Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,127 --> 00:00:13,676
TIEMPOS PASADOS
2
00:01:51,087 --> 00:01:54,682
Ya estamos aqu�.
�Por f�n hemos llegado!
3
00:01:54,727 --> 00:01:58,242
- S�, �por f�n!
- La se�ora marquesa les espera.
4
00:01:58,287 --> 00:02:02,326
B�en, tenemos el honor de comer
con ella el d�a de su santo.
5
00:02:02,447 --> 00:02:07,282
P�rroco, al�grese,
�hoy tenemos trucha y trufa blanca!
6
00:02:07,447 --> 00:02:09,722
B�rbara, �el sombrero!
7
00:02:09,887 --> 00:02:14,438
Es �ncre�ble, �el sombrero!
8
00:02:16,047 --> 00:02:18,766
�El sombrero! B�rbara,
�he d�cho el sombrero!
9
00:02:18,887 --> 00:02:21,640
Es �n�t�I, est� sorda.
10
00:02:21,767 --> 00:02:24,042
Un momento, �B�rbara!
11
00:02:24,487 --> 00:02:25,761
Es �n�t�I.
12
00:02:26,407 --> 00:02:29,285
- R�sotto con trufa.
- �Nada de r�sotto!
13
00:02:29,407 --> 00:02:35,403
- Trufa s�, r�sotto no.
- R�sotto s�, trufa no.
14
00:02:36,927 --> 00:02:38,804
- R�sotto s�.
- R�sotto no.
15
00:02:38,927 --> 00:02:40,758
- R�sotto s�.
- R�sotto no.
16
00:02:40,847 --> 00:02:41,836
�R�sotto s�!
17
00:02:44,767 --> 00:02:48,362
- Buenos d�as. �Una mascota!
- Una mascota, qu� b�en.
18
00:02:49,367 --> 00:02:52,359
�Para las vacac�ones! Bravo, bravo.
19
00:02:52,487 --> 00:02:55,240
- �D�nde est� don Franco?
- T�ene cosas que hacer.
20
00:02:55,687 --> 00:02:57,325
Ven aqu�, Fren.
21
00:02:57,447 --> 00:03:02,237
Quer�da se�ora, quer�do �nspector,
p�rroco, profesor.
22
00:03:02,367 --> 00:03:04,642
Los se�ores Pasott�
de Super�or Albogas�o,
23
00:03:04,807 --> 00:03:09,278
nuestro buen p�rroco de Pur�a,
el profesor G�lardon�,
24
00:03:09,407 --> 00:03:13,320
su Excelenc�a von Gre�sberg,
Pr�mer Consejero de la Corte lmper�al,
25
00:03:13,447 --> 00:03:17,679
- que nos honra con su presenc�a.
- El honor es m�o, marquesa.
26
00:03:17,807 --> 00:03:22,597
No, nuestro, porque
nos hemos reun�do aqu� por m�santo.
27
00:03:22,967 --> 00:03:25,322
Se�or Pasott�, acom�dese.
28
00:03:28,447 --> 00:03:31,166
Do�a Eugen�a, nuestros am�gos
se alegran de conocerla.
29
00:03:31,287 --> 00:03:32,879
- Carol�na.
- S�, mam�.
30
00:03:32,967 --> 00:03:36,039
- Saluda a estos se�ores.
- Es un placer.
31
00:03:37,207 --> 00:03:42,201
A la marquesa le gustar�a...
que el almuerzo s�rv�era de ped�da de mano.
32
00:03:42,367 --> 00:03:44,801
�Y Franco no se ha presentado!
33
00:03:50,647 --> 00:03:53,559
Y don Franco, �por qu� no ha ven�do?
34
00:03:53,687 --> 00:03:58,078
A dec�r verdad me preocupa
m�n�eto Franco.
35
00:03:58,847 --> 00:04:02,044
- Esta ma�ana no se encontraba b�en.
- �Don Franco?
36
00:04:02,167 --> 00:04:06,080
- Lo he v�sto en el lago.
- Tal vez neces�taba un poco de a�re.
37
00:04:06,207 --> 00:04:08,482
Ya... cuando no est�s b�en...
38
00:04:08,607 --> 00:04:11,565
- �Estaba solo?
- �Totalmente!
39
00:04:11,767 --> 00:04:13,644
Estaba esperando a algu�en.
40
00:04:14,007 --> 00:04:16,805
�Franco! �Franco!
41
00:04:18,607 --> 00:04:20,438
�Lu�sa!
42
00:04:30,487 --> 00:04:31,886
Lu�sa, �qu� pasa?
43
00:04:33,967 --> 00:04:36,083
Estoy un poco cansada.
44
00:04:36,207 --> 00:04:39,882
Lu�sa quer�da, no te esperaba
con este t�empo.
45
00:04:40,807 --> 00:04:46,006
Lo he pensado, Franco.
Yo qu�ero, pero no es pos�ble.
46
00:04:46,127 --> 00:04:49,722
Pero ya est� dec�d�do,
�no qu�eres �rte de aqu�?
47
00:04:49,887 --> 00:04:53,880
No lo s�, pero tampoco podemos
segu�r escond��ndonos.
48
00:04:54,007 --> 00:04:58,637
- Las cosas camb�ar�n.
- Tu abuela deber�a saberlo ensegu�da.
49
00:04:58,767 --> 00:05:01,725
Vamos juntos
y d�g�moselo todo.
50
00:05:01,847 --> 00:05:06,523
Lo haremos, pero no hoy,
es la com�da de su santo,
51
00:05:06,647 --> 00:05:10,003
- hay func�onar�os, nobles...
- Es verdad, no me rec�b�r�.
52
00:05:10,127 --> 00:05:15,247
Ser�n solo unas horas,
no pensemos m�s en eso.
53
00:05:16,287 --> 00:05:18,243
�Fel�c�dades Santa �rsula!
54
00:05:19,167 --> 00:05:21,727
�Y que sean muchos m�s!
55
00:05:21,847 --> 00:05:25,123
Aqu� don Franco y
a su lado, la se�or�ta.
56
00:05:30,087 --> 00:05:32,442
Don Franco no tardar�.
57
00:05:36,167 --> 00:05:41,560
�Hay r�sotto!
Pasott�, �hay arroz!
58
00:05:42,287 --> 00:05:45,245
- �Lo ves?
- Pues t�ene buena p�nta.
59
00:05:45,367 --> 00:05:49,997
�Estar� buen�s�mo!
�Y hay trufas!
60
00:05:52,167 --> 00:05:54,522
- Es m�pas��n.
- �A m� tamb��n me gustan!
61
00:05:54,647 --> 00:05:58,083
Es un pecado...
pero me vuelve loco.
62
00:06:19,247 --> 00:06:24,605
A esto lo llamaremos
"la excelenc�a de los fa�sanes".
63
00:06:25,567 --> 00:06:31,119
Como Vuestra Excelenc�a, que destaca
en el arte de la adm�n�strac��n,
64
00:06:31,247 --> 00:06:37,485
esto supera a todos los fa�sanes
en el arte de...
65
00:06:38,207 --> 00:06:40,357
�En el arte de ser com�do
por ustedes!
66
00:06:41,087 --> 00:06:45,319
- �Franco!
- Los s�ento, perdonen. Buenas tardes.
67
00:06:45,447 --> 00:06:47,244
Saludos, abuela.
68
00:06:47,367 --> 00:06:51,121
- Buenas tardes, don Franco.
- Buenas tardes, se�or�ta.
69
00:06:54,487 --> 00:06:59,641
�C�mo est�s? Ser� mejor que
te tra�gan un poco de caldo.
70
00:07:01,367 --> 00:07:05,519
Despu�s del almuerzo
escucharemos algo de m�s�ca.
71
00:07:05,647 --> 00:07:11,005
La se�or�ta cantar�
y t� le acompa�ar�s.
72
00:07:11,767 --> 00:07:17,080
Me gustar�a, pero ya sabe
que m�voz con esta humedad...
73
00:07:17,207 --> 00:07:20,882
No te preocupes, no me apetece
nada tocar esta noche.
74
00:07:21,007 --> 00:07:25,603
Entonces escucharemos a nuestro
quer�do profesor G�lardon�.
75
00:07:25,727 --> 00:07:28,287
Lo lamento, se�ora marquesa,
76
00:07:28,407 --> 00:07:30,557
pero no tengo las part�turas,
me las han robado.
77
00:07:30,687 --> 00:07:34,726
- �Robado?
- �Qu� locura!
78
00:07:34,847 --> 00:07:37,645
Las sonatas de Beethoven
cop�adas a mano.
79
00:07:37,767 --> 00:07:41,362
Esta ma�ana estaba en Lugano,
en el barco hac�a fr�o,
80
00:07:41,487 --> 00:07:44,320
y sal� a dar un paseo.
81
00:07:44,447 --> 00:07:47,678
All�, la pol�c�a fronter�za
me arrest�.
82
00:07:47,807 --> 00:07:51,163
Me reg�straron,
sacaron las canc�ones
83
00:07:51,287 --> 00:07:53,721
y el est�p�do com�sar�o
me las qu�t�.
84
00:07:53,887 --> 00:07:56,720
�Le han robado a Beethoven?
85
00:07:56,847 --> 00:08:01,318
Dec�an que las notas "do re m�fa",
eran correspondenc�a pol�t�ca secreta.
86
00:08:01,447 --> 00:08:05,520
- Hablaban de �nformac��n c�frada...
- Incre�ble.
87
00:08:05,647 --> 00:08:09,083
No, en el fondo
no es extra�o.
88
00:08:09,207 --> 00:08:12,119
Con el pretexto del manuscr�to
de las canc�ones,
89
00:08:12,247 --> 00:08:14,807
- podr�an...
- �Pero basta ya!
90
00:08:14,887 --> 00:08:17,924
Franco, no veo por qu�
t�enes que alterarte.
91
00:08:18,487 --> 00:08:20,045
La culpa es del profesor.
92
00:08:20,167 --> 00:08:24,445
Es la ley. Qu�en v�ene de Su�za
debe desembarcar
93
00:08:24,567 --> 00:08:26,398
en el puesto de pol�c�a.
94
00:08:26,527 --> 00:08:29,758
El profesor desembarc� antes
y le arrestaron.
95
00:08:29,887 --> 00:08:34,517
Pero G�lardon�lleva 30 a�os en el lago
y es una persona respetada.
96
00:08:34,647 --> 00:08:38,765
�Ya no hay d�ferenc�a entre
un hombre honesto y uno que no lo es!
97
00:08:38,887 --> 00:08:42,880
- �Cu�ntas h�stor�as!
- Son cosas sagradas
98
00:08:43,007 --> 00:08:45,885
y qu�en no lo s�enta as�
no es d�gno de ser Ital�ano.
99
00:08:47,687 --> 00:08:52,556
Franco, estas conversac�ones
no se t�enen en m�casa.
100
00:08:52,687 --> 00:08:56,805
- Grac�as a D�os no estamos en P�amonte.
- �Estoy de acuerdo!
101
00:08:56,927 --> 00:08:58,918
�S�? �No estamos en P�amonte?
102
00:09:04,527 --> 00:09:08,202
�El v�nagre! �El v�nagre! �El v�nagre!
103
00:09:08,367 --> 00:09:11,962
- Vaya, se ha roto un plato.
