Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:05,797
Previously on "Power"...
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,133
- I'd be glad to have you on the team.
- It's only temporary
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,595
until Milan is ready to move again.
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,222
(gunshot)
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,474
You give me
the identity of Ghost,
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,684
and you and | will never
have to see each other again.
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,62
- Transfer papers for Ruiz?
- No, Felipe Lobos.
8
00:00:20,229 --> 00:00:23,732
Thomas, | will be able
to spread my wings again,
9
00:00:23,899 --> 00:00:27,402
but before that happens,
| need your help opening the cage.
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
- What did you do?
- The Jamaicans.
11
00:00:29,279 --> 00:00:30,364
- No!
- You didn't do it,
12
00:00:30,531 --> 00:00:31,615
so | hired them myself.
13
00:00:31,782 --> 00:00:34,117
- Jamaican: Who's the target?
- Holly: James St. Patrick.
14
00:00:35,285 --> 00:00:37,162
James, go. We got this.
15
00:00:37,329 --> 00:00:38,914
(Tommy grunts)
16
00:00:41,959 --> 00:00:44,253
- Ghost: What happened?
- It was Holly.
17
00:00:44,419 --> 00:00:46,713
Lobos hired me to kill you,
said he'd do her--
18
00:00:46,880 --> 00:00:49,967
her and me if | didn't,
but | still didn't do it.
19
00:00:50,133 --> 00:00:52,678
We got to kill Lobos... together.
20
00:00:52,844 --> 00:00:53,929
Together.
21
00:00:55,55 --> 00:00:57,975
I They say this is
a big, rich town J
22
00:00:59,810 --> 00:01:03,313
~ | just come from
the poorest part J
23
00:01:03,480 --> 00:01:06,24
S Bright lights, city life,
| gotta make it J
24
00:01:06,191 --> 00:01:08,110
This is where it goes down J
25
00:01:10,153 --> 00:01:13,824
f | just happen to come up hard J
26
00:01:13,991 --> 00:01:16,326
~ Legal or illegal, baby,
| gotta make it J
27
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
- | never took
a straight path nowhere J
28
00:01:18,495 --> 00:01:20,831
I Life's full of twists and turns,
bumps and bruises J
29
00:01:20,998 --> 00:01:24,334
f | live, | learn, I'm from that city full
of yellow cabs and skyscrapers f
30
00:01:24,501 --> 00:01:26,837
J It's hard to get a start
in these parts without paper J
31
00:01:27,04 --> 00:01:29,506
- Homie, | grew up in hell,
a block away from heaven J
32
00:01:29,673 --> 00:01:32,342
~ That corner every 15 minutes,
they moving seven Jf
33
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
f Pure snow, bag it,
then watch it go J
34
00:01:35,137 --> 00:01:37,681
f Occupational options,
get some blow or some hos J
35
00:01:37,848 --> 00:01:40,183
~ Shoot the ball or the strap,
learn to rap or to jack J
36
00:01:40,350 --> 00:01:42,644
~ Fuck it, man, in the meantime,
go 'head and pump a pack Jf
37
00:01:42,811 --> 00:01:45,314
? This my regal, royal flow,
my James Bond bounce Jf
38
00:01:45,480 --> 00:01:48,25
J That 007,
that's 62 on my count f
39
00:01:48,191 --> 00:01:50,611
~ I'm an undercover liar,
| lie under the covers J
40
00:01:50,777 --> 00:01:53,30
~ Look a bitch in the eyes
and tell her, baby, | love ya J
41
00:01:53,196 --> 00:01:55,532
f You're my inspiration,
you're my motivation J
42
00:01:55,699 --> 00:01:58,35
~ You're the reason that
I'm moving with no hesitation J
43
00:01:58,201 --> 00:02:00,287
I They say this is
a big, rich town J
44
00:02:00,787 --> 00:02:05,375
- Yeah, I just come from
the poorest part J
45
00:02:06,668 --> 00:02:08,545
S Bright lights, city life,
| gotta make it J
46
00:02:08,712 --> 00:02:10,547
This is where it goes down J
47
00:02:10,714 --> 00:02:13,91
- J Oh, yeah J
-J Yeah J
48
00:02:13,258 --> 00:02:16,303
f | just happen to come up hard J
49
00:02:16,470 --> 00:02:19,473
~ Legal or illegal, baby,
| gotta make it J
50
00:02:31,568 --> 00:02:33,862
(man singing indistinctly)
51
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
Tommy, you slept out here, man?
52
00:02:59,930 --> 00:03:01,682
(coughs)
53
00:03:02,766 --> 00:03:05,686
- I'm all right.
- Grab the keys, brother.
54
00:03:05,852 --> 00:03:08,105
Come on, buddy, | got you.
55
00:03:09,231 --> 00:03:11,108
Get the keys.
56
00:03:15,570 --> 00:03:17,614
Tommy, you just had them
downstairs, man.
57
00:03:17,781 --> 00:03:20,742
- | know that | got them somewhere.
- Check your pant pocket.
58
00:03:44,349 --> 00:03:45,559
Come on.
Let's get you cleaned up.
59
00:03:45,726 --> 00:03:46,893
I'll put a pot of coffee on.
60
00:03:47,60 --> 00:03:48,770
We got work to do.
61
00:03:49,896 --> 00:03:51,523
Come on, buddy.
62
00:03:55,652 --> 00:03:57,571
We should be transporting Lobos
in an armored tank.
63
00:03:57,738 --> 00:04:00,73
The Jimenez have shown they're
not afraid to strike on U.S. territory,
64
00:04:00,240 --> 00:04:01,491
so what's to stop them now?
65
00:04:01,658 --> 00:04:03,76
Jerry, the Jimenez think
Lobos is dead.
66
00:04:03,243 --> 00:04:05,704
Hardly anyone outside of
this room knows he's alive.
67
00:04:05,871 --> 00:04:08,206
A large transport will only
call attention to itself.
68
00:04:08,373 --> 00:04:10,542
- So what's the other option?
- We stay off the main roads,
69
00:04:10,709 --> 00:04:13,545
keep the move as quiet
and inconspicuous as possible.
70
00:04:13,712 --> 00:04:15,338
Is there a civilian vehicle
we could use?
71
00:04:15,505 --> 00:04:17,841
- A civilian vehicle?
- Man: Yeah, the Bureau of Prisons
72
00:04:18,08 --> 00:04:20,594
has an undercover van modified
for prisoner transport.
73
00:04:20,761 --> 00:04:23,13
The rear conceals the prisoner
and our personnel.
74
00:04:23,180 --> 00:04:25,849
Lobos exits our facility
confidentially.
75
00:04:26,16 --> 00:04:28,351
He wears a GPS tracker
the entire operation.
76
00:04:28,518 --> 00:04:30,270
So we would know
where he is at all times?
77
00:04:30,437 --> 00:04:32,439
Yeah, we can track him
from this office.
78
00:04:32,606 --> 00:04:34,566
How's that sit with you, Donovan?
79
00:04:36,777 --> 00:04:40,197
If we're doing this low-key, | need men
| know | can trust on the ground.
80
00:04:40,363 --> 00:04:41,573
No offense.
81
00:04:41,740 --> 00:04:44,409
Agent Knox,
get the fellas ready.
82
00:04:44,576 --> 00:04:46,203
- | want you to run point.
- Yes, sir.
83
00:04:46,369 --> 00:04:47,788
- I'll handle it.
- Then it's settled.
84
00:04:48,538 --> 00:04:49,998
Let's get started.
85
00:05:01,384 --> 00:05:05,55
| handled the coordination with Anglin's
people at the BOP and the FBI.
86
00:05:05,222 --> 00:05:07,891
Everyone will monitor the transfer
from our conference room.
87
00:05:08,58 --> 00:05:10,435
In a way, | can't believe it.
88
00:05:10,602 --> 00:05:13,63
The task force is almost over.
89
00:05:14,523 --> 00:05:17,651
We transfer Lobos to D.C.,
and this is all behind us, right?
90
00:05:17,818 --> 00:05:19,611
All behind us.
91
00:05:34,918 --> 00:05:37,337
Hugo's got a crew
I'ma hook up with,
92
00:05:37,504 --> 00:05:39,422
and | don't know how many guys.
93
00:05:40,757 --> 00:05:43,176
He's not what
you'd call a communicator.
94
00:05:51,101 --> 00:05:54,104
So you link up
with Hugo's crew as planned.
95
00:05:54,271 --> 00:05:56,273
I'll help ambush them,
take over the prison break.
96
00:05:56,439 --> 00:05:58,650
Lobos won't know what hit him.
97
00:05:58,817 --> 00:06:02,112
Yeah, well, we got to be
off the grid all day.
98
00:06:02,279 --> 00:06:04,281
| mean, Kate'll lie for me
in exchange for enough coke.
99
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
What you gonna do about an alibi?
100
00:06:10,787 --> 00:06:13,81
| hear you're living
with Angela now.
101
00:06:17,127 --> 00:06:20,46
Karen. | could use Karen.
102
00:06:20,964 --> 00:06:22,966
You already got a side bitch
on your side bitch?
103
00:06:23,133 --> 00:06:25,677
No, Tommy, Karen's an investor,
who's got a property up on the Hudson.
104
00:06:25,844 --> 00:06:28,972
If | stay there overnight, then | can just
tell Angela | was away on a business trip.
105
00:06:29,139 --> 00:06:30,140
Perfect.
106
00:06:30,307 --> 00:06:32,17
Nothing suspicious
about Lobos going missing
107
00:06:32,183 --> 00:06:33,977
on the exact day
you happen to be out of town.
108
00:06:34,144 --> 00:06:36,980
Tommy, you listening?
