Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,026 --> 00:00:28,761
[Telephone ringing]
2
00:00:30,764 --> 00:00:33,298
[Telephone ringing]
3
00:00:42,776 --> 00:00:45,778
[Woman] You want to help, Mr. Chavez?
4
00:00:45,780 --> 00:00:48,781
[Mr. Chavez]
Of course.
5
00:00:48,783 --> 00:00:52,151
Then why don't you give me a raise?
6
00:00:52,153 --> 00:00:54,486
I've been here a year already.
7
00:00:54,488 --> 00:00:57,489
They told me I'd get a raise after three months.
8
00:00:57,491 --> 00:00:59,124
You didn't get a raise
9
00:00:59,126 --> 00:01:00,592
because of your attitude.
10
00:01:00,594 --> 00:01:03,829
What's wrong with my attitude?
11
00:01:03,831 --> 00:01:06,098
Look, Ashley,
12
00:01:06,100 --> 00:01:08,267
I have to treat you the same
way I treat everyone else.
13
00:01:08,269 --> 00:01:09,668
Is that right?
14
00:01:09,670 --> 00:01:13,172
Why is it I always get the worst shift?
15
00:01:15,508 --> 00:01:18,343
Everyone knows you like the Mexican girls best.
16
00:01:18,345 --> 00:01:20,345
The place is full of them.
17
00:03:01,748 --> 00:03:03,916
Mommy!
18
00:03:03,918 --> 00:03:06,418
Hi...
19
00:03:06,420 --> 00:03:08,420
Hi.
20
00:03:09,422 --> 00:03:11,256
How's my big boy?
21
00:03:11,258 --> 00:03:13,592
Mommy, Gloria says I grew an inch.
22
00:03:13,594 --> 00:03:15,627
No way. A whole inch?
23
00:03:15,629 --> 00:03:17,629
How'd you grow a whole inch?
24
00:03:17,631 --> 00:03:19,298
Hello, Ashley.
25
00:03:19,300 --> 00:03:21,967
Hey, Gloria.
26
00:03:23,937 --> 00:03:25,938
I just had to see him.
27
00:03:26,940 --> 00:03:28,540
A quick visit.
28
00:03:28,542 --> 00:03:30,943
I thought we talked about this.
I know.
29
00:03:30,945 --> 00:03:32,945
I just...
30
00:03:34,948 --> 00:03:36,949
Hey, is...
31
00:03:36,951 --> 00:03:40,285
Is Georgie getting enough to eat?
32
00:03:40,287 --> 00:03:41,653
I mean, look at you.
33
00:03:41,655 --> 00:03:44,456
Let's get some meat on these bones.
34
00:03:44,458 --> 00:03:46,592
Georgie, why don't you go inside.
I've put some cake on the table.
35
00:03:46,594 --> 00:03:49,761
Why you wanna send him inside?
36
00:03:49,763 --> 00:03:51,697
I got nothing to hide from Georgie.
37
00:03:51,699 --> 00:03:53,332
I know.
Of course.
38
00:03:53,334 --> 00:03:55,867
It's just that these
surprise visits--
39
00:03:55,869 --> 00:03:57,636
he's not a baby, Gloria!
40
00:03:57,638 --> 00:03:59,838
Don't baby him, for Christ sakes.
41
00:03:59,840 --> 00:04:01,773
I know what you're up to.
42
00:04:01,775 --> 00:04:03,275
What?
43
00:04:03,277 --> 00:04:04,776
Sally told me.
44
00:04:04,778 --> 00:04:06,979
That you can't have kids.
45
00:04:06,981 --> 00:04:08,981
That's how you got into this.
46
00:04:08,983 --> 00:04:10,816
And those other two...
47
00:04:10,818 --> 00:04:12,584
That you adopted them,
48
00:04:12,586 --> 00:04:14,987
just like this, after fostering them.
49
00:04:14,989 --> 00:04:17,489
You probably gave them cake and everything.
50
00:04:17,491 --> 00:04:18,991
Ashley,
51
00:04:18,993 --> 00:04:21,493
nobody wants to see you reunited with your son
52
00:04:21,495 --> 00:04:23,495
more than I do, believe me.
53
00:04:23,497 --> 00:04:25,998
Georgie needs you.
He needs his mother.
54
00:04:26,000 --> 00:04:28,533
You know the only reason you got my Georgie
55
00:04:28,535 --> 00:04:30,535
and not me is because of money.
56
00:04:30,537 --> 00:04:32,371
Because of your big house!