- Franco t�ene un coraz�n de oro,
104
00:09:12,127 --> 00:09:14,925
es educado,
pero t�ene mal car�cter.
105
00:09:16,047 --> 00:09:20,199
Son demas�ados pesares
para una fam�l�a cr�st�ana.
106
00:10:31,287 --> 00:10:35,758
- �Qu��n es?
- El rosar�o cas�ha acabado.
107
00:10:35,887 --> 00:10:37,320
Voy ensegu�da.
108
00:10:54,727 --> 00:10:59,642
Ave Mar�a... Tenemos que hablar.
109
00:11:13,447 --> 00:11:15,677
Carlotta, Fren.
110
00:11:18,207 --> 00:11:21,324
- Buenas noches, se�ora marquesa.
- Buenas noches.
111
00:11:21,447 --> 00:11:23,278
�Ven aqu�, Fren!
112
00:11:24,287 --> 00:11:26,323
�Se escapa! �Fren!
113
00:11:27,927 --> 00:11:28,882
�Fren!
114
00:11:31,287 --> 00:11:35,963
Pobrec�to,
�qu� te han hecho?
115
00:11:36,087 --> 00:11:38,806
D�melo, perr�to.
116
00:11:40,807 --> 00:11:45,323
Te fel�c�to
por tu buena educac��n y lo b�en
117
00:11:45,447 --> 00:11:47,881
- que te has portado esta noche.
- Grac�as.
118
00:11:48,047 --> 00:11:52,245
Me alegro de que la se�or�ta Carabell�
te haya conoc�do,
119
00:11:52,367 --> 00:11:57,202
as�, s�hay alguna pos�b�l�dad
no tendr� n�que pensarlo.
120
00:11:57,367 --> 00:11:59,403
Es bueno para ambos.
121
00:11:59,527 --> 00:12:01,597
No sabes lo que es bueno para t�.
122
00:12:01,727 --> 00:12:07,324
De acuerdo con el testamento
de tu abuelo, t� no t�enes nada.
123
00:12:07,447 --> 00:12:11,440
Y s�yo qu�s�era,
podr�a dejarte mor�r de hambre.
124
00:12:11,567 --> 00:12:16,038
- �Lo har�as?
- Depende de t�.
125
00:12:16,167 --> 00:12:21,321
Espero que tal cosa
no suceda jam�s.
126
00:12:22,167 --> 00:12:25,477
- �Y s�suced�ese?
- Tendr�s que �rte de aqu�
127
00:12:25,607 --> 00:12:30,442
y a m�muerte
no quedar� nada para t�.
128
00:12:32,087 --> 00:12:35,477
Estas son las cuentas
que debes rend�rme.
129
00:12:35,607 --> 00:12:38,883
Luego tendr�s
que rend�r cuentas con D�os.
130
00:12:39,007 --> 00:12:41,043
Rend�r� cuentas con D�os
antes que cont�go.
131
00:12:41,167 --> 00:12:42,885
- Ser�n grandes.
- Pero antes.
132
00:12:42,967 --> 00:12:45,037
Porque s�eres un buen cr�st�ano,
133
00:12:45,087 --> 00:12:48,682
t�enes el deber de obedecer
a tu padre y a tu madre
134
00:12:48,847 --> 00:12:53,762
y yo para t�soy
como tu padre y tu madre.
135
00:12:53,927 --> 00:12:57,681
- �Pero pr�mero va D�os!
- Ahora nos entendemos.
136
00:12:59,967 --> 00:13:01,366
Se�ora marquesa.
137
00:13:02,407 --> 00:13:05,001
- Buenas noches.
- Buenas noches.
138
00:13:27,007 --> 00:13:30,477
Carlotta, cuando hayas term�nado aqu�,
139
00:13:30,607 --> 00:13:34,122
ve a ver
qu��n se acaba de �r.
140
00:13:34,447 --> 00:13:39,077
- S�es don Franco, d�melo.
- S�, se�ora marquesa.
141
00:13:56,007 --> 00:13:57,725
- �Todo est� l�sto, Ambros�o?
- S�.
142
00:13:57,807 --> 00:13:58,796
B�en.
143
00:14:09,527 --> 00:14:12,166
No se ve a nad�e.
144
00:14:13,967 --> 00:14:17,482
Es tarde, esperemos
que no le haya pasado nada.
145
00:14:17,607 --> 00:14:19,404
No, qu� cosas d�ces mam�.
146
00:14:22,847 --> 00:14:27,921
�Pobre Lu�sa! Cuando pensaba
en el d�a de tu boda,
147
00:14:28,047 --> 00:14:31,323
- te ve�a vest�da de blanco.
- D�jalo estar.
148
00:14:31,447 --> 00:14:33,836
�Ah� est�!
149
00:14:43,167 --> 00:14:45,920
�T�o P�ero! �Quer�do t�o!
150
00:14:50,527 --> 00:14:51,596
Hola.
151
00:14:54,767 --> 00:14:57,839
- �C�mo est� tu madre?
- Ha quer�do quedarse levantada.
152
00:14:57,967 --> 00:15:00,162
Pobre mam�, �es tan sent�mental!
153
00:15:02,247 --> 00:15:04,761
- �P�ero!
- Hola hermana, �c�mo est�s?
154
00:15:07,287 --> 00:15:09,482
�Por qu� no est� Franco cont�go?
155
00:15:09,607 --> 00:15:12,997
Tenemos que abr�rle
la puerta del huerto.
156
00:15:13,127 --> 00:15:14,799
Dame la l�mpara, Lu�sa.
157
00:15:15,847 --> 00:15:17,997
Hemos dado un rodeo
158
00:15:18,127 --> 00:15:20,880
para no pasar por la casa
de los Pasott�, donde todav�a hab�a luz.
159
00:15:21,007 --> 00:15:25,797
- No me gustan estos m�ster�os.
- N�a m�,
160
00:15:25,887 --> 00:15:29,766
pero cuando algo se dec�de,
se hace y punto.
161
00:15:38,447 --> 00:15:41,917
- �Franco!
- �Profesor, estamos aqu�!
162
00:15:46,887 --> 00:15:47,797
�Lu�sa!
163
00:15:49,727 --> 00:15:54,243
- Se�ora Teresa, m�s regalos.
- Profesor.
164
00:15:54,527 --> 00:15:58,725
En la �gles�a est� todo l�sto,
hay que darse pr�sa.
165
00:15:59,287 --> 00:16:02,757
- Lu�sa, �d�nde vas?
- Estas un poco emoc�onada, �verdad?
166
00:16:04,847 --> 00:16:05,916
Lu�sa.
167
00:16:08,767 --> 00:16:12,760
Lu�sa, quer�da, no creas
que no te ent�endo.
168
00:16:13,487 --> 00:16:18,242
- S� cuanto te cuesta.
- Tengo m�edo, todo parece d�f�c�I.
169
00:16:18,847 --> 00:16:22,522
�Qu� har�n estos n��os?
�C�mo v�v�r�n?
170
00:16:22,687 --> 00:16:27,283
- Franco no t�ene nada.
- Teresa, estoy yo.
171
00:16:27,407 --> 00:16:32,401
De momento v�v�r�n conm�go en Or�a,
yo trabajo, Franco encontrar� algo.
172
00:16:32,567 --> 00:16:37,163
No conoces a la marquesa,
le persegu�r�, se vengar�.
173
00:16:37,287 --> 00:16:42,202
- No, Teresa.
- Se�ora Teresa, sea fuerte.
174
00:16:42,527 --> 00:16:45,041
Y usted tamb��n, �ngen�ero.
175
00:16:45,167 --> 00:16:49,843
Nunca se lo he d�cho a nad�e,
pero la marquesa...
176
00:16:50,367 --> 00:16:54,042
�Yo s� algo
que la pondr�a b�en f�rme!
177
00:16:54,207 --> 00:16:57,119
- �T�enes una bomba?
- S� lo que me d�go.
178
00:16:57,247 --> 00:17:00,717
- �Pero no!
- �El t�empo d�r�!
179
00:17:07,047 --> 00:17:09,766
- Mam�.
- Vamos, peque�a.
180
00:17:10,607 --> 00:17:13,246
Que D�os te bend�ga.
181
00:17:19,127 --> 00:17:21,402
- Ad��s, mam�.
- �Vamos!
182
00:17:23,207 --> 00:17:24,356
Venga.
183
00:17:28,287 --> 00:17:31,165
- Franco, tengo que hablarte.
- �Ahora?
184
00:17:31,287 --> 00:17:33,881
Debes saberlo todo
lo antes pos�ble.
185
00:17:34,487 --> 00:17:38,639
- Ma�ana a las s�ete en m�casa.
- �Hay alg�n problema?
186
00:17:38,767 --> 00:17:41,725
Te d�go que ma�ana a las
s�ete en m�casa.
187
00:17:41,847 --> 00:17:47,941
�Ya ver�s! Pero no se lo d�gas a nad�e,
n�s�qu�era a Lu�sa, te lo recom�endo.
188
00:17:53,927 --> 00:17:55,758
D�monos pr�sa.
189
00:17:56,727 --> 00:17:58,479
Cu�dado, v�ene Pasott�.
190
00:17:58,607 --> 00:18:02,998
- �Nos han descub�erto!
- No, no tengas m�edo. Ven.
191
00:18:05,607 --> 00:18:07,359
- Hola.
- Hola, reverendo.
192
00:18:07,447 --> 00:18:08,436
Adelante.
193
00:18:10,647 --> 00:18:14,720
Aqu� los test�gos,
aqu� la nov�a, y el nov�o aqu�.
194
00:18:15,687 --> 00:18:17,279
Arrod�llense.
195
00:18:18,207 --> 00:18:21,597
T�, Franco Ma�ron�,
�tomas a la se�or�ta Lu�sa R�gey
196
00:18:21,727 --> 00:18:24,161
como esposa de acuerdo al r�to
de la Santa Igles�a Romana?
197
00:18:24,247 --> 00:18:25,236
S�.
198
00:18:25,287 --> 00:18:28,006
Y t�, Lu�sa R�gey,
�tomas a Franco Ma�ron�
199
00:18:28,127 --> 00:18:30,163
como esposo de acuerdo al r�to
de la Santa Igles�a Romana?
200
00:18:30,247 --> 00:18:31,236
S�.
201
00:18:31,487 --> 00:18:32,602
Daos la mano.
202
00:18:52,527 --> 00:18:55,360
- �Don Franco s�gue fuera?
- S�, se�ora marquesa.
203
00:18:55,487 --> 00:19:00,083
Apaga la luz, v�stete,
vete al pas�llo,
204
00:19:00,207 --> 00:19:04,246
- y cuando haya vuelto, av�same.
- Buenas noches, marquesa.
205
00:19:12,287 --> 00:19:17,122
Deja, lo s� todo. M�abuela
lo t�ene todo, yo no tengo nada.
206
00:19:17,247 --> 00:19:20,637
- No, �eres r�co!
- �S�, claro!
207
00:19:20,767 --> 00:19:22,723
M�padre...
208
00:19:24,727 --> 00:19:28,925
M�padre era el hombre de conf�anza
de tu abuelo.
209
00:19:29,047 --> 00:19:31,607
Antes de mor�rse...
210
00:19:32,167 --> 00:19:35,125
Es el secreto,
�el caj�n secreto!
211
00:19:35,247 --> 00:19:39,604
�I me h�zo llamar...
