Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,643 --> 00:01:47,075
Keeper!
2
00:01:47,142 --> 00:01:49,639
Welcome back to the Yellow Onion.
3
00:01:49,739 --> 00:01:52,469
It's an honor to do business
with you again.
4
00:01:55,999 --> 00:01:58,563
My bounty hunters
have searched high and low
5
00:01:58,630 --> 00:02:01,593
for this fine specimen of a Squiggler.
6
00:02:12,817 --> 00:02:14,315
It isn't big enough.
7
00:02:14,448 --> 00:02:16,046
He will not be pleased.
8
00:02:16,113 --> 00:02:20,509
I assure you that
this is the biggest Squiggler there is.
9
00:02:20,575 --> 00:02:21,708
My boys have...
10
00:02:21,774 --> 00:02:24,171
We are still waiting
on what you promised us.
11
00:02:29,766 --> 00:02:31,831
The Giant Octopus?
12
00:02:31,898 --> 00:02:35,428
But we have spent years looking
and there's no trace of it.
13
00:02:35,494 --> 00:02:36,626
It's a myth!
14
00:02:36,993 --> 00:02:38,624
Keeper, please. Don't ask...
15
00:02:38,691 --> 00:02:43,819
Find that octopus
or consider yourself finished.
16
00:02:59,571 --> 00:03:00,570
Alright!
17
00:03:00,670 --> 00:03:02,334
Who's up for another round?
18
00:03:04,100 --> 00:03:06,265
I think I'm tapped out.
19
00:03:07,396 --> 00:03:08,828
How about you, Egg?
20
00:03:13,358 --> 00:03:18,019
In hindsight perhaps getting a loan
from Chihoohoo wasn't the greatest idea.
21
00:03:20,151 --> 00:03:21,782
How much do we owe him now?
22
00:03:22,449 --> 00:03:23,481
Idiots!
23
00:03:23,548 --> 00:03:25,012
Do you want to make some money?
24
00:03:25,312 --> 00:03:29,342
There's a big reward for anyone
who can find me the giant octopus.
25
00:03:33,538 --> 00:03:36,168
See? I told you
everything would work out.
26
00:03:36,968 --> 00:03:38,566
So, fellows,
27
00:03:38,633 --> 00:03:42,329
what do you say
we play just one more round?
28
00:05:38,150 --> 00:05:40,480
Morning! Come on in!
29
00:05:42,478 --> 00:05:45,176
Okay, I'm up!
30
00:05:46,974 --> 00:05:48,706
Check out what I built last night.
31
00:05:54,534 --> 00:05:58,397
So I decided to play around
with the spectral ranges of sea glass
32
00:05:58,463 --> 00:06:00,361
to test their reflection levels.
33
00:06:04,757 --> 00:06:07,688
I wanted to use
the leftover sea glass for something
34
00:06:08,153 --> 00:06:10,151
since it didn't work
with the light beamer.
35
00:06:11,051 --> 00:06:15,380
I just know if I had the right crystal
I could intensify its power tenfold.
36
00:06:15,446 --> 00:06:17,911
I could help the whole Peninsula.
37
00:06:20,276 --> 00:06:22,739
In the meantime, are you ready to see?
38
00:06:25,504 --> 00:06:27,102
Could I borrow some of your light?
39
00:06:28,634 --> 00:06:29,633
Great!
40
00:06:29,699 --> 00:06:31,065
You go here.
41
00:06:31,131 --> 00:06:33,928
Okay, and...
42
00:06:34,795 --> 00:06:36,226
Here we go!
43
00:06:53,609 --> 00:06:55,142
Arkie?
44
00:06:55,208 --> 00:06:56,473
Time to get up!
45
00:06:56,540 --> 00:06:57,672
Coming, Dad!
46
00:07:01,835 --> 00:07:02,967
Let's go!
47
00:07:05,964 --> 00:07:07,663
Nothing to it but to do it!
48
00:07:22,448 --> 00:07:23,780
No!
49
00:07:31,107 --> 00:07:32,805
I've still got to stick that landing.
50
00:07:50,521 --> 00:07:51,753
Dad's been busy.
51
00:08:20,159 --> 00:08:22,822
- Good morning, Arkie!
- Good morning, Dad!
52
00:08:23,988 --> 00:08:26,985
Come on! It's practice time.
53
00:08:28,717 --> 00:08:30,149
Great.
54
00:08:31,081 --> 00:08:34,445
I know it's hard,
but you just need to keep trying.
55
00:08:34,911 --> 00:08:37,508
You know, dad, repeating the same task
56
00:08:37,575 --> 00:08:40,839
and expecting different results
isn't a great life plan.
57
00:08:41,571 --> 00:08:43,669
Don't give me that, smarty-pants.
58
00:08:43,769 --> 00:08:46,234
You'll be reviving plants in no time.
59
00:08:46,299 --> 00:08:49,164
That's what you keep saying
over and over...
60
00:08:49,231 --> 00:08:51,561
Yes, yes, yes. Don't give up, kiddo.
61
00:08:52,294 --> 00:08:53,460
For me.
62
00:09:15,671 --> 00:09:16,970
I'm sorry, Dad.
63
00:09:17,603 --> 00:09:19,035
I just can't do it.
64
00:09:19,102 --> 00:09:21,832
Arkie, we just need to keep trying.
65
00:09:35,985 --> 00:09:37,217
That beam.
66
00:09:37,284 --> 00:09:40,846
That beam is destroying
all life on the Peninsula.
67
00:09:42,079 --> 00:09:46,208
If they don't stop soon
this planet won't last much longer.
68
00:09:46,275 --> 00:09:49,638
But who would create something
that does that?
69
00:09:49,938 --> 00:09:52,069
Perhaps they don't know
what they're doing.
70
00:09:52,435 --> 00:09:55,666
- If we went there and told them...
- We can't go there, Arkie.
71
00:09:56,131 --> 00:09:59,328
The creatures in the city
use machines to drain the sun.
72
00:09:59,395 --> 00:10:01,960
- They're dangerous and selfish.
- But...
73
00:10:02,026 --> 00:10:06,056
They're different to us.
They don't see the world like we do.
74
00:10:07,021 --> 00:10:08,986
It's safer if we stay here.
75
00:10:09,818 --> 00:10:10,917
Trust me.
76
00:10:18,710 --> 00:10:20,008
But what do I always say?
77
00:10:20,508 --> 00:10:22,706
There's always something you can do...
78
00:10:22,773 --> 00:10:25,603
- To make the world better.
- To make the world better.
79
00:10:25,703 --> 00:10:26,836
Exactly!
80
00:10:26,902 --> 00:10:28,267
So come on, kiddo.
81
00:10:28,334 --> 00:10:30,232
Let's go help these plants.
82
00:10:45,018 --> 00:10:46,649
Good morning, everyone!
83
00:10:49,779 --> 00:10:52,843
Alrighty, let's get you all charged up.
84
00:10:55,408 --> 00:10:57,639
- Arkie, could you...?
- Already on it!
85
00:11:07,596 --> 00:11:09,194
Dad?
86
00:11:09,260 --> 00:11:12,857
Do you ever think that maybe
not all machines are bad?
87
00:11:13,190 --> 00:11:16,887
I bet they could even help us
intensify the sun's beams.
88
00:11:16,953 --> 00:11:20,017
Arkie, you know how I feel about this.
89
00:11:20,184 --> 00:11:22,148
Machines are dangerous.
90
00:11:22,215 --> 00:11:24,945
But aren't the mirrors
a kind of machine?
91
00:11:25,012 --> 00:11:27,110
And they help the plants.
92
00:11:27,609 --> 00:11:30,574
Well, no, the mirrors
don't take from the sun.
93
00:11:30,639 --> 00:11:32,704
They only amplify what's already there.
94
00:11:33,504 --> 00:11:37,133
And they're powered by our
very own impressive muscles,
95
00:11:37,200 --> 00:11:39,997
not unnatural gadgets and gizmos.
96
00:11:40,064 --> 00:11:42,762
- But I really...
- It's just not the same thing.
97
00:11:43,727 --> 00:11:47,024
Besides we are octopuses.
98
00:11:47,090 --> 00:11:50,687
We're far more impressive
than any piece of technology.
99
00:11:52,086 --> 00:11:53,651
Or at least you are.
100
00:12:04,407 --> 00:12:05,440
Do you know what?
101
00:12:05,506 --> 00:12:08,702
I think it's time for you
to take on a little more responsibility.
102
00:12:09,236 --> 00:12:10,967
Wait. What?
103
00:12:12,233 --> 00:12:13,797
Are you sure I'm ready?
104
00:12:14,464 --> 00:12:17,893
- Maybe we could practice a bit more...
- We can't practice forever, Arkie.
105
00:12:18,593 --> 00:12:20,058
What is it you always say?
106
00:12:20,558 --> 00:12:24,221
There's nothing to it, so just do it.
107
00:12:24,821 --> 00:12:27,318
Yes. Something like that.
108
00:12:37,674 --> 00:12:39,806
Don't worry. You'll be great.
109
00:12:44,302 --> 00:12:45,534
Remember what we learnt.
110
00:12:45,866 --> 00:12:50,795
Hold steady, stay focused
and move the wheel slowly.
111
00:12:52,859 --> 00:12:54,092
You've got this, kiddo.
112
00:13:03,316 --> 00:13:05,581
That's it. Keep it steady.
