All language subtitles for Scarygirl.2023.1080p.WEBRip.x265.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,620 --> 00:01:51,050 Keeper! 2 00:01:51,120 --> 00:01:53,620 Welcome back to the Yellow Onion. 3 00:01:53,720 --> 00:01:56,450 It's an honor to do business with you again. 4 00:01:59,980 --> 00:02:02,550 My bounty hunters have searched high and low 5 00:02:02,620 --> 00:02:05,580 for this fine specimen of a Squiggler. 6 00:02:16,820 --> 00:02:18,320 It isn't big enough. 7 00:02:18,450 --> 00:02:20,050 He will not be pleased. 8 00:02:20,120 --> 00:02:24,520 I assure you that this is the biggest Squiggler there is. 9 00:02:24,580 --> 00:02:25,720 My boys have... 10 00:02:25,780 --> 00:02:28,180 We are still waiting on what you promised us. 11 00:02:33,780 --> 00:02:35,850 The Giant Octopus? 12 00:02:35,920 --> 00:02:39,450 But we have spent years looking and there's no trace of it. 13 00:02:39,520 --> 00:02:40,650 It's a myth! 14 00:02:41,020 --> 00:02:42,650 Keeper, please. Don't ask... 15 00:02:42,720 --> 00:02:47,850 Find that octopus or consider yourself finished. 16 00:03:03,620 --> 00:03:04,620 Alright! 17 00:03:04,720 --> 00:03:06,380 Who's up for another round? 18 00:03:08,150 --> 00:03:10,320 I think I'm tapped out. 19 00:03:11,450 --> 00:03:12,880 How about you, Egg? 20 00:03:17,420 --> 00:03:22,080 In hindsight perhaps getting a loan from Chihoohoo wasn't the greatest idea. 21 00:03:24,220 --> 00:03:25,850 How much do we owe him now? 22 00:03:26,520 --> 00:03:27,550 Idiots! 23 00:03:27,620 --> 00:03:29,080 Do you want to make some money? 24 00:03:29,380 --> 00:03:33,420 There's a big reward for anyone who can find me the giant octopus. 25 00:03:37,620 --> 00:03:40,250 See? I told you everything would work out. 26 00:03:41,050 --> 00:03:42,650 So, fellows, 27 00:03:42,720 --> 00:03:46,420 what do you say we play just one more round? 28 00:05:42,350 --> 00:05:44,680 Morning! Come on in! 29 00:05:46,680 --> 00:05:49,380 Okay, I'm up! 30 00:05:51,180 --> 00:05:52,920 Check out what I built last night. 31 00:05:58,750 --> 00:06:02,620 So I decided to play around with the spectral ranges of sea glass 32 00:06:02,680 --> 00:06:04,580 to test their reflection levels. 33 00:06:08,980 --> 00:06:11,920 I wanted to use the leftover sea glass for something 34 00:06:12,380 --> 00:06:14,380 since it didn't work with the light beamer. 35 00:06:15,280 --> 00:06:19,620 I just know if I had the right crystal I could intensify its power tenfold. 36 00:06:19,680 --> 00:06:22,150 I could help the whole Peninsula. 37 00:06:24,520 --> 00:06:26,980 In the meantime, are you ready to see? 38 00:06:29,750 --> 00:06:31,350 Could I borrow some of your light? 39 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 Great! 40 00:06:33,950 --> 00:06:35,320 You go here. 41 00:06:35,380 --> 00:06:38,180 Okay, and... 42 00:06:39,050 --> 00:06:40,480 Here we go! 43 00:06:57,880 --> 00:06:59,420 Arkie? 44 00:06:59,480 --> 00:07:00,750 Time to get up! 45 00:07:00,820 --> 00:07:01,950 Coming, Dad! 46 00:07:06,120 --> 00:07:07,250 Let's go! 47 00:07:10,250 --> 00:07:11,950 Nothing to it but to do it! 48 00:07:26,750 --> 00:07:28,080 No! 49 00:07:35,420 --> 00:07:37,120 I've still got to stick that landing. 50 00:07:54,850 --> 00:07:56,080 Dad's been busy. 51 00:08:24,520 --> 00:08:27,180 - Good morning, Arkie! - Good morning, Dad! 52 00:08:28,350 --> 00:08:31,350 Come on! It's practice time. 53 00:08:33,080 --> 00:08:34,520 Great. 54 00:08:35,450 --> 00:08:38,820 I know it's hard, but you just need to keep trying. 55 00:08:39,280 --> 00:08:41,880 You know, dad, repeating the same task 56 00:08:41,950 --> 00:08:45,220 and expecting different results isn't a great life plan. 57 00:08:45,950 --> 00:08:48,050 Don't give me that, smarty-pants. 58 00:08:48,150 --> 00:08:50,620 You'll be reviving plants in no time. 59 00:08:50,680 --> 00:08:53,550 That's what you keep saying over and over... 60 00:08:53,620 --> 00:08:55,950 Yes, yes, yes. Don't give up, kiddo. 61 00:08:56,680 --> 00:08:57,850 For me. 62 00:09:20,080 --> 00:09:21,380 I'm sorry, Dad. 63 00:09:22,020 --> 00:09:23,450 I just can't do it. 64 00:09:23,520 --> 00:09:26,250 Arkie, we just need to keep trying. 65 00:09:40,420 --> 00:09:41,650 That beam. 66 00:09:41,720 --> 00:09:45,280 That beam is destroying all life on the Peninsula. 67 00:09:46,520 --> 00:09:50,650 If they don't stop soon this planet won't last much longer. 68 00:09:50,720 --> 00:09:54,080 But who would create something that does that? 69 00:09:54,380 --> 00:09:56,520 Perhaps they don't know what they're doing. 70 00:09:56,880 --> 00:10:00,120 - If we went there and told them... - We can't go there, Arkie. 71 00:10:00,580 --> 00:10:03,780 The creatures in the city use machines to drain the sun. 72 00:10:03,850 --> 00:10:06,420 - They're dangerous and selfish. - But... 73 00:10:06,480 --> 00:10:10,520 They're different to us. They don't see the world like we do. 74 00:10:11,480 --> 00:10:13,450 It's safer if we stay here. 75 00:10:14,280 --> 00:10:15,380 Trust me. 76 00:10:23,180 --> 00:10:24,480 But what do I always say? 77 00:10:24,980 --> 00:10:27,180 There's always something you can do... 78 00:10:27,250 --> 00:10:30,080 - To make the world better. - To make the world better. 79 00:10:30,180 --> 00:10:31,320 Exactly! 80 00:10:31,380 --> 00:10:32,750 So come on, kiddo. 81 00:10:32,820 --> 00:10:34,720 Let's go help these plants. 82 00:10:49,520 --> 00:10:51,150 Good morning, everyone! 83 00:10:54,280 --> 00:10:57,350 Alrighty, let's get you all charged up. 84 00:10:59,920 --> 00:11:02,150 - Arkie, could you...? - Already on it! 85 00:11:12,120 --> 00:11:13,720 Dad? 86 00:11:13,780 --> 00:11:17,380 Do you ever think that maybe not all machines are bad? 87 00:11:17,720 --> 00:11:21,420 I bet they could even help us intensify the sun's beams. 88 00:11:21,480 --> 00:11:24,550 Arkie, you know how I feel about this. 89 00:11:24,720 --> 00:11:26,680 Machines are dangerous. 90 00:11:26,750 --> 00:11:29,480 But aren't the mirrors a kind of machine? 91 00:11:29,550 --> 00:11:31,650 And they help the plants. 92 00:11:32,150 --> 00:11:35,120 Well, no, the mirrors don't take from the sun. 93 00:11:35,180 --> 00:11:37,250 They only amplify what's already there. 94 00:11:38,050 --> 00:11:41,680 And they're powered by our very own impressive muscles, 95 00:11:41,750 --> 00:11:44,550 not unnatural gadgets and gizmos. 96 00:11:44,620 --> 00:11:47,320 - But I really... - It's just not the same thing. 97 00:11:48,280 --> 00:11:51,580 Besides we are octopuses. 98 00:11:51,650 --> 00:11:55,250 We're far more impressive than any piece of technology. 99 00:11:56,650 --> 00:11:58,220 Or at least you are. 100 00:12:08,980 --> 00:12:10,020 Do you know what? 101 00:12:10,080 --> 00:12:13,280 I think it's time for you to take on a little more responsibility. 102 00:12:13,820 --> 00:12:15,550 Wait. What? 103 00:12:16,820 --> 00:12:18,380 Are you sure I'm ready? 104 00:12:19,050 --> 00:12:22,480 - Maybe we could practice a bit more... - We can't practice forever, Arkie. 105 00:12:23,180 --> 00:12:24,650 What is it you always say? 106 00:12:25,150 --> 00:12:28,820 There's nothing to it, so just do it. 107 00:12:29,420 --> 00:12:31,920 Yes. Something like that. 108 00:12:42,280 --> 00:12:44,420 Don't worry. You'll be great. 109 00:12:48,920 --> 00:12:50,150 Remember what we learnt. 