All language subtitles for Season (1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,847 --> 00:02:52,121 Hey, what are you doing there? 2 00:02:52,687 --> 00:02:54,564 Let's go! 3 00:03:36,647 --> 00:03:37,847 Good Morning! 4 00:03:40,207 --> 00:03:42,801 Do you think you can hide from me? 5 00:03:48,887 --> 00:03:50,287 I do not have all day! 6 00:03:51,567 --> 00:03:52,767 Sorry. 7 00:03:55,927 --> 00:03:59,327 Where is Mr. Todd? Have you let him out again? 8 00:04:02,287 --> 00:04:05,165 Mr. Todd! 9 00:04:07,207 --> 00:04:09,437 - I saw him up the hill. - Yes? 10 00:04:22,807 --> 00:04:25,367 You let him out, right? 11 00:04:26,247 --> 00:04:29,597 - You almost broke my fingers! - Next time, I will. 12 00:04:38,367 --> 00:04:40,756 - What happens? - Mr. Todd is out. 13 00:04:42,087 --> 00:04:45,159 - And that shirt? - He must have gone down to the beach. 14 00:04:48,687 --> 00:04:50,687 Do you think he went down to the beach? 15 00:04:51,087 --> 00:04:54,841 I know you know how to do it but you do not want. Be still. 16 00:04:57,007 --> 00:04:59,857 Of course, he has gone down to the beach, as usual. 17 00:05:00,647 --> 00:05:02,717 Another postcard from his wacky aunt. 18 00:05:02,927 --> 00:05:06,427 It's hard for me to take care of you imagine taking care of Mr. Todd. 19 00:05:07,607 --> 00:05:11,107 - You don't care, if he doesn't come back, right? - He's always come back. 20 00:05:12,047 --> 00:05:14,797 That doesn't mean I'm coming back this time. 21 00:05:15,367 --> 00:05:17,927 This time? I do not know. 22 00:05:18,687 --> 00:05:21,587 Things are known when they have passed, not before. 23 00:05:21,887 --> 00:05:24,242 How? What could happen? 24 00:05:25,247 --> 00:05:26,447 Sandworms. 25 00:05:26,527 --> 00:05:30,246 They come out after the rain, They eat you inside, they are disgusting. 26 00:05:30,247 --> 00:05:31,447 Poor Mr. Todd! 27 00:05:32,727 --> 00:05:35,116 It's horrible, what you say! 28 00:05:36,607 --> 00:05:37,807 Horrible! 29 00:05:39,127 --> 00:05:43,245 In any case, if it happened, would have a cure. Everything has a cure. 30 00:05:43,407 --> 00:05:44,886 - Everything? -Yes. 31 00:05:45,047 --> 00:05:47,641 - Most. - Not all. 32 00:05:48,047 --> 00:05:50,641 Anything goes. Happy? 33 00:05:50,887 --> 00:05:52,087 Not. 34 00:05:54,207 --> 00:05:56,960 - If you look for the mail, I have it. - Than? 35 00:06:24,087 --> 00:06:25,287 Sorry. 36 00:06:40,487 --> 00:06:44,844 You always leave everything lost for food when you eat, how disgusting! 37 00:06:45,007 --> 00:06:46,606 - For now. - I'm tired of cleaning. 38 00:06:46,607 --> 00:06:47,766 Leave me alone! 39 00:06:47,767 --> 00:06:51,919 Nor do you make any effort Because you know that I'll clean 40 00:06:52,087 --> 00:06:54,806 - Let me. - And I left and left you here? 41 00:06:54,807 --> 00:06:57,246 I would be delighted. In fact, I would like to go. 42 00:06:57,247 --> 00:07:00,125 - Is not true. - Yes! I would like to leave! 43 00:07:00,327 --> 00:07:03,763 You think I need you but it is not true! 44 00:07:14,327 --> 00:07:15,601 Just one thing. 45 00:07:16,887 --> 00:07:18,445 If I left ... 46 00:07:19,127 --> 00:07:22,206 ... I would leave you Mr. Todd to keep you company. 47 00:07:22,207 --> 00:07:23,879 Even if he doesn't like you. 48 00:07:24,047 --> 00:07:27,835 Surely you would, I know you are a rotten selfish bitch. 49 00:07:42,967 --> 00:07:45,162 - Brush my hair. - Do it yourself. 50 00:07:46,087 --> 00:07:47,287 Voucher. 51 00:07:49,647 --> 00:07:53,640 I have nice hair, right? Very pretty. 52 00:07:54,127 --> 00:07:57,427 Your hair is not as soft as mine. Right? 53 00:07:58,487 --> 00:08:01,479 - Don't touch me, it disgusts me. - I want to touch it! 54 00:08:01,647 --> 00:08:05,196 I told you that you gross me out. Stay away. Get out! 55 00:08:05,367 --> 00:08:07,167 Even with just one finger! 56 00:08:07,687 --> 00:08:09,040 I have touched you! 57 00:08:09,527 --> 00:08:11,597 - No. - Yes! 58 00:08:12,247 --> 00:08:13,885 I have touched you. 59 00:08:51,927 --> 00:08:53,127 Hello? 60 00:08:53,647 --> 00:08:54,847 Did you want something? 61 00:08:57,047 --> 00:08:58,297 Nothing has changed. 62 00:09:00,127 --> 00:09:01,327 Since when? 63 00:09:01,727 --> 00:09:03,877 For a long time. 64 00:09:06,327 --> 00:09:07,527 Welcome. 65 00:09:08,487 --> 00:09:11,877 - How did you come? - On foot from the station. 66 00:09:13,647 --> 00:09:15,897 Are you sure you are not wrong of site? 67 00:09:16,647 --> 00:09:17,847 Yes. 68 00:09:21,047 --> 00:09:22,247 I'm looking for Ann. 69 00:09:23,647 --> 00:09:24,847 Ann? 70 00:09:24,927 --> 00:09:27,600 His mother was the owner of this hotel. 71 00:09:32,287 --> 00:09:36,599 That was a long time ago. Have you tried the other hotels? 72 00:09:36,927 --> 00:09:40,237 It is not this one. 73 00:09:41,607 --> 00:09:44,883 Well, are you going to stay many days, sir ...? 74 00:09:45,047 --> 00:09:46,275 Turner. 75 00:09:46,967 --> 00:09:48,639 - I do not know. - Turner ... 76 00:09:48,807 --> 00:09:50,604 The return of Mr. Turner. 77 00:09:52,407 --> 00:09:55,080 You didn't book, did you? 78 00:09:55,407 --> 00:09:58,080 Is that ... there are many people in this age. 79 00:09:58,487 --> 00:09:59,886 High season. 80 00:10:06,087 --> 00:10:08,396 But I have a room left. 81 00:10:08,887 --> 00:10:10,878 Did you want one in particular? 82 00:10:14,367 --> 00:10:17,967 Yeah one on the corner That overlooks the beach, four, I think. 83 00:10:18,887 --> 00:10:20,087 The four. 84 00:10:21,247 --> 00:10:23,886 I imagined. Do you know how to go? 85 00:10:24,727 --> 00:10:26,080 If I remember. 86 00:10:27,967 --> 00:10:32,324 Come on, Mr. Todd, be nice. Let's go! 87 00:10:32,847 --> 00:10:34,047 That's. 88 00:10:49,887 --> 00:10:53,482 What noise, before! You are going to scare me the fish! 89 00:10:54,207 --> 00:10:55,879 Here you are! 90 00:11:06,327 --> 00:11:07,527 Hello Ann. 91 00:11:41,047 --> 00:11:43,197 Ann, listen to me. 92 00:11:43,887 --> 00:11:45,887 You dont have to explain to me. 93 00:11:47,447 --> 00:11:52,362 I want to give you explanations. I've been giving them to myself for 20 years. 94 00:11:52,527 --> 00:11:54,757 It's OK, go ahead. 95 00:12:03,447 --> 00:12:05,447 It was all my fault to begin with. 96 00:12:19,127 --> 00:12:20,480 That explains everything. 97 00:12:21,367 --> 00:12:24,757 No, there is much more. 98 00:12:32,767 --> 00:12:35,042 - It's me? - Clear. 99 00:12:35,247 --> 00:12:38,206 We went with the boat to the lighthouse. You got blisters on your hands. 100 00:12:38,207 --> 00:12:39,407 Yes. 101 00:12:47,447 --> 00:12:49,697 - You remember? - Are you sure it's me? 102 00:12:58,447 --> 00:13:00,085 Long time ago. 103 00:13:18,767 --> 00:13:20,120 Sounds like something to me. 104 00:14:11,727 --> 00:14:12,955 Was not necessary to. 105 00:14:27,687 --> 00:14:30,838 - Is it worth going back? - Will be worth. 106 00:14:32,047 --> 00:14:35,323 - You keep your promises. - The same promise. 