57
00:04:32,373 --> 00:04:34,006
That's not true, Ashley.
58
00:04:34,008 --> 00:04:36,008
Then why you got three and I got none?
59
00:04:36,010 --> 00:04:37,876
You tell me.
How's that fair?
60
00:04:37,878 --> 00:04:39,645
All I'm trying to say is that
61
00:04:39,647 --> 00:04:41,980
every time you show up like this...
62
00:04:41,982 --> 00:04:44,583
You have no idea how hard it is
63
00:04:44,585 --> 00:04:46,418
when you leave.
64
00:04:46,420 --> 00:04:49,755
I ain't gonna let you take him...
65
00:04:49,757 --> 00:04:52,557
Just cause you got a swing set.
66
00:05:19,652 --> 00:05:22,020
I'll be damned.
67
00:05:26,059 --> 00:05:28,760
Jesus, dad...
68
00:05:28,762 --> 00:05:31,029
What are you doing here?
69
00:05:31,031 --> 00:05:33,031
Are you in trouble?
70
00:05:33,033 --> 00:05:35,033
Is that any way to greet your dad?
71
00:05:35,035 --> 00:05:37,035
Am I in trouble?
72
00:05:37,037 --> 00:05:38,704
Are you?
73
00:05:38,706 --> 00:05:40,339
No, I ain't in trouble.
74
00:05:40,341 --> 00:05:42,007
I had a drop off near Castroville.
75
00:05:42,009 --> 00:05:43,842
I figured I'd try to find you.
76
00:05:43,844 --> 00:05:45,410
See my princess.
77
00:05:47,780 --> 00:05:50,082
Why didn't you call me?
78
00:05:50,084 --> 00:05:52,517
I must've left, like, 10 messages.
79
00:05:52,519 --> 00:05:54,853
I was meaning to,
80
00:05:54,855 --> 00:05:56,855
but things got kind of hectic.
81
00:05:56,857 --> 00:05:59,858
You know, Georgie's still with cps.
82
00:05:59,860 --> 00:06:01,526
Is that right?
83
00:06:06,566 --> 00:06:08,700
Hey, let's celebrate.
84
00:06:08,702 --> 00:06:10,502
What are we gonna celebrate?
85
00:06:10,504 --> 00:06:12,003
I don't know!
86
00:06:12,005 --> 00:06:13,672
I'll think of something.
87
00:06:13,674 --> 00:06:15,774
Come on.
Hey, you know what I'm thinking?
88
00:06:15,776 --> 00:06:17,776
You come back with me?
Stay overnight.
89
00:06:17,778 --> 00:06:19,111
To Mexico?
90
00:06:19,113 --> 00:06:20,812
Yeah, why not?
91
00:06:20,814 --> 00:06:22,647
I can't just pack up and go, dad.
92
00:06:22,649 --> 00:06:23,982
Why not?
93
00:06:23,984 --> 00:06:25,817
I've got to work on Sunday.
94
00:06:25,819 --> 00:06:28,820
Is that right?
And I don't have a dime.
95
00:06:28,822 --> 00:06:30,989
That's all the more reason to celebrate.
96
00:06:30,991 --> 00:06:33,992
Besides, your daddy's run
into a streak of luck.
97
00:06:33,994 --> 00:06:37,129
Hell, it ain't far.
It's only a couple hours.
98
00:06:37,131 --> 00:06:39,131
Come on!
99
00:06:40,500 --> 00:06:42,100
[♪]
100
00:06:50,510 --> 00:06:52,844
♪ Me and my Annette
101
00:06:52,846 --> 00:06:55,847
♪ we was as fond as we could be ♪
102
00:06:55,849 --> 00:06:59,618
♪ we were set to marry in October ♪...
103
00:06:59,620 --> 00:07:01,119
Listen to this.
104
00:07:01,121 --> 00:07:04,122
[Woman no radio]
Tell me it's not true, Joe.
105
00:07:04,124 --> 00:07:08,794
[Man on radio]
Your mother will be here.
I have to go.
106
00:07:08,796 --> 00:07:11,430
[Laughing]
107
00:07:11,432 --> 00:07:15,700
[Radio playing music]
108
00:07:15,702 --> 00:07:18,036
Thought your old dad was just
109
00:07:18,038 --> 00:07:21,706
driving around like a dumbass, huh?
110
00:07:21,708 --> 00:07:25,544
All your oldies at the touch of a button.
111
00:07:25,546 --> 00:07:29,548
You know, mom left the car wash guy.