110 00:12:50,480 --> 00:12:55,420 Hold steady, stay focused and move the wheel slowly. 111 00:12:57,480 --> 00:12:58,720 You've got this, kiddo. 112 00:13:07,950 --> 00:13:10,220 That's it. Keep it steady. 113 00:13:12,650 --> 00:13:14,350 And here we go! 114 00:13:29,780 --> 00:13:32,580 Okay, little ones, keep the line moving. 115 00:13:32,650 --> 00:13:34,150 Once you're fully charged up, 116 00:13:34,220 --> 00:13:37,280 go out there and give those plants some sun. 117 00:13:48,050 --> 00:13:49,320 Okay, Arkie. 118 00:13:49,380 --> 00:13:50,680 We need a little more light. 119 00:13:50,750 --> 00:13:53,980 So let's lift that mirror very slowly. 120 00:13:57,650 --> 00:14:00,550 I can't hold it! 121 00:14:02,150 --> 00:14:03,450 Are you okay back there? 122 00:14:03,520 --> 00:14:05,220 Let me know if you need a hand. 123 00:14:08,020 --> 00:14:09,450 My tentacle! 124 00:14:09,520 --> 00:14:10,850 It's slipping! 125 00:14:32,020 --> 00:14:34,180 Arkie, where are you going? 126 00:14:35,150 --> 00:14:37,520 Somewhere I can't mess anything else up. 127 00:15:09,580 --> 00:15:10,750 Hey, Steve. 128 00:15:11,280 --> 00:15:12,450 I'm okay. 129 00:15:13,020 --> 00:15:16,750 I just wish I could convince dad that machines aren't all bad. 130 00:15:17,220 --> 00:15:18,880 Show him what I can do. 131 00:15:41,580 --> 00:15:42,650 This. 132 00:15:42,720 --> 00:15:46,150 This is exactly what I need to finish the light beamer. 133 00:15:47,720 --> 00:15:49,850 Come on, Steve. We've got work to do. 134 00:16:05,720 --> 00:16:08,350 Find me a mythical creature that doesn't exist! 135 00:16:09,150 --> 00:16:10,720 Who does the Keeper think she is? 136 00:16:10,780 --> 00:16:13,120 We've already searched this planet ten times over. 137 00:16:13,650 --> 00:16:15,950 It's not out here! 138 00:16:20,050 --> 00:16:23,650 We're more likely to find brain cells in River Bandit's head, boss? 139 00:16:26,780 --> 00:16:28,280 I have brain cells... 140 00:16:28,650 --> 00:16:29,680 Hello? 141 00:16:29,750 --> 00:16:32,480 Bunniguru and Egg reporting for duty. 142 00:16:34,420 --> 00:16:38,320 - Hello? Chihoohoo? - Not those two again. 143 00:16:38,380 --> 00:16:40,220 Yes. Keep up the good work. 144 00:16:41,980 --> 00:16:45,280 Boss, why are you letting the rabbit tag along? 145 00:16:45,620 --> 00:16:48,580 Because when it turns out I was right and there is no octopus 146 00:16:48,750 --> 00:16:50,880 we can blame it on those two knuckleheads. 147 00:16:50,950 --> 00:16:53,950 Okay, let's do one more sweep and then we can get out of this dump. 148 00:16:55,280 --> 00:16:57,180 Hello, Chihoohoo. 149 00:16:58,280 --> 00:16:59,420 He's probably busy. 150 00:17:01,980 --> 00:17:04,050 Take it all in, Egg. 151 00:17:04,380 --> 00:17:07,250 Excitement, adventure, per diems! 152 00:17:07,320 --> 00:17:11,020 We're in the open skies heading to far-off lands 153 00:17:11,080 --> 00:17:13,980 searching for a rare and wild creature. 154 00:17:14,050 --> 00:17:17,180 The promise of huge stacks of money at our fingertips. 155 00:17:18,180 --> 00:17:20,920 This is really going to turn things around for us, buddy. 156 00:17:20,980 --> 00:17:22,750 I can feel it. 157 00:17:53,580 --> 00:17:55,380 Twice in one day? 158 00:17:55,650 --> 00:17:58,350 Maybee, what are you up to? 159 00:18:05,780 --> 00:18:07,380 Arkie, are you there? 160 00:18:07,920 --> 00:18:08,950 Arkie! 161 00:18:10,120 --> 00:18:11,750 Where are you, Arkie? 162 00:18:13,650 --> 00:18:14,780 Arkie! 163 00:18:20,150 --> 00:18:21,280 Arkie! 164 00:18:25,950 --> 00:18:27,180 Dad? 165 00:18:34,580 --> 00:18:39,350 Okay, if this baby works it'll definitely change dad's mind. 166 00:18:39,880 --> 00:18:41,350 This way, please. 167 00:18:41,420 --> 00:18:43,920 One super-charged glowbug coming up! 168 00:18:50,020 --> 00:18:52,580 Nothing to it but to do it. 169 00:19:00,380 --> 00:19:01,780 Come on. 170 00:19:06,280 --> 00:19:07,580 Please work. 171 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 Yes! 172 00:19:17,780 --> 00:19:19,080 Here we go! 173 00:19:21,480 --> 00:19:22,920 Almost there! 174 00:19:33,520 --> 00:19:35,020 Come on, open! 175 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 Steve! 176 00:19:45,980 --> 00:19:47,650 Arkie, are you in here? 177 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Arkie! 178 00:19:57,780 --> 00:20:00,420 The light! It burns! 179 00:20:00,950 --> 00:20:04,120 - Turn right! - Which way is right? 180 00:20:07,780 --> 00:20:09,480 Egg, make it stop! 181 00:20:14,880 --> 00:20:15,950 Carrots! 182 00:20:17,520 --> 00:20:18,780 Collision ahead. 183 00:20:18,850 --> 00:20:20,250 Pull up. 184 00:20:20,580 --> 00:20:21,720 Don't worry, Egg. 185 00:20:22,080 --> 00:20:23,480 I've got this. 186 00:20:27,850 --> 00:20:30,450 And here we go! 187 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 Collision ahead. 188 00:20:35,780 --> 00:20:36,820 Pull up. 189 00:20:43,780 --> 00:20:45,080 Yes! 190 00:20:52,020 --> 00:20:53,080 Egg? 191 00:21:08,020 --> 00:21:09,050 Steve? 192 00:21:09,420 --> 00:21:10,850 I can't turn it off! 193 00:21:39,320 --> 00:21:40,320 Steve! 194 00:21:43,920 --> 00:21:45,120 Steve! 195 00:22:08,150 --> 00:22:10,020 What was that light? 196 00:22:10,920 --> 00:22:12,350 Spin us around, Rebel King. 197 00:22:12,420 --> 00:22:13,920 I want to see what's over there. 198 00:22:23,180 --> 00:22:24,180 Wait. 199 00:22:25,280 --> 00:22:27,520 Is that an octopus? 200 00:22:28,820 --> 00:22:31,450 That is one huge Squiggler. 201 00:22:32,280 --> 00:22:33,450 It's an octopus! 202 00:22:37,780 --> 00:22:39,580 We found one, boys! 203 00:22:53,980 --> 00:22:55,720 What are you waiting for? 204 00:22:55,780 --> 00:22:56,880 Go get him! 205 00:23:18,750 --> 00:23:20,320 I've got you! 206 00:23:36,820 --> 00:23:38,180 That's it! 207 00:23:38,250 --> 00:23:40,850 I'm going to skewer this sucker! 208 00:23:42,680 --> 00:23:45,480 The bounty is for a live octopus, you moron! 209 00:23:45,550 --> 00:23:47,980 If the creature dies, we all die. 210 00:23:48,050 --> 00:23:50,380 - Stop him, Rebel King. - On it, boss. 211 00:23:52,520 --> 00:23:55,450 Come here, little calamari! 212 00:23:57,420 --> 00:23:58,480 What? 213 00:24:07,220 --> 00:24:08,350 No! 214 00:24:14,250 --> 00:24:17,250 Looks like I got me a mythical beast. 215 00:24:17,350 --> 00:24:19,250 Victory! 216 00:24:19,350 --> 00:24:20,420 Yes! 217 00:24:40,580 --> 00:24:41,750 What the hell? 218 00:24:43,720 --> 00:24:46,650 Have you ever seen anything like them? 219 00:24:47,950 --> 00:24:49,380 That one is so cute! 220 00:24:52,380 --> 00:24:53,580 Can I say hi? 221 00:24:53,920 --> 00:24:57,080 No, they're strangers. I should tell dad. 222 00:24:58,250 --> 00:25:01,950 But they don't exactly look dangerous. 223 00:25:03,850 --> 00:25:06,920 And they're clearly have no idea what they're doing. 224 00:25:07,420 --> 00:25:10,450 This isn't working! 225 00:25:12,680 --> 00:25:16,150 In fact, they look downright hopeless. 226 00:25:16,220 --> 00:25:19,150 Do you know what this situation calls for? 227 00:25:19,220 --> 00:25:22,480 My trusty Book of Proverbs. 228 00:25:25,550 --> 00:25:27,050 - Here is a good one. - Yes. 229 00:25:27,280 --> 00:25:28,320 I'm going to do it. 230 00:25:29,020 --> 00:25:31,480 Embrace surprises like a hot fish. 231 00:25:31,880 --> 00:25:32,980 With tongs. 