Angela will believe me.
109
00:06:37,147 --> 00:06:39,232
You're so fucking sure about that.
110
00:06:41,568 --> 00:06:44,446
(pounding on door)
111
00:06:53,496 --> 00:06:55,957
One second.
112
00:07:01,04 --> 00:07:04,07
- What's up, Tasha? You good?
- What's up? I'm good.
113
00:07:04,174 --> 00:07:06,927
And where the hell is Holly?
I've been texting your girl all morning.
114
00:07:07,93 --> 00:07:09,304
- What the...
- Hey, T.
115
00:07:11,431 --> 00:07:14,726
- | thought you two weren't talking.
- We worked some shit out.
116
00:07:14,893 --> 00:07:16,353
Mm-hmm.
117
00:07:16,519 --> 00:07:19,22
- Overnight.
- Yeah.
118
00:07:19,189 --> 00:07:21,399
- What the hell is going on?
- Thing is...
119
00:07:21,566 --> 00:07:23,860
- we got to do something real big, T.
- Yo, yo, yo, Tommy.
120
00:07:24,27 --> 00:07:26,321
- We don't need to involve her.
- You got a better idea?
121
00:07:27,364 --> 00:07:29,950
- We need her, Ghost.
- Need me for what?
122
00:07:37,624 --> 00:07:38,708
- Hey.
- Dean.
123
00:07:38,875 --> 00:07:40,794
- How's Tariq?
- Tariq's fine.
124
00:07:40,961 --> 00:07:43,380
Three men were killed
right in front of you.
125
00:07:44,381 --> 00:07:46,883
He didn't see any of it.
Look, | appreciate what you did.
126
00:07:47,50 --> 00:07:51,221
| really do, but | gave you explicit
instructions not to follow me.
127
00:07:51,388 --> 00:07:53,932
Well, | had a hunch,
and it paid off.
128
00:07:54,99 --> 00:07:56,434
You and your son are alive
because of it.
129
00:07:56,601 --> 00:07:58,812
And | appreciate it, once again.
130
00:07:58,979 --> 00:08:01,940
Whoever tried to kill you won't stop
because we thwarted one attempt.
131
00:08:02,107 --> 00:08:05,443
Now, you know who it was,
and you know why they tried to hurt you.
132
00:08:05,610 --> 00:08:07,404
If it happens again,
| won't have a choice.
133
00:08:07,570 --> 00:08:10,73
- I'll have to go to the authorities.
- It won't happen again.
134
00:08:10,240 --> 00:08:12,492
So you plan to handle it
on your own?
135
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
Listen, Dean.
136
00:08:16,705 --> 00:08:19,416
My plan is to not share
my plan with you.
137
00:08:20,417 --> 00:08:22,711
Do not follow me again.
Clear?
138
00:08:24,170 --> 00:08:25,964
Sir, sorry to interrupt.
139
00:08:26,131 --> 00:08:29,09
- Uh, Karen Bassett's here to see you.
- It's all good. We're done here.
140
00:08:29,175 --> 00:08:31,678
- Hello, James.
- Hey, Karen.
141
00:08:31,845 --> 00:08:33,930
- Thanks for coming in.
- Pleasure.
142
00:08:34,97 --> 00:08:35,932
What did you want to talk about?
143
00:08:36,99 --> 00:08:38,268
Um, | just wanted to ask you
144
00:08:38,435 --> 00:08:41,104
if you were willing to move
our special meeting tomorrow
145
00:08:41,271 --> 00:08:43,273
- to, uh, the Odette on the Hudson.
- Okay.
146
00:08:43,440 --> 00:08:44,941
| just thought maybe
| could spend the night,
147
00:08:45,108 --> 00:08:48,778
learn the Bassett experience
from the inside out, you know?
148
00:08:48,945 --> 00:08:51,656
Understand your system
and the way it works and...
149
00:08:51,823 --> 00:08:55,285
| don't know,
while I| finalize my ideas.
150
00:08:55,452 --> 00:08:57,704
- You're taking this seriously.
- | have to.
151
00:08:57,871 --> 00:09:00,206
I'm always looking
towards the future.
152
00:09:00,373 --> 00:09:01,916
Aren't you?
153
00:09:07,88 --> 00:09:09,466
No phones.
We're fucked if we got phones.
154
00:09:09,632 --> 00:09:12,385
You know they can track that shit
even if it's off.
155
00:09:12,552 --> 00:09:15,221
Okay, we ditch the phones
for the day.
156
00:09:15,388 --> 00:09:18,558
I'm surprised that you could be
disconnected from the club for that long.
157
00:09:18,725 --> 00:09:20,477
- Tommy...
- Uh, Tommy, can you please
158
00:09:20,643 --> 00:09:22,812
use this before you slice
your hand open?
159
00:09:22,979 --> 00:09:25,690
You know what, why don't I use this
before | slice my hand?
160
00:09:26,775 --> 00:09:29,152
- That shit works.
-Mm.
161
00:09:32,113 --> 00:09:33,865
Get out of here.
162
00:09:36,451 --> 00:09:38,787
So Kate's gonna be his alibi?
Why not Holly?
163
00:09:39,996 --> 00:09:42,582
Holly's a bad idea, Tash.
164
00:09:42,749 --> 00:09:44,584
Tasha: What happened?
They break up?
165
00:09:48,880 --> 00:09:51,424
She told him about the baby.
He fucked it up, right?
166
00:09:51,591 --> 00:09:53,343
That's why he called you.
167
00:09:57,180 --> 00:09:59,849
He didn't say much.
He didn't want to talk about it.
168
00:10:00,16 --> 00:10:02,310
She's definitely
not gonna keep it now.
169
00:10:04,20 --> 00:10:06,981
| feel bad.
| told her to tell him.
170
00:10:08,274 --> 00:10:10,527
No wonder she's not
texting me back.
171
00:10:10,693 --> 00:10:12,195
Ghost: Look, Tash,
can he crash here tonight?
172
00:10:12,362 --> 00:10:14,572
If he leaves, I'm afraid we're gonna
find him toasting to the sunrise
173
00:10:14,739 --> 00:10:16,199
at O'Malley's, you know this.
174
00:10:16,366 --> 00:10:17,992
All right? Thank you.
175
00:10:19,35 --> 00:10:20,787
| got to go. Running late.
176
00:10:25,792 --> 00:10:28,169
Angela expecting you?
177
00:10:29,796 --> 00:10:31,506
Part of the plan, Tasha.
178
00:10:32,382 --> 00:10:34,259
All part of the plan.
Good night, T.
179
00:10:35,385 --> 00:10:38,888
- Good night, Tommy.
- Night, Ghost.
180
00:10:39,55 --> 00:10:42,600
- (elevator dings)
- Hey, Tash, got any more food?
181
00:10:42,767 --> 00:10:44,727
Usual shit, Ghost!
182
00:10:44,894 --> 00:10:46,521
Leaving me with the mess.
183
00:10:47,313 --> 00:10:48,690
Tommy: Tasha.
184
00:10:54,195 --> 00:10:56,239
Hey.
185
00:10:56,406 --> 00:10:57,949
Hey.
186
00:10:59,993 --> 00:11:01,244
Going somewhere?
187
00:11:01,411 --> 00:11:04,247
Remember that pitch meeting
| had with Karen Bassett?
188
00:11:04,414 --> 00:11:07,83
Well, she invited me to spend
tomorrow night at her hotel
189
00:11:07,250 --> 00:11:09,419
so | could learn the lay of the land.
190
00:11:09,586 --> 00:11:11,337
Spend the night
for a pitch meeting?
191
00:11:11,504 --> 00:11:13,381
(laughs)
192
00:11:17,260 --> 00:11:18,803
You should come.
193
00:11:19,846 --> 00:11:22,98
| would love to.
194
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
But not tomorrow.
195
00:11:30,773 --> 00:11:34,777
I've got a big day at work,
and that is all | can say.
196
00:11:34,944 --> 00:11:36,905
Okay.
197
00:11:38,281 --> 00:11:41,409
Well, I'll say this.
198
00:11:41,951 --> 00:11:44,787
When the deal happens
with Karen Bassett--
199
00:11:44,954 --> 00:11:45,955
and it will--
200
00:11:46,122 --> 00:11:48,958
you and I, Miss Thing,
201
00:11:49,125 --> 00:11:52,420
we're gonna be jet-setting
all over this big wide world.
202
00:11:53,963 --> 00:11:57,717
London, Paris, even Tokyo.
203
00:11:59,10 --> 00:12:00,970
- You know what?
-Hmm.
204
00:12:01,137 --> 00:12:03,431
I'll let you be my general counsel.
205
00:12:04,807 --> 00:12:08,19
That's a completely different
kind of law, Jamie.
206
00:12:08,186 --> 00:12:11,481
(laughs)
But you gonna learn.
207
00:12:11,648 --> 00:12:13,524
- Am |?
- Uh-huh.
208
00:12:14,400 --> 00:12:17,695
You're gonna learn that we're gonna
be in the clubs at night.
209
00:12:17,862 --> 00:12:20,281
We're gonna be sleeping
during the day.
210
00:12:21,407 --> 00:12:22,909
And in between...
211
00:12:24,494 --> 00:12:26,579
Oh, right,
212
00:12:26,746 --> 00:12:29,165
like we would ever take
a break to sleep.
213
00:12:29,332 --> 00:12:31,668
(music playing)
214
00:12:33,962 --> 00:12:36,673
f Classic twist,
I think I'm falling for you J
215
00:12:41,928 --> 00:12:43,596
f Think I'm falling for you... f
216
00:12:43,763 --> 00:12:45,14
(fabric rips)
217
00:12:47,809 --> 00:12:49,435
Were they expensive?
