Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,620 --> 00:01:51,050
Keeper!
2
00:01:51,120 --> 00:01:53,620
Welcome back to the Yellow Onion.
3
00:01:53,720 --> 00:01:56,450
It's an honor to do business with you again.
4
00:01:59,980 --> 00:02:02,550
My bounty hunters have searched high and low
5
00:02:02,620 --> 00:02:05,580
for this fine specimen of a Squiggler.
6
00:02:16,820 --> 00:02:18,320
It isn't big enough.
7
00:02:18,450 --> 00:02:20,050
He will not be pleased.
8
00:02:20,120 --> 00:02:24,520
I assure you that this is the biggest Squiggler there is.
9
00:02:24,580 --> 00:02:25,720
My boys have...
10
00:02:25,780 --> 00:02:28,180
We are still waiting on what you promised us.
11
00:02:33,780 --> 00:02:35,850
The Giant Octopus?
12
00:02:35,920 --> 00:02:39,450
But we have spent years looking and there's no trace of it.
13
00:02:39,520 --> 00:02:40,650
It's a myth!
14
00:02:41,020 --> 00:02:42,650
Keeper, please. Don't ask...
15
00:02:42,720 --> 00:02:47,850
Find that octopus or consider yourself finished.
16
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Alright!
17
00:03:04,720 --> 00:03:06,380
Who's up for another round?
18
00:03:08,150 --> 00:03:10,320
I think I'm tapped out.
19
00:03:11,450 --> 00:03:12,880
How about you, Egg?
20
00:03:17,420 --> 00:03:22,080
In hindsight perhaps getting a loan from Chihoohoo wasn't the greatest idea.
21
00:03:24,220 --> 00:03:25,850
How much do we owe him now?
22
00:03:26,520 --> 00:03:27,550
Idiots!
23
00:03:27,620 --> 00:03:29,080
Do you want to make some money?
24
00:03:29,380 --> 00:03:33,420
There's a big reward for anyone who can find me the giant octopus.
25
00:03:37,620 --> 00:03:40,250
See? I told you everything would work out.
26
00:03:41,050 --> 00:03:42,650
So, fellows,
27
00:03:42,720 --> 00:03:46,420
what do you say we play just one more round?
28
00:05:42,350 --> 00:05:44,680
Morning! Come on in!
29
00:05:46,680 --> 00:05:49,380
Okay, I'm up!
30
00:05:51,180 --> 00:05:52,920
Check out what I built last night.
31
00:05:58,750 --> 00:06:02,620
So I decided to play around with the spectral ranges of sea glass
32
00:06:02,680 --> 00:06:04,580
to test their reflection levels.
33
00:06:08,980 --> 00:06:11,920
I wanted to use the leftover sea glass for something
34
00:06:12,380 --> 00:06:14,380
since it didn't work with the light beamer.
35
00:06:15,280 --> 00:06:19,620
I just know if I had the right crystal I could intensify its power tenfold.
36
00:06:19,680 --> 00:06:22,150
I could help the whole Peninsula.
37
00:06:24,520 --> 00:06:26,980
In the meantime, are you ready to see?
38
00:06:29,750 --> 00:06:31,350
Could I borrow some of your light?
39
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
Great!
40
00:06:33,950 --> 00:06:35,320
You go here.
41
00:06:35,380 --> 00:06:38,180
Okay, and...
42
00:06:39,050 --> 00:06:40,480
Here we go!
43
00:06:57,880 --> 00:06:59,420
Arkie?
44
00:06:59,480 --> 00:07:00,750
Time to get up!
45
00:07:00,820 --> 00:07:01,950
Coming, Dad!
46
00:07:06,120 --> 00:07:07,250
Let's go!
47
00:07:10,250 --> 00:07:11,950
Nothing to it but to do it!
48
00:07:26,750 --> 00:07:28,080
No!
49
00:07:35,420 --> 00:07:37,120
I've still got to stick that landing.
50
00:07:54,850 --> 00:07:56,080
Dad's been busy.
51
00:08:24,520 --> 00:08:27,180
- Good morning, Arkie!
- Good morning, Dad!
52
00:08:28,350 --> 00:08:31,350
Come on! It's practice time.
53
00:08:33,080 --> 00:08:34,520
Great.
54
00:08:35,450 --> 00:08:38,820
I know it's hard, but you just need to keep trying.
55
00:08:39,280 --> 00:08:41,880
You know, dad, repeating the same task
56
00:08:41,950 --> 00:08:45,220
and expecting different results isn't a great life plan.
57
00:08:45,950 --> 00:08:48,050
Don't give me that, smarty-pants.
58
00:08:48,150 --> 00:08:50,620
You'll be reviving plants in no time.
59
00:08:50,680 --> 00:08:53,550
That's what you keep saying over and over...
60
00:08:53,620 --> 00:08:55,950
Yes, yes, yes. Don't give up, kiddo.
61
00:08:56,680 --> 00:08:57,850
For me.
62
00:09:20,080 --> 00:09:21,380
I'm sorry, Dad.
63
00:09:22,020 --> 00:09:23,450
I just can't do it.
64
00:09:23,520 --> 00:09:26,250
Arkie, we just need to keep trying.
65
00:09:40,420 --> 00:09:41,650
That beam.
66
00:09:41,720 --> 00:09:45,280
That beam is destroying all life on the Peninsula.
67
00:09:46,520 --> 00:09:50,650
If they don't stop soon this planet won't last much longer.
68
00:09:50,720 --> 00:09:54,080
But who would create something that does that?
69
00:09:54,380 --> 00:09:56,520
Perhaps they don't know what they're doing.
70
00:09:56,880 --> 00:10:00,120
- If we went there and told them...
- We can't go there, Arkie.
71
00:10:00,580 --> 00:10:03,780
The creatures in the city use machines to drain the sun.
72
00:10:03,850 --> 00:10:06,420
- They're dangerous and selfish.
- But...
73
00:10:06,480 --> 00:10:10,520
They're different to us. They don't see the world like we do.
74
00:10:11,480 --> 00:10:13,450
It's safer if we stay here.
75
00:10:14,280 --> 00:10:15,380
Trust me.
76
00:10:23,180 --> 00:10:24,480
But what do I always say?
77
00:10:24,980 --> 00:10:27,180
There's always something you can do...
78
00:10:27,250 --> 00:10:30,080
- To make the world better.
- To make the world better.
79
00:10:30,180 --> 00:10:31,320
Exactly!
80
00:10:31,380 --> 00:10:32,750
So come on, kiddo.
81
00:10:32,820 --> 00:10:34,720
Let's go help these plants.
82
00:10:49,520 --> 00:10:51,150
Good morning, everyone!
83
00:10:54,280 --> 00:10:57,350
Alrighty, let's get you all charged up.
84
00:10:59,920 --> 00:11:02,150
- Arkie, could you...?
- Already on it!
85
00:11:12,120 --> 00:11:13,720
Dad?
86
00:11:13,780 --> 00:11:17,380
Do you ever think that maybe not all machines are bad?
87
00:11:17,720 --> 00:11:21,420
I bet they could even help us intensify the sun's beams.
88
00:11:21,480 --> 00:11:24,550
Arkie, you know how I feel about this.
89
00:11:24,720 --> 00:11:26,680
Machines are dangerous.
90
00:11:26,750 --> 00:11:29,480
But aren't the mirrors a kind of machine?
91
00:11:29,550 --> 00:11:31,650
And they help the plants.
92
00:11:32,150 --> 00:11:35,120
Well, no, the mirrors don't take from the sun.
93
00:11:35,180 --> 00:11:37,250
They only amplify what's already there.
94
00:11:38,050 --> 00:11:41,680
And they're powered by our very own impressive muscles,
95
00:11:41,750 --> 00:11:44,550
not unnatural gadgets and gizmos.
96
00:11:44,620 --> 00:11:47,320
- But I really...
- It's just not the same thing.
97
00:11:48,280 --> 00:11:51,580
Besides we are octopuses.
98
00:11:51,650 --> 00:11:55,250
We're far more impressive than any piece of technology.
99
00:11:56,650 --> 00:11:58,220
Or at least you are.
100
00:12:08,980 --> 00:12:10,020
Do you know what?
101
00:12:10,080 --> 00:12:13,280
I think it's time for you to take on a little more responsibility.
102
00:12:13,820 --> 00:12:15,550
Wait. What?
103
00:12:16,820 --> 00:12:18,380
Are you sure I'm ready?
104
00:12:19,050 --> 00:12:22,480
- Maybe we could practice a bit more...
- We can't practice forever, Arkie.
105
00:12:23,180 --> 00:12:24,650
What is it you always say?
106
00:12:25,150 --> 00:12:28,820
There's nothing to it, so just do it.
107
00:12:29,420 --> 00:12:31,920
Yes. Something like that.
108
00:12:42,280 --> 00:12:44,420
Don't worry. You'll be great.
109
00:12:48,920 --> 00:12:50,150
Remember what we learnt.
110
00:12:50,480 --> 00:12:55,420
Hold steady, stay focused and move the wheel slowly.
111
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
You've got this, kiddo.
112
00:13:07,950 --> 00:13:10,220
That's it. Keep it steady.
113
00:13:12,650 --> 00:13:14,350
And here we go!
