All language subtitles for Secret Love 2010.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:01:00,030 Subtitle by Aldi Arman 2 00:01:04,631 --> 00:01:05,965 You're here again. 3 00:01:05,965 --> 00:01:07,023 Sorry? 4 00:01:07,534 --> 00:01:10,025 Americano coffee with an extra shot, right? 5 00:01:12,105 --> 00:01:13,572 Espresso... 6 00:01:19,279 --> 00:01:20,906 Do you come here every day? 7 00:01:22,082 --> 00:01:25,919 Um... yeah. 8 00:01:25,919 --> 00:01:27,887 I live just across the street. 9 00:01:48,741 --> 00:01:49,708 Honey! 10 00:01:50,877 --> 00:01:52,811 Sorry I'm late. 11 00:02:12,499 --> 00:02:14,831 She was about to become his wife. 12 00:02:18,071 --> 00:02:22,030 I returned to Canada and during my research on marine life, 13 00:02:22,475 --> 00:02:26,377 I was swept away in the rapids and I fell into a coma. 14 00:02:27,780 --> 00:02:29,680 The day I woke up, 15 00:02:29,816 --> 00:02:31,340 they were married. 16 00:02:36,556 --> 00:02:38,490 Do twins share destiny also? 17 00:02:40,493 --> 00:02:44,657 He was injured in the mountain and like me, he fell into a coma. 18 00:02:45,832 --> 00:02:48,323 When I met her again, 19 00:02:51,404 --> 00:02:56,364 She had become a wilted flower. 20 00:02:57,043 --> 00:03:00,240 Yeon, I'm sorry. I'm so late. 21 00:03:23,836 --> 00:03:25,572 Today, it's Jin-woo and Yeon's wedding day. 22 00:03:25,572 --> 00:03:27,707 This is where we're getting married. 23 00:03:27,707 --> 00:03:30,175 Hello everyone. I'll see you later. 24 00:03:46,492 --> 00:03:48,960 I, LEE Jin-woo, Mikael 25 00:03:49,128 --> 00:03:51,289 take you, Yeon, to be my wife 26 00:03:51,364 --> 00:03:53,333 to have and to hold from this day forward, 27 00:03:53,333 --> 00:03:55,768 in sickness and in health. 28 00:03:55,768 --> 00:04:00,607 To love and to cherish and to be faithful until death part us. 29 00:04:00,607 --> 00:04:04,202 Please give a round of applause to the bride and the groom. 30 00:04:12,185 --> 00:04:15,154 Please take this ring 31 00:04:15,255 --> 00:04:19,419 as a sign of my love and faithfulness. 32 00:04:21,127 --> 00:04:23,254 What lovely hands she has. 33 00:04:24,797 --> 00:04:28,062 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 34 00:04:35,208 --> 00:04:38,109 The ring is a bit small. 35 00:04:41,447 --> 00:04:43,881 He must have gained a lot of weight. 36 00:04:46,085 --> 00:04:47,518 However, 37 00:04:48,254 --> 00:04:51,451 to make this wedding happen... 38 00:04:53,359 --> 00:04:55,884 Even if it only fits half way that's enough. 39 00:04:56,262 --> 00:04:58,822 - Don't you agree? - Yes! 40 00:05:22,989 --> 00:05:24,422 Mr. LEE! 41 00:05:25,958 --> 00:05:27,118 Say something. 42 00:05:27,226 --> 00:05:31,287 In all my life, I've never felt happiness like I did today. 43 00:05:31,998 --> 00:05:34,023 Because of two reasons. 44 00:05:34,100 --> 00:05:37,228 First, today is the day that I'll be with my true love, 45 00:05:37,370 --> 00:05:41,204 HA Yeon, for the rest of my life. 46 00:05:42,141 --> 00:05:44,577 By the way, her name is Yeon, 47 00:05:44,577 --> 00:05:49,412 which means 'the girl who greets the dew'. 48 00:05:50,450 --> 00:05:51,417 Right? 49 00:05:51,417 --> 00:05:54,477 - Yeon, like Yeonsei University? - Silly sausage. 50 00:05:54,620 --> 00:05:58,057 - You always get it mixed up. - And I've just heard that 51 00:05:58,057 --> 00:05:59,547 Jin-ho, 52 00:06:02,495 --> 00:06:08,127 my younger brother, has woken up from his coma. 53 00:06:24,183 --> 00:06:26,174 Yes, I'm sorry. 54 00:06:26,919 --> 00:06:28,784 I'll try to finish it by this weekend. 55 00:06:29,756 --> 00:06:31,485 No, that's not it. 56 00:06:33,559 --> 00:06:37,222 I'm sorry. Please just give me till the end of the week. 57 00:06:39,899 --> 00:06:43,892 It's been published for more than 3 months. 58 00:06:45,638 --> 00:06:48,198 You need to pay me so I can pay the bills. 59 00:06:49,409 --> 00:06:50,774 Hello? 60 00:06:56,416 --> 00:06:58,441 No. I didn't mean it that way. 61 00:06:59,786 --> 00:07:01,583 Alright, I'll keep that in mind. 62 00:07:02,989 --> 00:07:04,320 Bye. 63 00:07:20,239 --> 00:07:24,573 We are expecting heavy rainfall and typhoons again this year. 64 00:07:24,710 --> 00:07:27,346 The rainy season has changed over the years. 65 00:07:27,346 --> 00:07:30,683 Yes it has. Recent variations in weather patterns 66 00:07:30,683 --> 00:07:34,551 show that monsoon rains occur after a swift seasonal change. 67 00:07:44,330 --> 00:07:45,797 Yeah, Mom? 68 00:07:46,566 --> 00:07:48,868 Do you even know what he looks like? 69 00:07:48,868 --> 00:07:51,302 No, I've never seen him before. 70 00:07:51,404 --> 00:07:52,962 Then, how will you recognize him? 71 00:07:53,139 --> 00:07:54,907 Don't worry, I'll recognize him. 72 00:07:54,907 --> 00:07:57,137 They must look alike if they're brothers. 73 00:07:57,376 --> 00:07:58,536 Alight. 74 00:07:59,045 --> 00:08:01,747 Thanks mom. Please take good care of him. 75 00:08:01,747 --> 00:08:03,510 Don't worry. Drive back safely. 76 00:08:23,936 --> 00:08:25,927 Frankfurt... 77 00:08:27,607 --> 00:08:29,472 San Francisco... 