107 00:14:36,767 --> 00:14:38,041 I keep it. 108 00:14:39,087 --> 00:14:40,361 Twenty years. 109 00:14:40,927 --> 00:14:43,202 I have lost half of your life and mine. 110 00:14:43,407 --> 00:14:44,726 Poor Joe! 111 00:15:00,687 --> 00:15:01,887 Good night. 112 00:15:09,047 --> 00:15:12,483 I always wanted to buy an album but I did not. 113 00:15:16,727 --> 00:15:18,638 Look, on the old dock. 114 00:15:19,287 --> 00:15:20,487 Oh yeah. 115 00:15:21,767 --> 00:15:25,885 - Do you remember, under the pier? - They took it down years ago. 116 00:15:26,807 --> 00:15:30,197 - It was nice while it lasted. - Nice while it lasted. 117 00:15:31,567 --> 00:15:36,163 - I did not mean that. - No? Sure, I shouldn't ... 118 00:15:37,967 --> 00:15:39,923 This is my favorite. 119 00:15:40,487 --> 00:15:41,920 Where is that? 120 00:15:42,647 --> 00:15:44,526 - In town, I did it. - When? 121 00:15:44,527 --> 00:15:46,119 When you weren't looking 122 00:15:49,327 --> 00:15:51,158 There, I thought there was more. 123 00:15:51,847 --> 00:15:53,724 I'm surprised you kept them. 124 00:15:53,887 --> 00:15:56,287 I did not keep them I just didn't throw them away. 125 00:15:58,047 --> 00:16:00,117 Maybe it wasn't a good idea. 126 00:16:03,327 --> 00:16:04,680 Can you let me see those? 127 00:16:04,847 --> 00:16:07,680 - They are family photos. - Thank you. 128 00:16:12,927 --> 00:16:14,127 Who? 129 00:16:14,567 --> 00:16:16,523 Joanna, my daughter. 130 00:16:20,607 --> 00:16:22,245 Father and daughter? 131 00:16:22,607 --> 00:16:24,916 -Yes. - Are very similar. 132 00:16:30,167 --> 00:16:31,441 How long... 133 00:16:31,607 --> 00:16:34,121 How long did I wait? And you? 134 00:16:34,527 --> 00:16:37,280 - Six years. - Two months. 135 00:16:39,087 --> 00:16:40,486 And did you love him? 136 00:16:41,167 --> 00:16:44,067 How do you ask me that? Did you love your wife? 137 00:16:44,607 --> 00:16:46,107 It was six years later. 138 00:16:46,367 --> 00:16:49,757 - Did you want her? - Well ... I thought so then. 139 00:16:50,087 --> 00:16:51,918 I also believed it. 140 00:16:53,647 --> 00:16:55,922 - And then? - There was no later. 141 00:16:56,087 --> 00:16:57,600 - He went? - Died. 142 00:17:01,607 --> 00:17:03,040 We barely met. 143 00:17:03,807 --> 00:17:05,718 - What happened? - Died. 144 00:17:08,287 --> 00:17:09,640 What was it called? 145 00:17:11,247 --> 00:17:14,239 It does not matter? Let's have something. 146 00:17:21,567 --> 00:17:23,523 What are you drinking? I do not remember. 147 00:17:24,087 --> 00:17:25,805 No matter what. 148 00:17:30,287 --> 00:17:35,281 Ann, what did I tell you about it was all my fault it's true. 149 00:17:36,047 --> 00:17:39,119 It is more complex, but what counts is that ... 150 00:17:43,087 --> 00:17:45,396 I can't give you twenty years back. 151 00:17:46,447 --> 00:17:49,297 What do you promise me for the next twenty years? 152 00:17:51,607 --> 00:17:53,120 What remains. 153 00:17:53,607 --> 00:17:55,643 Did he look like me? 154 00:17:56,327 --> 00:17:58,795 - Your daughter? - No, your wife. 155 00:17:59,727 --> 00:18:02,366 Yes, quite. 156 00:18:03,367 --> 00:18:05,403 Tall, blonde, charming ... 157 00:18:06,127 --> 00:18:07,799 It lasted six years. 158 00:18:10,647 --> 00:18:12,160 And here we are. 159 00:18:28,407 --> 00:18:32,607 I don't know why I have stayed every winter thought it would be the last. 160 00:18:33,647 --> 00:18:38,437 That I would sell and go to a place where the sea cannot be heard. 161 00:18:42,647 --> 00:18:45,547 I was able to sell the hotel once, but I did not. 162 00:18:45,607 --> 00:18:46,807 Why? 163 00:18:48,727 --> 00:18:50,046 I did not do it. 164 00:18:53,167 --> 00:18:55,203 Not a bad buy, right? 165 00:18:58,967 --> 00:19:01,606 - Ann ... - Will you turn off the lights? 166 00:19:20,447 --> 00:19:21,721 Shit. 167 00:19:26,287 --> 00:19:27,640 Hello, Mr. Turner. 168 00:19:28,807 --> 00:19:31,057 - How about your room? - Very good. 169 00:19:31,567 --> 00:19:34,400 - Is she how I remembered her? - Quite. 170 00:19:36,087 --> 00:19:39,443 A little more worn, I'm afraid. It can not be helped. 171 00:19:39,887 --> 00:19:42,087 It's our room most requested. 172 00:19:42,527 --> 00:19:44,722 How do you turn this off? 173 00:19:47,687 --> 00:19:49,996 - Where have you gone? - To dance. 174 00:19:51,607 --> 00:19:52,960 You have had fun? 175 00:19:54,407 --> 00:19:55,607 And you? 176 00:19:58,047 --> 00:19:59,799 -Yes. - Well me too. 177 00:20:03,967 --> 00:20:05,167 Wants? 178 00:20:06,527 --> 00:20:07,727 Thank you. 179 00:20:14,047 --> 00:20:15,647 Winter is long here. 180 00:20:16,687 --> 00:20:19,286 Summer too but I don't care ... 181 00:20:19,287 --> 00:20:21,960 - ... sometimes. - And the other times? 182 00:20:22,527 --> 00:20:25,277 The other times, my mother and I managed. 183 00:20:27,727 --> 00:20:30,427 Has she been all these years waiting for you? 184 00:20:30,807 --> 00:20:31,966 Not. 185 00:20:31,967 --> 00:20:33,798 But you were the first. 186 00:20:35,047 --> 00:20:38,198 - I'd prefer... - Would you rather not talk about this? 187 00:20:39,927 --> 00:20:43,427 My mother says I'm a bitch. Maybe he is right. 188 00:20:45,647 --> 00:20:48,747 - What was it like when you met her? - Much like you. 189 00:20:48,807 --> 00:20:51,037 - Much? - Much. 190 00:21:17,807 --> 00:21:19,035 Good night. 191 00:23:02,967 --> 00:23:04,167 Come on, Todd. 192 00:23:04,807 --> 00:23:06,207 How are you, Mr. Turner? 193 00:23:08,967 --> 00:23:10,867 Thanks for picking up my jacket. 194 00:23:11,647 --> 00:23:12,847 Let's go! 195 00:23:13,687 --> 00:23:15,439 That's right, go for a walk. 196 00:23:16,967 --> 00:23:18,559 He wants to drink something? 197 00:23:20,847 --> 00:23:22,597 There is not much to do here. 198 00:23:23,567 --> 00:23:26,798 - What does he want? - A whiskey. 199 00:23:28,527 --> 00:23:32,076 You can go for a walk on the beach, or on the road. 200 00:23:32,847 --> 00:23:35,997 Or you can go for a walk between the beach and the road. 201 00:23:37,607 --> 00:23:39,357 You can also go to the lighthouse. 202 00:23:39,527 --> 00:23:42,087 Ah, the lighthouse ... 203 00:23:42,887 --> 00:23:45,737 I see you know all places of interest. 204 00:23:46,607 --> 00:23:48,996 The room, the lighthouse ... 205 00:23:50,327 --> 00:23:53,177 - Which of them do you prefer? - It depends on time. 206 00:23:55,687 --> 00:23:59,236 It has rained all night. He looks cool. 207 00:24:00,807 --> 00:24:03,321 - Too cool. - It's the sea breeze. 208 00:24:08,487 --> 00:24:10,478 I heard you tonight. 209 00:24:10,927 --> 00:24:13,680 Walking around the room waiting... 210 00:24:14,487 --> 00:24:17,559 I almost went down to tell him that she wasn't going. 211 00:24:18,247 --> 00:24:22,001 - He never will. - Are you telling me to go? 212 00:24:23,647 --> 00:24:25,947 - He's not the first to come back. - No? 213 00:24:26,887 --> 00:24:29,242 - No. - But I'll stay. 214 00:24:30,127 --> 00:24:33,802 Every winter one falls. Sometimes two. 215 00:24:35,247 --> 00:24:37,647 They seem to take turns not to match. 