218
00:12:49,602 --> 00:12:51,854
- Very.
- Good.
219
00:12:57,193 --> 00:13:01,30
- Why am | falling
for this tender touch? Jf
220
00:13:03,700 --> 00:13:07,453
- Why am | falling
for this toxic love? J
221
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
Hello.
222
00:13:10,373 --> 00:13:14,252
- Why am | falling
for this tender touch? Jf
223
00:13:14,419 --> 00:13:16,87
J I'm still falling for you
224
00:13:16,254 --> 00:13:17,922
J I'm still falling for you
225
00:13:18,89 --> 00:13:21,884
/ I've already told you,
can't just wish away those days J
226
00:13:22,51 --> 00:13:24,53
f You say were such
a problem for you J
227
00:13:24,220 --> 00:13:27,890
~ Every word | told you
lost in cliche f
228
00:13:28,57 --> 00:13:31,394
J And fragile phrases
got me falling for you f
229
00:13:31,561 --> 00:13:34,188
- Why am | falling
for this toxic love? J
230
00:13:37,900 --> 00:13:41,654
- Why am | falling
for this tender touch? Jf
231
00:13:44,657 --> 00:13:48,328
- Why am | falling
for this toxic love? J
232
00:13:51,831 --> 00:13:55,168
- Why am | falling
for this tender touch? Jf
233
00:13:55,335 --> 00:13:57,754
f I'm still falling for you,
I'm still falling for you f
234
00:13:57,920 --> 00:14:01,90
~ | know bad blood played it J
235
00:14:01,257 --> 00:14:05,94
~ But I'd laugh,
I'd try to pray like | am falling J
236
00:14:05,261 --> 00:14:08,765
- Why am | falling
for this toxic love?
237
00:14:12,352 --> 00:14:14,437
- [Why am | falling... S
- You're gonna break the table.
238
00:14:14,604 --> 00:14:15,772
Yeah, I'm gonna break something.
239
00:14:15,938 --> 00:14:18,191
- Ain't gon’ be the goddamn table.
- (laughs)
240
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
Mr. St. Patrick, welcome.
241
00:14:36,459 --> 00:14:37,460
- Welcome, sir.
- All right.
242
00:14:37,627 --> 00:14:40,04
- Thank you.
- There you go.
243
00:14:40,171 --> 00:14:42,90
(softly)
Wow.
244
00:14:42,965 --> 00:14:45,09
Good.
245
00:14:45,176 --> 00:14:47,804
- This place is beautiful.
- Yeah, it is.
246
00:14:47,970 --> 00:14:51,140
All right, remember we need to act
like husband and wife now, all right?
247
00:14:51,307 --> 00:14:53,893
- All right.
- Typical Ghost.
248
00:14:54,60 --> 00:14:56,729
Your black ass had to go
and put a damper on it, huh?
249
00:14:57,563 --> 00:14:59,232
(car starts)
250
00:15:09,158 --> 00:15:10,660
(speaking Spanish)
251
00:15:14,205 --> 00:15:15,873
How the fuck am I supposed
to work with these two morons
252
00:15:16,40 --> 00:15:18,751
- if they don't speak English?
- | talk English.
253
00:15:19,794 --> 00:15:21,254
School of Americas.
254
00:15:21,421 --> 00:15:24,06
So you brought me two thugs
that torture farmers.
255
00:15:25,550 --> 00:15:28,10
Tell me, Hugo, what's the plan?
256
00:15:29,887 --> 00:15:32,348
Tommy, the transport
257
00:15:32,515 --> 00:15:34,684
will be most vulnerable...
258
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
here at the bend in the road.
259
00:15:37,520 --> 00:15:39,856
(clatters)
260
00:15:40,773 --> 00:15:42,525
What the fuck's he doing?
261
00:15:42,692 --> 00:15:44,527
The GPS.
262
00:15:44,694 --> 00:15:46,195
"Cause that explains it.
263
00:15:46,362 --> 00:15:48,281
Let's just get this over with.
264
00:15:50,199 --> 00:15:52,34
Heads up, boys.
Here we go.
265
00:15:52,201 --> 00:15:54,370
(door whirring)
266
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
(gate buzzes)
267
00:16:03,171 --> 00:16:05,631
- Nice to see you again.
- | know you.
268
00:16:05,798 --> 00:16:07,717
- Where's his tracker?
- Left ankle.
269
00:16:07,884 --> 00:16:10,303
| wanted white,
but they said it wasn't available.
270
00:16:10,470 --> 00:16:12,388
Hey, it was.
271
00:16:12,555 --> 00:16:14,807
You probably checked online, right?
272
00:16:14,974 --> 00:16:17,18
Here you go. Watch your head.
273
00:16:20,521 --> 00:16:22,773
Confirm we have Lobos
on the move.
274
00:16:27,69 --> 00:16:29,655
Copy that, Agent Knox.
Keep this channel open.
275
00:16:49,509 --> 00:16:50,843
- (knocks on door)
- (music playing)
276
00:16:51,10 --> 00:16:52,720
- Mm.
- (shower running)
277
00:16:59,560 --> 00:17:02,396
- (knocks on door)
- Coming!
278
00:17:09,820 --> 00:17:11,697
You must be Mrs. St. Patrick.
279
00:17:11,864 --> 00:17:14,992
Oh, and you must be
Miss Bassett.
280
00:17:15,159 --> 00:17:16,494
Oh, call me Tasha.
281
00:17:16,661 --> 00:17:18,788
- James has said so much about you.
- Call me Karen.
282
00:17:18,955 --> 00:17:21,123
| just wanted to come by,
make sure that everything was in order.
283
00:17:21,290 --> 00:17:23,42
Oh, it's fantastic.
284
00:17:23,209 --> 00:17:25,86
You pulled out all the stops.
285
00:17:25,795 --> 00:17:29,215
It's nice to, um,
have a night away from the kids.
286
00:17:29,382 --> 00:17:30,841
James is in the shower.
287
00:17:31,08 --> 00:17:32,134
Do you want him to call
when he's out?
288
00:17:32,301 --> 00:17:34,178
No. No, I'll talk to him
in the morning.
289
00:17:34,345 --> 00:17:36,639
Please, with our compliments.
290
00:17:36,806 --> 00:17:38,307
Thank you.
291
00:17:38,474 --> 00:17:40,810
Come on in.
292
00:17:44,438 --> 00:17:46,190
Thank you.
293
00:17:49,151 --> 00:17:51,571
(door closes)
294
00:17:51,737 --> 00:17:53,322
Hmm.
295
00:18:14,510 --> 00:18:16,178
Coming.
296
00:18:20,141 --> 00:18:22,143
Go.
297
00:18:26,355 --> 00:18:29,859
Oh, how lucky am I, huh?
298
00:18:30,26 --> 00:18:32,528
No, luck had nothing to do with it.
299
00:18:32,695 --> 00:18:33,779
-No?
- Nope.
300
00:18:33,946 --> 00:18:35,823
| requested this here seat.
301
00:18:39,994 --> 00:18:41,579
Easy.
302
00:18:41,746 --> 00:18:43,998
Will you massage my calves?
303
00:18:50,713 --> 00:18:54,216
| just don't get it.
Is it really that easy?
304
00:18:54,383 --> 00:18:56,52
- What?
- What?
305
00:18:56,218 --> 00:18:59,722
One primera flips,
and you fall down like a domino?
306
00:18:59,889 --> 00:19:02,58
Damn.
307
00:19:02,224 --> 00:19:05,61
I pity you.
308
00:19:05,227 --> 00:19:06,604
| really pity you.
309
00:19:06,771 --> 00:19:08,981
Really? I pity you.
310
00:19:09,148 --> 00:19:11,400
They'll be putting you away
for a very, very long time.
311
00:19:12,360 --> 00:19:14,737
And your old friend Ruiz,
312
00:19:14,904 --> 00:19:18,74
- James St. Patrick.
- Never heard of him.
313
00:19:43,349 --> 00:19:45,59
- I'm so bored.
- Me, too.
314
00:19:50,398 --> 00:19:52,983
We got a situation here!
Code Delta! Code Delta!
315
00:19:53,150 --> 00:19:55,444
- Knox, What's going on?
- (tires screech)
316
00:19:59,448 --> 00:20:02,618
- Here's where | get off. (laughs)
- Back up. Back up! Back up!
317
00:20:02,785 --> 00:20:04,829
- (clamoring)
- Knox: We need support now!
318
00:20:04,995 --> 00:20:07,915
I need assistance on route one.
Prisoner escape in progress.
319
00:20:13,796 --> 00:20:14,880
Got your six!
320
00:20:17,717 --> 00:20:19,218
Fuck!
321
00:20:19,385 --> 00:20:21,95
Shots fired!
We need support now!
322
00:20:22,221 --> 00:20:23,723
Cover the front!
323
00:20:31,564 --> 00:20:33,566
- Do you copy?
- Knox: Officer down! Officer down!
324
00:20:33,733 --> 00:20:35,484
Where's the fucking back-up?
325
00:20:36,318 --> 00:20:37,319
Fuck.
326
00:20:38,487 --> 00:20:41,323
Going front!
327
00:20:43,951 --> 00:20:45,995
We need some help!
328
00:20:52,835 --> 00:20:54,336
What the fuck do we do?
329
00:20:54,503 --> 00:20:56,172
We're lawyers, Angela.
What can we do?
330
00:20:56,338 --> 00:20:58,758
Agent Knox, air assistance is en route.
Do you copy?
331
00:20:58,924 --> 00:21:02,11
- | need eyes on Agent Knox.