78 00:09:03,142 --> 00:09:04,268 HA Yeon? 79 00:09:11,384 --> 00:09:12,908 Are you HA Yeon? 80 00:09:18,357 --> 00:09:19,824 Yeon? 81 00:09:22,495 --> 00:09:27,296 Who...are you? 82 00:09:40,146 --> 00:09:42,046 HA Yeon... 83 00:09:44,350 --> 00:09:46,409 Yeon... 84 00:09:48,187 --> 00:09:49,279 Yeon? 85 00:09:52,725 --> 00:09:55,353 Are you okay to drive? 86 00:10:27,460 --> 00:10:28,688 Jin-woo... 87 00:10:32,164 --> 00:10:33,927 I'm sorry. 88 00:10:37,670 --> 00:10:39,467 I'm sorry for being late. 89 00:10:43,342 --> 00:10:45,207 I'm so sorry. 90 00:10:55,321 --> 00:10:58,051 It seems like he has lost some weight. 91 00:11:09,502 --> 00:11:11,060 I'm sorry, Jin-woo. 92 00:11:11,470 --> 00:11:13,529 Sorry... Jin-ho. 93 00:11:23,049 --> 00:11:24,346 This tree... 94 00:11:24,817 --> 00:11:27,342 Me and my brother planted it when we were little. 95 00:11:27,520 --> 00:11:30,182 It was dying when I saw it two years ago. 96 00:11:33,459 --> 00:11:35,450 We liked playing this game. 97 00:11:38,564 --> 00:11:42,728 Surprising people by hiding the fact that we're twin brothers. 98 00:12:07,626 --> 00:12:11,289 There are some good lines in the book that you translated. 99 00:12:11,731 --> 00:12:13,596 To have hope... 100 00:12:14,166 --> 00:12:17,101 Throw it in the trash can. 101 00:12:21,707 --> 00:12:23,299 It's all a lie. 102 00:12:23,976 --> 00:12:26,740 That our destiny is to endure through time. 103 00:12:27,079 --> 00:12:29,809 And that hope rises from the ashes of despair. 104 00:12:30,950 --> 00:12:32,542 It's too cruel. 105 00:12:37,123 --> 00:12:40,092 They're the words of a person who hasn't tasted the bitterness of life. 106 00:12:41,193 --> 00:12:42,785 Like these people. 107 00:12:49,401 --> 00:12:51,266 That's so cruel. 108 00:12:56,909 --> 00:12:59,979 Then think of something cheerful. 109 00:12:59,979 --> 00:13:02,709 For instance, what you'd like to do when Jin-woo wakes up. 110 00:13:08,587 --> 00:13:09,918 Yeon, are you alright? 111 00:13:12,725 --> 00:13:15,285 You wanna go? It's such a waste... 112 00:13:53,566 --> 00:13:55,830 Geez! Even a cockroach could starve to death. 113 00:14:21,994 --> 00:14:23,655 Will this be enough? 114 00:14:23,829 --> 00:14:25,854 You need a proper meal. 115 00:14:28,267 --> 00:14:30,929 Isn't bread part of a meal in Canada? 116 00:14:34,039 --> 00:14:36,030 Why do you use my first name? 117 00:14:37,009 --> 00:14:39,773 Why aren't you calling me Mrs. LEE? 118 00:14:42,615 --> 00:14:45,675 Then shouldn't you call me with more courtesy, too? 119 00:14:48,354 --> 00:14:49,946 Excuse me. 120 00:14:50,222 --> 00:14:52,690 How much would it cost to run a place like this? 121 00:14:55,694 --> 00:14:57,184 I just... 122 00:14:57,997 --> 00:14:59,828 thought it would be nice 123 00:14:59,999 --> 00:15:03,662 for the three of us to run a place like that together. 124 00:15:08,841 --> 00:15:11,435 That is, if things were different. 125 00:15:26,892 --> 00:15:29,360 Where was l? 126 00:15:32,164 --> 00:15:35,534 The appearance of his wife, holding a blue umbrella, 127 00:15:35,534 --> 00:15:37,627 Iooked unfamiliar to him. 128 00:15:38,704 --> 00:15:43,073 Never have I seen her walk so cheerfully like that. 129 00:15:44,610 --> 00:15:48,137 Like a little girl, she stepped lightly as she walked. 130 00:15:48,247 --> 00:15:53,184 She turned many corners and headed towards an unknown place. 131 00:15:56,989 --> 00:16:00,322 He became enraptured by the sense of mystery. 132 00:16:00,426 --> 00:16:04,157 And almost lost his wife at an intersection. 133 00:16:42,234 --> 00:16:43,895 C'mon, wake up. 134 00:16:53,178 --> 00:16:54,668 Wake up! 135 00:16:59,051 --> 00:17:00,575 Please, wake up. 136 00:17:01,820 --> 00:17:03,344 Jin-woo. 137 00:17:03,889 --> 00:17:05,481 Move your hands like this. 138 00:17:06,525 --> 00:17:07,992 Please move. 139 00:17:32,184 --> 00:17:34,584 How long are you going to stay like that? 140 00:17:37,623 --> 00:17:39,523 Why are you doing this to me? 141 00:17:50,903 --> 00:17:53,133 Jin-woo, please wake up. 142 00:17:56,075 --> 00:17:58,009 Let's go shopping together. 143 00:17:59,078 --> 00:18:01,012 Have afternoon naps. 144 00:18:03,248 --> 00:18:05,944 Eat in the market stalls. 145 00:18:08,821 --> 00:18:13,281 Drink beer and watch PLElN SOLElL together. 146 00:18:16,962 --> 00:18:20,056 Can we do that? 147 00:18:29,141 --> 00:18:31,803 Former priests passed down this saying... 148 00:18:35,647 --> 00:18:38,639 that smoking after every meal will give you eternal life. 149 00:18:43,989 --> 00:18:46,225 Few days ago, I was watching the world news. 150 00:18:46,225 --> 00:18:47,817 In China, 151 00:18:48,227 --> 00:18:52,561 the country is so big and full of people, strange things happen. 152 00:18:52,965 --> 00:18:55,456 Some girl in a coma suddenly woke up. 153 00:18:55,567 --> 00:18:56,864 Just like that. 154 00:18:57,136 --> 00:19:00,663 The reason was 155 00:19:01,373 --> 00:19:05,139 her mom playing her daughter's favorite Korean music 156 00:19:05,277 --> 00:19:08,178 on full blast. 157 00:19:08,514 --> 00:19:10,082 My goodness! 158 00:19:10,082 --> 00:19:11,481 Miracles! 159 00:19:11,950 --> 00:19:13,850 Sometimes do happen. 