All language subtitles for The Everlasting Love [TH] 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:13,980 =ดั่งดวงใจรักนิรันดร์= 2 00:00:13,980 --> 00:00:15,780 =ตอนที่ 1= 3 00:00:16,260 --> 00:00:19,140 (คุณธรรมส่งกลิ่นหอมได้โดยแท้) 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,760 (มงคล) ฤกษ์มงคลมาถึงแล้ว 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,080 บรรเลงดนตรี 6 00:00:33,560 --> 00:00:35,000 โปรยถั่วธัญพืช 7 00:00:37,440 --> 00:00:41,560 ถั่วธัญพืชอุดม สุขสมอายุยืน 8 00:00:42,120 --> 00:00:45,520 เชิญบ่าวสาวข้ามควันไฟ 9 00:00:45,880 --> 00:00:49,360 ปีหน้ามีทายาทอีกทั้งทรัพย์เพิ่มพูน 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,480 ฤกษ์ยามดีทัศนียภาพงดงาม แสงไฟโชติช่วง 11 00:00:57,480 --> 00:01:02,000 เจ้าบ่าวเจ้าสาวเข้าสู่โถงพิธี 12 00:01:03,220 --> 00:01:04,620 (คุณธรรมส่งกลิ่นหอมได้โดยแท้) 13 00:01:13,480 --> 00:01:15,880 หนึ่งคำนับฟ้าดิน 14 00:01:19,080 --> 00:01:21,960 สองคำนับบุพการี 15 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 รนหาที่ตาย 16 00:01:45,760 --> 00:01:46,440 อามู่ 17 00:01:59,000 --> 00:01:59,800 จิ่งเฉิน 18 00:02:02,000 --> 00:02:02,800 ไปเร็ว 19 00:02:02,800 --> 00:02:06,000 จิ่งเฉิน ทำไมเจ้าถึงโง่เช่นนี้ 20 00:02:06,480 --> 00:02:07,000 ไปสิ 21 00:02:09,140 --> 00:02:10,620 (สามเดือนก่อน) 22 00:02:10,620 --> 00:02:11,960 (หมู่ตึกเงาชาด) 23 00:02:11,960 --> 00:02:15,040 หมู่ตึกเงาชาดสำนักอันดับหนึ่งในยุทธภพ ในที่สุดก็รับสมัครองค์รักษ์แล้ว 24 00:02:15,720 --> 00:02:17,360 ได้ยินว่าค่าตอบแทนดีมาก 25 00:02:17,480 --> 00:02:18,680 รีบไปสมัครสัมภาษณ์กัน 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,480 ไม่ผ่านเกณฑ์ คนต่อไป 27 00:02:23,120 --> 00:02:24,000 ชื่ออะไร 28 00:02:24,200 --> 00:02:25,240 (ข้าชื่ออามู่) 29 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 (ปีนี้อายุ 18 ปี) 30 00:02:26,800 --> 00:02:27,600 (นึกไม่ถึงว่า) 31 00:02:27,600 --> 00:02:28,840 (โอกาสที่ได้มาหมู่ตึกเงาชาด) 32 00:02:28,840 --> 00:02:29,880 (จะมาถึงเร็วขนาดนี้) 33 00:02:31,160 --> 00:02:32,280 (เหตุผลน่ะหรือ) 34 00:02:33,200 --> 00:02:34,080 (แก้แค้น) 35 00:02:35,360 --> 00:02:36,120 อามู่ 36 00:02:36,240 --> 00:02:37,000 (อามู่) ผอมไป 37 00:02:45,880 --> 00:02:46,400 (อามู่) ผ่านเกณฑ์ 38 00:02:47,000 --> 00:02:47,880 (ด่านแรก) 39 00:02:47,880 --> 00:02:48,640 (ผ่าน) 40 00:02:49,040 --> 00:02:49,920 ชื่ออะไร 41 00:02:50,640 --> 00:02:51,200 อาเลี่ยง 42 00:02:51,200 --> 00:02:51,920 ผ่าน 43 00:02:54,840 --> 00:02:56,040 ทุกคนฟังให้ดี 44 00:02:56,160 --> 00:02:57,760 องครักษ์ของหมู่ตึกเงาชาดเรา 