Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,848 --> 00:00:09,331
[birds squawking]
2
00:00:12,745 --> 00:00:15,021
♪♪
3
00:00:17,193 --> 00:00:20,365
♪dance music thumping
4
00:00:38,745 --> 00:00:41,021
[woman breathing heavily]
5
00:00:43,469 --> 00:00:45,779
[panting]
6
00:00:48,814 --> 00:00:51,538
[woman breathing heavily]
7
00:00:51,572 --> 00:00:53,710
[panting]
8
00:00:54,814 --> 00:00:57,848
[woman breathing heavily]
9
00:00:57,883 --> 00:00:59,676
[panting]
10
00:00:59,710 --> 00:01:02,538
[woman breathing heavily]
11
00:01:02,572 --> 00:01:03,848
[panting]
12
00:01:03,883 --> 00:01:04,952
[gasps]
13
00:01:04,986 --> 00:01:07,469
♪dark music
14
00:01:14,538 --> 00:01:16,848
♪slow, moody music
15
00:01:55,848 --> 00:01:57,779
[overlapping party chatter]
16
00:01:57,814 --> 00:01:58,779
[stereo playing light music]
17
00:01:58,814 --> 00:01:59,710
[door clunks]
18
00:02:01,158 --> 00:02:03,883
He'’s here. Everyone be quiet.
19
00:02:03,917 --> 00:02:05,986
-Poppy.
-[music stops]
20
00:02:06,021 --> 00:02:07,607
-[guests murmuring]
-Ready? Daddy'’s coming.
21
00:02:07,641 --> 00:02:09,710
-[gasps]
-Shh, shh, shh, shh, shh!
22
00:02:09,744 --> 00:02:11,745
-Ready?
-Tom: Sorry I'’m late, darling.
23
00:02:11,779 --> 00:02:13,538
There'’d been
an emergency call-out.
24
00:02:13,572 --> 00:02:15,089
I had to get this poor old guy--
25
00:02:15,124 --> 00:02:17,538
-Surprise!
-Surprise!
26
00:02:17,572 --> 00:02:19,158
Wh-Whoa!
27
00:02:19,193 --> 00:02:20,814
-Surprise, Daddy!
-Oh, my God!
28
00:02:20,848 --> 00:02:23,089
You'’ve taken it all over.
You'’re playing tricks on Daddy.
29
00:02:23,124 --> 00:02:25,124
Oh, my God.
30
00:02:25,158 --> 00:02:27,641
-You are...
-Ta-da. Surprise.
31
00:02:27,676 --> 00:02:28,779
-[music resumes]
-Yeah.
32
00:02:28,814 --> 00:02:31,124
[overlapping chatter]
33
00:02:31,158 --> 00:02:32,710
Remember to act surprised.
34
00:02:32,745 --> 00:02:34,469
-I love you.
-[laughs]
35
00:02:34,503 --> 00:02:35,779
-I love you.
-You really--
36
00:02:35,814 --> 00:02:37,538
Adam: Guys, guys,
one for the album.
37
00:02:37,572 --> 00:02:38,917
[Tom chuckles]
38
00:02:41,434 --> 00:02:43,434
-Yeah!
-[cheering]
39
00:02:43,469 --> 00:02:44,710
-Happy birthday.
-Ehh.
40
00:02:44,745 --> 00:02:46,434
All-out ridiculous.
41
00:02:46,469 --> 00:02:47,710
Hello. How are you?
42
00:02:47,745 --> 00:02:49,469
-Hard work.
-Thank you.
43
00:02:49,503 --> 00:02:51,400
[laughs] A drink?
44
00:02:51,434 --> 00:02:52,641
-A drink.
-Yes.
45
00:02:54,400 --> 00:02:57,710
♪soft music
46
00:02:57,745 --> 00:02:59,917
[muted conversations]
47
00:03:02,572 --> 00:03:04,883
[overlapping chatter]
48
00:03:15,158 --> 00:03:17,641
As much fun as I'’m having,
49
00:03:17,676 --> 00:03:20,434
can'’t wait
for everyone to leave.
50
00:03:23,607 --> 00:03:25,641
There he is, the birthday boy.
51
00:03:25,676 --> 00:03:27,607
-[Tom chuckles]
-We got you, didn'’t we?
52
00:03:27,641 --> 00:03:29,848
-[chuckles]
-Tell me you had no idea.
53
00:03:29,883 --> 00:03:31,503
No idea.
54
00:03:31,538 --> 00:03:34,434
I didn'’t know my wife was so
good at keeping secrets from me.
55
00:03:34,469 --> 00:03:37,607
Kiran: Really fitting into
our little community, isn'’t she?
56
00:03:37,641 --> 00:03:40,917
And so good of you to pass down
your mother'’s cafe to her.
57
00:03:40,951 --> 00:03:43,676
Tell me you'’re standing
for school governor.
58
00:03:43,710 --> 00:03:46,434
Now you'’re finally back
in the village, it makes sense.
59
00:03:46,469 --> 00:03:49,088
Hmm? We need you. I mean,
it'’s a family tradition.
60
00:03:49,124 --> 00:03:52,538
Your mother was on the board
practically until she died.
61
00:03:52,572 --> 00:03:55,469
What did she say?
"Education, the one thing
62
00:03:55,503 --> 00:03:57,124
that can never
be taken away from you."
63
00:03:57,158 --> 00:03:58,745
-Precisely.
-[laughs]
64
00:03:58,779 --> 00:03:59,951
I don'’t know.
65
00:04:06,400 --> 00:04:09,710
♪uneasy music
66
00:04:14,676 --> 00:04:15,917
Mm-hmm.
67
00:04:17,193 --> 00:04:18,951
[telephone rings]
68
00:04:18,985 --> 00:04:19,883
Um...
69
00:04:22,538 --> 00:04:24,124
Make sure this goes smoothly.
70
00:04:24,158 --> 00:04:26,710
'’Cause the last thing I need
with the bosses on my back
71
00:04:26,745 --> 00:04:29,158
is to not cross our Ts
and dot our Is.
72
00:04:29,193 --> 00:04:31,745
No, there'’s a reason you
want me on the team, remember?
73
00:04:31,779 --> 00:04:33,883
Yeah. Well, don'’t make me
regret it, okay?
74
00:04:33,917 --> 00:04:35,469
Uh-huh.
75
00:04:40,641 --> 00:04:42,124
[winces]
76
00:04:42,158 --> 00:04:43,710
[panting]
77
00:04:43,745 --> 00:04:45,952
[sirens blaring]
78
00:04:45,986 --> 00:04:47,296
[thunder rumbling]
79
00:04:48,572 --> 00:04:50,572
-[thunder rumbling]
-We can do that next week
80
00:04:50,607 --> 00:04:52,055
-if you can be free.
-Really? That'’s good.
81
00:04:52,089 --> 00:04:53,538
-Oh?
-Yeah.
82
00:04:53,572 --> 00:04:55,055
Wow. I mean...
83
00:04:55,089 --> 00:04:56,572
yeah, I'’m hoping for...
84
00:04:56,607 --> 00:04:58,917
-Hi.
-[party chatter]
85
00:05:00,158 --> 00:05:01,503
Like a drink?
86
00:05:01,538 --> 00:05:02,814
-Yeah.
-Yes. I'’ll take a red.
87
00:05:02,848 --> 00:05:03,814
Thank you.
88
00:05:04,917 --> 00:05:06,745
Beth, do you play tennis?
89
00:05:06,779 --> 00:05:09,745
Eh, well, I'’m no Serena,
but, uh...
90
00:05:09,779 --> 00:05:11,572
Why don'’t you join us
this Saturday?
91
00:05:11,607 --> 00:05:12,848
We'’re looking
for a doubles partner.
92
00:05:12,883 --> 00:05:14,055
Uh, I'’d love to.
93
00:05:14,089 --> 00:05:15,986
Just have to bring the kids,
you know, afterwards,
94
00:05:16,021 --> 00:05:17,745
-so it'’s kind of--
-Well, of course she'’s plastered
95
00:05:17,779 --> 00:05:19,503
-all over the press.
-Oh, look who it is.
96
00:05:19,538 --> 00:05:21,745
Found four days ago, her face
hasn'’t been off the front page.
97
00:05:21,779 --> 00:05:23,745
Jules: Did I tell you
I heard at court yesterday
98
00:05:23,779 --> 00:05:25,986
-apparently Katy was strangled?
-Oh.
99
00:05:26,021 --> 00:05:29,572
And Alison Mayhew has been
missing for four weeks now.