160 00:19:13,986 --> 00:19:17,114 - What's important is faith. - Faith in what? 161 00:19:18,624 --> 00:19:21,058 Faith in love! 162 00:19:21,860 --> 00:19:25,591 Do you think my love isn't strong enough? 163 00:19:27,533 --> 00:19:28,767 Lucky you. 164 00:19:28,767 --> 00:19:32,066 Now you have to take care of your brother-in-law too. 165 00:19:32,271 --> 00:19:35,374 When you told me you were getting married after dating for 2 months 166 00:19:35,374 --> 00:19:36,875 I should've stopped you. 167 00:19:36,875 --> 00:19:38,844 Mom, stop it, will you? 168 00:19:38,844 --> 00:19:40,779 What? What? 169 00:19:40,779 --> 00:19:42,337 Did I say something wrong? 170 00:19:42,447 --> 00:19:46,985 You're not exactly living a happy life 171 00:19:46,985 --> 00:19:49,749 when he's lying there like a vegetable. 172 00:19:51,056 --> 00:19:52,956 But, you know... 173 00:19:53,192 --> 00:19:56,593 I wouldn't be here if Jin-woo hadn't saved me. 174 00:19:58,197 --> 00:19:59,789 I guess... 175 00:20:01,099 --> 00:20:04,262 I don't know what I'm doing. 176 00:20:07,172 --> 00:20:09,041 Isn't he uncle's friend? 177 00:20:09,041 --> 00:20:12,499 I noticed the way you look at him. 178 00:20:12,778 --> 00:20:14,575 Are you crazy? 179 00:20:14,713 --> 00:20:16,874 You're talking nonsense! 180 00:20:17,115 --> 00:20:21,211 I'm just saying, he looked good, especially his broad shoulders! 181 00:20:21,320 --> 00:20:22,521 - You little... - Ouch! 182 00:20:22,521 --> 00:20:23,681 He's a priest for god's sake! 183 00:20:38,937 --> 00:20:40,495 Mr. LEE, 184 00:20:43,141 --> 00:20:48,977 Do you remember who I am? 185 00:20:51,550 --> 00:20:53,177 In the mountain, 186 00:20:56,121 --> 00:20:58,851 when you tided my shoe laces... 187 00:20:59,925 --> 00:21:05,227 I thought that you were my true love. 188 00:21:06,898 --> 00:21:08,456 But because of her... 189 00:21:10,435 --> 00:21:11,834 But... 190 00:21:15,941 --> 00:21:18,034 I wanted you to be happy. 191 00:21:32,524 --> 00:21:34,355 I'm sorry. 192 00:23:12,324 --> 00:23:15,589 Congratulations Mr. LEE. 193 00:23:17,462 --> 00:23:21,489 I remember you once said that you preferred mountains to women. 194 00:23:24,536 --> 00:23:26,731 Mr. LEE... I... 195 00:23:27,539 --> 00:23:30,474 I'm thankful for having known you. 196 00:23:58,470 --> 00:23:59,562 Yeon. 197 00:24:14,052 --> 00:24:15,178 Yeon! 198 00:24:15,587 --> 00:24:18,317 Yeon? Yeon? 199 00:24:18,924 --> 00:24:19,822 Yeon. 200 00:24:31,203 --> 00:24:32,971 To love and to cherish, 201 00:24:32,971 --> 00:24:36,805 and I promise to be faithful to you until death parts us. 202 00:24:41,546 --> 00:24:44,640 The ring is a bit small. 203 00:24:48,119 --> 00:24:48,983 But... 204 00:25:01,566 --> 00:25:02,863 2 years ago... 205 00:25:04,102 --> 00:25:09,233 I passed out after I got lost in the mountains. 206 00:25:10,709 --> 00:25:14,338 It was Jin-woo who saved my life. 207 00:25:17,182 --> 00:25:18,513 Destiny... 208 00:25:18,850 --> 00:25:22,718 If there was such a thing, I thought he was the one for me. 209 00:25:47,012 --> 00:25:48,172 Excuse me. 210 00:25:49,381 --> 00:25:50,439 Excuse me. 211 00:25:51,950 --> 00:25:53,042 Are you ok? 212 00:26:15,473 --> 00:26:19,341 Come throw a dart and get a free pack of toothpaste! 213 00:26:19,611 --> 00:26:22,273 It will give you young and healthy teeth. 214 00:26:22,514 --> 00:26:25,506 That was close! Try it again. 215 00:26:26,051 --> 00:26:27,484 Better luck next time. 216 00:26:31,790 --> 00:26:33,382 You have one more to go. 217 00:26:38,296 --> 00:26:43,165 Who's next? Any volunteers? 218 00:26:43,635 --> 00:26:46,729 Wow! The handsome man over there. 219 00:26:47,005 --> 00:26:49,269 He has really long limbs. 220 00:26:49,407 --> 00:26:53,400 Use those long arms and 221 00:26:54,579 --> 00:26:57,309 throw the dart to win the prize! 222 00:27:05,523 --> 00:27:09,391 He's finally back from his business trip. 223 00:27:09,961 --> 00:27:11,997 He's been away for quite a while. 224 00:27:11,997 --> 00:27:12,929 Yes! 225 00:27:17,202 --> 00:27:19,261 A family set! 226 00:27:22,907 --> 00:27:24,075 Congratulations! 227 00:27:24,075 --> 00:27:27,345 It's the first time anyone has won this prize. 228 00:27:27,345 --> 00:27:29,481 Please come and collect your family toothpaste set. 229 00:27:29,481 --> 00:27:30,515 Congratulations! 230 00:27:30,515 --> 00:27:31,383 Thank you. 231 00:27:31,383 --> 00:27:32,984 Looks like you've got one too many. 232 00:27:32,984 --> 00:27:34,519 - Do you want one? - No, it's okay. 233 00:27:34,519 --> 00:27:35,611 Congratulations! 234 00:27:40,025 --> 00:27:41,822 What's wrong? 235 00:27:43,028 --> 00:27:45,428 I'm late. I've got to go to the hospital. 236 00:27:45,764 --> 00:27:48,562 It's you who needs to see the doctor. 237 00:27:48,900 --> 00:27:50,502 I made an appointment. I'll go with you. 238 00:27:50,502 --> 00:27:51,730 I'm fine. 239 00:27:55,106 --> 00:27:56,903 No, you're not! 240 00:27:57,008 --> 00:27:59,033 Sorry, but please leave my house. 241 00:27:59,244 --> 00:28:01,178 Or I will. 242 00:28:17,862 --> 00:28:20,422 PSYCHIATRIC CLINIC 243 00:28:27,505 --> 00:28:30,440 - What's wrong? - He can't breathe. 