113
00:13:08,012 --> 00:13:09,710
And here we go!
114
00:13:25,128 --> 00:13:27,925
Okay, little ones, keep the line moving.
115
00:13:27,992 --> 00:13:29,491
Once you're fully charged up,
116
00:13:29,558 --> 00:13:32,621
go out there
and give those plants some sun.
117
00:13:43,377 --> 00:13:44,643
Okay, Arkie.
118
00:13:44,709 --> 00:13:46,008
We need a little more light.
119
00:13:46,075 --> 00:13:49,305
So let's lift that mirror very slowly.
120
00:13:52,968 --> 00:13:55,865
I can't hold it!
121
00:13:57,464 --> 00:13:58,762
Are you okay back there?
122
00:13:58,829 --> 00:14:00,528
Let me know if you need a hand.
123
00:14:03,325 --> 00:14:04,756
My tentacle!
124
00:14:04,823 --> 00:14:06,155
It's slipping!
125
00:14:27,302 --> 00:14:29,465
Arkie, where are you going?
126
00:14:30,431 --> 00:14:32,796
Somewhere I can't mess anything else up.
127
00:15:04,831 --> 00:15:05,997
Hey, Steve.
128
00:15:06,529 --> 00:15:07,695
I'm okay.
129
00:15:08,262 --> 00:15:11,991
I just wish I could convince dad
that machines aren't all bad.
130
00:15:12,458 --> 00:15:14,122
Show him what I can do.
131
00:15:36,800 --> 00:15:37,866
This.
132
00:15:37,933 --> 00:15:41,362
This is exactly what I need
to finish the light beamer.
133
00:15:42,928 --> 00:15:45,059
Come on, Steve. We've got work to do.
134
00:16:00,910 --> 00:16:03,541
Find me a mythical creature
that doesn't exist!
135
00:16:04,340 --> 00:16:05,906
Who does the Keeper think she is?
136
00:16:05,971 --> 00:16:08,303
We've already searched
this planet ten times over.
137
00:16:08,836 --> 00:16:11,133
It's not out here!
138
00:16:15,229 --> 00:16:18,826
We're more likely to find brain cells
in River Bandit's head, boss?
139
00:16:21,956 --> 00:16:23,454
I have brain cells...
140
00:16:23,821 --> 00:16:24,853
Hello?
141
00:16:24,920 --> 00:16:27,650
Bunniguru and Egg reporting for duty.
142
00:16:29,582 --> 00:16:33,479
- Hello? Chihoohoo?
- Not those two again.
143
00:16:33,545 --> 00:16:35,377
Yes. Keep up the good work.
144
00:16:37,141 --> 00:16:40,438
Boss, why are you letting
the rabbit tag along?
145
00:16:40,772 --> 00:16:43,735
Because when it turns out I was right
and there is no octopus
146
00:16:43,902 --> 00:16:46,032
we can blame it
on those two knuckleheads.
147
00:16:46,099 --> 00:16:49,096
Okay, let's do one more sweep
and then we can get out of this dump.
148
00:16:50,428 --> 00:16:52,326
Hello, Chihoohoo.
149
00:16:53,425 --> 00:16:54,558
He's probably busy.
150
00:16:57,122 --> 00:16:59,187
Take it all in, Egg.
151
00:16:59,519 --> 00:17:02,384
Excitement, adventure, per diems!
152
00:17:02,450 --> 00:17:06,147
We're in the open skies
heading to far-off lands
153
00:17:06,213 --> 00:17:09,110
searching for a rare and wild creature.
154
00:17:09,177 --> 00:17:12,307
The promise of huge stacks of money
at our fingertips.
155
00:17:13,306 --> 00:17:16,037
This is really going to turn things
around for us, buddy.
156
00:17:16,103 --> 00:17:17,868
I can feel it.
157
00:17:48,671 --> 00:17:50,470
Twice in one day?
158
00:17:50,736 --> 00:17:53,434
Maybee, what are you up to?
159
00:18:00,860 --> 00:18:02,458
Arkie, are you there?
160
00:18:02,992 --> 00:18:04,024
Arkie!
161
00:18:05,189 --> 00:18:06,821
Where are you, Arkie?
162
00:18:08,719 --> 00:18:09,851
Arkie!
163
00:18:15,213 --> 00:18:16,345
Arkie!
164
00:18:21,007 --> 00:18:22,239
Dad?
165
00:18:29,632 --> 00:18:34,394
Okay, if this baby works
it'll definitely change dad's mind.
166
00:18:34,926 --> 00:18:36,392
This way, please.
167
00:18:36,459 --> 00:18:38,957
One super-charged glowbug coming up!
168
00:18:45,051 --> 00:18:47,614
Nothing to it but to do it.
169
00:18:55,407 --> 00:18:56,805
Come on.
170
00:19:01,301 --> 00:19:02,600
Please work.
171
00:19:05,231 --> 00:19:06,230
Yes!
172
00:19:12,790 --> 00:19:14,088
Here we go!
173
00:19:16,486 --> 00:19:17,919
Almost there!
174
00:19:28,508 --> 00:19:30,007
Come on, open!
175
00:19:32,371 --> 00:19:33,370
Steve!
176
00:19:40,962 --> 00:19:42,628
Arkie, are you in here?
177
00:19:47,090 --> 00:19:48,089
Arkie!
178
00:19:52,751 --> 00:19:55,382
The light! It burns!
179
00:19:55,915 --> 00:19:59,079
- Turn right!
- Which way is right?
180
00:20:02,741 --> 00:20:04,439
Egg, make it stop!
181
00:20:09,834 --> 00:20:10,900
Carrots!
182
00:20:12,465 --> 00:20:13,730
Collision ahead.
183
00:20:13,797 --> 00:20:15,196
Pull up.
184
00:20:15,529 --> 00:20:16,661
Don't worry, Egg.
185
00:20:17,027 --> 00:20:18,426
I've got this.
186
00:20:22,788 --> 00:20:25,386
And here we go!
187
00:20:29,182 --> 00:20:30,181
Collision ahead.
188
00:20:30,714 --> 00:20:31,747
Pull up.
189
00:20:38,706 --> 00:20:40,005
Yes!
190
00:20:46,932 --> 00:20:47,997
Egg?
191
00:21:02,916 --> 00:21:03,948
Steve?
192
00:21:04,315 --> 00:21:05,747
I can't turn it off!
193
00:21:34,186 --> 00:21:35,185
Steve!
194
00:21:38,781 --> 00:21:39,980
Steve!
195
00:22:02,991 --> 00:22:04,856
What was that light?
196
00:22:05,755 --> 00:22:07,187
Spin us around, Rebel King.
197
00:22:07,254 --> 00:22:08,752
I want to see what's over there.
198
00:22:18,009 --> 00:22:19,008
Wait.
199
00:22:20,107 --> 00:22:22,339
Is that an octopus?
200
00:22:23,638 --> 00:22:26,268
That is one huge Squiggler.
201
00:22:27,100 --> 00:22:28,266
It's an octopus!
202
00:22:32,595 --> 00:22:34,393
We found one, boys!
203
00:22:48,779 --> 00:22:50,512
What are you waiting for?
204
00:22:50,578 --> 00:22:51,676
Go get him!
205
00:23:13,522 --> 00:23:15,088
I've got you!
206
00:23:31,572 --> 00:23:32,936
That's it!
207
00:23:33,003 --> 00:23:35,601
I'm going to skewer this sucker!
208
00:23:37,432 --> 00:23:40,229
The bounty
is for a live octopus, you moron!
209
00:23:40,296 --> 00:23:42,727
If the creature dies, we all die.
210
00:23:42,794 --> 00:23:45,124
- Stop him, Rebel King.
- On it, boss.
211
00:23:47,256 --> 00:23:50,187
Come here, little calamari!
212
00:23:52,152 --> 00:23:53,217
What?
213
00:24:01,942 --> 00:24:03,074
No!
214
00:24:08,968 --> 00:24:11,965
Looks like I got me a mythical beast.
215
00:24:12,065 --> 00:24:13,963
Victory!
216
00:24:14,063 --> 00:24:15,129
Yes!
217
00:24:35,276 --> 00:24:36,441
What the hell?
218
00:24:38,407 --> 00:24:41,337
Have you ever seen anything like them?
219
00:24:42,635 --> 00:24:44,067
That one is so cute!
220
00:24:47,064 --> 00:24:48,263
Can I say hi?
221
00:24:48,597 --> 00:24:51,760
No, they're strangers.
I should tell dad.
222
00:24:52,925 --> 00:24:56,622
But they don't exactly look dangerous.
223
00:24:58,520 --> 00:25:01,584
And they're clearly
have no idea what they're doing.
224
00:25:02,084 --> 00:25:05,114
This isn't working!
225
00:25:07,344 --> 00:25:10,808
In fact, they look downright hopeless.
226
00:25:10,875 --> 00:25:13,805
Do you know
what this situation calls for?
227
00:25:13,872 --> 00:25:17,135
My trusty Book of Proverbs.
228
00:25:20,199 --> 00:25:21,697
- Here is a good one.
- Yes.
229
00:25:21,930 --> 00:25:22,963
I'm going to do it.
230
00:25:23,663 --> 00:25:26,126
Embrace surprises like a hot fish.
231
00:25:26,526 --> 00:25:27,625
With tongs.
232
00:25:27,692 --> 00:25:28,890
Okay, here I go.