- It's Sandoval. Do you copy?
332
00:21:14,982 --> 00:21:16,776
I'm back.
333
00:21:17,443 --> 00:21:19,528
Qué pasa, Jefe?
334
00:21:19,695 --> 00:21:21,989
(speaking Spanish)
335
00:21:22,865 --> 00:21:24,700
Tommy:
You got any other trackers on you?
336
00:21:24,867 --> 00:21:27,203
Lobos: No.
337
00:21:28,454 --> 00:21:30,372
- Tommy: Let's do it!
- Vamonos, Jefe!
338
00:21:33,209 --> 00:21:35,44
Raul: Okay, let's move.
Move, move!
339
00:21:35,211 --> 00:21:37,254
Tommy: Vamonos!
340
00:21:37,421 --> 00:21:40,549
- Mike: Do you copy? Knox?
- Let's go.
341
00:21:40,716 --> 00:21:44,220
- What do you want to do about him?
- Lobos: Fuck him.
342
00:21:44,386 --> 00:21:47,765
He knew the risks.
| love this black-on-black.
343
00:21:47,932 --> 00:21:50,351
You look like a ninja.
344
00:21:56,232 --> 00:21:58,734
Let's get to work, people.
Let's get any info we can.
345
00:21:58,901 --> 00:21:59,902
(overlapping chatter)
346
00:22:02,822 --> 00:22:05,741
Tomas, hey? Bravo.
347
00:22:05,908 --> 00:22:08,452
You executed the plan perfectly.
348
00:22:08,619 --> 00:22:11,539
(speaking Spanish)
349
00:22:11,705 --> 00:22:13,82
Yo, yo, yo.
This motherfucker.
350
00:22:13,249 --> 00:22:15,584
Yo, we got to speak English.
We a team here.
351
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
English, huh?
352
00:22:17,920 --> 00:22:20,673
- Where are you going?
- Chill, B.
353
00:22:20,840 --> 00:22:23,551
We just got to ditch
the eye in the sky.
354
00:22:26,929 --> 00:22:28,931
(helicopter blades whirring)
355
00:22:36,397 --> 00:22:38,440
This is not the plan.
356
00:22:40,651 --> 00:22:42,69
| call Hugo.
357
00:22:47,908 --> 00:22:49,702
That's odd.
358
00:22:51,120 --> 00:22:52,621
So's this.
359
00:22:52,788 --> 00:22:55,40
Did you really think that | didn't know
that you was just gonna drop me
360
00:22:55,207 --> 00:22:57,793
when this was all over?
361
00:23:01,255 --> 00:23:03,465
Ghost: Hola, Jefe.
362
00:24:09,990 --> 00:24:12,451
Seriously, bitch,
ain't you got a job?
363
00:24:14,203 --> 00:24:15,621
Hmm.
364
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
“Love you, Angie."
365
00:24:23,03 --> 00:24:24,713
(cell phone clicks)
366
00:24:28,342 --> 00:24:30,94
(beeps)
367
00:24:31,887 --> 00:24:34,431
(softly) Yes, hello.
| need a shoeshine for my husband.
368
00:24:34,598 --> 00:24:36,100
He's sleeping.
369
00:24:36,266 --> 00:24:38,644
I'd like it back in about 20 minutes,
before he wakes up.
370
00:24:38,811 --> 00:24:39,853
Okay, great.
371
00:25:03,627 --> 00:25:05,671
Damn it, Ghost.
372
00:25:11,593 --> 00:25:13,262
(birds calling)
373
00:25:21,895 --> 00:25:23,480
Out.
374
00:25:26,900 --> 00:25:29,945
How'd you seduce him
away from me?
375
00:25:31,113 --> 00:25:34,366
The dog always goes back
to the master, eh?
376
00:25:34,533 --> 00:25:37,119
Unless you cut
the dog's fucking throat.
377
00:25:37,286 --> 00:25:40,372
- (grunting)
- Ghost: Tommy! Tommy!
378
00:25:40,539 --> 00:25:42,207
Tommy, come on, man.
379
00:25:43,500 --> 00:25:45,461
You should've seen what
his fucking goon did to Bell.
380
00:25:45,627 --> 00:25:47,129
He's still got to fucking walk.
Let's get him up.
381
00:25:47,296 --> 00:25:48,630
Come on.
382
00:25:48,797 --> 00:25:51,216
You think you're gonna
fucking kill me
383
00:25:51,383 --> 00:25:53,677
and live to talk about it?
384
00:25:53,844 --> 00:25:56,805
I'm gonna erase
your fucking bloodline.
385
00:25:56,972 --> 00:25:59,683
- Yeah, yeah, yeah.
- Make you extinct!
386
00:26:01,810 --> 00:26:03,312
(Ghost speaks Spanish)
387
00:26:04,980 --> 00:26:06,440
Hey.
388
00:26:08,233 --> 00:26:10,194
You all right?
389
00:26:10,360 --> 00:26:12,71
Fine.
390
00:26:12,237 --> 00:26:15,532
Just worried about Greg,
like we all are.
391
00:26:15,699 --> 00:26:17,868
I'm surprised
you're this worked up, Valdes.
392
00:26:18,35 --> 00:26:19,995
You guys had some serious beef.
393
00:26:20,162 --> 00:26:22,247
That doesn't mean | wanted
this to happen to him.
394
00:26:27,44 --> 00:26:30,89
| just wish | could tell him
| was sorry.
395
00:26:31,840 --> 00:26:34,259
- (chattering)
- What the hell is that?
396
00:26:34,593 --> 00:26:36,845
- Man: Greg's okay!
- What?
397
00:26:37,12 --> 00:26:39,681
- Thank God you were wearing a vest.
- Take it easy, huh?
398
00:26:39,848 --> 00:26:41,433
It's fine.
399
00:26:41,600 --> 00:26:43,852
- Oh, thank God.
- Let's take a walk.
400
00:26:44,19 --> 00:26:46,480
Come on. Take it easy.
Come on.
401
00:26:55,656 --> 00:26:57,533
Lobos:
He's gonna betray you.
402
00:26:57,699 --> 00:26:59,535
There's still time.
403
00:27:00,369 --> 00:27:01,745
Tommy:
Shut your fucking mouth.
404
00:27:01,912 --> 00:27:04,373
Lobos: And this plan,
walking me through this muck,
405
00:27:04,540 --> 00:27:06,708
you're leaving evidence everywhere.
406
00:27:07,709 --> 00:27:10,45
One of you's gonna get caught,
don't you think?
407
00:27:10,212 --> 00:27:11,755
Not gonna betray you?
408
00:27:11,922 --> 00:27:13,882
He's done it once before.
409
00:27:14,49 --> 00:27:15,551
He's betrayed both of us.
410
00:27:15,717 --> 00:27:18,95
| know why you want out,
Fantasma,
411
00:27:18,262 --> 00:27:19,930
but now you have to make a choice.
412
00:27:20,97 --> 00:27:21,974
Tommy, do you think
he's gonna choose you?
413
00:27:22,141 --> 00:27:23,559
Well, he ain't choosing you.
414
00:27:23,725 --> 00:27:26,645
JS Love is a wonderful thing I
415
00:27:26,812 --> 00:27:28,772
And she's lovely, Fantasma,
like an angel.
416
00:27:28,939 --> 00:27:32,234
Well, her name is Angela.
She's beautiful, independent, brave.
417
00:27:32,401 --> 00:27:34,820
And | heard she's got
a tight little pussy.
418
00:27:35,904 --> 00:27:38,157
- What about her?
- Come on, Ghost, we ain't there yet.
419
00:27:38,323 --> 00:27:41,76
- Huh?
- Mm, what do you think?
420
00:27:41,243 --> 00:27:44,163
| organized my escape.
421
00:27:44,329 --> 00:27:48,292
I know every detail of
the government's plan to move me.
422
00:27:48,458 --> 00:27:50,586
Yeah, we know you got
a fucking rat on the inside.
423
00:27:50,752 --> 00:27:53,172
Mm-hmm,
and when my "rat" on the inside
424
00:27:53,338 --> 00:27:55,465
realizes that | haven't made it
to my destination,
425
00:27:55,632 --> 00:27:58,302
he's gonna get Angela's
beautiful brown eyes, you know?
426
00:27:58,468 --> 00:28:00,345
He's gonna come out,
and he's gonna scoop them out
427
00:28:00,512 --> 00:28:02,431
and fuck it.
428
00:28:02,598 --> 00:28:04,641
- Call it off.
- Tommy: No, are you serious?
429
00:28:04,808 --> 00:28:07,269
Mm-mm. No, no, no.
Not until I'm free.
430
00:28:07,436 --> 00:28:09,271
Until then, the clock goes
tick-tock, tick-tock, tick-tock.
431
00:28:09,438 --> 00:28:11,148
He's gonna fucking
kill Angela, man.
432
00:28:11,315 --> 00:28:13,442
Which you should've done
yourself before now.
433
00:28:13,609 --> 00:28:15,277
Fuck you.
434
00:28:15,444 --> 00:28:17,279
We gone too far.
435
00:28:17,446 --> 00:28:20,115
We gonna waste this motherfucker
and bury him so deep,
436
00:28:20,282 --> 00:28:21,950
no one'll ever find him.
437
00:28:22,117 --> 00:28:23,660
Lobos:
Hey, Tommy, why so brash?
438
00:28:23,827 --> 00:28:27,414
You think I'm foolish enough
to trust you blindly?
439
00:28:28,790 --> 00:28:32,961
Hugo's with your beautiful
little delicate white flower right now.
440
00:28:35,130 --> 00:28:36,632
Holly?