112
00:07:29,550 --> 00:07:32,551
She moved to corpus.
113
00:07:32,553 --> 00:07:36,188
You still trying to get us back together?
114
00:07:36,190 --> 00:07:39,191
No, I'm just saying--
115
00:07:39,193 --> 00:07:41,193
oh, listen to this, listen to this.
116
00:07:41,195 --> 00:07:45,197
♪ Everything you did, girl,
has brightened up my day ♪
117
00:07:45,199 --> 00:07:48,066
♪ you've held me close, loved me so ♪
118
00:07:48,068 --> 00:07:50,202
♪ and that's why I can't let you go ♪
119
00:07:50,204 --> 00:07:52,070
♪ I can't stop ...
120
00:07:52,072 --> 00:07:53,738
Yeah!
121
00:08:23,503 --> 00:08:28,206
Yeah...
Nobody breathalyzes you.
122
00:09:00,640 --> 00:09:02,641
There's no denying it.
123
00:09:02,643 --> 00:09:05,010
You got the Coleman blood.
124
00:09:05,012 --> 00:09:08,013
Is that what it is?
125
00:09:08,015 --> 00:09:10,682
Coleman blood?
126
00:09:10,684 --> 00:09:13,018
I thought it was just bad luck.
127
00:09:13,020 --> 00:09:14,853
Hey, why the gloomy look?
128
00:09:14,855 --> 00:09:18,023
Come on, let's get you another drink, huh?
129
00:09:26,299 --> 00:09:28,667
I went to see Georgie.
130
00:09:32,838 --> 00:09:35,006
I must be kidding myself.
131
00:09:35,008 --> 00:09:38,009
I mean...
132
00:09:38,011 --> 00:09:41,012
They know what they're doing.
133
00:09:41,014 --> 00:09:43,949
They put him in a nice house,
134
00:09:43,951 --> 00:09:47,285
lots of trees, a swing set.
135
00:09:50,256 --> 00:09:53,091
I don't care what anyone says.
136
00:09:53,093 --> 00:09:56,328
You gotta have money.
137
00:09:59,799 --> 00:10:02,100
They ain't never gonna listen to me.
138
00:10:02,102 --> 00:10:05,103
Not working at t's.
139
00:10:05,105 --> 00:10:06,638
Hey.
140
00:10:06,640 --> 00:10:09,074
You know what?
141
00:10:09,076 --> 00:10:12,077
Listen...
142
00:10:13,779 --> 00:10:15,780
When you get back,
143
00:10:15,782 --> 00:10:18,249
you go buy a swing set.
Fuck 'em!
144
00:10:18,251 --> 00:10:21,686
All right?
You know what?
145
00:10:21,688 --> 00:10:26,024
You go buy a God damn jungle gym, huh.
146
00:10:26,026 --> 00:10:28,259
I told you,
147
00:10:28,261 --> 00:10:31,896
your daddy's been on a lucky streak.
148
00:10:31,898 --> 00:10:33,732
But, dad--
149
00:10:33,734 --> 00:10:35,000
now, listen.
150
00:10:35,002 --> 00:10:36,901
Just don't tell your mama,
151
00:10:36,903 --> 00:10:39,304
'cause she'll be after me
for every last dime, all right?
152
00:10:39,306 --> 00:10:41,139
Now can we
153
00:10:41,141 --> 00:10:44,042
celebrate for Christ's sake?
154
00:10:44,044 --> 00:10:46,244
Can we try, at least?
155
00:10:54,787 --> 00:10:56,287
I guess I just
156
00:10:56,289 --> 00:10:59,124
haven't been very good at staying put.
157
00:11:01,694 --> 00:11:03,862
But I want you to know,
158
00:11:03,864 --> 00:11:07,866
that if you ever need anything,
159
00:11:07,868 --> 00:11:11,202
I want you to be able to come here.
160
00:11:13,406 --> 00:11:15,407
Okay?
161
00:11:17,410 --> 00:11:19,944
Mi casa es mi casa...
162
00:12:02,855 --> 00:12:06,991
[Train whistle blowing]
163
00:12:47,500 --> 00:12:51,503
[Metallic thumping]
164
00:13:12,825 --> 00:13:16,327
How's my princess?
165
00:13:16,329 --> 00:13:19,330
Thought you were gonna sleep
all the way to San Antonio.
166
00:13:19,332 --> 00:13:22,433
I think there's someone in the truck.
167
00:13:22,435 --> 00:13:25,036
I heard banging.