233
00:25:28,957 --> 00:25:30,722
I love surprises.
234
00:25:37,515 --> 00:25:40,779
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
235
00:25:41,178 --> 00:25:42,310
Scared?
236
00:25:42,377 --> 00:25:44,708
No. We are fine.
237
00:25:44,975 --> 00:25:46,373
Are you sure?
238
00:25:46,440 --> 00:25:49,038
Totally. Undoubtedly. No problem.
239
00:25:49,837 --> 00:25:51,601
Bunniguru, at your service.
240
00:25:51,935 --> 00:25:54,299
Philosopher. Renaissance rabbit.
241
00:25:54,366 --> 00:25:57,263
And a little exploring on the side
to make ends meet.
242
00:25:58,329 --> 00:26:00,227
This is my travelling companion,
243
00:26:00,293 --> 00:26:03,490
co-pilot and general good egg, Egg.
244
00:26:05,854 --> 00:26:08,185
She's a little unwell right now.
245
00:26:08,552 --> 00:26:11,216
Normally she's a bit of a "crack-up".
246
00:26:11,682 --> 00:26:12,681
Get it?
247
00:26:14,879 --> 00:26:16,111
Yes, I deserved that.
248
00:26:17,077 --> 00:26:20,207
Once we get her back to the city,
she'll be her old self again.
249
00:26:20,673 --> 00:26:22,172
The city?
250
00:26:22,505 --> 00:26:24,603
Did you fly from there in this?
251
00:26:24,669 --> 00:26:26,102
Yes.
252
00:26:26,168 --> 00:26:29,698
This trusty metal stallion
has never failed us.
253
00:26:32,628 --> 00:26:35,026
Well, until now.
254
00:26:38,590 --> 00:26:40,321
I didn't introduce myself.
255
00:26:41,020 --> 00:26:42,119
I'm Arkie.
256
00:26:44,417 --> 00:26:47,147
Is that a... tentacle?
257
00:26:47,581 --> 00:26:50,478
Yes, but it doesn't work very well.
258
00:26:50,811 --> 00:26:52,242
It's not like my dad's.
259
00:26:52,309 --> 00:26:53,875
He's a real octopus.
260
00:26:53,941 --> 00:26:56,538
Your dad is an octopus?
261
00:26:56,605 --> 00:26:57,604
Yes.
262
00:26:57,671 --> 00:26:59,602
I wish he was here to see this.
263
00:26:59,669 --> 00:27:02,799
Even he'd have to admit
this is amazing.
264
00:27:02,866 --> 00:27:05,796
I mean, look at all these parts!
265
00:27:06,363 --> 00:27:07,727
And what is that?
266
00:27:10,791 --> 00:27:16,253
So, Egg and I are on a bit
of an explorer's holiday.
267
00:27:16,319 --> 00:27:18,750
And we've never met a real octopus.
268
00:27:19,782 --> 00:27:22,713
We'd love to say hello
before we head home.
269
00:27:23,446 --> 00:27:25,044
You're going back to the city?
270
00:27:25,344 --> 00:27:26,343
Today?
271
00:27:41,694 --> 00:27:43,492
What was that?
272
00:27:44,159 --> 00:27:45,690
I've got to get home!
273
00:27:48,887 --> 00:27:50,719
Chihoohoo left without us!
274
00:27:51,784 --> 00:27:53,117
That must mean...
275
00:28:06,070 --> 00:28:07,469
What is all this?
276
00:28:11,465 --> 00:28:12,698
No.
277
00:28:26,884 --> 00:28:27,949
Dad!
278
00:28:33,644 --> 00:28:34,677
Dad!
279
00:28:37,707 --> 00:28:38,773
Dad!
280
00:29:03,814 --> 00:29:05,812
This is all my fault.
281
00:29:06,845 --> 00:29:09,109
If I hadn't built this...
282
00:29:09,875 --> 00:29:13,339
Sorry, kid.
It looks like someone took him.
283
00:29:13,405 --> 00:29:15,103
Who would do that?
284
00:29:15,170 --> 00:29:19,099
I don't know for certain,
but that looked like a city ship.
285
00:29:19,166 --> 00:29:20,832
They're probably taking him there.
286
00:29:21,331 --> 00:29:22,496
Right, Egg?
287
00:29:35,883 --> 00:29:37,382
You're heading that way, right?
288
00:29:50,403 --> 00:29:51,535
See, Egg?
289
00:29:52,001 --> 00:29:53,932
Everything always works out.
290
00:29:54,732 --> 00:29:56,797
We might not have the octopus,
291
00:29:56,863 --> 00:30:00,193
but here we have
the very next best thing.
292
00:30:00,259 --> 00:30:02,624
A tentacle to trade in for a reward.
293
00:30:04,289 --> 00:30:05,654
I know.
294
00:30:05,988 --> 00:30:11,049
But with our debt and your new crack
we have to go back with something.
295
00:30:11,415 --> 00:30:13,214
It's looking serious.
296
00:30:14,346 --> 00:30:15,578
Are you coming?
297
00:30:15,744 --> 00:30:16,943
Coming!
298
00:30:30,797 --> 00:30:32,795
Are you sure you both know the way?
299
00:30:33,494 --> 00:30:34,893
Absolutely!
300
00:30:34,959 --> 00:30:37,757
Egg and I have natural
navigational instincts.
301
00:30:38,089 --> 00:30:43,484
We could find a pebble
in a sea of similar looking pebbles.
302
00:30:52,542 --> 00:30:56,439
You know, I've never left
the Peninsula before.
303
00:30:58,137 --> 00:30:59,601
What was I thinking?
304
00:30:59,868 --> 00:31:01,666
How am I meant to find my dad?
305
00:31:02,965 --> 00:31:05,296
Well, it's not like
you're doing it alone.
306
00:31:05,795 --> 00:31:08,992
Egg and I will help you
one hundred percent of the way.
307
00:31:13,922 --> 00:31:15,220
Goodbye, you three.
308
00:31:15,653 --> 00:31:17,884
Keep an eye on the plants
while I'm gone.
309
00:31:19,482 --> 00:31:21,314
Okay, let's do this.
310
00:31:33,635 --> 00:31:37,698
Good morning, my dear citizens
of the City of Light.
311
00:31:37,764 --> 00:31:41,328
Remember, every day is a new opportunity
312
00:31:41,395 --> 00:31:44,225
to be a better version of yourself.
313
00:31:44,824 --> 00:31:47,789
To eliminate the flaws
that hold you back.
314
00:31:48,788 --> 00:31:51,918
I can make you magnificent.
315
00:32:14,828 --> 00:32:16,061
You found one?
316
00:32:17,925 --> 00:32:19,124
Let me see it.
317
00:32:22,854 --> 00:32:23,853
It'll have to do.
318
00:32:24,253 --> 00:32:25,685
Put it in the machine.
319
00:32:37,440 --> 00:32:41,436
Initiating DNA test number 3851.
320
00:32:43,567 --> 00:32:45,066
Crystal activated.
321
00:32:45,299 --> 00:32:47,930
Initiating solar energy extraction.
322
00:32:49,429 --> 00:32:52,026
Generating human genome sequence.
323
00:33:10,108 --> 00:33:12,606
Initializing DNA reconstruction.
324
00:33:33,252 --> 00:33:35,550
Life form reconstruction failed.
325
00:33:36,516 --> 00:33:38,913
This squiggler is never
going to be strong enough.
326
00:33:39,246 --> 00:33:41,711
I need that octopus.
327
00:33:41,811 --> 00:33:44,941
I've sent Chihoohoo on another
full scout of the planet.
328
00:33:45,007 --> 00:33:49,071
It's been made clear what he'll lose
if he returns empty-handed.
329
00:33:49,770 --> 00:33:51,901
It is imperative that we find him.
330
00:33:52,101 --> 00:33:53,466
Do you understand?
331
00:33:56,230 --> 00:33:58,694
He's the only thing
that can bring her back.
332
00:34:04,688 --> 00:34:08,784
Who's got two thumbs
and just found what you are looking for?
333
00:34:10,383 --> 00:34:11,814
This guy!
334
00:34:12,581 --> 00:34:13,647
Me!
335
00:34:32,661 --> 00:34:33,827
Keeper!
336
00:34:34,127 --> 00:34:36,191
So nice to see you again.
337
00:34:36,258 --> 00:34:38,123
I like what you've done with the place.
338
00:34:38,189 --> 00:34:40,653
It's very overlord chic.
339
00:34:41,519 --> 00:34:44,250
Show me this octopus.
340
00:35:07,827 --> 00:35:09,093
It's really him!
341
00:35:10,624 --> 00:35:15,486
I believe there is a little matter
of a sizeable reward?
342
00:35:16,119 --> 00:35:17,151
It's done.
343
00:35:20,182 --> 00:35:21,514
Thank you, Keeper.
344
00:35:22,046 --> 00:35:24,478
It's always a pleasure
doing business with you.
345
00:35:43,859 --> 00:35:45,157
You know, kid.
346
00:35:45,523 --> 00:35:50,019
I have just the thing
to pass the time on long trips.
347
00:35:51,884 --> 00:35:56,147
You'll never get lost
when your shoes are made of breadcrumbs.
348
00:35:57,811 --> 00:35:58,810
Shoes.
349
00:36:06,936 --> 00:36:08,168
Wait for me!
350
00:36:12,297 --> 00:36:15,328
Trespassers!