100
00:05:29,607 --> 00:05:31,745
She was last seen
on the exact same beach.
101
00:05:31,779 --> 00:05:34,089
Hah. Darling, you'’re not
suggesting it'’s a serial killer?
102
00:05:34,124 --> 00:05:35,641
I'’m only telling you
what I heard.
103
00:05:35,676 --> 00:05:37,572
Well, I wouldn'’t jump
to any conclusions.
104
00:05:37,607 --> 00:05:40,158
Well, the word from some
of the parents I know
105
00:05:40,193 --> 00:05:43,469
is that Katy
had many boyfriends,
106
00:05:43,503 --> 00:05:45,021
so take from that what you will.
107
00:05:45,055 --> 00:05:47,503
Uh, "many boyfriends"?
108
00:05:47,538 --> 00:05:50,676
Always falling out in the pub
with some man or other.
109
00:05:50,710 --> 00:05:53,676
I mean, if you put yourself
in risky situations...
110
00:05:53,710 --> 00:05:54,710
-Ah.
-Exactly.
111
00:05:54,745 --> 00:05:56,124
-[chuckles]
-Yes.
112
00:05:56,158 --> 00:05:57,986
[chuckles] More wine?
113
00:05:58,021 --> 00:05:59,917
-No, thank you.
-Thank you.
114
00:05:59,952 --> 00:06:03,055
And didn'’t Katy work
at Tom'’s surgery?
115
00:06:03,089 --> 00:06:04,883
Uh, she left a while ago.
116
00:06:04,917 --> 00:06:06,124
She left?
117
00:06:06,158 --> 00:06:08,572
Yeah, Tom said she'’d
had enough running around,
118
00:06:08,607 --> 00:06:10,710
trying to organize
chaotic doctors.
119
00:06:10,745 --> 00:06:12,089
-Well...
-Excuse me.
120
00:06:12,124 --> 00:06:15,124
[stereo playing
soft piano music]
121
00:06:15,158 --> 00:06:16,814
What does that mean?
122
00:06:16,848 --> 00:06:19,986
I feel a bit nervous,
to be honest.
123
00:06:20,021 --> 00:06:22,641
I don'’t know. I think
Beth'’s the one who's nervous.
124
00:06:22,676 --> 00:06:25,848
-Ooh.
-[chuckles]
125
00:06:25,883 --> 00:06:29,331
♪uneasy music
126
00:06:32,814 --> 00:06:35,021
[thunder rumbling]
127
00:06:52,400 --> 00:06:54,331
[sirens blaring]
128
00:07:01,021 --> 00:07:03,434
[thunder rumbling]
129
00:07:07,434 --> 00:07:09,814
[sighs]
130
00:07:09,848 --> 00:07:11,400
[party chatter]
131
00:07:11,434 --> 00:07:13,745
I remember it. I remember it.
132
00:07:13,779 --> 00:07:14,814
Boys shouldn'’t be outhitting me.
133
00:07:14,848 --> 00:07:16,538
-Cheers.
-Cheers.
134
00:07:16,572 --> 00:07:17,986
Hmm. Oh, well.
135
00:07:18,021 --> 00:07:20,400
Oh, my God.
136
00:07:20,434 --> 00:07:21,607
[laughs]
137
00:07:21,641 --> 00:07:23,055
Jules, look at the state of you.
138
00:07:23,089 --> 00:07:25,158
Oh, man.
What about the trim on that?
139
00:07:25,193 --> 00:07:26,158
-Really?
-Yes.
140
00:07:26,193 --> 00:07:27,710
I remember that.
141
00:07:27,745 --> 00:07:30,055
I cannot believe your mother
let you out like that.
142
00:07:30,089 --> 00:07:32,503
My dad, actually.
143
00:07:32,538 --> 00:07:34,883
I can'’t quite
believe it, either.
144
00:07:34,917 --> 00:07:37,607
-[Adam sighs]
-[thunder rumbles]
145
00:07:38,814 --> 00:07:40,434
Oh, my God. I'’m so sorry.
146
00:07:40,469 --> 00:07:42,814
I-I shouldn'’t...
I shouldn'’t have put that in.
147
00:07:42,848 --> 00:07:43,952
No, i-it'’s fine.
148
00:07:43,986 --> 00:07:45,883
There'’s bound to be
some of her in there.
149
00:07:45,917 --> 00:07:47,469
[girl laughing]
Sticky. Hee!
150
00:07:47,503 --> 00:07:49,469
Sticky hands. Sticky hands.
151
00:07:49,503 --> 00:07:50,434
-You okay?
-Sticky hands.
152
00:07:50,469 --> 00:07:51,814
-Oh.
-Oh!
153
00:07:51,848 --> 00:07:53,158
-Yes, come on!
-[squeals]
154
00:07:53,193 --> 00:07:55,572
-Sticky hands. Sticky hands.
-[laughs]
155
00:07:55,607 --> 00:07:57,089
I think somebody'’s
been eating cake.
156
00:07:57,124 --> 00:07:58,710
-[laughter]
-Is that cake?
157
00:07:58,745 --> 00:07:59,745
Wash your hands
158
00:07:59,779 --> 00:08:01,503
Wash those hands.
159
00:08:04,503 --> 00:08:06,365
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
160
00:08:07,538 --> 00:08:08,814
[match strikes, flares]
161
00:08:10,779 --> 00:08:13,021
Honestly, your
cake decorating skills are--
162
00:08:13,055 --> 00:08:14,917
Look at it.
It'’s a work of art.
163
00:08:14,952 --> 00:08:16,986
You know the cafe
would go under without you.
164
00:08:17,021 --> 00:08:18,538
That'’s not true.
165
00:08:18,572 --> 00:08:21,538
Unfortunately everyone is
too hammered to appreciate it.
166
00:08:21,572 --> 00:08:23,710
Eh, I wonder what'’s happening.
167
00:08:23,745 --> 00:08:25,641
-Oh!
-Oh!
168
00:08:25,676 --> 00:08:28,572
-[cheering]
-Happy birthday, Tom.
169
00:08:28,607 --> 00:08:30,021
Here.
170
00:08:31,848 --> 00:08:34,676
[cheering]
171
00:08:37,814 --> 00:08:39,157
Give us a speech, Tom.
172
00:08:39,193 --> 00:08:40,400
-Speech.
-Ahh.
173
00:08:40,434 --> 00:08:41,745
-Speech!
-Speech!
174
00:08:41,779 --> 00:08:43,434
No fucking way.
I'’m not making a speech.
175
00:08:43,469 --> 00:08:44,917
-Go on, mate. You can take this.
-Speech!
176
00:08:44,952 --> 00:08:46,607
-You can take this one.
-I'’m gonna--
177
00:08:46,641 --> 00:08:47,710
It'’s my birthday.
It'’s my birthday.
178
00:08:47,745 --> 00:08:48,917
- [sighs]
- Go on!
179
00:08:48,952 --> 00:08:52,158
Uh, ladies and gents,
on this fine evening,
180
00:08:52,193 --> 00:08:54,814
please raise your glasses
to the best husband--
181
00:08:54,848 --> 00:08:56,572
-Right, Beth?
-Mm-hmm.
182
00:08:56,607 --> 00:08:58,158
And not forgetting best dad...
183
00:08:58,193 --> 00:09:00,814
-With the best wife!
-...and best friend that I know
184
00:09:00,848 --> 00:09:03,607
and I'’ve known him
for, shit, 32 years.
185
00:09:03,641 --> 00:09:04,710
Yeah.
186
00:09:04,745 --> 00:09:06,124
[thunder rumbling]
187
00:09:06,158 --> 00:09:09,710
[doorbell rings]
188
00:09:10,952 --> 00:09:12,917
Adam: Haven'’t even
the decency to age a day.
189
00:09:12,952 --> 00:09:15,607
Mind you, he has been using
moisturizer since he was 16.
190
00:09:15,641 --> 00:09:17,365
-[laughter]
-Good job!
191
00:09:19,538 --> 00:09:22,365
We need to speak
to Mr. Fairchild.
192
00:09:22,400 --> 00:09:23,607
Can I come in?
193
00:09:23,641 --> 00:09:25,434
Um, yes, of course.
194
00:09:25,469 --> 00:09:27,641
Um, sorry.
Do you mean Dr. Fairchild?
195
00:09:27,676 --> 00:09:29,607
Is there an emergency
with a patient?
196
00:09:29,641 --> 00:09:30,952
Is he... Is he through there?