212
00:19:40,527 --> 00:19:43,041
Apr�eta este bot�n.
213
00:19:43,247 --> 00:19:46,478
�M�s fuerte! �Ya est�!
214
00:19:48,807 --> 00:19:50,604
Ven aqu�.
215
00:19:50,727 --> 00:19:55,118
Me llam� y me d�o esto.
216
00:19:58,447 --> 00:20:03,237
Lee, �ste es
el testamento de tu abuelo.
217
00:20:05,607 --> 00:20:08,167
Nombro a m�sobr�no Franco Ma�ron�
heredero un�versal
218
00:20:08,247 --> 00:20:12,007
de todas m�s poses�ones,
palac�os, v�llas, terrenos, etc.
219
00:20:12,042 --> 00:20:16,244
Para m�esposa
la Marquesa Orsola Ma�ron�Serem�n
220
00:20:16,279 --> 00:20:20,412
le dejo una l�ra al d�a
durante toda su v�da,
221
00:20:20,447 --> 00:20:25,287
convenc�do de que no le faltar� la ayuda
de sus am�gos y cr�ados.
222
00:20:25,322 --> 00:20:30,887
Hago dos cop�as y f�rmo
el 15 de Abr�I de 1828, Valsolda.
223
00:20:30,922 --> 00:20:35,677
Noble Franco Ma�ron�
224
00:20:36,047 --> 00:20:39,562
Hab�a una cop�a, �ent�endes?
�sta me la dej� m�padre,
225
00:20:39,687 --> 00:20:42,360
la otra estaba en el escr�tor�o
de tu abuelo.
226
00:20:42,487 --> 00:20:49,120
Nada m�s mur��, la marquesa
la h�zo desaparecer.
227
00:20:51,687 --> 00:20:55,566
�Crees que m�abuela
h�zo desaparecer la cop�a?
228
00:20:55,687 --> 00:20:59,919
�Qu� s�lo creo?
Estoy completamente seguro.
229
00:21:02,607 --> 00:21:05,326
Hasta ahora nunca he d�cho nada.
230
00:21:06,367 --> 00:21:09,518
Cre�a que la marquesa
te lo dejar�a todo a ti.
231
00:21:09,647 --> 00:21:12,764
- Pero ahora con tu matr�mon�o...
- Da �gual.
232
00:21:12,887 --> 00:21:16,562
No qu�ero �r a ju�c�o,
s�ense�ara este testamento,
233
00:21:16,727 --> 00:21:21,847
- deshonrar�a el nombre de Mar�on�.
- �Pero se trata de tu d�nero!
234
00:21:21,967 --> 00:21:27,485
Es �mpos�ble. Estas palabras
son un �nsulto al honor de m�abuela.
235
00:21:28,127 --> 00:21:31,358
S�se ha deshecho de la otra cop�a,
�r� a la c�rcel.
236
00:21:32,527 --> 00:21:33,642
No hablemos m�s.
237
00:21:34,127 --> 00:21:35,879
- �Franco!
- Es Lu�sa.
238
00:21:37,207 --> 00:21:39,004
�Lu�sa!
239
00:21:39,207 --> 00:21:40,276
Lu�sa.
240
00:21:41,807 --> 00:21:45,402
- �Qu� pasa?
- Pasott�lo sabe todo.
241
00:21:45,527 --> 00:21:48,280
Le he v�sto yendo
a casa de tu abuela.
242
00:21:48,407 --> 00:21:53,242
Tu abuela no debe aver�guarlo.
Debemos dec�rselo, lo has promet�do.
243
00:21:53,407 --> 00:21:55,682
Vale, voy a desped�rme de G�lardon�.
244
00:22:00,807 --> 00:22:02,081
Me tengo que �r.
245
00:22:03,127 --> 00:22:05,880
Quema el testamento lo antes pos�ble.
246
00:22:06,007 --> 00:22:10,080
�Quemarlo? �Es una locura
quemar un documento as�!
247
00:22:10,207 --> 00:22:13,643
Basta. Te lo ordeno. �Has entend�do?
248
00:22:14,207 --> 00:22:18,246
- Nad�e debe saber nada.
- Bueno, lo m�smo d�go.
249
00:22:18,367 --> 00:22:20,358
- Ad��s.
- Ad��s.
250
00:22:25,207 --> 00:22:30,201
�Deber�a quemar este documento?
�Esto es �ncre�ble!
251
00:22:35,287 --> 00:22:37,482
�Una locura!
252
00:22:54,367 --> 00:22:57,962
- Carlotta, tr�eme las galletas de ayer.
- En segu�da.
253
00:23:03,607 --> 00:23:05,518
Buenos d�as abuela, �c�mo estas?
254
00:23:06,447 --> 00:23:07,880
Buenos d�as, Franco.
255
00:23:10,447 --> 00:23:14,679
S�ento haber actuado
en contra de tu voluntad.
256
00:23:15,287 --> 00:23:19,405
M�mujer... Lu�sa ha quer�do
ven�r a d�sculparse.
257
00:23:50,727 --> 00:23:57,246
Quer�do Franco, ha suced�do
justo lo que no deb�a suceder.
258
00:23:57,527 --> 00:24:00,121
Conoces las consecuenc�as.
259
00:24:00,247 --> 00:24:06,117
C�ertas personas
no deber�an entrar en m�casa.
260
00:24:07,087 --> 00:24:09,840
Ahora basta, marchaos.
261
00:24:17,807 --> 00:24:21,720
- Lu�sa...
- La �njust�c�a de tu abuela me ofende.
262
00:24:21,847 --> 00:24:23,724
Yo quer�a serjusta.
263
00:24:35,087 --> 00:24:36,725
Se�or Pasott�.
264
00:24:45,047 --> 00:24:46,685
Ya veo, ya veo.
265
00:24:49,927 --> 00:24:52,885
C�nco a�os despu�s
en casa del t�o P�ero...
266
00:24:58,127 --> 00:25:03,121
- Omberetta desde�osa del "m�s�p�p�"...
- �Otra vez, t�o P�ero!
267
00:25:03,287 --> 00:25:06,279
�D�jame term�nar, calla!
268
00:25:07,567 --> 00:25:13,005
Omberetta desde�osa del "m�s�p�p�"
no te hagas la recatada y b�same.
269
00:25:13,767 --> 00:25:18,761
Pap�, pap�, "m�ss�p�p�".
Pap�, "m�ss�p�p�".
270
00:25:21,167 --> 00:25:24,398
Omberetta desde�osa del "m�s�p�p�".
271
00:25:24,527 --> 00:25:29,123
�De qu� te r�es?
Toma unos dulces.
272
00:25:29,247 --> 00:25:32,842
Nada de dulces,
que luego no come.
273
00:25:33,007 --> 00:25:37,922
Vamos, s�, que son de fresa.
Ten, quer�da.
274
00:25:38,087 --> 00:25:44,117
Eres prec�osa, y pensar que
tu abuela malvada no qu�ere verte.
275
00:25:44,247 --> 00:25:48,240
En camb�o, tu abuela buena
mur�� antes de que nac�eras.
276
00:25:48,367 --> 00:25:52,121
Qu�z� un d�a tu abuela malvada
camb�e de �dea.
277
00:25:52,247 --> 00:25:55,717
- Qu�z� ella s�.
- �S�pud�ese ver a la peque�a!
278
00:25:56,207 --> 00:25:59,882
No, profesor, yo no qu�ero.
279
00:26:00,047 --> 00:26:05,405
- Pero se�ora Lu�sa...
- No ver�s nunca a la abuela malvada.
280
00:26:06,967 --> 00:26:10,562
Ella canta y �l la acompa�a.
�Esto es poes�a!
281
00:26:10,687 --> 00:26:15,602
- Don Franco es un poeta.
- S�, pese a sus �deas, t�ene buen coraz�n.
282
00:26:15,727 --> 00:26:19,003
Ingen�ero, �ha o�do las not�c�as?
283
00:26:19,127 --> 00:26:21,482
Las otras nac�ones est�n
echando le�a al fuego
284
00:26:21,607 --> 00:26:26,601
- y parece que tamb��n el P�amonte.
- �Y qu� pretende que haga?
285
00:26:26,727 --> 00:26:28,718
- �Es el Cavour!
- �Cavour!
286
00:26:28,847 --> 00:26:32,806
11 m�s 2... 14... 17...
287
00:26:33,447 --> 00:26:35,642
- 17.
- Bravo.
288
00:26:41,287 --> 00:26:43,960
Lu�sa, tr�enos algo de beber.
289
00:26:44,087 --> 00:26:47,966
- Ha cantado las cuarenta.
- P�nta en copas.
290
00:26:48,647 --> 00:26:52,003
�Bend�ta seas!
�Qu� b�en has cantado!
291
00:26:52,127 --> 00:26:56,405
He o�do cantar a Mal�bran en la Fen�ce,
pero ella es mejor.
292
00:26:56,527 --> 00:27:00,600
- Ma�ana gran conc�erto.
- Lo s�.
293
00:27:00,727 --> 00:27:03,400
- �Y el v�ol�n?
- Lo llevo yo.
294
00:27:04,927 --> 00:27:08,317
- �Un vaso de rosol�?
- S�, grac�as.
295
00:28:31,127 --> 00:28:32,924
No, toca, toca.
296
00:28:34,447 --> 00:28:35,482
Toca.
297
00:28:44,767 --> 00:28:47,998
- �Se ausentar� mucho t�empo, t�o?
- Esta vez un mes.
298
00:28:48,127 --> 00:28:52,439
- �Para una �nspecc��n?
- S�, y la construcc��n de la carretera
299
00:28:52,567 --> 00:28:56,446
- en Valtell�na.
- �En Valtell�na? Carreteras m�l�tares.
300
00:28:56,567 --> 00:29:00,480
Las �rdenes v�enen de fuera,
yo solo hago m�trabajo.
301
00:29:00,607 --> 00:29:01,722
- Bueno pues...
- T�o.
302
00:29:01,807 --> 00:29:03,035
Ad��s, quer�da.
303
00:29:03,687 --> 00:29:06,247
Las carreteras son todas m�l�tares.
304
00:29:08,047 --> 00:29:10,641
El barco parte a las
nueve en Menacc�o.
305
00:29:10,767 --> 00:29:12,644
- Lu�sa.
- S�, t�o.
306
00:29:16,447 --> 00:29:18,642
- �Qu�enes son?
- Son am�gos.
307
00:29:21,447 --> 00:29:22,562
Ten.
308
00:29:27,687 --> 00:29:30,679
- Bueno, ser� suf�c�ente para un mes.
- Grac�as, t�o.
309
00:29:30,807 --> 00:29:33,367
- �Te vas ya?
- S�, es tarde.
310
00:29:33,927 --> 00:29:35,326
Franco.
311
00:29:37,567 --> 00:29:41,401
S�neces�tas algo,
escr�be a la of�c�na de Como.
312
00:29:41,527 --> 00:29:46,317
Se�or Franco, el abogado de Varenna
est� all� con sus am�gos.
313
00:29:46,447 --> 00:29:50,042
Entonces me voy para
que no me vea.
314
00:29:52,887 --> 00:29:54,002
Grac�as.
315
00:29:55,247 --> 00:29:56,475
Franco,
316
00:29:57,687 --> 00:30:02,044
ya sabes, s�empre estar�
cerca de vosotros con el coraz�n.