114
00:13:29,780 --> 00:13:32,580
Okay, little ones, keep the line moving.
115
00:13:32,650 --> 00:13:34,150
Once you're fully charged up,
116
00:13:34,220 --> 00:13:37,280
go out there and give those plants some sun.
117
00:13:48,050 --> 00:13:49,320
Okay, Arkie.
118
00:13:49,380 --> 00:13:50,680
We need a little more light.
119
00:13:50,750 --> 00:13:53,980
So let's lift that mirror very slowly.
120
00:13:57,650 --> 00:14:00,550
I can't hold it!
121
00:14:02,150 --> 00:14:03,450
Are you okay back there?
122
00:14:03,520 --> 00:14:05,220
Let me know if you need a hand.
123
00:14:08,020 --> 00:14:09,450
My tentacle!
124
00:14:09,520 --> 00:14:10,850
It's slipping!
125
00:14:32,020 --> 00:14:34,180
Arkie, where are you going?
126
00:14:35,150 --> 00:14:37,520
Somewhere I can't mess anything else up.
127
00:15:09,580 --> 00:15:10,750
Hey, Steve.
128
00:15:11,280 --> 00:15:12,450
I'm okay.
129
00:15:13,020 --> 00:15:16,750
I just wish I could convince dad that machines aren't all bad.
130
00:15:17,220 --> 00:15:18,880
Show him what I can do.
131
00:15:41,580 --> 00:15:42,650
This.
132
00:15:42,720 --> 00:15:46,150
This is exactly what I need to finish the light beamer.
133
00:15:47,720 --> 00:15:49,850
Come on, Steve. We've got work to do.
134
00:16:05,720 --> 00:16:08,350
Find me a mythical creature that doesn't exist!
135
00:16:09,150 --> 00:16:10,720
Who does the Keeper think she is?
136
00:16:10,780 --> 00:16:13,120
We've already searched this planet ten times over.
137
00:16:13,650 --> 00:16:15,950
It's not out here!
138
00:16:20,050 --> 00:16:23,650
We're more likely to find brain cells in River Bandit's head, boss?
139
00:16:26,780 --> 00:16:28,280
I have brain cells...
140
00:16:28,650 --> 00:16:29,680
Hello?
141
00:16:29,750 --> 00:16:32,480
Bunniguru and Egg reporting for duty.
142
00:16:34,420 --> 00:16:38,320
- Hello? Chihoohoo?
- Not those two again.
143
00:16:38,380 --> 00:16:40,220
Yes. Keep up the good work.
144
00:16:41,980 --> 00:16:45,280
Boss, why are you letting the rabbit tag along?
145
00:16:45,620 --> 00:16:48,580
Because when it turns out I was right and there is no octopus
146
00:16:48,750 --> 00:16:50,880
we can blame it on those two knuckleheads.
147
00:16:50,950 --> 00:16:53,950
Okay, let's do one more sweep and then we can get out of this dump.
148
00:16:55,280 --> 00:16:57,180
Hello, Chihoohoo.
149
00:16:58,280 --> 00:16:59,420
He's probably busy.
150
00:17:01,980 --> 00:17:04,050
Take it all in, Egg.
151
00:17:04,380 --> 00:17:07,250
Excitement, adventure, per diems!
152
00:17:07,320 --> 00:17:11,020
We're in the open skies heading to far-off lands
153
00:17:11,080 --> 00:17:13,980
searching for a rare and wild creature.
154
00:17:14,050 --> 00:17:17,180
The promise of huge stacks of money at our fingertips.
155
00:17:18,180 --> 00:17:20,920
This is really going to turn things around for us, buddy.
156
00:17:20,980 --> 00:17:22,750
I can feel it.
157
00:17:53,580 --> 00:17:55,380
Twice in one day?
158
00:17:55,650 --> 00:17:58,350
Maybee, what are you up to?
159
00:18:05,780 --> 00:18:07,380
Arkie, are you there?
160
00:18:07,920 --> 00:18:08,950
Arkie!
161
00:18:10,120 --> 00:18:11,750
Where are you, Arkie?
162
00:18:13,650 --> 00:18:14,780
Arkie!
163
00:18:20,150 --> 00:18:21,280
Arkie!
164
00:18:25,950 --> 00:18:27,180
Dad?
165
00:18:34,580 --> 00:18:39,350
Okay, if this baby works it'll definitely change dad's mind.
166
00:18:39,880 --> 00:18:41,350
This way, please.
167
00:18:41,420 --> 00:18:43,920
One super-charged glowbug coming up!
168
00:18:50,020 --> 00:18:52,580
Nothing to it but to do it.
169
00:19:00,380 --> 00:19:01,780
Come on.
170
00:19:06,280 --> 00:19:07,580
Please work.
171
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
Yes!
172
00:19:17,780 --> 00:19:19,080
Here we go!
173
00:19:21,480 --> 00:19:22,920
Almost there!
174
00:19:33,520 --> 00:19:35,020
Come on, open!
175
00:19:37,380 --> 00:19:38,380
Steve!
176
00:19:45,980 --> 00:19:47,650
Arkie, are you in here?
177
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Arkie!
178
00:19:57,780 --> 00:20:00,420
The light! It burns!
179
00:20:00,950 --> 00:20:04,120
- Turn right!
- Which way is right?
180
00:20:07,780 --> 00:20:09,480
Egg, make it stop!
181
00:20:14,880 --> 00:20:15,950
Carrots!
182
00:20:17,520 --> 00:20:18,780
Collision ahead.
183
00:20:18,850 --> 00:20:20,250
Pull up.
184
00:20:20,580 --> 00:20:21,720
Don't worry, Egg.
185
00:20:22,080 --> 00:20:23,480
I've got this.
186
00:20:27,850 --> 00:20:30,450
And here we go!
187
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
Collision ahead.
188
00:20:35,780 --> 00:20:36,820
Pull up.
189
00:20:43,780 --> 00:20:45,080
Yes!
190
00:20:52,020 --> 00:20:53,080
Egg?
191
00:21:08,020 --> 00:21:09,050
Steve?
192
00:21:09,420 --> 00:21:10,850
I can't turn it off!
193
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
Steve!
194
00:21:43,920 --> 00:21:45,120
Steve!
195
00:22:08,150 --> 00:22:10,020
What was that light?
196
00:22:10,920 --> 00:22:12,350
Spin us around, Rebel King.
197
00:22:12,420 --> 00:22:13,920
I want to see what's over there.
198
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
Wait.
199
00:22:25,280 --> 00:22:27,520
Is that an octopus?
200
00:22:28,820 --> 00:22:31,450
That is one huge Squiggler.
201
00:22:32,280 --> 00:22:33,450
It's an octopus!
202
00:22:37,780 --> 00:22:39,580
We found one, boys!
203
00:22:53,980 --> 00:22:55,720
What are you waiting for?
204
00:22:55,780 --> 00:22:56,880
Go get him!
205
00:23:18,750 --> 00:23:20,320
I've got you!
206
00:23:36,820 --> 00:23:38,180
That's it!
207
00:23:38,250 --> 00:23:40,850
I'm going to skewer this sucker!
208
00:23:42,680 --> 00:23:45,480
The bounty is for a live octopus, you moron!
209
00:23:45,550 --> 00:23:47,980
If the creature dies, we all die.
210
00:23:48,050 --> 00:23:50,380
- Stop him, Rebel King.
- On it, boss.
211
00:23:52,520 --> 00:23:55,450
Come here, little calamari!
212
00:23:57,420 --> 00:23:58,480
What?
213
00:24:07,220 --> 00:24:08,350
No!
214
00:24:14,250 --> 00:24:17,250
Looks like I got me a mythical beast.
215
00:24:17,350 --> 00:24:19,250
Victory!
216
00:24:19,350 --> 00:24:20,420
Yes!
217
00:24:40,580 --> 00:24:41,750
What the hell?
218
00:24:43,720 --> 00:24:46,650
Have you ever seen anything like them?
219
00:24:47,950 --> 00:24:49,380
That one is so cute!
220
00:24:52,380 --> 00:24:53,580
Can I say hi?
221
00:24:53,920 --> 00:24:57,080
No, they're strangers. I should tell dad.
222
00:24:58,250 --> 00:25:01,950
But they don't exactly look dangerous.
223
00:25:03,850 --> 00:25:06,920
And they're clearly have no idea what they're doing.
224
00:25:07,420 --> 00:25:10,450
This isn't working!
225
00:25:12,680 --> 00:25:16,150
In fact, they look downright hopeless.
226
00:25:16,220 --> 00:25:19,150
Do you know what this situation calls for?
227
00:25:19,220 --> 00:25:22,480
My trusty Book of Proverbs.
228
00:25:25,550 --> 00:25:27,050
- Here is a good one.
- Yes.
229
00:25:27,280 --> 00:25:28,320
I'm going to do it.
230
00:25:29,020 --> 00:25:31,480
Embrace surprises like a hot fish.
231
00:25:31,880 --> 00:25:32,980
With tongs.
232
00:25:33,050 --> 00:25:34,250
Okay, here I go.
233
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
I love surprises.
234
00:25:42,880 --> 00:25:46,150
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
235
00:25:46,550 --> 00:25:47,680
Scared?
236
00:25:47,750 --> 00:25:50,080
No. We are fine.