197
00:09:30,986 --> 00:09:32,400
[guests cheering]
198
00:09:32,434 --> 00:09:33,607
Well, he is, but--
199
00:09:33,641 --> 00:09:35,917
Sorry, you can'’t just
walk in there. Excuse me.
200
00:09:35,952 --> 00:09:36,986
Here'’s to you, Tom.
201
00:09:37,021 --> 00:09:39,469
40 is the new 40.
202
00:09:39,503 --> 00:09:41,710
Oh, mate.
Lovely, lovely, lovely.
203
00:09:41,745 --> 00:09:42,917
Oh, on a personal note,
204
00:09:42,952 --> 00:09:44,848
I just want to say thank you
for the last year.
205
00:09:44,883 --> 00:09:46,503
-You'’ve really--
-...can'’t just walk in there.
206
00:09:46,538 --> 00:09:48,400
I'’ve-- I don't know
what'’s going on.
207
00:09:48,434 --> 00:09:49,745
-Sorry, what'’s this?
-Excuse me.
208
00:09:49,779 --> 00:09:51,883
Tom Fairchild, I am
arresting you on suspicion
209
00:09:51,917 --> 00:09:53,158
of the murder of Katy Asquith.
210
00:09:53,193 --> 00:09:54,158
-[scoffs]
-What?
211
00:09:54,193 --> 00:09:55,572
You do not have to say anything,
212
00:09:55,607 --> 00:09:56,710
but it may harm your defense
213
00:09:56,745 --> 00:09:58,158
if you do not mention,
when questioned...
214
00:09:58,193 --> 00:10:00,089
-Sorry, is this a joke?
-...rely on in court.
215
00:10:00,124 --> 00:10:01,848
-You can'’t do this.
-Any evidence you give,
216
00:10:01,883 --> 00:10:03,814
anything you say may be
used in evidence against you.
217
00:10:03,848 --> 00:10:05,021
Can'’t you do something, Maxwell?
218
00:10:05,055 --> 00:10:06,572
Excuse me. Excuse me.
219
00:10:06,607 --> 00:10:08,124
Maxwell Collins,
Dr. Fairchild'’s lawyer.
220
00:10:08,158 --> 00:10:10,641
He'’s in no fit state
to be questioned right now.
221
00:10:10,676 --> 00:10:12,124
Okay, then we'’ll
let him sleep it off,
222
00:10:12,158 --> 00:10:13,503
and we'’ll proceed
in the morning.
223
00:10:13,538 --> 00:10:14,641
-Please...
-Not without his lawyer.
224
00:10:14,676 --> 00:10:16,917
-You can'’t just take him away!
-Thank you.
225
00:10:16,952 --> 00:10:18,469
-Tom!
-Okay, okay.
226
00:10:18,503 --> 00:10:20,089
Okay, I'’m walking with you.
227
00:10:20,124 --> 00:10:21,848
Excuse me.
Can'’t you do this tomorrow?
228
00:10:21,883 --> 00:10:24,434
We have got a warrant
to search the house,
229
00:10:24,469 --> 00:10:25,883
so we are gonna ask
everybody here
230
00:10:25,917 --> 00:10:28,089
to provide your information
to the officers
231
00:10:28,124 --> 00:10:29,710
and then vacate immediately.
232
00:10:29,745 --> 00:10:30,986
Sorry, right now?
233
00:10:31,021 --> 00:10:32,745
Simms, do you mind going
to stand upstairs, please.
234
00:10:32,779 --> 00:10:33,883
No, excuse me.
Can you just wait, please?
235
00:10:33,917 --> 00:10:35,434
Kirk, can you start
in the kitchen...
236
00:10:35,469 --> 00:10:36,676
Is this really necessary?
237
00:10:38,021 --> 00:10:39,676
A young woman has been murdered,
238
00:10:39,710 --> 00:10:41,986
so anything that helps me
find the killer
239
00:10:42,021 --> 00:10:43,572
is very necessary,
don'’t you think?
240
00:10:45,986 --> 00:10:48,021
Okay, if everyone can start
getting your things together.
241
00:10:48,055 --> 00:10:49,572
Put your glasses down.
The party'’s finished.
242
00:10:49,607 --> 00:10:51,055
You and Poppy are
staying at mine tonight,
243
00:10:51,089 --> 00:10:52,055
-okay?
-Okay. Yeah.
244
00:10:52,089 --> 00:10:54,021
Straightaway, please!
245
00:10:55,124 --> 00:10:57,607
[thunder rumbling]
246
00:11:01,503 --> 00:11:03,641
[rain pattering]
247
00:11:04,745 --> 00:11:05,848
[police radio crackles]
248
00:11:16,021 --> 00:11:17,572
Make sure you get that one.
249
00:11:17,607 --> 00:11:18,676
Yeah.
250
00:11:20,089 --> 00:11:22,503
I got a list here...
251
00:11:22,538 --> 00:11:24,814
[indistinct conversation]
252
00:11:29,572 --> 00:11:31,883
[camera shutter clicking]
253
00:11:40,089 --> 00:11:43,848
♪uneasy music
254
00:12:00,538 --> 00:12:02,848
[wind gusting]
255
00:12:09,572 --> 00:12:11,365
I want Daddy.
256
00:12:12,917 --> 00:12:14,676
Oh, darling.
257
00:12:14,710 --> 00:12:17,400
He'’s just gone to have a chat
to help that nice police lady,
258
00:12:17,434 --> 00:12:19,538
but we'’ll all be back home
tomorrow, I promise.
259
00:12:19,572 --> 00:12:20,745
Why?
260
00:12:20,779 --> 00:12:22,400
You know Daddy.
261
00:12:22,434 --> 00:12:24,021
He likes to help people.
262
00:12:26,021 --> 00:12:27,641
That'’s why he's a doctor.
263
00:12:27,676 --> 00:12:28,952
Yeah, exactly.
264
00:12:28,986 --> 00:12:30,538
Come on. You look tired.
265
00:12:30,572 --> 00:12:31,503
Let'’s go to bed.
266
00:12:33,917 --> 00:12:36,400
[thunder rumbling]
267
00:12:42,814 --> 00:12:44,296
[sighs]
268
00:12:48,089 --> 00:12:49,331
Adam: The girls are asleep.
269
00:12:50,469 --> 00:12:51,434
-[sighs]
-[ice clinks]
270
00:12:51,469 --> 00:12:52,745
Thank you.
271
00:12:52,779 --> 00:12:54,917
It'’s got to be some mistake.
272
00:12:54,952 --> 00:12:56,779
Why would Tom be arrested?
273
00:12:56,814 --> 00:12:58,124
I mean, it'’s Tom.
274
00:12:58,158 --> 00:12:59,710
Why him?
275
00:12:59,745 --> 00:13:01,434
[sighs]
276
00:13:01,469 --> 00:13:02,986
He worked with Katy,
277
00:13:03,021 --> 00:13:04,503
but he didn'’t even
really know her.
278
00:13:04,538 --> 00:13:05,745
He hardly mentioned her.
279
00:13:07,538 --> 00:13:08,986
It'’s got to be a mix-up.
280
00:13:09,021 --> 00:13:11,331
Um, mistaken identity or...
281
00:13:12,779 --> 00:13:15,952
Why did they have to take him
away in front of everyone?
282
00:13:15,986 --> 00:13:17,710
[sighs]
283
00:13:19,193 --> 00:13:21,572
All those people have known Tom
since he was a kid.
284
00:13:21,607 --> 00:13:22,710
They know he'’s not a murderer.
285
00:13:25,676 --> 00:13:27,572
It will all be sorted
by tomorrow.
286
00:13:29,124 --> 00:13:30,055
You'’ll see.
287
00:13:36,883 --> 00:13:37,848
[sighs]
288
00:13:37,883 --> 00:13:39,365
Happy birthday, Tom.
289
00:13:42,124 --> 00:13:44,607
[thunder rumbling]
290
00:13:46,434 --> 00:13:48,710
[thunder rumbling]
291
00:13:49,848 --> 00:13:52,331
[dog barking]
292
00:14:08,814 --> 00:14:13,089
[sighs]
293
00:14:13,124 --> 00:14:17,400
♪uneasy music
294
00:14:24,779 --> 00:14:29,503
♪♪
295
00:14:37,848 --> 00:14:39,434
-[girls conversing]
-My turn! My turn!
296
00:14:39,469 --> 00:14:41,779
[indistinct chatter]
297
00:14:59,676 --> 00:15:00,641
[knock at the door]
298
00:15:00,676 --> 00:15:03,124
-Come in.