168
00:13:25,038 --> 00:13:26,504
Get in the cab.
169
00:13:26,506 --> 00:13:28,106
Dad, I'm ser--
170
00:13:28,108 --> 00:13:29,908
in the cab!
171
00:13:46,192 --> 00:13:48,526
There's people back there, ain't there?
172
00:13:48,528 --> 00:13:50,361
Yeah, there's people back there.
173
00:13:50,363 --> 00:13:53,031
But I don't know who they are and I don't ask.
174
00:13:53,033 --> 00:13:55,333
You brought them across the border.
175
00:13:56,569 --> 00:13:58,536
Jesus!
176
00:13:58,538 --> 00:14:00,038
We could go to jail!
177
00:14:00,040 --> 00:14:01,372
Nobody's going to jail.
178
00:14:01,374 --> 00:14:03,041
You know what could happen to me?
179
00:14:03,043 --> 00:14:05,977
I'd lose Georgie for good.
180
00:14:05,979 --> 00:14:07,979
Will you stop worrying?
181
00:14:07,981 --> 00:14:10,448
We passed the checkpoint a half hour ago.
182
00:14:13,118 --> 00:14:15,553
You know how many trucks
183
00:14:15,555 --> 00:14:17,922
cross that bridge every day?
184
00:14:17,924 --> 00:14:20,124
5,000 of them!
185
00:14:20,126 --> 00:14:23,561
You think they're gonna stop even 100
of them and open up the back? No!
186
00:14:23,563 --> 00:14:25,897
Shit, there ain't no border
187
00:14:25,899 --> 00:14:28,900
for general motors
or Wal-Mart
188
00:14:28,902 --> 00:14:30,969
or t's that matter.
189
00:14:30,971 --> 00:14:33,471
You can cross with your pants
down, you understand,
190
00:14:33,473 --> 00:14:35,506
as long as the trucks keep rolling,
191
00:14:35,508 --> 00:14:39,210
as long as I keep hauling their shit.
192
00:14:39,212 --> 00:14:43,214
But let me bring across a couple of
teenagers who are looking for work,
193
00:14:43,216 --> 00:14:46,951
and suddenly the whole damn world is interested.
194
00:14:46,953 --> 00:14:48,453
Oh, God!
195
00:15:21,520 --> 00:15:23,354
Shit...
196
00:15:23,356 --> 00:15:25,356
[Knocking on door]
197
00:15:38,537 --> 00:15:40,638
Sally?
198
00:15:40,640 --> 00:15:42,140
Hi, Ashley.
199
00:15:42,142 --> 00:15:43,975
I had a hunch you'd be in.
200
00:15:43,977 --> 00:15:45,643
I hope it's not too early.
201
00:15:45,645 --> 00:15:47,478
For what?
202
00:15:47,480 --> 00:15:50,481
Oh, just a quick look around.
203
00:15:50,483 --> 00:15:53,318
My drain is backed up.
204
00:15:53,320 --> 00:15:55,153
Oh, I hate when that happens.
205
00:15:55,155 --> 00:15:58,256
Maybe you could come back a
little later, after lunch?
206
00:15:58,258 --> 00:15:59,958
I wish I could,
207
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
but it will only take a few minutes.
208
00:16:01,962 --> 00:16:03,528
I haven't had time to clean up.
209
00:16:03,530 --> 00:16:05,029
Don't worry.
210
00:16:05,031 --> 00:16:07,498
No one expects you to clean up just for us.
211
00:16:10,536 --> 00:16:12,503
Ashley?
212
00:16:12,505 --> 00:16:14,339
Can I come in?
213
00:16:15,708 --> 00:16:17,742
Why not.
214
00:16:26,719 --> 00:16:29,420
I'll really only be a few minutes.
215
00:16:39,732 --> 00:16:42,000
It's a mess in there.
216
00:16:42,002 --> 00:16:44,736
I probably didn't pull the covers up.
217
00:16:53,445 --> 00:16:56,447
You know, it's good to see you Sally.
218
00:16:56,449 --> 00:17:01,352
I mean...
A lot has happened.
219
00:17:01,354 --> 00:17:04,188
Basically good.
220
00:17:04,190 --> 00:17:06,157
Like at work.
221
00:17:06,159 --> 00:17:09,227
In a couple of weeks, or at least next month,
222
00:17:09,229 --> 00:17:12,797
I'll start getting shares, so...
223
00:17:12,799 --> 00:17:15,533
That's a good thing.