351
00:36:17,492 --> 00:36:19,590
Did you hear that?
352
00:36:24,319 --> 00:36:27,749
Filthy trespassers!
353
00:36:48,429 --> 00:36:49,695
Put me down!
354
00:36:52,692 --> 00:36:53,957
Bunniguru!
355
00:36:54,223 --> 00:36:55,689
Egg!
356
00:37:40,146 --> 00:37:41,145
Arkie?
357
00:37:43,043 --> 00:37:44,108
Dad?
358
00:37:50,269 --> 00:37:53,199
Hang on, I'm coming!
359
00:38:06,453 --> 00:38:07,485
Arkie!
360
00:38:37,722 --> 00:38:38,722
Arkie.
361
00:38:40,053 --> 00:38:41,386
Let me help you.
362
00:39:22,879 --> 00:39:24,210
What just happened?
363
00:39:24,510 --> 00:39:27,841
Incoming!
364
00:39:30,304 --> 00:39:31,703
Don't worry, kid.
365
00:39:31,770 --> 00:39:34,967
I've got everything under control.
366
00:39:41,993 --> 00:39:46,655
How dare you trespass
on our secret ground?
367
00:39:46,722 --> 00:39:51,750
Your punishment will be
to feed the Tree of Knowledge.
368
00:39:52,017 --> 00:39:53,349
That's not so bad.
369
00:39:53,981 --> 00:39:55,846
With your souls!
370
00:39:57,312 --> 00:39:59,942
Stop! Don't hurt them.
371
00:40:03,539 --> 00:40:04,971
Why shouldn't I?
372
00:40:05,270 --> 00:40:09,700
Creatures like you are stealing our sun
and killing my Tree!
373
00:40:09,766 --> 00:40:10,932
Wait, no!
374
00:40:10,999 --> 00:40:12,730
It tried to eat me!
375
00:40:13,097 --> 00:40:14,129
What?
376
00:40:21,255 --> 00:40:22,853
Wait a minute.
377
00:40:22,920 --> 00:40:26,217
You're telling me you gave her a vision.
378
00:40:28,048 --> 00:40:29,147
Really?
379
00:40:29,214 --> 00:40:30,680
You're unbelievable!
380
00:40:30,745 --> 00:40:33,677
If this is a bad time, we can just...
381
00:40:35,041 --> 00:40:37,473
Or we'll stay right here.
That works too.
382
00:40:38,205 --> 00:40:42,701
The all-powerful Tree of Knowledge
says you have capacity
383
00:40:42,768 --> 00:40:44,832
for great destruction.
384
00:40:45,331 --> 00:40:47,363
You mean what happened on the Peninsula?
385
00:40:47,429 --> 00:40:49,827
No, I was trying to help!
386
00:40:50,061 --> 00:40:51,425
I didn't mean to.
387
00:40:52,324 --> 00:40:54,656
Wait, what's the Tree of Knowledge?
388
00:40:56,055 --> 00:40:57,154
Hear that?
389
00:40:57,220 --> 00:40:59,218
She doesn't even know who you are.
390
00:41:00,051 --> 00:41:03,813
The Tree is connected to all things
391
00:41:03,880 --> 00:41:07,809
and can see all things.
392
00:41:07,876 --> 00:41:11,106
It knows everything that has passed
393
00:41:11,173 --> 00:41:14,837
and everything that could possibly come.
394
00:41:15,502 --> 00:41:18,333
And I wonder
why it's gotten such a big head!
395
00:41:18,799 --> 00:41:22,995
So the things I saw are real?
396
00:41:23,062 --> 00:41:24,061
No!
397
00:41:24,293 --> 00:41:26,092
Well, not literally.
398
00:41:26,591 --> 00:41:30,487
It only shows an important moment
in your future.
399
00:41:30,554 --> 00:41:33,085
A version of your path.
400
00:41:33,152 --> 00:41:35,482
It's up to you what you do with it.
401
00:41:36,082 --> 00:41:38,779
Okay, but what did it mean?
402
00:41:39,346 --> 00:41:40,644
Well I don't know!
403
00:41:40,711 --> 00:41:43,109
It gets very cryptic when it's tired.
404
00:41:43,409 --> 00:41:44,673
But none of that matters!
405
00:41:45,173 --> 00:41:48,504
You'll never escape the forest.
406
00:41:48,570 --> 00:41:52,433
The creatures here are very angry and...
407
00:41:54,364 --> 00:41:57,961
Well, you're certainly
going to a lot of trouble for this one.
408
00:41:59,559 --> 00:42:01,157
Alright!
409
00:42:02,190 --> 00:42:05,054
You will be given safe transport
410
00:42:05,121 --> 00:42:08,650
by the Great Tempest of Leaves.
411
00:42:08,950 --> 00:42:12,680
Which apparently we can spare
for any old person now.
412
00:42:12,980 --> 00:42:14,279
Double standards.
413
00:42:25,201 --> 00:42:29,530
The forest warns you
to choose your path wisely.
414
00:42:29,597 --> 00:42:32,061
Very wisely.
415
00:42:42,817 --> 00:42:44,949
I hope you're right about this one.
416
00:43:01,466 --> 00:43:03,863
Hello again, Blister.
417
00:43:05,329 --> 00:43:06,728
Maybee.
418
00:43:07,992 --> 00:43:10,157
Twelve years is a long time to hide.
419
00:43:10,490 --> 00:43:14,786
I hope you haven't lost
your abilities in your old age.
420
00:43:19,481 --> 00:43:21,446
Keeper, bring me a citizen.
421
00:43:21,779 --> 00:43:23,012
Any citizen will do.
422
00:43:23,245 --> 00:43:25,909
I want to make sure
the transformation process is perfect
423
00:43:25,975 --> 00:43:28,140
before I run the final experiment.
424
00:43:30,238 --> 00:43:32,802
So I can finally bring her back.
425
00:43:53,348 --> 00:43:55,913
Are you doing alright?
426
00:43:56,512 --> 00:43:58,877
Not too shellshocked
after what just happened?
427
00:44:02,307 --> 00:44:03,772
Is she okay?
428
00:44:03,838 --> 00:44:05,237
Yes, of course.
429
00:44:05,436 --> 00:44:08,334
She's just not used
to flying without a seatbelt.
430
00:44:09,899 --> 00:44:11,465
Have you been friends for long?
431
00:44:11,531 --> 00:44:13,762
Pretty much forever, thankfully.
432
00:44:13,828 --> 00:44:17,159
She has this habit
of bringing out the best in me.
433
00:44:17,724 --> 00:44:21,355
And I certainly think her life
is more exciting when I'm around.
434
00:44:22,754 --> 00:44:23,753
Don't you worry.
435
00:44:23,819 --> 00:44:26,616
We're going to find my dad
and we'll get Egg fixed up.
436
00:44:47,629 --> 00:44:49,927
- Is that...?
- It sure is, kid!
437
00:44:49,993 --> 00:44:52,191
The City of Light!
438
00:44:58,352 --> 00:44:59,751
Thank you!
439
00:44:59,818 --> 00:45:01,649
We appreciate the ride!
440
00:45:09,174 --> 00:45:11,972
How are we going to get in there?
441
00:45:13,704 --> 00:45:15,069
Darn vent!
442
00:45:17,900 --> 00:45:19,065
Let me have a go.
443
00:45:20,630 --> 00:45:22,628
Now let's see.
444
00:45:37,081 --> 00:45:38,413
Good job, kid!
445
00:45:39,445 --> 00:45:42,376
- Only first-class travel for us.
- What?
446
00:45:42,442 --> 00:45:45,473
Everybody out of the way!
447
00:45:45,606 --> 00:45:49,635
Nothing to it but to do it!
448
00:46:01,158 --> 00:46:03,156
Welcome to the city, kid!
449
00:46:03,256 --> 00:46:06,286
Where anything is possible.
450
00:46:10,482 --> 00:46:12,480
It smells like garbage.
451
00:46:12,547 --> 00:46:14,011
That's not garbage.
452
00:46:14,078 --> 00:46:17,075
That is the odor of opportunity.
453
00:46:17,142 --> 00:46:19,340
It's the je ne sais quoi of the city.
454
00:46:19,406 --> 00:46:20,405
The...
455
00:46:21,838 --> 00:46:23,869
No, actually, that's just garbage.
456
00:46:24,101 --> 00:46:26,133
That smell is just rotten garbage.
457
00:46:29,530 --> 00:46:31,794
What kind of maniac
would throw this away?
458
00:46:33,959 --> 00:46:35,557
What's out there?
459
00:46:37,123 --> 00:46:40,420
Kid, you can't just go
charging out there!
460
00:46:40,486 --> 00:46:41,951
It's not safe!
461
00:46:42,084 --> 00:46:45,315
We need to come up with a plan.
462
00:46:45,947 --> 00:46:47,778
Okay?
463
00:46:50,610 --> 00:46:51,609
Got it!
464
00:46:51,675 --> 00:46:56,104
My handy Book of Proverbs
will have all the answers.
465
00:46:57,769 --> 00:46:58,835
What do you mean?
466
00:46:58,902 --> 00:47:01,999
The book
is an all-powerful oracle that...
467
00:47:02,065 --> 00:47:03,930
Well, then, what do you want to do?
468
00:47:27,540 --> 00:47:29,837
It's beautiful!
