Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,594 --> 00:00:18,034
"The Black Box"
4
00:00:18,034 --> 00:00:19,914
"The Black Box"
5
00:00:58,154 --> 00:00:59,274
Thank God Zein is just fine
6
00:00:59,674 --> 00:01:00,034
He moves well, see?
7
00:01:00,034 --> 00:01:01,154
He moves well, see?
8
00:01:03,074 --> 00:01:04,594
Come on, wave back at him
9
00:01:05,194 --> 00:01:06,034
Cool
10
00:01:06,034 --> 00:01:06,194
Cool
11
00:01:07,554 --> 00:01:09,794
So, tell me, what's up with your dog
12
00:01:10,194 --> 00:01:12,034
As if she feels I'm pregnant
She's always by my side
13
00:01:12,034 --> 00:01:13,434
As if she feels I'm pregnant
She's always by my side
14
00:01:13,714 --> 00:01:14,874
Next thing, she'll do start serving me
15
00:01:15,274 --> 00:01:18,034
Oh really! What about caffeine
and such drinks?
16
00:01:18,034 --> 00:01:18,514
Oh really! What about caffeine
and such drinks?
17
00:01:18,994 --> 00:01:20,514
I just take a cup of latte
18
00:01:22,434 --> 00:01:24,034
Look, Mrs. Yasmine, getting pregnant
after all those years is a godsend
19
00:01:24,034 --> 00:01:27,554
Look, Mrs. Yasmine, getting pregnant
after all those years is a godsend
20
00:01:28,114 --> 00:01:29,274
Sure, thank God
21
00:01:29,874 --> 00:01:30,034
Your pregnancy is a chance for you
that may not happen again
22
00:01:30,034 --> 00:01:33,034
Your pregnancy is a chance for you
that may not happen again
23
00:01:33,514 --> 00:01:36,034
So you must stick to the instructions
and take the blood pressure meds on time
24
00:01:36,034 --> 00:01:37,754
So you must stick to the instructions
and take the blood pressure meds on time
25
00:01:38,834 --> 00:01:40,554
We don't want you to be at any risk
26
00:01:41,194 --> 00:01:42,034
Understand?
27
00:01:42,034 --> 00:01:42,194
Understand?
28
00:01:42,834 --> 00:01:45,114
- Okay
- See you next time
29
00:01:45,554 --> 00:01:47,074
Won't you give me a pic of the baby?
30
00:01:49,954 --> 00:01:51,114
This way, Mrs. Yasmine
31
00:02:25,194 --> 00:02:29,274
No, look, I'll take the stairs
We'll meet there
32
00:02:49,674 --> 00:02:50,714
Good morning
33
00:02:58,594 --> 00:03:00,034
- Hi, Rania
- Morning
34
00:03:00,034 --> 00:03:00,154
- Hi, Rania
- Morning
35
00:03:00,314 --> 00:03:01,794
- How are you doing?
- Fine, thank God
36
00:03:01,914 --> 00:03:03,634
- My latte, please
- Okay
37
00:03:04,594 --> 00:03:05,594
Good morning
38
00:03:34,034 --> 00:03:35,034
Hello
39
00:03:35,314 --> 00:03:36,034
Hi there my dear Yasso
Happy birthday
40
00:03:36,034 --> 00:03:38,314
Hi there my dear Yasso
Happy birthday
41
00:03:38,674 --> 00:03:39,794
Thank you
42
00:03:41,114 --> 00:03:42,034
When will you come back? I miss you
43
00:03:42,034 --> 00:03:42,874
When will you come back? I miss you
44
00:03:43,394 --> 00:03:46,434
I miss you too, I'll return shortly
45
00:03:46,914 --> 00:03:48,034
What will you do today for your birthday?
46
00:03:48,034 --> 00:03:48,394
What will you do today for your birthday?
47
00:03:49,314 --> 00:03:52,274
Nothing, I just left Dr. Walid's clinic
48
00:03:52,394 --> 00:03:53,994
I'll lock my flat door and go to dad's
49
00:03:55,234 --> 00:03:58,354
Okay, killjoy, take care of yourself
I'll call you again soon
50
00:03:59,314 --> 00:04:00,034
Miss you
51
00:04:00,034 --> 00:04:00,314
Miss you
52
00:04:00,794 --> 00:04:03,394
Okay, dear, bye
53
00:04:09,674 --> 00:04:11,794
"Breaking: Investigations reopened"
54
00:04:11,914 --> 00:04:12,034
"in the contaminated
baby formula case at Alkamal hospitals"
55
00:04:12,034 --> 00:04:14,914
"in the contaminated
baby formula case at Alkamal hospitals"
56
00:04:15,114 --> 00:04:17,114
"Consequently the following
people were summoned..."
57
00:05:26,594 --> 00:05:29,674
Wake up, Nora, why doze off here?
58
00:05:30,634 --> 00:05:35,994
Penny, sweetie, come here, love
59
00:05:36,154 --> 00:05:37,474
- Sorry
- Let me
60
00:05:37,714 --> 00:05:39,314
Help me up, Nora. Thanks
61
00:05:40,234 --> 00:05:42,034
I did everything, done with all you told me
62
00:05:42,034 --> 00:05:42,594
I did everything, done with all you told me
63
00:05:42,834 --> 00:05:44,794
I fixed everything and fed her too
64
00:05:45,074 --> 00:05:46,074
Well done
65
00:05:46,194 --> 00:05:48,034
- May I go before it gets dark?
- Wait, I'll give you your pay
66
00:05:48,034 --> 00:05:49,914
- May I go before it gets dark?
- Wait, I'll give you your pay
67
00:05:50,154 --> 00:05:53,794
Don't be late on Saturday
like you did last week, I'll be upset
68
00:05:53,954 --> 00:05:54,034
- No, I'll come very early, so sorry
- Okay, here you go
69
00:05:54,034 --> 00:05:56,754
- No, I'll come very early, so sorry
- Okay, here you go
70
00:05:57,194 --> 00:05:59,554
- Thank you, want anything else?
- No, thanks
71
00:05:59,794 --> 00:06:00,034
Just shut the door well, Nora
72
00:06:00,034 --> 00:06:01,234
Just shut the door well, Nora
73
00:06:04,674 --> 00:06:06,034
My little sweetie
74
00:06:06,354 --> 00:06:07,754
I miss you so
75
00:06:17,874 --> 00:06:18,034
How are you doing? Okay?
76
00:06:18,034 --> 00:06:19,994
How are you doing? Okay?
77
00:06:35,834 --> 00:06:36,034
- Hey
- Liar! You said you were still away
78
00:06:36,034 --> 00:06:38,674
- Hey
- Liar! You said you were still away
79
00:06:38,794 --> 00:06:39,794
Yes, I'm a liar
80
00:06:40,674 --> 00:06:42,034
- Happy birthday to you
- Thank you, thank you
81
00:06:42,034 --> 00:06:44,714
- Happy birthday to you
- Thank you, thank you
82
00:06:45,914 --> 00:06:47,234
I miss you
83
00:06:47,394 --> 00:06:48,034
You too
84
00:06:48,034 --> 00:06:48,634
You too
85
00:06:49,594 --> 00:06:51,474
- How are you?
- I'm good, I miss you
86
00:06:52,554 --> 00:06:54,034
- My belly is bigger?
- Yeah, very much
87
00:06:54,034 --> 00:06:55,194
- My belly is bigger?
- Yeah, very much
88
00:06:55,514 --> 00:06:58,554
It's okay. It must be tasty
89
00:06:58,874 --> 00:07:00,034
- The doc told you not to eat sweets?
- No, not all, the opposite
90
00:07:00,034 --> 00:07:02,154
- The doc told you not to eat sweets?
- No, not all, the opposite
91
00:07:04,074 --> 00:07:06,034
- I got some juicy stories for you
- What?
92
00:07:06,034 --> 00:07:06,754
- I got some juicy stories for you
- What?
93
00:07:07,434 --> 00:07:09,034
So, what did you do in Dahab?
94
00:07:09,194 --> 00:07:11,674
I had a great time, but you...
95
00:07:24,234 --> 00:07:25,634
- Oh!
- What is it?
