All language subtitles for Power S03E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:05,797 Previously on "Power"... 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,133 - I'd be glad to have you on the team. - It's only temporary 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,595 until Milan is ready to move again. 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,222 (gunshot) 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,474 You give me the identity of Ghost, 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,684 and you and | will never have to see each other again. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,62 - Transfer papers for Ruiz? - No, Felipe Lobos. 8 00:00:20,229 --> 00:00:23,732 Thomas, | will be able to spread my wings again, 9 00:00:23,899 --> 00:00:27,402 but before that happens, | need your help opening the cage. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 - What did you do? - The Jamaicans. 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,364 - No! - You didn't do it, 12 00:00:30,531 --> 00:00:31,615 so | hired them myself. 13 00:00:31,782 --> 00:00:34,117 - Jamaican: Who's the target? - Holly: James St. Patrick. 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,162 James, go. We got this. 15 00:00:37,329 --> 00:00:38,914 (Tommy grunts) 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,253 - Ghost: What happened? - It was Holly. 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,713 Lobos hired me to kill you, said he'd do her-- 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,967 her and me if | didn't, but | still didn't do it. 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,678 We got to kill Lobos... together. 20 00:00:52,844 --> 00:00:53,929 Together. 21 00:00:55,55 --> 00:00:57,975 I They say this is a big, rich town J 22 00:00:59,810 --> 00:01:03,313 ~ | just come from the poorest part J 23 00:01:03,480 --> 00:01:06,24 S Bright lights, city life, | gotta make it J 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,110 This is where it goes down J 25 00:01:10,153 --> 00:01:13,824 f | just happen to come up hard J 26 00:01:13,991 --> 00:01:16,326 ~ Legal or illegal, baby, | gotta make it J 27 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 - | never took a straight path nowhere J 28 00:01:18,495 --> 00:01:20,831 I Life's full of twists and turns, bumps and bruises J 29 00:01:20,998 --> 00:01:24,334 f | live, | learn, I'm from that city full of yellow cabs and skyscrapers f 30 00:01:24,501 --> 00:01:26,837 J It's hard to get a start in these parts without paper J 31 00:01:27,04 --> 00:01:29,506 - Homie, | grew up in hell, a block away from heaven J 32 00:01:29,673 --> 00:01:32,342 ~ That corner every 15 minutes, they moving seven Jf 33 00:01:32,509 --> 00:01:34,970 f Pure snow, bag it, then watch it go J 34 00:01:35,137 --> 00:01:37,681 f Occupational options, get some blow or some hos J 35 00:01:37,848 --> 00:01:40,183 ~ Shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack J 36 00:01:40,350 --> 00:01:42,644 ~ Fuck it, man, in the meantime, go 'head and pump a pack Jf 37 00:01:42,811 --> 00:01:45,314 ? This my regal, royal flow, my James Bond bounce Jf 38 00:01:45,480 --> 00:01:48,25 J That 007, that's 62 on my count f 39 00:01:48,191 --> 00:01:50,611 ~ I'm an undercover liar, | lie under the covers J 40 00:01:50,777 --> 00:01:53,30 ~ Look a bitch in the eyes and tell her, baby, | love ya J 41 00:01:53,196 --> 00:01:55,532 f You're my inspiration, you're my motivation J 42 00:01:55,699 --> 00:01:58,35 ~ You're the reason that I'm moving with no hesitation J 43 00:01:58,201 --> 00:02:00,287 I They say this is a big, rich town J 44 00:02:00,787 --> 00:02:05,375 - Yeah, I just come from the poorest part J 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 S Bright lights, city life, | gotta make it J 46 00:02:08,712 --> 00:02:10,547 This is where it goes down J 47 00:02:10,714 --> 00:02:13,91 - J Oh, yeah J -J Yeah J 48 00:02:13,258 --> 00:02:16,303 f | just happen to come up hard J 49 00:02:16,470 --> 00:02:19,473 ~ Legal or illegal, baby, | gotta make it J 50 00:02:31,568 --> 00:02:33,862 (man singing indistinctly) 51 00:02:57,636 --> 00:02:59,763 Tommy, you slept out here, man? 52 00:02:59,930 --> 00:03:01,682 (coughs) 53 00:03:02,766 --> 00:03:05,686 - I'm all right. - Grab the keys, brother. 54 00:03:05,852 --> 00:03:08,105 Come on, buddy, | got you. 55 00:03:09,231 --> 00:03:11,108 Get the keys. 56 00:03:15,570 --> 00:03:17,614 Tommy, you just had them downstairs, man. 57 00:03:17,781 --> 00:03:20,742 - | know that | got them somewhere. - Check your pant pocket. 58 00:03:44,349 --> 00:03:45,559 Come on. Let's get you cleaned up. 59 00:03:45,726 --> 00:03:46,893 I'll put a pot of coffee on. 60 00:03:47,60 --> 00:03:48,770 We got work to do. 61 00:03:49,896 --> 00:03:51,523 Come on, buddy. 62 00:03:55,652 --> 00:03:57,571 We should be transporting Lobos in an armored tank. 63 00:03:57,738 --> 00:04:00,73 The Jimenez have shown they're not afraid to strike on U.S. territory, 64 00:04:00,240 --> 00:04:01,491 so what's to stop them now? 65 00:04:01,658 --> 00:04:03,76 Jerry, the Jimenez think Lobos is dead. 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,704 Hardly anyone outside of this room knows he's alive. 67 00:04:05,871 --> 00:04:08,206 A large transport will only call attention to itself. 68 00:04:08,373 --> 00:04:10,542 - So what's the other option? - We stay off the main roads, 69 00:04:10,709 --> 00:04:13,545 keep the move as quiet and inconspicuous as possible. 70 00:04:13,712 --> 00:04:15,338 Is there a civilian vehicle we could use? 71 00:04:15,505 --> 00:04:17,841 - A civilian vehicle? - Man: Yeah, the Bureau of Prisons 72 00:04:18,08 --> 00:04:20,594 has an undercover van modified for prisoner transport. 73 00:04:20,761 --> 00:04:23,13 The rear conceals the prisoner and our personnel. 74 00:04:23,180 --> 00:04:25,849 Lobos exits our facility confidentially. 75 00:04:26,16 --> 00:04:28,351 He wears a GPS tracker the entire operation. 76 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 So we would know where he is at all times? 77 00:04:30,437 --> 00:04:32,439 Yeah, we can track him from this office. 78 00:04:32,606 --> 00:04:34,566 How's that sit with you, Donovan? 79 00:04:36,777 --> 00:04:40,197 If we're doing this low-key, | need men | know | can trust on the ground. 80 00:04:40,363 --> 00:04:41,573 No offense. 81 00:04:41,740 --> 00:04:44,409 Agent Knox, get the fellas ready. 82 00:04:44,576 --> 00:04:46,203 - | want you to run point. - Yes, sir. 83 00:04:46,369 --> 00:04:47,788 - I'll handle it. - Then it's settled. 84 00:04:48,538 --> 00:04:49,998 Let's get started. 85 00:05:01,384 --> 00:05:05,55 | handled the coordination with Anglin's people at the BOP and the FBI. 86 00:05:05,222 --> 00:05:07,891 Everyone will monitor the transfer from our conference room. 87 00:05:08,58 --> 00:05:10,435 In a way, | can't believe it. 88 00:05:10,602 --> 00:05:13,63 The task force is almost over. 89 00:05:14,523 --> 00:05:17,651 We transfer Lobos to D.C., and this is all behind us, right? 90 00:05:17,818 --> 00:05:19,611 All behind us. 91 00:05:34,918 --> 00:05:37,337 Hugo's got a crew I'ma hook up with, 92 00:05:37,504 --> 00:05:39,422 and | don't know how many guys. 93 00:05:40,757 --> 00:05:43,176 He's not what you'd call a communicator. 94 00:05:51,101 --> 00:05:54,104 So you link up with Hugo's crew as planned. 95 00:05:54,271 --> 00:05:56,273 I'll help ambush them, take over the prison break. 96 00:05:56,439 --> 00:05:58,650 Lobos won't know what hit him. 97 00:05:58,817 --> 00:06:02,112 Yeah, well, we got to be off the grid all day. 98 00:06:02,279 --> 00:06:04,281 | mean, Kate'll lie for me in exchange for enough coke. 99 00:06:04,447 --> 00:06:06,616 What you gonna do about an alibi? 