237
00:25:50,350 --> 00:25:51,750
Are you sure?
238
00:25:51,820 --> 00:25:54,420
Totally. Undoubtedly. No problem.
239
00:25:55,220 --> 00:25:56,980
Bunniguru, at your service.
240
00:25:57,320 --> 00:25:59,680
Philosopher. Renaissance rabbit.
241
00:25:59,750 --> 00:26:02,650
And a little exploring on the side to make ends meet.
242
00:26:03,720 --> 00:26:05,620
This is my travelling companion,
243
00:26:05,680 --> 00:26:08,880
co-pilot and general good egg, Egg.
244
00:26:11,250 --> 00:26:13,580
She's a little unwell right now.
245
00:26:13,950 --> 00:26:16,620
Normally she's a bit of a "crack-up".
246
00:26:17,080 --> 00:26:18,080
Get it?
247
00:26:20,280 --> 00:26:21,520
Yes, I deserved that.
248
00:26:22,480 --> 00:26:25,620
Once we get her back to the city, she'll be her old self again.
249
00:26:26,080 --> 00:26:27,580
The city?
250
00:26:27,920 --> 00:26:30,020
Did you fly from there in this?
251
00:26:30,080 --> 00:26:31,520
Yes.
252
00:26:31,580 --> 00:26:35,120
This trusty metal stallion has never failed us.
253
00:26:38,050 --> 00:26:40,450
Well, until now.
254
00:26:44,020 --> 00:26:45,750
I didn't introduce myself.
255
00:26:46,450 --> 00:26:47,550
I'm Arkie.
256
00:26:49,850 --> 00:26:52,580
Is that a... tentacle?
257
00:26:53,020 --> 00:26:55,920
Yes, but it doesn't work very well.
258
00:26:56,250 --> 00:26:57,680
It's not like my dad's.
259
00:26:57,750 --> 00:26:59,320
He's a real octopus.
260
00:26:59,380 --> 00:27:01,980
Your dad is an octopus?
261
00:27:02,050 --> 00:27:03,050
Yes.
262
00:27:03,120 --> 00:27:05,050
I wish he was here to see this.
263
00:27:05,120 --> 00:27:08,250
Even he'd have to admit this is amazing.
264
00:27:08,320 --> 00:27:11,250
I mean, look at all these parts!
265
00:27:11,820 --> 00:27:13,180
And what is that?
266
00:27:16,250 --> 00:27:21,720
So, Egg and I are on a bit of an explorer's holiday.
267
00:27:21,780 --> 00:27:24,220
And we've never met a real octopus.
268
00:27:25,250 --> 00:27:28,180
We'd love to say hello before we head home.
269
00:27:28,920 --> 00:27:30,520
You're going back to the city?
270
00:27:30,820 --> 00:27:31,820
Today?
271
00:27:47,180 --> 00:27:48,980
What was that?
272
00:27:49,650 --> 00:27:51,180
I've got to get home!
273
00:27:54,380 --> 00:27:56,220
Chihoohoo left without us!
274
00:27:57,280 --> 00:27:58,620
That must mean...
275
00:28:11,580 --> 00:28:12,980
What is all this?
276
00:28:16,980 --> 00:28:18,220
No.
277
00:28:32,420 --> 00:28:33,480
Dad!
278
00:28:39,180 --> 00:28:40,220
Dad!
279
00:28:43,250 --> 00:28:44,320
Dad!
280
00:29:09,380 --> 00:29:11,380
This is all my fault.
281
00:29:12,420 --> 00:29:14,680
If I hadn't built this...
282
00:29:15,450 --> 00:29:18,920
Sorry, kid. It looks like someone took him.
283
00:29:18,980 --> 00:29:20,680
Who would do that?
284
00:29:20,750 --> 00:29:24,680
I don't know for certain, but that looked like a city ship.
285
00:29:24,750 --> 00:29:26,420
They're probably taking him there.
286
00:29:26,920 --> 00:29:28,080
Right, Egg?
287
00:29:41,480 --> 00:29:42,980
You're heading that way, right?
288
00:29:56,020 --> 00:29:57,150
See, Egg?
289
00:29:57,620 --> 00:29:59,550
Everything always works out.
290
00:30:00,350 --> 00:30:02,420
We might not have the octopus,
291
00:30:02,480 --> 00:30:05,820
but here we have the very next best thing.
292
00:30:05,880 --> 00:30:08,250
A tentacle to trade in for a reward.
293
00:30:09,920 --> 00:30:11,280
I know.
294
00:30:11,620 --> 00:30:16,680
But with our debt and your new crack we have to go back with something.
295
00:30:17,050 --> 00:30:18,850
It's looking serious.
296
00:30:19,980 --> 00:30:21,220
Are you coming?
297
00:30:21,380 --> 00:30:22,580
Coming!
298
00:30:36,450 --> 00:30:38,450
Are you sure you both know the way?
299
00:30:39,150 --> 00:30:40,550
Absolutely!
300
00:30:40,620 --> 00:30:43,420
Egg and I have natural navigational instincts.
301
00:30:43,750 --> 00:30:49,150
We could find a pebble in a sea of similar looking pebbles.
302
00:30:58,220 --> 00:31:02,120
You know, I've never left the Peninsula before.
303
00:31:03,820 --> 00:31:05,280
What was I thinking?
304
00:31:05,550 --> 00:31:07,350
How am I meant to find my dad?
305
00:31:08,650 --> 00:31:10,980
Well, it's not like you're doing it alone.
306
00:31:11,480 --> 00:31:14,680
Egg and I will help you one hundred percent of the way.
307
00:31:19,620 --> 00:31:20,920
Goodbye, you three.
308
00:31:21,350 --> 00:31:23,580
Keep an eye on the plants while I'm gone.
309
00:31:25,180 --> 00:31:27,020
Okay, let's do this.
310
00:31:39,350 --> 00:31:43,420
Good morning, my dear citizens of the City of Light.
311
00:31:43,480 --> 00:31:47,050
Remember, every day is a new opportunity
312
00:31:47,120 --> 00:31:49,950
to be a better version of yourself.
313
00:31:50,550 --> 00:31:53,520
To eliminate the flaws that hold you back.
314
00:31:54,520 --> 00:31:57,650
I can make you magnificent.
315
00:32:20,580 --> 00:32:21,820
You found one?
316
00:32:23,680 --> 00:32:24,880
Let me see it.
317
00:32:28,620 --> 00:32:29,620
It'll have to do.
318
00:32:30,020 --> 00:32:31,450
Put it in the machine.
319
00:32:43,220 --> 00:32:47,220
Initiating DNA test number 3851.
320
00:32:49,350 --> 00:32:50,850
Crystal activated.
321
00:32:51,080 --> 00:32:53,720
Initiating solar energy extraction.
322
00:32:55,220 --> 00:32:57,820
Generating human genome sequence.
323
00:33:15,920 --> 00:33:18,420
Initializing DNA reconstruction.
324
00:33:39,080 --> 00:33:41,380
Life form reconstruction failed.
325
00:33:42,350 --> 00:33:44,750
This squiggler is never going to be strong enough.
326
00:33:45,080 --> 00:33:47,550
I need that octopus.
327
00:33:47,650 --> 00:33:50,780
I've sent Chihoohoo on another full scout of the planet.
328
00:33:50,850 --> 00:33:54,920
It's been made clear what he'll lose if he returns empty-handed.
329
00:33:55,620 --> 00:33:57,750
It is imperative that we find him.
330
00:33:57,950 --> 00:33:59,320
Do you understand?
331
00:34:02,080 --> 00:34:04,550
He's the only thing that can bring her back.
332
00:34:10,550 --> 00:34:14,650
Who's got two thumbs and just found what you are looking for?
333
00:34:16,250 --> 00:34:17,680
This guy!
334
00:34:18,450 --> 00:34:19,520
Me!
335
00:34:38,550 --> 00:34:39,720
Keeper!
336
00:34:40,020 --> 00:34:42,080
So nice to see you again.
337
00:34:42,150 --> 00:34:44,020
I like what you've done with the place.
338
00:34:44,080 --> 00:34:46,550
It's very overlord chic.
339
00:34:47,420 --> 00:34:50,150
Show me this octopus.
340
00:35:13,750 --> 00:35:15,020
It's really him!
341
00:35:16,550 --> 00:35:21,420
I believe there is a little matter of a sizeable reward?
342
00:35:22,050 --> 00:35:23,080
It's done.
343
00:35:26,120 --> 00:35:27,450
Thank you, Keeper.
344
00:35:27,980 --> 00:35:30,420
It's always a pleasure doing business with you.
345
00:35:49,820 --> 00:35:51,120
You know, kid.
346
00:35:51,480 --> 00:35:55,980
I have just the thing to pass the time on long trips.
347
00:35:57,850 --> 00:36:02,120
You'll never get lost when your shoes are made of breadcrumbs.
348
00:36:03,780 --> 00:36:04,780
Shoes.
349
00:36:12,920 --> 00:36:14,150
Wait for me!
350
00:36:18,280 --> 00:36:21,320
Trespassers!
351
00:36:23,480 --> 00:36:25,580
Did you hear that?
352
00:36:30,320 --> 00:36:33,750
Filthy trespassers!
353
00:36:54,450 --> 00:36:55,720
Put me down!