216 00:24:38,167 --> 00:24:41,567 She doesn't care but it gives me a little life. 217 00:24:41,807 --> 00:24:44,707 - You are the first, this year. - And you kick them out? 218 00:24:46,247 --> 00:24:47,447 Not. 219 00:24:51,367 --> 00:24:54,120 Makes them wait like you. 220 00:24:55,807 --> 00:24:57,007 And then they leave. 221 00:24:57,807 --> 00:24:59,807 Usually the next morning. 222 00:25:05,847 --> 00:25:07,166 Well, I'm staying. 223 00:25:09,287 --> 00:25:12,487 It sure isn't the end out of your way, Mr. Turner. 224 00:25:12,887 --> 00:25:15,117 - I thought it was love. - It was. 225 00:25:15,287 --> 00:25:16,800 - It was? -Yes. 226 00:25:21,047 --> 00:25:24,244 Forever? Every women's dream? 227 00:25:24,927 --> 00:25:26,577 Did he want to marry you? 228 00:25:28,007 --> 00:25:30,237 Did you want to marry her? 229 00:25:54,927 --> 00:25:57,282 Mr. Todd, come here! 230 00:25:57,607 --> 00:26:01,725 Don't you know him, Mr. Todd? It's Ann's old friend! 231 00:26:01,887 --> 00:26:04,003 It came from America! 232 00:26:04,487 --> 00:26:06,284 Come, sit down, go. 233 00:26:09,567 --> 00:26:11,683 - How are you? - All right. 234 00:26:12,327 --> 00:26:17,082 - Do you fish a lot here? - Yes, I hope to get a few. 235 00:26:18,567 --> 00:26:19,967 Who is Mr. Todd? 236 00:26:20,487 --> 00:26:23,052 - He. - No, but by whom is it called that? 237 00:26:23,087 --> 00:26:26,716 By whom? Joanna did not put that name by no one. 238 00:26:28,047 --> 00:26:30,436 It is a curious name for a dog. 239 00:26:31,647 --> 00:26:33,797 And she is an unusual girl. 240 00:26:43,487 --> 00:26:44,715 Do not stop. 241 00:26:47,887 --> 00:26:49,286 I do not stop. 242 00:26:55,807 --> 00:26:58,407 I used to do this to you for you to fall asleep. 243 00:26:58,527 --> 00:26:59,727 Already. 244 00:27:00,727 --> 00:27:02,126 I remember. 245 00:27:02,847 --> 00:27:04,838 You didn't let me sing to you. 246 00:27:05,327 --> 00:27:06,555 You couldn't sing. 247 00:27:07,607 --> 00:27:09,723 Not even when you were little. 248 00:27:14,207 --> 00:27:15,845 You were good. 249 00:27:18,647 --> 00:27:21,798 - I have a soft touch. -Yes. 250 00:27:23,807 --> 00:27:25,445 A sweet girl. 251 00:27:26,327 --> 00:27:28,363 - Not rotten. - No. 252 00:27:29,727 --> 00:27:30,927 Sweet. 253 00:27:31,287 --> 00:27:34,006 - And selfish? - No. 254 00:27:34,327 --> 00:27:37,125 - Disgusting? - No. 255 00:27:37,927 --> 00:27:39,127 You love Me? 256 00:27:39,607 --> 00:27:40,807 Always. 257 00:27:41,207 --> 00:27:43,767 - Are you apologizing? -Yes. 258 00:27:45,007 --> 00:27:48,044 - For all? - Yes, for everything. 259 00:27:48,567 --> 00:27:49,920 Never more? 260 00:27:50,807 --> 00:27:52,206 Never more. 261 00:28:00,727 --> 00:28:02,319 Just one more minute. 262 00:28:03,527 --> 00:28:05,802 I am not tired. 263 00:28:14,207 --> 00:28:15,879 What do you think of Joe? 264 00:28:18,927 --> 00:28:22,840 Mother, I said that I am very tired. 265 00:28:24,487 --> 00:28:25,715 You like? 266 00:28:26,927 --> 00:28:28,679 What difference does it make? 267 00:28:34,007 --> 00:28:35,679 Selfish bitch ... 268 00:28:36,047 --> 00:28:37,247 I knew it. 269 00:28:37,767 --> 00:28:39,367 - "Sweet". - You're rotten. 270 00:28:39,847 --> 00:28:41,360 - "Good". - Disgusting. 271 00:28:41,767 --> 00:28:43,598 Even when I was little? 272 00:28:43,767 --> 00:28:46,998 - Do not get close to me. - So stay away, huh. 273 00:28:47,167 --> 00:28:49,761 Why don't you throw me out again? 274 00:28:49,927 --> 00:28:53,124 Old chocha! It would not be the first time! 275 00:28:53,327 --> 00:28:56,603 You know mother You look old. Look at your face! 276 00:28:56,767 --> 00:28:59,884 It is dry! You are wrinkled inside! 277 00:29:07,127 --> 00:29:09,482 Hello, Mr. Todd. Where were you? 278 00:29:12,527 --> 00:29:15,406 I left you a couple of flounders In the freezer, Ann. 279 00:29:15,407 --> 00:29:18,399 - Thank you. Have you had a good day? - Yes thanks. 280 00:29:20,727 --> 00:29:22,977 My girl, don't do that to me, it hurts. 281 00:29:23,127 --> 00:29:24,327 Low! 282 00:29:25,767 --> 00:29:27,667 I've never wanted you to leave. 283 00:29:27,807 --> 00:29:32,057 When you were born, they said I was very weak, and I didn't want you to leave. 284 00:29:32,567 --> 00:29:36,276 I wanted to hold you in my arms and feel your fingers grabbing me. 285 00:29:37,087 --> 00:29:39,203 I never wanted you to leave. 286 00:29:40,287 --> 00:29:42,039 That's a lie. 287 00:29:42,207 --> 00:29:44,646 You make me sick. I never wanted you to leave. 288 00:29:44,647 --> 00:29:45,921 Is not true. 289 00:29:47,087 --> 00:29:49,920 You never wanted me to leave ... You fired me! 290 00:29:50,087 --> 00:29:53,637 You ran away and they told me that it was the best place for you. 291 00:29:53,807 --> 00:29:58,483 Again the story of the farm and the friends to play ... 292 00:29:58,767 --> 00:30:03,283 And the kind ladies ... In their gray uniforms! 293 00:30:17,047 --> 00:30:20,005 What did you want me to do? I was going to see you. 294 00:30:22,527 --> 00:30:25,041 Oh yeah... 295 00:30:25,487 --> 00:30:29,036 Every birthday, with a cake and its candles. 296 00:30:30,887 --> 00:30:35,517 They told me you were happy. And you didn't like being here either. 297 00:30:38,647 --> 00:30:41,081 And I missed you so much ... 298 00:30:43,247 --> 00:30:44,475 For! 299 00:30:58,287 --> 00:30:59,845 Take the cards. 300 00:31:00,007 --> 00:31:01,645 Oh my God... 301 00:31:03,087 --> 00:31:04,440 You missed me... 302 00:31:04,647 --> 00:31:08,720 Anyway, I'll take them. Nothing is worth asking of you. 303 00:31:32,007 --> 00:31:34,601 I don't know why I waste my time here. 304 00:31:35,807 --> 00:31:39,163 Winter is so long It does not stop raining... 305 00:31:39,327 --> 00:31:41,077 There is never time for anything... 306 00:31:45,687 --> 00:31:47,962 We should sell the hotel. 307 00:31:52,167 --> 00:31:54,556 But at a decent price. 308 00:31:59,167 --> 00:32:01,442 Can you imagine us leaving? 309 00:32:02,687 --> 00:32:04,439 To go where? 310 00:32:05,887 --> 00:32:08,685 Although we have passed good times here. 311 00:32:10,847 --> 00:32:14,556 When the season starts it is another world. 312 00:32:21,167 --> 00:32:23,237 You like summer here, right? 313 00:32:24,807 --> 00:32:26,007 Not. 314 00:32:27,447 --> 00:32:29,358 Are you going to town tomorrow? 315 00:33:42,767 --> 00:33:47,124 OMG! You're still pretty fast, huh. 316 00:35:22,487 --> 00:35:24,079 Where is my shoe? 317 00:36:16,247 --> 00:36:17,680 What time is it? 318 00:36:19,767 --> 00:36:21,200 The past. 319 00:36:23,847 --> 00:36:25,360 Taurus, the bull. 320 00:36:25,807 --> 00:36:27,007 Than? 321 00:36:28,287 --> 00:36:31,359 It's your sign, right? Taurus. 322 00:36:32,247 --> 00:36:35,637 Slow and suffering. 