96
00:07:25,994 --> 00:07:28,554
- He just kicked
- Thanks to the bananas and chocolate
97
00:07:28,674 --> 00:07:30,034
I got startled
I really wanted to celebrate today
98
00:07:30,034 --> 00:07:32,274
I got startled
I really wanted to celebrate today
99
00:07:32,394 --> 00:07:34,154
I know that soon you won't
be able to go out because of Zein
100
00:07:34,954 --> 00:07:36,034
We had loads of fun before
101
00:07:36,034 --> 00:07:36,834
We had loads of fun before
102
00:07:36,954 --> 00:07:39,914
I can't wait for Zein to come
and I'll stay with him all the time
103
00:07:40,194 --> 00:07:41,274
Very soft-hearted
104
00:07:41,394 --> 00:07:42,034
Of course I am, you know
I've wanted a child for a long time
105
00:07:42,034 --> 00:07:44,274
Of course I am, you know
I've wanted a child for a long time
106
00:07:45,554 --> 00:07:48,034
Never mind, this is super tasty
I swear I'm really good!
107
00:07:48,034 --> 00:07:49,234
Never mind, this is super tasty
I swear I'm really good!
108
00:07:49,354 --> 00:07:51,234
Good at what? Made it at home?
109
00:07:51,474 --> 00:07:54,034
Don't be silly! Where is Gasser?
110
00:07:54,314 --> 00:07:56,954
Show me what he got you
He got me nothing
111
00:07:57,114 --> 00:07:58,954
He's in Upper Egypt, swamped in work
112
00:07:59,154 --> 00:08:00,034
I'm worried about him, he works too much
113
00:08:00,034 --> 00:08:00,994
I'm worried about him, he works too much
114
00:08:01,314 --> 00:08:04,434
I don't know how he finds
time for all that work
115
00:08:04,714 --> 00:08:06,034
But it's a bit strange
as he never forgot your birthday
116
00:08:06,034 --> 00:08:08,074
But it's a bit strange
as he never forgot your birthday
117
00:08:08,634 --> 00:08:12,034
Says who he forgot?
He's busy, why must he...
118
00:08:12,034 --> 00:08:12,914
Says who he forgot?
He's busy, why must he...
119
00:08:13,474 --> 00:08:17,514
Here, thank God he's calling
so that you'd stop thinking bad of him
120
00:08:17,634 --> 00:08:18,034
- You paid him to call
- Yes, bribed him
121
00:08:18,034 --> 00:08:20,074
- You paid him to call
- Yes, bribed him
122
00:08:21,954 --> 00:08:24,034
- Get done, Yasmine
- Sure, Sara, stop nagging me
123
00:08:24,034 --> 00:08:24,994
- Get done, Yasmine
- Sure, Sara, stop nagging me
124
00:08:26,354 --> 00:08:27,754
Happy birthday
125
00:08:28,034 --> 00:08:30,034
Thanks, honey, I miss you
126
00:08:30,154 --> 00:08:32,154
I miss you even much more
127
00:08:32,394 --> 00:08:36,034
- I know work is more important
- Work? You're more important for sure
128
00:08:36,034 --> 00:08:36,634
- I know work is more important
- Work? You're more important for sure
129
00:08:37,954 --> 00:08:40,034
No problem, hope all is well at work
130
00:08:40,154 --> 00:08:42,034
Hey, can you go to the TV set?
I forgot something, take a pic of it for me
131
00:08:42,034 --> 00:08:44,114
Hey, can you go to the TV set?
I forgot something, take a pic of it for me
132
00:08:44,514 --> 00:08:46,154
Just a second, hold on
133
00:08:51,074 --> 00:08:53,434
- Just like your granny, eh?
- Come on, granny
134
00:08:53,714 --> 00:08:54,034
Okay, I'm in the living room, honey
135
00:08:54,034 --> 00:08:56,194
Okay, I'm in the living room, honey
136
00:08:57,554 --> 00:08:58,554
Look at the sofa
137
00:08:59,954 --> 00:09:00,034
Okay, I'm at the table
138
00:09:00,034 --> 00:09:02,594
Okay, I'm at the table
139
00:09:03,034 --> 00:09:05,794
Yes, the table next to the sofa
140
00:09:05,914 --> 00:09:06,034
Yes
141
00:09:06,034 --> 00:09:06,914
Yes
142
00:09:08,154 --> 00:09:09,154
On your knees
143
00:09:09,434 --> 00:09:12,034
What? Want me on my knees? Wait
144
00:09:12,034 --> 00:09:12,674
What? Want me on my knees? Wait
145
00:09:14,074 --> 00:09:15,394
- Okay
- I'm right here
146
00:09:16,034 --> 00:09:17,714
Pick up that box underneath it
147
00:09:21,994 --> 00:09:23,794
Don't think I'd forget your birthday
148
00:09:24,554 --> 00:09:27,514
You're so sweet, honey! You're amazing
149
00:09:27,834 --> 00:09:30,034
- Thanks a lot, God keep you safe for me
- So...
150
00:09:30,034 --> 00:09:30,594
- Thanks a lot, God keep you safe for me
- So...
151
00:09:30,714 --> 00:09:32,514
Dad got you a cake or ignored you?
152
00:09:32,874 --> 00:09:35,874
I couldn't contact dad all day
He must be very busy with something
153
00:09:36,234 --> 00:09:39,954
- I'll go to his place now
- No worries, he won't forget such a day
154
00:09:40,194 --> 00:09:42,034
I need to sleep now
I had a very tiring day
155
00:09:42,034 --> 00:09:43,154
I need to sleep now
I had a very tiring day
156
00:09:43,594 --> 00:09:47,634
I got many things to do in the morning
before catching my flight back to you
157
00:09:48,634 --> 00:09:50,394
You do look very tired, darling
158
00:09:50,954 --> 00:09:54,034
- Have some rest, good night
- Bye, honey, good night
159
00:09:54,034 --> 00:09:54,274
- Have some rest, good night
- Bye, honey, good night
160
00:10:04,954 --> 00:10:06,034
Yasmine
161
00:10:06,034 --> 00:10:06,154
Yasmine
162
00:10:07,274 --> 00:10:09,114
I didn't come here to be on my own
163
00:10:09,434 --> 00:10:12,034
Hope this mushy show ends soon!
Hey, you!
164
00:10:12,034 --> 00:10:13,034
Hope this mushy show ends soon!
Hey, you!
165
00:10:19,154 --> 00:10:20,394
Penny
166
00:10:23,074 --> 00:10:24,034
Penny
167
00:10:24,034 --> 00:10:24,274
Penny
168
00:10:25,234 --> 00:10:26,354
I miss you
169
00:10:27,514 --> 00:10:29,154
I miss you, beautiful
170
00:10:30,354 --> 00:10:33,514
How are you doing?
Mommy will have a baby and leave you!
171
00:10:36,194 --> 00:10:39,154
You should be mine
You'll live with my husband and me
172
00:10:39,434 --> 00:10:41,314
So tell me, what's up?
173
00:10:41,754 --> 00:10:42,034
- Won you over with one of his pleas?
- Sure, my husband is one of a kind
174
00:10:42,034 --> 00:10:46,914
- Won you over with one of his pleas?
- Sure, my husband is one of a kind
175
00:10:47,194 --> 00:10:48,034
- He sent me this while in Upper Egypt
- Oh God! Awesome!
176
00:10:48,034 --> 00:10:49,634
- He sent me this while in Upper Egypt
- Oh God! Awesome!
177
00:10:50,074 --> 00:10:54,034
- Let me see it, cut it out
- Eat your heart out!
178
00:10:54,034 --> 00:10:54,514
- Let me see it, cut it out
- Eat your heart out!
179
00:10:57,074 --> 00:11:00,034
- Listen, give me a ride on your way
- We'll go out?
180
00:11:00,034 --> 00:11:00,394
- Listen, give me a ride on your way
- We'll go out?
181
00:11:00,674 --> 00:11:03,394
No, drive me to dad's on your way
182
00:11:03,874 --> 00:11:05,594
- What an outing!
- A cool one
183
00:11:38,594 --> 00:11:42,034
- Hey, how are you, dear?
- Hey, you won't believe who's here
184
00:11:42,034 --> 00:11:42,594
- Hey, how are you, dear?
- Hey, you won't believe who's here
185
00:11:42,714 --> 00:11:44,434
Who's with you? You're not home?
186
00:11:44,554 --> 00:11:47,594
With uncle Nashaat, I've bored
you with our stories for 20 years
187
00:11:47,754 --> 00:11:48,034
I wanted to catch you
before leaving, did you leave?
188
00:11:48,034 --> 00:11:49,634
I wanted to catch you
before leaving, did you leave?