-Room service.
299
00:15:03,158 --> 00:15:04,572
Poppy: You'’re dead! You're dead!
300
00:15:04,607 --> 00:15:06,055
It'’s a ray gun.
301
00:15:06,089 --> 00:15:09,710
Oh, um,
I-I thought it was okay.
302
00:15:09,745 --> 00:15:11,055
Maybe I shouldn'’t have.
303
00:15:11,089 --> 00:15:12,572
No.
304
00:15:12,607 --> 00:15:13,952
No, it'’s fine.
305
00:15:13,986 --> 00:15:15,848
I told you to help yourself
to anything of hers.
306
00:15:17,986 --> 00:15:20,434
Always loved this cardigan.
307
00:15:20,469 --> 00:15:21,883
Have you tried
calling the station?
308
00:15:21,917 --> 00:15:24,158
Yes, and they
can'’t tell me anything.
309
00:15:24,193 --> 00:15:25,986
Poppy: Mom, come on!
310
00:15:26,021 --> 00:15:27,469
-Daddy!
-Oh.
311
00:15:27,503 --> 00:15:29,055
Better get your skates on.
312
00:15:29,089 --> 00:15:31,400
-Unless you want me to take her.
-No.
313
00:15:31,434 --> 00:15:33,848
I'’ve got to face the music
at some stage.
314
00:15:35,434 --> 00:15:37,745
[seabirds calling]
315
00:15:42,986 --> 00:15:45,572
[children playing]
316
00:15:45,607 --> 00:15:47,641
[audio distorts]
317
00:15:47,676 --> 00:15:50,538
[footsteps echoing]
318
00:15:50,572 --> 00:15:52,400
[normal] Hey, wait.
319
00:15:52,434 --> 00:15:54,538
Hey, slow it down.
320
00:15:54,572 --> 00:15:57,710
[bell ringing]
321
00:15:57,745 --> 00:15:59,572
[distorted] There she is.
322
00:15:59,607 --> 00:16:01,917
[distorted whispering]
323
00:16:12,469 --> 00:16:13,779
[normal] Come here.
324
00:16:14,883 --> 00:16:16,400
Man: Have a great day.
325
00:16:16,434 --> 00:16:17,538
-Bye, darling.
-Love you.
326
00:16:17,572 --> 00:16:19,641
-Have a good day, okay?
-Bye. Have a good one.
327
00:16:19,676 --> 00:16:21,538
See you later. Off you go.
328
00:16:24,469 --> 00:16:25,952
How are all your heads
this morning?
329
00:16:25,986 --> 00:16:27,745
Great party, eh?
330
00:16:27,779 --> 00:16:29,779
Um, certainly one to remember.
331
00:16:31,607 --> 00:16:33,434
You okay?
332
00:16:33,469 --> 00:16:35,124
I mean, is there
anything we can do?
333
00:16:35,158 --> 00:16:37,503
Oh, it'’s all
just a big misunderstanding.
334
00:16:37,538 --> 00:16:40,365
No one would ever think Tom'’s
capable of anything like that.
335
00:16:41,503 --> 00:16:42,814
Maxwell'’s with him.
336
00:16:42,848 --> 00:16:45,434
I'’m sure he'll have him
out of there any minute now.
337
00:16:45,469 --> 00:16:46,676
Has Maxwell said anything?
338
00:16:46,710 --> 00:16:48,710
'’Cause I haven't heard
from him. Has he...
339
00:16:48,745 --> 00:16:51,055
No. No, no,
I haven'’t spoken to him.
340
00:16:51,089 --> 00:16:53,779
I'’m sure he'll be in touch
with you as soon as he can.
341
00:16:53,814 --> 00:16:54,814
Can you let me know
342
00:16:54,848 --> 00:16:56,296
-if you hear anything first?
-Of course.
343
00:16:57,676 --> 00:16:58,917
I just want to get back
344
00:16:58,952 --> 00:17:01,124
and see the mess
the police have made.
345
00:17:01,158 --> 00:17:03,607
Have you got anyone to help you
with the clear-up? Your mum or--
346
00:17:03,641 --> 00:17:04,744
No. No, no, no.
347
00:17:04,779 --> 00:17:07,538
She, um, lives in Ibiza.
She'’s...
348
00:17:07,571 --> 00:17:08,952
She'’s very busy with work.
349
00:17:08,985 --> 00:17:11,779
Um, so I'’m fine, thanks.
350
00:17:11,813 --> 00:17:14,365
Yeah, I'’m gonna
get in touch with you.
351
00:17:14,399 --> 00:17:15,538
Oh! Um, tennis.
352
00:17:15,571 --> 00:17:17,607
Tomorrow?
353
00:17:17,640 --> 00:17:20,399
Oh, my dad asked me to help him
with the gardens.
354
00:17:20,434 --> 00:17:22,640
Done his back in again.
Can we, um, rain check?
355
00:17:22,676 --> 00:17:24,538
Sure, sure. Next Saturday?
356
00:17:24,571 --> 00:17:25,952
Absolutely. I'’ve gotta go.
357
00:17:25,985 --> 00:17:27,571
Yeah.
358
00:17:27,607 --> 00:17:32,503
♪uneasy music
359
00:17:38,917 --> 00:17:41,400
[restaurant chatter]
360
00:17:43,676 --> 00:17:44,814
Oh, there she is.
361
00:17:44,848 --> 00:17:46,607
Who'’s that?
362
00:17:46,641 --> 00:17:49,055
-[diners murmuring]
-Ollie: That'’s the, um...
363
00:17:49,089 --> 00:17:50,917
they let me book him,
and that'’s all.
364
00:17:50,952 --> 00:17:52,607
And how was the party,
by the way?
365
00:17:52,641 --> 00:17:53,710
Libby: Was okay.
366
00:17:53,745 --> 00:17:55,607
I don'’t know how
you stand those people.
367
00:17:55,641 --> 00:17:58,469
They'’re so, like,
up their own arses, eh?
368
00:18:00,434 --> 00:18:01,641
Better head.
369
00:18:04,986 --> 00:18:07,710
He'’s... He's got
three big sales on the go.
370
00:18:07,745 --> 00:18:08,986
Thanks so much for opening.
371
00:18:09,021 --> 00:18:10,814
Don'’t know how I'd run
this place without you.
372
00:18:10,848 --> 00:18:12,572
I'’m a bit behind
on the baking now.
373
00:18:12,607 --> 00:18:14,434
Had to clean out
the food processor
374
00:18:14,469 --> 00:18:15,848
and the trays
after making up muffins.
375
00:18:15,883 --> 00:18:16,848
Did you make sure--
376
00:18:16,883 --> 00:18:18,676
They'’re all clearly labeled,
yeah.
377
00:18:18,710 --> 00:18:19,710
See for yourself.
378
00:18:19,745 --> 00:18:20,848
No, no, sorry.
379
00:18:20,883 --> 00:18:22,848
I'’ve just been paranoid
ever since Marnie.
380
00:18:22,883 --> 00:18:25,021
You can never be too careful
with nut allergies.
381
00:18:26,607 --> 00:18:28,917
It means I haven'’t finished
the Victoria sponges.
382
00:18:28,952 --> 00:18:31,089
They'’re in the oven.
I feel awful.
383
00:18:31,124 --> 00:18:33,779
Tom'’s mum would have a fit
if we ever ran out of those.
384
00:18:33,814 --> 00:18:35,676
Thank God she'’s
no longer here to care.
385
00:18:37,434 --> 00:18:38,607
Sorry. Sorry.
386
00:18:38,641 --> 00:18:40,607
I'’m just shattered.
Do whatever you think.
387
00:18:40,641 --> 00:18:42,503
-Uh, what table?
-Uh, eight.
388
00:18:44,986 --> 00:18:47,952
♪♪
389
00:18:47,986 --> 00:18:50,607
I know. Ah, thank you.
390
00:18:53,848 --> 00:18:55,848
-[radio plays news theme]
-A man has been arrested
391
00:18:55,883 --> 00:18:57,986
in connection with the murder
of Katy Asquith.
392
00:18:58,021 --> 00:19:00,607
There'’s been speculation
the murder may have been linked
393
00:19:00,641 --> 00:19:02,434
to the disappearance
of Alison Mayhew--
394
00:19:02,469 --> 00:19:03,434
[clicks radio off]
395
00:19:03,469 --> 00:19:07,572
♪uneasy music
396
00:19:07,607 --> 00:19:09,641
[cell phone buzzes]
397
00:19:13,917 --> 00:19:15,745
-Maxwell, what'’s happening?