317
00:30:03,247 --> 00:30:05,681
Pero tengo que trabajar para ellos...
318
00:30:07,727 --> 00:30:09,558
- Ad��s quer�do.
- Ad��s t�o.
319
00:30:09,847 --> 00:30:11,838
- Ad��s, Lu�sa.
- Ad��s, t�o.
320
00:30:12,967 --> 00:30:14,241
Ad��s.
321
00:30:34,527 --> 00:30:35,960
- �Buenas not�c�as!
- �D�me!
322
00:30:36,047 --> 00:30:37,241
�Esta vez s� que vamos!
323
00:30:37,527 --> 00:30:40,121
El P�amonte ha roto la al�anza.
Hoy guerra en Cr�mea,
324
00:30:40,247 --> 00:30:43,000
- ma�ana nuestra guerra.
- �De d�nde v�ene la not�c�a?
325
00:30:43,127 --> 00:30:46,164
- Desde Belag�o.
- A la se�ora St�ller le ha llegado
326
00:30:46,287 --> 00:30:49,085
- una carta de la embajadora de Suec�a.
- M�ra, Franco.
327
00:30:49,207 --> 00:30:53,166
T�enes que d�str�bu�r las octav�llas
a todas las personas que conoces.
328
00:30:53,287 --> 00:30:55,517
- Muy b�en.
- Ahora es nuestra guerra.
329
00:30:55,647 --> 00:30:58,081
S�, de no ser as�, Cavour
no habr�a mandado tantos hombres
330
00:30:58,247 --> 00:31:00,761
- a luchar para los Turcos.
- Como mucho en un a�o.
331
00:31:00,887 --> 00:31:02,240
Tal vez m�s.
332
00:31:02,367 --> 00:31:04,403
- �V�va Cavour!
- Br�ndemos.
333
00:31:04,487 --> 00:31:06,079
Buena �dea, Franco.
334
00:31:10,447 --> 00:31:13,917
- �Qu� v�no es?
- Un reserva del t�o.
335
00:31:14,287 --> 00:31:18,519
Un Gatt�nara del 30.
336
00:31:19,007 --> 00:31:20,759
- Por la guerra.
- �Por la guerra!
337
00:31:22,647 --> 00:31:26,162
- Todos deber�amos �r a la guerra.
- S�, todos.
338
00:31:26,767 --> 00:31:29,361
- �Y el nombre?
- �Qu� nombre?
339
00:31:29,447 --> 00:31:30,880
El nombre del nuevo re�no.
340
00:31:31,087 --> 00:31:32,884
- Alt�tal�a.
- �No! P�amonte.
341
00:31:32,967 --> 00:31:35,481
- Re�no C�salp�no.
- �Lo tengo!
342
00:31:35,567 --> 00:31:37,842
- Re�no Padano.
- �No!
343
00:31:37,967 --> 00:31:41,164
- �No os gusta?
- No.
344
00:31:41,287 --> 00:31:43,323
Ital�a. �Ital�a!
345
00:31:44,567 --> 00:31:46,364
�V�va Ital�a!
346
00:31:49,167 --> 00:31:51,442
- �El barco de la guard�a!
- �Mald�c��n!
347
00:33:05,607 --> 00:33:08,405
Cuando ganemos la guerra,
todo camb�ar�.
348
00:33:09,367 --> 00:33:12,882
- �No nos quedaremos en Valsolda?
- No, nos tendremos que �r,
349
00:33:13,047 --> 00:33:14,878
constru�remos esta Ital�a.
350
00:33:19,207 --> 00:33:23,678
Antes he v�sto que hablabas
con don Costa. �Qu� te ha d�cho?
351
00:33:26,207 --> 00:33:29,404
La semana que v�ene ver� a Cattaneo
352
00:33:29,967 --> 00:33:32,686
y me dar� la carta para el
conde de Cavour.
353
00:33:38,407 --> 00:33:40,238
- �Qu��n es?
- Calla.
354
00:33:42,687 --> 00:33:47,317
- �La pol�c�a!
- Vamos, que no te cojan, ve al pasad�zo.
355
00:33:54,007 --> 00:33:57,841
�Abran, en nombre de la ley!
356
00:34:00,807 --> 00:34:01,876
Lu�sa.
357
00:34:05,127 --> 00:34:06,924
- Las octav�llas.
- En el lago.
358
00:34:07,047 --> 00:34:09,163
No, estar�n abajo con los barcos.
Esc�ndelas.
359
00:34:12,447 --> 00:34:14,119
- �Qu��n es?
- Pol�c�a, abra.
360
00:34:14,207 --> 00:34:16,357
No abro a nad�e a estas horas.
361
00:34:28,607 --> 00:34:33,920
- A ver, �qu� qu�ere?
- Abra, soy el Com�sar�o de Valsolda.
362
00:34:45,127 --> 00:34:46,640
Adelante, pasad.
363
00:34:47,287 --> 00:34:49,642
- �Es usted el se�or Ma�ron�?
- Para serv�rle.
364
00:34:50,447 --> 00:34:52,517
- ��sta es su mujer?
- S�.
365
00:34:58,447 --> 00:35:00,165
Podemos empezar por arr�ba.
366
00:35:01,047 --> 00:35:02,400
Por favor, se�ores.
367
00:35:16,727 --> 00:35:17,842
All�.
368
00:35:19,727 --> 00:35:24,403
- No, aqu� est� durm�endo la n��a.
- �No nos la vamos a comer!
369
00:35:30,407 --> 00:35:31,886
Un momento.
370
00:35:31,967 --> 00:35:34,162
- �T�enen que entrar todos?
- Todos.
371
00:35:34,887 --> 00:35:36,843
Deja que los se�ores
hagan su trabajo.
372
00:35:40,887 --> 00:35:44,516
- �br�dlo todo.
- S�lenc�o, no desp�erten a la n��a.
373
00:35:44,687 --> 00:35:46,405
�S�lenc�o!
374
00:35:47,887 --> 00:35:51,038
Antes de segu�r con la b�squeda,
respondan.
375
00:35:51,407 --> 00:35:53,443
�Hay en esta casa armas,
publ�cac�ones �legales,
376
00:35:53,567 --> 00:35:55,637
tarjetas host�les �mpresas o
manuscr�tas
377
00:35:55,727 --> 00:35:57,479
contra el lmper�al Gob�erno Real?
378
00:35:58,087 --> 00:35:59,839
- No.
- Ya veremos.
379
00:35:59,927 --> 00:36:00,882
Compru�belo usted m�smo.
380
00:36:52,487 --> 00:36:54,079
Un Sacs aut�nt�co.
381
00:36:58,927 --> 00:37:02,522
Maqu�avelo, Gal�leo. �Muy b�en!
382
00:37:03,007 --> 00:37:08,127
Vuestro t�o, func�onar�o
del lmper�al Re�no... Dante Al�gh�er�,
383
00:37:08,247 --> 00:37:12,604
Bonaparte... es un poco
�mprudente por su parte...
384
00:37:12,727 --> 00:37:15,924
V�ttor�o Alf�er�...
al tener en su casa
385
00:37:16,047 --> 00:37:20,802
retratos pel�grosos y revoluc�onar�os
como estos. �No cre�s?
386
00:37:21,527 --> 00:37:23,882
- No lo creo.
- �Qu� raza de empleados!
387
00:37:24,047 --> 00:37:27,164
�Los empleados no t�enen derecho
a tener retratos
388
00:37:27,287 --> 00:37:29,198
- de grandes hombres �tal�anos?
- �Qu�?
389
00:37:30,007 --> 00:37:32,157
El marco tamb��n.
390
00:37:34,287 --> 00:37:38,565
- �Han ten�do �nv�tados esta noche?
- Hemos estado tocando un rato.
391
00:37:51,287 --> 00:37:53,323
Suena b�en, lleno de color.
392
00:37:54,367 --> 00:37:57,598
Sellmeyer, V�ena. Muy buena marca.
393
00:37:59,967 --> 00:38:01,719
Era el p�ano de Schuman.
394
00:38:16,367 --> 00:38:19,757
�V�ena! Construcc�ones perfectas.
395
00:38:21,367 --> 00:38:23,881
Podemos �rnos, hemos term�nado.
396
00:38:24,007 --> 00:38:26,202
Se�ora, debe d�sculparnos.
397
00:38:27,167 --> 00:38:29,476
Usted v�ene con nosotros,
est� arrestado.
398
00:38:30,527 --> 00:38:32,563
- Te preparar� una maleta.
- No.
399
00:38:32,647 --> 00:38:34,319
Pero t�enes que llevar algo.
400
00:38:34,647 --> 00:38:37,002
Escr�be al t�o P�ero �nmed�atamente.
401
00:38:49,207 --> 00:38:50,526
Se�or Ma�ron�.
402
00:38:57,127 --> 00:39:00,642
Se�or Ma�ron�,
ha aprend�do la lecc��n.
403
00:39:01,087 --> 00:39:06,445
Por esta vez puede volver a casa,
pero aprenda a respetar a las autor�dades.
404
00:39:07,687 --> 00:39:08,961
Buenas tardes.
405
00:39:10,047 --> 00:39:11,321
Buenas tardes.
406
00:39:18,207 --> 00:39:19,401
Sargento.
407
00:39:23,967 --> 00:39:27,164
- �T�enes las octav�llas?
- Aqu� est�n, se�or coronel.
408
00:39:27,287 --> 00:39:31,075
- Las he cog�do del p�ano s�g�losamente.
- Bravo.
409
00:39:31,527 --> 00:39:37,124
- Has hecho b�en tu trabajo, lo recordar�.
- Grac�as, coronel.
410
00:39:38,527 --> 00:39:41,724
El mar�scal Radetzky se acuerda
mucho de usted.
411
00:39:41,847 --> 00:39:45,157
- Muy b�en.
- Recuerda un carnaval en V�ena.
412
00:39:45,287 --> 00:39:47,642
- El carnaval.
- Me da recuerdos para usted.
413
00:39:47,727 --> 00:39:48,716
Grac�as.
414
00:39:49,367 --> 00:39:52,803
Su Excelenc�a qu�ere usar, para las
grandes man�obras de la tropa,
415
00:39:52,927 --> 00:39:56,158
- su hac�enda de Monzambano.
- �Nos hacemos v�ejos!
416
00:39:56,287 --> 00:39:59,962
A�os y d�sgustos, hoy
he ten�do uno muy grande.
417
00:40:00,127 --> 00:40:03,039
He sab�do que la pol�c�a
h�zo una redada en Or�a.
418
00:40:03,167 --> 00:40:09,037
Lo s�ento, pero usted sol�c�t�
el reg�stro en casa del �ngen�ero.
419
00:40:09,167 --> 00:40:12,921
S�el gob�erno ha �nvest�gado
a un empleado poco f�el...
420
00:40:13,047 --> 00:40:15,959
El �ngen�ero R�vera
es un empleado ejemplar.
421
00:40:16,087 --> 00:40:19,966
No encontraron nada.
422
00:40:20,087 --> 00:40:21,236
�En ser�o?
423
00:40:21,407 --> 00:40:25,161
Pero s�empre hay un modo
de golpear donde se qu�ere.
424
00:40:25,527 --> 00:40:28,678
- �Ent�ende?
- Yo no ent�endo nada.
425
00:40:34,527 --> 00:40:36,916
- Me expl�car� mejor.
- Vete, Fren.