100 00:06:10,787 --> 00:06:13,81 | hear you're living with Angela now. 101 00:06:17,127 --> 00:06:20,46 Karen. | could use Karen. 102 00:06:20,964 --> 00:06:22,966 You already got a side bitch on your side bitch? 103 00:06:23,133 --> 00:06:25,677 No, Tommy, Karen's an investor, who's got a property up on the Hudson. 104 00:06:25,844 --> 00:06:28,972 If | stay there overnight, then | can just tell Angela | was away on a business trip. 105 00:06:29,139 --> 00:06:30,140 Perfect. 106 00:06:30,307 --> 00:06:32,17 Nothing suspicious about Lobos going missing 107 00:06:32,183 --> 00:06:33,977 on the exact day you happen to be out of town. 108 00:06:34,144 --> 00:06:36,980 Tommy, you listening? Angela will believe me. 109 00:06:37,147 --> 00:06:39,232 You're so fucking sure about that. 110 00:06:41,568 --> 00:06:44,446 (pounding on door) 111 00:06:53,496 --> 00:06:55,957 One second. 112 00:07:01,04 --> 00:07:04,07 - What's up, Tasha? You good? - What's up? I'm good. 113 00:07:04,174 --> 00:07:06,927 And where the hell is Holly? I've been texting your girl all morning. 114 00:07:07,93 --> 00:07:09,304 - What the... - Hey, T. 115 00:07:11,431 --> 00:07:14,726 - | thought you two weren't talking. - We worked some shit out. 116 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 Mm-hmm. 117 00:07:16,519 --> 00:07:19,22 - Overnight. - Yeah. 118 00:07:19,189 --> 00:07:21,399 - What the hell is going on? - Thing is... 119 00:07:21,566 --> 00:07:23,860 - we got to do something real big, T. - Yo, yo, yo, Tommy. 120 00:07:24,27 --> 00:07:26,321 - We don't need to involve her. - You got a better idea? 121 00:07:27,364 --> 00:07:29,950 - We need her, Ghost. - Need me for what? 122 00:07:37,624 --> 00:07:38,708 - Hey. - Dean. 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,794 - How's Tariq? - Tariq's fine. 124 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 Three men were killed right in front of you. 125 00:07:44,381 --> 00:07:46,883 He didn't see any of it. Look, | appreciate what you did. 126 00:07:47,50 --> 00:07:51,221 | really do, but | gave you explicit instructions not to follow me. 127 00:07:51,388 --> 00:07:53,932 Well, | had a hunch, and it paid off. 128 00:07:54,99 --> 00:07:56,434 You and your son are alive because of it. 129 00:07:56,601 --> 00:07:58,812 And | appreciate it, once again. 130 00:07:58,979 --> 00:08:01,940 Whoever tried to kill you won't stop because we thwarted one attempt. 131 00:08:02,107 --> 00:08:05,443 Now, you know who it was, and you know why they tried to hurt you. 132 00:08:05,610 --> 00:08:07,404 If it happens again, | won't have a choice. 133 00:08:07,570 --> 00:08:10,73 - I'll have to go to the authorities. - It won't happen again. 134 00:08:10,240 --> 00:08:12,492 So you plan to handle it on your own? 135 00:08:13,660 --> 00:08:15,245 Listen, Dean. 136 00:08:16,705 --> 00:08:19,416 My plan is to not share my plan with you. 137 00:08:20,417 --> 00:08:22,711 Do not follow me again. Clear? 138 00:08:24,170 --> 00:08:25,964 Sir, sorry to interrupt. 139 00:08:26,131 --> 00:08:29,09 - Uh, Karen Bassett's here to see you. - It's all good. We're done here. 140 00:08:29,175 --> 00:08:31,678 - Hello, James. - Hey, Karen. 141 00:08:31,845 --> 00:08:33,930 - Thanks for coming in. - Pleasure. 142 00:08:34,97 --> 00:08:35,932 What did you want to talk about? 143 00:08:36,99 --> 00:08:38,268 Um, | just wanted to ask you 144 00:08:38,435 --> 00:08:41,104 if you were willing to move our special meeting tomorrow 145 00:08:41,271 --> 00:08:43,273 - to, uh, the Odette on the Hudson. - Okay. 146 00:08:43,440 --> 00:08:44,941 | just thought maybe | could spend the night, 147 00:08:45,108 --> 00:08:48,778 learn the Bassett experience from the inside out, you know? 148 00:08:48,945 --> 00:08:51,656 Understand your system and the way it works and... 149 00:08:51,823 --> 00:08:55,285 | don't know, while I| finalize my ideas. 150 00:08:55,452 --> 00:08:57,704 - You're taking this seriously. - | have to. 151 00:08:57,871 --> 00:09:00,206 I'm always looking towards the future. 152 00:09:00,373 --> 00:09:01,916 Aren't you? 153 00:09:07,88 --> 00:09:09,466 No phones. We're fucked if we got phones. 154 00:09:09,632 --> 00:09:12,385 You know they can track that shit even if it's off. 155 00:09:12,552 --> 00:09:15,221 Okay, we ditch the phones for the day. 156 00:09:15,388 --> 00:09:18,558 I'm surprised that you could be disconnected from the club for that long. 157 00:09:18,725 --> 00:09:20,477 - Tommy... - Uh, Tommy, can you please 158 00:09:20,643 --> 00:09:22,812 use this before you slice your hand open? 159 00:09:22,979 --> 00:09:25,690 You know what, why don't I use this before | slice my hand? 160 00:09:26,775 --> 00:09:29,152 - That shit works. -Mm. 161 00:09:32,113 --> 00:09:33,865 Get out of here. 162 00:09:36,451 --> 00:09:38,787 So Kate's gonna be his alibi? Why not Holly? 163 00:09:39,996 --> 00:09:42,582 Holly's a bad idea, Tash. 164 00:09:42,749 --> 00:09:44,584 Tasha: What happened? They break up? 165 00:09:48,880 --> 00:09:51,424 She told him about the baby. He fucked it up, right? 166 00:09:51,591 --> 00:09:53,343 That's why he called you. 167 00:09:57,180 --> 00:09:59,849 He didn't say much. He didn't want to talk about it. 168 00:10:00,16 --> 00:10:02,310 She's definitely not gonna keep it now. 169 00:10:04,20 --> 00:10:06,981 | feel bad. | told her to tell him. 170 00:10:08,274 --> 00:10:10,527 No wonder she's not texting me back. 171 00:10:10,693 --> 00:10:12,195 Ghost: Look, Tash, can he crash here tonight? 172 00:10:12,362 --> 00:10:14,572 If he leaves, I'm afraid we're gonna find him toasting to the sunrise 173 00:10:14,739 --> 00:10:16,199 at O'Malley's, you know this. 174 00:10:16,366 --> 00:10:17,992 All right? Thank you. 175 00:10:19,35 --> 00:10:20,787 | got to go. Running late. 176 00:10:25,792 --> 00:10:28,169 Angela expecting you? 177 00:10:29,796 --> 00:10:31,506 Part of the plan, Tasha. 178 00:10:32,382 --> 00:10:34,259 All part of the plan. Good night, T. 179 00:10:35,385 --> 00:10:38,888 - Good night, Tommy. - Night, Ghost. 180 00:10:39,55 --> 00:10:42,600 - (elevator dings) - Hey, Tash, got any more food? 181 00:10:42,767 --> 00:10:44,727 Usual shit, Ghost! 182 00:10:44,894 --> 00:10:46,521 Leaving me with the mess. 183 00:10:47,313 --> 00:10:48,690 Tommy: Tasha. 184 00:10:54,195 --> 00:10:56,239 Hey. 185 00:10:56,406 --> 00:10:57,949 Hey. 186 00:10:59,993 --> 00:11:01,244 Going somewhere? 187 00:11:01,411 --> 00:11:04,247 Remember that pitch meeting | had with Karen Bassett? 188 00:11:04,414 --> 00:11:07,83 Well, she invited me to spend tomorrow night at her hotel 189 00:11:07,250 --> 00:11:09,419 so | could learn the lay of the land. 190 00:11:09,586 --> 00:11:11,337 Spend the night for a pitch meeting? 191 00:11:11,504 --> 00:11:13,381 (laughs) 192 00:11:17,260 --> 00:11:18,803 You should come. 193 00:11:19,846 --> 00:11:22,98 | would love to. 194 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 But not tomorrow. 195 00:11:30,773 --> 00:11:34,777 I've got a big day at work, and that is all | can say. 196 00:11:34,944 --> 00:11:36,905 Okay. 197 00:11:38,281 --> 00:11:41,409 Well, I'll say this. 198 00:11:41,951 --> 00:11:44,787 When the deal happens with Karen Bassett-- 199 00:11:44,954 --> 00:11:45,955 and it will-- 200 00:11:46,122 --> 00:11:48,958 you and I, Miss Thing, 201 00:11:49,125 --> 00:11:52,420 we're gonna be jet-setting all over this big wide world. 202 00:11:53,963 --> 00:11:57,717 London, Paris, even Tokyo. 203 00:11:59,10 --> 00:12:00,970 - You know what? -Hmm. 204 00:12:01,137 --> 00:12:03,431 I'll let you be my general counsel. 