469
00:47:30,271 --> 00:47:32,635
There's so many creatures!
470
00:47:34,200 --> 00:47:36,331
There's so many creatures.
471
00:47:36,798 --> 00:47:39,029
How will I ever find dad?
472
00:47:41,360 --> 00:47:43,758
Good evening, my dear citizens.
473
00:47:44,124 --> 00:47:48,819
Here, in my wonderful City of Light
I strive to help you
474
00:47:48,886 --> 00:47:51,217
become the epitome of perfection.
475
00:47:51,284 --> 00:47:55,979
And today I offer you
an extraordinary opportunity.
476
00:47:56,412 --> 00:47:57,644
It's him!
477
00:47:58,010 --> 00:48:02,772
Tonight I will make someone live up
to their full potential.
478
00:48:03,172 --> 00:48:07,768
Our poor friend has spent their life
struggling with wings that can't fly,
479
00:48:07,834 --> 00:48:09,699
legs that slow them down
480
00:48:10,732 --> 00:48:12,830
and a fin that sends them off-course.
481
00:48:13,295 --> 00:48:17,191
But after tonight,
they will struggle no more.
482
00:48:23,985 --> 00:48:26,516
Thanks to new resources at my disposal
483
00:48:27,348 --> 00:48:31,944
I can now transform you
into who you always wanted to be.
484
00:49:02,215 --> 00:49:07,442
Don't forget, my dear friends.
I can make you magnificent.
485
00:49:12,272 --> 00:49:14,969
- Magnificent...
- Is what I would be...
486
00:49:15,035 --> 00:49:16,767
- If I wasn't...
- Stuck...
487
00:49:16,833 --> 00:49:17,866
- With you!
- With you!
488
00:49:17,932 --> 00:49:18,998
- Get off!
- Get off!
489
00:49:19,065 --> 00:49:20,829
- No!
- Don't touch me!
490
00:49:21,096 --> 00:49:23,993
The second I get enough money...
491
00:49:24,060 --> 00:49:27,523
I'm paying Dr. Maybee to get you off me!
492
00:49:27,590 --> 00:49:30,320
No, I'm getting you off me!
493
00:49:31,386 --> 00:49:33,684
And you'd better not start cry...
494
00:49:34,150 --> 00:49:35,215
Look!
495
00:49:37,014 --> 00:49:38,479
- A tentacle!
- A tentacle!
496
00:49:42,642 --> 00:49:44,341
Hello, little girl!
497
00:49:44,573 --> 00:49:45,972
Are you lost?
498
00:49:47,271 --> 00:49:50,534
No, I'm just waiting for my friends.
499
00:49:50,867 --> 00:49:53,797
Friends? We can be friends with you!
500
00:49:55,630 --> 00:49:57,428
And with your tentacle!
501
00:49:59,991 --> 00:50:02,456
Let go of my tentacle!
502
00:50:02,523 --> 00:50:06,984
Tentacle!
503
00:50:07,484 --> 00:50:08,650
Tentacle?
504
00:50:09,482 --> 00:50:10,548
Arkie!
505
00:50:14,477 --> 00:50:16,110
Is that a tentacle?
506
00:50:16,176 --> 00:50:18,573
Mind your own business! She is mine!
507
00:50:18,640 --> 00:50:20,471
Yes, mind your own business!
508
00:50:20,538 --> 00:50:22,869
Stop it! You were never a part of this!
509
00:50:22,936 --> 00:50:25,500
I've been here the whole time!
510
00:50:38,454 --> 00:50:40,086
- Excuse me!
- Get out of the way!
511
00:50:40,152 --> 00:50:41,518
Coming through! Sorry!
512
00:50:41,585 --> 00:50:42,717
Get back here!
513
00:50:46,246 --> 00:50:48,012
- Excuse me.
- Get out of the way.
514
00:50:54,638 --> 00:50:55,937
Arkie!
515
00:50:56,004 --> 00:50:57,869
Over here, kid!
516
00:50:57,935 --> 00:50:59,867
Come down, little girl.
517
00:51:00,666 --> 00:51:01,865
We don't bite.
518
00:51:21,712 --> 00:51:22,711
Arkie!
519
00:51:29,271 --> 00:51:30,703
Thanks, Bunni.
520
00:51:48,752 --> 00:51:51,417
Egg, we can't keep hiding her.
521
00:51:51,816 --> 00:51:53,481
We need to do this.
522
00:51:58,276 --> 00:51:59,609
What was that?
523
00:51:59,875 --> 00:52:02,306
Why did they keep talking
about my tentacle?
524
00:52:03,371 --> 00:52:05,703
Well, who knows
why anyone does anything?
525
00:52:07,135 --> 00:52:09,033
Bunniguru, what aren't you telling me?
526
00:52:11,963 --> 00:52:14,994
The thing is, kid, tentacles are...
527
00:52:16,259 --> 00:52:18,124
They are rare.
528
00:52:18,990 --> 00:52:21,488
They have a kind of bounty on them
in the city.
529
00:52:21,820 --> 00:52:23,951
Bounty? Why?
530
00:52:24,385 --> 00:52:26,483
People will pay big rewards for them.
531
00:52:27,847 --> 00:52:30,212
And when you live
in a place like this...
532
00:52:31,378 --> 00:52:33,642
you do stuff you're not proud of.
533
00:52:45,430 --> 00:52:48,894
What did you say you were looking for
on the Peninsula again?
534
00:52:52,124 --> 00:52:54,289
Kid, the truth is...
535
00:52:56,320 --> 00:52:57,353
Egg!
536
00:52:57,818 --> 00:52:58,951
Egg?
537
00:53:14,136 --> 00:53:17,433
I'm going to find Egg some help
so just stay here
538
00:53:17,499 --> 00:53:18,998
and look after her, okay?
539
00:53:23,927 --> 00:53:25,026
Bunniguru?
540
00:53:26,025 --> 00:53:29,155
You're going to ask
about my dad too, right?
541
00:53:30,321 --> 00:53:31,385
Sure.
542
00:53:31,919 --> 00:53:33,151
Sure, kid.
543
00:54:00,991 --> 00:54:03,122
Where are you, Chihoohoo?
544
00:54:03,454 --> 00:54:05,786
Otto, give me another onion sour.
545
00:54:06,751 --> 00:54:09,615
Okay, let's get this over with.
546
00:54:10,215 --> 00:54:11,580
Boss!
547
00:54:12,146 --> 00:54:14,810
I found another two Squigglers
stashed out the back.
548
00:54:16,042 --> 00:54:19,106
I wonder what she does
with all these Squigglers.
549
00:54:19,938 --> 00:54:23,769
I reckon she chops their tentacles up
and throws them in a stew.
550
00:54:25,200 --> 00:54:27,165
Fries them in butter!
551
00:54:27,798 --> 00:54:32,226
- With a little bit of sage!
- And a pop of lemon!
552
00:54:36,256 --> 00:54:37,688
What am I doing?
553
00:54:37,955 --> 00:54:39,453
I can't do this to Arkie.
554
00:54:39,819 --> 00:54:41,284
I have to get her out of the city.
555
00:54:43,283 --> 00:54:46,479
Arkie! What are you doing here?
556
00:54:46,546 --> 00:54:48,744
Look, I just want to find out
where my dad is.
557
00:54:50,309 --> 00:54:54,305
I know where to find him.
You just have to be quiet.
558
00:54:54,372 --> 00:54:56,570
- Come on!
- You know where he is?
559
00:54:59,367 --> 00:55:00,998
Quick! This way!
560
00:55:05,494 --> 00:55:06,493
Egg!
561
00:55:16,717 --> 00:55:19,247
Eat some greens, River Bandit.
562
00:55:20,047 --> 00:55:22,644
This time it wasn't me, boss.
563
00:55:27,373 --> 00:55:28,472
Tentacle!
564
00:55:28,538 --> 00:55:30,504
Tentacle.
565
00:55:31,503 --> 00:55:33,067
Bunniguru.
566
00:55:33,866 --> 00:55:35,898
We need to get Arkie out of here!
567
00:55:35,964 --> 00:55:37,663
Bunni, what's going on?
568
00:55:38,162 --> 00:55:39,794
Get me that girl!
569
00:55:41,459 --> 00:55:42,758
Could you make it upstairs?
570
00:55:46,521 --> 00:55:49,418
Chihoohoo, over here, you mutts!
571
00:55:52,448 --> 00:55:53,681
Tentacle!
572
00:55:55,212 --> 00:55:56,244
Spread out!
573
00:55:56,311 --> 00:55:57,810
Don't let the bounty escape.
574
00:55:59,675 --> 00:56:01,573
Coming for you.
575
00:56:03,338 --> 00:56:07,700
If ever there was a moment
for some good advice it would be now.
576
00:56:13,128 --> 00:56:15,193
Bunniguru.
577
00:56:16,924 --> 00:56:20,688
Looks like you brought me back
a little souvenir from the Peninsula.
578
00:56:21,919 --> 00:56:23,385
I don't know what you mean.
579
00:56:27,048 --> 00:56:29,080
Bunni, don't be like that.
580
00:56:29,479 --> 00:56:31,677
Tell me, who's the girl?
581
00:56:35,107 --> 00:56:37,072
She's not for sale.
582
00:56:37,671 --> 00:56:39,702
You haven't even heard my offer.
583
00:56:39,836 --> 00:56:41,634
But she's really not worth anything.