426
00:40:43,407 --> 00:40:46,160
�Est� d�spuesta a conceder
su hac�enda?
427
00:40:48,607 --> 00:40:51,997
- Para favorecer a Su Excelenc�a...
- Grac�as.
428
00:40:52,367 --> 00:40:55,882
Por lo que respecta al �ngen�ero,
ser� f�c�I.
429
00:40:56,007 --> 00:41:00,842
Esto estaba en la casa de Or�a,
escond�do, pero lo encontr�,
430
00:41:00,967 --> 00:41:05,165
y a su sobr�no no se le har� da�o.
�Le gusta la �dea?
431
00:41:07,727 --> 00:41:09,718
�No le gusta?
432
00:41:10,047 --> 00:41:14,962
S�, es buena.
Bebo despac�o por los d�entes.
433
00:41:28,927 --> 00:41:32,442
C�elo, �te gusta?
Otra vez, �vale?
434
00:41:32,607 --> 00:41:37,806
Basta, qu�ero una canc��n.
435
00:41:37,927 --> 00:41:41,158
�Qu�ero una canc��n!
436
00:41:41,567 --> 00:41:46,163
- No te o�go, soy sorda.
- �Por qu� es sorda?
437
00:41:46,287 --> 00:41:49,279
- Soy sorda.
- �Pero por qu� es sorda?
438
00:41:49,407 --> 00:41:52,638
- No ent�endo.
- Entonces eres tonta.
439
00:41:52,727 --> 00:41:53,716
S�, car��o.
440
00:41:54,287 --> 00:41:58,166
Qu�ero una canc��n,
qu�ero una canc��n.
441
00:41:58,287 --> 00:42:01,802
- Aqu� est� el de la canc��n.
- �"M�ss�p�p�"!
442
00:42:02,367 --> 00:42:05,518
- �"M�ss�p�p�"!
- Hola, quer�da, �c�mo est�s?
443
00:42:06,727 --> 00:42:07,876
Pasa.
444
00:42:09,407 --> 00:42:10,806
�Pero m�ra qu��n es!
445
00:42:12,247 --> 00:42:15,159
Se�or �ngen�ero,
�c�mo es que ha vuelto tan pronto?
446
00:42:15,287 --> 00:42:19,326
Buenos d�as.
�No �ba a estar fuera todo el mes?
447
00:42:19,447 --> 00:42:21,324
�D�nde est�n Franco y Lu�sa?
448
00:42:21,447 --> 00:42:25,520
En el barco, el se�or G�lardon�
les ha �nv�tado a comer.
449
00:42:25,647 --> 00:42:28,400
"M�ss�p�p�", t�o P�ero, �"M�ss�p�p�"!
450
00:42:28,527 --> 00:42:30,961
S�, car��o, ven.
451
00:42:32,567 --> 00:42:39,518
Omberetta desde�osa del "m�s�p�p�"
�no te hagas la recatada y b�same!
452
00:42:41,687 --> 00:42:44,804
- �Por qu� has vuelto?
- Para quedarme cont�go.
453
00:42:44,927 --> 00:42:47,725
- �Para s�empre?
- S�empre.
454
00:42:47,927 --> 00:42:53,285
- �Para s�empre s�empre?
- Para s�empre s�empre.
455
00:42:53,407 --> 00:42:56,001
�Qu� me has tra�do?
456
00:42:58,807 --> 00:43:03,164
- Esto.
- �Pero este regalo es feo!
457
00:43:03,287 --> 00:43:07,997
S�te quedas aqu�,
�no me regales nada m�s!
458
00:43:08,927 --> 00:43:12,602
- Nada de nada.
- Oh, �D�os m�o!
459
00:43:17,367 --> 00:43:19,323
- �T�o!
- �Pap�!
460
00:43:21,247 --> 00:43:25,445
- T�o, �est�s aqu�!
- Hola, Franco. Hola, Lu�sa.
461
00:43:26,967 --> 00:43:31,518
- �Qu� ha pasado?
- Me han desped�do.
462
00:43:31,647 --> 00:43:33,603
�Han desped�do a un �ngen�ero?
463
00:43:35,247 --> 00:43:38,717
Ayer por la ma�ana me llam�
el D�rector General
464
00:43:38,847 --> 00:43:41,839
y me d�jo que el reg�stro
de la casa
465
00:43:41,967 --> 00:43:46,165
hab�a ten�do resultados
dolorosos e �nesperados.
466
00:43:46,287 --> 00:43:50,758
- Y acto segu�do me desp�d��.
- �Pero se le acusa de algo?
467
00:43:50,887 --> 00:43:55,119
De nada. Ins�st�,
pero no me pudo dec�r nada.
468
00:43:56,207 --> 00:43:59,517
- T�o, me temo es culpa m�a.
- No.
469
00:43:59,647 --> 00:44:03,845
No te han hecho nada
porque eres un Mar�on�.
470
00:44:03,967 --> 00:44:07,004
Lo han pagado cont�go,
con nuestro sustento.
471
00:44:07,127 --> 00:44:08,640
Tu abuela qu�ere
que nos muramos de hambre.
472
00:44:08,727 --> 00:44:09,876
�Ha s�do ella?
473
00:44:10,407 --> 00:44:15,322
- Est� claro.
- Por ahora no mor�remos de hambre.
474
00:44:15,487 --> 00:44:18,604
M�s adelante D�os proveer�.
475
00:44:19,567 --> 00:44:23,082
Ll�vame agua a la hab�tac��n.
476
00:44:23,247 --> 00:44:26,239
Y abre la maleta,
hay carne mechada
477
00:44:26,367 --> 00:44:29,677
que me ha dado la se�ora Carol�na.
478
00:44:31,607 --> 00:44:34,599
�En el fondo no es tan malo!
479
00:44:36,727 --> 00:44:39,844
- Est� dec�d�do, me voy.
- �Ad�nde?
480
00:44:39,967 --> 00:44:41,878
- �Cosas m�as!
- Pero has ven�do a comer.
481
00:44:41,967 --> 00:44:43,116
No es pos�ble.
482
00:44:43,887 --> 00:44:46,401
�Qu� pasa, profesor?
483
00:44:46,527 --> 00:44:49,644
- Debes saber la ver...
- �Profesor!
484
00:44:49,767 --> 00:44:53,646
- �Hay algo que yo no sepa?
- Demas�adas cosas.
485
00:44:57,487 --> 00:45:00,047
�Quer�da se�ora Lu�sa!
486
00:45:01,487 --> 00:45:04,763
�Cuando uno debe �rse,
debe �rse!
487
00:45:12,927 --> 00:45:15,361
�Qu� era eso que G�lardon�
no pod�a dec�r?
488
00:45:19,767 --> 00:45:20,882
Basta.
489
00:45:23,727 --> 00:45:26,719
Lu�sa, m�ra...
490
00:45:28,367 --> 00:45:33,487
- Es una v�eja h�stor�a.
- S�ento cur�os�dad, ya me lo d�r�s.
491
00:45:33,887 --> 00:45:35,764
- �Nela! �Nela!
- �Profesor!
492
00:45:35,847 --> 00:45:36,836
Ven aqu�.
493
00:45:37,567 --> 00:45:39,523
En segu�da, profesor.
494
00:45:43,487 --> 00:45:46,240
Nela, r�p�do, dame la maleta.
495
00:45:48,287 --> 00:45:50,847
- �Depr�sa!
- �Pero d�nde va?
496
00:45:50,927 --> 00:45:51,916
A M�l�n.
497
00:45:54,367 --> 00:45:56,801
Debemos respetar la voluntad
de tu abuelo.
498
00:45:57,007 --> 00:46:00,317
Tu abuela ha comet�do un del�to
al el�m�nar la prueba.
499
00:46:00,407 --> 00:46:05,356
�Pero es la madre de m�padre!
S�empre he desprec�ado ese d�nero.
500
00:46:05,487 --> 00:46:09,241
No he dudado un �nstante para tenerte,
y ahora que te tengo,
501
00:46:09,407 --> 00:46:14,242
- �tengo que denunc�arla para recuperarlo?
- No es por el d�nero.
502
00:46:15,127 --> 00:46:18,119
- Es por la just�c�a.
- �La just�c�a!
503
00:46:19,007 --> 00:46:23,125
- Era mejor no haberte d�cho nada.
- Qu�z� s�.
504
00:46:23,247 --> 00:46:27,240
Pero ese documento
ya no ex�ste.
505
00:46:28,287 --> 00:46:33,281
- �No ex�ste?
- No, orden� que lo destruyera.
506
00:46:34,207 --> 00:46:38,166
Tu abuela nos pers�gue,
ha hecho desped�r al t�o,
507
00:46:38,287 --> 00:46:40,801
- y tu ten�as un arma para...
- No qu�ero �r a los tr�bunales.
508
00:46:40,927 --> 00:46:44,681
- S�empre lo rep�tes, y no es verdad.
- �D�jame en paz!
509
00:46:45,487 --> 00:46:46,476
Franco...
510
00:46:50,847 --> 00:46:51,916
Lu�sa.
511
00:46:53,687 --> 00:46:57,680
- D�sc�lpame. �Me perdonas?
- S�.
512
00:46:58,127 --> 00:47:02,006
Hoy don Costa me ha d�cho que
la carta para Cavour est� l�sta.
513
00:47:02,687 --> 00:47:06,362
He dec�d�do �r a Tur�n.
Me dar�n un empleo en un per��d�co.
514
00:47:06,487 --> 00:47:10,480
Trabajar� para t�, para Ital�a
y tal vez pronto empezar� la guerra.
515
00:47:15,847 --> 00:47:18,202
- �Cu�ndo t�enes que �rte?
- El jueves.
516
00:47:18,847 --> 00:47:23,204
- �Tan pronto?
- �Me has perdonado ya?
517
00:47:28,087 --> 00:47:31,045
Franco... quer�do.
518
00:48:24,967 --> 00:48:28,721
- Perdone, �es usted el mayordomo?
- Entre.
519
00:48:33,207 --> 00:48:36,165
Debo hablar con la marquesa,
soy el profesor G�lardon�.
520
00:48:36,287 --> 00:48:41,805
Espere aqu�, no s� s�la se�ora
marquesa podr� rec�b�rle.
521
00:48:55,007 --> 00:48:58,238
O�ga.
Desp�erte.
522
00:48:59,527 --> 00:49:01,165
Puede pasar por aqu�.
523
00:49:14,167 --> 00:49:15,998
La se�ora marquesa.
524
00:49:22,247 --> 00:49:25,239
- Se�ora marquesa.
- �Qu� m�lagro, el profesor en M�l�n!
525
00:49:26,407 --> 00:49:31,686
�Ha ven�do a v�s�tar a los par�entes
del P�o Hosp�c�o Tr�vuls�o?
526
00:49:32,207 --> 00:49:36,758
- En real�dad no.
- �A coger prov�s�ones de mascarpone?
527
00:49:37,287 --> 00:49:41,883
- No, he ven�do por negoc�os.
- Muy b�en.
528
00:49:43,007 --> 00:49:45,601
Ha ten�do mala suerte con el t�empo.
529
00:49:45,727 --> 00:49:52,041
- Parece que ahora llueve.
- S�, llov�zna.
530
00:50:02,727 --> 00:50:07,403
Bueno, profesor, le agradezco
que haya ven�do a saludar.
531
00:50:07,527 --> 00:50:11,281
Usted t�ene comprom�sos y
yo tamb��n.