205 00:12:04,807 --> 00:12:08,19 That's a completely different kind of law, Jamie. 206 00:12:08,186 --> 00:12:11,481 (laughs) But you gonna learn. 207 00:12:11,648 --> 00:12:13,524 - Am |? - Uh-huh. 208 00:12:14,400 --> 00:12:17,695 You're gonna learn that we're gonna be in the clubs at night. 209 00:12:17,862 --> 00:12:20,281 We're gonna be sleeping during the day. 210 00:12:21,407 --> 00:12:22,909 And in between... 211 00:12:24,494 --> 00:12:26,579 Oh, right, 212 00:12:26,746 --> 00:12:29,165 like we would ever take a break to sleep. 213 00:12:29,332 --> 00:12:31,668 (music playing) 214 00:12:33,962 --> 00:12:36,673 f Classic twist, I think I'm falling for you J 215 00:12:41,928 --> 00:12:43,596 f Think I'm falling for you... f 216 00:12:43,763 --> 00:12:45,14 (fabric rips) 217 00:12:47,809 --> 00:12:49,435 Were they expensive? 218 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 - Very. - Good. 219 00:12:57,193 --> 00:13:01,30 - Why am | falling for this tender touch? Jf 220 00:13:03,700 --> 00:13:07,453 - Why am | falling for this toxic love? J 221 00:13:08,204 --> 00:13:10,206 Hello. 222 00:13:10,373 --> 00:13:14,252 - Why am | falling for this tender touch? Jf 223 00:13:14,419 --> 00:13:16,87 J I'm still falling for you 224 00:13:16,254 --> 00:13:17,922 J I'm still falling for you 225 00:13:18,89 --> 00:13:21,884 / I've already told you, can't just wish away those days J 226 00:13:22,51 --> 00:13:24,53 f You say were such a problem for you J 227 00:13:24,220 --> 00:13:27,890 ~ Every word | told you lost in cliche f 228 00:13:28,57 --> 00:13:31,394 J And fragile phrases got me falling for you f 229 00:13:31,561 --> 00:13:34,188 - Why am | falling for this toxic love? J 230 00:13:37,900 --> 00:13:41,654 - Why am | falling for this tender touch? Jf 231 00:13:44,657 --> 00:13:48,328 - Why am | falling for this toxic love? J 232 00:13:51,831 --> 00:13:55,168 - Why am | falling for this tender touch? Jf 233 00:13:55,335 --> 00:13:57,754 f I'm still falling for you, I'm still falling for you f 234 00:13:57,920 --> 00:14:01,90 ~ | know bad blood played it J 235 00:14:01,257 --> 00:14:05,94 ~ But I'd laugh, I'd try to pray like | am falling J 236 00:14:05,261 --> 00:14:08,765 - Why am | falling for this toxic love? 237 00:14:12,352 --> 00:14:14,437 - [Why am | falling... S - You're gonna break the table. 238 00:14:14,604 --> 00:14:15,772 Yeah, I'm gonna break something. 239 00:14:15,938 --> 00:14:18,191 - Ain't gon’ be the goddamn table. - (laughs) 240 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 Mr. St. Patrick, welcome. 241 00:14:36,459 --> 00:14:37,460 - Welcome, sir. - All right. 242 00:14:37,627 --> 00:14:40,04 - Thank you. - There you go. 243 00:14:40,171 --> 00:14:42,90 (softly) Wow. 244 00:14:42,965 --> 00:14:45,09 Good. 245 00:14:45,176 --> 00:14:47,804 - This place is beautiful. - Yeah, it is. 246 00:14:47,970 --> 00:14:51,140 All right, remember we need to act like husband and wife now, all right? 247 00:14:51,307 --> 00:14:53,893 - All right. - Typical Ghost. 248 00:14:54,60 --> 00:14:56,729 Your black ass had to go and put a damper on it, huh? 249 00:14:57,563 --> 00:14:59,232 (car starts) 250 00:15:09,158 --> 00:15:10,660 (speaking Spanish) 251 00:15:14,205 --> 00:15:15,873 How the fuck am I supposed to work with these two morons 252 00:15:16,40 --> 00:15:18,751 - if they don't speak English? - | talk English. 253 00:15:19,794 --> 00:15:21,254 School of Americas. 254 00:15:21,421 --> 00:15:24,06 So you brought me two thugs that torture farmers. 255 00:15:25,550 --> 00:15:28,10 Tell me, Hugo, what's the plan? 256 00:15:29,887 --> 00:15:32,348 Tommy, the transport 257 00:15:32,515 --> 00:15:34,684 will be most vulnerable... 258 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 here at the bend in the road. 259 00:15:37,520 --> 00:15:39,856 (clatters) 260 00:15:40,773 --> 00:15:42,525 What the fuck's he doing? 261 00:15:42,692 --> 00:15:44,527 The GPS. 262 00:15:44,694 --> 00:15:46,195 "Cause that explains it. 263 00:15:46,362 --> 00:15:48,281 Let's just get this over with. 264 00:15:50,199 --> 00:15:52,34 Heads up, boys. Here we go. 265 00:15:52,201 --> 00:15:54,370 (door whirring) 266 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 (gate buzzes) 267 00:16:03,171 --> 00:16:05,631 - Nice to see you again. - | know you. 268 00:16:05,798 --> 00:16:07,717 - Where's his tracker? - Left ankle. 269 00:16:07,884 --> 00:16:10,303 | wanted white, but they said it wasn't available. 270 00:16:10,470 --> 00:16:12,388 Hey, it was. 271 00:16:12,555 --> 00:16:14,807 You probably checked online, right? 272 00:16:14,974 --> 00:16:17,18 Here you go. Watch your head. 273 00:16:20,521 --> 00:16:22,773 Confirm we have Lobos on the move. 274 00:16:27,69 --> 00:16:29,655 Copy that, Agent Knox. Keep this channel open. 275 00:16:49,509 --> 00:16:50,843 - (knocks on door) - (music playing) 276 00:16:51,10 --> 00:16:52,720 - Mm. - (shower running) 277 00:16:59,560 --> 00:17:02,396 - (knocks on door) - Coming! 278 00:17:09,820 --> 00:17:11,697 You must be Mrs. St. Patrick. 279 00:17:11,864 --> 00:17:14,992 Oh, and you must be Miss Bassett. 280 00:17:15,159 --> 00:17:16,494 Oh, call me Tasha. 281 00:17:16,661 --> 00:17:18,788 - James has said so much about you. - Call me Karen. 282 00:17:18,955 --> 00:17:21,123 | just wanted to come by, make sure that everything was in order. 283 00:17:21,290 --> 00:17:23,42 Oh, it's fantastic. 284 00:17:23,209 --> 00:17:25,86 You pulled out all the stops. 285 00:17:25,795 --> 00:17:29,215 It's nice to, um, have a night away from the kids. 286 00:17:29,382 --> 00:17:30,841 James is in the shower. 287 00:17:31,08 --> 00:17:32,134 Do you want him to call when he's out? 288 00:17:32,301 --> 00:17:34,178 No. No, I'll talk to him in the morning. 289 00:17:34,345 --> 00:17:36,639 Please, with our compliments. 290 00:17:36,806 --> 00:17:38,307 Thank you. 291 00:17:38,474 --> 00:17:40,810 Come on in. 292 00:17:44,438 --> 00:17:46,190 Thank you. 293 00:17:49,151 --> 00:17:51,571 (door closes) 294 00:17:51,737 --> 00:17:53,322 Hmm. 295 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Coming. 296 00:18:20,141 --> 00:18:22,143 Go. 297 00:18:26,355 --> 00:18:29,859 Oh, how lucky am I, huh? 298 00:18:30,26 --> 00:18:32,528 No, luck had nothing to do with it. 299 00:18:32,695 --> 00:18:33,779 -No? - Nope. 300 00:18:33,946 --> 00:18:35,823 | requested this here seat. 301 00:18:39,994 --> 00:18:41,579 Easy. 302 00:18:41,746 --> 00:18:43,998 Will you massage my calves? 303 00:18:50,713 --> 00:18:54,216 | just don't get it. Is it really that easy? 304 00:18:54,383 --> 00:18:56,52 - What? - What? 305 00:18:56,218 --> 00:18:59,722 One primera flips, and you fall down like a domino? 306 00:18:59,889 --> 00:19:02,58 Damn. 307 00:19:02,224 --> 00:19:05,61 I pity you. 308 00:19:05,227 --> 00:19:06,604 | really pity you. 309 00:19:06,771 --> 00:19:08,981 Really? I pity you. 310 00:19:09,148 --> 00:19:11,400 They'll be putting you away for a very, very long time. 311 00:19:12,360 --> 00:19:14,737 And your old friend Ruiz, 312 00:19:14,904 --> 00:19:18,74 - James St. Patrick. - Never heard of him. 313 00:19:43,349 --> 00:19:45,59 - I'm so bored. - Me, too. 314 00:19:50,398 --> 00:19:52,983 We got a situation here! Code Delta! Code Delta! 315 00:19:53,150 --> 00:19:55,444 - Knox, What's going on? - (tires screech) 316 00:19:59,448 --> 00:20:02,618 - Here's where | get off. (laughs) - Back up. Back up! Back up! 317 00:20:02,785 --> 00:20:04,829 - (clamoring) - Knox: We need support now! 318 00:20:04,995 --> 00:20:07,915 I need assistance on route one. Prisoner escape in progress. 319 00:20:13,796 --> 00:20:14,880 Got your six! 320 00:20:17,717 --> 00:20:19,218 Fuck! 321 00:20:19,385 --> 00:20:21,95 Shots fired! We need support now! 322 00:20:22,221 --> 00:20:23,723 Cover the front! 