354
00:36:58,720 --> 00:36:59,980
Bunniguru!
355
00:37:00,250 --> 00:37:01,720
Egg!
356
00:37:46,220 --> 00:37:47,220
Arkie?
357
00:37:49,120 --> 00:37:50,180
Dad?
358
00:37:56,350 --> 00:37:59,280
Hang on, I'm coming!
359
00:38:12,550 --> 00:38:13,580
Arkie!
360
00:38:43,850 --> 00:38:44,850
Arkie.
361
00:38:46,180 --> 00:38:47,520
Let me help you.
362
00:39:29,050 --> 00:39:30,380
What just happened?
363
00:39:30,680 --> 00:39:34,020
Incoming!
364
00:39:36,480 --> 00:39:37,880
Don't worry, kid.
365
00:39:37,950 --> 00:39:41,150
I've got everything under control.
366
00:39:48,180 --> 00:39:52,850
How dare you trespass on our secret ground?
367
00:39:52,920 --> 00:39:57,950
Your punishment will be to feed the Tree of Knowledge.
368
00:39:58,220 --> 00:39:59,550
That's not so bad.
369
00:40:00,180 --> 00:40:02,050
With your souls!
370
00:40:03,520 --> 00:40:06,150
Stop! Don't hurt them.
371
00:40:09,750 --> 00:40:11,180
Why shouldn't I?
372
00:40:11,480 --> 00:40:15,920
Creatures like you are stealing our sun and killing my Tree!
373
00:40:15,980 --> 00:40:17,150
Wait, no!
374
00:40:17,220 --> 00:40:18,950
It tried to eat me!
375
00:40:19,320 --> 00:40:20,350
What?
376
00:40:27,480 --> 00:40:29,080
Wait a minute.
377
00:40:29,150 --> 00:40:32,450
You're telling me you gave her a vision.
378
00:40:34,280 --> 00:40:35,380
Really?
379
00:40:35,450 --> 00:40:36,920
You're unbelievable!
380
00:40:36,980 --> 00:40:39,920
If this is a bad time, we can just...
381
00:40:41,280 --> 00:40:43,720
Or we'll stay right here. That works too.
382
00:40:44,450 --> 00:40:48,950
The all-powerful Tree of Knowledge says you have capacity
383
00:40:49,020 --> 00:40:51,080
for great destruction.
384
00:40:51,580 --> 00:40:53,620
You mean what happened on the Peninsula?
385
00:40:53,680 --> 00:40:56,080
No, I was trying to help!
386
00:40:56,320 --> 00:40:57,680
I didn't mean to.
387
00:40:58,580 --> 00:41:00,920
Wait, what's the Tree of Knowledge?
388
00:41:02,320 --> 00:41:03,420
Hear that?
389
00:41:03,480 --> 00:41:05,480
She doesn't even know who you are.
390
00:41:06,320 --> 00:41:10,080
The Tree is connected to all things
391
00:41:10,150 --> 00:41:14,080
and can see all things.
392
00:41:14,150 --> 00:41:17,380
It knows everything that has passed
393
00:41:17,450 --> 00:41:21,120
and everything that could possibly come.
394
00:41:21,780 --> 00:41:24,620
And I wonder why it's gotten such a big head!
395
00:41:25,080 --> 00:41:29,280
So the things I saw are real?
396
00:41:29,350 --> 00:41:30,350
No!
397
00:41:30,580 --> 00:41:32,380
Well, not literally.
398
00:41:32,880 --> 00:41:36,780
It only shows an important moment in your future.
399
00:41:36,850 --> 00:41:39,380
A version of your path.
400
00:41:39,450 --> 00:41:41,780
It's up to you what you do with it.
401
00:41:42,380 --> 00:41:45,080
Okay, but what did it mean?
402
00:41:45,650 --> 00:41:46,950
Well I don't know!
403
00:41:47,020 --> 00:41:49,420
It gets very cryptic when it's tired.
404
00:41:49,720 --> 00:41:50,980
But none of that matters!
405
00:41:51,480 --> 00:41:54,820
You'll never escape the forest.
406
00:41:54,880 --> 00:41:58,750
The creatures here are very angry and...
407
00:42:00,680 --> 00:42:04,280
Well, you're certainly going to a lot of trouble for this one.
408
00:42:05,880 --> 00:42:07,480
Alright!
409
00:42:08,520 --> 00:42:11,380
You will be given safe transport
410
00:42:11,450 --> 00:42:14,980
by the Great Tempest of Leaves.
411
00:42:15,280 --> 00:42:19,020
Which apparently we can spare for any old person now.
412
00:42:19,320 --> 00:42:20,620
Double standards.
413
00:42:31,550 --> 00:42:35,880
The forest warns you to choose your path wisely.
414
00:42:35,950 --> 00:42:38,420
Very wisely.
415
00:42:49,180 --> 00:42:51,320
I hope you're right about this one.
416
00:43:07,850 --> 00:43:10,250
Hello again, Blister.
417
00:43:11,720 --> 00:43:13,120
Maybee.
418
00:43:14,380 --> 00:43:16,550
Twelve years is a long time to hide.
419
00:43:16,880 --> 00:43:21,180
I hope you haven't lost your abilities in your old age.
420
00:43:25,880 --> 00:43:27,850
Keeper, bring me a citizen.
421
00:43:28,180 --> 00:43:29,420
Any citizen will do.
422
00:43:29,650 --> 00:43:32,320
I want to make sure the transformation process is perfect
423
00:43:32,380 --> 00:43:34,550
before I run the final experiment.
424
00:43:36,650 --> 00:43:39,220
So I can finally bring her back.
425
00:43:59,780 --> 00:44:02,350
Are you doing alright?
426
00:44:02,950 --> 00:44:05,320
Not too shellshocked after what just happened?
427
00:44:08,750 --> 00:44:10,220
Is she okay?
428
00:44:10,280 --> 00:44:11,680
Yes, of course.
429
00:44:11,880 --> 00:44:14,780
She's just not used to flying without a seatbelt.
430
00:44:16,350 --> 00:44:17,920
Have you been friends for long?
431
00:44:17,980 --> 00:44:20,220
Pretty much forever, thankfully.
432
00:44:20,280 --> 00:44:23,620
She has this habit of bringing out the best in me.
433
00:44:24,180 --> 00:44:27,820
And I certainly think her life is more exciting when I'm around.
434
00:44:29,220 --> 00:44:30,220
Don't you worry.
435
00:44:30,280 --> 00:44:33,080
We're going to find my dad and we'll get Egg fixed up.
436
00:44:54,120 --> 00:44:56,420
- Is that...?
- It sure is, kid!
437
00:44:56,480 --> 00:44:58,680
The City of Light!
438
00:45:04,850 --> 00:45:06,250
Thank you!
439
00:45:06,320 --> 00:45:08,150
We appreciate the ride!
440
00:45:15,680 --> 00:45:18,480
How are we going to get in there?
441
00:45:20,220 --> 00:45:21,580
Darn vent!
442
00:45:24,420 --> 00:45:25,580
Let me have a go.
443
00:45:27,150 --> 00:45:29,150
Now let's see.
444
00:45:43,620 --> 00:45:44,950
Good job, kid!
445
00:45:45,980 --> 00:45:48,920
- Only first-class travel for us.
- What?
446
00:45:48,980 --> 00:45:52,020
Everybody out of the way!
447
00:45:52,150 --> 00:45:56,180
Nothing to it but to do it!
448
00:46:07,720 --> 00:46:09,720
Welcome to the city, kid!
449
00:46:09,820 --> 00:46:12,850
Where anything is possible.
450
00:46:17,050 --> 00:46:19,050
It smells like garbage.
451
00:46:19,120 --> 00:46:20,580
That's not garbage.
452
00:46:20,650 --> 00:46:23,650
That is the odor of opportunity.
453
00:46:23,720 --> 00:46:25,920
It's the je ne sais quoi of the city.
454
00:46:25,980 --> 00:46:26,980
The...
455
00:46:28,420 --> 00:46:30,450
No, actually, that's just garbage.
456
00:46:30,680 --> 00:46:32,720
That smell is just rotten garbage.
457
00:46:36,120 --> 00:46:38,380
What kind of maniac would throw this away?
458
00:46:40,550 --> 00:46:42,150
What's out there?
459
00:46:43,720 --> 00:46:47,020
Kid, you can't just go charging out there!
460
00:46:47,080 --> 00:46:48,550
It's not safe!
461
00:46:48,680 --> 00:46:51,920
We need to come up with a plan.
462
00:46:52,550 --> 00:46:54,380
Okay?
463
00:46:57,220 --> 00:46:58,220
Got it!
464
00:46:58,280 --> 00:47:02,720
My handy Book of Proverbs will have all the answers.
465
00:47:04,380 --> 00:47:05,450
What do you mean?
466
00:47:05,520 --> 00:47:08,620
The book is an all-powerful oracle that...
467
00:47:08,680 --> 00:47:10,550
Well, then, what do you want to do?
468
00:47:34,180 --> 00:47:36,480
It's beautiful!
469
00:47:36,920 --> 00:47:39,280
There's so many creatures!
470
00:47:40,850 --> 00:47:42,980
There's so many creatures.
471
00:47:43,450 --> 00:47:45,680
How will I ever find dad?