189
00:11:49,754 --> 00:11:54,034
No, I didn't leave, dad, take your time
Have fun and give him my best
190
00:11:54,034 --> 00:11:54,994
No, I didn't leave, dad, take your time
Have fun and give him my best
191
00:11:55,474 --> 00:11:58,794
- Good night, dear
- Good night, bye bye
192
00:11:59,754 --> 00:12:00,034
Let's go back, drive me back
Dad is not home
193
00:12:00,034 --> 00:12:02,594
Let's go back, drive me back
Dad is not home
194
00:12:02,834 --> 00:12:06,034
- Let's go somewhere
- I can't, I really can't, just drive me back
195
00:12:06,034 --> 00:12:07,474
- Let's go somewhere
- I can't, I really can't, just drive me back
196
00:13:06,074 --> 00:13:07,994
The steam bothers mommy, Zanzon
197
00:13:23,274 --> 00:13:24,034
Okay, Zanzon, you're hungry
198
00:13:24,034 --> 00:13:25,554
Okay, Zanzon, you're hungry
199
00:13:25,954 --> 00:13:27,114
Stop kicking me
200
00:13:34,474 --> 00:13:35,514
Oh my
201
00:13:37,954 --> 00:13:40,554
Wait till we get mommy her pajamas
202
00:13:47,194 --> 00:13:48,034
Oh my
203
00:13:48,034 --> 00:13:48,194
Oh my
204
00:13:52,554 --> 00:13:53,554
Penny
205
00:14:02,634 --> 00:14:03,834
Oh my
206
00:14:18,114 --> 00:14:19,474
"Voice note from Sara"
207
00:14:20,874 --> 00:14:22,554
"Will you go to sleep now, Cinderella?"
208
00:14:25,354 --> 00:14:27,634
Yes, I will, I'm deadbeat
209
00:14:28,514 --> 00:14:30,034
Happy birthday, my dearest
210
00:14:30,034 --> 00:14:30,114
Happy birthday, my dearest
211
00:14:32,634 --> 00:14:36,034
Thanks a lot for this evening
Right now, I'm about to...
212
00:14:36,034 --> 00:14:39,154
Thanks a lot for this evening
Right now, I'm about to...
213
00:14:40,154 --> 00:14:41,314
"Low battery"
214
00:14:55,994 --> 00:14:59,234
There, we'll sleep now, you and I
215
00:16:08,194 --> 00:16:09,194
Take this
216
00:16:20,634 --> 00:16:21,834
Get it over with
217
00:17:32,234 --> 00:17:33,474
Is this a hotel or what?
218
00:17:36,474 --> 00:17:40,274
We're not here to envy them, Sayed
We'll get done and leave quickly
219
00:17:42,554 --> 00:17:45,594
Easy, Hady, the night is young
220
00:17:46,674 --> 00:17:48,034
You keep bragging
about being a law graduate
221
00:17:48,034 --> 00:17:49,914
You keep bragging
about being a law graduate
222
00:17:50,554 --> 00:17:53,754
Well, the owner of this
huge mansion is a law graduate too
223
00:17:54,194 --> 00:17:55,994
Why aren't you rich too?
224
00:17:56,274 --> 00:18:00,034
Gasser Tabari is a crooked lawyer
I'm a god fearing one
225
00:18:00,034 --> 00:18:00,074
Gasser Tabari is a crooked lawyer
I'm a god fearing one
226
00:18:00,194 --> 00:18:01,474
God fearing!
227
00:18:02,994 --> 00:18:04,594
What are we doing here then?
228
00:18:04,754 --> 00:18:06,034
- We're robbing him
- We're not in the same boat
229
00:18:06,034 --> 00:18:08,194
- We're robbing him
- We're not in the same boat
230
00:18:08,914 --> 00:18:11,194
You're after some money to spoil yourself
231
00:18:11,514 --> 00:18:12,034
Not me, forgotten why we're here?
232
00:18:12,034 --> 00:18:13,874
Not me, forgotten why we're here?
233
00:18:14,914 --> 00:18:15,914
No, I haven't forgotten
234
00:18:16,994 --> 00:18:18,034
But also remember I haven't been
paid a single penny in this gig so far
235
00:18:18,034 --> 00:18:22,154
But also remember I haven't been
paid a single penny in this gig so far
236
00:18:22,434 --> 00:18:24,034
But for your father
who did me and my family many favors
237
00:18:24,034 --> 00:18:25,114
But for your father
who did me and my family many favors
238
00:18:25,234 --> 00:18:26,474
I wouldn't come here with you at all
239
00:18:27,114 --> 00:18:29,594
I'd still get some money to spoil myself
240
00:18:29,794 --> 00:18:30,034
Enough, let's get the file we're here for
241
00:18:30,034 --> 00:18:32,194
Enough, let's get the file we're here for
242
00:18:32,354 --> 00:18:34,954
- Will we just argue here instead?
- Hey, come on
243
00:18:55,234 --> 00:18:56,514
- Found anything?
- No
244
00:19:46,754 --> 00:19:48,034
Hi there
245
00:19:48,034 --> 00:19:48,274
Hi there
246
00:19:48,874 --> 00:19:50,274
Is this a teddy bear?
247
00:19:50,994 --> 00:19:52,274
Hi there
248
00:19:53,714 --> 00:19:54,034
Sayed, how come there is a dog in here?
249
00:19:54,034 --> 00:19:57,114
Sayed, how come there is a dog in here?
250
00:19:57,274 --> 00:19:59,474
Maybe they left it behind
251
00:19:59,834 --> 00:20:00,034
Leave their dog behind, Sayed?
252
00:20:00,034 --> 00:20:01,474
Leave their dog behind, Sayed?
253
00:20:01,994 --> 00:20:03,474
Hey, wait up
254
00:20:05,074 --> 00:20:06,034
Come back, girl, I want a word
255
00:20:06,034 --> 00:20:06,394
Come back, girl, I want a word
256
00:20:22,074 --> 00:20:23,074
What is it, Penny?
257
00:21:13,354 --> 00:21:14,354
Penny
258
00:21:28,434 --> 00:21:29,434
Darn
259
00:21:40,394 --> 00:21:41,394
In the name of God
260
00:22:01,034 --> 00:22:04,114
What do you want?
I'm pregnant! I got money
261
00:22:04,394 --> 00:22:06,034
- I'll give you all the money you want
- Cool it
262
00:22:06,034 --> 00:22:06,234
- I'll give you all the money you want
- Cool it
263
00:22:06,394 --> 00:22:08,114
My husband and I
will give you all you want
264
00:22:08,234 --> 00:22:09,834
- Calm down
- I'm pregnant, please, don't
265
00:22:09,954 --> 00:22:11,274
- Calm down, don't be scared
- I'll give you all you want
266
00:22:11,394 --> 00:22:12,034
- Don't be scared, we won't hurt you
- I'm pregnant
267
00:22:12,034 --> 00:22:12,914
- Don't be scared, we won't hurt you
- I'm pregnant
268
00:22:14,154 --> 00:22:16,874
What have you done? Are you crazy?
269
00:22:17,074 --> 00:22:18,034
- She's pregnant
- Wish her a safe labor, cut it out
270
00:22:18,034 --> 00:22:20,914
- She's pregnant
- Wish her a safe labor, cut it out
271
00:22:21,194 --> 00:22:24,034
Got another solution? You saw her
holding the phone to call the police
272
00:22:24,034 --> 00:22:25,194
Got another solution? You saw her
holding the phone to call the police
273
00:22:25,354 --> 00:22:30,034
- You told me nobody was here
- She did go out! I swear she did
274
00:22:30,034 --> 00:22:30,234
- You told me nobody was here
- She did go out! I swear she did
275
00:22:30,394 --> 00:22:32,714
You told me she goes out every Thursday
276
00:22:32,954 --> 00:22:34,954
I was watching and saw her leaving
277
00:22:35,234 --> 00:22:36,034
I don't know how come
she turned up here again just like that!
278
00:22:36,034 --> 00:22:38,474
I don't know how come
she turned up here again just like that!