584
00:56:42,899 --> 00:56:45,131
She's defective and doesn't floss.
585
00:56:47,295 --> 00:56:49,560
Don't be cute, Bunniguru.
586
00:56:49,826 --> 00:56:52,024
You owe me a lot of money.
587
00:56:52,490 --> 00:56:54,954
And you also
need to stop your little friend
588
00:56:55,021 --> 00:56:58,484
from coughing up sulphur
before it gets worse.
589
00:56:58,551 --> 00:57:02,047
You wouldn't want her
to get worse, would you?
590
00:57:05,877 --> 00:57:08,541
So, what's it going to be?
591
00:57:23,993 --> 00:57:25,158
Hang in there, Egg.
592
00:57:31,419 --> 00:57:34,483
Bunniguru, what happened down there?
593
00:57:37,480 --> 00:57:38,612
Bunni?
594
00:57:44,339 --> 00:57:46,005
Are these your friends?
595
00:57:46,072 --> 00:57:47,503
Friends?
596
00:57:48,170 --> 00:57:49,768
Yes.
597
00:57:49,834 --> 00:57:52,099
We're real good friends now.
598
00:57:52,232 --> 00:57:54,030
Aren't we, rabbit?
599
00:57:55,895 --> 00:57:57,327
Get me the merchandise.
600
00:57:58,725 --> 00:58:00,458
Bunniguru, what's happening?
601
00:58:07,651 --> 00:58:09,881
Come here, little girl!
602
00:58:15,643 --> 00:58:17,041
Let me go!
603
00:58:17,374 --> 00:58:18,540
Egg!
604
00:58:26,565 --> 00:58:27,864
Egg!
605
00:58:34,091 --> 00:58:35,789
Chihoohoo, wait!
606
00:58:35,856 --> 00:58:37,022
The reward?
607
00:58:38,087 --> 00:58:41,584
I reckon she's just about worth
what you owe me.
608
00:58:42,050 --> 00:58:43,482
No, you can't!
609
00:58:43,981 --> 00:58:46,146
We need that money to fix Egg!
610
00:58:46,778 --> 00:58:48,577
Wait, no, stop, please!
611
00:58:49,010 --> 00:58:50,841
Chihoohoo, come back!
612
00:58:51,308 --> 00:58:54,338
Chihoohoo!
613
00:58:54,405 --> 00:58:55,937
Come back!
614
00:58:59,166 --> 00:59:00,499
What have I done?
615
00:59:10,589 --> 00:59:15,018
Keeper, I've got
a very special surprise for you.
616
00:59:15,650 --> 00:59:18,015
I don't need any more Squigglers.
617
00:59:18,215 --> 00:59:21,245
Do you really think
I'd bring you a little Squiggler
618
00:59:21,312 --> 00:59:22,877
after the haul I just brought in?
619
00:59:23,343 --> 00:59:26,174
Trust me, you are going to want this.
620
00:59:28,405 --> 00:59:30,036
You showed her, boss!
621
00:59:31,702 --> 00:59:33,067
Somebody!
622
00:59:36,164 --> 00:59:37,263
Let me out!
623
00:59:37,763 --> 00:59:39,161
Let me out!
624
00:59:55,811 --> 00:59:57,544
Doctor Maybee?
625
00:59:59,941 --> 01:00:02,372
Conforming new energy source.
626
01:00:03,604 --> 01:00:05,369
Optimum energy levels reached.
627
01:00:05,469 --> 01:00:07,034
It's working!
628
01:00:07,467 --> 01:00:11,030
You could run this machine
for fifty years
629
01:00:11,096 --> 01:00:13,228
and never come up with her DNA.
630
01:00:13,294 --> 01:00:15,426
You're draining the sun for nothing!
631
01:00:15,492 --> 01:00:16,958
It's not for nothing,
632
01:00:17,025 --> 01:00:19,255
she's the most important thing
in the world!
633
01:00:20,122 --> 01:00:22,452
You have no idea what it's been like.
634
01:00:22,519 --> 01:00:24,483
Your daughter is gone.
635
01:00:25,117 --> 01:00:26,915
You took her from me.
636
01:00:26,981 --> 01:00:29,013
What happened to her wasn't my fault!
637
01:00:29,313 --> 01:00:30,412
It was an accident!
638
01:00:30,478 --> 01:00:33,042
If you hadn't fought me
it never would have happened!
639
01:00:33,109 --> 01:00:34,607
You attacked me!
640
01:00:35,007 --> 01:00:36,771
Your recklessness killed her.
641
01:00:36,838 --> 01:00:40,602
What kind of father acts like that
when he has a child to care for?
642
01:00:40,668 --> 01:00:43,765
Well, you could never understand
what it takes to be a real father.
643
01:00:43,832 --> 01:00:46,062
You're far too selfish.
644
01:00:46,129 --> 01:00:49,593
I've been a more loving father to her
than you ever could have been.
645
01:00:50,358 --> 01:00:51,391
What?
646
01:00:53,122 --> 01:00:54,821
Incoming transmission.
647
01:00:55,021 --> 01:00:57,019
- Doctor Maybee.
- What?
648
01:00:57,086 --> 01:00:58,217
Look!
649
01:01:05,278 --> 01:01:06,442
Arkie!
650
01:01:06,942 --> 01:01:08,175
It can't be.
651
01:01:08,807 --> 01:01:09,939
No!
652
01:01:10,006 --> 01:01:11,904
Wait for me at the landing dock.
653
01:01:11,971 --> 01:01:15,268
Be sure nothing happens to her,
do you understand?
654
01:01:18,897 --> 01:01:19,963
No!
655
01:01:21,362 --> 01:01:25,291
Blister, all these years you had her.
656
01:01:25,358 --> 01:01:27,156
What are you going to do with her?
657
01:01:29,820 --> 01:01:31,318
Maybee, no!
658
01:01:31,652 --> 01:01:34,515
Please, leave her alone!
659
01:02:16,941 --> 01:02:18,439
It's really you!
660
01:02:18,539 --> 01:02:20,205
Doctor Maybee?
661
01:02:21,304 --> 01:02:23,335
What am I doing here?
662
01:02:24,001 --> 01:02:25,100
It's alright.
663
01:02:25,532 --> 01:02:27,131
You don't need to be scared.
664
01:02:27,830 --> 01:02:30,095
I believe you are looking
for your father.
665
01:02:30,694 --> 01:02:33,358
But my dad is here?
666
01:02:35,123 --> 01:02:37,154
Come. I'll take you to him.
667
01:02:38,820 --> 01:02:41,284
But there's something
I need to show you first.
668
01:03:09,123 --> 01:03:12,654
This is my gallery of memories.
669
01:03:13,486 --> 01:03:17,249
Moments from my past preserved forever.
670
01:03:18,714 --> 01:03:21,778
I used to spend a lot of time in here
trying to figure out
671
01:03:21,845 --> 01:03:23,309
how to get my daughter back.
672
01:03:23,709 --> 01:03:25,307
You had a daughter?
673
01:03:26,041 --> 01:03:27,172
I did.
674
01:03:30,736 --> 01:03:33,366
Why does she look so much like me?
675
01:03:33,899 --> 01:03:37,729
Well, in a way, she is you.
676
01:03:38,894 --> 01:03:40,293
Arkie,
677
01:03:40,360 --> 01:03:42,291
I'm sorry to have to tell you this,
678
01:03:42,358 --> 01:03:45,721
but Blister hasn't been honest with you
679
01:03:45,787 --> 01:03:48,252
about something truly important.
680
01:03:48,652 --> 01:03:50,483
He's not your father.
681
01:03:51,981 --> 01:03:53,480
I am.
682
01:03:54,546 --> 01:03:55,545
Wait.
683
01:03:55,944 --> 01:03:57,443
What do you mean?
684
01:03:58,442 --> 01:04:01,772
Many years ago
my daughter and I were forced
685
01:04:01,839 --> 01:04:04,636
to flee our home as our world
was destroyed.
686
01:04:07,666 --> 01:04:09,831
We were the only humans left
in the galaxy.
687
01:04:13,627 --> 01:04:16,924
Fearing for humanity's survival
I headed to a planet
688
01:04:16,991 --> 01:04:19,055
I'd heard incredible stories about.
689
01:04:19,654 --> 01:04:20,720
This planet.
690
01:04:21,686 --> 01:04:25,649
Legend told of an octopus
with regenerative properties
691
01:04:25,715 --> 01:04:27,347
named Blister.
692
01:04:31,210 --> 01:04:32,609
I knew if I could find him,
693
01:04:33,475 --> 01:04:36,638
he would be able to help me
bring back the human race.
694
01:04:39,036 --> 01:04:40,934
But when I finally found him...
695
01:04:42,632 --> 01:04:43,698
He attacked us!
696
01:04:44,230 --> 01:04:46,528
Killing my daughter, my Arkie.
697
01:04:48,826 --> 01:04:50,159
No!
698
01:04:57,052 --> 01:05:00,981
The only way of getting back my daughter
was to gather as much of her DNA
699
01:05:01,048 --> 01:05:03,512
as I could and try to recreate her.
700
01:05:10,139 --> 01:05:12,703
And by harnessing the power of the sun
701
01:05:14,001 --> 01:05:15,067
I did it.
702
01:05:26,489 --> 01:05:29,354
I created you.
703
01:05:31,784 --> 01:05:34,715
But then,
before I had a chance to perfect you,
704
01:05:36,347 --> 01:05:38,212
fate took you from me again.