441
00:28:36,798 --> 00:28:39,134
- You talking about Holly?
-Mm-hmm.
442
00:28:39,301 --> 00:28:42,930
Oh, and she's...
she's gonna suffer.
443
00:28:49,603 --> 00:28:51,21
March.
444
00:28:58,987 --> 00:29:01,156
And then they were, um...
they were ready for it.
445
00:29:01,323 --> 00:29:03,492
They knew every detail
about the transfer... everything.
446
00:29:03,659 --> 00:29:05,327
Mike:
What are you basing that on?
447
00:29:05,494 --> 00:29:08,163
- This feels like a smash and grab.
- No.
448
00:29:09,873 --> 00:29:12,42
| don't need a doctor.
No, no, no, | had a vest on.
449
00:29:12,209 --> 00:29:14,86
- Everything's fine.
- You took two to the chest,
450
00:29:14,253 --> 00:29:15,337
and you refuse to go
to the hospital.
451
00:29:15,504 --> 00:29:17,506
He's gonna look you over.
That's an order.
452
00:29:17,673 --> 00:29:19,07
I'm gonna need you
to unbutton your shirt.
453
00:29:19,174 --> 00:29:20,968
- What?
- Unbutton your shirt, please.
454
00:29:22,261 --> 00:29:23,971
Fuck.
455
00:29:29,518 --> 00:29:31,61
After | got popped,
they went straight...
456
00:29:31,228 --> 00:29:33,855
Deep breath, please.
457
00:29:34,22 --> 00:29:35,816
Deep breath again.
458
00:29:37,526 --> 00:29:40,362
After | got popped, they went
straight for Lobos's GPS tracker,
459
00:29:40,529 --> 00:29:42,531
rolled up with fucking bolt cutters,
ready for it,
460
00:29:42,698 --> 00:29:44,366
which means we've got
a big fucking leak.
461
00:29:44,533 --> 00:29:48,412
GPS trackers are standard operating
procedure with high-value prisoners.
462
00:29:48,578 --> 00:29:50,80
They were likely prepared for it
just in case.
463
00:29:50,247 --> 00:29:52,541
Right, Mike, they-they knew
exactly what van to hit,
464
00:29:52,708 --> 00:29:54,42
what route--
Stop, man.
465
00:29:54,209 --> 00:29:55,544
- Okay, okay.
- What time.
466
00:29:55,711 --> 00:29:57,587
Which means it was
a fucking inside job.
467
00:29:57,754 --> 00:30:00,215
- You're very lucky.
-Mm-hmm.
468
00:30:00,382 --> 00:30:01,383
I'm gonna need an MRI.
469
00:30:01,550 --> 00:30:02,551
They were right in front
of my eyes, man.
470
00:30:02,718 --> 00:30:03,719
- Right in front of me.
- Okay.
471
00:30:03,885 --> 00:30:04,886
We need to lock down this office...
472
00:30:05,53 --> 00:30:06,805
Mike: We're in the middle of
a clusterfuck as it is.
473
00:30:06,972 --> 00:30:08,557
The last thing
our department needs is a wild,
474
00:30:08,724 --> 00:30:10,600
unformulated accusation
about a leak.
475
00:30:10,767 --> 00:30:12,602
Main Justice would shit-can
every last one of us.
476
00:30:12,769 --> 00:30:14,813
You were just in a firefight.
Your adrenaline's pumping.
477
00:30:14,980 --> 00:30:18,275
Mike's right. Right now, we need
to be rational until we know more.
478
00:30:18,442 --> 00:30:20,652
First order of business--
find Lobos.
479
00:30:20,819 --> 00:30:23,196
(cell phones vibrating, chiming)
480
00:30:24,72 --> 00:30:27,659
They found the getaway car
and a second body.
481
00:30:27,826 --> 00:30:30,78
I'll be right back.
482
00:30:35,959 --> 00:30:37,669
I'm glad you're okay.
483
00:30:37,836 --> 00:30:40,339
We were all worried
that you were, uh...
484
00:30:40,505 --> 00:30:42,382
gone.
485
00:30:44,593 --> 00:30:46,595
Good to have you back, Greg.
486
00:30:50,515 --> 00:30:52,517
(cell phone vibrating)
487
00:30:58,440 --> 00:30:59,691
(speaking Spanish)
488
00:31:06,531 --> 00:31:09,743
Okay. Fuck.
489
00:31:23,423 --> 00:31:26,343
- Is this for me?
- Yeah, it's all for you.
490
00:31:26,510 --> 00:31:29,12
- | don't like these accommodations.
- Really?
491
00:31:29,179 --> 00:31:30,931
- No.
- | never had any complaints before.
492
00:31:31,473 --> 00:31:33,16
Turn around, Jefe.
493
00:31:33,183 --> 00:31:35,560
Sorry you don't get to paint
your watercolors.
494
00:31:35,727 --> 00:31:37,813
No acuarelas para ti, Jefe.
495
00:31:37,979 --> 00:31:39,481
Mm.
496
00:31:39,648 --> 00:31:41,608
Fantasma.
497
00:31:42,984 --> 00:31:45,70
Killing me doesn't save you.
498
00:31:45,237 --> 00:31:47,322
One day,
499
00:31:47,489 --> 00:31:49,533
you will find yourself
standing right here.
500
00:31:51,159 --> 00:31:55,497
God doesn't take men like us
peacefully while we sleep.
501
00:31:56,498 --> 00:31:58,708
And this is where your life ends.
502
00:31:58,875 --> 00:32:00,585
Nighty-night, Jefe.
503
00:32:00,752 --> 00:32:02,337
- (cell phone vibrating)
- What the fuck?
504
00:32:02,504 --> 00:32:04,506
Is that a phone?
Ghost, we said no phones!
505
00:32:04,673 --> 00:32:05,757
| don't have a fucking phone.
Check his coat.
506
00:32:05,924 --> 00:32:07,843
- Yeah, | checked him for trackers.
- Well, fucking check him again.
507
00:32:08,09 --> 00:32:09,803
- Come on, Tommy.
- (line ringing)
508
00:32:13,14 --> 00:32:14,599
- (Lobos laughing)
- Tommy: Fuck.
509
00:32:15,517 --> 00:32:16,852
- Fuck.
- Smash it.
510
00:32:17,18 --> 00:32:19,187
- Fuck!
- Smash it!
511
00:32:19,354 --> 00:32:21,731
- Who was it? Who was it?
- How am I supposed to know?
512
00:32:21,898 --> 00:32:24,109
He destroyed it, eh?
513
00:32:24,276 --> 00:32:27,112
Whoever has the number could be fucking
triangulating the cell tower now, man.
514
00:32:27,279 --> 00:32:28,697
-Mm-hmm.
- And they could trace us here?
515
00:32:28,864 --> 00:32:30,532
-Mm-hmm.
- Well, that fucks the plan.
516
00:32:30,699 --> 00:32:32,409
- Come on, we got to abort.
- No, no, no, no.
517
00:32:32,576 --> 00:32:33,952
No, no. We go forward.
518
00:32:34,119 --> 00:32:36,705
What is the point of being here
if they're sending a search party?
519
00:32:36,872 --> 00:32:38,415
| could've done him
back on the highway.
520
00:32:38,582 --> 00:32:41,585
No, we take him somewhere else,
and we Bin Laden his ass.
521
00:32:41,751 --> 00:32:43,712
We toss him in the ocean
so he's gone forever.
522
00:32:43,879 --> 00:32:44,880
You fucking said it.
523
00:32:45,46 --> 00:32:46,631
You said,
"We can't put a fucking fugitive
524
00:32:46,798 --> 00:32:49,593
in the back seat of a fucking Ford
driving like we going to picnic!"
525
00:32:49,759 --> 00:32:51,94
Come on, man,
we put a fucking bullet in his brain.
526
00:32:51,261 --> 00:32:52,762
- Think!
- | am thinking,
527
00:32:52,929 --> 00:32:54,598
and that phone fucks us good.
528
00:32:54,764 --> 00:32:56,391
God damn it!
529
00:33:00,729 --> 00:33:02,22
Fuck.
530
00:33:16,244 --> 00:33:17,829
Hey, Jack, it's Mike Sandoval.
531
00:33:17,996 --> 00:33:21,750
| need to call in a trap-and-trace
to a cell's last known tower number.
532
00:33:39,601 --> 00:33:41,269
Tommy:
You think he made it to the highway?
533
00:33:41,436 --> 00:33:43,355
Ghost: How would he know
which way to go?
534
00:33:45,190 --> 00:33:47,192
All right, just like
back in the neighborhood, partner.
535
00:33:47,359 --> 00:33:48,985
If we gonna find this bastard,
we got to split up.
536
00:33:49,152 --> 00:33:51,112
Yeah, you're right.
537
00:33:51,279 --> 00:33:52,948
I'm gonna take this trail over here.
538
00:33:53,114 --> 00:33:55,534
You keep going down the path.
539
00:34:29,734 --> 00:34:31,111
(grunts)
540
00:34:35,907 --> 00:34:37,576
- Ghost!
- (grunting continues)
541
00:34:37,742 --> 00:34:39,494
Ghost, where the fuck are you?!
542
00:34:59,848 --> 00:35:02,58
Don't do it.
543
00:35:02,225 --> 00:35:04,769
I'm not surprised.
544
00:35:07,522 --> 00:35:09,816
| would do the same.
545
00:35:12,27 --> 00:35:14,195
We leave a body,
there's gonna be a shitstorm.
546
00:35:15,196 --> 00:35:17,532
I need to end this now, Tommy.
547
00:35:22,287 --> 00:35:24,789
Okay, | guess
we're not negotiating this.