232 00:25:33,050 --> 00:25:34,250 Okay, here I go. 233 00:25:34,320 --> 00:25:36,080 I love surprises. 234 00:25:42,880 --> 00:25:46,150 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 235 00:25:46,550 --> 00:25:47,680 Scared? 236 00:25:47,750 --> 00:25:50,080 No. We are fine. 237 00:25:50,350 --> 00:25:51,750 Are you sure? 238 00:25:51,820 --> 00:25:54,420 Totally. Undoubtedly. No problem. 239 00:25:55,220 --> 00:25:56,980 Bunniguru, at your service. 240 00:25:57,320 --> 00:25:59,680 Philosopher. Renaissance rabbit. 241 00:25:59,750 --> 00:26:02,650 And a little exploring on the side to make ends meet. 242 00:26:03,720 --> 00:26:05,620 This is my travelling companion, 243 00:26:05,680 --> 00:26:08,880 co-pilot and general good egg, Egg. 244 00:26:11,250 --> 00:26:13,580 She's a little unwell right now. 245 00:26:13,950 --> 00:26:16,620 Normally she's a bit of a "crack-up". 246 00:26:17,080 --> 00:26:18,080 Get it? 247 00:26:20,280 --> 00:26:21,520 Yes, I deserved that. 248 00:26:22,480 --> 00:26:25,620 Once we get her back to the city, she'll be her old self again. 249 00:26:26,080 --> 00:26:27,580 The city? 250 00:26:27,920 --> 00:26:30,020 Did you fly from there in this? 251 00:26:30,080 --> 00:26:31,520 Yes. 252 00:26:31,580 --> 00:26:35,120 This trusty metal stallion has never failed us. 253 00:26:38,050 --> 00:26:40,450 Well, until now. 254 00:26:44,020 --> 00:26:45,750 I didn't introduce myself. 255 00:26:46,450 --> 00:26:47,550 I'm Arkie. 256 00:26:49,850 --> 00:26:52,580 Is that a... tentacle? 257 00:26:53,020 --> 00:26:55,920 Yes, but it doesn't work very well. 258 00:26:56,250 --> 00:26:57,680 It's not like my dad's. 259 00:26:57,750 --> 00:26:59,320 He's a real octopus. 260 00:26:59,380 --> 00:27:01,980 Your dad is an octopus? 261 00:27:02,050 --> 00:27:03,050 Yes. 262 00:27:03,120 --> 00:27:05,050 I wish he was here to see this. 263 00:27:05,120 --> 00:27:08,250 Even he'd have to admit this is amazing. 264 00:27:08,320 --> 00:27:11,250 I mean, look at all these parts! 265 00:27:11,820 --> 00:27:13,180 And what is that? 266 00:27:16,250 --> 00:27:21,720 So, Egg and I are on a bit of an explorer's holiday. 267 00:27:21,780 --> 00:27:24,220 And we've never met a real octopus. 268 00:27:25,250 --> 00:27:28,180 We'd love to say hello before we head home. 269 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 You're going back to the city? 270 00:27:30,820 --> 00:27:31,820 Today? 271 00:27:47,180 --> 00:27:48,980 What was that? 272 00:27:49,650 --> 00:27:51,180 I've got to get home! 273 00:27:54,380 --> 00:27:56,220 Chihoohoo left without us! 274 00:27:57,280 --> 00:27:58,620 That must mean... 275 00:28:11,580 --> 00:28:12,980 What is all this? 276 00:28:16,980 --> 00:28:18,220 No. 277 00:28:32,420 --> 00:28:33,480 Dad! 278 00:28:39,180 --> 00:28:40,220 Dad! 279 00:28:43,250 --> 00:28:44,320 Dad! 280 00:29:09,380 --> 00:29:11,380 This is all my fault. 281 00:29:12,420 --> 00:29:14,680 If I hadn't built this... 282 00:29:15,450 --> 00:29:18,920 Sorry, kid. It looks like someone took him. 283 00:29:18,980 --> 00:29:20,680 Who would do that? 284 00:29:20,750 --> 00:29:24,680 I don't know for certain, but that looked like a city ship. 285 00:29:24,750 --> 00:29:26,420 They're probably taking him there. 286 00:29:26,920 --> 00:29:28,080 Right, Egg? 287 00:29:41,480 --> 00:29:42,980 You're heading that way, right? 288 00:29:56,020 --> 00:29:57,150 See, Egg? 289 00:29:57,620 --> 00:29:59,550 Everything always works out. 290 00:30:00,350 --> 00:30:02,420 We might not have the octopus, 291 00:30:02,480 --> 00:30:05,820 but here we have the very next best thing. 292 00:30:05,880 --> 00:30:08,250 A tentacle to trade in for a reward. 293 00:30:09,920 --> 00:30:11,280 I know. 294 00:30:11,620 --> 00:30:16,680 But with our debt and your new crack we have to go back with something. 295 00:30:17,050 --> 00:30:18,850 It's looking serious. 296 00:30:19,980 --> 00:30:21,220 Are you coming? 297 00:30:21,380 --> 00:30:22,580 Coming! 298 00:30:36,450 --> 00:30:38,450 Are you sure you both know the way? 299 00:30:39,150 --> 00:30:40,550 Absolutely! 300 00:30:40,620 --> 00:30:43,420 Egg and I have natural navigational instincts. 301 00:30:43,750 --> 00:30:49,150 We could find a pebble in a sea of similar looking pebbles. 302 00:30:58,220 --> 00:31:02,120 You know, I've never left the Peninsula before. 303 00:31:03,820 --> 00:31:05,280 What was I thinking? 304 00:31:05,550 --> 00:31:07,350 How am I meant to find my dad? 305 00:31:08,650 --> 00:31:10,980 Well, it's not like you're doing it alone. 306 00:31:11,480 --> 00:31:14,680 Egg and I will help you one hundred percent of the way. 307 00:31:19,620 --> 00:31:20,920 Goodbye, you three. 308 00:31:21,350 --> 00:31:23,580 Keep an eye on the plants while I'm gone. 309 00:31:25,180 --> 00:31:27,020 Okay, let's do this. 310 00:31:39,350 --> 00:31:43,420 Good morning, my dear citizens of the City of Light. 311 00:31:43,480 --> 00:31:47,050 Remember, every day is a new opportunity 312 00:31:47,120 --> 00:31:49,950 to be a better version of yourself. 313 00:31:50,550 --> 00:31:53,520 To eliminate the flaws that hold you back. 314 00:31:54,520 --> 00:31:57,650 I can make you magnificent. 315 00:32:20,580 --> 00:32:21,820 You found one? 316 00:32:23,680 --> 00:32:24,880 Let me see it. 317 00:32:28,620 --> 00:32:29,620 It'll have to do. 318 00:32:30,020 --> 00:32:31,450 Put it in the machine. 319 00:32:43,220 --> 00:32:47,220 Initiating DNA test number 3851. 320 00:32:49,350 --> 00:32:50,850 Crystal activated. 321 00:32:51,080 --> 00:32:53,720 Initiating solar energy extraction. 322 00:32:55,220 --> 00:32:57,820 Generating human genome sequence. 323 00:33:15,920 --> 00:33:18,420 Initializing DNA reconstruction. 324 00:33:39,080 --> 00:33:41,380 Life form reconstruction failed. 325 00:33:42,350 --> 00:33:44,750 This squiggler is never going to be strong enough. 326 00:33:45,080 --> 00:33:47,550 I need that octopus. 327 00:33:47,650 --> 00:33:50,780 I've sent Chihoohoo on another full scout of the planet. 328 00:33:50,850 --> 00:33:54,920 It's been made clear what he'll lose if he returns empty-handed. 329 00:33:55,620 --> 00:33:57,750 It is imperative that we find him. 330 00:33:57,950 --> 00:33:59,320 Do you understand? 331 00:34:02,080 --> 00:34:04,550 He's the only thing that can bring her back. 332 00:34:10,550 --> 00:34:14,650 Who's got two thumbs and just found what you are looking for? 333 00:34:16,250 --> 00:34:17,680 This guy! 334 00:34:18,450 --> 00:34:19,520 Me! 335 00:34:38,550 --> 00:34:39,720 Keeper! 336 00:34:40,020 --> 00:34:42,080 So nice to see you again. 337 00:34:42,150 --> 00:34:44,020 I like what you've done with the place. 338 00:34:44,080 --> 00:34:46,550 It's very overlord chic. 339 00:34:47,420 --> 00:34:50,150 Show me this octopus. 340 00:35:13,750 --> 00:35:15,020 It's really him! 341 00:35:16,550 --> 00:35:21,420 I believe there is a little matter of a sizeable reward? 342 00:35:22,050 --> 00:35:23,080 It's done. 343 00:35:26,120 --> 00:35:27,450 Thank you, Keeper. 344 00:35:27,980 --> 00:35:30,420 It's always a pleasure doing business with you. 345 00:35:49,820 --> 00:35:51,120 You know, kid. 346 00:35:51,480 --> 00:35:55,980 I have just the thing to pass the time on long trips. 347 00:35:57,850 --> 00:36:02,120 You'll never get lost when your shoes are made of breadcrumbs. 