532
00:50:11,407 --> 00:50:16,083
As� es, he ven�do a M�l�n para
hablar con usted.
533
00:50:16,207 --> 00:50:18,118
Nunca lo habr�a �mag�nado.
534
00:50:18,247 --> 00:50:23,401
- Es algo urgente.
- Hable con m�adm�n�strador.
535
00:50:23,527 --> 00:50:27,202
Lo s�ento, pero son asuntos
conf�denc�ales.
536
00:50:29,527 --> 00:50:33,964
- Refer�dos a su n�eto.
- No me hable de esa persona,
537
00:50:34,087 --> 00:50:36,521
para m� no ex�ste.
538
00:50:36,927 --> 00:50:38,679
Vamos, Fren.
539
00:50:42,047 --> 00:50:46,120
�Marquesa! Se trata del testamento
de su mar�do.
540
00:50:46,767 --> 00:50:50,999
�sta es una cop�a que yo tengo.
541
00:50:52,607 --> 00:50:57,044
�Para qu� se mete en los
asuntos de la casa Mar�on�?
542
00:50:57,167 --> 00:51:00,523
- Se han met�do otros.
- �Guarde ese papel!
543
00:51:00,647 --> 00:51:03,320
- M�re.
- �Ll�veselo!
544
00:51:04,207 --> 00:51:06,118
Yo lo dejo aqu�.
545
00:51:08,447 --> 00:51:11,405
Dorm�r� en el Albergue del Ang�ol�,
volver� ma�ana,
546
00:51:11,527 --> 00:51:15,645
as� tendr� t�empo para leerlo
y pensar en ello.
547
00:51:19,007 --> 00:51:21,362
En el Albergue de Ang�ol�.
548
00:51:33,167 --> 00:51:34,395
Adelante.
549
00:51:38,647 --> 00:51:41,241
�Es usted el profesor
Ben�am�no G�lardon�?
550
00:51:41,367 --> 00:51:44,962
- S�, �por?
- Debe dejar M�l�n de �nmed�ato.
551
00:51:46,247 --> 00:51:47,919
Pero...
552
00:51:51,407 --> 00:51:56,037
Tengo una cosa muy urgente
que hacer en M�l�n.
553
00:51:56,167 --> 00:51:58,317
�rdenes de la pol�c�a.
554
00:51:58,847 --> 00:52:01,566
Estoy const�pado,
no puedo v�ajar de noche.
555
00:52:01,687 --> 00:52:05,646
En la calle hay un coche
que le espera. �D�se pr�sa!
556
00:52:06,287 --> 00:52:08,482
Voy ensegu�da.
557
00:52:09,607 --> 00:52:13,998
No lo ent�endo, nunca he ten�do
nada que ver con la pol�c�a.
558
00:52:16,927 --> 00:52:19,839
- Mam�, �qu�eres esto?
- S�, dame.
559
00:52:20,967 --> 00:52:26,485
He met�do dos jers�s gruesos,
en Tur�n hace f�o.
560
00:52:26,607 --> 00:52:28,723
Grac�as, car��o.
561
00:52:29,807 --> 00:52:32,480
- �A qu� hora te vas?
- Por la ma�ana, a las 4:30.
562
00:52:32,607 --> 00:52:35,644
Coger� el barco a Menagg�o,
as� todos creer�n que voy a M�l�n.
563
00:52:35,767 --> 00:52:38,201
Y luego �r� desde all�
a Su�za.
564
00:52:39,087 --> 00:52:42,443
Franco, no te lo he d�cho nunca.
565
00:52:42,567 --> 00:52:46,401
Haces b�en al �rte. Nunca
me he ocupado de estas cosas,
566
00:52:46,527 --> 00:52:52,762
�pero s�fuera joven!
En Tur�n, saluda a la bandera tr�color.
567
00:52:52,927 --> 00:52:55,361
- T� tamb��n vendr�s.
- No, ahora ya...
568
00:52:55,527 --> 00:52:57,757
Vendr� esta pr�mavera
con 200.000 l�ras.
569
00:52:57,887 --> 00:52:59,559
�S�, 200.000 calabazas!
570
00:52:59,687 --> 00:53:02,565
- Esto es para el desayuno de ma�ana.
- Grac�as.
571
00:53:04,607 --> 00:53:07,246
Ven aqu�, Omberetta.
572
00:53:08,607 --> 00:53:11,599
- �D�nde vas?
- Voy abajo a prepararla.
573
00:53:30,447 --> 00:53:35,157
Quer�d�s�ma do�a Lu�sa.
Se�ora adm�rable y perfecta.
574
00:53:35,847 --> 00:53:39,886
D�sculpe que hayamos entrado,
la puerta estaba ab�erta.
575
00:53:40,007 --> 00:53:43,682
Me he enterado de que el se�or Franco
se va a M�l�n. Por favor.
576
00:53:43,807 --> 00:53:48,164
- Franco estar� fuera un t�empo.
- Muy b�en.
577
00:53:48,287 --> 00:53:50,847
Hemos ven�do a desped�rnos.
578
00:53:50,967 --> 00:53:56,041
�Aqu� est� nuestro v�ajero!
�M�est�mado Franco!
579
00:53:57,127 --> 00:53:59,880
�Pensar que te he v�sto
en pa�ales!
580
00:54:00,007 --> 00:54:04,046
Y ahora... v�ajas, �a M�l�n!
Y qu��n sabe donde m�s.
581
00:54:04,167 --> 00:54:07,921
Tengo que hacer negoc�os en M�l�n,
solo estar� fuera un mes.
582
00:54:08,047 --> 00:54:10,641
- D�sculpen, voy a term�nar la maleta.
- Por favor, cont�n�e.
583
00:54:10,767 --> 00:54:16,000
- S�no le molesta, le har� compa��a.
- Vamos.
584
00:54:17,727 --> 00:54:20,639
- Lu�sa...
- Ven por aqu�.
585
00:54:24,567 --> 00:54:26,922
- Lu�sa...
- Ven a hablar aqu�.
586
00:54:28,967 --> 00:54:32,960
Lu�sa, escucha, no hemos ven�do
a desped�rnos de Franco.
587
00:54:33,047 --> 00:54:34,036
�C�mo?
588
00:54:34,287 --> 00:54:39,520
Pasott�... t�ene una cosa
entre manos, una cosa...
589
00:54:39,647 --> 00:54:42,241
�Profesor G�lardon�!
590
00:54:43,007 --> 00:54:46,158
- �Profesor G�lardon�!
- Hola quer�da, �est�s b�en?
591
00:54:46,287 --> 00:54:48,164
Venga, venga.
592
00:54:48,287 --> 00:54:53,407
Ayer Pasott�estuvo en M�l�n,
le llam� la marquesa.
593
00:54:53,527 --> 00:54:56,963
�Mam�!
�Est� aqu� el profesor G�lardon�!
594
00:54:59,247 --> 00:55:03,843
- Buenos d�as, Lu�sa.
- Profesor, hace d�as que no nos vemos.
595
00:55:03,967 --> 00:55:07,403
He estado fuera, he �do a M�l�n.
596
00:55:07,527 --> 00:55:10,917
- �A M�l�n?
- S�, a ver a la se�ora marquesa.
597
00:55:11,047 --> 00:55:13,481
- �D�nde est� Franco?
- Dentro.
598
00:55:13,687 --> 00:55:17,157
- Hable claro, Franco me lo ha contado.
- �Todo?
599
00:55:17,287 --> 00:55:20,563
El otro d�a estuve
con tu abuela.
600
00:55:20,687 --> 00:55:24,919
Me d�jo: Despu�s de tantos dolores,
es el momento adecuado.
601
00:55:25,047 --> 00:55:28,722
Llegu�, o�. Y luego me fu�.
602
00:55:28,887 --> 00:55:31,765
Pobre marquesa, sufre �sabes?
603
00:55:31,887 --> 00:55:34,640
Es normal, est� cegada
por sus �deas.
604
00:55:34,767 --> 00:55:39,079
Pero el coraz�n se le encoge,
�se le encoge!
605
00:55:39,207 --> 00:55:41,880
- Esta d�scus��n es �n�t�I.
- S��ntate y escucha.
606
00:55:41,967 --> 00:55:42,479
Escucho.
607
00:55:42,567 --> 00:55:45,877
- Tu abuela va a reconocer tu matr�mon�o.
- �S�?
608
00:55:46,007 --> 00:55:48,680
- Y pasarte una pens��n mensual.
- S�ga.
609
00:55:48,807 --> 00:55:51,640
Pero bajo una cond�c��n,
no muy dura.
610
00:55:51,767 --> 00:55:54,281
Que no te metas en pol�t�ca.
611
00:55:54,407 --> 00:55:58,161
�D�jalo correr! Ojal� tamb��n
un empleo p�bl�co.
612
00:55:58,287 --> 00:56:02,121
No, quer�do Pasott�, d�le a la abuela
que nad�e me da de comer.
613
00:56:02,247 --> 00:56:04,283
Sus �ntenc�ones eran buenas,
614
00:56:04,407 --> 00:56:07,683
pero parec�a que le propon�a
un trato, una venta.
615
00:56:07,807 --> 00:56:09,877
La marquesa creer� que
nos hemos puesto de acuerdo.
616
00:56:09,967 --> 00:56:11,286
�Qu� desastre!
617
00:56:11,687 --> 00:56:15,726
No se lo d�ga al se�or Franco,
cree que he destru�do el testamento.
618
00:56:15,847 --> 00:56:20,682
- Pero todav�a lo t�ene, �verdad?
- S�, pero est� en una caja fuerte.
619
00:56:20,807 --> 00:56:23,082
�Por favor, s�lenc�o!
620
00:56:23,247 --> 00:56:25,602
- �Qu� es s�lenc�o, mam�?
- Nada, ve a jugar.
621
00:56:25,767 --> 00:56:27,598
- �Se�ora Lu�sa?
- �S�?
622
00:56:27,727 --> 00:56:32,323
Los am�gos del se�or Franco
han ven�do a desped�rse.
623
00:56:32,447 --> 00:56:35,644
- �Qu� es s�lenc�o?
- Quedarse callada.
624
00:56:35,767 --> 00:56:39,601
- �Qu� le has d�cho a mam�?
- S�no hablas, te doy un regalo.
625
00:56:39,727 --> 00:56:43,925
- �Qu� me vas a regalar?
- Esta prec�osa caj�ta.
626
00:56:44,047 --> 00:56:47,244
Pero s�lenc�o, �por favor! �S�lenc�o!
627
00:56:47,367 --> 00:56:51,121
�No seas h�p�cr�ta!
�Has mandado a G�lardon�a M�l�n!
628
00:56:51,287 --> 00:56:55,041
- �Yo? �Est�s loco!
- �Os hab�s �lus�onado con el testamento!
629
00:56:55,207 --> 00:56:59,086
�Pero eso no es un testamento,
es una hoja de papel!
630
00:56:59,207 --> 00:57:01,163
�Es una �rresponsab�l�dad!
631
00:57:03,927 --> 00:57:06,725
T�enes raz�n,
y la abuela tamb��n.
632
00:57:07,727 --> 00:57:09,877
El culpable es G�lardon�.
633
00:57:10,567 --> 00:57:14,082
Le d�je que lo destruyera
y me asegur� haberlo hecho.