224
00:17:21,340 --> 00:17:23,341
What's this?
225
00:17:26,478 --> 00:17:28,780
I forgot all about that.
226
00:17:28,782 --> 00:17:31,783
It's a gift from my dad.
It's from Mexico.
227
00:17:31,785 --> 00:17:33,551
It's more like
228
00:17:33,553 --> 00:17:35,820
a souvenir.
229
00:17:35,822 --> 00:17:38,456
I'm here to help, Ashley.
230
00:17:38,458 --> 00:17:42,293
Well, maybe you should have
called before coming around.
231
00:17:42,295 --> 00:17:44,829
I mean, how do you expect anyone
232
00:17:44,831 --> 00:17:46,831
to pass when you come by like this?
233
00:17:46,833 --> 00:17:49,200
But home visits wouldn't mean a thing
234
00:17:49,202 --> 00:17:51,202
if they weren't a surprise.
235
00:17:51,204 --> 00:17:53,805
Look, I know you're trying your best.
236
00:17:53,807 --> 00:17:56,274
But you've got a court date
coming up pretty soon,
237
00:17:56,276 --> 00:17:58,509
and I want to be able to root for you.
238
00:17:58,511 --> 00:18:00,778
You know what I think?
239
00:18:00,780 --> 00:18:04,615
I think you ain't got a clue what it
means to live in a place like this.
240
00:18:04,617 --> 00:18:06,217
Please, Ashley.
241
00:18:06,219 --> 00:18:07,819
I have to make sure that your
242
00:18:07,821 --> 00:18:09,687
home is safe, for Georgie's sake.
243
00:18:09,689 --> 00:18:11,222
Y'all look so hard.
244
00:18:11,224 --> 00:18:12,457
You're bound to find something,
245
00:18:12,459 --> 00:18:14,258
even the smallest thing.
246
00:18:14,260 --> 00:18:16,661
Is driving drunk with your son
in the back a small thing?
247
00:18:16,663 --> 00:18:18,262
You told me
248
00:18:18,264 --> 00:18:21,699
to get a full time job, a permanent address.
249
00:18:21,701 --> 00:18:23,801
It's all just a game.
250
00:18:23,803 --> 00:18:25,636
This ain't about giving him back to me.
251
00:18:25,638 --> 00:18:27,305
It's about taking him!
252
00:18:27,307 --> 00:18:28,773
Honey, that's not true.
253
00:18:28,775 --> 00:18:30,775
You find me a poor person in Texas
254
00:18:30,777 --> 00:18:33,444
who doesn't have the same problems as me!
255
00:19:46,318 --> 00:19:48,719
[Car horns honking]
256
00:20:05,904 --> 00:20:09,907
[Children clamoring]
257
00:20:37,603 --> 00:20:39,604
[Knocking on door]
258
00:20:50,482 --> 00:20:52,483
No.
259
00:21:39,364 --> 00:21:41,032
Hey, American girl.
260
00:21:41,034 --> 00:21:44,035
You like nuevo laredo?
261
00:21:45,037 --> 00:21:46,737
No.
262
00:21:47,739 --> 00:21:48,939
Wait...
263
00:21:48,941 --> 00:21:51,942
Ask me a question, okay?
264
00:21:51,944 --> 00:21:53,944
Just to talk.
265
00:21:56,014 --> 00:21:58,516
You have a car?
266
00:22:30,615 --> 00:22:32,950
It's easy.
267
00:22:41,526 --> 00:22:43,861
So...
268
00:22:43,863 --> 00:22:46,831
Are you interested?
269
00:22:49,801 --> 00:22:51,802
No.
270
00:22:51,804 --> 00:22:53,971
Okay, okay.
271
00:22:55,540 --> 00:22:58,542
Be careful, pretty girl.
272
00:24:16,188 --> 00:24:18,556
God damn.
273
00:26:24,749 --> 00:26:26,750
[Foot stomping]
[Dog yelping]
274
00:28:27,439 --> 00:28:29,440
No.
275
00:31:57,348 --> 00:31:59,182
[Car horns honking]
276
00:31:59,184 --> 00:32:00,584
[Boy yelling]
Senor froggy's!
277
00:32:05,456 --> 00:32:07,357
It's Tequila time!
278
00:32:17,669 --> 00:32:22,673
[Helicopter passing overhead]
279
00:34:03,775 --> 00:34:06,276
This is Texas, for Christ sakes!
280
00:34:37,809 --> 00:34:40,310
Okay?