472
00:47:48,020 --> 00:47:50,420
Good evening, my dear citizens.
473
00:47:50,780 --> 00:47:55,480
Here, in my wonderful City of Light I strive to help you
474
00:47:55,550 --> 00:47:57,880
become the epitome of perfection.
475
00:47:57,950 --> 00:48:02,650
And today I offer you an extraordinary opportunity.
476
00:48:03,080 --> 00:48:04,320
It's him!
477
00:48:04,680 --> 00:48:09,450
Tonight I will make someone live up to their full potential.
478
00:48:09,850 --> 00:48:14,450
Our poor friend has spent their life struggling with wings that can't fly,
479
00:48:14,520 --> 00:48:16,380
legs that slow them down
480
00:48:17,420 --> 00:48:19,520
and a fin that sends them off-course.
481
00:48:19,980 --> 00:48:23,880
But after tonight, they will struggle no more.
482
00:48:30,680 --> 00:48:33,220
Thanks to new resources at my disposal
483
00:48:34,050 --> 00:48:38,650
I can now transform you into who you always wanted to be.
484
00:49:08,950 --> 00:49:14,180
Don't forget, my dear friends. I can make you magnificent.
485
00:49:19,020 --> 00:49:21,720
- Magnificent...
- Is what I would be...
486
00:49:21,780 --> 00:49:23,520
- If I wasn't...
- Stuck...
487
00:49:23,580 --> 00:49:24,620
- With you!
- With you!
488
00:49:24,680 --> 00:49:25,750
- Get off!
- Get off!
489
00:49:25,820 --> 00:49:27,580
- No!
- Don't touch me!
490
00:49:27,850 --> 00:49:30,750
The second I get enough money...
491
00:49:30,820 --> 00:49:34,280
I'm paying Dr. Maybee to get you off me!
492
00:49:34,350 --> 00:49:37,080
No, I'm getting you off me!
493
00:49:38,150 --> 00:49:40,450
And you'd better not start cry...
494
00:49:40,920 --> 00:49:41,980
Look!
495
00:49:43,780 --> 00:49:45,250
- A tentacle!
- A tentacle!
496
00:49:49,420 --> 00:49:51,120
Hello, little girl!
497
00:49:51,350 --> 00:49:52,750
Are you lost?
498
00:49:54,050 --> 00:49:57,320
No, I'm just waiting for my friends.
499
00:49:57,650 --> 00:50:00,580
Friends? We can be friends with you!
500
00:50:02,420 --> 00:50:04,220
And with your tentacle!
501
00:50:06,780 --> 00:50:09,250
Let go of my tentacle!
502
00:50:09,320 --> 00:50:13,780
Tentacle!
503
00:50:14,280 --> 00:50:15,450
Tentacle?
504
00:50:16,280 --> 00:50:17,350
Arkie!
505
00:50:21,280 --> 00:50:22,920
Is that a tentacle?
506
00:50:22,980 --> 00:50:25,380
Mind your own business! She is mine!
507
00:50:25,450 --> 00:50:27,280
Yes, mind your own business!
508
00:50:27,350 --> 00:50:29,680
Stop it! You were never a part of this!
509
00:50:29,750 --> 00:50:32,320
I've been here the whole time!
510
00:50:45,280 --> 00:50:46,920
- Excuse me!
- Get out of the way!
511
00:50:46,980 --> 00:50:48,350
Coming through! Sorry!
512
00:50:48,420 --> 00:50:49,550
Get back here!
513
00:50:53,080 --> 00:50:54,850
- Excuse me.
- Get out of the way.
514
00:51:01,480 --> 00:51:02,780
Arkie!
515
00:51:02,850 --> 00:51:04,720
Over here, kid!
516
00:51:04,780 --> 00:51:06,720
Come down, little girl.
517
00:51:07,520 --> 00:51:08,720
We don't bite.
518
00:51:28,580 --> 00:51:29,580
Arkie!
519
00:51:36,150 --> 00:51:37,580
Thanks, Bunni.
520
00:51:55,650 --> 00:51:58,320
Egg, we can't keep hiding her.
521
00:51:58,720 --> 00:52:00,380
We need to do this.
522
00:52:05,180 --> 00:52:06,520
What was that?
523
00:52:06,780 --> 00:52:09,220
Why did they keep talking about my tentacle?
524
00:52:10,280 --> 00:52:12,620
Well, who knows why anyone does anything?
525
00:52:14,050 --> 00:52:15,950
Bunniguru, what aren't you telling me?
526
00:52:18,880 --> 00:52:21,920
The thing is, kid, tentacles are...
527
00:52:23,180 --> 00:52:25,050
They are rare.
528
00:52:25,920 --> 00:52:28,420
They have a kind of bounty on them in the city.
529
00:52:28,750 --> 00:52:30,880
Bounty? Why?
530
00:52:31,320 --> 00:52:33,420
People will pay big rewards for them.
531
00:52:34,780 --> 00:52:37,150
And when you live in a place like this...
532
00:52:38,320 --> 00:52:40,580
you do stuff you're not proud of.
533
00:52:52,380 --> 00:52:55,850
What did you say you were looking for on the Peninsula again?
534
00:52:59,080 --> 00:53:01,250
Kid, the truth is...
535
00:53:03,280 --> 00:53:04,320
Egg!
536
00:53:04,780 --> 00:53:05,920
Egg?
537
00:53:21,120 --> 00:53:24,420
I'm going to find Egg some help so just stay here
538
00:53:24,480 --> 00:53:25,980
and look after her, okay?
539
00:53:30,920 --> 00:53:32,020
Bunniguru?
540
00:53:33,020 --> 00:53:36,150
You're going to ask about my dad too, right?
541
00:53:37,320 --> 00:53:38,380
Sure.
542
00:53:38,920 --> 00:53:40,150
Sure, kid.
543
00:54:08,020 --> 00:54:10,150
Where are you, Chihoohoo?
544
00:54:10,480 --> 00:54:12,820
Otto, give me another onion sour.
545
00:54:13,780 --> 00:54:16,650
Okay, let's get this over with.
546
00:54:17,250 --> 00:54:18,620
Boss!
547
00:54:19,180 --> 00:54:21,850
I found another two Squigglers stashed out the back.
548
00:54:23,080 --> 00:54:26,150
I wonder what she does with all these Squigglers.
549
00:54:26,980 --> 00:54:30,820
I reckon she chops their tentacles up and throws them in a stew.
550
00:54:32,250 --> 00:54:34,220
Fries them in butter!
551
00:54:34,850 --> 00:54:39,280
- With a little bit of sage!
- And a pop of lemon!
552
00:54:43,320 --> 00:54:44,750
What am I doing?
553
00:54:45,020 --> 00:54:46,520
I can't do this to Arkie.
554
00:54:46,880 --> 00:54:48,350
I have to get her out of the city.
555
00:54:50,350 --> 00:54:53,550
Arkie! What are you doing here?
556
00:54:53,620 --> 00:54:55,820
Look, I just want to find out where my dad is.
557
00:54:57,380 --> 00:55:01,380
I know where to find him. You just have to be quiet.
558
00:55:01,450 --> 00:55:03,650
- Come on!
- You know where he is?
559
00:55:06,450 --> 00:55:08,080
Quick! This way!
560
00:55:12,580 --> 00:55:13,580
Egg!
561
00:55:23,820 --> 00:55:26,350
Eat some greens, River Bandit.
562
00:55:27,150 --> 00:55:29,750
This time it wasn't me, boss.
563
00:55:34,480 --> 00:55:35,580
Tentacle!
564
00:55:35,650 --> 00:55:37,620
Tentacle.
565
00:55:38,620 --> 00:55:40,180
Bunniguru.
566
00:55:40,980 --> 00:55:43,020
We need to get Arkie out of here!
567
00:55:43,080 --> 00:55:44,780
Bunni, what's going on?
568
00:55:45,280 --> 00:55:46,920
Get me that girl!
569
00:55:48,580 --> 00:55:49,880
Could you make it upstairs?
570
00:55:53,650 --> 00:55:56,550
Chihoohoo, over here, you mutts!
571
00:55:59,580 --> 00:56:00,820
Tentacle!
572
00:56:02,350 --> 00:56:03,380
Spread out!
573
00:56:03,450 --> 00:56:04,950
Don't let the bounty escape.
574
00:56:06,820 --> 00:56:08,720
Coming for you.
575
00:56:10,480 --> 00:56:14,850
If ever there was a moment for some good advice it would be now.
576
00:56:20,280 --> 00:56:22,350
Bunniguru.
577
00:56:24,080 --> 00:56:27,850
Looks like you brought me back a little souvenir from the Peninsula.
578
00:56:29,080 --> 00:56:30,550
I don't know what you mean.
579
00:56:34,220 --> 00:56:36,250
Bunni, don't be like that.
580
00:56:36,650 --> 00:56:38,850
Tell me, who's the girl?
581
00:56:42,280 --> 00:56:44,250
She's not for sale.
582
00:56:44,850 --> 00:56:46,880
You haven't even heard my offer.
583
00:56:47,020 --> 00:56:48,820
But she's really not worth anything.
584
00:56:50,080 --> 00:56:52,320
She's defective and doesn't floss.
585
00:56:54,480 --> 00:56:56,750
Don't be cute, Bunniguru.