279
00:22:39,234 --> 00:22:42,034
Get done quickly, Hady
to see what to do with the docs
280
00:22:42,034 --> 00:22:43,714
Get done quickly, Hady
to see what to do with the docs
281
00:22:44,514 --> 00:22:46,114
- I fear she may be dead
- Don't worry
282
00:22:46,394 --> 00:22:47,634
I know what I'm doing
283
00:23:37,474 --> 00:23:38,474
Sayed
284
00:23:39,994 --> 00:23:40,994
Here's the safe
285
00:23:41,434 --> 00:23:42,034
The documents must be in there
286
00:23:42,034 --> 00:23:42,954
The documents must be in there
287
00:23:44,434 --> 00:23:45,434
Open it quickly
288
00:23:49,874 --> 00:23:52,834
Open it, Sayed
289
00:23:52,954 --> 00:23:54,034
Why tapping at it? Nobody is inside
to open it up for you! Chill, Hady
290
00:23:54,034 --> 00:23:56,194
Why tapping at it? Nobody is inside
to open it up for you! Chill, Hady
291
00:23:56,434 --> 00:23:57,434
Quickly
292
00:24:01,954 --> 00:24:05,514
We may need to take it downstairs
Give me 5 min, I'll break it open for you
293
00:24:05,794 --> 00:24:06,034
Easy, don't make much noise
It's a quiet area, sound travels far
294
00:24:06,034 --> 00:24:08,874
Easy, don't make much noise
It's a quiet area, sound travels far
295
00:24:09,234 --> 00:24:11,354
- Come on, I'm no rookie
- Sure not
296
00:24:16,914 --> 00:24:18,034
- Opened?
- Here
297
00:24:18,034 --> 00:24:18,194
- Opened?
- Here
298
00:24:19,074 --> 00:24:20,474
We must take it downstairs
299
00:24:20,594 --> 00:24:23,474
I'll get the drill and cut its back open
300
00:25:49,114 --> 00:25:50,354
Way to go, Sayed
301
00:26:24,594 --> 00:26:26,714
- Hello, Rahma supermarket
- Hello
302
00:26:34,594 --> 00:26:35,594
The safe is empty
303
00:26:35,994 --> 00:26:36,034
What?
304
00:26:36,034 --> 00:26:36,994
What?
305
00:26:39,474 --> 00:26:40,474
Only this is in it
306
00:26:41,274 --> 00:26:42,034
This is the file you're looking for?
307
00:26:42,034 --> 00:26:42,834
This is the file you're looking for?
308
00:26:43,034 --> 00:26:44,114
What file, man?
309
00:26:44,474 --> 00:26:47,754
Call the police, I'm in villa number 55
310
00:26:48,314 --> 00:26:50,714
- Please, call the police
- I can't hear you
311
00:26:51,194 --> 00:26:54,034
- Please, call the police
- I can't really hear you, ma'am
312
00:26:54,034 --> 00:26:54,594
- Please, call the police
- I can't really hear you, ma'am
313
00:26:54,754 --> 00:26:57,154
- Oh God! Just call the police
- I can't hear you
314
00:26:59,234 --> 00:27:00,034
"Please, call the police
Oh God! Just call the police"
315
00:27:00,034 --> 00:27:04,754
"Please, call the police
Oh God! Just call the police"
316
00:27:05,114 --> 00:27:06,034
- I'm in villa number 55
- What?
317
00:27:06,034 --> 00:27:08,434
- I'm in villa number 55
- What?
318
00:27:08,594 --> 00:27:10,154
Oh God!
319
00:27:11,074 --> 00:27:12,034
How did you untie yourself?
320
00:27:12,034 --> 00:27:12,554
How did you untie yourself?
321
00:27:12,914 --> 00:27:13,994
Talking with whom on the phone?
322
00:27:16,074 --> 00:27:18,034
- I'm tired
- Called the cops?
323
00:27:18,034 --> 00:27:19,794
- I'm tired
- Called the cops?
324
00:27:19,954 --> 00:27:22,354
Whom did you call? Whom did you call?
325
00:27:23,154 --> 00:27:24,034
- Calm down, Sayed
- Can't you see she'll get us busted?
326
00:27:24,034 --> 00:27:26,234
- Calm down, Sayed
- Can't you see she'll get us busted?
327
00:27:28,234 --> 00:27:30,034
Come here, come
328
00:27:30,714 --> 00:27:31,914
Whom did you call?
329
00:27:42,114 --> 00:27:43,474
Hello, Rahma supermarket
330
00:27:47,394 --> 00:27:48,034
Shut up! Shut up!
331
00:27:48,034 --> 00:27:49,794
Shut up! Shut up!
332
00:27:49,994 --> 00:27:51,394
Shut up, or I'll kill you
333
00:27:51,834 --> 00:27:52,874
She called the supermarket
334
00:27:54,194 --> 00:27:55,714
Go cut the villa's landline
335
00:27:57,954 --> 00:27:58,994
Go, Sayed
336
00:28:03,994 --> 00:28:04,994
You'll hurt yourself like this
337
00:28:06,354 --> 00:28:07,674
We don't want to hurt you
338
00:28:09,314 --> 00:28:12,034
Please, I'm pregnant and very tired
339
00:28:12,034 --> 00:28:12,794
Please, I'm pregnant and very tired
340
00:28:12,994 --> 00:28:16,234
Please, untie me
I'll do everything you want
341
00:28:16,354 --> 00:28:17,674
- I don't want to hurt you
- I swear
342
00:28:17,874 --> 00:28:18,034
I don't want to hurt you
or your baby but just help me
343
00:28:18,034 --> 00:28:20,674
I don't want to hurt you
or your baby but just help me
344
00:28:20,874 --> 00:28:23,474
Please, you don't know me
345
00:28:23,674 --> 00:28:24,034
- I swear I'll do all you want
- Calm down
346
00:28:24,034 --> 00:28:25,554
- I swear I'll do all you want
- Calm down
347
00:28:26,154 --> 00:28:29,554
I'm a decent woman
I'll do anything you want, just untie me
348
00:28:31,194 --> 00:28:32,674
What room does this key card open?
349
00:28:33,594 --> 00:28:36,034
- I don't know
- Help me to leave quickly
350
00:28:36,034 --> 00:28:36,194
- I don't know
- Help me to leave quickly
351
00:28:36,314 --> 00:28:38,994
- Please, I'm tired!
- What's this key card used for? Tell me
352
00:28:39,114 --> 00:28:42,034
I don't know, I don't know!
Please, untie me, please! Don't do this!
353
00:28:42,034 --> 00:28:46,394
I don't know, I don't know!
Please, untie me, please! Don't do this!
354
00:28:54,114 --> 00:28:55,114
Yes, Hala
355
00:28:56,314 --> 00:28:57,314
What are you saying?
356
00:28:57,594 --> 00:28:59,074
- Untie me!
- When?
357
00:29:00,314 --> 00:29:01,674
Untie me
358
00:29:08,714 --> 00:29:09,714
Sayed
359
00:29:10,914 --> 00:29:12,034
Your bike keys, quickly
360
00:29:12,034 --> 00:29:12,234
Your bike keys, quickly
361
00:29:12,554 --> 00:29:13,914
- What?
- The keys! I'll go do something
362
00:29:14,194 --> 00:29:16,474
- I'll be right back
- You can't take the bike
363
00:29:16,594 --> 00:29:18,034
- Leave me here alone?
- Dad is very ill, he's at hospital
364
00:29:18,034 --> 00:29:19,074
- Leave me here alone?
- Dad is very ill, he's at hospital
365
00:29:19,194 --> 00:29:21,914
Hala just called me. Here
366
00:29:22,394 --> 00:29:23,794
See which door opens using this key card
367
00:29:24,034 --> 00:29:25,994
If you find anything, call me
and I'll be right here
368
00:29:26,114 --> 00:29:27,634
Just give me the bike keys quickly
369
00:29:28,154 --> 00:29:29,394
- This is a key?
- Yeah
370
00:29:31,994 --> 00:29:33,274
Here
371
00:30:43,634 --> 00:30:45,874
Darn you, Hady and your plans
372
00:31:09,474 --> 00:31:12,034
"Zein"
373
00:31:12,034 --> 00:31:14,594
"Zein"
374
00:32:36,754 --> 00:32:37,794
What to do about this?
375
00:33:54,114 --> 00:33:55,234
Darn
376
00:34:22,274 --> 00:34:24,034
So gorgeous!
377
00:34:24,034 --> 00:34:24,114
So gorgeous!
378
00:34:46,194 --> 00:34:48,034
- Excuse me, where is the ICU?
- I don't know, ask that nurse
379
00:34:48,034 --> 00:34:50,154
- Excuse me, where is the ICU?
- I don't know, ask that nurse
380
00:34:52,474 --> 00:34:54,034
- Where is the ICU?
- To the right
381
00:34:54,034 --> 00:34:54,474
- Where is the ICU?
- To the right
382
00:35:02,234 --> 00:35:03,394
- Hala
- Hi
383
00:35:04,114 --> 00:35:05,754
How are you doing, dad?
384
00:35:07,634 --> 00:35:09,074
Wish you a speedy recovery, my dear
385
00:35:09,874 --> 00:35:10,874
What happened?