244 00:28:30,608 --> 00:28:32,007 What happened? 245 00:28:32,277 --> 00:28:35,678 I couldn't contact you because your phone was off. 246 00:28:44,723 --> 00:28:46,247 Consent form for what? 247 00:28:46,758 --> 00:28:50,228 The truth is, no one knows if he will make it. 248 00:28:50,228 --> 00:28:53,493 For now, he's in the lCU. 249 00:28:53,631 --> 00:28:56,122 We'll monitor his progress carefully. 250 00:28:56,868 --> 00:28:59,564 The nurse will take care of him from now on. 251 00:29:00,805 --> 00:29:02,864 You're telling me to just stand by and watch? 252 00:29:18,423 --> 00:29:20,323 When he wakes up, 253 00:29:20,992 --> 00:29:24,985 I want to go on a trip with him. 254 00:29:26,965 --> 00:29:29,160 To somewhere quiet. 255 00:29:32,670 --> 00:29:34,729 If we get hungry on the way 256 00:29:35,540 --> 00:29:40,273 we'll find somewhere by the road and have a nice meal. 257 00:29:42,514 --> 00:29:44,675 When we wake up in the morning, 258 00:29:45,850 --> 00:29:48,148 we'll look up at the clear sky. 259 00:29:48,620 --> 00:29:49,848 I'm sorry. 260 00:29:55,226 --> 00:29:56,750 Jin-woo... 261 00:29:57,829 --> 00:30:00,821 really wanted to make you happy. 262 00:30:07,672 --> 00:30:09,139 Don't worry. 263 00:30:10,175 --> 00:30:12,803 I'll put in a claim for damages and expenses. 264 00:30:13,144 --> 00:30:14,441 All of it. 265 00:30:17,916 --> 00:30:19,383 That thing... 266 00:30:21,519 --> 00:30:23,282 Can I do it for you instead? 267 00:31:43,635 --> 00:31:46,297 First, move the couch close to the window. 268 00:31:47,438 --> 00:31:50,805 Oh! Turn it towards the tree outside. 269 00:31:52,343 --> 00:31:53,810 It's a bit heavy, isn't it? 270 00:31:55,380 --> 00:31:59,180 Now, look at the branches shaking in the wind. 271 00:32:02,453 --> 00:32:04,717 Pull the blanket up to your shoulder. 272 00:32:04,956 --> 00:32:10,656 Now... slowly, fall asleep. 273 00:32:13,631 --> 00:32:18,398 One, two, three... 274 00:32:37,855 --> 00:32:40,323 I think I was too focused on my pain. 275 00:32:43,728 --> 00:32:45,286 Thank you. 276 00:32:46,431 --> 00:32:48,194 It really worked. 277 00:32:51,636 --> 00:32:54,230 It took me 1 0 years to master the secret. 278 00:32:59,744 --> 00:33:02,042 I'm going to meet someone. Would you come with me? 279 00:33:02,914 --> 00:33:04,313 Who? 280 00:33:20,832 --> 00:33:22,231 Mom and Dad. 281 00:33:26,304 --> 00:33:28,101 I think my sister-in-law... 282 00:33:31,776 --> 00:33:36,304 shouldn't suffer any more than she has already. 283 00:33:40,451 --> 00:33:42,510 You know what I mean, right? 284 00:34:07,745 --> 00:34:08,905 Now... 285 00:34:11,649 --> 00:34:13,412 I'm afraid of evertyhing. 286 00:34:17,555 --> 00:34:18,783 Really... 287 00:34:22,160 --> 00:34:24,390 Will he ever wake up? 288 00:34:29,100 --> 00:34:31,864 Just like the time he saved me 289 00:34:32,870 --> 00:34:36,465 I believed that I could wake him. 290 00:34:40,011 --> 00:34:41,740 But, now... 291 00:34:43,481 --> 00:34:49,078 I sometimes think that I'm the reason he won't wake up. 292 00:34:55,126 --> 00:34:56,491 Evertyhing... 293 00:34:56,861 --> 00:34:59,830 - Evertyhing is my fault. - Don't be stupid. 294 00:35:27,358 --> 00:35:28,723 Don't touch me. 295 00:35:29,994 --> 00:35:31,359 It looks like a sprain. 296 00:35:32,263 --> 00:35:34,163 Well done. Now, look what you've done! 297 00:35:34,799 --> 00:35:36,494 Stop moving. 298 00:35:36,934 --> 00:35:39,232 I could just leave you here. 299 00:35:40,738 --> 00:35:43,070 Go then! Just leave me alone! 300 00:35:44,675 --> 00:35:47,007 I don't want to be carried by anyone ever again! 301 00:35:53,985 --> 00:35:56,385 I never thought I would have to carry you again. 302 00:35:58,256 --> 00:36:00,087 What do you mean? 303 00:36:04,562 --> 00:36:06,325 What do you mean by that? 304 00:36:58,316 --> 00:37:00,511 ALFEIOS RIVER 305 00:37:22,473 --> 00:37:24,942 Water was the reason you fell into a coma. 306 00:37:24,942 --> 00:37:26,933 Aren't you afraid? 307 00:37:32,316 --> 00:37:35,342 That's why I'm not going in the water and just sitting here. 308 00:37:41,325 --> 00:37:43,691 Tell me something fun. 309 00:37:44,362 --> 00:37:45,852 Anything. 310 00:37:47,431 --> 00:37:50,867 I don't know any stories. 311 00:37:51,869 --> 00:37:54,463 Don't you know any folk tales? 312 00:38:01,946 --> 00:38:04,107 Once upon a time... 313 00:38:14,692 --> 00:38:16,717 There was a hunter 314 00:38:18,496 --> 00:38:20,430 who loved a woman. 315 00:38:25,970 --> 00:38:30,464 But the woman refused to accept his love 316 00:38:31,042 --> 00:38:35,138 and turned into spring water. 317 00:38:35,713 --> 00:38:37,203 And then? 318 00:38:40,885 --> 00:38:44,548 The hunter decided to become a river. 319 00:38:45,690 --> 00:38:48,352 To go through the oceans towards the spring waters 320 00:38:49,393 --> 00:38:51,361 so he can be with her. 321 00:38:55,933 --> 00:38:57,867 That river is called Alfeios River. 322 00:38:59,670 --> 00:39:01,831 The name of this lodge? 323 00:39:04,342 --> 00:39:05,809 But the interesting thing is... 324 00:39:06,110 --> 00:39:07,941 The spring water from ltaly 325 00:39:08,079 --> 00:39:11,139 tastes exactly the same as the river water in Greece. 