323 00:36:36,047 --> 00:36:39,039 Yes, slow, but sure. 324 00:36:40,727 --> 00:36:42,524 It is an earth sign. 325 00:36:43,167 --> 00:36:44,567 Essentially sedentary. 326 00:36:45,207 --> 00:36:46,557 It stays in one place. 327 00:36:47,687 --> 00:36:50,487 Easy going, but difficult to live with. 328 00:36:51,487 --> 00:36:53,717 Needs and wants affection. 329 00:36:54,607 --> 00:36:55,926 And it always comes back. 330 00:36:58,647 --> 00:37:00,046 What are you playing? 331 00:37:01,327 --> 00:37:02,919 To the loner. 332 00:37:08,127 --> 00:37:10,004 - Want to play? - No. 333 00:37:13,447 --> 00:37:15,199 Not you lie down? It's late. 334 00:37:15,767 --> 00:37:19,043 Already. They are the past. 335 00:37:20,527 --> 00:37:21,960 It stopped raining. 336 00:37:22,247 --> 00:37:25,125 It has to stop, so I can start over. 337 00:37:27,887 --> 00:37:29,400 Does not want to play? 338 00:37:30,407 --> 00:37:33,757 I usually play alone, but I'd love for him to play with me. 339 00:37:33,927 --> 00:37:37,277 I let him place the bets. Or, if you like, we don't bet. 340 00:37:37,927 --> 00:37:40,760 - Come on, come play. - It's okay. 341 00:37:47,647 --> 00:37:49,285 What is there to do? 342 00:37:52,927 --> 00:37:56,317 Tell me something that didn't happen that is not true. 343 00:37:56,607 --> 00:37:59,075 Something that is impossible. Say it ... 344 00:37:59,847 --> 00:38:02,486 - ... and I'll believe you. - I do not know how to do that. 345 00:38:02,527 --> 00:38:05,127 - We have done it before. - Oh yeah? 346 00:38:06,527 --> 00:38:08,085 And you always win. 347 00:38:10,847 --> 00:38:12,439 I get it. 348 00:38:14,487 --> 00:38:15,687 I always win. 349 00:38:17,087 --> 00:38:18,600 I'm never wrong. 350 00:38:19,887 --> 00:38:21,087 It has failed. 351 00:38:23,087 --> 00:38:25,123 I never fail. 352 00:38:29,527 --> 00:38:30,977 I wish I hadn't come. 353 00:38:32,927 --> 00:38:34,519 Hopefully... 354 00:38:37,287 --> 00:38:38,606 ... you weren't here. 355 00:38:41,247 --> 00:38:43,497 Do you think i could fall in love from you? 356 00:38:44,047 --> 00:38:45,647 It happens to many women. 357 00:38:47,367 --> 00:38:49,517 - How many? - One. 358 00:38:53,087 --> 00:38:54,520 A thousand. 359 00:38:57,887 --> 00:39:01,197 Name me 999. 360 00:39:02,447 --> 00:39:05,439 No, it's my turn. 361 00:39:06,167 --> 00:39:08,556 Tell me one. 362 00:39:11,967 --> 00:39:13,366 It will not work. 363 00:39:18,527 --> 00:39:20,995 OK I will do it. 364 00:39:22,487 --> 00:39:23,687 One. 365 00:39:24,607 --> 00:39:26,199 It was in August. 366 00:39:27,247 --> 00:39:31,559 It was so hot that the water it was hot at night. 367 00:39:32,527 --> 00:39:35,200 I went for a walk along the breakwater. 368 00:39:36,247 --> 00:39:39,603 I climbed the rocks and I saw a pile of clothes. 369 00:39:41,407 --> 00:39:43,398 He was laughing at me. 370 00:39:44,927 --> 00:39:49,318 There was a man in the water glaring at me. 371 00:39:50,127 --> 00:39:53,005 He told me to bathe with him. 372 00:39:53,687 --> 00:39:56,155 I told him I wasn't wearing a swimsuit. 373 00:39:57,247 --> 00:40:00,205 Laughed again and he came swimming, 374 00:40:01,247 --> 00:40:04,047 until i saw her body to the light of the Moon. 375 00:40:04,447 --> 00:40:08,520 He started up the rocks And I turned to run 376 00:40:12,927 --> 00:40:15,157 No, it was not. 377 00:40:15,767 --> 00:40:18,067 You must be hungry. Do you want to eat something? 378 00:40:21,407 --> 00:40:22,920 It was not so. 379 00:40:23,647 --> 00:40:25,205 It was not in August. 380 00:40:25,847 --> 00:40:27,280 It was in October. 381 00:40:27,727 --> 00:40:29,604 It was very cold. 382 00:40:30,447 --> 00:40:34,440 And it wasn't in the water but standing in front of the window. 383 00:40:34,807 --> 00:40:36,957 I was washing pots. 384 00:40:37,407 --> 00:40:40,763 He was looking at me. The others were gone. 385 00:40:41,527 --> 00:40:43,627 There was a dim light in the dining room. 386 00:40:43,647 --> 00:40:45,524 When i was going out, 387 00:40:45,687 --> 00:40:48,838 he stopped me and told me who had stolen food, 388 00:40:49,887 --> 00:40:52,003 and that he had to search me, 389 00:40:52,647 --> 00:40:56,686 that his hands were cold and I wanted it to warm them up. 390 00:40:58,287 --> 00:41:00,847 And I heard how it was removed his gray uniform. 391 00:41:02,167 --> 00:41:03,566 It was like this? 392 00:41:06,887 --> 00:41:08,087 Not. 393 00:41:12,567 --> 00:41:14,683 No, his hands were already warm. 394 00:41:16,487 --> 00:41:20,924 And I was so much younger and had nothing to touch. 395 00:41:22,687 --> 00:41:25,520 I was not afraid but he was shaking. 396 00:41:26,247 --> 00:41:28,078 He told me it was a game 397 00:41:28,527 --> 00:41:32,202 that I would have a good time, that I would enjoy. 398 00:41:32,487 --> 00:41:33,687 And enjoy. 399 00:41:34,527 --> 00:41:38,042 Okay, that's fine now, thanks. 400 00:41:41,367 --> 00:41:44,325 Mr. Turner doesn't like them my games, right? 401 00:41:46,527 --> 00:41:48,977 Maybe you would rather talk to me of their women. 402 00:41:49,487 --> 00:41:51,737 - Don't count my mother. - Of all? 403 00:41:51,967 --> 00:41:53,764 Start where you want. 404 00:41:56,247 --> 00:41:58,317 - Say one. - Katherine. 405 00:41:58,927 --> 00:42:01,600 - Did he call her Kathy? - He did not like it. 406 00:42:02,287 --> 00:42:05,484 - Was she good in bed? - At first, yes. 407 00:42:06,127 --> 00:42:07,606 Then you got bored. 408 00:42:08,527 --> 00:42:12,076 No, it was that there was too much anger. 409 00:42:12,927 --> 00:42:14,918 He's talking about his wife. 410 00:42:15,927 --> 00:42:18,043 Wives don't count. 411 00:42:20,487 --> 00:42:22,557 Tell me about another. 412 00:42:23,927 --> 00:42:25,963 I don't remember any more names. 413 00:42:28,047 --> 00:42:29,844 I do not believe you. 414 00:42:31,607 --> 00:42:34,526 At first, I asked the name later no longer. 415 00:42:34,527 --> 00:42:37,177 How will you know someone in an hour? 416 00:42:37,487 --> 00:42:42,083 - An hour is enough to fall in love. - It never happened to me. 417 00:42:42,887 --> 00:42:45,685 And what was he thinking? 418 00:42:47,727 --> 00:42:49,080 In nothing. 419 00:42:50,247 --> 00:42:51,447 In nothing? 420 00:42:52,567 --> 00:42:53,886 In white. 421 00:42:54,047 --> 00:42:58,643 - Then they wouldn't be very good. - Yes, they were professionals! 422 00:43:01,367 --> 00:43:05,406 I wonder how it would be given to me. Do you think it would be good? 423 00:43:05,727 --> 00:43:07,977 Not if you fell in love every 60 minutes. 424 00:43:08,407 --> 00:43:09,965 60 minutes is enough for me. 425 00:43:11,247 --> 00:43:12,447 Insurance? 426 00:43:12,887 --> 00:43:14,087 I know. 427 00:43:15,847 --> 00:43:18,347 How long was my mother In his bedroom? 428 00:43:18,407 --> 00:43:21,444 I know that too almost an hour. 429 00:43:25,047 --> 00:43:26,275 It was good? 430 00:43:28,127 --> 00:43:30,846 Was it worth waiting twenty years? 