386
00:35:11,274 --> 00:35:12,034
Suddenly, he had difficulty breathing
and seemed to be dying
387
00:35:12,034 --> 00:35:13,914
Suddenly, he had difficulty breathing
and seemed to be dying
388
00:35:14,314 --> 00:35:16,994
- Where is brother?
- I know nothing about him
389
00:35:17,434 --> 00:35:18,034
I called him many times
but he never picked up
390
00:35:18,034 --> 00:35:19,194
I called him many times
but he never picked up
391
00:35:19,394 --> 00:35:22,474
Who knows what could've happened
hadn't the neighbors brought him over?
392
00:35:24,394 --> 00:35:25,474
What did the doctors say?
393
00:35:26,074 --> 00:35:27,714
They all said he needs a surgery
394
00:35:28,834 --> 00:35:30,034
- What surgery? When?
- Must be done quickly
395
00:35:30,034 --> 00:35:32,274
- What surgery? When?
- Must be done quickly
396
00:35:32,994 --> 00:35:35,674
It's very expensive
How to afford it, Hady?
397
00:35:36,474 --> 00:35:38,434
Your salary is hardly enough for us
398
00:35:39,234 --> 00:35:42,034
Don't worry, all will be well
399
00:35:42,034 --> 00:35:43,194
Don't worry, all will be well
400
00:35:44,034 --> 00:35:45,874
I'll get the money for the surgery
and he'll be just fine
401
00:35:46,114 --> 00:35:47,394
Don't worry, darling
402
00:35:48,114 --> 00:35:50,154
The surgery will be done
and you'll be just fine
403
00:36:18,834 --> 00:36:20,754
I was going to stumble and fall
404
00:36:25,754 --> 00:36:26,874
You're so gorgeous
405
00:36:28,474 --> 00:36:30,034
Always look this amazing by the sea?
406
00:36:30,034 --> 00:36:30,074
Always look this amazing by the sea?
407
00:36:40,594 --> 00:36:41,594
Sorry
408
00:37:02,074 --> 00:37:03,154
How are you doing?
409
00:37:04,954 --> 00:37:05,954
Don't be scared
410
00:37:06,154 --> 00:37:08,274
Sayed never harms a pretty lady
411
00:37:11,594 --> 00:37:12,034
You're very pretty
412
00:37:12,034 --> 00:37:12,954
You're very pretty
413
00:37:20,114 --> 00:37:22,394
Why stare at me this way? Am I ugly?
414
00:37:27,794 --> 00:37:29,034
It's not my fault
415
00:37:31,034 --> 00:37:32,874
This is because of an old accident
416
00:37:35,514 --> 00:37:36,034
Darn the guy who caused it
417
00:37:36,034 --> 00:37:37,114
Darn the guy who caused it
418
00:37:39,554 --> 00:37:42,034
Once when I was a kid
a neighbor of ours was giving birth
419
00:37:42,034 --> 00:37:43,074
Once when I was a kid
a neighbor of ours was giving birth
420
00:37:44,714 --> 00:37:48,034
In the middle of all that fuss I snuck in
421
00:37:48,034 --> 00:37:48,474
In the middle of all that fuss I snuck in
422
00:37:49,914 --> 00:37:51,794
and watched her giving birth
423
00:37:56,394 --> 00:37:58,994
Since then, that image has haunted me
424
00:38:12,914 --> 00:38:15,194
I know you're not supposed to be here
425
00:38:16,554 --> 00:38:18,034
Sorry, it's your fate
426
00:38:18,034 --> 00:38:19,594
Sorry, it's your fate
427
00:38:22,714 --> 00:38:24,034
Some coincidences are better than plans
428
00:38:24,034 --> 00:38:25,754
Some coincidences are better than plans
429
00:38:56,714 --> 00:39:00,034
No, don't be scared, I told you not to
430
00:39:00,034 --> 00:39:00,074
No, don't be scared, I told you not to
431
00:39:00,954 --> 00:39:02,114
You got me wrong
432
00:39:04,394 --> 00:39:05,594
I'll untie you
433
00:39:07,154 --> 00:39:09,034
But by your baby, don't make a sound
434
00:39:09,594 --> 00:39:10,594
Deal?
435
00:39:32,154 --> 00:39:36,034
Doctor, regarding the fees
100 thousand is a huge sum
436
00:39:36,034 --> 00:39:37,474
Doctor, regarding the fees
100 thousand is a huge sum
437
00:39:37,754 --> 00:39:40,034
Can we transfer him
to another cheaper hospital?
438
00:39:40,434 --> 00:39:42,034
Transferring him will put his life at risk
439
00:39:42,034 --> 00:39:42,634
Transferring him will put his life at risk
440
00:39:42,914 --> 00:39:45,274
The surgery must take place
within the upcoming 24 hours
441
00:39:46,834 --> 00:39:47,834
It's your decision anyway
442
00:39:49,434 --> 00:39:51,794
Can we pay some of the fees now
443
00:39:51,914 --> 00:39:54,034
so that he can have the surgery
then we'll pay the rest in the morning?
444
00:39:54,034 --> 00:39:54,834
so that he can have the surgery
then we'll pay the rest in the morning?
445
00:39:54,954 --> 00:39:56,434
Pay in installments at a public hospital?
446
00:39:56,554 --> 00:39:59,474
I don't mean this
but I want the surgery to be done now
447
00:39:59,754 --> 00:40:00,034
- Don't worry about it
- I'll get you the money in the morning
448
00:40:00,034 --> 00:40:02,474
- Don't worry about it
- I'll get you the money in the morning
449
00:40:03,394 --> 00:40:05,634
- But perform the surgery now
- God willing
450
00:40:05,914 --> 00:40:06,034
- Please, take good care of him
- I told you not to worry
451
00:40:06,034 --> 00:40:10,274
- Please, take good care of him
- I told you not to worry
452
00:40:10,914 --> 00:40:12,034
Thanks so much. Thank you, doctor
453
00:40:12,034 --> 00:40:13,114
Thanks so much. Thank you, doctor
454
00:40:13,794 --> 00:40:14,794
Goodbye
455
00:40:21,594 --> 00:40:24,034
- Hello
- Yes, Hady, are you done?
456
00:40:24,034 --> 00:40:24,354
- Hello
- Yes, Hady, are you done?
457
00:40:24,594 --> 00:40:27,114
I'm working on it, but I want a new deal
458
00:40:28,314 --> 00:40:30,034
- I'll take 200G, not 50
- What? 200G for some papers!
459
00:40:30,034 --> 00:40:32,634
- I'll take 200G, not 50
- What? 200G for some papers!
460
00:40:32,754 --> 00:40:34,914
- Have you gone nuts?
- This is my final say
461
00:40:35,194 --> 00:40:36,034
- My father is at hospital
- Okay, Mr. Hady
462
00:40:36,034 --> 00:40:38,554
- My father is at hospital
- Okay, Mr. Hady
463
00:40:38,794 --> 00:40:42,034
200G for your dad's sake
but I want the docs tomorrow morning
464
00:40:42,034 --> 00:40:42,114
200G for your dad's sake
but I want the docs tomorrow morning
465
00:40:42,274 --> 00:40:45,794
or you'll grieve all your family
not just your father, goodbye
466
00:40:56,474 --> 00:41:00,034
"This phone is not available
You may send a voice message"
467
00:41:00,034 --> 00:41:00,474
"This phone is not available
You may send a voice message"
468
00:41:05,634 --> 00:41:06,034
- "This phone is not available..."
- Not now, Sayed!
469
00:41:06,034 --> 00:41:09,114
- "This phone is not available..."
- Not now, Sayed!
470
00:41:10,194 --> 00:41:11,234
"Call..."
471
00:41:27,354 --> 00:41:28,514
So, want anything?
472
00:41:28,994 --> 00:41:30,034
I don't feel well, I want my medication
473
00:41:30,034 --> 00:41:31,954
I don't feel well, I want my medication
474
00:41:32,154 --> 00:41:34,154
Take it to feel better, go ahead
475
00:41:34,394 --> 00:41:36,034
- Where is it?
- I don't remember, maybe here
476
00:41:36,034 --> 00:41:37,474
- Where is it?
- I don't remember, maybe here
477
00:41:37,714 --> 00:41:38,714
I'll get it
478
00:41:43,674 --> 00:41:47,154
No, I remember, it's right here
479
00:41:50,994 --> 00:41:53,314
- This one? This one?