-Beth.
398
00:19:15,779 --> 00:19:17,089
Why do the police
still have him?
399
00:19:17,124 --> 00:19:19,089
We have no idea
what the police have on him.
400
00:19:19,124 --> 00:19:21,089
They'’re not being
very forthcoming.
401
00:19:21,124 --> 00:19:24,952
But Tom is being
incredibly cooperative,
402
00:19:24,986 --> 00:19:26,572
giving them DNA,
so that should--
403
00:19:26,607 --> 00:19:27,917
DNA? Why would he
need to do that?
404
00:19:27,952 --> 00:19:29,124
Be grateful, Beth.
405
00:19:29,158 --> 00:19:31,710
Hopefully the results'’ll
put an end to all this.
406
00:19:31,745 --> 00:19:33,917
Anyway, the house search
is finished,
407
00:19:33,952 --> 00:19:36,124
so best you go home,
tidy up, get the dinner on.
408
00:19:36,158 --> 00:19:38,124
I will have him
out of there in no time.
409
00:19:38,158 --> 00:19:40,503
The police will want
to talk to you, so be ready.
410
00:19:40,538 --> 00:19:41,779
Okay, you haven'’t
answered my question.
411
00:19:41,814 --> 00:19:43,469
-[click]
-Maxwell?
412
00:19:43,503 --> 00:19:45,021
Maxwell!
413
00:19:47,158 --> 00:19:48,365
[sighs]
414
00:19:53,986 --> 00:19:56,365
Why don'’t you go home,
get some sleep?
415
00:19:56,400 --> 00:19:57,814
Oh, I wish.
416
00:19:57,848 --> 00:19:59,986
The stares I'’ve had today.
Makes me want to scream.
417
00:20:00,021 --> 00:20:02,434
I just don'’t get
how everybody knows.
418
00:20:03,538 --> 00:20:04,469
What?
419
00:20:07,986 --> 00:20:10,676
It'’s being shared
all over the news sites.
420
00:20:11,814 --> 00:20:13,089
Jules: We'’re gonna sue you.
421
00:20:13,124 --> 00:20:14,400
We'’re gonna sue you!
422
00:20:15,538 --> 00:20:17,089
Stay strong, Tom.
I'’ll call you.
423
00:20:17,124 --> 00:20:18,814
Oh, for fuck'’s sa--
424
00:20:22,676 --> 00:20:27,572
♪♪
425
00:20:28,848 --> 00:20:31,331
[dog barking]
426
00:20:34,538 --> 00:20:35,883
Oh, that'’s her there.
427
00:20:37,779 --> 00:20:38,676
[sighs]
428
00:20:42,676 --> 00:20:44,434
Thanks for your understanding.
We'’re all...
429
00:20:45,676 --> 00:20:46,986
[sighs] done.
430
00:20:54,986 --> 00:20:56,745
[door thumps]
431
00:20:56,779 --> 00:20:57,917
[sighs]
432
00:21:03,503 --> 00:21:05,434
[birds chirping]
433
00:21:05,469 --> 00:21:07,779
[dogs barking]
434
00:21:09,124 --> 00:21:10,503
[sighs]
435
00:21:30,469 --> 00:21:32,779
♪uneasy music
436
00:21:42,089 --> 00:21:43,503
[card snaps]
437
00:21:46,917 --> 00:21:49,469
[vehicle passes]
438
00:22:04,848 --> 00:22:07,779
♪dark music
439
00:22:13,745 --> 00:22:15,055
[shudders]
440
00:23:02,434 --> 00:23:05,572
[doorbell rings]
441
00:23:11,848 --> 00:23:13,710
Just wanted to cheer you up.
442
00:23:13,745 --> 00:23:16,607
You shouldn'’t have, really.
443
00:23:16,641 --> 00:23:19,848
God, was it the police who left
it in this state, or was it us?
444
00:23:19,883 --> 00:23:21,158
You tell me.
445
00:23:21,193 --> 00:23:22,883
You'’re the one who videoed it
446
00:23:22,917 --> 00:23:25,745
and then put it online
for everyone to see.
447
00:23:25,779 --> 00:23:28,089
I had to, Beth.
448
00:23:28,124 --> 00:23:31,021
People need to know
how brutal the police were.
449
00:23:31,055 --> 00:23:34,503
Man with a totally clean record,
and they cart him off like that.
450
00:23:34,538 --> 00:23:35,676
Shouldn'’t be allowed.
451
00:23:37,124 --> 00:23:39,572
Do you need a hand
with all this?
452
00:23:39,607 --> 00:23:41,021
Honestly, I-I'’m fine,
453
00:23:41,055 --> 00:23:43,745
but I have got a lot to do,
so if I could just...
454
00:23:44,848 --> 00:23:46,883
Of course. I'’ll go.
455
00:23:47,986 --> 00:23:49,676
Well, I'’ll walk you out.
456
00:23:52,158 --> 00:23:54,745
[engine rumbles]
457
00:23:59,779 --> 00:24:02,400
So if you need anything
at all, call me, okay?
458
00:24:02,434 --> 00:24:03,434
Thank you. Bye.
459
00:24:04,538 --> 00:24:05,572
Oh.
460
00:24:05,607 --> 00:24:07,676
Looks like you'’ve got a visitor.
461
00:24:07,710 --> 00:24:09,469
It'’s probably just someone
collecting for something...
462
00:24:09,503 --> 00:24:11,365
-or other.
-Hi, Bethy.
463
00:24:17,986 --> 00:24:19,917
Haven'’t you got a hug
for your mother?
464
00:24:19,952 --> 00:24:22,089
Have you driven all the way
from Ibiza just to help?
465
00:24:22,124 --> 00:24:23,710
So kind of you.
466
00:24:23,745 --> 00:24:24,745
Ibiza? What?
467
00:24:25,917 --> 00:24:28,641
Oh, I-I thought that you, um--
468
00:24:28,676 --> 00:24:29,641
Oh, never mind.
469
00:24:29,676 --> 00:24:30,676
-Bye.
-Bye.
470
00:24:36,089 --> 00:24:37,055
Can I come in?
471
00:24:37,089 --> 00:24:38,538
Just please just get inside.
472
00:24:42,917 --> 00:24:44,952
[water running]
473
00:24:44,986 --> 00:24:47,469
So did my, um...
474
00:24:47,503 --> 00:24:49,296
invite get lost in the post?
475
00:24:52,193 --> 00:24:53,641
Where'’s Tom?
476
00:24:53,676 --> 00:24:55,158
Work.
477
00:24:55,193 --> 00:24:56,883
Oh. That explains it.
478
00:24:56,917 --> 00:24:58,089
What?
479
00:24:58,124 --> 00:24:59,124
Why you let me in.
480
00:24:59,158 --> 00:25:01,124
[sighs] So how long
are you in town?
481
00:25:01,158 --> 00:25:02,848
A couple of days.
482
00:25:02,883 --> 00:25:04,607
And obviously
you won'’t want to stay here.
483
00:25:04,641 --> 00:25:05,710
Mm-mmm.
484
00:25:08,434 --> 00:25:10,021
So how much
do you want this time?
485
00:25:11,469 --> 00:25:12,572
That'’s why you're here,
isn'’t it?
486
00:25:12,607 --> 00:25:14,124
Let'’s cut to the chase.
487
00:25:14,158 --> 00:25:15,021
No.
488
00:25:16,158 --> 00:25:18,710
I just wanted to see you.
489
00:25:18,745 --> 00:25:21,124
After what,
almost a year, is it?
490
00:25:21,158 --> 00:25:23,089
And I was desperate
to see my granddaughter.
491
00:25:23,124 --> 00:25:25,021
-She must be so big.
-[scoffs]
492
00:25:27,848 --> 00:25:29,469
Okay, you'’re right.
493
00:25:29,503 --> 00:25:30,710
There is something I need.
494
00:25:30,745 --> 00:25:31,710
[fork scrapes]
495
00:25:33,158 --> 00:25:35,917
♪♪
496
00:25:35,952 --> 00:25:37,365
[drawer thumps]
497
00:25:39,503 --> 00:25:40,607
[sighs]
498
00:26:16,986 --> 00:26:19,021
The identity
of the man arrested
499
00:26:19,055 --> 00:26:22,676
for the murder of Katy Asquith
has been released.