348 00:36:03,780 --> 00:36:04,780 Shoes. 349 00:36:12,920 --> 00:36:14,150 Wait for me! 350 00:36:18,280 --> 00:36:21,320 Trespassers! 351 00:36:23,480 --> 00:36:25,580 Did you hear that? 352 00:36:30,320 --> 00:36:33,750 Filthy trespassers! 353 00:36:54,450 --> 00:36:55,720 Put me down! 354 00:36:58,720 --> 00:36:59,980 Bunniguru! 355 00:37:00,250 --> 00:37:01,720 Egg! 356 00:37:46,220 --> 00:37:47,220 Arkie? 357 00:37:49,120 --> 00:37:50,180 Dad? 358 00:37:56,350 --> 00:37:59,280 Hang on, I'm coming! 359 00:38:12,550 --> 00:38:13,580 Arkie! 360 00:38:43,850 --> 00:38:44,850 Arkie. 361 00:38:46,180 --> 00:38:47,520 Let me help you. 362 00:39:29,050 --> 00:39:30,380 What just happened? 363 00:39:30,680 --> 00:39:34,020 Incoming! 364 00:39:36,480 --> 00:39:37,880 Don't worry, kid. 365 00:39:37,950 --> 00:39:41,150 I've got everything under control. 366 00:39:48,180 --> 00:39:52,850 How dare you trespass on our secret ground? 367 00:39:52,920 --> 00:39:57,950 Your punishment will be to feed the Tree of Knowledge. 368 00:39:58,220 --> 00:39:59,550 That's not so bad. 369 00:40:00,180 --> 00:40:02,050 With your souls! 370 00:40:03,520 --> 00:40:06,150 Stop! Don't hurt them. 371 00:40:09,750 --> 00:40:11,180 Why shouldn't I? 372 00:40:11,480 --> 00:40:15,920 Creatures like you are stealing our sun and killing my Tree! 373 00:40:15,980 --> 00:40:17,150 Wait, no! 374 00:40:17,220 --> 00:40:18,950 It tried to eat me! 375 00:40:19,320 --> 00:40:20,350 What? 376 00:40:27,480 --> 00:40:29,080 Wait a minute. 377 00:40:29,150 --> 00:40:32,450 You're telling me you gave her a vision. 378 00:40:34,280 --> 00:40:35,380 Really? 379 00:40:35,450 --> 00:40:36,920 You're unbelievable! 380 00:40:36,980 --> 00:40:39,920 If this is a bad time, we can just... 381 00:40:41,280 --> 00:40:43,720 Or we'll stay right here. That works too. 382 00:40:44,450 --> 00:40:48,950 The all-powerful Tree of Knowledge says you have capacity 383 00:40:49,020 --> 00:40:51,080 for great destruction. 384 00:40:51,580 --> 00:40:53,620 You mean what happened on the Peninsula? 385 00:40:53,680 --> 00:40:56,080 No, I was trying to help! 386 00:40:56,320 --> 00:40:57,680 I didn't mean to. 387 00:40:58,580 --> 00:41:00,920 Wait, what's the Tree of Knowledge? 388 00:41:02,320 --> 00:41:03,420 Hear that? 389 00:41:03,480 --> 00:41:05,480 She doesn't even know who you are. 390 00:41:06,320 --> 00:41:10,080 The Tree is connected to all things 391 00:41:10,150 --> 00:41:14,080 and can see all things. 392 00:41:14,150 --> 00:41:17,380 It knows everything that has passed 393 00:41:17,450 --> 00:41:21,120 and everything that could possibly come. 394 00:41:21,780 --> 00:41:24,620 And I wonder why it's gotten such a big head! 395 00:41:25,080 --> 00:41:29,280 So the things I saw are real? 396 00:41:29,350 --> 00:41:30,350 No! 397 00:41:30,580 --> 00:41:32,380 Well, not literally. 398 00:41:32,880 --> 00:41:36,780 It only shows an important moment in your future. 399 00:41:36,850 --> 00:41:39,380 A version of your path. 400 00:41:39,450 --> 00:41:41,780 It's up to you what you do with it. 401 00:41:42,380 --> 00:41:45,080 Okay, but what did it mean? 402 00:41:45,650 --> 00:41:46,950 Well I don't know! 403 00:41:47,020 --> 00:41:49,420 It gets very cryptic when it's tired. 404 00:41:49,720 --> 00:41:50,980 But none of that matters! 405 00:41:51,480 --> 00:41:54,820 You'll never escape the forest. 406 00:41:54,880 --> 00:41:58,750 The creatures here are very angry and... 407 00:42:00,680 --> 00:42:04,280 Well, you're certainly going to a lot of trouble for this one. 408 00:42:05,880 --> 00:42:07,480 Alright! 409 00:42:08,520 --> 00:42:11,380 You will be given safe transport 410 00:42:11,450 --> 00:42:14,980 by the Great Tempest of Leaves. 411 00:42:15,280 --> 00:42:19,020 Which apparently we can spare for any old person now. 412 00:42:19,320 --> 00:42:20,620 Double standards. 413 00:42:31,550 --> 00:42:35,880 The forest warns you to choose your path wisely. 414 00:42:35,950 --> 00:42:38,420 Very wisely. 415 00:42:49,180 --> 00:42:51,320 I hope you're right about this one. 416 00:43:07,850 --> 00:43:10,250 Hello again, Blister. 417 00:43:11,720 --> 00:43:13,120 Maybee. 418 00:43:14,380 --> 00:43:16,550 Twelve years is a long time to hide. 419 00:43:16,880 --> 00:43:21,180 I hope you haven't lost your abilities in your old age. 420 00:43:25,880 --> 00:43:27,850 Keeper, bring me a citizen. 421 00:43:28,180 --> 00:43:29,420 Any citizen will do. 422 00:43:29,650 --> 00:43:32,320 I want to make sure the transformation process is perfect 423 00:43:32,380 --> 00:43:34,550 before I run the final experiment. 424 00:43:36,650 --> 00:43:39,220 So I can finally bring her back. 425 00:43:59,780 --> 00:44:02,350 Are you doing alright? 426 00:44:02,950 --> 00:44:05,320 Not too shellshocked after what just happened? 427 00:44:08,750 --> 00:44:10,220 Is she okay? 428 00:44:10,280 --> 00:44:11,680 Yes, of course. 429 00:44:11,880 --> 00:44:14,780 She's just not used to flying without a seatbelt. 430 00:44:16,350 --> 00:44:17,920 Have you been friends for long? 431 00:44:17,980 --> 00:44:20,220 Pretty much forever, thankfully. 432 00:44:20,280 --> 00:44:23,620 She has this habit of bringing out the best in me. 433 00:44:24,180 --> 00:44:27,820 And I certainly think her life is more exciting when I'm around. 434 00:44:29,220 --> 00:44:30,220 Don't you worry. 435 00:44:30,280 --> 00:44:33,080 We're going to find my dad and we'll get Egg fixed up. 436 00:44:54,120 --> 00:44:56,420 - Is that...? - It sure is, kid! 437 00:44:56,480 --> 00:44:58,680 The City of Light! 438 00:45:04,850 --> 00:45:06,250 Thank you! 439 00:45:06,320 --> 00:45:08,150 We appreciate the ride! 440 00:45:15,680 --> 00:45:18,480 How are we going to get in there? 441 00:45:20,220 --> 00:45:21,580 Darn vent! 442 00:45:24,420 --> 00:45:25,580 Let me have a go. 443 00:45:27,150 --> 00:45:29,150 Now let's see. 444 00:45:43,620 --> 00:45:44,950 Good job, kid! 445 00:45:45,980 --> 00:45:48,920 - Only first-class travel for us. - What? 446 00:45:48,980 --> 00:45:52,020 Everybody out of the way! 447 00:45:52,150 --> 00:45:56,180 Nothing to it but to do it! 448 00:46:07,720 --> 00:46:09,720 Welcome to the city, kid! 449 00:46:09,820 --> 00:46:12,850 Where anything is possible. 450 00:46:17,050 --> 00:46:19,050 It smells like garbage. 451 00:46:19,120 --> 00:46:20,580 That's not garbage. 452 00:46:20,650 --> 00:46:23,650 That is the odor of opportunity. 453 00:46:23,720 --> 00:46:25,920 It's the je ne sais quoi of the city. 454 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 The... 455 00:46:28,420 --> 00:46:30,450 No, actually, that's just garbage. 456 00:46:30,680 --> 00:46:32,720 That smell is just rotten garbage. 457 00:46:36,120 --> 00:46:38,380 What kind of maniac would throw this away? 458 00:46:40,550 --> 00:46:42,150 What's out there? 459 00:46:43,720 --> 00:46:47,020 Kid, you can't just go charging out there! 460 00:46:47,080 --> 00:46:48,550 It's not safe! 461 00:46:48,680 --> 00:46:51,920 We need to come up with a plan. 462 00:46:52,550 --> 00:46:54,380 Okay? 463 00:46:57,220 --> 00:46:58,220 Got it! 464 00:46:58,280 --> 00:47:02,720 My handy Book of Proverbs will have all the answers. 465 00:47:04,380 --> 00:47:05,450 What do you mean? 466 00:47:05,520 --> 00:47:08,620 The book is an all-powerful oracle that... 467 00:47:08,680 --> 00:47:10,550 Well, then, what do you want to do? 468 00:47:34,180 --> 00:47:36,480 It's beautiful! 