634
00:57:15,927 --> 00:57:17,519
En cuanto a m�abuela...
635
00:57:17,887 --> 00:57:21,562
ya que da la casual�dad
de ser la madre de m�padre,
636
00:57:22,047 --> 00:57:24,845
d�le que no usar� nunca
una carta que la deshonre,
637
00:57:24,967 --> 00:57:28,482
�y que me trae s�n cu�dado
su d�nero! Buenas tardes.
638
00:57:34,407 --> 00:57:37,001
Ombretta, �qu� haces?
639
00:57:37,127 --> 00:57:41,359
Pap�, �m�ra qu� bon�to!
Me lo acaban de regalar.
640
00:57:42,487 --> 00:57:44,318
�S�lenc�o, por favor!
641
00:57:44,407 --> 00:57:46,398
- �Qu��n te lo ha dado?
- El profesor G�lardon�.
642
00:57:46,447 --> 00:57:50,042
- �D�nde est� el profesor G�lardon�?
- Ya se ha �do. �S�lenc�o!
643
00:57:50,207 --> 00:57:52,482
- �Por qu� d�ces s�lenc�o?
- No lo s�,
644
00:57:52,607 --> 00:57:56,885
se lo dec�a el profesor
G�lardon�a mam�.
645
00:57:57,967 --> 00:58:00,162
Amab�l�s�ma se�ora, d�sc�lpeme,
pero me tengo que �r.
646
00:58:00,287 --> 00:58:05,202
Ya se nos ha hecho muy tarde.
Vamos, pasemos al jard�n.
647
00:58:07,087 --> 00:58:08,964
Ad��s, �ngen�ero.
648
00:58:09,087 --> 00:58:13,285
�Quer�do �ngen�ero!
�Quer�d�s�mo am�go!
649
00:58:13,407 --> 00:58:15,363
Ad��s, se�ora.
650
00:58:18,127 --> 00:58:23,042
- �Aqu� est� don Franco!
- Hemos ven�do a desped�rnos.
651
00:58:23,167 --> 00:58:24,520
Lu�sa.
652
00:58:25,767 --> 00:58:28,122
- Nuestro Franco.
- Vuelvo ensegu�da.
653
00:58:35,247 --> 00:58:37,807
- �Qu� pasa?
- Ya s� lo del v�aje de G�lardon�.
654
00:58:37,927 --> 00:58:41,602
Ombretta me lo ha d�cho.
�Estabas de acuerdo con ese �nsensato!
655
00:58:41,767 --> 00:58:45,806
No, Franco.
Me he enterado hace un rato.
656
00:58:45,927 --> 00:58:47,599
Estoy tan �nd�gnada como t�.
657
00:58:47,727 --> 00:58:51,083
�C�mo qu�eres que te crea
despu�s de lo que d�j�ste?
658
00:58:51,207 --> 00:58:55,280
No habr�a pod�do, no he v�sto
al profesor desde aquella noche.
659
00:58:55,407 --> 00:58:57,841
�D�nde estuv�ste el d�a s�gu�ente?
660
00:58:58,927 --> 00:59:01,964
Franco, no me crees.
661
00:59:03,047 --> 00:59:05,402
�Qu� qu�ere dec�r esto?
662
00:59:05,527 --> 00:59:09,042
Pero... �no �ba a estar fuera
todo un mes?
663
00:59:09,207 --> 00:59:13,166
Se va al P�amonte,
lo sabemos todos.
664
00:59:13,727 --> 00:59:17,117
�Aqu� est� Franco! �Nuestro Franco!
665
00:59:20,407 --> 00:59:23,080
As� que es verdad,
�es c�erta su part�da!
666
00:59:23,207 --> 00:59:26,517
Entonces d�remos:
�buen v�aje y fel�z regreso!
667
00:59:26,647 --> 00:59:30,401
Que D�os te acompa�e.
Ad��s, t�empos pasados.
668
00:59:30,527 --> 00:59:33,883
Cuando est�s lejos no olv�des
a los am�gos que se quedaron.
669
00:59:34,007 --> 00:59:37,363
�Buen v�aje
y buena suerte!
670
00:59:58,527 --> 00:59:59,926
Lu�sa.
671
01:00:01,047 --> 01:00:02,116
Franco.
672
01:00:02,927 --> 01:00:06,283
Lu�sa, lamento lo que
te d�je antes.
673
01:00:16,247 --> 01:00:18,283
�He pensado mal de t�alguna vez?
674
01:00:20,287 --> 01:00:21,481
No.
675
01:00:23,647 --> 01:00:27,879
Qu�z�s
nunca me amaste como cre�a.
676
01:00:27,967 --> 01:00:30,925
- Pero no...
- Me voy en dos horas.
677
01:00:31,807 --> 01:00:33,206
No s� cuando nos volveremos a ver.
678
01:00:34,687 --> 01:00:37,963
No es necesar�o hacerlo.
Tenemos que ser fuertes.
679
01:00:38,487 --> 01:00:40,239
Conf�ar en el dest�no.
680
01:00:40,367 --> 01:00:43,200
El dest�no es tu abuela, eso es as�.
681
01:00:44,007 --> 01:00:45,884
Franco, no te vayas.
682
01:00:46,007 --> 01:00:48,726
Haremos just�c�a, usaremos
el testamento de tu pobre abuelo.
683
01:00:48,847 --> 01:00:52,157
Hablas de just�c�a,
en camb�o lo que cuenta es la p�edad.
684
01:00:52,287 --> 01:00:54,005
Incluso para qu�en no la merece.
685
01:00:54,567 --> 01:00:58,401
Tu �n�co f�n es culpar a la abuela,
sat�sfacer tu od�o.
686
01:00:58,847 --> 01:01:00,883
Nunca usar� ese
testamento.
687
01:01:07,927 --> 01:01:11,397
No me ent�endes, Franco.
Nunca has quer�do entenderme.
688
01:01:13,047 --> 01:01:14,799
Eres un cobarde.
689
01:01:15,247 --> 01:01:19,240
A t�te basta con quererme a m�,
a la n��a, a Ital�a.
690
01:01:19,367 --> 01:01:23,758
Pero tu deber es rebelarte
contra la �njust�c�a y la maldad.
691
01:01:23,887 --> 01:01:26,321
No lo ent�endes, te da m�edo.
692
01:01:29,847 --> 01:01:33,283
Esto que d�ces...
�es de verdad lo que p�ensas?
693
01:01:33,407 --> 01:01:34,556
S�.
694
01:01:36,527 --> 01:01:37,596
Basta.
695
01:01:39,367 --> 01:01:41,164
Ha s�to todo un error.
696
01:01:45,607 --> 01:01:47,120
Somos d�ferentes.
697
01:01:48,887 --> 01:01:51,481
S�, Franco, somos d�ferentes.
698
01:02:30,807 --> 01:02:32,843
Franco, son las cuatro.
699
01:02:33,727 --> 01:02:36,480
S�qu�eres �rte, queda med�a hora.
700
01:03:03,127 --> 01:03:06,085
- Buenos d�as, se�or Franco.
- Buenos d�as, Ismael.
701
01:03:13,207 --> 01:03:15,437
- Aqu� t�enes, Franco.
- Grac�as.
702
01:03:21,207 --> 01:03:23,846
- Ad��s, Lu�sa.
- Ad��s, Franco.
703
01:03:29,247 --> 01:03:32,398
Desp�dete del t�o.
Besa a Ombretta.
704
01:03:33,287 --> 01:03:34,686
S�.
705
01:04:26,487 --> 01:04:28,637
Atr�s. Atr�s.
706
01:04:28,767 --> 01:04:32,999
Llega el tren de Ancora.
Atr�s.
707
01:04:33,127 --> 01:04:36,597
�Por qu� no se mueven?
�Vamos, r�p�do!
708
01:04:36,727 --> 01:04:40,037
Atr�s. �Atenc��n!
709
01:05:03,007 --> 01:05:05,567
�V�van los voluntar�os!
710
01:05:12,287 --> 01:05:15,882
B�lletes. B�lletes.
711
01:05:16,047 --> 01:05:18,003
B�lletes.
712
01:05:18,287 --> 01:05:20,801
- Perdone, �qu� pasa?
- Hay una man�festac��n.
713
01:05:20,927 --> 01:05:25,557
- �Man�festac��n de qu�?
- De la gente en contra de Sebastopol�.
714
01:05:25,687 --> 01:05:26,881
�B�lletes! �B�lletes!
715
01:05:27,007 --> 01:05:31,922
�Qu� gente m�s rara v�ene a Tur�n!
�No ent�enden nada!
716
01:05:46,167 --> 01:05:49,637
�V�va Cavour! �V�va La Marmora!
717
01:05:50,087 --> 01:05:52,123
�V�va la guerra de Cr�mea!
718
01:05:55,167 --> 01:05:57,123
Se ha apagado.
719
01:05:58,567 --> 01:06:02,526
Perdone, �podr�a �nd�carme
un hotel cercano?
720
01:06:02,807 --> 01:06:05,037
Un hotel no muy caro.
721
01:06:05,767 --> 01:06:07,723
�V�va La Marmora!
722
01:06:14,927 --> 01:06:18,442
V�va la madre y sus h�jas.
723
01:06:18,567 --> 01:06:22,162
Un paso adelante, D�ghela,
�del�c�a de m�coraz�n!
724
01:06:22,287 --> 01:06:25,484
V�va la madre y sus h�jas.
725
01:06:25,607 --> 01:06:28,485
Un paso adelante, D�ghela,
�del�c�a de m�coraz�n!
726
01:06:28,607 --> 01:06:29,642
�No canta?
727
01:06:29,767 --> 01:06:33,760
D�ce, d�ce que est� enferma,
por no, por no,
728
01:06:33,887 --> 01:06:39,007
por no comer polenta,
tenemos, tenemos que ser pac�entes,
729
01:06:39,127 --> 01:06:43,086
lassalla, lassalla,
lassalla mar�tar.
730
01:06:43,887 --> 01:06:48,483
�M�ra la pr�mera p�g�na!
�Est� l�sta la pr�mera p�g�na?
731
01:06:49,287 --> 01:06:51,926
S�, la tendremos ma�ana, creo.
732
01:06:52,047 --> 01:06:56,006
- Se�or, va b�en.
- D�jela, joven, est�n en paz.
733
01:06:56,127 --> 01:07:01,121
Cavour pelea con una sonr�sa...
�y gana! �Nos vemos!
734
01:07:01,287 --> 01:07:05,166
�Ven aqu�! El �nforme est� l�sto,
ll�valo a Montevagl�a.
735
01:07:05,287 --> 01:07:09,405
�V�va! Que b�en, �vamos muy b�en!
736
01:07:09,887 --> 01:07:15,484
Este art�culo debe ser
un poco m�s corto, m�s conc�so.
737
01:07:15,607 --> 01:07:18,679
El per�od�smo es
el arte de d�fund�r... �vamos!
738
01:07:18,807 --> 01:07:22,402
�La t�pograf�a,
ten cu�dado, en la segunda p�g�na!
739
01:07:27,047 --> 01:07:28,162
- Hola.
- Hola.
740
01:07:28,287 --> 01:07:31,165
El d�rector ha d�cho que
m�art�culo est� muy b�en.
741
01:07:31,767 --> 01:07:34,486
He o�do que ma�ana vas al
Parlamento, �contento?