705
01:05:42,408 --> 01:05:44,871
Blister never told me
that he'd found you.
706
01:05:45,305 --> 01:05:47,269
I didn't even think
you were still alive!
707
01:05:52,064 --> 01:05:53,463
Until now.
708
01:05:54,996 --> 01:05:57,826
Why wouldn't dad tell me any of this?
709
01:05:57,893 --> 01:06:00,456
It doesn't make any sense! I can't be...
710
01:06:00,523 --> 01:06:02,089
You are human, Arkie.
711
01:06:02,222 --> 01:06:04,386
And you belong here.
712
01:06:04,519 --> 01:06:06,151
But my tentacle...
713
01:06:06,218 --> 01:06:09,248
I'm afraid my technology
wasn't as good as it is today
714
01:06:09,914 --> 01:06:12,644
and it malfunctioned.
715
01:06:12,711 --> 01:06:14,143
Where is my dad?
716
01:06:14,577 --> 01:06:15,908
I need to talk to him.
717
01:06:16,408 --> 01:06:18,705
I'll take you to my lab and show you.
718
01:06:21,170 --> 01:06:23,168
Subject vitals low.
719
01:06:36,488 --> 01:06:37,820
What is all this?
720
01:06:38,353 --> 01:06:42,415
This is where I run my experiments
and fix the citizens.
721
01:06:43,015 --> 01:06:45,746
Wait. My dad's here?
722
01:06:46,146 --> 01:06:47,378
He'll be up in a minute.
723
01:06:47,644 --> 01:06:49,842
But I think we should fix you up first.
724
01:06:50,342 --> 01:06:51,474
Don't you think?
725
01:06:52,605 --> 01:06:54,870
Fix me? How?
726
01:06:56,102 --> 01:06:58,600
Are you going to make
my tentacle heal things?
727
01:07:01,564 --> 01:07:03,162
No, don't be ridiculous.
728
01:07:03,229 --> 01:07:05,393
I'm not going to let you
keep that thing.
729
01:07:06,026 --> 01:07:08,290
I'm going to make you flawless.
730
01:07:09,223 --> 01:07:11,554
- You want to change me?
- Of course!
731
01:07:12,087 --> 01:07:14,152
You saw what my daughter looked like.
732
01:07:14,451 --> 01:07:16,549
You're nowhere near
as perfect as she was.
733
01:07:17,315 --> 01:07:20,845
- Not yet.
- I can't just get rid of my tentacle.
734
01:07:21,212 --> 01:07:23,010
You don't have a choice.
735
01:07:25,374 --> 01:07:27,206
No! I don't want to!
736
01:07:27,971 --> 01:07:29,004
Dad?
737
01:07:29,504 --> 01:07:30,835
- Dad!
- Maybee.
738
01:07:30,902 --> 01:07:34,731
When are you going to understand
that he's not your father?
739
01:07:34,798 --> 01:07:38,095
We have to get rid of every mutation
he's responsible for.
740
01:07:38,161 --> 01:07:40,093
You have to be perfect!
741
01:07:40,159 --> 01:07:42,024
I want to talk to my dad.
742
01:07:42,591 --> 01:07:44,089
Where is he?
743
01:07:45,688 --> 01:07:47,319
You want to see him? Fine.
744
01:07:57,609 --> 01:07:59,075
Dad!
745
01:08:00,906 --> 01:08:02,305
Let him out!
746
01:08:02,704 --> 01:08:04,702
Enough of this. Keeper!
747
01:08:04,769 --> 01:08:06,501
Put her in the machine.
748
01:08:06,567 --> 01:08:08,032
Please, I don't want to change.
749
01:08:09,298 --> 01:08:12,195
Dad! Dad, wake up!
750
01:08:12,262 --> 01:08:13,361
Dad!
751
01:08:13,427 --> 01:08:14,526
Arkie?
752
01:08:14,593 --> 01:08:16,524
Get her inside the pod!
753
01:08:17,557 --> 01:08:19,121
Don't let him do this!
754
01:08:24,283 --> 01:08:25,449
No.
755
01:08:27,147 --> 01:08:28,879
What did you say to me?
756
01:08:29,345 --> 01:08:31,010
I'm not helping you harm her.
757
01:08:31,576 --> 01:08:34,340
I'm not helping you harm anyone anymore.
758
01:08:34,773 --> 01:08:38,836
Think very carefully
about what you're doing right now.
759
01:08:39,202 --> 01:08:40,534
Cover your eyes!
760
01:08:47,793 --> 01:08:50,325
Run, Arkie! Run!
761
01:08:50,391 --> 01:08:51,457
Dad!
762
01:08:51,524 --> 01:08:52,922
Keeper!
763
01:08:55,985 --> 01:08:57,684
Let me go!
764
01:08:57,784 --> 01:08:59,482
I have to go back for him!
765
01:08:59,549 --> 01:09:00,581
Listen to me.
766
01:09:00,648 --> 01:09:02,979
Maybee would have stopped at nothing
to transform you
767
01:09:03,046 --> 01:09:04,377
and drained Blister to do it.
768
01:09:04,444 --> 01:09:06,509
We have to get you away from here.
769
01:09:06,575 --> 01:09:08,707
So quickly, follow me!
770
01:09:26,490 --> 01:09:28,221
Welcome to the Bower.
771
01:09:54,562 --> 01:09:55,927
Why are you helping me?
772
01:09:56,860 --> 01:09:59,024
You shouldn't have to change for Maybee.
773
01:10:01,356 --> 01:10:02,488
No one should.
774
01:10:08,682 --> 01:10:10,280
Are you...
775
01:10:11,212 --> 01:10:12,245
Part Squiggler.
776
01:10:13,077 --> 01:10:15,442
I was one
of Dr. Maybee's early experiments.
777
01:10:15,875 --> 01:10:18,172
I wanted to help him create life.
778
01:10:18,239 --> 01:10:20,637
I thought his technology
was groundbreaking.
779
01:10:21,436 --> 01:10:24,866
But then I realized what we were doing
to the Squigglers was cruel.
780
01:10:25,765 --> 01:10:27,264
Why didn't you leave?
781
01:10:27,330 --> 01:10:30,627
It would have meant leaving them
helpless and hunted by Maybee.
782
01:10:30,693 --> 01:10:34,290
So I started hiding them down here
and helping them regain their strength.
783
01:10:37,820 --> 01:10:40,950
How could Dr. Maybee think
it was okay to hurt them?
784
01:10:41,350 --> 01:10:44,714
Doctor Maybee is prepared to do anything
to create his perfect daughter.
785
01:10:45,279 --> 01:10:47,611
He doesn't care about the planet
or the citizens.
786
01:10:49,475 --> 01:10:51,440
Or me. Right?
787
01:10:52,906 --> 01:10:53,938
No.
788
01:10:54,670 --> 01:10:57,334
He's become so consumed
by his need for perfection
789
01:10:57,401 --> 01:11:00,164
I don't think he's capable
of loving anyone anymore.
790
01:11:02,329 --> 01:11:04,394
Now my dad is stuck up there with him.
791
01:11:06,592 --> 01:11:07,824
What can we do?
792
01:11:17,148 --> 01:11:19,745
Warning. Sun core unstable.
793
01:11:19,812 --> 01:11:23,975
Maybee, stop this pointless destruction.
794
01:11:24,475 --> 01:11:27,672
Can't you see that you are never
going to get your daughter back?
795
01:11:28,337 --> 01:11:29,770
She's gone!
796
01:11:33,099 --> 01:11:35,697
Actually, you old octopus,
797
01:11:36,263 --> 01:11:38,128
thanks to you and your Arkie,
798
01:11:38,927 --> 01:11:41,691
I'm closer to getting her back
than I ever was before.
799
01:11:56,277 --> 01:11:58,442
Analyzing organic matter.
800
01:11:58,741 --> 01:12:00,939
Arkie DNA found.
801
01:12:01,005 --> 01:12:02,538
This is madness!
802
01:12:02,604 --> 01:12:04,336
The sun won't be able to take it!
803
01:12:04,402 --> 01:12:05,601
You'll kill us all!
804
01:12:05,668 --> 01:12:07,998
Wouldn't you do the same thing for Arkie
805
01:12:08,698 --> 01:12:10,263
if it was the only way?
806
01:12:20,286 --> 01:12:22,884
Final genome trials ready for launch.
807
01:12:47,327 --> 01:12:49,225
Where's that noise coming from?
808
01:12:49,292 --> 01:12:51,190
Maybee must have activated the beam.
809
01:12:51,290 --> 01:12:52,622
Dad!
810
01:12:52,689 --> 01:12:54,653
We have to go back and help him!
811
01:12:54,720 --> 01:12:57,450
We will but it's not safe
to leave the Bower.
812
01:12:57,517 --> 01:12:59,882
We have to wait
for the machine to stop first.
813
01:13:03,179 --> 01:13:04,344
Arkie?
814
01:13:11,071 --> 01:13:12,835
What have I done?
815
01:13:13,235 --> 01:13:15,832
We sold Arkie out for nothing!
816
01:13:18,097 --> 01:13:20,362
Perhaps the oracle has something to say.
817
01:13:21,594 --> 01:13:25,857
"Be wary of the weatherman
who refuses to look up".
818
01:13:28,787 --> 01:13:30,818
What a bunch of nonsense!