323 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 - Do you copy? - Knox: Officer down! Officer down! 324 00:20:33,733 --> 00:20:35,484 Where's the fucking back-up? 325 00:20:36,318 --> 00:20:37,319 Fuck. 326 00:20:38,487 --> 00:20:41,323 Going front! 327 00:20:43,951 --> 00:20:45,995 We need some help! 328 00:20:52,835 --> 00:20:54,336 What the fuck do we do? 329 00:20:54,503 --> 00:20:56,172 We're lawyers, Angela. What can we do? 330 00:20:56,338 --> 00:20:58,758 Agent Knox, air assistance is en route. Do you copy? 331 00:20:58,924 --> 00:21:02,11 - | need eyes on Agent Knox. - It's Sandoval. Do you copy? 332 00:21:14,982 --> 00:21:16,776 I'm back. 333 00:21:17,443 --> 00:21:19,528 Qué pasa, Jefe? 334 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 (speaking Spanish) 335 00:21:22,865 --> 00:21:24,700 Tommy: You got any other trackers on you? 336 00:21:24,867 --> 00:21:27,203 Lobos: No. 337 00:21:28,454 --> 00:21:30,372 - Tommy: Let's do it! - Vamonos, Jefe! 338 00:21:33,209 --> 00:21:35,44 Raul: Okay, let's move. Move, move! 339 00:21:35,211 --> 00:21:37,254 Tommy: Vamonos! 340 00:21:37,421 --> 00:21:40,549 - Mike: Do you copy? Knox? - Let's go. 341 00:21:40,716 --> 00:21:44,220 - What do you want to do about him? - Lobos: Fuck him. 342 00:21:44,386 --> 00:21:47,765 He knew the risks. | love this black-on-black. 343 00:21:47,932 --> 00:21:50,351 You look like a ninja. 344 00:21:56,232 --> 00:21:58,734 Let's get to work, people. Let's get any info we can. 345 00:21:58,901 --> 00:21:59,902 (overlapping chatter) 346 00:22:02,822 --> 00:22:05,741 Tomas, hey? Bravo. 347 00:22:05,908 --> 00:22:08,452 You executed the plan perfectly. 348 00:22:08,619 --> 00:22:11,539 (speaking Spanish) 349 00:22:11,705 --> 00:22:13,82 Yo, yo, yo. This motherfucker. 350 00:22:13,249 --> 00:22:15,584 Yo, we got to speak English. We a team here. 351 00:22:15,751 --> 00:22:17,753 English, huh? 352 00:22:17,920 --> 00:22:20,673 - Where are you going? - Chill, B. 353 00:22:20,840 --> 00:22:23,551 We just got to ditch the eye in the sky. 354 00:22:26,929 --> 00:22:28,931 (helicopter blades whirring) 355 00:22:36,397 --> 00:22:38,440 This is not the plan. 356 00:22:40,651 --> 00:22:42,69 | call Hugo. 357 00:22:47,908 --> 00:22:49,702 That's odd. 358 00:22:51,120 --> 00:22:52,621 So's this. 359 00:22:52,788 --> 00:22:55,40 Did you really think that | didn't know that you was just gonna drop me 360 00:22:55,207 --> 00:22:57,793 when this was all over? 361 00:23:01,255 --> 00:23:03,465 Ghost: Hola, Jefe. 362 00:24:09,990 --> 00:24:12,451 Seriously, bitch, ain't you got a job? 363 00:24:14,203 --> 00:24:15,621 Hmm. 364 00:24:15,788 --> 00:24:18,624 “Love you, Angie." 365 00:24:23,03 --> 00:24:24,713 (cell phone clicks) 366 00:24:28,342 --> 00:24:30,94 (beeps) 367 00:24:31,887 --> 00:24:34,431 (softly) Yes, hello. | need a shoeshine for my husband. 368 00:24:34,598 --> 00:24:36,100 He's sleeping. 369 00:24:36,266 --> 00:24:38,644 I'd like it back in about 20 minutes, before he wakes up. 370 00:24:38,811 --> 00:24:39,853 Okay, great. 371 00:25:03,627 --> 00:25:05,671 Damn it, Ghost. 372 00:25:11,593 --> 00:25:13,262 (birds calling) 373 00:25:21,895 --> 00:25:23,480 Out. 374 00:25:26,900 --> 00:25:29,945 How'd you seduce him away from me? 375 00:25:31,113 --> 00:25:34,366 The dog always goes back to the master, eh? 376 00:25:34,533 --> 00:25:37,119 Unless you cut the dog's fucking throat. 377 00:25:37,286 --> 00:25:40,372 - (grunting) - Ghost: Tommy! Tommy! 378 00:25:40,539 --> 00:25:42,207 Tommy, come on, man. 379 00:25:43,500 --> 00:25:45,461 You should've seen what his fucking goon did to Bell. 380 00:25:45,627 --> 00:25:47,129 He's still got to fucking walk. Let's get him up. 381 00:25:47,296 --> 00:25:48,630 Come on. 382 00:25:48,797 --> 00:25:51,216 You think you're gonna fucking kill me 383 00:25:51,383 --> 00:25:53,677 and live to talk about it? 384 00:25:53,844 --> 00:25:56,805 I'm gonna erase your fucking bloodline. 385 00:25:56,972 --> 00:25:59,683 - Yeah, yeah, yeah. - Make you extinct! 386 00:26:01,810 --> 00:26:03,312 (Ghost speaks Spanish) 387 00:26:04,980 --> 00:26:06,440 Hey. 388 00:26:08,233 --> 00:26:10,194 You all right? 389 00:26:10,360 --> 00:26:12,71 Fine. 390 00:26:12,237 --> 00:26:15,532 Just worried about Greg, like we all are. 391 00:26:15,699 --> 00:26:17,868 I'm surprised you're this worked up, Valdes. 392 00:26:18,35 --> 00:26:19,995 You guys had some serious beef. 393 00:26:20,162 --> 00:26:22,247 That doesn't mean | wanted this to happen to him. 394 00:26:27,44 --> 00:26:30,89 | just wish | could tell him | was sorry. 395 00:26:31,840 --> 00:26:34,259 - (chattering) - What the hell is that? 396 00:26:34,593 --> 00:26:36,845 - Man: Greg's okay! - What? 397 00:26:37,12 --> 00:26:39,681 - Thank God you were wearing a vest. - Take it easy, huh? 398 00:26:39,848 --> 00:26:41,433 It's fine. 399 00:26:41,600 --> 00:26:43,852 - Oh, thank God. - Let's take a walk. 400 00:26:44,19 --> 00:26:46,480 Come on. Take it easy. Come on. 401 00:26:55,656 --> 00:26:57,533 Lobos: He's gonna betray you. 402 00:26:57,699 --> 00:26:59,535 There's still time. 403 00:27:00,369 --> 00:27:01,745 Tommy: Shut your fucking mouth. 404 00:27:01,912 --> 00:27:04,373 Lobos: And this plan, walking me through this muck, 405 00:27:04,540 --> 00:27:06,708 you're leaving evidence everywhere. 406 00:27:07,709 --> 00:27:10,45 One of you's gonna get caught, don't you think? 407 00:27:10,212 --> 00:27:11,755 Not gonna betray you? 408 00:27:11,922 --> 00:27:13,882 He's done it once before. 409 00:27:14,49 --> 00:27:15,551 He's betrayed both of us. 410 00:27:15,717 --> 00:27:18,95 | know why you want out, Fantasma, 411 00:27:18,262 --> 00:27:19,930 but now you have to make a choice. 412 00:27:20,97 --> 00:27:21,974 Tommy, do you think he's gonna choose you? 413 00:27:22,141 --> 00:27:23,559 Well, he ain't choosing you. 414 00:27:23,725 --> 00:27:26,645 JS Love is a wonderful thing I 415 00:27:26,812 --> 00:27:28,772 And she's lovely, Fantasma, like an angel. 416 00:27:28,939 --> 00:27:32,234 Well, her name is Angela. She's beautiful, independent, brave. 417 00:27:32,401 --> 00:27:34,820 And | heard she's got a tight little pussy. 418 00:27:35,904 --> 00:27:38,157 - What about her? - Come on, Ghost, we ain't there yet. 419 00:27:38,323 --> 00:27:41,76 - Huh? - Mm, what do you think? 420 00:27:41,243 --> 00:27:44,163 | organized my escape. 421 00:27:44,329 --> 00:27:48,292 I know every detail of the government's plan to move me. 422 00:27:48,458 --> 00:27:50,586 Yeah, we know you got a fucking rat on the inside. 423 00:27:50,752 --> 00:27:53,172 Mm-hmm, and when my "rat" on the inside 424 00:27:53,338 --> 00:27:55,465 realizes that | haven't made it to my destination, 425 00:27:55,632 --> 00:27:58,302 he's gonna get Angela's beautiful brown eyes, you know? 426 00:27:58,468 --> 00:28:00,345 He's gonna come out, and he's gonna scoop them out 427 00:28:00,512 --> 00:28:02,431 and fuck it. 428 00:28:02,598 --> 00:28:04,641 - Call it off. - Tommy: No, are you serious? 429 00:28:04,808 --> 00:28:07,269 Mm-mm. No, no, no. Not until I'm free. 430 00:28:07,436 --> 00:28:09,271 Until then, the clock goes tick-tock, tick-tock, tick-tock. 431 00:28:09,438 --> 00:28:11,148 He's gonna fucking kill Angela, man. 432 00:28:11,315 --> 00:28:13,442 Which you should've done yourself before now. 433 00:28:13,609 --> 00:28:15,277 Fuck you. 434 00:28:15,444 --> 00:28:17,279 We gone too far. 435 00:28:17,446 --> 00:28:20,115 We gonna waste this motherfucker and bury him so deep, 436 00:28:20,282 --> 00:28:21,950 no one'll ever find him. 437 00:28:22,117 --> 00:28:23,660 Lobos: Hey, Tommy, why so brash? 