431 00:43:32,367 --> 00:43:33,800 Nothing happened. 432 00:43:34,687 --> 00:43:36,837 - Nothing? - Nothing happened. 433 00:43:37,487 --> 00:43:39,637 I said nothing happened. 434 00:43:44,807 --> 00:43:48,686 I'm not laughing at you I promise you. 435 00:44:10,367 --> 00:44:13,518 They came from everywhere. Not as much as before. 436 00:44:14,847 --> 00:44:17,281 I remember every summer separately. 437 00:44:18,367 --> 00:44:22,997 After so many years, they could have mixed in memory. 438 00:44:23,447 --> 00:44:25,358 But I distinguish every summer. 439 00:44:29,007 --> 00:44:30,599 You do not want to play? 440 00:44:32,647 --> 00:44:34,239 I am having breakfast. 441 00:44:35,967 --> 00:44:37,167 Last year... 442 00:44:37,327 --> 00:44:41,240 These last years yes they get a bit confused. 443 00:44:41,647 --> 00:44:43,897 It is because I think in selling the hotel. 444 00:44:44,767 --> 00:44:49,602 But once it's painted and renovated, everything will change. 445 00:44:52,567 --> 00:44:53,767 It is not too bad. 446 00:44:53,927 --> 00:44:56,487 Before I worried every year 447 00:44:57,847 --> 00:44:59,917 but now nothing bothers me. 448 00:45:00,527 --> 00:45:02,324 It will pass and that's it. 449 00:45:03,527 --> 00:45:05,119 Does the same thing happen to you? 450 00:45:05,687 --> 00:45:07,787 Sorry, I wasn't listening to you. 451 00:45:11,847 --> 00:45:13,947 Perhaps for men it is different. 452 00:45:14,727 --> 00:45:17,161 At 40, everything starts to wear off. 453 00:45:17,327 --> 00:45:21,115 After 40, begins to fade. 454 00:45:22,287 --> 00:45:24,164 Not always, but usually. 455 00:45:26,687 --> 00:45:29,155 I hope it doesn't happen to me. 456 00:45:30,487 --> 00:45:32,045 I hope not. 457 00:45:35,847 --> 00:45:38,122 Not that it matters much. 458 00:45:38,807 --> 00:45:41,958 Even if it happened again I wouldn't change a thing, right? 459 00:45:45,487 --> 00:45:47,125 21. Everything changes, Ann. 460 00:45:50,567 --> 00:45:52,364 You always give in too easy. 461 00:45:53,767 --> 00:45:57,396 - I asked you to come with me. - You're afraid of losing. 462 00:45:58,087 --> 00:46:00,123 And you are afraid to leave. 463 00:46:01,407 --> 00:46:03,682 There was nothing there that I wanted. 464 00:46:04,127 --> 00:46:05,446 And me? 465 00:46:06,487 --> 00:46:09,187 You could have stayed. It was what I wanted. 466 00:46:09,207 --> 00:46:11,880 - I needed you here. - For how long? 467 00:46:13,967 --> 00:46:16,481 You'll never know how lonely I felt. 468 00:46:16,927 --> 00:46:21,478 If you got married at two months! How long did Joanna take to arrive? 469 00:46:22,967 --> 00:46:25,527 That has nothing to do with it. 470 00:46:25,847 --> 00:46:28,086 Nothing to do with us. - She's here. 471 00:46:28,087 --> 00:46:29,987 - It is none of your business. - Clear... 472 00:46:30,087 --> 00:46:32,362 It remains between you and your late husband. 473 00:46:39,167 --> 00:46:42,398 What was it called? You haven't told me about him. 474 00:46:44,047 --> 00:46:46,038 Did you tell him about us? 475 00:46:48,127 --> 00:46:51,278 How good it was ... Did you tell him? 476 00:46:53,287 --> 00:46:56,245 Did you tell him what we lived through? 477 00:46:57,247 --> 00:46:59,636 You wouldn't forget it in two months, right? 478 00:47:00,327 --> 00:47:02,045 He didn't give you time. 479 00:47:02,207 --> 00:47:04,198 Get off the phone. 480 00:47:04,567 --> 00:47:06,125 Get off the phone! 481 00:47:07,487 --> 00:47:10,559 How long did it take to get In our bed? 482 00:47:10,727 --> 00:47:14,800 - For! - No, tell me about him. 483 00:47:15,327 --> 00:47:16,486 Voucher. 484 00:47:16,487 --> 00:47:19,843 - Dumbass. - Did you want to stay here and rot? 485 00:47:20,207 --> 00:47:22,926 - You left. - Did you know him when we did? 486 00:47:22,927 --> 00:47:25,202 - It does not matter? - Much! 487 00:47:25,367 --> 00:47:27,206 - No. - Do you expect me to believe it? 488 00:47:27,207 --> 00:47:29,526 - What do you want me to say? - Talk to me about him! 489 00:47:29,527 --> 00:47:33,236 Who was? It didn't cost much sleep with you. 490 00:47:33,407 --> 00:47:36,046 - Why did you come back? - Was he better than me? 491 00:47:36,047 --> 00:47:38,356 Yes, I was better than you, happy? 492 00:47:38,527 --> 00:47:40,916 Maybe it was better, but not with you. 493 00:47:41,087 --> 00:47:43,437 - How do you know? - Because I was there. 494 00:47:43,487 --> 00:47:45,955 - I was pretending. - You lie! 495 00:47:46,127 --> 00:47:49,756 - You were easy to fool. - Who was it, Ann? 496 00:47:49,927 --> 00:47:51,326 Tell me. 497 00:47:51,887 --> 00:47:53,718 I already told you! 498 00:48:01,687 --> 00:48:02,887 Bitch! 499 00:48:22,607 --> 00:48:24,199 He has not been fired. 500 00:48:25,927 --> 00:48:28,566 - You already missed the train. - I'll wait. 501 00:48:28,807 --> 00:48:30,559 Waiting is free. 502 00:48:31,567 --> 00:48:34,718 - You talk like your mother. - It's not a compliment. 503 00:48:34,927 --> 00:48:38,602 In the end, just left her ... again. 504 00:48:39,327 --> 00:48:41,602 - Does she send you? - No. 505 00:48:42,407 --> 00:48:45,160 It was my idea. Are you coming back? 506 00:48:45,607 --> 00:48:50,044 - There's no reason to go back. - Well, my mother always waited. 507 00:48:50,727 --> 00:48:51,927 What? 508 00:48:52,127 --> 00:48:54,960 To you. All these years. 509 00:48:57,127 --> 00:48:59,197 You don't want to leave. You know. 510 00:48:59,927 --> 00:49:01,127 I must. 511 00:49:01,967 --> 00:49:03,167 Not. 512 00:49:04,207 --> 00:49:05,407 Do not go. 513 00:50:01,687 --> 00:50:02,887 Ann? 514 00:50:05,687 --> 00:50:06,887 Joanna? 515 00:52:07,047 --> 00:52:08,797 Ann, more toast, please. 516 00:52:18,447 --> 00:52:19,846 I'm late? 517 00:52:22,287 --> 00:52:24,337 - The coffee is cold. - It's okay. 518 00:52:25,047 --> 00:52:26,526 Good Morning. 519 00:52:27,007 --> 00:52:30,238 - The toasts are cold too. - Never mind. 520 00:52:34,127 --> 00:52:37,358 - Make Charlie some more toast. - I'll just have coffee. 521 00:52:41,727 --> 00:52:43,319 And bring him the jam. 522 00:52:45,127 --> 00:52:46,606 The jam? 523 00:52:47,687 --> 00:52:49,120 For coffee? 524 00:52:51,167 --> 00:52:52,680 Bring it to me. 525 00:52:54,367 --> 00:52:58,406 - You don't want her and neither does he. - I'll just have coffee. 526 00:52:58,927 --> 00:53:00,519 If you have, you will eat. 527 00:53:08,367 --> 00:53:09,959 Do you want jam? 528 00:53:11,847 --> 00:53:13,047 Voucher. 529 00:53:13,367 --> 00:53:14,686 Go get her. 530 00:53:21,367 --> 00:53:23,119 Do you know what, mother? 531 00:53:24,207 --> 00:53:26,038 You're getting flabby. 532 00:53:28,087 --> 00:53:29,918 Can you get me the jam? 533 00:53:31,047 --> 00:53:32,366 You go. 534 00:53:32,527 --> 00:53:34,006 I will start over. 535 00:53:39,367 --> 00:53:40,800 I hope I am not late. 536 00:53:41,167 --> 00:53:42,759 I like cold coffee. 537 00:53:42,927 --> 00:53:46,761 I don't like toast nor the jam I don't have breakfast today. 