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,320 ไม่ได้เป็นกันง่าย ๆ หรอกนะ 46 00:02:59,680 --> 00:03:01,440 ต้องมีเคล็ดวิชาเฉพาะตัว 47 00:03:02,600 --> 00:03:03,800 เริ่มการทดสอบ 48 00:03:04,400 --> 00:03:05,000 รับมือ 49 00:03:14,480 --> 00:03:15,960 คราวหน้าถ้าเจออันตรายอีก 50 00:03:15,960 --> 00:03:17,160 ข้าจะปกป้องเจ้าเอง 51 00:03:17,680 --> 00:03:18,400 (กระบี่เล่มนี้) 52 00:03:19,040 --> 00:03:20,120 (ทำไมถึงอยู่ที่เขา) 53 00:03:23,760 --> 00:03:24,440 ข้าต้องการเขา 54 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 เซวียเลี่ยงคนนี้ไม่เลวจริง ๆ นั่นละ 55 00:03:28,200 --> 00:03:29,360 ข้าหมายถึงคนตัวเตี้ยคนนั้น 56 00:03:30,720 --> 00:03:31,520 ไม่ใช่สิ 57 00:03:31,880 --> 00:03:32,680 คุณชาย 58 00:03:33,200 --> 00:03:34,160 อามู่คนนี้น่ะหรือ 59 00:03:34,520 --> 00:03:35,200 ท่านดูสิ 60 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 นอกจากวิชาตัวเบาที่พอใช้ได้ 61 00:03:37,320 --> 00:03:38,640 อย่างอื่นก็ไม่มีอะไรเลย 62 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 แล้วท่านดูรูปร่างเขาเล็กเช่นนั้น 63 00:03:40,800 --> 00:03:42,240 คงจะตรวจร่างกายไม่ผ่านแน่ 64 00:03:42,240 --> 00:03:42,840 แค่ตรวจร่างกาย 65 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 ก็จัดการไป 66 00:03:44,680 --> 00:03:45,200 คุณชายรอง 67 00:03:45,920 --> 00:03:46,520 นี่ท่าน 68 00:03:46,520 --> 00:03:47,680 นี่มันใช้เส้นสายไม่ใช่หรือ 69 00:03:52,160 --> 00:03:52,600 ไม่ใช่สิ 70 00:03:58,280 --> 00:03:58,840 ถอดเสื้อ 71 00:03:59,240 --> 00:03:59,640 ตรวจร่างกาย 72 00:03:59,640 --> 00:04:00,440 (ทำไมยังต้องถอดเสื้ออีก) 73 00:04:00,440 --> 00:04:01,840 เร็วเข้า ถอดให้หมด 74 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 อย่าให้เหลือแม้แต่ชิ้นเดียว 75 00:04:03,800 --> 00:04:05,640 (คอยดูยาสลบของข้าแล้วกัน) 76 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 ไปดื่มเหล้า 77 00:04:07,960 --> 00:04:08,600 ดื่มเหล้า 78 00:04:09,200 --> 00:04:09,920 รอข้าด้วย ๆ 79 00:04:10,240 --> 00:04:10,840 คนสุดท้ายแล้ว 80 00:04:11,480 --> 00:04:12,880 เอาละ เจ้าไปได้แล้ว 81 00:04:14,560 --> 00:04:16,160 เช่นนั้น ข้าผ่านแล้วนะ 82 00:04:16,560 --> 00:04:18,520 (องครักษ์พวกนี้ก็สะเพร่าเกินไปแล้ว) 83 00:04:19,360 --> 00:04:20,800 (สวรรค์ช่วยข้าจริง ๆ) 84 00:04:21,520 --> 00:04:22,800 (เริ่มปฏิบัติการคืนนี้เลย) 85 00:04:24,340 --> 00:04:26,340 (เงาชาด) 86 00:04:42,460 --> 00:04:48,100 (มงคลเหนี่ยวแน่น) 87 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 คุณชายรอง แย่แล้ว 88 00:05:09,480 --> 00:05:11,200 คนของเราถูกโจมตีในป่าไผ่ 89 00:05:25,320 --> 00:05:26,440 คุณชายรอง