548
00:35:26,374 --> 00:35:28,418
You want to bury him?
549
00:35:30,503 --> 00:35:33,131
Carry his body back? No.
550
00:35:33,298 --> 00:35:35,175
We'll let the vultures have at him.
551
00:35:37,385 --> 00:35:39,220
Let's get out of here, brother.
552
00:35:53,818 --> 00:35:56,404
What are you gonna do about
your nosey security guard Dean?
553
00:35:57,238 --> 00:35:58,907
| need to get rid of him.
554
00:35:59,74 --> 00:36:00,450
| mean, | don't want
to kill him, but...
555
00:36:00,617 --> 00:36:02,410
Why not?
556
00:36:02,577 --> 00:36:05,288
Well, | might still need
the motherfucker.
557
00:36:12,837 --> 00:36:15,90
We're finally free, Tommy.
558
00:36:17,592 --> 00:36:19,260
We're finally fucking free, man.
559
00:36:21,429 --> 00:36:23,848
Me and you, man,
we got our whole lives back.
560
00:36:25,934 --> 00:36:27,268
Yeah.
561
00:36:27,435 --> 00:36:29,771
You get to start over.
562
00:36:29,938 --> 00:36:32,23
Start over?
563
00:36:32,190 --> 00:36:34,359
With what, Ghost?
564
00:36:34,526 --> 00:36:36,403
Nigga, | ain't got no connect.
565
00:36:37,570 --> 00:36:40,198
| ain't got no family.
| ain't got no...
566
00:36:42,867 --> 00:36:45,537
Hey, man, you'll meet
a new girl, you know?
567
00:36:45,704 --> 00:36:48,873
Better yet,
another lucky girl will meet you.
568
00:36:51,00 --> 00:36:52,669
Can't replace Holly.
569
00:36:52,836 --> 00:36:54,421
Come on.
570
00:37:02,929 --> 00:37:04,848
Man, we made a lot of money.
571
00:37:05,14 --> 00:37:06,808
You can do anything
you want to do.
572
00:37:06,975 --> 00:37:09,728
It's only one part of our lives
that's over, Tommy.
573
00:37:09,894 --> 00:37:12,313
We got our whole life ahead of us.
574
00:37:13,481 --> 00:37:15,734
- Yeah?
- Yeah.
575
00:37:22,574 --> 00:37:24,492
And about Holly, man.
576
00:37:27,996 --> 00:37:29,831
I'm sorry.
577
00:37:29,998 --> 00:37:32,83
Sure.
578
00:37:36,171 --> 00:37:38,173
(music playing)
579
00:37:45,972 --> 00:37:47,766
- (exhales)
- Have a good run?
580
00:37:48,892 --> 00:37:50,643
Yes.
581
00:37:52,61 --> 00:37:53,938
And that's what | told
the doorman.
582
00:37:54,105 --> 00:37:55,398
Mm.
583
00:37:55,565 --> 00:37:58,359
Well, I've been here,
holding down my end of the bargain.
584
00:37:58,526 --> 00:37:59,527
Good.
585
00:37:59,694 --> 00:38:01,279
This bitch is hooked on you.
586
00:38:01,446 --> 00:38:03,156
She been texting all damn day.
587
00:38:12,707 --> 00:38:14,959
Damn, Tash, sounds just like me.
588
00:38:16,377 --> 00:38:18,880
Yeah, well, | remember
how you used to talk to me.
589
00:38:24,135 --> 00:38:25,762
| should probably call her.
590
00:38:25,929 --> 00:38:27,972
We don't usually go this long
without talking.
591
00:38:28,139 --> 00:38:30,391
Mm-hmm, okay,
well, before you do,
592
00:38:30,558 --> 00:38:32,393
| just heard from Mama.
593
00:38:32,560 --> 00:38:34,813
Tariq tried to sneak out the house.
594
00:38:34,979 --> 00:38:36,606
When she caught him,
he talked back to her.
595
00:38:36,773 --> 00:38:39,234
You want to know why?
596
00:38:39,400 --> 00:38:42,320
- Because I'm not there.
- Because | ain't there.
597
00:38:43,571 --> 00:38:46,74
Lobos may be dead,
but your shit is slipping,
598
00:38:46,241 --> 00:38:47,742
and it's taking me out at the knees.
599
00:38:47,909 --> 00:38:49,911
Tasha, he's just adjusting
to the new situation, okay?
600
00:38:50,78 --> 00:38:52,413
That's all.
The kid'll be fine.
601
00:39:00,04 --> 00:39:02,06
(cell phone vibrating)
602
00:39:10,682 --> 00:39:13,726
- God, | miss you.
- | miss you, too.
603
00:39:15,395 --> 00:39:17,313
Everything okay?
How was work?
604
00:39:17,480 --> 00:39:19,566
It was a rough day.
605
00:39:21,609 --> 00:39:22,652
What about you?
606
00:39:22,819 --> 00:39:25,697
This property is beautiful, baby.
You should see it.
607
00:39:25,864 --> 00:39:26,990
Tasha: Hmm.
608
00:39:27,156 --> 00:39:30,159
Could be a big endeavor,
riskiest thing I've ever done.
609
00:39:30,326 --> 00:39:31,786
Angela:
When do you get home?
610
00:39:31,953 --> 00:39:35,707
Tomorrow, hopefully with good news,
so cross your fingers.
611
00:39:38,710 --> 00:39:40,628
Jamie, | love you.
612
00:39:44,549 --> 00:39:46,676
| love you, too, Angie.
613
00:39:46,843 --> 00:39:49,387
Have a good night,
all right, baby?
614
00:40:01,149 --> 00:40:02,525
Really, Tasha?
615
00:40:02,692 --> 00:40:04,736
Is it always that easy
to lie to someone you love?
616
00:40:04,903 --> 00:40:07,196
Jesus, I'm doing
what needs to be done, okay?
617
00:40:07,363 --> 00:40:09,198
It's part of the plan.
618
00:40:09,365 --> 00:40:11,200
- It's always like that with you.
- What?
619
00:40:11,367 --> 00:40:12,827
Necessity.
620
00:40:12,994 --> 00:40:15,38
What needs to be done.
621
00:40:15,204 --> 00:40:18,458
Which is why
| can't understand this.
622
00:40:19,500 --> 00:40:22,253
Our pre-nup says
that | get half if you want out.
623
00:40:23,504 --> 00:40:26,90
You ready to lose half?
"Cause I'll take it all.
624
00:40:26,257 --> 00:40:28,760
That money's for the kids, too.
| would never back out on that.
625
00:40:28,927 --> 00:40:30,929
- You know that.
- But what if you're in prison?
626
00:40:32,680 --> 00:40:36,434
You think killing Lobos is
gonna make your dirt disappear?
627
00:40:38,19 --> 00:40:41,356
You think if she finds out you did this,
she's gonna cover for you?
628
00:40:44,692 --> 00:40:46,694
| think she's not gonna find out.
629
00:40:47,862 --> 00:40:50,31
The only way she finds out is if you tell
her, Tasha, and you're not gonna tell her.
630
00:40:50,198 --> 00:40:52,158
You know why?
Because you're an accomplice.
631
00:41:08,800 --> 00:41:13,304
| already signed them,
because | am so done with your ass.
632
00:41:22,480 --> 00:41:24,565
Tasha, this is
what it looks like, uh,
633
00:41:24,732 --> 00:41:26,901
moving forward for us, all right?
634
00:41:27,68 --> 00:41:29,529
No more threats.
Nobody coming after...
635
00:41:30,196 --> 00:41:32,73
me, you, the kids.
636
00:41:32,240 --> 00:41:34,200
No more guns
in the house or guards.
637
00:41:34,867 --> 00:41:37,120
I'm fucking keeping the family safe.
That's what I'm doing.
638
00:41:37,286 --> 00:41:38,663
And some day,
you're gonna appreciate it.
639
00:41:38,830 --> 00:41:40,915
Oh, | appreciate it.
640
00:41:43,876 --> 00:41:46,295
Uh-uh. Don't even try it.
641
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
And | want my own car
for the trip home tomorrow.
642
00:41:49,674 --> 00:41:51,426
Good night.
643
00:41:57,432 --> 00:41:59,225
Mm-hmm.
644
00:42:24,876 --> 00:42:26,878
(siren wailing in distance)
645
00:42:53,821 --> 00:42:55,239
Hey, hey, hey.
646
00:42:57,325 --> 00:42:59,160
| brought you your ring.
647
00:43:01,204 --> 00:43:02,622
(whispers)
648
00:43:09,295 --> 00:43:10,713
- Hello.
- Hello.
649
00:43:10,880 --> 00:43:12,340
You're expected.
650
00:43:13,07 --> 00:43:15,09
- James.
- Karen.
651
00:43:15,176 --> 00:43:16,385
- Tasha, hello.
- Tasha: Hi, how are you?
652
00:43:16,552 --> 00:43:19,347
- This is my father.
- It's an honor, Mr. Bassett.
653
00:43:19,514 --> 00:43:21,516
| have a tremendous amount of
respect for your empire.
654
00:43:21,682 --> 00:43:23,226
No, call me Horatio.
655
00:43:23,392 --> 00:43:25,353
From what | hear, you're well
on your way to building your own.
656
00:43:25,520 --> 00:43:28,773
We try. Speaking of "we,"
this is my lovely wife, Tasha.
657
00:43:28,940 --> 00:43:31,67
Hi, how are you?
It's a pleasure to meet you, sir.
658
00:43:31,234 --> 00:43:33,277
Tasha, are you joining us
for brunch?
659
00:43:33,444 --> 00:43:35,404
I'm so flattered, but, no, I...