326 00:39:11,449 --> 00:39:12,973 That's amazing. 327 00:39:14,318 --> 00:39:17,151 Do marine biologists have to know that kind of stuff? 328 00:39:21,258 --> 00:39:22,987 Well, it is about water. 329 00:39:25,496 --> 00:39:26,929 But now, 330 00:39:27,932 --> 00:39:30,093 it doesn't interest me anymore. 331 00:39:34,138 --> 00:39:36,163 But you... 332 00:39:39,844 --> 00:39:42,074 You've become my only interest. 333 00:40:31,362 --> 00:40:32,920 Tell me the truth. 334 00:40:35,666 --> 00:40:37,930 Aren't you interested in me too? 335 00:40:40,838 --> 00:40:42,499 I remember now... 336 00:40:43,441 --> 00:40:45,966 what your eyes looked like. 337 00:41:20,277 --> 00:41:25,647 Wow! My daughter's clothes fit you perfectly. 338 00:41:27,451 --> 00:41:33,788 Let me take a picture of you. Believe me, I'm good at this. 339 00:41:33,958 --> 00:41:38,588 What's going on there? Smile! 340 00:41:40,331 --> 00:41:42,856 Smile for goodness sake! 341 00:41:43,067 --> 00:41:45,535 Stop frowning like some guilty person. 342 00:41:45,736 --> 00:41:50,105 Take two steps to the right. 343 00:41:51,809 --> 00:41:54,073 Come on. 344 00:41:54,712 --> 00:41:56,043 A little more. 345 00:41:56,347 --> 00:41:59,248 Ok, one, two. 346 00:42:33,617 --> 00:42:36,017 That place looks good. 347 00:42:51,869 --> 00:42:54,269 C'mon, do it properly. What was that? 348 00:44:36,106 --> 00:44:40,042 Forbidden to love the one I adore. 349 00:44:41,945 --> 00:44:45,745 Because to love her is a sin. 350 00:44:47,418 --> 00:44:51,377 I keep my love hidden in my heart. 351 00:44:54,258 --> 00:44:55,691 Elisabeth, 352 00:44:56,427 --> 00:44:59,988 Who do you think would eat more vegetables, me or a monk? 353 00:45:00,397 --> 00:45:04,834 Father, these vegetables aren't that much as they look. 354 00:45:15,312 --> 00:45:17,872 I can do this by myself. 355 00:45:32,329 --> 00:45:36,834 I'll toss the vegetables in the soup. 356 00:45:36,834 --> 00:45:40,702 And then I'll add a drop of sesame oil to finish. 357 00:45:58,288 --> 00:46:03,089 Father above must have felt pity on me. 358 00:46:03,360 --> 00:46:05,760 Watching me chain smoke out of boredom. 359 00:46:07,030 --> 00:46:10,227 Maybe that's why he sent you to me. 360 00:46:11,401 --> 00:46:14,393 But he doesn't seem to worry about my potbelly like I do. 361 00:46:19,176 --> 00:46:20,143 Jin-ho! Watch out! 362 00:46:39,630 --> 00:46:41,120 Are you alright? 363 00:46:44,368 --> 00:46:45,767 Sorry. 364 00:47:12,596 --> 00:47:13,688 Anybody here? 365 00:48:00,711 --> 00:48:02,042 Get some rest. 366 00:48:35,579 --> 00:48:37,274 Why, can't you sleep? 367 00:48:51,561 --> 00:48:52,528 Yeon... 368 00:49:00,704 --> 00:49:03,298 Were you moved by my singing? 369 00:52:52,169 --> 00:52:56,401 When I saw that picture in the diary 370 00:52:58,208 --> 00:53:00,142 I somehow knew... 371 00:53:00,777 --> 00:53:05,146 That this person was going to be my husband. 372 00:53:10,020 --> 00:53:11,920 When you saw that little boy? 373 00:53:12,789 --> 00:53:17,726 Does that mean that I had your picture with me all this time? 374 00:53:21,464 --> 00:53:25,298 Silly of you to carry it, when he's right here. 375 00:53:27,571 --> 00:53:28,731 Look. 376 00:53:29,873 --> 00:53:32,671 My parents always put me on Jin-woo's left. 377 00:53:32,809 --> 00:53:35,937 That's why my head is slightly tilted to the right. 378 00:53:37,747 --> 00:53:38,907 Don't I look the same? 379 00:53:57,267 --> 00:53:59,098 I told you the things I did... 380 00:54:01,137 --> 00:54:05,096 So, you wouldn't have to feel guilty. 381 00:54:17,587 --> 00:54:18,645 Is it the hospital? 382 00:54:19,022 --> 00:54:20,148 Let me get it. 383 00:54:24,794 --> 00:54:25,988 Hello? 384 00:54:35,723 --> 00:54:37,054 Who is this? 385 00:54:37,758 --> 00:54:38,986 It's me... 386 00:54:44,265 --> 00:54:45,966 I think you've got the wrong number. 387 00:54:45,966 --> 00:54:50,528 It's... me.... 388 00:54:54,508 --> 00:54:56,169 Jin-woo. 389 00:55:08,656 --> 00:55:10,681 You're here! 390 00:55:11,125 --> 00:55:13,427 Where the hell have you been? 391 00:55:13,427 --> 00:55:14,461 Oh my God! 392 00:55:14,461 --> 00:55:17,726 Who would've guessed that a miracle could happen here! 393 00:55:22,970 --> 00:55:27,964 You told me to call you right away if he woke up. 394 00:55:28,242 --> 00:55:30,477 But I didn't know your number. 395 00:55:30,477 --> 00:55:32,536 If only I had it sooner... 396 00:55:50,164 --> 00:55:52,466 Where have you been all this time? 397 00:55:52,466 --> 00:55:55,697 You weren't home nor at the hospital. 398 00:56:11,852 --> 00:56:13,513 Excuse my late introduction. 399 00:56:13,787 --> 00:56:16,017 I'm Jin-ho, Jin-woo's brother. 400 00:56:23,597 --> 00:56:24,791 Jin-woo. 401 00:56:31,438 --> 00:56:33,838 Yeon... 402 00:56:44,651 --> 00:56:46,016 Jin-woo. 403 00:57:00,267 --> 00:57:02,827 Relax your arm and take it slow. 404 00:57:11,912 --> 00:57:13,504 A little more. 405 00:57:39,273 --> 00:57:46,145 The next piece is by the most influential Italian composer, 406 00:57:46,246 --> 00:57:49,181 Giuseppe Verdi's DON CARLOS. 