มีพวกดักซุ่ม 90 00:05:30,400 --> 00:05:31,480 เจ้าพวกชั่วช้า 91 00:05:31,640 --> 00:05:32,040 อาเนี่ยน 92 00:05:32,080 --> 00:05:32,440 ขอรับ 93 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 หอจันทราพิฆาตมีคำสั่ง 94 00:05:39,680 --> 00:05:40,880 ฉู่จิ่งเฉินแห่งหมู่ตึกเงาชาด 95 00:05:41,080 --> 00:05:41,760 ฆ่าไม่เว้น 96 00:05:45,240 --> 00:05:46,000 ฉู่จิ่งเฉิน 97 00:05:46,480 --> 00:05:47,680 เวลาตายของเจ้ามาถึงแล้ว 98 00:05:49,280 --> 00:05:49,640 อาเนี่ยน 99 00:05:50,000 --> 00:05:50,560 ไม่ต้องขยับ 100 00:06:12,600 --> 00:06:13,320 คุณชายรอง 101 00:06:13,920 --> 00:06:15,960 เกรงว่าคนของเราจะเป็นไปทางร้ายมากกว่าดี 102 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 หมู่ตึกเงาชาดมีไส้ศึก 103 00:06:21,400 --> 00:06:22,360 สืบหาตัวออกมา 104 00:06:24,120 --> 00:06:25,440 จัดการเดี๋ยวนั้นเลย 105 00:06:25,600 --> 00:06:26,280 ขอรับ 106 00:06:26,840 --> 00:06:27,640 (หอจันทราพิฆาต) 107 00:06:28,840 --> 00:06:30,480 (เก่งกาจมาจากไหนกันแน่) 108 00:06:40,160 --> 00:06:40,880 นี่ 109 00:06:42,840 --> 00:06:43,840 มีภารกิจแล้ว 110 00:06:44,400 --> 00:06:45,720 เจ้าไม่รู้จักเคาะประตูหรือไร 111 00:06:46,600 --> 00:06:48,320 ผู้ชายเหมือนกันทั้งนั้น เจ้ากลัวอะไร 112 00:06:48,840 --> 00:06:49,760 เจ้ารีบเปลี่ยนเสื้อผ้า 113 00:06:50,040 --> 00:06:51,400 พวกเราต้องออกไปกับคุณชายรองแล้ว 114 00:06:52,160 --> 00:06:53,080 รู้แล้ว 115 00:06:53,200 --> 00:06:54,120 เฮ้ เดี๋ยวก่อน 116 00:06:54,560 --> 00:06:55,600 ข้ามีชื่อ 117 00:06:55,720 --> 00:06:57,560 ข้าชื่ออามู่ ไม่ได้ชื่อนี่ 118 00:06:59,040 --> 00:07:00,320 ยึกยักชักช้า 119 00:07:00,760 --> 00:07:01,720 รีบเข้าล่ะ 120 00:07:03,800 --> 00:07:05,000 (คุณชายรอง ฉู่จิ่งเฉิน) 121 00:07:06,360 --> 00:07:07,440 (เข้าใกล้เขาก็ดี) 122 00:07:07,720 --> 00:07:09,120 (โอกาสแก้แค้นมากขึ้นหน่อย) 123 00:07:29,520 --> 00:07:30,280 คุณชายรอง 124 00:07:30,280 --> 00:07:31,520 ท่านฆ่าหมดเลยหรือ 125 00:07:31,520 --> 00:07:32,680 ทำไมไม่เหลือไว้ให้ข้าบ้าง 126 00:07:32,760 --> 00:07:34,440 รอเจ้าฆ่าเสร็จ ฟ้าก็มืดแล้ว 127 00:07:34,440 --> 00:07:34,720 เจ้า 128 00:07:34,720 --> 00:07:35,600 กลับหมู่ตึกเถิด 129 00:07:41,280 --> 00:07:41,800 อาเลี่ยง 130 00:07:41,920 --> 00:07:42,520 ตาม 131 00:07:42,520 --> 00:07:43,080 ขอรับ 132 00:07:43,680 --> 00:07:45,160 คุณชายรอง กลับหมู่ตึกเถิด 133 00:07:45,920 --> 00:07:46,720 ลูกดอกมีพิษ 134 00:07:47,760 --> 00:07:48,960 ไม่ทันแล้ว ตรงนี้ละ 135 00:07:55,360 --> 00:07:56,200 อามู่ 136 00:07:56,960 --> 00:07:57,760 อามู่ 137 00:08:02,000 --> 00:08:02,800 ลูกดอกมีพิษ 138 00:08:03,080 --> 