438 00:28:23,827 --> 00:28:27,414 You think I'm foolish enough to trust you blindly? 439 00:28:28,790 --> 00:28:32,961 Hugo's with your beautiful little delicate white flower right now. 440 00:28:35,130 --> 00:28:36,632 Holly? 441 00:28:36,798 --> 00:28:39,134 - You talking about Holly? -Mm-hmm. 442 00:28:39,301 --> 00:28:42,930 Oh, and she's... she's gonna suffer. 443 00:28:49,603 --> 00:28:51,21 March. 444 00:28:58,987 --> 00:29:01,156 And then they were, um... they were ready for it. 445 00:29:01,323 --> 00:29:03,492 They knew every detail about the transfer... everything. 446 00:29:03,659 --> 00:29:05,327 Mike: What are you basing that on? 447 00:29:05,494 --> 00:29:08,163 - This feels like a smash and grab. - No. 448 00:29:09,873 --> 00:29:12,42 | don't need a doctor. No, no, no, | had a vest on. 449 00:29:12,209 --> 00:29:14,86 - Everything's fine. - You took two to the chest, 450 00:29:14,253 --> 00:29:15,337 and you refuse to go to the hospital. 451 00:29:15,504 --> 00:29:17,506 He's gonna look you over. That's an order. 452 00:29:17,673 --> 00:29:19,07 I'm gonna need you to unbutton your shirt. 453 00:29:19,174 --> 00:29:20,968 - What? - Unbutton your shirt, please. 454 00:29:22,261 --> 00:29:23,971 Fuck. 455 00:29:29,518 --> 00:29:31,61 After | got popped, they went straight... 456 00:29:31,228 --> 00:29:33,855 Deep breath, please. 457 00:29:34,22 --> 00:29:35,816 Deep breath again. 458 00:29:37,526 --> 00:29:40,362 After | got popped, they went straight for Lobos's GPS tracker, 459 00:29:40,529 --> 00:29:42,531 rolled up with fucking bolt cutters, ready for it, 460 00:29:42,698 --> 00:29:44,366 which means we've got a big fucking leak. 461 00:29:44,533 --> 00:29:48,412 GPS trackers are standard operating procedure with high-value prisoners. 462 00:29:48,578 --> 00:29:50,80 They were likely prepared for it just in case. 463 00:29:50,247 --> 00:29:52,541 Right, Mike, they-they knew exactly what van to hit, 464 00:29:52,708 --> 00:29:54,42 what route-- Stop, man. 465 00:29:54,209 --> 00:29:55,544 - Okay, okay. - What time. 466 00:29:55,711 --> 00:29:57,587 Which means it was a fucking inside job. 467 00:29:57,754 --> 00:30:00,215 - You're very lucky. -Mm-hmm. 468 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 I'm gonna need an MRI. 469 00:30:01,550 --> 00:30:02,551 They were right in front of my eyes, man. 470 00:30:02,718 --> 00:30:03,719 - Right in front of me. - Okay. 471 00:30:03,885 --> 00:30:04,886 We need to lock down this office... 472 00:30:05,53 --> 00:30:06,805 Mike: We're in the middle of a clusterfuck as it is. 473 00:30:06,972 --> 00:30:08,557 The last thing our department needs is a wild, 474 00:30:08,724 --> 00:30:10,600 unformulated accusation about a leak. 475 00:30:10,767 --> 00:30:12,602 Main Justice would shit-can every last one of us. 476 00:30:12,769 --> 00:30:14,813 You were just in a firefight. Your adrenaline's pumping. 477 00:30:14,980 --> 00:30:18,275 Mike's right. Right now, we need to be rational until we know more. 478 00:30:18,442 --> 00:30:20,652 First order of business-- find Lobos. 479 00:30:20,819 --> 00:30:23,196 (cell phones vibrating, chiming) 480 00:30:24,72 --> 00:30:27,659 They found the getaway car and a second body. 481 00:30:27,826 --> 00:30:30,78 I'll be right back. 482 00:30:35,959 --> 00:30:37,669 I'm glad you're okay. 483 00:30:37,836 --> 00:30:40,339 We were all worried that you were, uh... 484 00:30:40,505 --> 00:30:42,382 gone. 485 00:30:44,593 --> 00:30:46,595 Good to have you back, Greg. 486 00:30:50,515 --> 00:30:52,517 (cell phone vibrating) 487 00:30:58,440 --> 00:30:59,691 (speaking Spanish) 488 00:31:06,531 --> 00:31:09,743 Okay. Fuck. 489 00:31:23,423 --> 00:31:26,343 - Is this for me? - Yeah, it's all for you. 490 00:31:26,510 --> 00:31:29,12 - | don't like these accommodations. - Really? 491 00:31:29,179 --> 00:31:30,931 - No. - | never had any complaints before. 492 00:31:31,473 --> 00:31:33,16 Turn around, Jefe. 493 00:31:33,183 --> 00:31:35,560 Sorry you don't get to paint your watercolors. 494 00:31:35,727 --> 00:31:37,813 No acuarelas para ti, Jefe. 495 00:31:37,979 --> 00:31:39,481 Mm. 496 00:31:39,648 --> 00:31:41,608 Fantasma. 497 00:31:42,984 --> 00:31:45,70 Killing me doesn't save you. 498 00:31:45,237 --> 00:31:47,322 One day, 499 00:31:47,489 --> 00:31:49,533 you will find yourself standing right here. 500 00:31:51,159 --> 00:31:55,497 God doesn't take men like us peacefully while we sleep. 501 00:31:56,498 --> 00:31:58,708 And this is where your life ends. 502 00:31:58,875 --> 00:32:00,585 Nighty-night, Jefe. 503 00:32:00,752 --> 00:32:02,337 - (cell phone vibrating) - What the fuck? 504 00:32:02,504 --> 00:32:04,506 Is that a phone? Ghost, we said no phones! 505 00:32:04,673 --> 00:32:05,757 | don't have a fucking phone. Check his coat. 506 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 - Yeah, | checked him for trackers. - Well, fucking check him again. 507 00:32:08,09 --> 00:32:09,803 - Come on, Tommy. - (line ringing) 508 00:32:13,14 --> 00:32:14,599 - (Lobos laughing) - Tommy: Fuck. 509 00:32:15,517 --> 00:32:16,852 - Fuck. - Smash it. 510 00:32:17,18 --> 00:32:19,187 - Fuck! - Smash it! 511 00:32:19,354 --> 00:32:21,731 - Who was it? Who was it? - How am I supposed to know? 512 00:32:21,898 --> 00:32:24,109 He destroyed it, eh? 513 00:32:24,276 --> 00:32:27,112 Whoever has the number could be fucking triangulating the cell tower now, man. 514 00:32:27,279 --> 00:32:28,697 -Mm-hmm. - And they could trace us here? 515 00:32:28,864 --> 00:32:30,532 -Mm-hmm. - Well, that fucks the plan. 516 00:32:30,699 --> 00:32:32,409 - Come on, we got to abort. - No, no, no, no. 517 00:32:32,576 --> 00:32:33,952 No, no. We go forward. 518 00:32:34,119 --> 00:32:36,705 What is the point of being here if they're sending a search party? 519 00:32:36,872 --> 00:32:38,415 | could've done him back on the highway. 520 00:32:38,582 --> 00:32:41,585 No, we take him somewhere else, and we Bin Laden his ass. 521 00:32:41,751 --> 00:32:43,712 We toss him in the ocean so he's gone forever. 522 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 You fucking said it. 523 00:32:45,46 --> 00:32:46,631 You said, "We can't put a fucking fugitive 524 00:32:46,798 --> 00:32:49,593 in the back seat of a fucking Ford driving like we going to picnic!" 525 00:32:49,759 --> 00:32:51,94 Come on, man, we put a fucking bullet in his brain. 526 00:32:51,261 --> 00:32:52,762 - Think! - | am thinking, 527 00:32:52,929 --> 00:32:54,598 and that phone fucks us good. 528 00:32:54,764 --> 00:32:56,391 God damn it! 529 00:33:00,729 --> 00:33:02,22 Fuck. 530 00:33:16,244 --> 00:33:17,829 Hey, Jack, it's Mike Sandoval. 531 00:33:17,996 --> 00:33:21,750 | need to call in a trap-and-trace to a cell's last known tower number. 532 00:33:39,601 --> 00:33:41,269 Tommy: You think he made it to the highway? 533 00:33:41,436 --> 00:33:43,355 Ghost: How would he know which way to go? 534 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 All right, just like back in the neighborhood, partner. 535 00:33:47,359 --> 00:33:48,985 If we gonna find this bastard, we got to split up. 536 00:33:49,152 --> 00:33:51,112 Yeah, you're right. 537 00:33:51,279 --> 00:33:52,948 I'm gonna take this trail over here. 538 00:33:53,114 --> 00:33:55,534 You keep going down the path. 539 00:34:29,734 --> 00:34:31,111 (grunts) 540 00:34:35,907 --> 00:34:37,576 - Ghost! - (grunting continues) 541 00:34:37,742 --> 00:34:39,494 Ghost, where the fuck are you?! 542 00:34:59,848 --> 00:35:02,58 Don't do it. 543 00:35:02,225 --> 00:35:04,769 I'm not surprised. 544 00:35:07,522 --> 00:35:09,816 | would do the same. 545 00:35:12,27 --> 00:35:14,195 We leave a body, there's gonna be a shitstorm. 