500
00:26:22,710 --> 00:26:25,917
Dr. Thomas Fairchild was taken
into custody last night...
501
00:26:25,952 --> 00:26:28,538
-[Clover sighs]
-...by South Kent Police.
502
00:26:28,572 --> 00:26:29,848
They have been--
503
00:26:32,710 --> 00:26:34,469
That shower is amazing.
504
00:26:35,607 --> 00:26:36,952
It'’s like having a massage.
505
00:26:36,986 --> 00:26:39,124
Have you still got
that ancient laptop?
506
00:26:39,158 --> 00:26:40,434
I don'’t have mine here.
507
00:26:40,469 --> 00:26:43,021
Yeah. It'’s on
the front seat of the van.
508
00:26:45,710 --> 00:26:47,710
[birds chirping]
509
00:27:04,883 --> 00:27:07,021
-[couple panting]
-[sighs]
510
00:27:17,917 --> 00:27:19,055
[woman winces]
511
00:27:19,089 --> 00:27:20,365
Ohh!
512
00:27:23,917 --> 00:27:24,883
[slams laptop]
513
00:27:30,469 --> 00:27:32,641
That'’s all I could find
around the house.
514
00:27:32,676 --> 00:27:34,779
When Tom gets back,
I can ask for some more.
515
00:27:35,986 --> 00:27:37,469
I'’ll pay you back.
516
00:27:41,193 --> 00:27:43,848
I can help you tidy the rest
of the house if you want.
517
00:27:43,883 --> 00:27:45,296
No, it'’s quicker if I do it.
518
00:27:47,503 --> 00:27:50,089
It'’s okay to ask for help, Beth.
519
00:27:50,124 --> 00:27:51,986
It'’s not a sign of weakness,
you know.
520
00:27:52,021 --> 00:27:53,434
Mm, you certainly managed it.
521
00:27:53,469 --> 00:27:55,021
You lived your whole life
on handouts.
522
00:27:58,848 --> 00:28:00,676
Well, isn'’t that
what you'’re doing?
523
00:28:01,814 --> 00:28:03,710
Living on
your husband'’s handouts?
524
00:28:06,745 --> 00:28:08,607
[sighs]
525
00:28:08,641 --> 00:28:10,469
[telephone rings]
526
00:28:11,745 --> 00:28:14,158
[ring ring]
527
00:28:14,193 --> 00:28:15,055
Hang on.
528
00:28:18,572 --> 00:28:20,538
Washing'’s ready.
529
00:28:20,572 --> 00:28:21,814
It'’s Tom.
530
00:28:21,848 --> 00:28:23,641
He'’s at the police station.
531
00:28:29,089 --> 00:28:30,607
Hello.
532
00:28:30,641 --> 00:28:32,089
My God, are you...
are you all right?
533
00:28:32,124 --> 00:28:33,917
-What'’s happening?
-I'’m fine. I'm fine.
534
00:28:33,952 --> 00:28:35,745
Everything'’s gonna be fine.
535
00:28:35,779 --> 00:28:38,434
Um, apparently
the house search is over.
536
00:28:38,469 --> 00:28:39,710
What did they take?
537
00:28:39,745 --> 00:28:42,469
Um, just the laptops, tablets.
538
00:28:42,503 --> 00:28:44,572
A letter arrived
about court judgment,
539
00:28:44,607 --> 00:28:46,124
-and, uh, I found--
-Okay, Beth,
540
00:28:46,158 --> 00:28:48,124
we'’re not gonna talk
about that now, are we?
541
00:28:48,158 --> 00:28:50,917
Um, he... he said
also they'’re gonna...
542
00:28:50,952 --> 00:28:52,710
they'’re gonna want
to talk to you.
543
00:28:52,745 --> 00:28:55,779
Just, uh, confirm
where I was Monday,
544
00:28:55,814 --> 00:28:57,055
the night Katy was killed.
545
00:28:58,193 --> 00:28:59,710
Monday. Um, Monday.
546
00:28:59,745 --> 00:29:01,986
Uh, I went to the dentist.
547
00:29:02,021 --> 00:29:03,745
Uh, shit.
548
00:29:03,779 --> 00:29:05,124
Shit, I-I can'’t think.
549
00:29:05,158 --> 00:29:06,952
It'’s okay. You'll remember.
550
00:29:06,986 --> 00:29:09,365
Um, I was at home.
551
00:29:11,469 --> 00:29:13,434
We were together
the whole night...
552
00:29:13,469 --> 00:29:14,400
yeah?
553
00:29:16,193 --> 00:29:18,572
Uh, but you were
in your office, weren'’t you?
554
00:29:18,607 --> 00:29:19,641
-I--
-I gotta go.
555
00:29:19,676 --> 00:29:20,883
-Bye-bye.
-Tom.
556
00:29:20,917 --> 00:29:21,814
[click]
557
00:29:26,503 --> 00:29:29,400
So Tom'’s not at work, then.
558
00:29:29,434 --> 00:29:30,572
Bet you'’re loving this.
559
00:29:32,089 --> 00:29:34,021
No, Beth, I'’m not loving it.
560
00:29:34,055 --> 00:29:35,400
I'’m worried about you.
561
00:29:35,434 --> 00:29:37,089
Well, there'’s no need.
It'’ll all get sorted
562
00:29:37,124 --> 00:29:39,469
as soon as I go down
to the police station.
563
00:29:39,503 --> 00:29:40,986
There'’s your washing.
564
00:29:41,021 --> 00:29:42,021
We all done here?
565
00:29:44,641 --> 00:29:46,710
Okay.
566
00:29:46,745 --> 00:29:51,641
♪uneasy music
567
00:29:56,193 --> 00:29:58,400
You know where I am
if you need me, Bethy.
568
00:30:10,124 --> 00:30:13,952
♪♪
569
00:30:21,641 --> 00:30:24,021
[office chatter]
570
00:30:24,055 --> 00:30:28,503
♪♪
571
00:30:38,089 --> 00:30:39,572
Toxicology'’s in.
572
00:30:39,607 --> 00:30:42,538
Katy had cocaine and
Diazepam in her system.
573
00:30:42,572 --> 00:30:44,055
Was there any foreign DNA?
574
00:30:44,089 --> 00:30:45,710
Absolutely none.
575
00:30:45,745 --> 00:30:47,917
Okay, is there an update
on Alison Mayhew?
576
00:30:47,952 --> 00:30:49,469
Any kind of connection there?
577
00:30:49,503 --> 00:30:50,883
Uh, nothing concrete yet.
578
00:30:52,779 --> 00:30:53,917
Beth.
579
00:30:53,952 --> 00:30:55,607
I can'’t believe
I'’ve been hauled in here.
580
00:30:55,641 --> 00:30:57,814
Well, I'’m happy to represent you
if you need my guidance.
581
00:30:57,848 --> 00:30:59,710
The way you guided Tom
with his unfair dismissal case?
582
00:31:00,917 --> 00:31:02,055
That'’s between you and Tom.
583
00:31:02,089 --> 00:31:03,779
Now listen. This is
how we should approach this.
584
00:31:03,814 --> 00:31:04,952
Where do you want me?
585
00:31:04,986 --> 00:31:07,055
Uh, if you want to
come through, Mrs. Fairchild.
586
00:31:07,089 --> 00:31:08,021
Beth.
587
00:31:09,158 --> 00:31:10,572
You need me in there with you.
588
00:31:10,607 --> 00:31:11,503
Fuck off, Maxwell.
589
00:31:16,158 --> 00:31:17,538
[door opens]
590
00:31:21,193 --> 00:31:22,848
[door closes]
591
00:31:22,883 --> 00:31:24,400
[footsteps approach]
592
00:31:35,158 --> 00:31:39,538
Interview with Beth Fairchild
on the 19th of May, 2023.
593
00:31:39,572 --> 00:31:42,779
The time now is 16:32.
594
00:31:42,814 --> 00:31:46,503
Officers in attendance,
D.I. Edgeworth and D.S. Pearson.
595
00:31:47,814 --> 00:31:49,710
Right. We'’ll try
and keep this brief.
596
00:31:49,745 --> 00:31:50,917
Can I see Tom?
597
00:31:50,952 --> 00:31:52,572
In good time.
598
00:31:52,607 --> 00:31:54,469
Is he still under arrest?
599
00:31:54,503 --> 00:31:57,400
Second interviews
tend to last a little longer.
600
00:31:57,434 --> 00:31:59,400
I'’m sure you understand.
601
00:31:59,434 --> 00:32:03,848
Edgeworth: So can you tell me
how you and Dr. Fairchild met?