281
00:35:18,850 --> 00:35:20,851
Shit.
282
00:35:26,224 --> 00:35:28,225
God damn.
283
00:35:32,396 --> 00:35:34,397
Fuck.
284
00:36:20,912 --> 00:36:22,913
Okay.
285
00:36:29,921 --> 00:36:33,223
The last thing I need right now
is whining, okay?
286
00:36:41,632 --> 00:36:43,633
Shit.
287
00:36:44,635 --> 00:36:46,469
God damn.
288
00:38:20,731 --> 00:38:23,833
Everything okay?
289
00:38:23,835 --> 00:38:26,369
Yeah...
290
00:38:26,371 --> 00:38:28,872
I just...
291
00:38:28,874 --> 00:38:30,740
I needed a rest room.
292
00:38:30,742 --> 00:38:33,576
How embarrassing.
293
00:38:33,578 --> 00:38:35,612
This isn't the best place.
294
00:38:35,614 --> 00:38:37,614
Not all that safe.
295
00:38:37,616 --> 00:38:39,783
I guess I'm lucky you showed up.
296
00:38:39,785 --> 00:38:42,052
This whole stretch is pretty bad.
297
00:38:42,054 --> 00:38:45,822
Right over there...
Found a kid face down in the dirt.
298
00:38:45,824 --> 00:38:49,659
Couldn't have been older than 15.
299
00:38:49,661 --> 00:38:52,662
Looked like they'd beaten him with a pole.
300
00:38:54,098 --> 00:38:56,933
You see something?
301
00:38:56,935 --> 00:38:59,602
No.
302
00:38:59,604 --> 00:39:01,604
You'd be surprised.
303
00:39:01,606 --> 00:39:03,073
Pop out of nowhere.
304
00:39:03,075 --> 00:39:04,741
Like this one time,
305
00:39:04,743 --> 00:39:08,478
this guy tried to sneak past me
dressed as a tumbleweed.
306
00:39:08,480 --> 00:39:10,046
He must have had, like, a thousand
307
00:39:10,048 --> 00:39:11,781
little branches sticking out of him.
308
00:39:11,783 --> 00:39:13,516
I mean, he was just standing there,
309
00:39:13,518 --> 00:39:16,519
barely moving, like this.
310
00:39:39,110 --> 00:39:41,111
[Car engine starting]
311
00:41:23,848 --> 00:41:26,549
I mean, I have my own life,
312
00:41:26,551 --> 00:41:28,751
and it ain't here...
313
00:41:29,753 --> 00:41:31,554
In this dirty, stinking...
314
00:41:31,556 --> 00:41:33,056
God-awful
place.
315
00:43:47,057 --> 00:43:50,727
It ain't my fault your mama
didn't hold on to you.
316
00:44:19,757 --> 00:44:22,158
Are we gonna start that again?
317
00:49:17,621 --> 00:49:19,622
What have you done?
318
00:49:19,624 --> 00:49:21,624
What have you done?
319
00:49:21,626 --> 00:49:23,326
You're shitting me.
320
00:49:23,328 --> 00:49:26,462
Jesus Christ!
321
00:49:26,464 --> 00:49:28,230
You must be out of your mind!
322
00:49:28,232 --> 00:49:29,999
It's the same thing you do.
323
00:49:30,001 --> 00:49:31,667
It is totally different!
324
00:49:31,669 --> 00:49:33,302
How's that?
325
00:49:33,304 --> 00:49:35,137
Just trust me. It's different.
326
00:49:35,139 --> 00:49:37,073
For one thing, I'm not
327
00:49:37,075 --> 00:49:38,708
driving around like an idiot.
328
00:49:38,710 --> 00:49:40,576
These people are serious.
You understand!?
329
00:49:40,578 --> 00:49:42,345
They're not playing games!
330
00:49:42,347 --> 00:49:45,348
Maybe I should take her to the police.
331
00:49:45,350 --> 00:49:48,117
Oh, oh, yeah,
that would be great,
that's perfect.
332
00:49:48,119 --> 00:49:50,186
You know what's gonna happen
if you walk in there?
333
00:49:50,188 --> 00:49:52,188
The only person they're gonna
take notice of is you.
334
00:49:52,190 --> 00:49:54,123
They're gonna look at you!
335
00:49:59,196 --> 00:50:01,731
Oh, boy.
336
00:50:01,733 --> 00:50:03,532
She's not gonna let go.
337
00:50:03,534 --> 00:50:06,268
Before you know it, you're gonna
be her God damn mother!