- This one
480
00:41:53,554 --> 00:41:54,034
Here, take all you want
481
00:41:54,034 --> 00:41:54,874
Here, take all you want
482
00:42:00,914 --> 00:42:01,914
Here is the water
483
00:42:03,634 --> 00:42:04,754
Here
484
00:42:34,954 --> 00:42:36,034
Come here!
485
00:42:36,034 --> 00:42:36,114
Come here!
486
00:42:59,714 --> 00:43:00,034
Get up!
487
00:43:00,034 --> 00:43:00,714
Get up!
488
00:43:10,474 --> 00:43:11,474
Don't!
489
00:43:28,714 --> 00:43:29,714
Come back here
490
00:43:34,034 --> 00:43:35,074
I'll kill you
491
00:44:05,194 --> 00:44:06,034
All doors are locked
492
00:44:06,034 --> 00:44:07,274
All doors are locked
493
00:44:32,634 --> 00:44:33,874
Open up!
494
00:44:54,754 --> 00:44:57,634
Open the door! Open the door!
495
00:46:17,234 --> 00:46:18,034
"You are not connected to the internet"
496
00:46:18,034 --> 00:46:19,634
"You are not connected to the internet"
497
00:49:08,914 --> 00:49:10,834
What happened?
Why is your phone switched off?
498
00:49:11,834 --> 00:49:12,034
Answer me, Sayed
499
00:49:12,034 --> 00:49:13,434
Answer me, Sayed
500
00:50:01,434 --> 00:50:02,434
Sayed
501
00:50:04,434 --> 00:50:05,554
Where is she?
502
00:50:13,354 --> 00:50:14,914
Speak, where did you take her?
503
00:50:16,034 --> 00:50:17,514
She's in the villa, don't worry
504
00:50:17,954 --> 00:50:18,034
What do you mean in the villa? Where?
505
00:50:18,034 --> 00:50:19,714
What do you mean in the villa? Where?
506
00:50:21,034 --> 00:50:23,954
In that room, she locked herself in
507
00:50:24,314 --> 00:50:27,794
- Why didn't you follow her in?
- I couldn't
508
00:50:28,434 --> 00:50:30,034
It's a fortified door, I
couldn't break it open
509
00:50:30,394 --> 00:50:32,194
How could she untie herself
and get in that room?
510
00:50:32,394 --> 00:50:34,754
- It just happened, Hady
- What do you mean?
511
00:50:34,874 --> 00:50:36,034
It just happened
She lured and seduced me
512
00:50:36,034 --> 00:50:40,154
It just happened
She lured and seduced me
513
00:50:40,634 --> 00:50:42,034
Anyone would go for it
In my place, you'd have gone for it too
514
00:50:42,034 --> 00:50:44,474
Anyone would go for it
In my place, you'd have gone for it too
515
00:50:52,554 --> 00:50:54,034
- Filthy animal!
- Hands off!
516
00:50:54,034 --> 00:50:55,594
- Filthy animal!
- Hands off!
517
00:52:08,674 --> 00:52:12,034
- Want to kill me, Sayed?
- You're attacking me for a woman
518
00:52:12,034 --> 00:52:12,834
- Want to kill me, Sayed?
- You're attacking me for a woman
519
00:52:12,954 --> 00:52:13,954
You're stupid
520
00:52:15,514 --> 00:52:16,794
You came onto her
521
00:52:18,314 --> 00:52:20,434
We came to take the docs
and leave quickly
522
00:52:21,674 --> 00:52:24,034
My father is at hospital
We must get those docs quickly
523
00:52:24,034 --> 00:52:25,554
My father is at hospital
We must get those docs quickly
524
00:52:35,794 --> 00:52:36,034
Turn off the lights, Sayed
525
00:52:36,034 --> 00:52:36,794
Turn off the lights, Sayed
526
00:52:56,354 --> 00:52:57,834
We'll go down
527
00:53:24,594 --> 00:53:25,594
Sara
528
00:53:45,794 --> 00:53:47,034
No, Sara
529
00:53:57,074 --> 00:53:58,074
Yasmine
530
00:54:05,394 --> 00:54:06,034
Sara
531
00:54:06,034 --> 00:54:06,394
Sara
532
00:54:10,994 --> 00:54:12,034
Look at me
533
00:54:12,034 --> 00:54:12,274
Look at me
534
00:54:13,714 --> 00:54:14,954
Sara, Sara
535
00:54:30,594 --> 00:54:31,714
Silly girl
536
00:54:32,714 --> 00:54:34,114
Look at me, look at me
537
00:54:38,514 --> 00:54:39,994
Sara, Sara!
538
00:54:41,994 --> 00:54:42,034
Sara, Sara
539
00:54:42,034 --> 00:54:43,514
Sara, Sara
540
00:54:44,274 --> 00:54:46,754
A real silly killjoy
541
00:54:54,274 --> 00:54:57,074
That cow, that cow
542
00:54:59,914 --> 00:55:00,034
No, no
543
00:55:00,034 --> 00:55:01,634
No, no
544
00:55:04,314 --> 00:55:06,034
I want to get out
545
00:55:06,034 --> 00:55:06,994
I want to get out
546
00:55:16,634 --> 00:55:18,034
It's getting complicated, Hady
547
00:55:18,034 --> 00:55:18,514
It's getting complicated, Hady
548
00:55:19,114 --> 00:55:20,114
What now?
549
00:55:20,954 --> 00:55:24,034
Who knows who may come later
or what may happen?
550
00:55:24,034 --> 00:55:24,154
Who knows who may come later
or what may happen?
551
00:56:13,194 --> 00:56:15,474
It will be a disaster
if she has a mobile phone in there
552
00:56:15,554 --> 00:56:18,034
If she had any means of communication
would we still be here without issue?
553
00:56:18,034 --> 00:56:18,594
If she had any means of communication
would we still be here without issue?
554
00:56:19,194 --> 00:56:23,394
- Are you stupid, boy?
- Don't be rude, just asking
555
00:56:23,594 --> 00:56:24,034
What's the big deal about asking?
Don't patronize me, man
556
00:56:24,034 --> 00:56:25,714
What's the big deal about asking?
Don't patronize me, man
557
00:56:25,954 --> 00:56:28,034
- We're in the same boat
- This doesn't matter now, Sayed
558
00:56:30,194 --> 00:56:33,434
This is a secret room
so, all his secrets must be in there
559
00:56:33,914 --> 00:56:35,394
The documents I need
must be in there too
560
00:56:48,274 --> 00:56:49,274
Can you hear me?
561
00:56:50,834 --> 00:56:51,914
We're not here to hurt you
562
00:56:53,154 --> 00:56:54,034
We'll take our stuff and leave
563
00:56:54,034 --> 00:56:55,074
We'll take our stuff and leave
564
00:56:55,634 --> 00:56:57,274
We'll be rid of each other then
565
00:57:01,034 --> 00:57:03,714
Open the door and I promise you
566
00:57:06,074 --> 00:57:08,074
what happened to you
won't happen again
567
00:57:08,954 --> 00:57:11,834
You're defending Gasser Tabari
but he's a crooked lawyer
568
00:57:11,994 --> 00:57:12,034
and I saw him
with many women at the office
569
00:57:12,034 --> 00:57:14,074
and I saw him
with many women at the office
570
00:57:17,874 --> 00:57:18,034
Okay, don't open the door
Search for the docs we need
571
00:57:18,034 --> 00:57:22,154
Okay, don't open the door
Search for the docs we need
572
00:57:22,994 --> 00:57:23,994
Then, give them to me
573
00:57:24,234 --> 00:57:27,034
He's involved
in the case of Alkamal hospitals
574
00:57:27,634 --> 00:57:30,034
The baby formula issue that has turned
the country upside down recently
575
00:57:30,034 --> 00:57:30,394
The baby formula issue that has turned
the country upside down recently
576
00:57:30,514 --> 00:57:33,754
Your husband is involved in it
He protects those people
577
00:57:34,274 --> 00:57:36,034
No! Get out!
578
00:57:36,034 --> 00:57:36,554
No! Get out!
579
00:57:36,674 --> 00:57:38,794
Believe me, please, open up
580
00:57:38,914 --> 00:57:41,514
Shut up, I won't go out
581
00:57:42,834 --> 00:57:44,914
Someone will eventually
come to check on me
582
00:57:45,034 --> 00:57:48,034
"Please"? Beg her harder, buddy
583
00:57:48,034 --> 00:57:48,154
"Please"? Beg her harder, buddy
584
00:57:48,394 --> 00:57:51,674
Open up, or we'll break the door open!
585
00:57:51,794 --> 00:57:53,634
- What are you doing?
- I'll come get you!