546 00:35:15,196 --> 00:35:17,532 I need to end this now, Tommy. 547 00:35:22,287 --> 00:35:24,789 Okay, | guess we're not negotiating this. 548 00:35:26,374 --> 00:35:28,418 You want to bury him? 549 00:35:30,503 --> 00:35:33,131 Carry his body back? No. 550 00:35:33,298 --> 00:35:35,175 We'll let the vultures have at him. 551 00:35:37,385 --> 00:35:39,220 Let's get out of here, brother. 552 00:35:53,818 --> 00:35:56,404 What are you gonna do about your nosey security guard Dean? 553 00:35:57,238 --> 00:35:58,907 | need to get rid of him. 554 00:35:59,74 --> 00:36:00,450 | mean, | don't want to kill him, but... 555 00:36:00,617 --> 00:36:02,410 Why not? 556 00:36:02,577 --> 00:36:05,288 Well, | might still need the motherfucker. 557 00:36:12,837 --> 00:36:15,90 We're finally free, Tommy. 558 00:36:17,592 --> 00:36:19,260 We're finally fucking free, man. 559 00:36:21,429 --> 00:36:23,848 Me and you, man, we got our whole lives back. 560 00:36:25,934 --> 00:36:27,268 Yeah. 561 00:36:27,435 --> 00:36:29,771 You get to start over. 562 00:36:29,938 --> 00:36:32,23 Start over? 563 00:36:32,190 --> 00:36:34,359 With what, Ghost? 564 00:36:34,526 --> 00:36:36,403 Nigga, | ain't got no connect. 565 00:36:37,570 --> 00:36:40,198 | ain't got no family. | ain't got no... 566 00:36:42,867 --> 00:36:45,537 Hey, man, you'll meet a new girl, you know? 567 00:36:45,704 --> 00:36:48,873 Better yet, another lucky girl will meet you. 568 00:36:51,00 --> 00:36:52,669 Can't replace Holly. 569 00:36:52,836 --> 00:36:54,421 Come on. 570 00:37:02,929 --> 00:37:04,848 Man, we made a lot of money. 571 00:37:05,14 --> 00:37:06,808 You can do anything you want to do. 572 00:37:06,975 --> 00:37:09,728 It's only one part of our lives that's over, Tommy. 573 00:37:09,894 --> 00:37:12,313 We got our whole life ahead of us. 574 00:37:13,481 --> 00:37:15,734 - Yeah? - Yeah. 575 00:37:22,574 --> 00:37:24,492 And about Holly, man. 576 00:37:27,996 --> 00:37:29,831 I'm sorry. 577 00:37:29,998 --> 00:37:32,83 Sure. 578 00:37:36,171 --> 00:37:38,173 (music playing) 579 00:37:45,972 --> 00:37:47,766 - (exhales) - Have a good run? 580 00:37:48,892 --> 00:37:50,643 Yes. 581 00:37:52,61 --> 00:37:53,938 And that's what | told the doorman. 582 00:37:54,105 --> 00:37:55,398 Mm. 583 00:37:55,565 --> 00:37:58,359 Well, I've been here, holding down my end of the bargain. 584 00:37:58,526 --> 00:37:59,527 Good. 585 00:37:59,694 --> 00:38:01,279 This bitch is hooked on you. 586 00:38:01,446 --> 00:38:03,156 She been texting all damn day. 587 00:38:12,707 --> 00:38:14,959 Damn, Tash, sounds just like me. 588 00:38:16,377 --> 00:38:18,880 Yeah, well, | remember how you used to talk to me. 589 00:38:24,135 --> 00:38:25,762 | should probably call her. 590 00:38:25,929 --> 00:38:27,972 We don't usually go this long without talking. 591 00:38:28,139 --> 00:38:30,391 Mm-hmm, okay, well, before you do, 592 00:38:30,558 --> 00:38:32,393 | just heard from Mama. 593 00:38:32,560 --> 00:38:34,813 Tariq tried to sneak out the house. 594 00:38:34,979 --> 00:38:36,606 When she caught him, he talked back to her. 595 00:38:36,773 --> 00:38:39,234 You want to know why? 596 00:38:39,400 --> 00:38:42,320 - Because I'm not there. - Because | ain't there. 597 00:38:43,571 --> 00:38:46,74 Lobos may be dead, but your shit is slipping, 598 00:38:46,241 --> 00:38:47,742 and it's taking me out at the knees. 599 00:38:47,909 --> 00:38:49,911 Tasha, he's just adjusting to the new situation, okay? 600 00:38:50,78 --> 00:38:52,413 That's all. The kid'll be fine. 601 00:39:00,04 --> 00:39:02,06 (cell phone vibrating) 602 00:39:10,682 --> 00:39:13,726 - God, | miss you. - | miss you, too. 603 00:39:15,395 --> 00:39:17,313 Everything okay? How was work? 604 00:39:17,480 --> 00:39:19,566 It was a rough day. 605 00:39:21,609 --> 00:39:22,652 What about you? 606 00:39:22,819 --> 00:39:25,697 This property is beautiful, baby. You should see it. 607 00:39:25,864 --> 00:39:26,990 Tasha: Hmm. 608 00:39:27,156 --> 00:39:30,159 Could be a big endeavor, riskiest thing I've ever done. 609 00:39:30,326 --> 00:39:31,786 Angela: When do you get home? 610 00:39:31,953 --> 00:39:35,707 Tomorrow, hopefully with good news, so cross your fingers. 611 00:39:38,710 --> 00:39:40,628 Jamie, | love you. 612 00:39:44,549 --> 00:39:46,676 | love you, too, Angie. 613 00:39:46,843 --> 00:39:49,387 Have a good night, all right, baby? 614 00:40:01,149 --> 00:40:02,525 Really, Tasha? 615 00:40:02,692 --> 00:40:04,736 Is it always that easy to lie to someone you love? 616 00:40:04,903 --> 00:40:07,196 Jesus, I'm doing what needs to be done, okay? 617 00:40:07,363 --> 00:40:09,198 It's part of the plan. 618 00:40:09,365 --> 00:40:11,200 - It's always like that with you. - What? 619 00:40:11,367 --> 00:40:12,827 Necessity. 620 00:40:12,994 --> 00:40:15,38 What needs to be done. 621 00:40:15,204 --> 00:40:18,458 Which is why | can't understand this. 622 00:40:19,500 --> 00:40:22,253 Our pre-nup says that | get half if you want out. 623 00:40:23,504 --> 00:40:26,90 You ready to lose half? "Cause I'll take it all. 624 00:40:26,257 --> 00:40:28,760 That money's for the kids, too. | would never back out on that. 625 00:40:28,927 --> 00:40:30,929 - You know that. - But what if you're in prison? 626 00:40:32,680 --> 00:40:36,434 You think killing Lobos is gonna make your dirt disappear? 627 00:40:38,19 --> 00:40:41,356 You think if she finds out you did this, she's gonna cover for you? 628 00:40:44,692 --> 00:40:46,694 | think she's not gonna find out. 629 00:40:47,862 --> 00:40:50,31 The only way she finds out is if you tell her, Tasha, and you're not gonna tell her. 630 00:40:50,198 --> 00:40:52,158 You know why? Because you're an accomplice. 631 00:41:08,800 --> 00:41:13,304 | already signed them, because | am so done with your ass. 632 00:41:22,480 --> 00:41:24,565 Tasha, this is what it looks like, uh, 633 00:41:24,732 --> 00:41:26,901 moving forward for us, all right? 634 00:41:27,68 --> 00:41:29,529 No more threats. Nobody coming after... 635 00:41:30,196 --> 00:41:32,73 me, you, the kids. 636 00:41:32,240 --> 00:41:34,200 No more guns in the house or guards. 637 00:41:34,867 --> 00:41:37,120 I'm fucking keeping the family safe. That's what I'm doing. 638 00:41:37,286 --> 00:41:38,663 And some day, you're gonna appreciate it. 639 00:41:38,830 --> 00:41:40,915 Oh, | appreciate it. 640 00:41:43,876 --> 00:41:46,295 Uh-uh. Don't even try it. 641 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 And | want my own car for the trip home tomorrow. 642 00:41:49,674 --> 00:41:51,426 Good night. 643 00:41:57,432 --> 00:41:59,225 Mm-hmm. 644 00:42:24,876 --> 00:42:26,878 (siren wailing in distance) 645 00:42:53,821 --> 00:42:55,239 Hey, hey, hey. 646 00:42:57,325 --> 00:42:59,160 | brought you your ring. 647 00:43:01,204 --> 00:43:02,622 (whispers) 648 00:43:09,295 --> 00:43:10,713 - Hello. - Hello. 649 00:43:10,880 --> 00:43:12,340 You're expected. 650 00:43:13,07 --> 00:43:15,09 - James. - Karen. 651 00:43:15,176 --> 00:43:16,385 - Tasha, hello. - Tasha: Hi, how are you? 652 00:43:16,552 --> 00:43:19,347 - This is my father. - It's an honor, Mr. Bassett. 653 00:43:19,514 --> 00:43:21,516 | have a tremendous amount of respect for your empire. 654 00:43:21,682 --> 00:43:23,226 No, call me Horatio. 655 00:43:23,392 --> 00:43:25,353 From what | hear, you're well on your way to building your own. 656 00:43:25,520 --> 00:43:28,773 We try. Speaking of "we," this is my lovely wife, Tasha. 657 00:43:28,940 --> 00:43:31,67 Hi, how are you? It's a pleasure to meet you, sir. 658 00:43:31,234 --> 00:43:33,277 Tasha, are you joining us for brunch? 659 00:43:33,444 --> 00:43:35,404 I'm so flattered, but, no, I... 660 00:43:35,571 --> 00:43:37,824 I need to get home and be with the kids. 661 00:43:37,990 --> 00:43:40,284 But the hotel was wonderful. 