338
00:50:06,270 --> 00:50:09,038
Just... jeez...
339
00:50:12,109 --> 00:50:14,643
What am I supposed to do?
340
00:50:21,752 --> 00:50:25,454
Listen to me, listen to me.
341
00:50:25,456 --> 00:50:29,658
Once they get hold of you, you understand?
342
00:50:29,660 --> 00:50:31,761
You're gonna spend the rest of your life
343
00:50:31,763 --> 00:50:34,096
taking care of that little girl?
344
00:50:34,098 --> 00:50:36,599
You walk away.
345
00:50:36,601 --> 00:50:39,201
You don't look back.
You walk away.
346
00:50:39,203 --> 00:50:42,038
You drop her at the corner, you understand?
347
00:50:42,040 --> 00:50:43,706
You say whatever you want to say.
348
00:50:43,708 --> 00:50:45,608
You're going to get the paper,
349
00:50:45,610 --> 00:50:47,610
or you're buying a God damned ice cream,
350
00:50:47,612 --> 00:50:50,546
but you drop her at the corner
and you never look back.
351
00:50:52,482 --> 00:50:55,651
Is that how you do it?
352
00:50:59,489 --> 00:51:01,824
You're damn right!
353
00:51:01,826 --> 00:51:03,692
Can't worry about the whole world.
354
00:51:03,694 --> 00:51:05,694
If there's one thing I learned from Jesus,
355
00:51:05,696 --> 00:51:07,363
it's don't be a damn martyr.
356
00:51:07,365 --> 00:51:09,832
You gotta think about yourself.
357
00:51:22,579 --> 00:51:25,748
It's your life.
You do what you want.
358
00:51:28,085 --> 00:51:31,587
Just don't expect me to bail
you out for that little wetback.
359
00:51:34,825 --> 00:51:36,826
Maybe you're right.
360
00:51:40,363 --> 00:51:42,364
Walk away.
361
00:51:44,367 --> 00:51:46,368
Don't look back.
362
00:53:17,928 --> 00:53:21,297
Then why don't you buy me another drink.
363
00:53:39,950 --> 00:53:42,651
The lone star state.
364
00:53:45,488 --> 00:53:48,490
Love it...
365
00:53:48,492 --> 00:53:50,826
Or leave it.
366
00:55:10,307 --> 00:55:12,308
Get off of me!
367
00:57:42,058 --> 00:57:44,726
[Coughing]
368
00:58:18,761 --> 00:58:22,598
I was hoping we could keep it between us.
369
00:58:22,600 --> 00:58:25,100
Not mention it in your report.
370
00:58:25,102 --> 00:58:26,935
[Sally] Ashley,
where are you?
371
00:58:26,937 --> 00:58:28,770
I tried
to reach you.
372
00:58:28,772 --> 00:58:31,240
You know your
court date is tomorrow.
373
00:58:31,242 --> 00:58:34,076
Tomorrow?
374
00:58:34,078 --> 00:58:37,012
It can't be.
375
00:58:37,014 --> 00:58:39,548
Look, you're
going to do fine.
376
00:58:39,550 --> 00:58:42,084
We just need to be on our
best behavior, okay?
377
00:58:42,086 --> 00:58:44,920
Ashley?
378
00:58:44,922 --> 00:58:47,756
I'll be there.
379
00:58:47,758 --> 00:58:49,925
Bright and cheerful.
380
00:58:53,129 --> 00:58:54,997
Shit.
381
00:59:16,986 --> 00:59:19,555
I don't believe this.
382
01:00:06,869 --> 01:00:08,870
No.
383
01:02:16,432 --> 01:02:18,433
[Train whistle blowing]
384
01:05:28,658 --> 01:05:30,525
No.
385
01:07:25,307 --> 01:07:30,512
[Car horns honking]
386
01:12:17,966 --> 01:12:22,337
[Ashley]
All I'm asking is to change the date.
387
01:12:22,339 --> 01:12:25,340
That's not true, Sally.
388
01:12:25,342 --> 01:12:28,343
When have I missed a court date?
389
01:12:29,945 --> 01:12:32,613
I can't explain right now.
390
01:12:35,617 --> 01:12:38,086
I'm not making excuses.
391
01:12:38,088 --> 01:12:40,955
It's something important.
392
01:12:43,459 --> 01:12:45,960
Please...
393
01:12:45,962 --> 01:12:48,463
Just cover for me until I'm back.
394
01:13:33,041 --> 01:13:35,042
Gracias.