660
00:43:35,571 --> 00:43:37,824
I need to get home
and be with the kids.
661
00:43:37,990 --> 00:43:40,284
But the hotel was wonderful.
662
00:43:40,451 --> 00:43:41,911
Thank you, really.
663
00:43:42,78 --> 00:43:43,371
Have a good meeting.
Good luck, James.
664
00:43:43,538 --> 00:43:44,872
- Give me a second.
- Mm-hmm.
665
00:43:45,39 --> 00:43:47,375
All right, baby,
get home safe, okay?
666
00:43:47,542 --> 00:43:50,169
(whispers)
Good-bye... Ghost.
667
00:43:58,970 --> 00:44:01,55
Someone in this office
gave us up.
668
00:44:02,348 --> 00:44:04,392
- Or someone in the BOP.
- Nope.
669
00:44:04,559 --> 00:44:05,726
Or Lobos himself.
670
00:44:05,893 --> 00:44:07,728
| mean, you know how common
burner phones are inside.
671
00:44:07,895 --> 00:44:09,772
(clears throat)
Fuck.
672
00:44:09,939 --> 00:44:12,900
Please, please tell me this
isn't about Valdes.
673
00:44:14,152 --> 00:44:15,903
Who else would it be?
674
00:44:16,70 --> 00:44:17,572
(chuckles)
675
00:44:17,738 --> 00:44:21,159
We were, um, all pretty shaken up
when we thought you bought it.
676
00:44:21,325 --> 00:44:23,744
Oh, Jesus, thanks.
That's sweet, Saxe.
677
00:44:23,911 --> 00:44:25,79
Uh, shut up.
678
00:44:25,246 --> 00:44:27,81
Like | said,
we were all spooked,
679
00:44:27,248 --> 00:44:31,02
but Valdes was
practically crying
680
00:44:31,169 --> 00:44:34,505
like a... human woman.
681
00:44:35,506 --> 00:44:38,09
- For effect.
- Mm, looked pretty real to me.
682
00:44:38,176 --> 00:44:40,970
- You guys back in the sack?
- No.
683
00:44:41,137 --> 00:44:42,763
Well, then,
now that you're wounded,
684
00:44:42,930 --> 00:44:44,849
I'm thinking you might be able
to get back in there.
685
00:44:45,16 --> 00:44:48,436
Like a Purple Heart,
but, you know, pussy.
686
00:44:54,442 --> 00:44:56,444
- (knocks)
- Ah.
687
00:44:56,611 --> 00:44:58,529
- Hey.
- Dean, thanks for coming in.
688
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Pleasure.
689
00:45:00,364 --> 00:45:03,451
Look, | called you down to let you know
that | no longer need your services.
690
00:45:05,453 --> 00:45:08,956
In my experience, when you save
the life of a man and that of his son,
691
00:45:09,123 --> 00:45:12,376
they keep you close.
What's different about this situation?
692
00:45:13,711 --> 00:45:16,589
| don't have to explain myself to you,
first of all.
693
00:45:19,717 --> 00:45:21,761
You finally killed Lobos.
694
00:45:30,811 --> 00:45:32,813
What'd you say?
695
00:45:32,980 --> 00:45:35,66
(speaks foreign language)
696
00:45:45,576 --> 00:45:47,870
- What language is that?
- (beeps)
697
00:45:48,37 --> 00:45:50,498
Wait, how do you know the code?
698
00:45:50,665 --> 00:45:54,460
You have many questions, and tell me,
which is right question to begin with?
699
00:45:55,920 --> 00:45:59,590
- Who the fuck do you think you are?
- Wrong. Who are you, and do | know?
700
00:45:59,757 --> 00:46:03,10
(Serbian accent)
Yes, | do, Jamie St. Patrick.
701
00:46:03,177 --> 00:46:06,389
Look, Ghost.
702
00:46:06,555 --> 00:46:08,683
| Know who you are.
703
00:46:08,849 --> 00:46:11,185
Club owner, father,
704
00:46:11,352 --> 00:46:15,147
adulterer, drug dealer...
705
00:46:15,856 --> 00:46:18,359
thief.
706
00:46:18,526 --> 00:46:20,278
Did you get my message?
707
00:46:20,444 --> 00:46:22,989
Do you know
what you have taken from me?
708
00:46:29,620 --> 00:46:31,80
You're Serbian,
709
00:46:31,247 --> 00:46:33,207
and this has to do
with Viadimir and his crew.
710
00:46:33,374 --> 00:46:35,543
And the shipment that
you and Tommy intercepted
711
00:46:35,710 --> 00:46:38,629
and left for the police,
712
00:46:38,796 --> 00:46:40,715
my drugs.
713
00:46:42,216 --> 00:46:43,801
Sit.
714
00:46:59,900 --> 00:47:01,652
Milan.
715
00:47:03,154 --> 00:47:05,31
Nice to meet you.
716
00:47:09,702 --> 00:47:12,455
And all this time...
717
00:47:13,539 --> 00:47:15,416
you were working for me.
718
00:47:15,583 --> 00:47:19,920
You were so concerned with Lobos
that you neglected me.
719
00:47:20,87 --> 00:47:21,922
It's very selfish.
720
00:47:22,89 --> 00:47:24,759
You took from me what was mine.
721
00:47:24,925 --> 00:47:28,429
- You owe me, Ghost.
- You got close to me.
722
00:47:28,596 --> 00:47:31,140
You hired your fucking men
to protect me,
723
00:47:31,307 --> 00:47:32,600
but you're not gonna kill me.
724
00:47:32,767 --> 00:47:34,352
"Cause you have value,
you and Tommy,
725
00:47:34,518 --> 00:47:37,897
and I need you to go to work for me
to replace what you have stolen.
726
00:47:41,484 --> 00:47:43,694
Why now, Milan, huh?
727
00:47:43,861 --> 00:47:46,155
| got nothing left.
728
00:47:46,322 --> 00:47:48,157
| got no network.
| got no supplies.
729
00:47:48,324 --> 00:47:51,452
- I'm out of the fucking game.
- | know how you think.
730
00:47:52,328 --> 00:47:55,206
You will stall and deal with me
like you did Lobos,
731
00:47:55,373 --> 00:47:59,627
but first, remember,
my security team is in your clubs.
732
00:47:59,794 --> 00:48:02,963
We know your home,
your family,
733
00:48:03,130 --> 00:48:04,965
Angela.
734
00:48:09,53 --> 00:48:11,305
You can kill me,
but it is of no consequence,
735
00:48:11,472 --> 00:48:13,349
‘cause | am not Lobos,
and my organization
736
00:48:13,516 --> 00:48:15,226
does not die with me.
737
00:48:15,393 --> 00:48:17,895
Call Tommy and tell him
738
00:48:18,62 --> 00:48:20,64
it's time to go back to work.
739
00:48:20,231 --> 00:48:21,982
Do not worry.
740
00:48:22,149 --> 00:48:23,734
You are very safe.
741
00:48:25,611 --> 00:48:27,363
For now.
742
00:48:33,285 --> 00:48:35,955
(door opens, closes)
743
00:48:36,622 --> 00:48:38,416
(bottle cap clatters)
744
00:48:38,582 --> 00:48:40,918
| did hear you say "Milan," right?
745
00:48:41,794 --> 00:48:43,379
The motherfucker who eats people?
746
00:48:43,546 --> 00:48:45,214
For sure?
747
00:48:45,381 --> 00:48:47,758
Yo, he's been working for you
this whole time?
748
00:48:49,09 --> 00:48:51,220
Fuck, Ghost,
where's your head at?
749
00:48:51,387 --> 00:48:53,681
It was seamless, man.
He didn't miss a fucking beat.
750
00:48:54,515 --> 00:48:57,435
And we just took out
one sicko yesterday.
751
00:48:57,601 --> 00:49:00,521
I'm not emotionally prepared
to work for another psychopath.
752
00:49:00,688 --> 00:49:03,190
Okay, brother, look, | hear you.
That's why we fucking need to kill him.
753
00:49:03,357 --> 00:49:04,608
- Kill him?
- Yeah, kill him.
754
00:49:04,775 --> 00:49:05,860
You want to kill Milan?
755
00:49:06,26 --> 00:49:07,361
You know anything about him
or his crew?
756
00:49:07,528 --> 00:49:08,529
No.
757
00:49:08,696 --> 00:49:10,239
How about his turf,
his organization?
758
00:49:10,406 --> 00:49:11,407
No. Fuck.
759
00:49:11,574 --> 00:49:13,117
I mean, he's been working for you
for this long?
760
00:49:13,284 --> 00:49:15,35
| bet you don't even know
what kind of car he drives.
761
00:49:15,202 --> 00:49:17,580
Tommy, we are lucky
to be alive, man.
762
00:49:17,746 --> 00:49:19,623
We're sitting here fucking talking,
and the only reason we're not dead
763
00:49:19,790 --> 00:49:21,792
- is because he needs us.
- No, you are lucky.
764
00:49:21,959 --> 00:49:23,377
I'm not the motherfucker
that killed Vladimir.
765
00:49:23,544 --> 00:49:25,296
Fuck Vladimir.
He don't give a fuck about Vladimir.
766
00:49:25,463 --> 00:49:27,631
He told me himself.
Listen to me, man.
767
00:49:28,382 --> 00:49:30,759
He's talking about his shipment,
all right?
768
00:49:32,553 --> 00:49:34,889
That motherfucker said
we're going back to work for him
769
00:49:35,55 --> 00:49:36,140
to pay him back.
770
00:49:36,307 --> 00:49:38,726
- You want to get back to hustling?
- | have to.
771
00:49:38,893 --> 00:49:41,395
How exactly are you planning on
pulling it off living with a Fed?