586
00:57:53,874 --> 00:57:54,034
- And you know what I'll do to you
- Are you crazy?
587
00:57:54,034 --> 00:57:56,714
- And you know what I'll do to you
- Are you crazy?
588
00:57:58,994 --> 00:58:00,034
You're scaring her even more, idiot!
589
00:58:00,034 --> 00:58:00,914
You're scaring her even more, idiot!
590
00:58:01,034 --> 00:58:03,994
You keep begging her, this won't work
591
00:58:12,314 --> 00:58:14,954
Oh God! We're done for, Sayed
592
00:58:15,194 --> 00:58:18,034
- What is it again?
- The house is full of CCTVs
593
00:58:18,034 --> 00:58:18,074
- What is it again?
- The house is full of CCTVs
594
00:58:19,274 --> 00:58:22,314
No other option
Cut the door open with the drill
595
00:58:23,074 --> 00:58:24,034
The drill can't cut through the door
Go to hell!
596
00:58:24,034 --> 00:58:26,234
The drill can't cut through the door
Go to hell!
597
00:58:26,354 --> 00:58:28,554
It's a fortified door
A drill can't break it open
598
00:58:29,554 --> 00:58:30,034
What then?
599
00:58:30,034 --> 00:58:30,594
What then?
600
00:58:51,994 --> 00:58:54,034
- Sayed
- What's up, dude?
601
00:58:54,034 --> 00:58:54,274
- Sayed
- What's up, dude?
602
00:58:54,634 --> 00:58:56,754
A draught comes from under the door
603
00:58:57,674 --> 00:59:00,034
So what? Shall we keep warm or what?
604
00:59:00,034 --> 00:59:00,714
So what? Shall we keep warm or what?
605
00:59:02,754 --> 00:59:05,914
I've never seen a more stupid person!
606
00:59:16,834 --> 00:59:18,034
"Videos"
607
00:59:18,034 --> 00:59:18,314
"Videos"
608
00:59:21,954 --> 00:59:22,954
"Sally"
609
01:00:05,754 --> 01:00:06,034
"Manar"
610
01:00:06,034 --> 01:00:06,754
"Manar"
611
01:00:19,554 --> 01:00:20,554
"Nancy, the ambassador's wife"
612
01:00:37,674 --> 01:00:39,434
"Please, Gasser, you're our man"
613
01:00:39,834 --> 01:00:42,034
"I know you can manage
and have many solutions"
614
01:00:42,034 --> 01:00:42,394
"I know you can manage
and have many solutions"
615
01:00:42,634 --> 01:00:44,954
"Many people may be
incriminated in the baby formula case"
616
01:00:45,114 --> 01:00:46,954
"The pharmaceuticals company
wants us to face the music alone"
617
01:00:47,114 --> 01:00:48,034
"Consider it done, sir"
618
01:00:48,034 --> 01:00:48,474
"Consider it done, sir"
619
01:00:49,074 --> 01:00:51,874
"We just need to keep
a low profile away from the media"
620
01:00:51,994 --> 01:00:54,034
"We'll all meet
at the same place, you must come"
621
01:00:54,034 --> 01:00:54,314
"We'll all meet
at the same place, you must come"
622
01:00:54,434 --> 01:00:58,634
- "Don't use your wife as an excuse"
- "My wife! Do you buy such hogwash?"
623
01:00:59,394 --> 01:01:00,034
"Don't worry
I'll manage and join you there"
624
01:01:00,034 --> 01:01:01,874
"Don't worry
I'll manage and join you there"
625
01:01:01,994 --> 01:01:04,634
"You're in my heart
Not just next to me, you're inside me"
626
01:01:04,754 --> 01:01:06,034
"Come quickly, Gasser
I'm waiting for you, don't be late"
627
01:01:06,034 --> 01:01:07,234
"Come quickly, Gasser
I'm waiting for you, don't be late"
628
01:01:07,354 --> 01:01:09,834
"You're my darling
I love you so much, Gasser"
629
01:01:09,994 --> 01:01:11,194
"When will I see you?"
630
01:01:11,714 --> 01:01:12,034
"I miss you so much, Gasser. Oh, baby"
631
01:01:12,034 --> 01:01:14,674
"I miss you so much, Gasser. Oh, baby"
632
01:01:14,834 --> 01:01:16,954
"I miss you, I miss you so"
633
01:03:24,714 --> 01:03:25,714
Darn you!
634
01:04:14,034 --> 01:04:15,954
Darn you!
635
01:06:55,794 --> 01:06:58,914
"Good morning, Yasmine
Seems you're still asleep, dear"
636
01:06:59,554 --> 01:07:00,034
"So sorry, I don't know how
I forgot to wish you a happy birthday"
637
01:07:00,034 --> 01:07:02,554
"So sorry, I don't know how
I forgot to wish you a happy birthday"
638
01:07:03,514 --> 01:07:05,914
"I'm so mad at myself, it's the first time"
639
01:07:06,234 --> 01:07:08,274
"I'll make it up to you today
and will get you an awesome cake"
640
01:07:08,594 --> 01:07:09,754
"I'll come over in a while"
641
01:07:25,954 --> 01:07:26,954
Can you see me?
642
01:07:27,514 --> 01:07:28,834
Your father texted you
643
01:07:30,274 --> 01:07:31,914
Look at the cam monitor
644
01:07:40,674 --> 01:07:41,674
No
645
01:07:54,314 --> 01:07:57,114
Can you hear me?
Your father says don't be mad at him
646
01:07:57,434 --> 01:08:00,034
He's on his way with a cake
to make it up to you
647
01:08:00,034 --> 01:08:00,794
He's on his way with a cake
to make it up to you
648
01:08:01,674 --> 01:08:03,474
We'll celebrate together
649
01:08:06,514 --> 01:08:07,514
Hello
650
01:08:07,874 --> 01:08:09,234
Hope you liked the video
651
01:08:09,554 --> 01:08:12,034
I know your dad is ill, I can relieve
him of any pain, your sister too
652
01:08:12,034 --> 01:08:12,794
I know your dad is ill, I can relieve
him of any pain, your sister too
653
01:08:12,994 --> 01:08:15,754
- Isn't she called Hala?
- A door separates me from the docs
654
01:08:16,594 --> 01:08:18,034
Give me some time, please
655
01:08:18,034 --> 01:08:19,274
Give me some time, please
656
01:08:19,674 --> 01:08:21,794
Don't drag innocent people into this
657
01:08:21,954 --> 01:08:24,034
This is no joke, listen up, you have
one hour only to get the documents
658
01:08:24,034 --> 01:08:27,234
This is no joke, listen up, you have
one hour only to get the documents
659
01:08:27,394 --> 01:08:29,834
or trust me, you won't like the next video
660
01:08:29,994 --> 01:08:30,034
- Your dad is behind me, you got an hour
- Hello
661
01:08:30,034 --> 01:08:32,914
- Your dad is behind me, you got an hour
- Hello
662
01:08:33,474 --> 01:08:34,474
Hello!
663
01:08:36,314 --> 01:08:37,314
What is it, man?
664
01:08:40,514 --> 01:08:41,514
Open the door
665
01:08:43,234 --> 01:08:45,194
Open up now, I'm telling you
666
01:08:45,674 --> 01:08:48,034
We'll take the docs and leave, believe me
667
01:08:48,034 --> 01:08:48,154
We'll take the docs and leave, believe me
668
01:08:48,674 --> 01:08:51,514
Open up, I'm telling you! It's your fault
669
01:08:52,914 --> 01:08:54,034
You shouldn't be here
670
01:08:54,034 --> 01:08:54,274
You shouldn't be here
671
01:08:55,674 --> 01:08:57,154
I'll take the docs and leave
672
01:08:58,274 --> 01:08:59,434
We won't hurt you
673
01:09:00,354 --> 01:09:01,874
My family is in a big fix
674
01:09:03,394 --> 01:09:05,434
My family is in a fix and it's your fault
675
01:09:06,874 --> 01:09:07,914
Open the door
676
01:09:09,194 --> 01:09:10,314
Open it, please
677
01:09:13,474 --> 01:09:16,994
Listen, Hady, go stay
with your father at the hospital
678
01:09:17,114 --> 01:09:18,034
instead of crying like a woman
679
01:09:18,034 --> 01:09:19,274
instead of crying like a woman
680
01:09:20,754 --> 01:09:24,034
This door will only open
if she decides to open it herself
681
01:09:24,034 --> 01:09:24,194
This door will only open
if she decides to open it herself
682
01:09:24,754 --> 01:09:28,554
I'm sorry, my family is in a fix
683
01:09:45,514 --> 01:09:47,354
- Hey, what's this?