00:08:04,040 ข้าต้องดึงออกมา 139 00:08:04,680 --> 00:08:05,520 เจ้าอดทนหน่อยนะ 140 00:08:13,920 --> 00:08:14,720 อามู่ 141 00:08:15,840 --> 00:08:16,640 อามู่ 142 00:08:25,400 --> 00:08:26,360 เช่นนั้นเจ้าจำไว้ 143 00:08:26,560 --> 00:08:29,720 ผู้มีบุญคุณช่วยชีวิตเจ้าคือข้าเสิ่นอวี่ซี 144 00:08:29,840 --> 00:08:32,320 เจ้าเรียกข้าว่าจอมยุทธ์หญิงเด็ดดวงดาวก็ได้ 145 00:08:34,280 --> 00:08:35,320 เป็นเจ้าจริง ๆ ด้วย 146 00:08:36,760 --> 00:08:37,720 จอมยุทธ์หญิงเด็ดดวงดาว 147 00:09:02,400 --> 00:09:03,080 ท่านพ่อ 148 00:09:03,760 --> 00:09:04,160 ท่านแม่ 149 00:09:07,400 --> 00:09:08,440 อวี่ซี 150 00:09:09,080 --> 00:09:09,960 ลูกสาวแม่ 151 00:09:11,120 --> 00:09:12,680 หนีเร็ว 152 00:09:22,080 --> 00:09:22,720 อามู่ 153 00:09:23,200 --> 00:09:24,080 ขอโทษนะ 154 00:09:24,840 --> 00:09:26,160 ต่อไปข้าจะปกป้องเจ้าเอง 155 00:09:31,260 --> 00:09:32,660 (หมู่ตึกเงาชาด) 156 00:10:00,560 --> 00:10:03,940 ♪ใครกันใสบริสุทธิ์ ใครว่าข้าเหลวไหล♪ 157 00:10:04,930 --> 00:10:07,120 ♪ใครเห็นกระดูกขาวเนินแดง♪ 158 00:10:09,290 --> 00:10:12,380 ♪แล้วใครเล่าใจดำ ใครเล่ามากรัก♪ 159 00:10:13,080 --> 00:10:17,050 ♪ใครไม่มีห่วงก็ช่างเถิด♪ 160 00:10:17,420 --> 00:10:19,950 ♪วันหน้าเจอฤดูใบไม้ร่วง ใครกันฆ่าคน♪ 161 00:10:19,950 --> 00:10:24,750 ♪ใครรินเหล้า ใครคลายความกลัดกลุ้มข้า♪ 162 00:10:26,190 --> 00:10:28,700 ♪วันหน้าเจอฤดูใบไม้ร่วง ใครกันกอดข้า♪ 163 00:10:28,700 --> 00:10:35,690 ♪ใครหัวเราะข้า ใครฟังคำพลอดรักของข้า♪ 164 00:10:52,890 --> 00:10:56,350 ♪ใครกันใสบริสุทธิ์ ใครว่าข้าเหลวไหล♪ 165 00:10:57,310 --> 00:10:59,840 ♪ใครเห็นกระดูกขาวเนินแดง♪ 166 00:11:01,620 --> 00:11:04,910 ♪แล้วใครเล่าใจดำ ใครเล่ามากรัก♪ 167 00:11:05,450 --> 00:11:09,510 ♪ใครไม่มีห่วงก็ช่างเถิด♪ 168 00:11:09,820 --> 00:11:12,320 ♪วันหน้าเจอฤดูใบไม้ร่วง ใครกันฆ่าคน♪ 169 00:11:12,320 --> 00:11:17,130 ♪ใครรินเหล้า ใครคลายความกลัดกลุ้มข้า♪ 170 00:11:18,540 --> 00:11:21,070 ♪วันหน้าเจอฤดูใบไม้ร่วง ใครกันกอดข้า♪ 171 00:11:21,070 --> 00:11:27,790 ♪ใครหัวเราะข้า ใครฟังคำพลอดรักของข้า♪ 172 00:11:49,850 --> 00:11:53,210 ♪ใครกันใสบริสุทธิ์ ใครว่าข้าเหลวไหล♪ 173 00:11:54,210 --> 00:11:56,430 ♪ใครเห็นกระดูกขาวเนินแดง♪ 174 00:11:58,560 --> 00:12:01,660 ♪แล้วใครเล่าใจดำ ใครเล่ามากรัก♪ 175 00:12:02,410 --> 00:12:06,490 ♪ใครไม่มีห่วงก็ช่างเถิด♪ 176 00:12:06,770 --> 00:12:08,330 ♪วันหน้าเจอฤดูใบไม้ร่วง♪ 177 00:12:08,740 --> 00:12:09,750 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 178 00:12:09,760 --> 00:12:11,340 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 16042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.