772
00:49:41,562 --> 00:49:46,66
You're gonna have to wake up
with her every morning...
773
00:49:48,277 --> 00:49:49,737
and lie to her.
774
00:49:49,904 --> 00:49:53,115
Lie to her all goddamn day.
Lie to her every night.
775
00:49:53,282 --> 00:49:55,326
It's never gonna fucking work.
776
00:49:55,493 --> 00:49:56,994
So you're saying | can't pull it off?
777
00:49:57,161 --> 00:50:00,39
No, she took you back because
she thought that you was clean.
778
00:50:00,915 --> 00:50:02,958
As soon as she finds out
that you got back in the game,
779
00:50:03,125 --> 00:50:05,586
- she gonna turn you in.
- No, she won't.
780
00:50:05,753 --> 00:50:07,963
No, but that's not even
your big fucking problem.
781
00:50:08,130 --> 00:50:11,800
Your big fucking problem
is that she's your soft spot.
782
00:50:11,967 --> 00:50:13,344
She's your weakness.
783
00:50:13,511 --> 00:50:15,346
They can go on after her to get to you.
784
00:50:28,609 --> 00:50:30,778
- Dean knows everything about me.
- Milan.
785
00:50:32,446 --> 00:50:35,950
He knows everything about me, which
means he can get to my family, Tommy.
786
00:50:36,116 --> 00:50:38,869
He can make Tasha and the kids
fucking target practice.
787
00:50:39,36 --> 00:50:40,955
Tasha got a head on a swivel.
788
00:50:42,289 --> 00:50:44,124
She a motherfucking G.
She got your kids on lock.
789
00:50:44,291 --> 00:50:46,794
Now, but Angela, she's a liability.
790
00:50:46,961 --> 00:50:50,714
You can't even tell her
that the Serbians are after her.
791
00:50:50,881 --> 00:50:53,968
Now, I think that we should've killed
that bitch a long time ago,
792
00:50:54,134 --> 00:50:57,763
but we didn't, so here we are.
793
00:50:58,347 --> 00:51:01,850
She either catches you,
puts you in jail,
794
00:51:02,17 --> 00:51:05,980
or she don't but Milan catches her.
795
00:51:09,149 --> 00:51:10,693
Yeah.
796
00:51:15,197 --> 00:51:17,616
But if you take her out...
797
00:51:20,35 --> 00:51:22,246
you could make sure
that she don't suffer.
798
00:51:25,541 --> 00:51:28,127
"Cause if Milan gets a hold of her...
799
00:51:32,590 --> 00:51:34,675
| can't believe I'm saying this.
800
00:51:35,342 --> 00:51:38,929
But if everything that Vladimir
told me about Milan is true...
801
00:51:40,931 --> 00:51:42,808
My God.
802
00:51:46,604 --> 00:51:49,648
Even | don't think
Angela deserves that.
803
00:51:55,362 --> 00:51:56,989
I'll handle it.
804
00:52:04,246 --> 00:52:06,290
I'll be here when you get back.
805
00:52:12,671 --> 00:52:14,965
Finally, you're home.
806
00:52:17,760 --> 00:52:19,511
Hey, baby.
807
00:52:21,889 --> 00:52:23,515
How was your day?
808
00:52:26,268 --> 00:52:27,519
Okay.
809
00:52:29,563 --> 00:52:31,857
You don't seem okay.
810
00:52:33,317 --> 00:52:35,569
And I'm certainly not okay.
811
00:52:38,238 --> 00:52:39,740
Tell me about that...
812
00:52:39,907 --> 00:52:43,327
you know, that part of the future
where we fly around the world.
813
00:52:43,952 --> 00:52:45,913
That'll make us feel better.
814
00:52:51,543 --> 00:52:53,462
Jamie, what's wrong?
815
00:52:56,924 --> 00:52:58,884
(keys jingling)
816
00:53:01,595 --> 00:53:03,931
Our future together,
flying around the world,
817
00:53:04,98 --> 00:53:05,974
it's not gonna happen, baby.
818
00:53:12,147 --> 00:53:14,233
Something went wrong with Karen?
819
00:53:16,193 --> 00:53:18,570
Something's wrong.
820
00:53:20,364 --> 00:53:22,241
Been wrong.
821
00:53:23,75 --> 00:53:25,285
| was just too out of it to see.
822
00:53:28,205 --> 00:53:30,165
You know, Angie,
yesterday Tariq ran away.
823
00:53:30,332 --> 00:53:33,752
He's back now,
but I wasn't there.
824
00:53:35,87 --> 00:53:38,465
At some point, my kids
have to be what's most important.
825
00:53:39,07 --> 00:53:41,93
As they should be.
826
00:53:45,222 --> 00:53:48,892
Jamie, I've never asked you to choose
between your kids and me.
827
00:53:50,144 --> 00:53:52,229
What are you saying?
828
00:53:52,396 --> 00:53:54,898
You know what I'm saying.
829
00:53:56,984 --> 00:53:58,485
You separated from Tasha.
830
00:53:58,652 --> 00:54:00,904
- | saw the papers.
- And now | know that was a mistake.
831
00:54:03,407 --> 00:54:05,617
A mistake?
832
00:54:08,412 --> 00:54:09,830
You love me.
833
00:54:09,997 --> 00:54:11,915
| Know you do.
You told me so.
834
00:54:12,82 --> 00:54:14,334
And-and | meant it, you know?
When | said it, | meant it.
835
00:54:16,503 --> 00:54:18,338
| wanted to love you.
| wanted to dream.
836
00:54:18,505 --> 00:54:20,674
Why are you doing this?
837
00:54:20,841 --> 00:54:23,844
But that was our 15-year-old dream.
Maybe we've outgrown that dream.
838
00:54:24,11 --> 00:54:27,55
Now, you love me, this me
standing here right now
839
00:54:27,222 --> 00:54:29,516
asking you?
840
00:54:29,683 --> 00:54:32,686
Not the version of me you put together
in your head 20 years ago but this me.
841
00:54:32,853 --> 00:54:35,63
- You love this me?
- Yes, | love you.
842
00:54:35,230 --> 00:54:37,24
You know that.
843
00:54:37,191 --> 00:54:39,693
Tariq running away
means that all of a sudden
844
00:54:39,860 --> 00:54:41,737
our feelings for each other
aren't real?
845
00:54:43,280 --> 00:54:45,616
- This doesn't make sense.
- Tariq running away made me realize
846
00:54:45,783 --> 00:54:48,952
what | have to lose, okay,
in the real world, not in a fantasy world.
847
00:54:51,914 --> 00:54:55,876
Angela, do you really trust
your 15-year-old self
848
00:54:56,43 --> 00:54:58,378
to make decisions
for the rest of your life?
849
00:54:58,545 --> 00:55:01,548
I trust the way | feel about you,
850
00:55:01,715 --> 00:55:04,384
the way I've always felt about you.
851
00:55:04,551 --> 00:55:06,720
Everything I've done for you,
852
00:55:06,887 --> 00:55:09,765
I've done for us,
and | would do it again.
853
00:55:10,891 --> 00:55:12,976
Angie, if we were meant
to be together,
854
00:55:13,143 --> 00:55:15,395
you think it would be this hard?
855
00:55:15,562 --> 00:55:18,65
| came into the club, didn't I?
856
00:55:18,232 --> 00:55:20,317
Wasn't that meant to be?
857
00:55:24,404 --> 00:55:27,324
It's the right decision, okay?
858
00:55:27,491 --> 00:55:29,117
Obviously,
you don't see that now,
859
00:55:29,284 --> 00:55:31,119
but I know one day you will.
860
00:55:31,286 --> 00:55:32,579
Take care of yourself.
861
00:55:32,746 --> 00:55:34,498
There's something
you're not telling me.
862
00:55:35,999 --> 00:55:38,627
What do you want me to tell you?
863
00:55:38,794 --> 00:55:40,462
The truth.
864
00:55:40,629 --> 00:55:42,923
Tell me the truth.
865
00:55:45,926 --> 00:55:47,427
We can't be together, Angie.
866
00:55:48,428 --> 00:55:50,13
It's the right decision.
867
00:55:51,473 --> 00:55:53,600
Jamie, | love you.
868
00:55:54,935 --> 00:55:56,603
I know.
869
00:55:57,521 --> 00:55:59,439
Good-bye, Angie Valdes.
870
00:55:59,606 --> 00:56:01,567
(Angela sobbing)
871
00:56:13,579 --> 00:56:15,581
(music playing)
872
00:56:58,790 --> 00:57:00,792
(music continues)
873
00:57:10,844 --> 00:57:14,97
~ The end of the affair S
874
00:57:14,806 --> 00:57:17,184
- The weight of the world I
875
00:57:18,352 --> 00:57:22,981
~ The kindness gone to bed J
876
00:57:23,690 --> 00:57:26,568
f The way of your laughter J
877
00:57:27,194 --> 00:57:29,655
S Alive in the halls S
878
00:57:30,656 --> 00:57:35,410
~ Did he hear, did he hear
the fumbled words you said? f
879
00:57:36,370 --> 00:57:38,997
f Living without her J
880
00:57:39,873 --> 00:57:42,292
J Living at all I
881
00:57:43,669 --> 00:57:48,215
< Seems to slow me down J
882
00:57:48,715 --> 00:57:51,176
J Living forever f
883
00:57:52,469 --> 00:57:54,554
S Hell, | don't know f
884
00:57:55,764 --> 00:58:01,228
~£ Dol care, do | care
the thunder's rumbled sound? Jf
885
00:58:14,866 --> 00:58:18,870
Created by: A. Vandelay
62014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.