469 00:47:36,920 --> 00:47:39,280 There's so many creatures! 470 00:47:40,850 --> 00:47:42,980 There's so many creatures. 471 00:47:43,450 --> 00:47:45,680 How will I ever find dad? 472 00:47:48,020 --> 00:47:50,420 Good evening, my dear citizens. 473 00:47:50,780 --> 00:47:55,480 Here, in my wonderful City of Light I strive to help you 474 00:47:55,550 --> 00:47:57,880 become the epitome of perfection. 475 00:47:57,950 --> 00:48:02,650 And today I offer you an extraordinary opportunity. 476 00:48:03,080 --> 00:48:04,320 It's him! 477 00:48:04,680 --> 00:48:09,450 Tonight I will make someone live up to their full potential. 478 00:48:09,850 --> 00:48:14,450 Our poor friend has spent their life struggling with wings that can't fly, 479 00:48:14,520 --> 00:48:16,380 legs that slow them down 480 00:48:17,420 --> 00:48:19,520 and a fin that sends them off-course. 481 00:48:19,980 --> 00:48:23,880 But after tonight, they will struggle no more. 482 00:48:30,680 --> 00:48:33,220 Thanks to new resources at my disposal 483 00:48:34,050 --> 00:48:38,650 I can now transform you into who you always wanted to be. 484 00:49:08,950 --> 00:49:14,180 Don't forget, my dear friends. I can make you magnificent. 485 00:49:19,020 --> 00:49:21,720 - Magnificent... - Is what I would be... 486 00:49:21,780 --> 00:49:23,520 - If I wasn't... - Stuck... 487 00:49:23,580 --> 00:49:24,620 - With you! - With you! 488 00:49:24,680 --> 00:49:25,750 - Get off! - Get off! 489 00:49:25,820 --> 00:49:27,580 - No! - Don't touch me! 490 00:49:27,850 --> 00:49:30,750 The second I get enough money... 491 00:49:30,820 --> 00:49:34,280 I'm paying Dr. Maybee to get you off me! 492 00:49:34,350 --> 00:49:37,080 No, I'm getting you off me! 493 00:49:38,150 --> 00:49:40,450 And you'd better not start cry... 494 00:49:40,920 --> 00:49:41,980 Look! 495 00:49:43,780 --> 00:49:45,250 - A tentacle! - A tentacle! 496 00:49:49,420 --> 00:49:51,120 Hello, little girl! 497 00:49:51,350 --> 00:49:52,750 Are you lost? 498 00:49:54,050 --> 00:49:57,320 No, I'm just waiting for my friends. 499 00:49:57,650 --> 00:50:00,580 Friends? We can be friends with you! 500 00:50:02,420 --> 00:50:04,220 And with your tentacle! 501 00:50:06,780 --> 00:50:09,250 Let go of my tentacle! 502 00:50:09,320 --> 00:50:13,780 Tentacle! 503 00:50:14,280 --> 00:50:15,450 Tentacle? 504 00:50:16,280 --> 00:50:17,350 Arkie! 505 00:50:21,280 --> 00:50:22,920 Is that a tentacle? 506 00:50:22,980 --> 00:50:25,380 Mind your own business! She is mine! 507 00:50:25,450 --> 00:50:27,280 Yes, mind your own business! 508 00:50:27,350 --> 00:50:29,680 Stop it! You were never a part of this! 509 00:50:29,750 --> 00:50:32,320 I've been here the whole time! 510 00:50:45,280 --> 00:50:46,920 - Excuse me! - Get out of the way! 511 00:50:46,980 --> 00:50:48,350 Coming through! Sorry! 512 00:50:48,420 --> 00:50:49,550 Get back here! 513 00:50:53,080 --> 00:50:54,850 - Excuse me. - Get out of the way. 514 00:51:01,480 --> 00:51:02,780 Arkie! 515 00:51:02,850 --> 00:51:04,720 Over here, kid! 516 00:51:04,780 --> 00:51:06,720 Come down, little girl. 517 00:51:07,520 --> 00:51:08,720 We don't bite. 518 00:51:28,580 --> 00:51:29,580 Arkie! 519 00:51:36,150 --> 00:51:37,580 Thanks, Bunni. 520 00:51:55,650 --> 00:51:58,320 Egg, we can't keep hiding her. 521 00:51:58,720 --> 00:52:00,380 We need to do this. 522 00:52:05,180 --> 00:52:06,520 What was that? 523 00:52:06,780 --> 00:52:09,220 Why did they keep talking about my tentacle? 524 00:52:10,280 --> 00:52:12,620 Well, who knows why anyone does anything? 525 00:52:14,050 --> 00:52:15,950 Bunniguru, what aren't you telling me? 526 00:52:18,880 --> 00:52:21,920 The thing is, kid, tentacles are... 527 00:52:23,180 --> 00:52:25,050 They are rare. 528 00:52:25,920 --> 00:52:28,420 They have a kind of bounty on them in the city. 529 00:52:28,750 --> 00:52:30,880 Bounty? Why? 530 00:52:31,320 --> 00:52:33,420 People will pay big rewards for them. 531 00:52:34,780 --> 00:52:37,150 And when you live in a place like this... 532 00:52:38,320 --> 00:52:40,580 you do stuff you're not proud of. 533 00:52:52,380 --> 00:52:55,850 What did you say you were looking for on the Peninsula again? 534 00:52:59,080 --> 00:53:01,250 Kid, the truth is... 535 00:53:03,280 --> 00:53:04,320 Egg! 536 00:53:04,780 --> 00:53:05,920 Egg? 537 00:53:21,120 --> 00:53:24,420 I'm going to find Egg some help so just stay here 538 00:53:24,480 --> 00:53:25,980 and look after her, okay? 539 00:53:30,920 --> 00:53:32,020 Bunniguru? 540 00:53:33,020 --> 00:53:36,150 You're going to ask about my dad too, right? 541 00:53:37,320 --> 00:53:38,380 Sure. 542 00:53:38,920 --> 00:53:40,150 Sure, kid. 543 00:54:08,020 --> 00:54:10,150 Where are you, Chihoohoo? 544 00:54:10,480 --> 00:54:12,820 Otto, give me another onion sour. 545 00:54:13,780 --> 00:54:16,650 Okay, let's get this over with. 546 00:54:17,250 --> 00:54:18,620 Boss! 547 00:54:19,180 --> 00:54:21,850 I found another two Squigglers stashed out the back. 548 00:54:23,080 --> 00:54:26,150 I wonder what she does with all these Squigglers. 549 00:54:26,980 --> 00:54:30,820 I reckon she chops their tentacles up and throws them in a stew. 550 00:54:32,250 --> 00:54:34,220 Fries them in butter! 551 00:54:34,850 --> 00:54:39,280 - With a little bit of sage! - And a pop of lemon! 552 00:54:43,320 --> 00:54:44,750 What am I doing? 553 00:54:45,020 --> 00:54:46,520 I can't do this to Arkie. 554 00:54:46,880 --> 00:54:48,350 I have to get her out of the city. 555 00:54:50,350 --> 00:54:53,550 Arkie! What are you doing here? 556 00:54:53,620 --> 00:54:55,820 Look, I just want to find out where my dad is. 557 00:54:57,380 --> 00:55:01,380 I know where to find him. You just have to be quiet. 558 00:55:01,450 --> 00:55:03,650 - Come on! - You know where he is? 559 00:55:06,450 --> 00:55:08,080 Quick! This way! 560 00:55:12,580 --> 00:55:13,580 Egg! 561 00:55:23,820 --> 00:55:26,350 Eat some greens, River Bandit. 562 00:55:27,150 --> 00:55:29,750 This time it wasn't me, boss. 563 00:55:34,480 --> 00:55:35,580 Tentacle! 564 00:55:35,650 --> 00:55:37,620 Tentacle. 565 00:55:38,620 --> 00:55:40,180 Bunniguru. 566 00:55:40,980 --> 00:55:43,020 We need to get Arkie out of here! 567 00:55:43,080 --> 00:55:44,780 Bunni, what's going on? 568 00:55:45,280 --> 00:55:46,920 Get me that girl! 569 00:55:48,580 --> 00:55:49,880 Could you make it upstairs? 570 00:55:53,650 --> 00:55:56,550 Chihoohoo, over here, you mutts! 571 00:55:59,580 --> 00:56:00,820 Tentacle! 572 00:56:02,350 --> 00:56:03,380 Spread out! 573 00:56:03,450 --> 00:56:04,950 Don't let the bounty escape. 574 00:56:06,820 --> 00:56:08,720 Coming for you. 575 00:56:10,480 --> 00:56:14,850 If ever there was a moment for some good advice it would be now. 576 00:56:20,280 --> 00:56:22,350 Bunniguru. 577 00:56:24,080 --> 00:56:27,850 Looks like you brought me back a little souvenir from the Peninsula. 578 00:56:29,080 --> 00:56:30,550 I don't know what you mean. 579 00:56:34,220 --> 00:56:36,250 Bunni, don't be like that. 580 00:56:36,650 --> 00:56:38,850 Tell me, who's the girl? 581 00:56:42,280 --> 00:56:44,250 She's not for sale. 582 00:56:44,850 --> 00:56:46,880 You haven't even heard my offer. 583 00:56:47,020 --> 00:56:48,820 But she's really not worth anything. 