407 00:57:49,883 --> 00:57:55,446 And it tells the story about a man who fell in love with a woman 408 00:57:56,056 --> 00:58:02,620 who was betrothed to his brother. 409 00:58:03,363 --> 00:58:04,364 Let's listen. 410 00:58:04,364 --> 00:58:05,626 Jin-ho. 411 00:58:05,933 --> 00:58:08,697 - Yes, Jin-woo? - Give me your hand. 412 00:58:13,173 --> 00:58:16,574 I'm so glad that you're here. 413 00:58:18,679 --> 00:58:21,739 This is why it's great to have a brother. 414 00:58:24,551 --> 00:58:26,519 After I'm discharged, 415 00:58:28,455 --> 00:58:31,686 shall we go on a trip together, just three of us? 416 00:58:33,360 --> 00:58:38,957 You two have been through a lot because of me. 417 00:58:40,901 --> 00:58:44,234 Let's think about it when you're better. 418 00:59:51,572 --> 00:59:54,939 Slowly, right foot, left foot. 419 00:59:55,108 --> 00:59:57,411 Try not to go too fast. Slowly now. 420 00:59:57,411 --> 00:59:59,402 Slowly now. You're doing well. 421 00:59:59,713 --> 01:00:01,374 That's good. 422 01:00:38,151 --> 01:00:39,743 It's been a long time. 423 01:00:48,228 --> 01:00:49,991 It was you. 424 01:01:14,688 --> 01:01:17,486 Is she Jin-woo's woman? 425 01:01:23,730 --> 01:01:25,630 Is it really that important to you? 426 01:01:29,069 --> 01:01:30,400 Is it? 427 01:02:11,812 --> 01:02:13,040 I'm a bastard, right? 428 01:03:05,699 --> 01:03:07,400 The rehab exercise isn't over yet, is it? 429 01:03:07,400 --> 01:03:09,800 Um, no. Not yet. 430 01:03:09,936 --> 01:03:12,871 No, he was on his way up just now. 431 01:03:17,944 --> 01:03:20,538 You're so naive. 432 01:03:20,781 --> 01:03:22,976 There's no such thing as unconditional love. 433 01:03:23,316 --> 01:03:27,343 But she's been so consistent. 434 01:03:27,654 --> 01:03:29,383 Do you know what I think? 435 01:03:30,724 --> 01:03:32,658 It's because of the jealousy. 436 01:03:32,959 --> 01:03:35,325 I still can't believe she did that. 437 01:03:35,428 --> 01:03:37,293 Hey! Think about it. 438 01:03:37,631 --> 01:03:41,067 Imagine if your wife was having an affair 439 01:03:41,067 --> 01:03:43,503 with your own twin brother. 440 01:03:43,503 --> 01:03:45,205 Wouldn't you wake up? 441 01:03:45,205 --> 01:03:47,730 Poor guy. 442 01:03:49,709 --> 01:03:52,512 Jealousy is scarier than a miracle. 443 01:03:52,512 --> 01:03:54,275 Would you please bring me 444 01:03:54,848 --> 01:03:56,883 today's newspaper to my room? 445 01:03:56,883 --> 01:03:58,180 Huh? 446 01:04:06,026 --> 01:04:07,152 Sure. 447 01:04:40,760 --> 01:04:41,920 Jin-woo... 448 01:04:43,430 --> 01:04:46,024 Don't you think it's too soon to leave the hospital? 449 01:05:00,647 --> 01:05:03,081 It's okay. 450 01:05:15,896 --> 01:05:17,557 How does it feel? 451 01:05:17,664 --> 01:05:18,995 Coming home... 452 01:05:25,805 --> 01:05:27,830 We'll have to change the wallpaper. 453 01:05:32,545 --> 01:05:33,978 Yeon. 454 01:05:34,881 --> 01:05:37,247 You know I hate this color. 455 01:07:20,186 --> 01:07:22,620 I'm going to have some water. 456 01:08:23,483 --> 01:08:24,677 Yeon! 457 01:08:24,884 --> 01:08:25,782 Yes? 458 01:08:29,089 --> 01:08:31,421 The man... who followed the woman... 459 01:08:40,800 --> 01:08:42,563 What happened next? 460 01:08:50,543 --> 01:08:53,307 It looks like you haven't cut your hair for a while. 461 01:08:55,014 --> 01:08:56,982 Any style you'd like to try? 462 01:08:57,117 --> 01:09:01,383 Or you could try a trendy look. 463 01:09:04,858 --> 01:09:06,951 WHEN ARE YOU GOING TO TELL HIM? 464 01:09:42,295 --> 01:09:46,527 I thought you hated us having the same hairstyle. 465 01:09:51,104 --> 01:09:55,564 Isn't your style what's hot these days? 466 01:09:57,477 --> 01:10:02,278 I've been out for so long, I didn't know what was trendy. 467 01:10:24,304 --> 01:10:26,864 0315. 468 01:10:28,641 --> 01:10:31,940 I saved it with our birthday so it's easy to remember. 469 01:10:46,125 --> 01:10:47,422 Jin-ho. 470 01:10:50,096 --> 01:10:54,055 Do you remember playing the game where we exchanged roles? 471 01:10:56,002 --> 01:10:58,104 When you came to Korea a few years ago, 472 01:10:58,104 --> 01:11:00,673 You went hiking instead of me 'cause I had the flu. 473 01:11:00,673 --> 01:11:02,868 You told me that you scored with some woman. 474 01:11:07,113 --> 01:11:08,478 What do you mean? 475 01:11:10,049 --> 01:11:14,315 You tied her laces and told her that it was fate. 476 01:11:16,155 --> 01:11:20,114 Have you forgotten already? She's even in my wedding video. 477 01:11:23,029 --> 01:11:27,659 After that, she came to me and told me that she loves me. 478 01:11:28,701 --> 01:11:30,103 Really? 479 01:11:30,103 --> 01:11:32,094 I couldn't tell. 480 01:11:32,705 --> 01:11:34,434 If she loved me, 481 01:11:34,841 --> 01:11:41,147 or you. I couldn't make it out. 482 01:11:41,147 --> 01:11:43,206 Why are you bringing it up all of a sudden? 483 01:11:43,683 --> 01:11:45,518 I did it because of you. 484 01:11:45,518 --> 01:11:47,782 I wanted you to meet some girls and... 485 01:11:49,322 --> 01:11:50,846 Jin-ho. 486 01:11:51,658 --> 01:11:56,186 We promised never to play that kind of game again! 