662 00:43:40,451 --> 00:43:41,911 Thank you, really. 663 00:43:42,78 --> 00:43:43,371 Have a good meeting. Good luck, James. 664 00:43:43,538 --> 00:43:44,872 - Give me a second. - Mm-hmm. 665 00:43:45,39 --> 00:43:47,375 All right, baby, get home safe, okay? 666 00:43:47,542 --> 00:43:50,169 (whispers) Good-bye... Ghost. 667 00:43:58,970 --> 00:44:01,55 Someone in this office gave us up. 668 00:44:02,348 --> 00:44:04,392 - Or someone in the BOP. - Nope. 669 00:44:04,559 --> 00:44:05,726 Or Lobos himself. 670 00:44:05,893 --> 00:44:07,728 | mean, you know how common burner phones are inside. 671 00:44:07,895 --> 00:44:09,772 (clears throat) Fuck. 672 00:44:09,939 --> 00:44:12,900 Please, please tell me this isn't about Valdes. 673 00:44:14,152 --> 00:44:15,903 Who else would it be? 674 00:44:16,70 --> 00:44:17,572 (chuckles) 675 00:44:17,738 --> 00:44:21,159 We were, um, all pretty shaken up when we thought you bought it. 676 00:44:21,325 --> 00:44:23,744 Oh, Jesus, thanks. That's sweet, Saxe. 677 00:44:23,911 --> 00:44:25,79 Uh, shut up. 678 00:44:25,246 --> 00:44:27,81 Like | said, we were all spooked, 679 00:44:27,248 --> 00:44:31,02 but Valdes was practically crying 680 00:44:31,169 --> 00:44:34,505 like a... human woman. 681 00:44:35,506 --> 00:44:38,09 - For effect. - Mm, looked pretty real to me. 682 00:44:38,176 --> 00:44:40,970 - You guys back in the sack? - No. 683 00:44:41,137 --> 00:44:42,763 Well, then, now that you're wounded, 684 00:44:42,930 --> 00:44:44,849 I'm thinking you might be able to get back in there. 685 00:44:45,16 --> 00:44:48,436 Like a Purple Heart, but, you know, pussy. 686 00:44:54,442 --> 00:44:56,444 - (knocks) - Ah. 687 00:44:56,611 --> 00:44:58,529 - Hey. - Dean, thanks for coming in. 688 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 Pleasure. 689 00:45:00,364 --> 00:45:03,451 Look, | called you down to let you know that | no longer need your services. 690 00:45:05,453 --> 00:45:08,956 In my experience, when you save the life of a man and that of his son, 691 00:45:09,123 --> 00:45:12,376 they keep you close. What's different about this situation? 692 00:45:13,711 --> 00:45:16,589 | don't have to explain myself to you, first of all. 693 00:45:19,717 --> 00:45:21,761 You finally killed Lobos. 694 00:45:30,811 --> 00:45:32,813 What'd you say? 695 00:45:32,980 --> 00:45:35,66 (speaks foreign language) 696 00:45:45,576 --> 00:45:47,870 - What language is that? - (beeps) 697 00:45:48,37 --> 00:45:50,498 Wait, how do you know the code? 698 00:45:50,665 --> 00:45:54,460 You have many questions, and tell me, which is right question to begin with? 699 00:45:55,920 --> 00:45:59,590 - Who the fuck do you think you are? - Wrong. Who are you, and do | know? 700 00:45:59,757 --> 00:46:03,10 (Serbian accent) Yes, | do, Jamie St. Patrick. 701 00:46:03,177 --> 00:46:06,389 Look, Ghost. 702 00:46:06,555 --> 00:46:08,683 | Know who you are. 703 00:46:08,849 --> 00:46:11,185 Club owner, father, 704 00:46:11,352 --> 00:46:15,147 adulterer, drug dealer... 705 00:46:15,856 --> 00:46:18,359 thief. 706 00:46:18,526 --> 00:46:20,278 Did you get my message? 707 00:46:20,444 --> 00:46:22,989 Do you know what you have taken from me? 708 00:46:29,620 --> 00:46:31,80 You're Serbian, 709 00:46:31,247 --> 00:46:33,207 and this has to do with Viadimir and his crew. 710 00:46:33,374 --> 00:46:35,543 And the shipment that you and Tommy intercepted 711 00:46:35,710 --> 00:46:38,629 and left for the police, 712 00:46:38,796 --> 00:46:40,715 my drugs. 713 00:46:42,216 --> 00:46:43,801 Sit. 714 00:46:59,900 --> 00:47:01,652 Milan. 715 00:47:03,154 --> 00:47:05,31 Nice to meet you. 716 00:47:09,702 --> 00:47:12,455 And all this time... 717 00:47:13,539 --> 00:47:15,416 you were working for me. 718 00:47:15,583 --> 00:47:19,920 You were so concerned with Lobos that you neglected me. 719 00:47:20,87 --> 00:47:21,922 It's very selfish. 720 00:47:22,89 --> 00:47:24,759 You took from me what was mine. 721 00:47:24,925 --> 00:47:28,429 - You owe me, Ghost. - You got close to me. 722 00:47:28,596 --> 00:47:31,140 You hired your fucking men to protect me, 723 00:47:31,307 --> 00:47:32,600 but you're not gonna kill me. 724 00:47:32,767 --> 00:47:34,352 "Cause you have value, you and Tommy, 725 00:47:34,518 --> 00:47:37,897 and I need you to go to work for me to replace what you have stolen. 726 00:47:41,484 --> 00:47:43,694 Why now, Milan, huh? 727 00:47:43,861 --> 00:47:46,155 | got nothing left. 728 00:47:46,322 --> 00:47:48,157 | got no network. | got no supplies. 729 00:47:48,324 --> 00:47:51,452 - I'm out of the fucking game. - | know how you think. 730 00:47:52,328 --> 00:47:55,206 You will stall and deal with me like you did Lobos, 731 00:47:55,373 --> 00:47:59,627 but first, remember, my security team is in your clubs. 732 00:47:59,794 --> 00:48:02,963 We know your home, your family, 733 00:48:03,130 --> 00:48:04,965 Angela. 734 00:48:09,53 --> 00:48:11,305 You can kill me, but it is of no consequence, 735 00:48:11,472 --> 00:48:13,349 ‘cause | am not Lobos, and my organization 736 00:48:13,516 --> 00:48:15,226 does not die with me. 737 00:48:15,393 --> 00:48:17,895 Call Tommy and tell him 738 00:48:18,62 --> 00:48:20,64 it's time to go back to work. 739 00:48:20,231 --> 00:48:21,982 Do not worry. 740 00:48:22,149 --> 00:48:23,734 You are very safe. 741 00:48:25,611 --> 00:48:27,363 For now. 742 00:48:33,285 --> 00:48:35,955 (door opens, closes) 743 00:48:36,622 --> 00:48:38,416 (bottle cap clatters) 744 00:48:38,582 --> 00:48:40,918 | did hear you say "Milan," right? 745 00:48:41,794 --> 00:48:43,379 The motherfucker who eats people? 746 00:48:43,546 --> 00:48:45,214 For sure? 747 00:48:45,381 --> 00:48:47,758 Yo, he's been working for you this whole time? 748 00:48:49,09 --> 00:48:51,220 Fuck, Ghost, where's your head at? 749 00:48:51,387 --> 00:48:53,681 It was seamless, man. He didn't miss a fucking beat. 750 00:48:54,515 --> 00:48:57,435 And we just took out one sicko yesterday. 751 00:48:57,601 --> 00:49:00,521 I'm not emotionally prepared to work for another psychopath. 752 00:49:00,688 --> 00:49:03,190 Okay, brother, look, | hear you. That's why we fucking need to kill him. 753 00:49:03,357 --> 00:49:04,608 - Kill him? - Yeah, kill him. 754 00:49:04,775 --> 00:49:05,860 You want to kill Milan? 755 00:49:06,26 --> 00:49:07,361 You know anything about him or his crew? 756 00:49:07,528 --> 00:49:08,529 No. 757 00:49:08,696 --> 00:49:10,239 How about his turf, his organization? 758 00:49:10,406 --> 00:49:11,407 No. Fuck. 759 00:49:11,574 --> 00:49:13,117 I mean, he's been working for you for this long? 760 00:49:13,284 --> 00:49:15,35 | bet you don't even know what kind of car he drives. 761 00:49:15,202 --> 00:49:17,580 Tommy, we are lucky to be alive, man. 762 00:49:17,746 --> 00:49:19,623 We're sitting here fucking talking, and the only reason we're not dead 763 00:49:19,790 --> 00:49:21,792 - is because he needs us. - No, you are lucky. 764 00:49:21,959 --> 00:49:23,377 I'm not the motherfucker that killed Vladimir. 765 00:49:23,544 --> 00:49:25,296 Fuck Vladimir. He don't give a fuck about Vladimir. 766 00:49:25,463 --> 00:49:27,631 He told me himself. Listen to me, man. 767 00:49:28,382 --> 00:49:30,759 He's talking about his shipment, all right? 768 00:49:32,553 --> 00:49:34,889 That motherfucker said we're going back to work for him 769 00:49:35,55 --> 00:49:36,140 to pay him back. 770 00:49:36,307 --> 00:49:38,726 - You want to get back to hustling? - | have to. 771 00:49:38,893 --> 00:49:41,395 How exactly are you planning on pulling it off living with a Fed? 772 00:49:41,562 --> 00:49:46,66 You're gonna have to wake up with her every morning... 