954 --> 01:14:45,074 Sayed, Sayed 772 01:14:45,794 --> 01:14:46,874 I'm sorry 773 01:14:48,114 --> 01:14:49,514 Sorry 774 01:14:50,194 --> 01:14:51,194 I'm sorry 775 01:14:51,674 --> 01:14:53,034 I did this to you 776 01:14:53,714 --> 01:14:54,034 I'm sorry 777 01:14:54,034 --> 01:14:54,714 I'm sorry 778 01:15:16,394 --> 01:15:17,394 Yasmine, no 779 01:15:20,474 --> 01:15:23,594 - Don't let him go - Shut up! Shut up! 780 01:15:35,034 --> 01:15:36,034 Who are you? 781 01:15:38,394 --> 01:15:39,394 Who are you? 782 01:17:03,874 --> 01:17:05,554 Zein is a hero even before being born 783 01:17:05,794 --> 01:17:06,034 What happened is a miracle 784 01:17:06,034 --> 01:17:06,794 What happened is a miracle 785 01:17:07,514 --> 01:17:08,874 I can't believe it 786 01:17:12,154 --> 01:17:13,874 Thank God 55357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.