De nada.
395
01:17:16,365 --> 01:17:18,366
[Calling in spanish]
396
01:20:28,924 --> 01:20:32,226
[Rooster crowing]
397
01:20:42,404 --> 01:20:45,406
[Girls chattering]
398
01:21:44,633 --> 01:21:48,302
[Bells clanging]
399
01:21:49,304 --> 01:21:50,904
[♪]
400
01:27:06,487 --> 01:27:10,490
[♪]
401
01:28:30,038 --> 01:28:34,041
[♪]
402
01:28:42,050 --> 01:28:44,751
♪ Waiting
403
01:28:44,753 --> 01:28:48,755
♪ on an angel
404
01:28:48,757 --> 01:28:52,526
♪ one to carry me home
405
01:28:54,595 --> 01:28:57,064
♪ hope you come
406
01:28:57,066 --> 01:28:59,933
♪ to see me soon
407
01:28:59,935 --> 01:29:01,935
♪ cause I don't
408
01:29:01,937 --> 01:29:05,772
♪ want to go alone
409
01:29:05,774 --> 01:29:10,777
♪ I don't want to go alone
410
01:29:21,089 --> 01:29:23,790
♪ now, angel
411
01:29:23,792 --> 01:29:27,794
♪ won't you come by me
412
01:29:27,796 --> 01:29:32,499
♪ angel, hear my plea
413
01:29:34,569 --> 01:29:36,903
♪ take my hand
414
01:29:36,905 --> 01:29:39,406
♪ lift me up
415
01:29:39,408 --> 01:29:42,409
♪ so that I can fly
416
01:29:42,411 --> 01:29:45,412
♪ with thee
417
01:29:45,414 --> 01:29:48,415
♪ so that I can fly
418
01:29:48,417 --> 01:29:50,917
♪ with thee
419
01:29:50,919 --> 01:29:53,587
♪ and I'm waiting
420
01:29:53,589 --> 01:29:56,923
♪ on an angel
421
01:29:56,925 --> 01:29:58,925
♪ and I know
422
01:29:58,927 --> 01:30:01,928
♪ it won't be long
423
01:30:03,631 --> 01:30:06,133
♪ to find myself
424
01:30:06,135 --> 01:30:09,136
♪ a resting place
425
01:30:09,138 --> 01:30:11,638
♪ in my
426
01:30:11,640 --> 01:30:14,975
♪ angel's arms
427
01:30:14,977 --> 01:30:18,645
♪ in my angel's arms
428
01:30:31,159 --> 01:30:33,660
♪ so speak kind
429
01:30:33,662 --> 01:30:35,829
♪ to a stranger
430
01:30:37,698 --> 01:30:41,701
♪ 'cause you'll never know
431
01:30:43,704 --> 01:30:46,173
♪ it just might be
432
01:30:46,175 --> 01:30:49,176
♪ an angel come
433
01:30:49,178 --> 01:30:51,178
♪ oh, knockin'
434
01:30:51,180 --> 01:30:55,182
♪ at your door
435
01:30:55,184 --> 01:31:00,720
♪ knockin' at your door
436
01:31:00,722 --> 01:31:03,190
♪ and I'm waiting
437
01:31:03,192 --> 01:31:07,194
♪ on an angel
438
01:31:07,196 --> 01:31:12,199
♪ and I know it won't be long
439
01:31:12,201 --> 01:31:15,902
♪ to find myself
440
01:31:15,904 --> 01:31:18,905
♪ a resting place
441
01:31:18,907 --> 01:31:21,208
♪ in my
442
01:31:21,210 --> 01:31:24,211
♪ angel's arms
443
01:31:24,213 --> 01:31:29,916
♪ in my angel's arms
444
01:31:41,229 --> 01:31:43,763
♪ waiting on
445
01:31:43,765 --> 01:31:47,601
♪ an angel
446
01:31:47,603 --> 01:31:52,239
♪ one to carry me home
447
01:31:54,242 --> 01:31:56,776
♪ hope you come
448
01:31:56,778 --> 01:31:59,779
♪ to see me soon
449
01:31:59,781 --> 01:32:04,251
♪ 'cause I don't want to go alone ♪
450
01:32:04,253 --> 01:32:09,256
♪ I don't want to go alone
451
01:32:09,258 --> 01:32:12,792
♪ don't want to go
452
01:32:12,794 --> 01:32:17,797
♪ I don't want to go alone
453
01:32:22,270 --> 01:32:26,273
[♪]29413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.