773 00:49:48,277 --> 00:49:49,737 and lie to her. 774 00:49:49,904 --> 00:49:53,115 Lie to her all goddamn day. Lie to her every night. 775 00:49:53,282 --> 00:49:55,326 It's never gonna fucking work. 776 00:49:55,493 --> 00:49:56,994 So you're saying | can't pull it off? 777 00:49:57,161 --> 00:50:00,39 No, she took you back because she thought that you was clean. 778 00:50:00,915 --> 00:50:02,958 As soon as she finds out that you got back in the game, 779 00:50:03,125 --> 00:50:05,586 - she gonna turn you in. - No, she won't. 780 00:50:05,753 --> 00:50:07,963 No, but that's not even your big fucking problem. 781 00:50:08,130 --> 00:50:11,800 Your big fucking problem is that she's your soft spot. 782 00:50:11,967 --> 00:50:13,344 She's your weakness. 783 00:50:13,511 --> 00:50:15,346 They can go on after her to get to you. 784 00:50:28,609 --> 00:50:30,778 - Dean knows everything about me. - Milan. 785 00:50:32,446 --> 00:50:35,950 He knows everything about me, which means he can get to my family, Tommy. 786 00:50:36,116 --> 00:50:38,869 He can make Tasha and the kids fucking target practice. 787 00:50:39,36 --> 00:50:40,955 Tasha got a head on a swivel. 788 00:50:42,289 --> 00:50:44,124 She a motherfucking G. She got your kids on lock. 789 00:50:44,291 --> 00:50:46,794 Now, but Angela, she's a liability. 790 00:50:46,961 --> 00:50:50,714 You can't even tell her that the Serbians are after her. 791 00:50:50,881 --> 00:50:53,968 Now, I think that we should've killed that bitch a long time ago, 792 00:50:54,134 --> 00:50:57,763 but we didn't, so here we are. 793 00:50:58,347 --> 00:51:01,850 She either catches you, puts you in jail, 794 00:51:02,17 --> 00:51:05,980 or she don't but Milan catches her. 795 00:51:09,149 --> 00:51:10,693 Yeah. 796 00:51:15,197 --> 00:51:17,616 But if you take her out... 797 00:51:20,35 --> 00:51:22,246 you could make sure that she don't suffer. 798 00:51:25,541 --> 00:51:28,127 "Cause if Milan gets a hold of her... 799 00:51:32,590 --> 00:51:34,675 | can't believe I'm saying this. 800 00:51:35,342 --> 00:51:38,929 But if everything that Vladimir told me about Milan is true... 801 00:51:40,931 --> 00:51:42,808 My God. 802 00:51:46,604 --> 00:51:49,648 Even | don't think Angela deserves that. 803 00:51:55,362 --> 00:51:56,989 I'll handle it. 804 00:52:04,246 --> 00:52:06,290 I'll be here when you get back. 805 00:52:12,671 --> 00:52:14,965 Finally, you're home. 806 00:52:17,760 --> 00:52:19,511 Hey, baby. 807 00:52:21,889 --> 00:52:23,515 How was your day? 808 00:52:26,268 --> 00:52:27,519 Okay. 809 00:52:29,563 --> 00:52:31,857 You don't seem okay. 810 00:52:33,317 --> 00:52:35,569 And I'm certainly not okay. 811 00:52:38,238 --> 00:52:39,740 Tell me about that... 812 00:52:39,907 --> 00:52:43,327 you know, that part of the future where we fly around the world. 813 00:52:43,952 --> 00:52:45,913 That'll make us feel better. 814 00:52:51,543 --> 00:52:53,462 Jamie, what's wrong? 815 00:52:56,924 --> 00:52:58,884 (keys jingling) 816 00:53:01,595 --> 00:53:03,931 Our future together, flying around the world, 817 00:53:04,98 --> 00:53:05,974 it's not gonna happen, baby. 818 00:53:12,147 --> 00:53:14,233 Something went wrong with Karen? 819 00:53:16,193 --> 00:53:18,570 Something's wrong. 820 00:53:20,364 --> 00:53:22,241 Been wrong. 821 00:53:23,75 --> 00:53:25,285 | was just too out of it to see. 822 00:53:28,205 --> 00:53:30,165 You know, Angie, yesterday Tariq ran away. 823 00:53:30,332 --> 00:53:33,752 He's back now, but I wasn't there. 824 00:53:35,87 --> 00:53:38,465 At some point, my kids have to be what's most important. 825 00:53:39,07 --> 00:53:41,93 As they should be. 826 00:53:45,222 --> 00:53:48,892 Jamie, I've never asked you to choose between your kids and me. 827 00:53:50,144 --> 00:53:52,229 What are you saying? 828 00:53:52,396 --> 00:53:54,898 You know what I'm saying. 829 00:53:56,984 --> 00:53:58,485 You separated from Tasha. 830 00:53:58,652 --> 00:54:00,904 - | saw the papers. - And now | know that was a mistake. 831 00:54:03,407 --> 00:54:05,617 A mistake? 832 00:54:08,412 --> 00:54:09,830 You love me. 833 00:54:09,997 --> 00:54:11,915 | Know you do. You told me so. 834 00:54:12,82 --> 00:54:14,334 And-and | meant it, you know? When | said it, | meant it. 835 00:54:16,503 --> 00:54:18,338 | wanted to love you. | wanted to dream. 836 00:54:18,505 --> 00:54:20,674 Why are you doing this? 837 00:54:20,841 --> 00:54:23,844 But that was our 15-year-old dream. Maybe we've outgrown that dream. 838 00:54:24,11 --> 00:54:27,55 Now, you love me, this me standing here right now 839 00:54:27,222 --> 00:54:29,516 asking you? 840 00:54:29,683 --> 00:54:32,686 Not the version of me you put together in your head 20 years ago but this me. 841 00:54:32,853 --> 00:54:35,63 - You love this me? - Yes, | love you. 842 00:54:35,230 --> 00:54:37,24 You know that. 843 00:54:37,191 --> 00:54:39,693 Tariq running away means that all of a sudden 844 00:54:39,860 --> 00:54:41,737 our feelings for each other aren't real? 845 00:54:43,280 --> 00:54:45,616 - This doesn't make sense. - Tariq running away made me realize 846 00:54:45,783 --> 00:54:48,952 what | have to lose, okay, in the real world, not in a fantasy world. 847 00:54:51,914 --> 00:54:55,876 Angela, do you really trust your 15-year-old self 848 00:54:56,43 --> 00:54:58,378 to make decisions for the rest of your life? 849 00:54:58,545 --> 00:55:01,548 I trust the way | feel about you, 850 00:55:01,715 --> 00:55:04,384 the way I've always felt about you. 851 00:55:04,551 --> 00:55:06,720 Everything I've done for you, 852 00:55:06,887 --> 00:55:09,765 I've done for us, and | would do it again. 853 00:55:10,891 --> 00:55:12,976 Angie, if we were meant to be together, 854 00:55:13,143 --> 00:55:15,395 you think it would be this hard? 855 00:55:15,562 --> 00:55:18,65 | came into the club, didn't I? 856 00:55:18,232 --> 00:55:20,317 Wasn't that meant to be? 857 00:55:24,404 --> 00:55:27,324 It's the right decision, okay? 858 00:55:27,491 --> 00:55:29,117 Obviously, you don't see that now, 859 00:55:29,284 --> 00:55:31,119 but I know one day you will. 860 00:55:31,286 --> 00:55:32,579 Take care of yourself. 861 00:55:32,746 --> 00:55:34,498 There's something you're not telling me. 862 00:55:35,999 --> 00:55:38,627 What do you want me to tell you? 863 00:55:38,794 --> 00:55:40,462 The truth. 864 00:55:40,629 --> 00:55:42,923 Tell me the truth. 865 00:55:45,926 --> 00:55:47,427 We can't be together, Angie. 866 00:55:48,428 --> 00:55:50,13 It's the right decision. 867 00:55:51,473 --> 00:55:53,600 Jamie, | love you. 868 00:55:54,935 --> 00:55:56,603 I know. 869 00:55:57,521 --> 00:55:59,439 Good-bye, Angie Valdes. 870 00:55:59,606 --> 00:56:01,567 (Angela sobbing) 871 00:56:13,579 --> 00:56:15,581 (music playing) 872 00:56:58,790 --> 00:57:00,792 (music continues) 873 00:57:10,844 --> 00:57:14,97 ~ The end of the affair S 874 00:57:14,806 --> 00:57:17,184 - The weight of the world I 875 00:57:18,352 --> 00:57:22,981 ~ The kindness gone to bed J 876 00:57:23,690 --> 00:57:26,568 f The way of your laughter J 877 00:57:27,194 --> 00:57:29,655 S Alive in the halls S 878 00:57:30,656 --> 00:57:35,410 ~ Did he hear, did he hear the fumbled words you said? f 879 00:57:36,370 --> 00:57:38,997 f Living without her J 880 00:57:39,873 --> 00:57:42,292 J Living at all I 881 00:57:43,669 --> 00:57:48,215 < Seems to slow me down J 882 00:57:48,715 --> 00:57:51,176 J Living forever f 883 00:57:52,469 --> 00:57:54,554 S Hell, | don't know f 884 00:57:55,764 --> 00:58:01,228 ~£ Dol care, do | care the thunder's rumbled sound? Jf 885 00:58:14,866 --> 00:58:18,870 Created by: A. Vandelay 62014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.