586
00:56:57,020 --> 00:56:59,220
You owe me a lot of money.
587
00:56:59,680 --> 00:57:02,150
And you also need to stop your little friend
588
00:57:02,220 --> 00:57:05,680
from coughing up sulphur before it gets worse.
589
00:57:05,750 --> 00:57:09,250
You wouldn't want her to get worse, would you?
590
00:57:13,080 --> 00:57:15,750
So, what's it going to be?
591
00:57:31,220 --> 00:57:32,380
Hang in there, Egg.
592
00:57:38,650 --> 00:57:41,720
Bunniguru, what happened down there?
593
00:57:44,720 --> 00:57:45,850
Bunni?
594
00:57:51,580 --> 00:57:53,250
Are these your friends?
595
00:57:53,320 --> 00:57:54,750
Friends?
596
00:57:55,420 --> 00:57:57,020
Yes.
597
00:57:57,080 --> 00:57:59,350
We're real good friends now.
598
00:57:59,480 --> 00:58:01,280
Aren't we, rabbit?
599
00:58:03,150 --> 00:58:04,580
Get me the merchandise.
600
00:58:05,980 --> 00:58:07,720
Bunniguru, what's happening?
601
00:58:14,920 --> 00:58:17,150
Come here, little girl!
602
00:58:22,920 --> 00:58:24,320
Let me go!
603
00:58:24,650 --> 00:58:25,820
Egg!
604
00:58:33,850 --> 00:58:35,150
Egg!
605
00:58:41,380 --> 00:58:43,080
Chihoohoo, wait!
606
00:58:43,150 --> 00:58:44,320
The reward?
607
00:58:45,380 --> 00:58:48,880
I reckon she's just about worth what you owe me.
608
00:58:49,350 --> 00:58:50,780
No, you can't!
609
00:58:51,280 --> 00:58:53,450
We need that money to fix Egg!
610
00:58:54,080 --> 00:58:55,880
Wait, no, stop, please!
611
00:58:56,320 --> 00:58:58,150
Chihoohoo, come back!
612
00:58:58,620 --> 00:59:01,650
Chihoohoo!
613
00:59:01,720 --> 00:59:03,250
Come back!
614
00:59:06,480 --> 00:59:07,820
What have I done?
615
00:59:17,920 --> 00:59:22,350
Keeper, I've got a very special surprise for you.
616
00:59:22,980 --> 00:59:25,350
I don't need any more Squigglers.
617
00:59:25,550 --> 00:59:28,580
Do you really think I'd bring you a little Squiggler
618
00:59:28,650 --> 00:59:30,220
after the haul I just brought in?
619
00:59:30,680 --> 00:59:33,520
Trust me, you are going to want this.
620
00:59:35,750 --> 00:59:37,380
You showed her, boss!
621
00:59:39,050 --> 00:59:40,420
Somebody!
622
00:59:43,520 --> 00:59:44,620
Let me out!
623
00:59:45,120 --> 00:59:46,520
Let me out!
624
01:00:03,180 --> 01:00:04,920
Doctor Maybee?
625
01:00:07,320 --> 01:00:09,750
Conforming new energy source.
626
01:00:10,980 --> 01:00:12,750
Optimum energy levels reached.
627
01:00:12,850 --> 01:00:14,420
It's working!
628
01:00:14,850 --> 01:00:18,420
You could run this machine for fifty years
629
01:00:18,480 --> 01:00:20,620
and never come up with her DNA.
630
01:00:20,680 --> 01:00:22,820
You're draining the sun for nothing!
631
01:00:22,880 --> 01:00:24,350
It's not for nothing,
632
01:00:24,420 --> 01:00:26,650
she's the most important thing in the world!
633
01:00:27,520 --> 01:00:29,850
You have no idea what it's been like.
634
01:00:29,920 --> 01:00:31,880
Your daughter is gone.
635
01:00:32,520 --> 01:00:34,320
You took her from me.
636
01:00:34,380 --> 01:00:36,420
What happened to her wasn't my fault!
637
01:00:36,720 --> 01:00:37,820
It was an accident!
638
01:00:37,880 --> 01:00:40,450
If you hadn't fought me it never would have happened!
639
01:00:40,520 --> 01:00:42,020
You attacked me!
640
01:00:42,420 --> 01:00:44,180
Your recklessness killed her.
641
01:00:44,250 --> 01:00:48,020
What kind of father acts like that when he has a child to care for?
642
01:00:48,080 --> 01:00:51,180
Well, you could never understand what it takes to be a real father.
643
01:00:51,250 --> 01:00:53,480
You're far too selfish.
644
01:00:53,550 --> 01:00:57,020
I've been a more loving father to her than you ever could have been.
645
01:00:57,780 --> 01:00:58,820
What?
646
01:01:00,550 --> 01:01:02,250
Incoming transmission.
647
01:01:02,450 --> 01:01:04,450
- Doctor Maybee.
- What?
648
01:01:04,520 --> 01:01:05,650
Look!
649
01:01:12,720 --> 01:01:13,880
Arkie!
650
01:01:14,380 --> 01:01:15,620
It can't be.
651
01:01:16,250 --> 01:01:17,380
No!
652
01:01:17,450 --> 01:01:19,350
Wait for me at the landing dock.
653
01:01:19,420 --> 01:01:22,720
Be sure nothing happens to her, do you understand?
654
01:01:26,350 --> 01:01:27,420
No!
655
01:01:28,820 --> 01:01:32,750
Blister, all these years you had her.
656
01:01:32,820 --> 01:01:34,620
What are you going to do with her?
657
01:01:37,280 --> 01:01:38,780
Maybee, no!
658
01:01:39,120 --> 01:01:41,980
Please, leave her alone!
659
01:02:24,450 --> 01:02:25,950
It's really you!
660
01:02:26,050 --> 01:02:27,720
Doctor Maybee?
661
01:02:28,820 --> 01:02:30,850
What am I doing here?
662
01:02:31,520 --> 01:02:32,620
It's alright.
663
01:02:33,050 --> 01:02:34,650
You don't need to be scared.
664
01:02:35,350 --> 01:02:37,620
I believe you are looking for your father.
665
01:02:38,220 --> 01:02:40,880
But my dad is here?
666
01:02:42,650 --> 01:02:44,680
Come. I'll take you to him.
667
01:02:46,350 --> 01:02:48,820
But there's something I need to show you first.
668
01:03:16,680 --> 01:03:20,220
This is my gallery of memories.
669
01:03:21,050 --> 01:03:24,820
Moments from my past preserved forever.
670
01:03:26,280 --> 01:03:29,350
I used to spend a lot of time in here trying to figure out
671
01:03:29,420 --> 01:03:30,880
how to get my daughter back.
672
01:03:31,280 --> 01:03:32,880
You had a daughter?
673
01:03:33,620 --> 01:03:34,750
I did.
674
01:03:38,320 --> 01:03:40,950
Why does she look so much like me?
675
01:03:41,480 --> 01:03:45,320
Well, in a way, she is you.
676
01:03:46,480 --> 01:03:47,880
Arkie,
677
01:03:47,950 --> 01:03:49,880
I'm sorry to have to tell you this,
678
01:03:49,950 --> 01:03:53,320
but Blister hasn't been honest with you
679
01:03:53,380 --> 01:03:55,850
about something truly important.
680
01:03:56,250 --> 01:03:58,080
He's not your father.
681
01:03:59,580 --> 01:04:01,080
I am.
682
01:04:02,150 --> 01:04:03,150
Wait.
683
01:04:03,550 --> 01:04:05,050
What do you mean?
684
01:04:06,050 --> 01:04:09,380
Many years ago my daughter and I were forced
685
01:04:09,450 --> 01:04:12,250
to flee our home as our world was destroyed.
686
01:04:15,280 --> 01:04:17,450
We were the only humans left in the galaxy.
687
01:04:21,250 --> 01:04:24,550
Fearing for humanity's survival I headed to a planet
688
01:04:24,620 --> 01:04:26,680
I'd heard incredible stories about.
689
01:04:27,280 --> 01:04:28,350
This planet.
690
01:04:29,320 --> 01:04:33,280
Legend told of an octopus with regenerative properties
691
01:04:33,350 --> 01:04:34,980
named Blister.
692
01:04:38,850 --> 01:04:40,250
I knew if I could find him,
693
01:04:41,120 --> 01:04:44,280
he would be able to help me bring back the human race.
694
01:04:46,680 --> 01:04:48,580
But when I finally found him...
695
01:04:50,280 --> 01:04:51,350
He attacked us!
696
01:04:51,880 --> 01:04:54,180
Killing my daughter, my Arkie.
697
01:04:56,480 --> 01:04:57,820
No!
698
01:05:04,720 --> 01:05:08,650
The only way of getting back my daughter was to gather as much of her DNA
699
01:05:08,720 --> 01:05:11,180
as I could and try to recreate her.
700
01:05:17,820 --> 01:05:20,380
And by harnessing the power of the sun
701
01:05:21,680 --> 01:05:22,750
I did it.
702
01:05:34,180 --> 01:05:37,050
I created you.
703
01:05:39,480 --> 01:05:42,420
But then, before I had a chance to perfect you,
704
01:05:44,050 --> 01:05:45,920
fate took you from me again.