538 00:53:47,847 --> 00:53:49,758 - Good Morning. - No. 539 00:53:53,207 --> 00:53:56,279 - Save the dishes for later. - No. 540 00:53:56,527 --> 00:53:59,485 You want me to clear the table and I clear the table. 541 00:54:09,127 --> 00:54:11,327 Ah, fresh toast! Thank you. 542 00:54:12,247 --> 00:54:14,238 You want me to go, right? 543 00:54:26,807 --> 00:54:28,763 Why did you change your mind? 544 00:54:29,447 --> 00:54:30,647 For you. 545 00:54:40,287 --> 00:54:42,357 I didn't send Joanna after you. 546 00:54:43,887 --> 00:54:45,987 Yeah, but I came back and I'm going to stay. 547 00:54:46,927 --> 00:54:48,727 Not for much I sell the hotel. 548 00:54:51,527 --> 00:54:54,325 - When? - Soon. 549 00:54:54,847 --> 00:54:57,122 Today I received an offer. 550 00:54:57,887 --> 00:55:00,879 One for me and one for you. We are at peace. 551 00:55:01,727 --> 00:55:03,683 I don't keep score. 552 00:55:04,207 --> 00:55:06,198 Me neither, not anymore. 553 00:55:08,127 --> 00:55:10,322 Go away, please. 554 00:55:23,327 --> 00:55:24,646 Good Morning. 555 00:55:27,247 --> 00:55:29,124 And how about a smile? 556 00:55:30,527 --> 00:55:32,199 Not today. 557 00:55:32,527 --> 00:55:34,006 I'll be back tomorrow. 558 00:55:35,887 --> 00:55:37,843 Neither tomorrow. 559 00:55:38,967 --> 00:55:40,480 You have a good day. 560 00:55:54,607 --> 00:55:56,165 Wasn't he leaving? 561 00:55:56,927 --> 00:55:58,326 When it's ready. 562 00:55:58,847 --> 00:56:01,805 I thought I already was. What it has to do? 563 00:56:02,647 --> 00:56:04,947 I want to make sure of a couple of things. 564 00:56:06,407 --> 00:56:07,635 Like what? 565 00:56:10,167 --> 00:56:14,683 - How did your wife get rid of you? - I left. I got out and left. 566 00:56:15,287 --> 00:56:18,324 You? Without more? 567 00:56:19,527 --> 00:56:21,927 -Yes. - After six glorious years? 568 00:56:22,727 --> 00:56:24,399 Did you pack and leave? 569 00:56:25,407 --> 00:56:28,604 - I didn't pack a suitcase. - And what did he say? 570 00:56:29,447 --> 00:56:30,960 Nothing. She was not there. 571 00:56:33,087 --> 00:56:38,081 "Dear Katherine, goodbye forever. Signed Joe. " 572 00:56:48,487 --> 00:56:49,806 Not even that. 573 00:56:51,447 --> 00:56:55,998 I was in the kitchen with a coffee waiting for it to cool down ... 574 00:56:58,567 --> 00:57:00,558 ... I got up and left. 575 00:57:02,527 --> 00:57:04,404 With empty hands? 576 00:57:06,087 --> 00:57:07,287 Yes. 577 00:57:07,727 --> 00:57:10,639 I didn't want anything. I left everything there. 578 00:57:10,927 --> 00:57:14,044 Car keys and the house, everything. 579 00:57:15,207 --> 00:57:17,482 Including the cup of cold coffee. 580 00:57:18,327 --> 00:57:20,761 Very generous of you, Mr. Turner. 581 00:57:22,407 --> 00:57:26,525 - What do you think she thought when she came back? - You sure didn't care. 582 00:57:28,007 --> 00:57:31,363 I'm not even sure it would come back. I did not care. 583 00:57:33,167 --> 00:57:35,044 I'm glad you have fun. 584 00:57:35,807 --> 00:57:39,004 Yes. It always makes me laugh. 585 00:57:39,407 --> 00:57:42,843 I will tell you a story Once Upon a time... 586 00:57:43,007 --> 00:57:46,407 - I don't want any more games. - It's not a game, it's a story. 587 00:57:46,447 --> 00:57:50,679 - No more stories. - Please, just one. 588 00:57:51,087 --> 00:57:53,282 Once upon a time there was a traveler. 589 00:57:54,087 --> 00:57:59,366 After many years, he returned to the place that he had not been able to forget. 590 00:58:01,047 --> 00:58:04,005 Because i felt that he had left something there. 591 00:58:04,647 --> 00:58:08,686 No one knows why it took so long to return, but that does not matter. 592 00:58:09,487 --> 00:58:11,523 When he returned, 593 00:58:12,447 --> 00:58:16,599 did not remember what had he gone looking for, 594 00:58:17,527 --> 00:58:20,724 or if it was really there. 595 00:58:21,207 --> 00:58:23,163 In any case, one night ... 596 00:58:23,327 --> 00:58:24,840 Hey, why not ...? 597 00:58:25,007 --> 00:58:27,557 No. Wait, let me finish. One day... 598 00:58:28,487 --> 00:58:33,163 One day he was gone forever. He was leaving never to return. 599 00:58:34,167 --> 00:58:36,267 But something made him change his mind. 600 00:58:36,927 --> 00:58:38,280 Someone. 601 00:58:39,087 --> 00:58:43,239 It was late at night and he had gone up to his room. 602 00:58:44,607 --> 00:58:48,361 He was undressing in the dark. Someone was looking at him. 603 00:58:48,847 --> 00:58:51,600 He didn't know until she moved. 604 00:58:51,847 --> 00:58:53,006 Joanna. 605 00:58:53,007 --> 00:58:54,884 Nobody said anything. 606 00:58:56,167 --> 00:58:57,839 Was not necessary to. 607 00:58:59,207 --> 00:59:02,166 After he went to sleep she left. 608 00:59:02,167 --> 00:59:03,680 Joanna, we ... 609 00:59:03,887 --> 00:59:05,445 And good... 610 00:59:05,847 --> 00:59:10,557 The next morning, he couldn't stay in any way. 611 00:59:11,687 --> 00:59:14,440 Nor could he leave at all. 612 00:59:16,447 --> 00:59:17,960 And all for ... 613 00:59:22,447 --> 00:59:23,647 Mother? 614 00:59:27,247 --> 00:59:30,284 Mother, I have left the mail on the counter. 615 01:00:22,047 --> 01:00:23,697 It's bedtime, girl. 616 01:00:24,527 --> 01:00:27,041 Why? Is soon. 617 01:00:28,087 --> 01:00:29,520 Go to bed. 618 01:00:30,327 --> 01:00:32,045 I am not tired. 619 01:00:33,167 --> 01:00:35,044 Go to hell. 620 01:00:55,727 --> 01:00:58,116 - Girl... - Yes, mother. 621 01:00:58,647 --> 01:01:01,844 - Where's the vodka? - In the table. 622 01:01:02,807 --> 01:01:04,160 Can you prepare one for me? 623 01:01:42,767 --> 01:01:44,723 Take your legs off the table. 624 01:01:51,367 --> 01:01:53,801 Are you tired? Are you sleepy? 625 01:01:55,207 --> 01:01:57,880 - Too much anger. - You're angry? 626 01:01:58,287 --> 01:02:01,597 No, I used to pretend. 627 01:02:03,007 --> 01:02:05,680 It's okay. Everybody pretends. 628 01:02:27,287 --> 01:02:30,643 Joanna ... why Don `t you go to bed? 629 01:02:31,967 --> 01:02:34,435 - It is an invitation? - Just a moment, 630 01:02:34,607 --> 01:02:37,167 the address does not extend all courtesy. 631 01:02:44,487 --> 01:02:46,762 Oh no, that again! 632 01:03:08,927 --> 01:03:10,440 Good night, Joanna. 633 01:03:12,327 --> 01:03:14,921 - Good evening. - Time to leave... 634 01:03:15,527 --> 01:03:18,917 - Where? - Wherever you want. 635 01:03:19,447 --> 01:03:22,757 - I think I need a coffee. - Is in the kitchen. 636 01:03:22,927 --> 01:03:24,201 "Girl". 637 01:03:24,447 --> 01:03:26,642 - Make it strong. - "Girl". 638 01:03:38,527 --> 01:03:40,597 Whatever Mr. Turner wants. 639 01:03:40,767 --> 01:03:43,440 What was it that we did in the spring? 640 01:05:03,767 --> 01:05:06,759 - You are still the best dancer. - No. 641 01:05:08,767 --> 01:05:11,235 What does Mr. Turner want? 642 01:05:12,647 --> 01:05:16,276 Mr. Turner wants his drink ... 