584 00:56:50,080 --> 00:56:52,320 She's defective and doesn't floss. 585 00:56:54,480 --> 00:56:56,750 Don't be cute, Bunniguru. 586 00:56:57,020 --> 00:56:59,220 You owe me a lot of money. 587 00:56:59,680 --> 00:57:02,150 And you also need to stop your little friend 588 00:57:02,220 --> 00:57:05,680 from coughing up sulphur before it gets worse. 589 00:57:05,750 --> 00:57:09,250 You wouldn't want her to get worse, would you? 590 00:57:13,080 --> 00:57:15,750 So, what's it going to be? 591 00:57:31,220 --> 00:57:32,380 Hang in there, Egg. 592 00:57:38,650 --> 00:57:41,720 Bunniguru, what happened down there? 593 00:57:44,720 --> 00:57:45,850 Bunni? 594 00:57:51,580 --> 00:57:53,250 Are these your friends? 595 00:57:53,320 --> 00:57:54,750 Friends? 596 00:57:55,420 --> 00:57:57,020 Yes. 597 00:57:57,080 --> 00:57:59,350 We're real good friends now. 598 00:57:59,480 --> 00:58:01,280 Aren't we, rabbit? 599 00:58:03,150 --> 00:58:04,580 Get me the merchandise. 600 00:58:05,980 --> 00:58:07,720 Bunniguru, what's happening? 601 00:58:14,920 --> 00:58:17,150 Come here, little girl! 602 00:58:22,920 --> 00:58:24,320 Let me go! 603 00:58:24,650 --> 00:58:25,820 Egg! 604 00:58:33,850 --> 00:58:35,150 Egg! 605 00:58:41,380 --> 00:58:43,080 Chihoohoo, wait! 606 00:58:43,150 --> 00:58:44,320 The reward? 607 00:58:45,380 --> 00:58:48,880 I reckon she's just about worth what you owe me. 608 00:58:49,350 --> 00:58:50,780 No, you can't! 609 00:58:51,280 --> 00:58:53,450 We need that money to fix Egg! 610 00:58:54,080 --> 00:58:55,880 Wait, no, stop, please! 611 00:58:56,320 --> 00:58:58,150 Chihoohoo, come back! 612 00:58:58,620 --> 00:59:01,650 Chihoohoo! 613 00:59:01,720 --> 00:59:03,250 Come back! 614 00:59:06,480 --> 00:59:07,820 What have I done? 615 00:59:17,920 --> 00:59:22,350 Keeper, I've got a very special surprise for you. 616 00:59:22,980 --> 00:59:25,350 I don't need any more Squigglers. 617 00:59:25,550 --> 00:59:28,580 Do you really think I'd bring you a little Squiggler 618 00:59:28,650 --> 00:59:30,220 after the haul I just brought in? 619 00:59:30,680 --> 00:59:33,520 Trust me, you are going to want this. 620 00:59:35,750 --> 00:59:37,380 You showed her, boss! 621 00:59:39,050 --> 00:59:40,420 Somebody! 622 00:59:43,520 --> 00:59:44,620 Let me out! 623 00:59:45,120 --> 00:59:46,520 Let me out! 624 01:00:03,180 --> 01:00:04,920 Doctor Maybee? 625 01:00:07,320 --> 01:00:09,750 Conforming new energy source. 626 01:00:10,980 --> 01:00:12,750 Optimum energy levels reached. 627 01:00:12,850 --> 01:00:14,420 It's working! 628 01:00:14,850 --> 01:00:18,420 You could run this machine for fifty years 629 01:00:18,480 --> 01:00:20,620 and never come up with her DNA. 630 01:00:20,680 --> 01:00:22,820 You're draining the sun for nothing! 631 01:00:22,880 --> 01:00:24,350 It's not for nothing, 632 01:00:24,420 --> 01:00:26,650 she's the most important thing in the world! 633 01:00:27,520 --> 01:00:29,850 You have no idea what it's been like. 634 01:00:29,920 --> 01:00:31,880 Your daughter is gone. 635 01:00:32,520 --> 01:00:34,320 You took her from me. 636 01:00:34,380 --> 01:00:36,420 What happened to her wasn't my fault! 637 01:00:36,720 --> 01:00:37,820 It was an accident! 638 01:00:37,880 --> 01:00:40,450 If you hadn't fought me it never would have happened! 639 01:00:40,520 --> 01:00:42,020 You attacked me! 640 01:00:42,420 --> 01:00:44,180 Your recklessness killed her. 641 01:00:44,250 --> 01:00:48,020 What kind of father acts like that when he has a child to care for? 642 01:00:48,080 --> 01:00:51,180 Well, you could never understand what it takes to be a real father. 643 01:00:51,250 --> 01:00:53,480 You're far too selfish. 644 01:00:53,550 --> 01:00:57,020 I've been a more loving father to her than you ever could have been. 645 01:00:57,780 --> 01:00:58,820 What? 646 01:01:00,550 --> 01:01:02,250 Incoming transmission. 647 01:01:02,450 --> 01:01:04,450 - Doctor Maybee. - What? 648 01:01:04,520 --> 01:01:05,650 Look! 649 01:01:12,720 --> 01:01:13,880 Arkie! 650 01:01:14,380 --> 01:01:15,620 It can't be. 651 01:01:16,250 --> 01:01:17,380 No! 652 01:01:17,450 --> 01:01:19,350 Wait for me at the landing dock. 653 01:01:19,420 --> 01:01:22,720 Be sure nothing happens to her, do you understand? 654 01:01:26,350 --> 01:01:27,420 No! 655 01:01:28,820 --> 01:01:32,750 Blister, all these years you had her. 656 01:01:32,820 --> 01:01:34,620 What are you going to do with her? 657 01:01:37,280 --> 01:01:38,780 Maybee, no! 658 01:01:39,120 --> 01:01:41,980 Please, leave her alone! 659 01:02:24,450 --> 01:02:25,950 It's really you! 660 01:02:26,050 --> 01:02:27,720 Doctor Maybee? 661 01:02:28,820 --> 01:02:30,850 What am I doing here? 662 01:02:31,520 --> 01:02:32,620 It's alright. 663 01:02:33,050 --> 01:02:34,650 You don't need to be scared. 664 01:02:35,350 --> 01:02:37,620 I believe you are looking for your father. 665 01:02:38,220 --> 01:02:40,880 But my dad is here? 666 01:02:42,650 --> 01:02:44,680 Come. I'll take you to him. 667 01:02:46,350 --> 01:02:48,820 But there's something I need to show you first. 668 01:03:16,680 --> 01:03:20,220 This is my gallery of memories. 669 01:03:21,050 --> 01:03:24,820 Moments from my past preserved forever. 670 01:03:26,280 --> 01:03:29,350 I used to spend a lot of time in here trying to figure out 671 01:03:29,420 --> 01:03:30,880 how to get my daughter back. 672 01:03:31,280 --> 01:03:32,880 You had a daughter? 673 01:03:33,620 --> 01:03:34,750 I did. 674 01:03:38,320 --> 01:03:40,950 Why does she look so much like me? 675 01:03:41,480 --> 01:03:45,320 Well, in a way, she is you. 676 01:03:46,480 --> 01:03:47,880 Arkie, 677 01:03:47,950 --> 01:03:49,880 I'm sorry to have to tell you this, 678 01:03:49,950 --> 01:03:53,320 but Blister hasn't been honest with you 679 01:03:53,380 --> 01:03:55,850 about something truly important. 680 01:03:56,250 --> 01:03:58,080 He's not your father. 681 01:03:59,580 --> 01:04:01,080 I am. 682 01:04:02,150 --> 01:04:03,150 Wait. 683 01:04:03,550 --> 01:04:05,050 What do you mean? 684 01:04:06,050 --> 01:04:09,380 Many years ago my daughter and I were forced 685 01:04:09,450 --> 01:04:12,250 to flee our home as our world was destroyed. 686 01:04:15,280 --> 01:04:17,450 We were the only humans left in the galaxy. 687 01:04:21,250 --> 01:04:24,550 Fearing for humanity's survival I headed to a planet 688 01:04:24,620 --> 01:04:26,680 I'd heard incredible stories about. 689 01:04:27,280 --> 01:04:28,350 This planet. 690 01:04:29,320 --> 01:04:33,280 Legend told of an octopus with regenerative properties 691 01:04:33,350 --> 01:04:34,980 named Blister. 692 01:04:38,850 --> 01:04:40,250 I knew if I could find him, 693 01:04:41,120 --> 01:04:44,280 he would be able to help me bring back the human race. 694 01:04:46,680 --> 01:04:48,580 But when I finally found him... 695 01:04:50,280 --> 01:04:51,350 He attacked us! 696 01:04:51,880 --> 01:04:54,180 Killing my daughter, my Arkie. 697 01:04:56,480 --> 01:04:57,820 No! 698 01:05:04,720 --> 01:05:08,650 The only way of getting back my daughter was to gather as much of her DNA 699 01:05:08,720 --> 01:05:11,180 as I could and try to recreate her. 700 01:05:17,820 --> 01:05:20,380 And by harnessing the power of the sun 701 01:05:21,680 --> 01:05:22,750 I did it. 702 01:05:34,180 --> 01:05:37,050 I created you. 703 01:05:39,480 --> 01:05:42,420 But then, before I had a chance to perfect you, 704 01:05:44,050 --> 01:05:45,920 fate took you from me again. 