705
01:05:50,120 --> 01:05:52,580
Blister never told me that he'd found you.
706
01:05:53,020 --> 01:05:54,980
I didn't even think you were still alive!
707
01:05:59,780 --> 01:06:01,180
Until now.
708
01:06:02,720 --> 01:06:05,550
Why wouldn't dad tell me any of this?
709
01:06:05,620 --> 01:06:08,180
It doesn't make any sense! I can't be...
710
01:06:08,250 --> 01:06:09,820
You are human, Arkie.
711
01:06:09,950 --> 01:06:12,120
And you belong here.
712
01:06:12,250 --> 01:06:13,880
But my tentacle...
713
01:06:13,950 --> 01:06:16,980
I'm afraid my technology wasn't as good as it is today
714
01:06:17,650 --> 01:06:20,380
and it malfunctioned.
715
01:06:20,450 --> 01:06:21,880
Where is my dad?
716
01:06:22,320 --> 01:06:23,650
I need to talk to him.
717
01:06:24,150 --> 01:06:26,450
I'll take you to my lab and show you.
718
01:06:28,920 --> 01:06:30,920
Subject vitals low.
719
01:06:44,250 --> 01:06:45,580
What is all this?
720
01:06:46,120 --> 01:06:50,180
This is where I run my experiments and fix the citizens.
721
01:06:50,780 --> 01:06:53,520
Wait. My dad's here?
722
01:06:53,920 --> 01:06:55,150
He'll be up in a minute.
723
01:06:55,420 --> 01:06:57,620
But I think we should fix you up first.
724
01:06:58,120 --> 01:06:59,250
Don't you think?
725
01:07:00,380 --> 01:07:02,650
Fix me? How?
726
01:07:03,880 --> 01:07:06,380
Are you going to make my tentacle heal things?
727
01:07:09,350 --> 01:07:10,950
No, don't be ridiculous.
728
01:07:11,020 --> 01:07:13,180
I'm not going to let you keep that thing.
729
01:07:13,820 --> 01:07:16,080
I'm going to make you flawless.
730
01:07:17,020 --> 01:07:19,350
- You want to change me?
- Of course!
731
01:07:19,880 --> 01:07:21,950
You saw what my daughter looked like.
732
01:07:22,250 --> 01:07:24,350
You're nowhere near as perfect as she was.
733
01:07:25,120 --> 01:07:28,650
- Not yet.
- I can't just get rid of my tentacle.
734
01:07:29,020 --> 01:07:30,820
You don't have a choice.
735
01:07:33,180 --> 01:07:35,020
No! I don't want to!
736
01:07:35,780 --> 01:07:36,820
Dad?
737
01:07:37,320 --> 01:07:38,650
- Dad!
- Maybee.
738
01:07:38,720 --> 01:07:42,550
When are you going to understand that he's not your father?
739
01:07:42,620 --> 01:07:45,920
We have to get rid of every mutation he's responsible for.
740
01:07:45,980 --> 01:07:47,920
You have to be perfect!
741
01:07:47,980 --> 01:07:49,850
I want to talk to my dad.
742
01:07:50,420 --> 01:07:51,920
Where is he?
743
01:07:53,520 --> 01:07:55,150
You want to see him? Fine.
744
01:08:05,450 --> 01:08:06,920
Dad!
745
01:08:08,750 --> 01:08:10,150
Let him out!
746
01:08:10,550 --> 01:08:12,550
Enough of this. Keeper!
747
01:08:12,620 --> 01:08:14,350
Put her in the machine.
748
01:08:14,420 --> 01:08:15,880
Please, I don't want to change.
749
01:08:17,150 --> 01:08:20,050
Dad! Dad, wake up!
750
01:08:20,120 --> 01:08:21,220
Dad!
751
01:08:21,280 --> 01:08:22,380
Arkie?
752
01:08:22,450 --> 01:08:24,380
Get her inside the pod!
753
01:08:25,420 --> 01:08:26,980
Don't let him do this!
754
01:08:32,150 --> 01:08:33,320
No.
755
01:08:35,020 --> 01:08:36,750
What did you say to me?
756
01:08:37,220 --> 01:08:38,880
I'm not helping you harm her.
757
01:08:39,450 --> 01:08:42,220
I'm not helping you harm anyone anymore.
758
01:08:42,650 --> 01:08:46,720
Think very carefully about what you're doing right now.
759
01:08:47,080 --> 01:08:48,420
Cover your eyes!
760
01:08:55,680 --> 01:08:58,220
Run, Arkie! Run!
761
01:08:58,280 --> 01:08:59,350
Dad!
762
01:08:59,420 --> 01:09:00,820
Keeper!
763
01:09:03,880 --> 01:09:05,580
Let me go!
764
01:09:05,680 --> 01:09:07,380
I have to go back for him!
765
01:09:07,450 --> 01:09:08,480
Listen to me.
766
01:09:08,550 --> 01:09:10,880
Maybee would have stopped at nothing to transform you
767
01:09:10,950 --> 01:09:12,280
and drained Blister to do it.
768
01:09:12,350 --> 01:09:14,420
We have to get you away from here.
769
01:09:14,480 --> 01:09:16,620
So quickly, follow me!
770
01:09:34,420 --> 01:09:36,150
Welcome to the Bower.
771
01:10:02,520 --> 01:10:03,880
Why are you helping me?
772
01:10:04,820 --> 01:10:06,980
You shouldn't have to change for Maybee.
773
01:10:09,320 --> 01:10:10,450
No one should.
774
01:10:16,650 --> 01:10:18,250
Are you...
775
01:10:19,180 --> 01:10:20,220
Part Squiggler.
776
01:10:21,050 --> 01:10:23,420
I was one of Dr. Maybee's early experiments.
777
01:10:23,850 --> 01:10:26,150
I wanted to help him create life.
778
01:10:26,220 --> 01:10:28,620
I thought his technology was groundbreaking.
779
01:10:29,420 --> 01:10:32,850
But then I realized what we were doing to the Squigglers was cruel.
780
01:10:33,750 --> 01:10:35,250
Why didn't you leave?
781
01:10:35,320 --> 01:10:38,620
It would have meant leaving them helpless and hunted by Maybee.
782
01:10:38,680 --> 01:10:42,280
So I started hiding them down here and helping them regain their strength.
783
01:10:45,820 --> 01:10:48,950
How could Dr. Maybee think it was okay to hurt them?
784
01:10:49,350 --> 01:10:52,720
Doctor Maybee is prepared to do anything to create his perfect daughter.
785
01:10:53,280 --> 01:10:55,620
He doesn't care about the planet or the citizens.
786
01:10:57,480 --> 01:10:59,450
Or me. Right?
787
01:11:00,920 --> 01:11:01,950
No.
788
01:11:02,680 --> 01:11:05,350
He's become so consumed by his need for perfection
789
01:11:05,420 --> 01:11:08,180
I don't think he's capable of loving anyone anymore.
790
01:11:10,350 --> 01:11:12,420
Now my dad is stuck up there with him.
791
01:11:14,620 --> 01:11:15,850
What can we do?
792
01:11:25,180 --> 01:11:27,780
Warning. Sun core unstable.
793
01:11:27,850 --> 01:11:32,020
Maybee, stop this pointless destruction.
794
01:11:32,520 --> 01:11:35,720
Can't you see that you are never going to get your daughter back?
795
01:11:36,380 --> 01:11:37,820
She's gone!
796
01:11:41,150 --> 01:11:43,750
Actually, you old octopus,
797
01:11:44,320 --> 01:11:46,180
thanks to you and your Arkie,
798
01:11:46,980 --> 01:11:49,750
I'm closer to getting her back than I ever was before.
799
01:12:04,350 --> 01:12:06,520
Analyzing organic matter.
800
01:12:06,820 --> 01:12:09,020
Arkie DNA found.
801
01:12:09,080 --> 01:12:10,620
This is madness!
802
01:12:10,680 --> 01:12:12,420
The sun won't be able to take it!
803
01:12:12,480 --> 01:12:13,680
You'll kill us all!
804
01:12:13,750 --> 01:12:16,080
Wouldn't you do the same thing for Arkie
805
01:12:16,780 --> 01:12:18,350
if it was the only way?
806
01:12:28,380 --> 01:12:30,980
Final genome trials ready for launch.
807
01:12:55,450 --> 01:12:57,350
Where's that noise coming from?
808
01:12:57,420 --> 01:12:59,320
Maybee must have activated the beam.
809
01:12:59,420 --> 01:13:00,750
Dad!
810
01:13:00,820 --> 01:13:02,780
We have to go back and help him!
811
01:13:02,850 --> 01:13:05,580
We will but it's not safe to leave the Bower.
812
01:13:05,650 --> 01:13:08,020
We have to wait for the machine to stop first.
813
01:13:11,320 --> 01:13:12,480
Arkie?
814
01:13:19,220 --> 01:13:20,980
What have I done?
815
01:13:21,380 --> 01:13:23,980
We sold Arkie out for nothing!
816
01:13:26,250 --> 01:13:28,520
Perhaps the oracle has something to say.
817
01:13:29,750 --> 01:13:34,020
"Be wary of the weatherman who refuses to look up".
818
01:13:36,950 --> 01:13:38,980
What a bunch of nonsense!