819
01:13:32,183 --> 01:13:35,280
How are we going
to get out of this mess?
820
01:13:39,244 --> 01:13:41,707
Just let me wallow in peace, Egg.
821
01:13:52,564 --> 01:13:54,195
Sun core unstable.
822
01:13:54,529 --> 01:13:57,292
Genome reconstruction requires
additional power.
823
01:13:58,691 --> 01:14:00,456
It's taking too long.
824
01:14:03,886 --> 01:14:07,816
Solar power increased.
Resuming life form reconstruction.
825
01:14:07,882 --> 01:14:09,180
Doctor Maybee!
826
01:14:12,277 --> 01:14:14,809
Well, this is a surprise.
827
01:14:19,271 --> 01:14:21,203
You need to stop this!
828
01:14:21,269 --> 01:14:23,501
If you promise to let Blister go,
829
01:14:23,766 --> 01:14:25,998
you can change me however you want.
830
01:14:26,830 --> 01:14:29,960
Well, after your little outburst
I realized
831
01:14:30,027 --> 01:14:33,324
that even if I were to fix you
you'd still be nothing
832
01:14:33,391 --> 01:14:35,655
like my beautiful little girl.
833
01:14:36,154 --> 01:14:40,150
But with your DNA
I can recreate her from scratch
834
01:14:40,217 --> 01:14:41,816
exactly how she should be.
835
01:14:42,615 --> 01:14:44,546
You have nothing left to offer me.
836
01:14:45,279 --> 01:14:48,576
Whatever you create in there
it still won't be
837
01:14:48,642 --> 01:14:50,041
the daughter you remember.
838
01:14:50,108 --> 01:14:52,638
You don't know
what you're talking about.
839
01:14:52,705 --> 01:14:54,204
She was unique!
840
01:14:54,703 --> 01:14:57,134
There was more to her
than just how she looked.
841
01:14:57,633 --> 01:15:01,763
And what you're doing
is hurting my dad and killing the sun.
842
01:15:02,396 --> 01:15:05,193
She's the only thing that matters.
843
01:15:05,260 --> 01:15:06,691
Please!
844
01:15:07,291 --> 01:15:08,922
I can't lose him.
845
01:15:38,627 --> 01:15:42,224
I think we missed the landing bay
by just a smidge.
846
01:15:43,156 --> 01:15:44,455
Bunni?
847
01:15:44,555 --> 01:15:45,621
Egg!
848
01:15:45,687 --> 01:15:47,652
Quick! Give me a hand.
849
01:15:57,342 --> 01:15:58,774
Kid, let us help.
850
01:16:00,506 --> 01:16:01,638
Dad?
851
01:16:04,203 --> 01:16:06,234
- Dad!
- Arkie!
852
01:16:07,965 --> 01:16:10,297
I'm so sorry
I didn't tell you the truth.
853
01:16:10,762 --> 01:16:12,860
Dad, it's okay.
854
01:16:13,160 --> 01:16:14,958
I'm just glad you're alright.
855
01:16:24,216 --> 01:16:26,813
Life form reconstruction failed.
856
01:16:27,413 --> 01:16:29,910
Life form reconstruction failed.
857
01:16:30,543 --> 01:16:32,974
Life form reconstruction failed.
858
01:16:37,536 --> 01:16:39,334
Crystal re-engaged.
859
01:16:39,401 --> 01:16:41,666
Sun core meltdown imminent.
860
01:16:41,732 --> 01:16:46,494
Blister, why do you always take
everything from me?
861
01:16:49,159 --> 01:16:50,258
No!
862
01:16:50,324 --> 01:16:53,155
Warning. System critical failure.
863
01:16:57,584 --> 01:16:59,349
Now we're even.
864
01:17:01,979 --> 01:17:04,410
- Maybee!
- Dad, wait!
865
01:17:04,477 --> 01:17:06,808
But he'll get away. We have to stop him.
866
01:17:07,141 --> 01:17:08,473
No, we don't.
867
01:17:08,540 --> 01:17:11,003
We have to stop the beam
from destroying the sun.
868
01:17:13,535 --> 01:17:14,800
But, how?
869
01:17:15,499 --> 01:17:17,631
Warning, crystal overload.
870
01:17:17,697 --> 01:17:19,595
Evacuate.
871
01:17:20,428 --> 01:17:21,993
Warning, crystal overload.
872
01:17:22,060 --> 01:17:23,925
Okay, follow me.
873
01:17:45,404 --> 01:17:46,436
Maybee!
874
01:17:48,767 --> 01:17:51,964
You don't get to destroy this world
and simply run away.
875
01:17:54,861 --> 01:17:56,426
Goodbye, Keeper.
876
01:18:11,145 --> 01:18:12,211
Wait.
877
01:18:15,575 --> 01:18:16,707
Stay back.
878
01:18:16,773 --> 01:18:18,138
Get away from me!
879
01:18:18,205 --> 01:18:21,002
You have to answer
for everything you've done.
880
01:18:21,235 --> 01:18:23,433
especially to them.
881
01:18:34,756 --> 01:18:36,055
No!
882
01:18:49,841 --> 01:18:50,973
No!
883
01:18:51,373 --> 01:18:52,838
What have you done?
884
01:18:53,604 --> 01:18:55,935
Emergency procedure initiated.
885
01:18:56,967 --> 01:18:58,166
No!
886
01:19:13,318 --> 01:19:15,482
Alright, what are you thinking, kiddo?
887
01:19:15,549 --> 01:19:19,113
- I have a plan but I need your help.
- What can we do?
888
01:19:23,275 --> 01:19:25,906
Okay, everyone get to a mirror.
889
01:19:26,372 --> 01:19:29,269
When I give the signal,
aim at the crystal.
890
01:19:32,799 --> 01:19:34,698
I need you to throw me to the center.
891
01:19:35,063 --> 01:19:39,393
- Arkie, I can't just throw you.
- Dad, I know what I'm doing.
892
01:19:39,958 --> 01:19:41,324
Trust me.
893
01:19:42,623 --> 01:19:44,188
Go get them, kiddo.
894
01:19:59,606 --> 01:20:01,172
Glad I stuck that landing.
895
01:20:14,225 --> 01:20:17,022
Nothing to it but to do it.
896
01:20:28,511 --> 01:20:29,510
Now!
897
01:20:41,865 --> 01:20:43,963
Keep holding!
898
01:20:44,030 --> 01:20:46,094
That's it!
899
01:21:11,703 --> 01:21:12,702
We're alive!
900
01:21:15,200 --> 01:21:16,199
Get off me!
901
01:21:16,265 --> 01:21:18,430
You're messing up my moustache!
902
01:21:22,093 --> 01:21:23,358
Arkie?
903
01:21:23,924 --> 01:21:24,990
Dad!
904
01:21:29,452 --> 01:21:31,184
That was amazing!
905
01:21:31,684 --> 01:21:33,415
I'm so proud of you.
906
01:21:34,081 --> 01:21:35,246
Thanks, Dad.
907
01:21:35,913 --> 01:21:36,979
Arkie!
908
01:21:39,309 --> 01:21:43,538
Dad, I'd like you to meet
two very special friends of mine.
909
01:21:43,972 --> 01:21:46,136
Bunniguru and Egg.
910
01:21:46,635 --> 01:21:48,333
Mister Blister.
911
01:21:48,967 --> 01:21:52,064
- It's a pleasure.
- Likewise.
912
01:21:54,927 --> 01:21:56,959
That's a nasty crack you've got there.
913
01:21:58,590 --> 01:22:00,622
Dad, do you think...?
914
01:22:02,886 --> 01:22:05,117
Ready to see what an octopus
can really do?
915
01:22:33,290 --> 01:22:34,555
Egg!
916
01:22:39,384 --> 01:22:40,383
Wait.
917
01:22:41,948 --> 01:22:43,180
Here you go.
918
01:22:46,077 --> 01:22:47,942
Good as new.
919
01:22:53,070 --> 01:22:54,969
Thank you, Arkie.
920
01:23:27,004 --> 01:23:29,102
This is living, Egg.
921
01:23:30,301 --> 01:23:33,198
I wonder what the oracle
would say in this occasion.
922
01:23:37,727 --> 01:23:39,392
Why would you do that?
923
01:23:44,021 --> 01:23:45,020
You're right.
924
01:23:45,486 --> 01:23:49,483
Sometimes it's best
to just enjoy the moment.
925
01:23:56,476 --> 01:23:59,540
Now, I think I've got this.
926
01:24:03,536 --> 01:24:04,868
Is this right?
927
01:24:05,634 --> 01:24:07,365
What are you doing?
928
01:24:07,432 --> 01:24:09,196
Why are you shaking it?
929
01:24:09,596 --> 01:24:13,259
- Stop, okay? Stop.
- Be nice to your old dad.
930
01:24:13,959 --> 01:24:16,723
Alright, what do I actually need to do?
931
01:24:17,355 --> 01:24:20,585
You just do your reviving thing
and I'll do the rest.
932
01:24:27,845 --> 01:24:29,211
Here we go!
933
01:24:39,834 --> 01:24:42,898
So what machine should we build next?
934
01:24:43,363 --> 01:24:46,627
Well, there's always
something you can do.
935
01:24:47,259 --> 01:24:49,991
And I've got a few ideas.
936
01:27:19,845 --> 01:27:21,643
I hate it when you're right.63496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.