705 01:05:50,120 --> 01:05:52,580 Blister never told me that he'd found you. 706 01:05:53,020 --> 01:05:54,980 I didn't even think you were still alive! 707 01:05:59,780 --> 01:06:01,180 Until now. 708 01:06:02,720 --> 01:06:05,550 Why wouldn't dad tell me any of this? 709 01:06:05,620 --> 01:06:08,180 It doesn't make any sense! I can't be... 710 01:06:08,250 --> 01:06:09,820 You are human, Arkie. 711 01:06:09,950 --> 01:06:12,120 And you belong here. 712 01:06:12,250 --> 01:06:13,880 But my tentacle... 713 01:06:13,950 --> 01:06:16,980 I'm afraid my technology wasn't as good as it is today 714 01:06:17,650 --> 01:06:20,380 and it malfunctioned. 715 01:06:20,450 --> 01:06:21,880 Where is my dad? 716 01:06:22,320 --> 01:06:23,650 I need to talk to him. 717 01:06:24,150 --> 01:06:26,450 I'll take you to my lab and show you. 718 01:06:28,920 --> 01:06:30,920 Subject vitals low. 719 01:06:44,250 --> 01:06:45,580 What is all this? 720 01:06:46,120 --> 01:06:50,180 This is where I run my experiments and fix the citizens. 721 01:06:50,780 --> 01:06:53,520 Wait. My dad's here? 722 01:06:53,920 --> 01:06:55,150 He'll be up in a minute. 723 01:06:55,420 --> 01:06:57,620 But I think we should fix you up first. 724 01:06:58,120 --> 01:06:59,250 Don't you think? 725 01:07:00,380 --> 01:07:02,650 Fix me? How? 726 01:07:03,880 --> 01:07:06,380 Are you going to make my tentacle heal things? 727 01:07:09,350 --> 01:07:10,950 No, don't be ridiculous. 728 01:07:11,020 --> 01:07:13,180 I'm not going to let you keep that thing. 729 01:07:13,820 --> 01:07:16,080 I'm going to make you flawless. 730 01:07:17,020 --> 01:07:19,350 - You want to change me? - Of course! 731 01:07:19,880 --> 01:07:21,950 You saw what my daughter looked like. 732 01:07:22,250 --> 01:07:24,350 You're nowhere near as perfect as she was. 733 01:07:25,120 --> 01:07:28,650 - Not yet. - I can't just get rid of my tentacle. 734 01:07:29,020 --> 01:07:30,820 You don't have a choice. 735 01:07:33,180 --> 01:07:35,020 No! I don't want to! 736 01:07:35,780 --> 01:07:36,820 Dad? 737 01:07:37,320 --> 01:07:38,650 - Dad! - Maybee. 738 01:07:38,720 --> 01:07:42,550 When are you going to understand that he's not your father? 739 01:07:42,620 --> 01:07:45,920 We have to get rid of every mutation he's responsible for. 740 01:07:45,980 --> 01:07:47,920 You have to be perfect! 741 01:07:47,980 --> 01:07:49,850 I want to talk to my dad. 742 01:07:50,420 --> 01:07:51,920 Where is he? 743 01:07:53,520 --> 01:07:55,150 You want to see him? Fine. 744 01:08:05,450 --> 01:08:06,920 Dad! 745 01:08:08,750 --> 01:08:10,150 Let him out! 746 01:08:10,550 --> 01:08:12,550 Enough of this. Keeper! 747 01:08:12,620 --> 01:08:14,350 Put her in the machine. 748 01:08:14,420 --> 01:08:15,880 Please, I don't want to change. 749 01:08:17,150 --> 01:08:20,050 Dad! Dad, wake up! 750 01:08:20,120 --> 01:08:21,220 Dad! 751 01:08:21,280 --> 01:08:22,380 Arkie? 752 01:08:22,450 --> 01:08:24,380 Get her inside the pod! 753 01:08:25,420 --> 01:08:26,980 Don't let him do this! 754 01:08:32,150 --> 01:08:33,320 No. 755 01:08:35,020 --> 01:08:36,750 What did you say to me? 756 01:08:37,220 --> 01:08:38,880 I'm not helping you harm her. 757 01:08:39,450 --> 01:08:42,220 I'm not helping you harm anyone anymore. 758 01:08:42,650 --> 01:08:46,720 Think very carefully about what you're doing right now. 759 01:08:47,080 --> 01:08:48,420 Cover your eyes! 760 01:08:55,680 --> 01:08:58,220 Run, Arkie! Run! 761 01:08:58,280 --> 01:08:59,350 Dad! 762 01:08:59,420 --> 01:09:00,820 Keeper! 763 01:09:03,880 --> 01:09:05,580 Let me go! 764 01:09:05,680 --> 01:09:07,380 I have to go back for him! 765 01:09:07,450 --> 01:09:08,480 Listen to me. 766 01:09:08,550 --> 01:09:10,880 Maybee would have stopped at nothing to transform you 767 01:09:10,950 --> 01:09:12,280 and drained Blister to do it. 768 01:09:12,350 --> 01:09:14,420 We have to get you away from here. 769 01:09:14,480 --> 01:09:16,620 So quickly, follow me! 770 01:09:34,420 --> 01:09:36,150 Welcome to the Bower. 771 01:10:02,520 --> 01:10:03,880 Why are you helping me? 772 01:10:04,820 --> 01:10:06,980 You shouldn't have to change for Maybee. 773 01:10:09,320 --> 01:10:10,450 No one should. 774 01:10:16,650 --> 01:10:18,250 Are you... 775 01:10:19,180 --> 01:10:20,220 Part Squiggler. 776 01:10:21,050 --> 01:10:23,420 I was one of Dr. Maybee's early experiments. 777 01:10:23,850 --> 01:10:26,150 I wanted to help him create life. 778 01:10:26,220 --> 01:10:28,620 I thought his technology was groundbreaking. 779 01:10:29,420 --> 01:10:32,850 But then I realized what we were doing to the Squigglers was cruel. 780 01:10:33,750 --> 01:10:35,250 Why didn't you leave? 781 01:10:35,320 --> 01:10:38,620 It would have meant leaving them helpless and hunted by Maybee. 782 01:10:38,680 --> 01:10:42,280 So I started hiding them down here and helping them regain their strength. 783 01:10:45,820 --> 01:10:48,950 How could Dr. Maybee think it was okay to hurt them? 784 01:10:49,350 --> 01:10:52,720 Doctor Maybee is prepared to do anything to create his perfect daughter. 785 01:10:53,280 --> 01:10:55,620 He doesn't care about the planet or the citizens. 786 01:10:57,480 --> 01:10:59,450 Or me. Right? 787 01:11:00,920 --> 01:11:01,950 No. 788 01:11:02,680 --> 01:11:05,350 He's become so consumed by his need for perfection 789 01:11:05,420 --> 01:11:08,180 I don't think he's capable of loving anyone anymore. 790 01:11:10,350 --> 01:11:12,420 Now my dad is stuck up there with him. 791 01:11:14,620 --> 01:11:15,850 What can we do? 792 01:11:25,180 --> 01:11:27,780 Warning. Sun core unstable. 793 01:11:27,850 --> 01:11:32,020 Maybee, stop this pointless destruction. 794 01:11:32,520 --> 01:11:35,720 Can't you see that you are never going to get your daughter back? 795 01:11:36,380 --> 01:11:37,820 She's gone! 796 01:11:41,150 --> 01:11:43,750 Actually, you old octopus, 797 01:11:44,320 --> 01:11:46,180 thanks to you and your Arkie, 798 01:11:46,980 --> 01:11:49,750 I'm closer to getting her back than I ever was before. 799 01:12:04,350 --> 01:12:06,520 Analyzing organic matter. 800 01:12:06,820 --> 01:12:09,020 Arkie DNA found. 801 01:12:09,080 --> 01:12:10,620 This is madness! 802 01:12:10,680 --> 01:12:12,420 The sun won't be able to take it! 803 01:12:12,480 --> 01:12:13,680 You'll kill us all! 804 01:12:13,750 --> 01:12:16,080 Wouldn't you do the same thing for Arkie 805 01:12:16,780 --> 01:12:18,350 if it was the only way? 806 01:12:28,380 --> 01:12:30,980 Final genome trials ready for launch. 807 01:12:55,450 --> 01:12:57,350 Where's that noise coming from? 808 01:12:57,420 --> 01:12:59,320 Maybee must have activated the beam. 809 01:12:59,420 --> 01:13:00,750 Dad! 810 01:13:00,820 --> 01:13:02,780 We have to go back and help him! 811 01:13:02,850 --> 01:13:05,580 We will but it's not safe to leave the Bower. 812 01:13:05,650 --> 01:13:08,020 We have to wait for the machine to stop first. 813 01:13:11,320 --> 01:13:12,480 Arkie? 814 01:13:19,220 --> 01:13:20,980 What have I done? 815 01:13:21,380 --> 01:13:23,980 We sold Arkie out for nothing! 816 01:13:26,250 --> 01:13:28,520 Perhaps the oracle has something to say. 817 01:13:29,750 --> 01:13:34,020 "Be wary of the weatherman who refuses to look up". 