487 01:11:56,896 --> 01:11:58,261 Didn't we? 488 01:11:58,531 --> 01:12:02,558 You agreed that it's dangerous to play that game! 489 01:12:03,803 --> 01:12:05,168 Right? 490 01:12:07,840 --> 01:12:09,137 I did. 491 01:12:09,842 --> 01:12:11,935 We're too old for playing games. 492 01:12:21,988 --> 01:12:23,649 As long as that's clear. 493 01:12:27,894 --> 01:12:29,452 And another thing. 494 01:12:31,097 --> 01:12:33,327 I think Yeon's feeling a bit uneasy around us. 495 01:12:33,599 --> 01:12:36,625 Having two identical men walking around in the same place. 496 01:12:38,338 --> 01:12:39,999 Do you like this place? 497 01:14:38,391 --> 01:14:39,619 Jin....ho? 498 01:14:41,394 --> 01:14:42,759 You're back. 499 01:14:44,297 --> 01:14:49,428 I guess I've lost some weight. None of my clothes seem to fit. 500 01:14:50,236 --> 01:14:52,572 I think I look alright in this style. 501 01:14:52,572 --> 01:14:54,870 What do you think? 502 01:14:58,311 --> 01:15:00,370 Why do you have to wear your brother's clothes? 503 01:15:28,841 --> 01:15:30,510 YEON, YOU ARE THE ONE THAT I LIKE MORE THAN MOUNTAIN 504 01:15:30,510 --> 01:15:32,444 MAYBE I WON'T GIVE THIS TO YOU 'CAUSE IT'S TOO CHEESEY 505 01:16:04,210 --> 01:16:06,872 I'll leave your towel and underwear here. 506 01:16:09,115 --> 01:16:10,946 Could you scrub my back? 507 01:16:19,125 --> 01:16:20,592 That day, 508 01:16:21,494 --> 01:16:25,692 when you saved me in the mountain. 509 01:16:28,834 --> 01:16:31,064 Your back smelled 510 01:16:33,172 --> 01:16:36,005 Iike some kinds of soap fragrance. 511 01:16:38,277 --> 01:16:44,682 I didn't know a man could smell the way that you did that day. 512 01:19:37,356 --> 01:19:40,325 Come out, Jin-ho. The water's getting cold. 513 01:19:43,229 --> 01:19:45,197 What did you just call me? 514 01:19:47,099 --> 01:19:48,396 What? 515 01:19:48,901 --> 01:19:50,892 I called you Jin-woo. 516 01:19:58,010 --> 01:19:59,568 Who? 517 01:21:28,868 --> 01:21:31,735 Hello, I'm calling from the Seaworld. 518 01:21:53,592 --> 01:21:55,219 Thank you, come again. 519 01:22:24,356 --> 01:22:27,120 Jin-ho, it's me. 520 01:22:47,246 --> 01:22:48,713 I'm sorry. 521 01:22:50,349 --> 01:22:51,976 I can't do this anymore. 522 01:22:53,752 --> 01:22:57,017 I came to tell you this... 523 01:24:06,125 --> 01:24:07,649 I'm sorry. 524 01:24:10,829 --> 01:24:13,423 I missed you so much. 525 01:24:52,304 --> 01:24:53,703 That river... 526 01:24:55,374 --> 01:24:57,842 Is it true that it can make love happen? 527 01:25:02,915 --> 01:25:05,645 I'm a bad woman, aren't l? 528 01:25:29,374 --> 01:25:31,535 Please vanish me away. 529 01:28:00,392 --> 01:28:01,484 Let me see. 530 01:28:43,902 --> 01:28:46,393 Jin-woo... Jin-ho... 531 01:29:04,556 --> 01:29:07,389 Yeon... 532 01:30:05,250 --> 01:30:06,774 Mom, are you out of your mind? 533 01:30:07,519 --> 01:30:09,009 Let's not do this right now. 534 01:30:09,821 --> 01:30:11,015 Pack your bags. 535 01:30:11,156 --> 01:30:13,425 - Let's go to my place. - I don't want to go. 536 01:30:13,425 --> 01:30:15,827 - Come on, mom. - I won't 537 01:30:15,827 --> 01:30:18,563 C'mon. Let's go to my place. 538 01:30:18,563 --> 01:30:21,166 Why does it have to be so difficult to love someone? 539 01:30:21,166 --> 01:30:22,929 Mom, he's a priest. 540 01:30:23,535 --> 01:30:26,026 It's not the priest that I love. 541 01:30:27,005 --> 01:30:29,838 The man I love just happens to be a priest. 542 01:30:30,375 --> 01:30:31,967 Why must you do this to me too? 543 01:30:34,346 --> 01:30:36,337 Why... 544 01:31:09,714 --> 01:31:11,739 YOU HAVE RECEIVED A MESSAGE. 545 01:31:15,287 --> 01:31:21,226 Jin-woo, now that you're back, I'll be returning to my own life. 546 01:31:23,128 --> 01:31:25,722 I'm sorry for leaving so suddenly. 547 01:31:26,698 --> 01:31:28,256 Take care of yourself. 548 01:31:30,068 --> 01:31:31,729 Make your wife happy. 549 01:31:32,737 --> 01:31:33,704 Bye. 550 01:32:18,316 --> 01:32:19,718 Jin-woo? 551 01:32:19,718 --> 01:32:23,085 I just got your message. 552 01:32:24,389 --> 01:32:27,984 You won't be back for a few years. 553 01:32:28,226 --> 01:32:30,956 So we should go to see mom and dad. 554 01:32:32,464 --> 01:32:36,264 Are you sure? You're not fully recovered yet. 555 01:32:37,502 --> 01:32:39,333 Well, you'll be with me, so it's okay. 556 01:32:40,906 --> 01:32:43,033 It's been a long time since I visited them. 557 01:32:43,141 --> 01:32:47,168 You haven't visited them yet, have you? 558 01:32:50,582 --> 01:32:51,810 I'll see you then. 559 01:33:20,412 --> 01:33:24,549 3 people have gone missing so far. 560 01:33:24,549 --> 01:33:27,950 Approximately 2000 houses were damaged in torrential rains. 561 01:33:28,053 --> 01:33:34,652 The amount of damage is expected to increase. 562 01:33:35,026 --> 01:33:41,488 The storm will get worse in the afternoon with strong winds. 563 01:34:22,173 --> 01:34:24,698 There's someone here for you, miss. 564 01:34:24,809 --> 01:34:25,901 Alright. 565 01:34:35,854 --> 01:34:39,756 Are you sure that Jin-ho is your true love? 566 01:34:42,260 --> 01:34:45,161 You don't have to hide it, just tell me. 567 01:34:48,299 --> 01:34:52,871 Are you still wasting your time looking for your soul mate? 568 01:34:52,871 --> 01:34:53,972 Don't mock me. 569 01:34:53,972 --> 01:34:56,566 So, you still believe it's important. 