602
00:32:04,952 --> 00:32:06,952
Why on earth do you
need to know that?
603
00:32:06,986 --> 00:32:08,572
Edgeworth:
Just answer the questions.
604
00:32:08,607 --> 00:32:10,021
We will get through this
much quicker.
605
00:32:10,055 --> 00:32:11,848
[sighs]
606
00:32:11,883 --> 00:32:13,641
At a bar in London.
607
00:32:21,158 --> 00:32:23,917
He, um...
He tripped over my foot.
608
00:32:23,952 --> 00:32:26,572
uh, apologized,
poured me a drink.
609
00:32:26,607 --> 00:32:27,814
That was that.
610
00:32:27,848 --> 00:32:29,538
It'’s been six years now.
611
00:32:29,572 --> 00:32:31,607
Edgeworth: And would you say
that you'’re happily married?
612
00:32:31,641 --> 00:32:32,986
Very.
613
00:32:33,021 --> 00:32:35,641
Edgeworth: In every way?
614
00:32:35,676 --> 00:32:37,021
What does that mean?
615
00:32:38,607 --> 00:32:42,365
Well, is it a healthy marriage,
would you say?
616
00:32:43,503 --> 00:32:45,676
[chuckles]
How is this relevant?
617
00:32:47,607 --> 00:32:49,089
If you'’re asking
if we still fuck,
618
00:32:49,124 --> 00:32:50,124
then the answer is yes.
619
00:32:50,158 --> 00:32:52,400
Sorry, I don'’t understand how--
620
00:32:52,434 --> 00:32:55,469
Has Dr. Fairchild, your husband,
621
00:32:55,503 --> 00:32:57,538
ever been violent in any way?
622
00:32:58,641 --> 00:32:59,848
What do you mean? No.
623
00:32:59,883 --> 00:33:01,745
To anyone?
624
00:33:01,779 --> 00:33:02,848
No.
625
00:33:06,952 --> 00:33:10,021
Do you recognize this ring?
626
00:33:13,434 --> 00:33:14,538
You can pick it up.
627
00:33:16,572 --> 00:33:19,055
You'’ll notice
the initials T.J.F.
628
00:33:19,089 --> 00:33:20,503
What are
your husband'’s initials?
629
00:33:22,055 --> 00:33:23,296
Yeah, this is Tom'’s.
630
00:33:25,469 --> 00:33:27,917
Do you have any idea
why this would be found
631
00:33:27,952 --> 00:33:29,607
on Katy Asquith'’s body?
632
00:33:32,469 --> 00:33:35,124
Uh, well,
Tom lost this a while ago.
633
00:33:35,158 --> 00:33:36,848
-That'’s convenient.
-It was his dad'’s.
634
00:33:36,883 --> 00:33:38,055
They'’ve got the same initials.
635
00:33:38,089 --> 00:33:41,434
Um, he thought
he'’d left it at work.
636
00:33:41,469 --> 00:33:43,055
She must have stolen it.
637
00:33:45,089 --> 00:33:47,434
Why would you assume that?
638
00:33:47,469 --> 00:33:51,641
Well, he takes it off
while he'’s seeing patients,
639
00:33:51,676 --> 00:33:53,676
so Katy could easily
have swiped it.
640
00:33:53,710 --> 00:33:55,572
Tom would never have
given this to anyone.
641
00:33:55,607 --> 00:33:57,124
And why would Katy want a ring
642
00:33:57,158 --> 00:33:58,986
with your husband'’s initials
on it? Surely she--
643
00:33:59,021 --> 00:34:01,607
Well, she obviously wanted it
enough to take it.
644
00:34:02,883 --> 00:34:04,469
Maybe she did out of revenge.
645
00:34:05,607 --> 00:34:07,158
Why would she need revenge?
646
00:34:07,193 --> 00:34:08,709
Well, Tom fired her.
647
00:34:08,745 --> 00:34:10,158
That'’s why she was suing him.
648
00:34:10,193 --> 00:34:13,814
Okay, so you were aware
that she was suing your husband.
649
00:34:13,848 --> 00:34:15,676
Of course.
650
00:34:15,709 --> 00:34:18,089
There are no secrets between us.
651
00:34:18,124 --> 00:34:21,158
And how did he feel about that?
652
00:34:21,193 --> 00:34:22,917
I mean, no doubt troubled.
653
00:34:22,952 --> 00:34:24,572
No. No, he was confident.
654
00:34:24,606 --> 00:34:26,434
I mean, he didn'’t think
that she had a case.
655
00:34:26,468 --> 00:34:28,434
-Really?
-Well, she was upset.
656
00:34:28,468 --> 00:34:30,124
Obviously about being fired.
657
00:34:30,158 --> 00:34:31,400
And that'’s why she--
658
00:34:31,434 --> 00:34:33,158
How well do you
know Katy Asquith?
659
00:34:33,193 --> 00:34:35,709
Me? [chuckles] Uh...
660
00:34:35,745 --> 00:34:37,434
not very. I--
661
00:34:37,468 --> 00:34:39,709
If I went to the surgery,
then I'’d say hello,
662
00:34:39,745 --> 00:34:40,814
but that was about it.
663
00:34:44,709 --> 00:34:47,503
Your husband'’s already given us
his version of events
664
00:34:47,537 --> 00:34:48,848
of the night of the 15th of May.
665
00:34:48,883 --> 00:34:50,641
I wonder if you
can give us yours,
666
00:34:50,676 --> 00:34:52,331
just see if they tally.
667
00:34:53,676 --> 00:34:55,606
Well, that'’s easy.
I was in all night with Tom
668
00:34:55,641 --> 00:34:57,296
and Poppy, our daughter.
669
00:34:59,158 --> 00:35:02,434
He got back from work
about five-ish.
670
00:35:02,469 --> 00:35:03,814
I made an early dinner,
671
00:35:03,848 --> 00:35:05,779
and then he worked
in his office all night.
672
00:35:05,814 --> 00:35:07,779
Edgeworth: And what were you
doing while he was working?
673
00:35:07,814 --> 00:35:10,055
I put Poppy to bed,
and then I watched TV.
674
00:35:10,089 --> 00:35:11,779
And he never left the office?
675
00:35:11,814 --> 00:35:13,538
No, never.
676
00:35:13,572 --> 00:35:16,641
Okay, so if you were upstairs
and then watching TV,
677
00:35:16,676 --> 00:35:18,434
how... how do you know
what he was doing?
678
00:35:18,469 --> 00:35:19,779
He could have left.
679
00:35:19,814 --> 00:35:21,952
Because he was there before
and after I put Poppy down,
680
00:35:21,986 --> 00:35:23,745
and that only took ten minutes.
681
00:35:23,779 --> 00:35:26,434
And I went past his office
to get to the kitchen,
682
00:35:26,469 --> 00:35:27,710
where I watch TV.
683
00:35:27,745 --> 00:35:29,434
He never left.
684
00:35:29,469 --> 00:35:31,952
And you'’re absolutely
positive about that?
685
00:35:31,986 --> 00:35:32,883
Yes.
686
00:35:34,848 --> 00:35:36,124
And you'’re aware
that it'’s an offense
687
00:35:36,158 --> 00:35:38,503
to make a false statement
and that you could be charged--
688
00:35:38,538 --> 00:35:40,055
Okay, I don'’t think
you should be worried
689
00:35:40,089 --> 00:35:42,021
about me making
false statements.
690
00:35:42,055 --> 00:35:43,400
Maybe getting out there
691
00:35:43,434 --> 00:35:45,296
and finding the real killer
is more important.
692
00:35:47,572 --> 00:35:49,055
Am I free to go now?
693
00:35:51,055 --> 00:35:52,021
Mm-hmm.
694
00:35:53,745 --> 00:35:55,986
Actually, no. There'’s just--
just one more thing.
695
00:35:56,021 --> 00:35:59,434
Um, do you know
an Alison Mayhew?
696
00:36:00,814 --> 00:36:01,883
No. Why?
697
00:36:01,917 --> 00:36:03,400
Does your husband?
698
00:36:03,434 --> 00:36:06,434
No. Unless maybe she
was a patient of his.
699
00:36:06,469 --> 00:36:08,365
You sure about that?
700
00:36:10,986 --> 00:36:12,779
Of course you are.
701
00:36:12,814 --> 00:36:14,538
Don'’t have any secrets, do you?
702
00:36:19,676 --> 00:36:23,469
Interview terminated at 16:37.