643 01:05:16,927 --> 01:05:21,682 - ... and wants to go back. - Welcome to the club! 644 01:05:27,247 --> 01:05:28,760 Are you coming to my room? 645 01:05:30,047 --> 01:05:32,347 I will let you in like the first time. 646 01:05:33,047 --> 01:05:35,163 What determination, huh. 647 01:05:35,367 --> 01:05:37,881 - We will pretend. - I've already tried that. 648 01:05:38,887 --> 01:05:41,401 - You think I don't? - Is not easy. 649 01:05:41,567 --> 01:05:45,196 You came back every summer and you stayed. 650 01:05:45,847 --> 01:05:47,047 Yes? 651 01:05:47,487 --> 01:05:48,687 You come? 652 01:05:54,407 --> 01:05:56,159 Are you coming to my room? 653 01:05:56,807 --> 01:05:58,957 - Yes, I'll go now. - Come now. 654 01:06:00,087 --> 01:06:01,566 Will it be different? 655 01:06:05,567 --> 01:06:08,366 You weren't sure and I had you too long waiting. 656 01:06:08,367 --> 01:06:11,279 - No... - It was my fault, yeah. 657 01:06:16,447 --> 01:06:19,564 You were tired and I said many things. 658 01:06:19,727 --> 01:06:22,277 I do not know why. Perhaps he was also afraid. 659 01:06:30,967 --> 01:06:33,720 - I never hated you, Joe. - No? 660 01:06:40,647 --> 01:06:42,603 Has something changed, Joe? 661 01:06:44,927 --> 01:06:47,282 Nothing has changed. 662 01:06:49,327 --> 01:06:53,764 Nothing that has lasted that long. Nothing that important. 663 01:06:56,127 --> 01:06:58,163 We are the same. 664 01:07:00,247 --> 01:07:01,726 Really. 665 01:07:05,887 --> 01:07:09,641 I'll take what's left, Joe. 666 01:07:10,687 --> 01:07:15,124 It's the only thing I need. I will do what you say. 667 01:07:15,407 --> 01:07:18,683 If you want, we go wherever tomorrow. 668 01:07:20,287 --> 01:07:21,686 Please. 669 01:07:21,927 --> 01:07:23,724 Did I miss something? 670 01:07:26,287 --> 01:07:28,084 I have made coffee. 671 01:07:29,807 --> 01:07:32,844 It's strong, just the way you like it. 672 01:07:34,647 --> 01:07:36,922 You are having a good time? 673 01:07:37,727 --> 01:07:38,927 Mr. Turner? 674 01:07:42,567 --> 01:07:44,364 Do you want coffee, mother? 675 01:07:50,927 --> 01:07:53,646 Do you remember when ... 676 01:07:54,127 --> 01:07:57,119 ... that ship sank in front of the coast ... 677 01:07:57,887 --> 01:08:00,481 ... and the sea brought all those dolls? 678 01:08:00,887 --> 01:08:05,085 Japanese plastic all over the beach miles and miles. 679 01:08:05,767 --> 01:08:10,124 All covered with chapapote. 680 01:08:10,527 --> 01:08:14,645 I chose the ones that were better, but I didn't find that ... 681 01:08:15,047 --> 01:08:18,596 Which was? What color was it? Green or blue? 682 01:08:18,687 --> 01:08:22,282 - Green. - Oh yeah, green. 683 01:08:22,487 --> 01:08:25,001 The last! It was green. 684 01:08:25,847 --> 01:08:28,998 And the tide was going out 685 01:08:29,167 --> 01:08:32,364 and me running along the shore, how cold! 686 01:08:32,527 --> 01:08:36,440 And the current threw me to the ground and my wrists fell off, 687 01:08:36,607 --> 01:08:40,361 and the current carried them all away. - And your shoes. 688 01:08:40,807 --> 01:08:44,482 I crawled smoothly to shore again, 689 01:08:45,847 --> 01:08:47,803 until I touched her. 690 01:08:49,167 --> 01:08:52,955 His hair was matted 691 01:08:54,047 --> 01:08:56,641 and it stayed in your hands. 692 01:08:57,687 --> 01:09:00,406 He had no ears, no eyes. 693 01:09:01,607 --> 01:09:05,964 And he had some things inside, yes ... 694 01:09:06,167 --> 01:09:09,125 Sandworms, they go out with the rain. 695 01:09:12,567 --> 01:09:14,603 Poor Mrs. Todd! 696 01:09:19,367 --> 01:09:21,801 - Mrs. Todd? - Mr. Todd's mother. 697 01:09:31,087 --> 01:09:33,487 Are you sure you don't want anything Mr. Turner? 698 01:09:35,647 --> 01:09:39,276 I think Mr. Turner he's not having a great time. 699 01:09:42,687 --> 01:09:44,996 Maybe you better leave us alone. 700 01:09:46,767 --> 01:09:48,962 Why? It won't change anything. 701 01:09:49,167 --> 01:09:53,877 No but we are talking of something that is none of your business. 702 01:09:55,167 --> 01:09:56,367 Not? 703 01:09:58,207 --> 01:09:59,435 Yes it is. 704 01:10:00,527 --> 01:10:02,597 Come on, listen to your mother. 705 01:10:03,927 --> 01:10:05,645 Bedtime? 706 01:10:06,167 --> 01:10:07,367 Go away. 707 01:10:10,327 --> 01:10:11,965 Bedtime. 708 01:10:13,527 --> 01:10:15,006 Poor Mr. Turner! 709 01:10:15,767 --> 01:10:19,521 Are you not exhausted, exhausted? 710 01:10:20,527 --> 01:10:22,757 He has bags under his eyes. 711 01:10:23,687 --> 01:10:26,406 Could it be that he doesn't sleep well? 712 01:10:27,047 --> 01:10:31,882 Maybe the sheets are damp. Or is it the noise of the waves? 713 01:10:33,327 --> 01:10:35,602 He looks so tired. 714 01:10:36,647 --> 01:10:39,197 Maybe i should give a walk up the hill. 715 01:10:39,327 --> 01:10:41,397 That worked, right? 716 01:10:43,647 --> 01:10:46,764 - Go to bed, please. - I go. 717 01:10:48,167 --> 01:10:50,078 You haven't said anything, Mr. Turner. 718 01:10:53,487 --> 01:10:55,437 - Good evening. - That's it? 719 01:10:55,927 --> 01:10:57,406 That's it. 720 01:10:58,847 --> 01:11:00,246 Good night. 721 01:11:03,647 --> 01:11:04,847 Okay. 722 01:11:07,207 --> 01:11:11,325 It's none of my business. Don't wait for me. 723 01:11:15,607 --> 01:11:19,043 You sure have something planned. No mother? 724 01:11:20,607 --> 01:11:22,006 Mr. Turner? 725 01:11:22,487 --> 01:11:23,687 Nothing? 726 01:11:24,927 --> 01:11:27,885 Come on, sure you have something in mind. 727 01:11:28,807 --> 01:11:30,007 I imagine... 728 01:11:30,087 --> 01:11:32,760 - No mother! - Outside! 729 01:11:32,927 --> 01:11:34,326 Not again! 730 01:11:34,647 --> 01:11:36,097 You've already talked enough. 731 01:11:36,447 --> 01:11:37,647 Yes? 732 01:11:40,247 --> 01:11:42,363 - There is more. - We don't want to hear it. 733 01:11:44,367 --> 01:11:45,846 Do you tell him, Joe? 734 01:11:47,167 --> 01:11:49,397 Come on, tell him. 735 01:11:54,487 --> 01:11:56,159 Don't you want to tell him? 736 01:11:57,687 --> 01:11:59,006 Tell him, Joe. 737 01:11:59,807 --> 01:12:02,037 Tell him how it was. 738 01:12:02,207 --> 01:12:05,597 Come on Joe tell him how tired you were. 739 01:12:05,767 --> 01:12:08,235 And how late it was. Tell him, Joe. 740 01:12:08,487 --> 01:12:12,924 Mother, I wanted and he was strong, young ... 741 01:12:13,087 --> 01:12:17,478 Right Joe? When you touched me and you noticed that it wasn't her ... 742 01:12:17,727 --> 01:12:21,117 Whore, lying bitch! 743 01:12:21,567 --> 01:12:23,364 No, mother, no! 744 01:12:26,807 --> 01:12:29,196 - You lying whore! - No! 745 01:12:32,527 --> 01:12:34,279 Not! 746 01:12:37,007 --> 01:12:39,362 You promised me, But you will never change 747 01:13:04,727 --> 01:13:07,321 - You will come back? - Do you trust me? 748 01:13:08,047 --> 01:13:09,366 This time, yes. 749 01:13:10,567 --> 01:13:13,445 This time everything is decided. 