570 01:34:56,941 --> 01:35:00,342 Whether he's your soul mate or not. 571 01:35:02,247 --> 01:35:05,910 Do you think that I don't know? 572 01:35:06,251 --> 01:35:07,912 You think you do? 573 01:35:10,321 --> 01:35:13,722 Then how come you're still wandering about in a dream 574 01:35:14,392 --> 01:35:16,792 after making such a big mistake? 575 01:35:18,697 --> 01:35:20,597 Big... 576 01:35:28,840 --> 01:35:30,808 I never knew that I would have to carry you again. 577 01:35:31,443 --> 01:35:32,501 I'm a bastard, right? 578 01:35:42,353 --> 01:35:43,820 Mistake! 579 01:35:45,724 --> 01:35:47,282 She's pretty, isn't she? 580 01:35:47,559 --> 01:35:49,424 I met her in the mountain. 581 01:35:49,828 --> 01:35:51,762 I wish you could come to my wedding. 582 01:35:59,037 --> 01:36:00,732 Come on. Let's move down quickly. 583 01:36:02,507 --> 01:36:04,771 There's going to be a heavy rain soon. 584 01:36:23,661 --> 01:36:27,358 Jin-woo, where are you going? 585 01:36:29,300 --> 01:36:30,426 Jin-woo. 586 01:37:22,320 --> 01:37:24,288 Which one of us saved Yeon? 587 01:37:26,658 --> 01:37:29,593 Who saved Yeon on this mountain? 588 01:37:32,463 --> 01:37:33,930 Why did you do it? 589 01:37:34,332 --> 01:37:39,326 Why did you have to lie, and steal mywife from me? 590 01:37:46,211 --> 01:37:48,111 This picture hanging in her car. 591 01:37:48,913 --> 01:37:51,939 She said the little boy looked like her soul-mate. 592 01:37:52,083 --> 01:37:54,017 It's because that boy was me. 593 01:37:54,118 --> 01:37:56,814 You think that gave you the right? Son of a bitch. 594 01:38:38,730 --> 01:38:40,527 When I saw her at the hospital, 595 01:38:43,201 --> 01:38:45,931 she looked like a wilted flower. 596 01:38:47,105 --> 01:38:49,164 It hurt to see her like that. 597 01:38:49,941 --> 01:38:52,603 I wanted to make her feel alive again. 598 01:38:54,913 --> 01:38:57,507 To make her feel alive again? 599 01:38:59,951 --> 01:39:04,251 Why don't you admit that you just wanted to fuck my wife! 600 01:39:05,456 --> 01:39:06,889 I'm sorry, Jin-woo. 601 01:39:07,692 --> 01:39:08,716 I'm sorry. 602 01:39:14,299 --> 01:39:15,789 Don't flatter yourself! 603 01:39:16,267 --> 01:39:20,204 She only accepted you because you look like me. 604 01:39:20,204 --> 01:39:22,399 As long as you have my face 605 01:39:22,840 --> 01:39:25,001 whatever she felt was not love. 606 01:39:25,443 --> 01:39:28,970 She never loved you, you bastard. 607 01:39:39,991 --> 01:39:43,290 You hated the fact that you had a twin brother 608 01:39:45,296 --> 01:39:48,561 enough to make you want to hide my existence from Yeon. 609 01:40:18,496 --> 01:40:24,401 It would have been better if we were the same person. 610 01:40:38,583 --> 01:40:40,073 Let's go down. 611 01:40:43,688 --> 01:40:45,212 Jin-woo, where are you going? 612 01:40:46,791 --> 01:40:49,089 Let's just go. It's pouring down. 613 01:40:49,394 --> 01:40:52,591 Let's go. 614 01:40:53,798 --> 01:40:56,062 Let's just go. 615 01:40:56,334 --> 01:40:58,427 Do you think I'll give in? 616 01:40:59,537 --> 01:41:02,734 - You can leave! - No! I'm not leaving you. 617 01:41:03,307 --> 01:41:06,037 Where are you going? Let's just go down. 618 01:41:36,974 --> 01:41:38,236 Stop it and let's just go. 619 01:41:38,743 --> 01:41:39,732 Stop, Jin-woo... 620 01:41:53,925 --> 01:41:54,559 Please. 621 01:41:54,559 --> 01:41:56,151 Don't follow me. 622 01:41:58,362 --> 01:41:59,090 Jin-woo. 623 01:42:22,386 --> 01:42:24,047 Take care of her. 624 01:42:32,830 --> 01:42:33,631 Jin-woo! 625 01:42:33,631 --> 01:42:34,563 No! 626 01:42:34,832 --> 01:42:36,322 Jin-woo! 627 01:43:13,437 --> 01:43:14,631 Jin-woo! 628 01:43:16,307 --> 01:43:17,433 Jin-ho! 629 01:43:18,409 --> 01:43:19,740 Jin-woo! 630 01:43:22,346 --> 01:43:23,438 Jin-ho! 631 01:43:51,776 --> 01:43:56,781 Anyway, I'll live happily with the woman I love 632 01:43:56,781 --> 01:43:58,248 and my brother 633 01:43:58,516 --> 01:44:02,043 forever and ever. 634 01:44:02,220 --> 01:44:03,209 Thank you. 635 01:44:50,801 --> 01:44:51,859 I'm here. 636 01:44:57,041 --> 01:45:00,645 Don't think I should be bossed around by a bakery owner. 637 01:45:00,645 --> 01:45:02,738 I sell sandwiches. Not bread. 638 01:45:03,047 --> 01:45:05,277 Whatever, they're the same to me. 639 01:45:06,183 --> 01:45:07,650 Is the manuscript ready? 640 01:45:09,820 --> 01:45:12,914 Do you even have time to write? 641 01:45:13,357 --> 01:45:16,349 Gas bills, health insurance. 642 01:45:16,694 --> 01:45:18,889 You should check your mail. 643 01:45:20,197 --> 01:45:21,789 Another parking ticket? 644 01:45:25,336 --> 01:45:26,496 What's this? 645 01:45:29,006 --> 01:45:30,439 A love letter? 646 01:45:32,443 --> 01:45:34,343 I'm not kidding. Look. 647 01:46:55,793 --> 01:47:03,359 Which one of us did you really love? 648 01:47:15,479 --> 01:47:17,606 The man I loved... 649 01:47:18,582 --> 01:47:20,015 Was you... 650 01:47:20,885 --> 01:47:23,319 It was you... 41698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.