703
00:36:24,572 --> 00:36:25,710
[door opens]
704
00:36:27,503 --> 00:36:28,779
[door closes]
705
00:36:28,814 --> 00:36:30,607
What do we do now?
706
00:36:30,641 --> 00:36:31,779
We got nothing.
707
00:36:44,676 --> 00:36:46,986
[waves crashing]
708
00:36:54,089 --> 00:36:57,296
♪dark music
709
00:37:15,779 --> 00:37:16,917
What you doing, baby?
710
00:37:16,952 --> 00:37:18,710
Nothing.
711
00:37:18,745 --> 00:37:19,883
No, show me.
712
00:37:19,917 --> 00:37:21,400
-No. [laughs]
-Show me. Show me.
713
00:37:21,434 --> 00:37:22,365
Show me. Show me.
714
00:37:26,400 --> 00:37:28,021
Mm? [laughs]
715
00:37:28,055 --> 00:37:30,503
Did I ruin the surprise?
716
00:37:30,538 --> 00:37:33,158
Didn'’t even give me
a chance to wrap them,
717
00:37:33,193 --> 00:37:34,676
-did you?
-I love them. [laughs]
718
00:37:35,779 --> 00:37:36,848
Thank you.
719
00:37:39,469 --> 00:37:41,745
[muffled office chatter]
720
00:37:51,952 --> 00:37:53,503
...and that'’s
what we need to find out.
721
00:37:56,158 --> 00:37:58,055
...corroborate
the witness statement...
722
00:37:59,469 --> 00:38:00,745
[muffled office chatter]
723
00:38:08,055 --> 00:38:10,986
You didn'’t think to mention
that Katy was suing you.
724
00:38:11,021 --> 00:38:13,917
Yeah, well, I didn'’t want you
to worry about it.
725
00:38:13,952 --> 00:38:15,779
[scoffs]
726
00:38:15,814 --> 00:38:17,400
And they'’d
interviewed you before,
727
00:38:17,434 --> 00:38:19,400
but you didn'’t want
to tell me that, either.
728
00:38:19,434 --> 00:38:21,055
I knew you'’d react
like this, Beth, so...
729
00:38:21,089 --> 00:38:22,779
Mm.
730
00:38:22,814 --> 00:38:24,779
Oh, I found
your new porn stash.
731
00:38:25,883 --> 00:38:27,469
A lot rougher
than you usually like.
732
00:38:27,503 --> 00:38:29,814
Jesus. Really? You want to do
this here, do you, right now?
733
00:38:29,848 --> 00:38:31,814
I'’m thinking, how many secrets
are you keeping from me?
734
00:38:31,848 --> 00:38:33,641
Katy was an addict, okay?
735
00:38:33,676 --> 00:38:35,021
We gave her every chance
at the surgery,
736
00:38:35,055 --> 00:38:36,676
and then we had to let her go.
737
00:38:36,710 --> 00:38:38,779
Why would she think
she had a case against you?
738
00:38:38,814 --> 00:38:42,400
I have no idea. Maxwell told me
it would never go to court.
739
00:38:42,434 --> 00:38:45,055
I swear to you, all I did
was try to help her.
740
00:38:45,089 --> 00:38:46,503
I booked her into rehab.
741
00:38:46,538 --> 00:38:48,538
I persuaded the doctors
to give her another chance.
742
00:38:48,572 --> 00:38:50,365
She fucking
threw it all back at me.
743
00:38:55,538 --> 00:38:57,365
I just wish you'’d told me.
744
00:39:00,641 --> 00:39:02,676
♪tender music
745
00:39:02,710 --> 00:39:04,055
I could have helped.
746
00:39:06,676 --> 00:39:08,158
I'’m sorry.
747
00:39:08,193 --> 00:39:09,469
I love you.
748
00:39:13,089 --> 00:39:15,365
[sighs]
749
00:39:18,917 --> 00:39:21,676
Dr. Fairchild,
you'’re free to go.
750
00:39:29,917 --> 00:39:32,365
[birds chirping]
751
00:39:32,400 --> 00:39:34,296
[shower running]
752
00:39:39,814 --> 00:39:41,400
[water stops]
753
00:40:03,917 --> 00:40:05,538
[chuckles]
754
00:40:05,572 --> 00:40:08,365
B, I'’m soaking.
755
00:40:08,400 --> 00:40:09,710
Mm.
756
00:40:13,538 --> 00:40:15,365
Don'’t you want
your birthday present?
757
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
Hmm?
758
00:40:32,745 --> 00:40:34,641
[Beth panting]
759
00:40:46,607 --> 00:40:47,745
[winces, laughs]
760
00:40:47,779 --> 00:40:50,883
[Beth panting]
761
00:40:50,917 --> 00:40:52,779
No.
762
00:40:52,814 --> 00:40:54,917
-Wait, wait, wait, wait.
-What?
763
00:40:54,952 --> 00:40:56,641
-Wait.
-What?
764
00:40:56,676 --> 00:40:58,055
Wait.
765
00:40:58,089 --> 00:40:59,021
What'’s wrong?
766
00:41:03,814 --> 00:41:05,434
Come here. Come here. Come here.
767
00:41:10,848 --> 00:41:12,572
Hey. Hey, hey.
768
00:41:13,883 --> 00:41:15,055
Slow.
769
00:41:41,089 --> 00:41:42,779
[sighs]
770
00:41:45,641 --> 00:41:47,158
[panting]
771
00:41:47,193 --> 00:41:48,572
Yeah. Grab my hair.
772
00:41:50,124 --> 00:41:51,952
I don'’t want to, Beth.
773
00:42:04,193 --> 00:42:07,676
♪dark music
774
00:42:14,779 --> 00:42:17,503
[Tom grunting]
775
00:42:31,917 --> 00:42:33,710
[Beth moaning]
776
00:42:40,952 --> 00:42:43,434
[Tom sighing]
777
00:42:51,986 --> 00:42:53,848
-Yeah, that'’s him.
-I don'’t need your excuses.
778
00:42:53,883 --> 00:42:56,917
You went in all guns blazing
and came out with nothing.
779
00:42:56,952 --> 00:43:00,538
All of the evidence pointed
towards him, Mayhew, Asquith.
780
00:43:00,572 --> 00:43:01,952
Are you a rookie?
781
00:43:01,986 --> 00:43:03,055
[office chatter]
782
00:43:03,089 --> 00:43:04,538
With all due respect, sir, I--
783
00:43:04,572 --> 00:43:05,538
You'’re free to go.
784
00:43:13,607 --> 00:43:15,434
Uh, that'’s the wrong file.
785
00:43:18,158 --> 00:43:20,021
Have a look
at this digital copy.
786
00:43:26,055 --> 00:43:29,952
♪♪
787
00:43:47,745 --> 00:43:48,779
[kiss]
788
00:44:11,641 --> 00:44:14,365
♪uneasy music
789
00:44:44,400 --> 00:44:45,986
[woman panting]
790
00:44:46,021 --> 00:44:49,952
Tom, where'’s the doctor
been hiding?
791
00:44:52,503 --> 00:44:53,986
[couple panting]
792
00:44:56,848 --> 00:44:58,365
[moan]
793
00:45:16,745 --> 00:45:18,745
Tom: Katy'’s recording.
794
00:45:18,779 --> 00:45:19,848
[Tom chuckles]
795
00:45:21,641 --> 00:45:23,538
-[kiss]
-[Katy moaning]
796
00:45:41,193 --> 00:45:42,676
[gagging]
797
00:45:43,848 --> 00:45:44,952
-Tom: Beth!
-[gasps]
798
00:45:47,952 --> 00:45:51,503
I hope they find the person
who did this as much as you do.
799
00:45:51,538 --> 00:45:53,538
...can'’t just pretend he hasn't
been arrested for murder.
800
00:45:53,572 --> 00:45:56,021
You'’ve been lying to me.
There'’s no point in denying it.
801
00:45:56,055 --> 00:45:58,021
It'’d just be a pity
to lose everything.
802
00:45:58,055 --> 00:46:00,952
Phoebe and he were together
803
00:46:00,986 --> 00:46:02,917
up until she died.
804
00:46:02,952 --> 00:46:05,434
Ollie Turner'’s been
on a downward slide for a while.
805
00:46:05,469 --> 00:46:07,814
Ollie: You can'’t trust
these people, man! No!
806
00:46:07,848 --> 00:46:11,641
Tom: You helped find...
807
00:46:11,676 --> 00:46:15,986
the real killer.
52199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.