750 01:13:14,647 --> 01:13:18,037 - If I catch the morning train. - Yeah, sure. 751 01:13:18,727 --> 01:13:21,480 - Do not wait for me. - Waiting is free. 752 01:13:23,767 --> 01:13:24,967 Already. 753 01:13:28,847 --> 01:13:31,839 Some weeks... One month, tops. 754 01:13:32,007 --> 01:13:33,406 It's okay. 755 01:13:37,087 --> 01:13:38,287 Ann ... 756 01:13:40,327 --> 01:13:42,238 Will you stay with me for a few hours? 757 01:13:51,327 --> 01:13:52,885 Good night, Joe. 758 01:13:56,647 --> 01:13:58,000 Goodbye? 759 01:13:59,367 --> 01:14:01,244 No, in a few weeks ... 760 01:14:06,487 --> 01:14:08,762 You can't stay here, Joe. 761 01:14:10,847 --> 01:14:12,326 Not now. 762 01:15:48,727 --> 01:15:49,955 Sleep ... 763 01:15:50,887 --> 01:15:52,115 Sleep ... 764 01:15:55,327 --> 01:15:57,602 I was waiting for you. 765 01:15:58,727 --> 01:16:02,561 He has me locked up. I have gone out the window. 766 01:16:02,967 --> 01:16:05,765 - It has not been easy. - But you have. 767 01:16:06,607 --> 01:16:08,359 I had your jacket. 768 01:16:10,647 --> 01:16:12,717 You came to my room. 769 01:16:13,167 --> 01:16:14,395 Yes? 770 01:16:18,647 --> 01:16:23,198 Well maybe it was to give you back your jacket. 771 01:16:24,687 --> 01:16:27,281 I took it when you left to sleep. 772 01:16:27,487 --> 01:16:29,523 I hope you didn't mind. 773 01:16:32,047 --> 01:16:34,277 Go back up. 774 01:16:35,367 --> 01:16:39,758 I like to wear other people's clothes. It's more comfortable. 775 01:16:40,687 --> 01:16:43,155 I'm afraid he's gotten wet. It rains a lot. 776 01:16:43,327 --> 01:16:44,527 - Never mind. -Yes. 777 01:16:44,647 --> 01:16:46,444 Go back up. 778 01:16:48,327 --> 01:16:49,527 Not. 779 01:16:50,127 --> 01:16:52,118 - I'll wait. - No. 780 01:16:52,847 --> 01:16:54,599 - Well, I'll go with you. - No. 781 01:16:55,487 --> 01:16:58,537 - You'll be back in a few weeks, right? - As soon as I can. 782 01:16:59,007 --> 01:17:01,885 As soon as I'm gone True? 783 01:17:03,007 --> 01:17:07,876 Will try to kick me out again But I won't go Have you thought about it? 784 01:17:08,247 --> 01:17:11,547 - If you stay, she will go. - Did she say that? 785 01:17:12,327 --> 01:17:13,601 He will not go. 786 01:17:14,527 --> 01:17:16,279 Never. 787 01:17:16,767 --> 01:17:21,557 It will make you wait again. How long? Days? 788 01:17:21,887 --> 01:17:24,401 Maybe 20 years? So would you be at peace? 789 01:17:26,447 --> 01:17:28,358 You're good at being a bitch. 790 01:17:30,647 --> 01:17:32,000 Poor Joe! 791 01:17:34,207 --> 01:17:38,086 You wanna hurt me to make you feel better? 792 01:17:38,287 --> 01:17:41,120 I would feel better If you went back upstairs 793 01:17:41,407 --> 01:17:44,717 And if I go up, it means that I must not go back down. 794 01:17:44,887 --> 01:17:46,798 Go away, okay? 795 01:17:49,607 --> 01:17:52,307 When it rains, the train is usually late. 796 01:17:52,727 --> 01:17:55,685 Where will you go? I could find you. 797 01:17:55,967 --> 01:17:57,639 What else gives you? 798 01:17:59,047 --> 01:18:01,959 I would find you and so you would not have to return. 799 01:18:04,007 --> 01:18:05,963 And leave Ann waiting. 800 01:18:06,167 --> 01:18:09,955 Maybe it's what you want. In any case, I don't care. 801 01:18:11,447 --> 01:18:12,960 I already know it. 802 01:18:13,967 --> 01:18:16,117 Mr. Turner doesn't like it. 803 01:18:17,127 --> 01:18:19,197 Does my mother care about me? 804 01:18:20,607 --> 01:18:22,279 There's no answer? 805 01:18:24,927 --> 01:18:26,679 You're not going up, huh. 806 01:18:28,447 --> 01:18:31,897 - We can only say goodbye now. - There will be other times. 807 01:18:32,767 --> 01:18:36,203 No, I never wait, you know. 808 01:18:40,007 --> 01:18:43,044 Yes, I know now. Then no. 809 01:18:44,127 --> 01:18:47,483 If you had known, Joe ... 810 01:18:48,047 --> 01:18:49,247 Than? 811 01:18:49,927 --> 01:18:52,487 If I had known, what? Guess. 812 01:18:53,607 --> 01:18:56,486 - Guess what? - It's not true, that you never expect. 813 01:18:56,487 --> 01:18:59,285 - I never wait. - Come on, guess! 814 01:19:01,167 --> 01:19:05,160 - Only when it suits me. - And when? And where? 815 01:19:05,687 --> 01:19:08,281 - And where... - Halfway up the stairs. 816 01:19:08,447 --> 01:19:11,245 It was just a game for a rainy night. 817 01:19:11,447 --> 01:19:15,918 - And you never lose? - Never. 818 01:19:16,607 --> 01:19:20,236 - Not when it's my game. - Like in my room? 819 01:19:20,407 --> 01:19:24,639 - Was it for you? - How tonight? Like now? 820 01:19:25,527 --> 01:19:27,518 I'm not playing. 821 01:19:27,727 --> 01:19:29,777 Suddenly, you are afraid of losing. 822 01:19:31,087 --> 01:19:34,204 Yes I have fear. 823 01:19:38,607 --> 01:19:41,485 - But the game is yours, Joe. - No. 824 01:19:44,487 --> 01:19:47,081 - Yes it is. - No more than before. 825 01:19:48,727 --> 01:19:52,117 Yes, you are back. 826 01:19:52,647 --> 01:19:54,285 Not for this. 827 01:19:55,887 --> 01:19:58,117 And why did you come back? 828 01:19:59,047 --> 01:20:00,878 Why did you come back? 829 01:20:01,407 --> 01:20:06,003 You came looking for ann And you only found my mother 830 01:20:06,327 --> 01:20:08,761 Things have changed. 831 01:20:08,927 --> 01:20:10,360 I've changed. 832 01:20:11,487 --> 01:20:13,921 But it is over. 833 01:20:17,727 --> 01:20:20,241 You didn't come back for her, Joe. 834 01:20:21,767 --> 01:20:24,042 - You came back for me. - No. 835 01:20:24,567 --> 01:20:26,922 - No, damn it. -Yes. 836 01:20:28,367 --> 01:20:30,119 Tell me to stop. 837 01:20:31,247 --> 01:20:34,364 Come on, Joe. Tell me to stop. 838 01:20:35,967 --> 01:20:38,162 Let's go tell me it. 839 01:20:40,287 --> 01:20:41,640 - Tell me. - Joanna. 840 01:20:44,287 --> 01:20:45,686 Joanna. 841 01:22:49,447 --> 01:22:51,677 He had no name, Joe. 842 01:22:52,367 --> 01:22:53,925 And neither did he die. 843 01:22:57,047 --> 01:22:58,947 When you asked me, I lied to you. 844 01:23:00,647 --> 01:23:02,399 It was nobody. 845 01:23:03,407 --> 01:23:04,607 No one. 846 01:23:06,447 --> 01:23:07,960 It was you. 847 01:23:09,567 --> 01:23:11,603 It was you. 848 01:23:13,007 --> 01:23:14,838 Do you understand now? 849 01:23:16,967 --> 01:23:18,480 Do you get it? 850 01:24:10,847 --> 01:24:14,601 Are you sure you caught the train? I didn't hear her leave. 851 01:24:15,967 --> 01:24:18,606 I don't think I have changed my mind. 852 01:24:18,887 --> 01:24:20,798 He will never return, will he? 853 01:24:21,207 --> 01:24:24,404 When it stops raining we will go out for a walk. 854 01:24:25,327 --> 01:24:27,158 Would you like to go out a bit? 855 01:24:31,407 --> 01:24:33,159 Good Morning. 856 01:24:34,167 --> 01:24:35,885 - Here. - Thank you. 857 01:24:40,887 --> 01:24:42,687 We will look at the mail later. 858 01:24:46,207 --> 01:24:49,324 If we have a good summer We will arrange the hotel. 859 01:24:52,487 --> 01:24:54,537 It could be our last winter. 860 01:25:00,687 --> 01:25:02,040 What do we play? 56173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.