- Freeze!
684
01:09:47,514 --> 01:09:48,034
- Shut up! Her husband?
- Yes, him
685
01:09:48,034 --> 01:09:50,594
- Shut up! Her husband?
- Yes, him
686
01:09:50,794 --> 01:09:53,594
- Yasmine!
- Shut up, or I'll slit your throat!
687
01:09:53,714 --> 01:09:54,034
- Where is my wife?
- We must get rid of him
688
01:09:54,034 --> 01:09:55,674
- Where is my wife?
- We must get rid of him
689
01:09:55,954 --> 01:09:59,034
Get rid of him, you moron! He's a godsend
690
01:09:59,394 --> 01:10:00,034
Move it! Move!
691
01:10:00,034 --> 01:10:01,594
Move it! Move!
692
01:10:01,954 --> 01:10:04,914
- Yasmine
- Stop it, just move
693
01:10:05,074 --> 01:10:06,034
- Yasmine
- I said stop it
694
01:10:06,034 --> 01:10:07,274
- Yasmine
- I said stop it
695
01:10:21,514 --> 01:10:23,834
- Just open the door
- Don't be stupid
696
01:10:24,314 --> 01:10:26,034
Obviously you know who I am
697
01:10:28,434 --> 01:10:30,034
I know you. You work at my office, right?
698
01:10:30,034 --> 01:10:32,314
I know you. You work at my office, right?
699
01:10:33,434 --> 01:10:36,034
Wow! Gasser Tabari knows
the junior lawyers working at his office?
700
01:10:36,034 --> 01:10:37,234
Wow! Gasser Tabari knows
the junior lawyers working at his office?
701
01:10:40,274 --> 01:10:42,034
If you don't open up now, woman
I'll finish him off!
702
01:10:42,034 --> 01:10:43,994
If you don't open up now, woman
I'll finish him off!
703
01:10:44,554 --> 01:10:46,034
Don't open up, Yasmine
704
01:10:47,634 --> 01:10:48,034
Open the door or I'll kill him
705
01:10:48,034 --> 01:10:49,234
Open the door or I'll kill him
706
01:10:57,354 --> 01:10:59,634
I'll give you all you want
How much do you want?
707
01:10:59,754 --> 01:11:00,034
Shut up
708
01:11:00,034 --> 01:11:00,754
Shut up
709
01:11:00,874 --> 01:11:02,914
I'll pay you five times
what the man who sent you offered
710
01:11:06,754 --> 01:11:08,114
This can't be, Sayed
711
01:11:08,594 --> 01:11:09,794
It's bigger than this
712
01:11:10,074 --> 01:11:11,754
What can't be, Hady?
713
01:11:13,234 --> 01:11:15,394
He says five times more! You crazy?
714
01:11:15,514 --> 01:11:17,394
They'll kill my family at hospital
715
01:11:21,954 --> 01:11:24,034
"You have one hour only
to get the documents"
716
01:11:24,034 --> 01:11:24,754
"You have one hour only
to get the documents"
717
01:11:26,114 --> 01:11:27,114
An hour is left
718
01:11:31,674 --> 01:11:34,194
It's settled, I'll take the money and go
719
01:11:34,314 --> 01:11:36,034
- This won't do, Sayed
- Listen to him, take the money
720
01:11:36,034 --> 01:11:36,674
- This won't do, Sayed
- Listen to him, take the money
721
01:11:37,434 --> 01:11:38,954
Just leave, I never saw you
722
01:11:39,154 --> 01:11:42,034
- I'll take the money and go
- No, my father and siblings!
723
01:11:42,034 --> 01:11:43,074
- I'll take the money and go
- No, my father and siblings!
724
01:11:43,194 --> 01:11:46,434
What to do? Stay stuck in here like this?
725
01:11:46,634 --> 01:11:48,034
- Yes, Sayed!
- I'll make you open it
726
01:11:48,034 --> 01:11:49,394
- Yes, Sayed!
- I'll make you open it
727
01:11:50,794 --> 01:11:52,754
Open the door, you woman!
728
01:11:53,674 --> 01:11:54,034
Just open the door, I'll kill him!
729
01:11:54,034 --> 01:11:56,954
Just open the door, I'll kill him!
730
01:11:58,354 --> 01:12:00,034
- You'll kill him!
- Let me be!
731
01:12:00,034 --> 01:12:00,634
- You'll kill him!
- Let me be!
732
01:12:00,754 --> 01:12:02,274
- You'll kill him, I said
- Will we just wait?
733
01:12:02,474 --> 01:12:04,194
Hush down or we'll be exposed
734
01:12:14,674 --> 01:12:15,674
Get up
735
01:12:27,994 --> 01:12:29,074
You'll hurt yourself
736
01:12:29,914 --> 01:12:30,034
We'll just take the documents and go
737
01:12:30,034 --> 01:12:31,474
We'll just take the documents and go
738
01:12:34,834 --> 01:12:36,034
Give me this gun
739
01:12:36,034 --> 01:12:36,154
Give me this gun
740
01:12:37,314 --> 01:12:39,794
Give me the gun, better for you and him
741
01:12:40,834 --> 01:12:42,034
- Shoot, Yasmine
- Shut up
742
01:12:42,034 --> 01:12:42,474
- Shoot, Yasmine
- Shut up
743
01:12:43,234 --> 01:12:44,634
My family will die at the hospital
744
01:12:49,154 --> 01:12:50,794
We'll just take the docs and go
745
01:12:54,914 --> 01:12:56,314
We don't want anything else
746
01:12:57,754 --> 01:12:59,394
Give it to me or I'll slit his throat
747
01:13:01,154 --> 01:13:02,154
Shoot
748
01:13:08,114 --> 01:13:09,274
Give it to me
749
01:13:11,314 --> 01:13:12,034
Give me this gun, I'm telling you
750
01:13:12,034 --> 01:13:13,394
Give me this gun, I'm telling you
751
01:13:18,834 --> 01:13:19,834
Let him go!
752
01:13:21,154 --> 01:13:22,154
Let him go
753
01:13:39,634 --> 01:13:40,634
Let him go
754
01:13:42,474 --> 01:13:43,514
- "Alkamal hospitals"
- Let him go
755
01:13:45,754 --> 01:13:46,754
Let him go
756
01:13:50,594 --> 01:13:51,634
Let him go
757
01:13:53,914 --> 01:13:54,034
Let him go
758
01:13:54,034 --> 01:13:54,914
Let him go
759
01:14:22,954 --> 01:14:24,034
Sayed, Sayed
760
01:14:24,034 --> 01:14:25,234
Sayed, Sayed
761
01:14:25,594 --> 01:14:26,594
Sayed
762
01:14:28,834 --> 01:14:30,034
Sayed, wake up
763
01:14:30,034 --> 01:14:30,514
Sayed, wake up
764
01:14:31,594 --> 01:14:33,114
Give it to me, honey
765
01:14:33,914 --> 01:14:36,034
Shut up! Shut up
766
01:14:36,034 --> 01:14:36,074
Shut up! Shut up
767
01:14:36,674 --> 01:14:37,674
Sayed
768
01:14:38,434 --> 01:14:39,714
I got the file
769
01:14:40,834 --> 01:14:42,034
Here's your money, get up
770
01:14:42,034 --> 01:14:42,834
Here's your money, get up
771
01:14:42,954 --> 01:14:45,074
Sayed, Sayed
772
01:14:45,794 --> 01:14:46,874
I'm sorry
773
01:14:48,114 --> 01:14:49,514
Sorry
774
01:14:50,194 --> 01:14:51,194
I'm sorry
775
01:14:51,674 --> 01:14:53,034
I did this to you
776
01:14:53,714 --> 01:14:54,034
I'm sorry
777
01:14:54,034 --> 01:14:54,714
I'm sorry
778
01:15:16,394 --> 01:15:17,394
Yasmine, no
779
01:15:20,474 --> 01:15:23,594
- Don't let him go
- Shut up! Shut up!
780
01:15:35,034 --> 01:15:36,034
Who are you?
781
01:15:38,394 --> 01:15:39,394
Who are you?
782
01:17:03,874 --> 01:17:05,554
Zein is a hero even before being born
783
01:17:05,794 --> 01:17:06,034
What happened is a miracle
784
01:17:06,034 --> 01:17:06,794
What happened is a miracle
785
01:17:07,514 --> 01:17:08,874
I can't believe it
786
01:17:12,154 --> 01:17:13,874
Thank God
55357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.