818 01:13:36,950 --> 01:13:38,980 What a bunch of nonsense! 819 01:13:40,350 --> 01:13:43,450 How are we going to get out of this mess? 820 01:13:47,420 --> 01:13:49,880 Just let me wallow in peace, Egg. 821 01:14:00,750 --> 01:14:02,380 Sun core unstable. 822 01:14:02,720 --> 01:14:05,480 Genome reconstruction requires additional power. 823 01:14:06,880 --> 01:14:08,650 It's taking too long. 824 01:14:12,080 --> 01:14:16,020 Solar power increased. Resuming life form reconstruction. 825 01:14:16,080 --> 01:14:17,380 Doctor Maybee! 826 01:14:20,480 --> 01:14:23,020 Well, this is a surprise. 827 01:14:27,480 --> 01:14:29,420 You need to stop this! 828 01:14:29,480 --> 01:14:31,720 If you promise to let Blister go, 829 01:14:31,980 --> 01:14:34,220 you can change me however you want. 830 01:14:35,050 --> 01:14:38,180 Well, after your little outburst I realized 831 01:14:38,250 --> 01:14:41,550 that even if I were to fix you you'd still be nothing 832 01:14:41,620 --> 01:14:43,880 like my beautiful little girl. 833 01:14:44,380 --> 01:14:48,380 But with your DNA I can recreate her from scratch 834 01:14:48,450 --> 01:14:50,050 exactly how she should be. 835 01:14:50,850 --> 01:14:52,780 You have nothing left to offer me. 836 01:14:53,520 --> 01:14:56,820 Whatever you create in there it still won't be 837 01:14:56,880 --> 01:14:58,280 the daughter you remember. 838 01:14:58,350 --> 01:15:00,880 You don't know what you're talking about. 839 01:15:00,950 --> 01:15:02,450 She was unique! 840 01:15:02,950 --> 01:15:05,380 There was more to her than just how she looked. 841 01:15:05,880 --> 01:15:10,020 And what you're doing is hurting my dad and killing the sun. 842 01:15:10,650 --> 01:15:13,450 She's the only thing that matters. 843 01:15:13,520 --> 01:15:14,950 Please! 844 01:15:15,550 --> 01:15:17,180 I can't lose him. 845 01:15:46,920 --> 01:15:50,520 I think we missed the landing bay by just a smidge. 846 01:15:51,450 --> 01:15:52,750 Bunni? 847 01:15:52,850 --> 01:15:53,920 Egg! 848 01:15:53,980 --> 01:15:55,950 Quick! Give me a hand. 849 01:16:05,650 --> 01:16:07,080 Kid, let us help. 850 01:16:08,820 --> 01:16:09,950 Dad? 851 01:16:12,520 --> 01:16:14,550 - Dad! - Arkie! 852 01:16:16,280 --> 01:16:18,620 I'm so sorry I didn't tell you the truth. 853 01:16:19,080 --> 01:16:21,180 Dad, it's okay. 854 01:16:21,480 --> 01:16:23,280 I'm just glad you're alright. 855 01:16:32,550 --> 01:16:35,150 Life form reconstruction failed. 856 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 Life form reconstruction failed. 857 01:16:38,880 --> 01:16:41,320 Life form reconstruction failed. 858 01:16:45,880 --> 01:16:47,680 Crystal re-engaged. 859 01:16:47,750 --> 01:16:50,020 Sun core meltdown imminent. 860 01:16:50,080 --> 01:16:54,850 Blister, why do you always take everything from me? 861 01:16:57,520 --> 01:16:58,620 No! 862 01:16:58,680 --> 01:17:01,520 Warning. System critical failure. 863 01:17:05,950 --> 01:17:07,720 Now we're even. 864 01:17:10,350 --> 01:17:12,780 - Maybee! - Dad, wait! 865 01:17:12,850 --> 01:17:15,180 But he'll get away. We have to stop him. 866 01:17:15,520 --> 01:17:16,850 No, we don't. 867 01:17:16,920 --> 01:17:19,380 We have to stop the beam from destroying the sun. 868 01:17:21,920 --> 01:17:23,180 But, how? 869 01:17:23,880 --> 01:17:26,020 Warning, crystal overload. 870 01:17:26,080 --> 01:17:27,980 Evacuate. 871 01:17:28,820 --> 01:17:30,380 Warning, crystal overload. 872 01:17:30,450 --> 01:17:32,320 Okay, follow me. 873 01:17:53,820 --> 01:17:54,850 Maybee! 874 01:17:57,180 --> 01:18:00,380 You don't get to destroy this world and simply run away. 875 01:18:03,280 --> 01:18:04,850 Goodbye, Keeper. 876 01:18:19,580 --> 01:18:20,650 Wait. 877 01:18:24,020 --> 01:18:25,150 Stay back. 878 01:18:25,220 --> 01:18:26,580 Get away from me! 879 01:18:26,650 --> 01:18:29,450 You have to answer for everything you've done. 880 01:18:29,680 --> 01:18:31,880 especially to them. 881 01:18:43,220 --> 01:18:44,520 No! 882 01:18:58,320 --> 01:18:59,450 No! 883 01:18:59,850 --> 01:19:01,320 What have you done? 884 01:19:02,080 --> 01:19:04,420 Emergency procedure initiated. 885 01:19:05,450 --> 01:19:06,650 No! 886 01:19:21,820 --> 01:19:23,980 Alright, what are you thinking, kiddo? 887 01:19:24,050 --> 01:19:27,620 - I have a plan but I need your help. - What can we do? 888 01:19:31,780 --> 01:19:34,420 Okay, everyone get to a mirror. 889 01:19:34,880 --> 01:19:37,780 When I give the signal, aim at the crystal. 890 01:19:41,320 --> 01:19:43,220 I need you to throw me to the center. 891 01:19:43,580 --> 01:19:47,920 - Arkie, I can't just throw you. - Dad, I know what I'm doing. 892 01:19:48,480 --> 01:19:49,850 Trust me. 893 01:19:51,150 --> 01:19:52,720 Go get them, kiddo. 894 01:20:08,150 --> 01:20:09,720 Glad I stuck that landing. 895 01:20:22,780 --> 01:20:25,580 Nothing to it but to do it. 896 01:20:37,080 --> 01:20:38,080 Now! 897 01:20:50,450 --> 01:20:52,550 Keep holding! 898 01:20:52,620 --> 01:20:54,680 That's it! 899 01:21:20,320 --> 01:21:21,320 We're alive! 900 01:21:23,820 --> 01:21:24,820 Get off me! 901 01:21:24,880 --> 01:21:27,050 You're messing up my moustache! 902 01:21:30,720 --> 01:21:31,980 Arkie? 903 01:21:32,550 --> 01:21:33,620 Dad! 904 01:21:38,080 --> 01:21:39,820 That was amazing! 905 01:21:40,320 --> 01:21:42,050 I'm so proud of you. 906 01:21:42,720 --> 01:21:43,880 Thanks, Dad. 907 01:21:44,550 --> 01:21:45,620 Arkie! 908 01:21:47,950 --> 01:21:52,180 Dad, I'd like you to meet two very special friends of mine. 909 01:21:52,620 --> 01:21:54,780 Bunniguru and Egg. 910 01:21:55,280 --> 01:21:56,980 Mister Blister. 911 01:21:57,620 --> 01:22:00,720 - It's a pleasure. - Likewise. 912 01:22:03,580 --> 01:22:05,620 That's a nasty crack you've got there. 913 01:22:07,250 --> 01:22:09,280 Dad, do you think...? 914 01:22:11,550 --> 01:22:13,780 Ready to see what an octopus can really do? 915 01:22:41,980 --> 01:22:43,250 Egg! 916 01:22:48,080 --> 01:22:49,080 Wait. 917 01:22:50,650 --> 01:22:51,880 Here you go. 918 01:22:54,780 --> 01:22:56,650 Good as new. 919 01:23:01,780 --> 01:23:03,680 Thank you, Arkie. 920 01:23:35,750 --> 01:23:37,850 This is living, Egg. 921 01:23:39,050 --> 01:23:41,950 I wonder what the oracle would say in this occasion. 922 01:23:46,480 --> 01:23:48,150 Why would you do that? 923 01:23:52,780 --> 01:23:53,780 You're right. 924 01:23:54,250 --> 01:23:58,250 Sometimes it's best to just enjoy the moment. 925 01:24:05,250 --> 01:24:08,320 Now, I think I've got this. 926 01:24:12,320 --> 01:24:13,650 Is this right? 927 01:24:14,420 --> 01:24:16,150 What are you doing? 928 01:24:16,220 --> 01:24:17,980 Why are you shaking it? 929 01:24:18,380 --> 01:24:22,050 - Stop, okay? Stop. - Be nice to your old dad. 930 01:24:22,750 --> 01:24:25,520 Alright, what do I actually need to do? 931 01:24:26,150 --> 01:24:29,380 You just do your reviving thing and I'll do the rest. 932 01:24:36,650 --> 01:24:38,020 Here we go! 933 01:24:48,650 --> 01:24:51,720 So what machine should we build next? 934 01:24:52,180 --> 01:24:55,450 Well, there's always something you can do. 935 01:24:56,080 --> 01:24:58,820 And I've got a few ideas. 936 01:27:28,820 --> 01:27:30,620 I hate it when you're right. 63309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.