819
01:13:40,350 --> 01:13:43,450
How are we going to get out of this mess?
820
01:13:47,420 --> 01:13:49,880
Just let me wallow in peace, Egg.
821
01:14:00,750 --> 01:14:02,380
Sun core unstable.
822
01:14:02,720 --> 01:14:05,480
Genome reconstruction requires additional power.
823
01:14:06,880 --> 01:14:08,650
It's taking too long.
824
01:14:12,080 --> 01:14:16,020
Solar power increased. Resuming life form reconstruction.
825
01:14:16,080 --> 01:14:17,380
Doctor Maybee!
826
01:14:20,480 --> 01:14:23,020
Well, this is a surprise.
827
01:14:27,480 --> 01:14:29,420
You need to stop this!
828
01:14:29,480 --> 01:14:31,720
If you promise to let Blister go,
829
01:14:31,980 --> 01:14:34,220
you can change me however you want.
830
01:14:35,050 --> 01:14:38,180
Well, after your little outburst I realized
831
01:14:38,250 --> 01:14:41,550
that even if I were to fix you you'd still be nothing
832
01:14:41,620 --> 01:14:43,880
like my beautiful little girl.
833
01:14:44,380 --> 01:14:48,380
But with your DNA I can recreate her from scratch
834
01:14:48,450 --> 01:14:50,050
exactly how she should be.
835
01:14:50,850 --> 01:14:52,780
You have nothing left to offer me.
836
01:14:53,520 --> 01:14:56,820
Whatever you create in there it still won't be
837
01:14:56,880 --> 01:14:58,280
the daughter you remember.
838
01:14:58,350 --> 01:15:00,880
You don't know what you're talking about.
839
01:15:00,950 --> 01:15:02,450
She was unique!
840
01:15:02,950 --> 01:15:05,380
There was more to her than just how she looked.
841
01:15:05,880 --> 01:15:10,020
And what you're doing is hurting my dad and killing the sun.
842
01:15:10,650 --> 01:15:13,450
She's the only thing that matters.
843
01:15:13,520 --> 01:15:14,950
Please!
844
01:15:15,550 --> 01:15:17,180
I can't lose him.
845
01:15:46,920 --> 01:15:50,520
I think we missed the landing bay by just a smidge.
846
01:15:51,450 --> 01:15:52,750
Bunni?
847
01:15:52,850 --> 01:15:53,920
Egg!
848
01:15:53,980 --> 01:15:55,950
Quick! Give me a hand.
849
01:16:05,650 --> 01:16:07,080
Kid, let us help.
850
01:16:08,820 --> 01:16:09,950
Dad?
851
01:16:12,520 --> 01:16:14,550
- Dad!
- Arkie!
852
01:16:16,280 --> 01:16:18,620
I'm so sorry I didn't tell you the truth.
853
01:16:19,080 --> 01:16:21,180
Dad, it's okay.
854
01:16:21,480 --> 01:16:23,280
I'm just glad you're alright.
855
01:16:32,550 --> 01:16:35,150
Life form reconstruction failed.
856
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
Life form reconstruction failed.
857
01:16:38,880 --> 01:16:41,320
Life form reconstruction failed.
858
01:16:45,880 --> 01:16:47,680
Crystal re-engaged.
859
01:16:47,750 --> 01:16:50,020
Sun core meltdown imminent.
860
01:16:50,080 --> 01:16:54,850
Blister, why do you always take everything from me?
861
01:16:57,520 --> 01:16:58,620
No!
862
01:16:58,680 --> 01:17:01,520
Warning. System critical failure.
863
01:17:05,950 --> 01:17:07,720
Now we're even.
864
01:17:10,350 --> 01:17:12,780
- Maybee!
- Dad, wait!
865
01:17:12,850 --> 01:17:15,180
But he'll get away. We have to stop him.
866
01:17:15,520 --> 01:17:16,850
No, we don't.
867
01:17:16,920 --> 01:17:19,380
We have to stop the beam from destroying the sun.
868
01:17:21,920 --> 01:17:23,180
But, how?
869
01:17:23,880 --> 01:17:26,020
Warning, crystal overload.
870
01:17:26,080 --> 01:17:27,980
Evacuate.
871
01:17:28,820 --> 01:17:30,380
Warning, crystal overload.
872
01:17:30,450 --> 01:17:32,320
Okay, follow me.
873
01:17:53,820 --> 01:17:54,850
Maybee!
874
01:17:57,180 --> 01:18:00,380
You don't get to destroy this world and simply run away.
875
01:18:03,280 --> 01:18:04,850
Goodbye, Keeper.
876
01:18:19,580 --> 01:18:20,650
Wait.
877
01:18:24,020 --> 01:18:25,150
Stay back.
878
01:18:25,220 --> 01:18:26,580
Get away from me!
879
01:18:26,650 --> 01:18:29,450
You have to answer for everything you've done.
880
01:18:29,680 --> 01:18:31,880
especially to them.
881
01:18:43,220 --> 01:18:44,520
No!
882
01:18:58,320 --> 01:18:59,450
No!
883
01:18:59,850 --> 01:19:01,320
What have you done?
884
01:19:02,080 --> 01:19:04,420
Emergency procedure initiated.
885
01:19:05,450 --> 01:19:06,650
No!
886
01:19:21,820 --> 01:19:23,980
Alright, what are you thinking, kiddo?
887
01:19:24,050 --> 01:19:27,620
- I have a plan but I need your help.
- What can we do?
888
01:19:31,780 --> 01:19:34,420
Okay, everyone get to a mirror.
889
01:19:34,880 --> 01:19:37,780
When I give the signal, aim at the crystal.
890
01:19:41,320 --> 01:19:43,220
I need you to throw me to the center.
891
01:19:43,580 --> 01:19:47,920
- Arkie, I can't just throw you.
- Dad, I know what I'm doing.
892
01:19:48,480 --> 01:19:49,850
Trust me.
893
01:19:51,150 --> 01:19:52,720
Go get them, kiddo.
894
01:20:08,150 --> 01:20:09,720
Glad I stuck that landing.
895
01:20:22,780 --> 01:20:25,580
Nothing to it but to do it.
896
01:20:37,080 --> 01:20:38,080
Now!
897
01:20:50,450 --> 01:20:52,550
Keep holding!
898
01:20:52,620 --> 01:20:54,680
That's it!
899
01:21:20,320 --> 01:21:21,320
We're alive!
900
01:21:23,820 --> 01:21:24,820
Get off me!
901
01:21:24,880 --> 01:21:27,050
You're messing up my moustache!
902
01:21:30,720 --> 01:21:31,980
Arkie?
903
01:21:32,550 --> 01:21:33,620
Dad!
904
01:21:38,080 --> 01:21:39,820
That was amazing!
905
01:21:40,320 --> 01:21:42,050
I'm so proud of you.
906
01:21:42,720 --> 01:21:43,880
Thanks, Dad.
907
01:21:44,550 --> 01:21:45,620
Arkie!
908
01:21:47,950 --> 01:21:52,180
Dad, I'd like you to meet two very special friends of mine.
909
01:21:52,620 --> 01:21:54,780
Bunniguru and Egg.
910
01:21:55,280 --> 01:21:56,980
Mister Blister.
911
01:21:57,620 --> 01:22:00,720
- It's a pleasure.
- Likewise.
912
01:22:03,580 --> 01:22:05,620
That's a nasty crack you've got there.
913
01:22:07,250 --> 01:22:09,280
Dad, do you think...?
914
01:22:11,550 --> 01:22:13,780
Ready to see what an octopus can really do?
915
01:22:41,980 --> 01:22:43,250
Egg!
916
01:22:48,080 --> 01:22:49,080
Wait.
917
01:22:50,650 --> 01:22:51,880
Here you go.
918
01:22:54,780 --> 01:22:56,650
Good as new.
919
01:23:01,780 --> 01:23:03,680
Thank you, Arkie.
920
01:23:35,750 --> 01:23:37,850
This is living, Egg.
921
01:23:39,050 --> 01:23:41,950
I wonder what the oracle would say in this occasion.
922
01:23:46,480 --> 01:23:48,150
Why would you do that?
923
01:23:52,780 --> 01:23:53,780
You're right.
924
01:23:54,250 --> 01:23:58,250
Sometimes it's best to just enjoy the moment.
925
01:24:05,250 --> 01:24:08,320
Now, I think I've got this.
926
01:24:12,320 --> 01:24:13,650
Is this right?
927
01:24:14,420 --> 01:24:16,150
What are you doing?
928
01:24:16,220 --> 01:24:17,980
Why are you shaking it?
929
01:24:18,380 --> 01:24:22,050
- Stop, okay? Stop.
- Be nice to your old dad.
930
01:24:22,750 --> 01:24:25,520
Alright, what do I actually need to do?
931
01:24:26,150 --> 01:24:29,380
You just do your reviving thing and I'll do the rest.
932
01:24:36,650 --> 01:24:38,020
Here we go!
933
01:24:48,650 --> 01:24:51,720
So what machine should we build next?
934
01:24:52,180 --> 01:24:55,450
Well, there's always something you can do.
935
01:24:56,080 --> 01:24:58,820
And I've got a few ideas.
936
01:27:28,820 --> 01:27:30,620
I hate it when you're right.
63309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.