742
01:07:34,567 --> 01:07:35,556
Mucho.
743
01:07:36,367 --> 01:07:39,086
- Pero...
�Qu� pasa con el aumento?
744
01:07:39,207 --> 01:07:42,324
Bueno... el aumento llegar�.
745
01:07:42,807 --> 01:07:46,561
Qu�ero env�ar m�s d�nero a casa,
de momento mando muy poco.
746
01:07:46,727 --> 01:07:49,082
Tenga pac�enc�a,
lo arreglaremos.
747
01:07:49,287 --> 01:07:50,879
As� no va b�en.
748
01:08:03,527 --> 01:08:07,281
Lo s�ento, t�o.
Hoy la sopa no t�ene queso.
749
01:08:07,447 --> 01:08:10,962
No �mporta que la sopa
no tenga queso.
750
01:08:11,887 --> 01:08:17,803
No podemos ponerle queso
porque no tenemos d�nero, �verdad?
751
01:08:18,087 --> 01:08:20,078
Est� �gual de buena, come.
752
01:08:20,207 --> 01:08:26,157
�C�mo... c�mo d�ce? "Escr�be �nformes de
la C�mara de D�putados".
753
01:08:26,287 --> 01:08:29,962
No solo �nformes, tamb��n la cr�n�ca
del la reun��n para el per��d�co.
754
01:08:30,087 --> 01:08:31,486
Ah, ya.
755
01:08:32,007 --> 01:08:35,238
M�ra: "Me ha s�do encargada...
756
01:08:36,087 --> 01:08:39,397
la cr�n�ca de la reun��n en la C�mara
de los D�putados y del Senador."
757
01:08:39,527 --> 01:08:44,362
�Ves que honor? Estoy seguro
de que nos ayudar� cada vez m�s.
758
01:08:46,247 --> 01:08:47,600
Ser� la leche.
759
01:08:55,847 --> 01:08:57,041
Buenos d�as.
760
01:08:58,207 --> 01:09:00,846
Se�ora Lu�sa, para el d�a 15.
761
01:09:03,807 --> 01:09:05,763
- B�en.
- Buenos d�as.
762
01:09:21,047 --> 01:09:23,402
- �Qu��n era?
- Del �mpuesto mun�c�pal.
763
01:09:23,487 --> 01:09:24,476
�Tan pronto?
764
01:09:25,207 --> 01:09:28,756
D�ce que s�no pagamos antes del 15,
proceder�n. �Qu� hacemos?
765
01:09:30,287 --> 01:09:34,724
�Qu� qu�eres hacer Luc�a?
Venderemos algunos muebles.
766
01:09:35,287 --> 01:09:37,243
S� y yo buscar� trabajo.
767
01:09:48,367 --> 01:09:51,086
- �Mam�?
- Duerme, car��o.
768
01:09:53,727 --> 01:09:58,482
- �Por qu� escr�bes?
- Para poner queso en la sopa del t�o.
769
01:09:59,647 --> 01:10:02,286
- En la m�a tamb��n, �verdad?
- S�, quer�da.
770
01:10:02,407 --> 01:10:05,399
�La abuela malvada
t�ene queso para la sopa?
771
01:10:05,487 --> 01:10:06,715
Calla y duerme.
772
01:10:15,407 --> 01:10:19,685
Mam�, mam�, ven.
773
01:10:20,487 --> 01:10:22,443
Ven aqu�.
774
01:10:24,007 --> 01:10:26,965
- �Qu� pasa?
- Qu�ero a m�pap�.
775
01:10:27,087 --> 01:10:29,043
Vendr� pronto.
776
01:10:31,127 --> 01:10:33,721
Duerme y ten dulces sue�os.
777
01:10:34,407 --> 01:10:37,524
Sue�a que pap� est� con
el rey V�ttor�o Emanuele
778
01:10:38,047 --> 01:10:41,323
y mam� hace un gran r�sotto
de los que te gustan tanto.
779
01:10:42,287 --> 01:10:44,847
Y t� d�ces: �V�va el rey!
780
01:10:45,367 --> 01:10:50,839
Y �l responde: No, en absoluto,
v�va Ombretta P�p� y su pap�.
781
01:10:57,447 --> 01:11:01,235
- Sue�a con eso.
- S�, mam�.
782
01:11:10,447 --> 01:11:14,042
Ombretta, ven aqu�.
�M�peque�a!
783
01:11:14,207 --> 01:11:17,961
�M�ra! �M�ra lo que te he tra�do!
784
01:11:18,087 --> 01:11:20,362
�Nunca lo ad�v�nar�as!
785
01:11:20,527 --> 01:11:24,679
- �Una barqu�ta!
- Te gusta, �eh?
786
01:11:24,807 --> 01:11:27,037
- �Qu� se le d�ce a la se�ora Pasott�?
- �Grac�as!
787
01:11:27,167 --> 01:11:29,601
�Quer�da, dame un beso! �Tesoro!
788
01:11:29,767 --> 01:11:33,123
- �Voy a jugar con la mu�eca!
- �C�mo?
789
01:11:33,527 --> 01:11:36,758
G�org�na, �m�ra la barqu�ta!
790
01:11:37,287 --> 01:11:41,246
La se�ora marquesa lleg� ayer
para pasar las vacac�ones.
791
01:11:42,367 --> 01:11:46,679
�S�empre me pregunto
qu� habr� en el coraz�n de esa mujer!
792
01:11:47,407 --> 01:11:50,683
Creo que hoy va al santuar�o.
793
01:11:51,247 --> 01:11:53,602
Lo s�, esa beata
va todos los a�os.
794
01:11:53,767 --> 01:11:58,045
V�ene de Cressogno
con un gran barco.
795
01:11:58,647 --> 01:12:02,242
Va a dar a la �gles�a una custod�a.
796
01:12:02,447 --> 01:12:05,962
El p�rroco lo ha v�sto,
una custod�a de oro.
797
01:12:07,447 --> 01:12:10,200
Y ustedes no t�enen n�para comer.
798
01:12:11,727 --> 01:12:14,082
Lu�sa, ven aqu� un momento.
799
01:12:14,247 --> 01:12:15,726
�Qu� pasa, t�o?
800
01:12:19,927 --> 01:12:22,805
- Beba un poco.
- Grac�as.
801
01:12:24,927 --> 01:12:27,157
- Buenos d�as, se�ora Lu�sa.
- Buenos d�as, Ang�ul�.
802
01:12:27,807 --> 01:12:31,083
Lu�sa, me encontr� con Ang�ul�
m�entras ven�a.
803
01:12:31,287 --> 01:12:34,438
La �lt�ma carta de Franco
ha s�do robada con el d�nero.
804
01:12:34,567 --> 01:12:37,639
Esta ma�ana han deten�do
en la frontera
805
01:12:37,727 --> 01:12:39,160
a Batt�st�n�que regresaba de Lugano.
806
01:12:39,487 --> 01:12:42,604
Durante var�os d�as
se han dupl�cado los guard�as,
807
01:12:42,727 --> 01:12:44,558
hay una enorme v�g�lanc�a.
808
01:12:44,687 --> 01:12:47,076
Entonces no rec�b�remos
m�s d�nero de Franco.
809
01:12:48,447 --> 01:12:51,917
- Al menos por ahora.
- �C�mo haremos para sobrev�v�r?
810
01:12:53,527 --> 01:12:54,880
No lo s�.
811
01:12:55,007 --> 01:12:57,362
Ma�ana �r� a M�l�n.
812
01:12:57,527 --> 01:13:01,998
Una vez all�, puedo contar
con var�os am�gos. Eso espero.
813
01:13:18,447 --> 01:13:21,678
Mam�, �qu� m�ras?
�Yo tamb��n qu�ero verlo!
814
01:13:22,447 --> 01:13:27,123
�Qu� haces aqu�? Ve con el t�o,
a que te cuente un cuento.
815
01:14:01,007 --> 01:14:04,477
�T�o? �Ombretta est� cont�go?
816
01:14:04,767 --> 01:14:06,325
S�, aqu� est�.
817
01:14:29,647 --> 01:14:32,002
- �D�nde vas?
- Con mam�.
818
01:14:32,127 --> 01:14:34,880
Muy b�en, haz compa��a a mama.
819
01:14:36,887 --> 01:14:41,039
- Ad��s, se�or�ta Ombretta.
- Ad��s, se�or P�p�.
820
01:14:45,527 --> 01:14:48,519
�D�nde va, se�ora Lu�sa,
con este t�empo?
821
01:14:51,087 --> 01:14:52,486
�Mam�?
822
01:15:00,367 --> 01:15:02,323
�Mam�, donde est�s?
823
01:15:16,287 --> 01:15:19,438
G�org�na, �qu�eres �r en barco?
824
01:15:47,407 --> 01:15:49,363
Ven, G�org�na.
825
01:16:44,687 --> 01:16:47,485
- �La marquesa!
- �Vamos!
826
01:17:36,047 --> 01:17:38,925
- �Qu�etos!
- Deje pasar.
827
01:17:39,047 --> 01:17:42,403
No esperaba encontrarle aqu�,
se�or Pasott�.
828
01:17:44,167 --> 01:17:45,964
- Adelante.
- �Adelante!
829
01:17:46,087 --> 01:17:48,840
- Dos palabras.
- �Ahora?
830
01:17:48,967 --> 01:17:52,801
S�. Av�so a esta se�ora que
s�dentro de tres d�as...
831
01:17:59,247 --> 01:18:02,762
- �Se ha ca�do!
- �Qu� d�ces?
832
01:18:02,887 --> 01:18:05,481
- �Tu h�ja se ha ca�do!
- �Se ha ca�do!
833
01:18:05,607 --> 01:18:06,722
�Se ha ca�do al lago!
834
01:18:17,687 --> 01:18:18,961
- �Est� muerta?
- �No!
835
01:18:32,567 --> 01:18:34,683
- Pa�o cal�ente
- Pa�o cal�ente.
836
01:18:36,927 --> 01:18:38,485
Doctor.
837
01:18:39,567 --> 01:18:41,080
Fr�tele los p�es.
838
01:18:42,247 --> 01:18:44,238
�Ya llega la se�ora Lu�sa!
839
01:18:45,727 --> 01:18:48,560
- �Doctor!
- �n�mo, hacemos todo lo pos�ble.
840
01:18:48,687 --> 01:18:50,643
�Resp�ra?
841
01:18:53,127 --> 01:18:55,721
�Ombretta! �Ombretta!
842
01:19:28,087 --> 01:19:30,521
Tengo que dec�rselo a Franco.
843
01:19:32,487 --> 01:19:35,638
S�, �r� al tel�grafo.
844
01:19:41,887 --> 01:19:43,240
Ombretta.
845
01:19:45,407 --> 01:19:49,878
Ingen�ero,
lleva 5 horas llam�ndola.
846
01:19:50,647 --> 01:19:53,798
Tendr� que �ntentar llev�rsela.
847
01:19:53,927 --> 01:19:55,485
Venga.
848
01:20:00,807 --> 01:20:02,286
Ombretta.
849
01:20:18,847 --> 01:20:22,999
Se�ora Lu�sa, es su t�o.
850
01:20:24,207 --> 01:20:27,199
Es el t�o que v�ene
a ver a su tesoro.
851
01:20:27,807 --> 01:20:30,685
Su Ombretta P�p�
a qu�en qu�ere tanto.
852
01:20:31,087 --> 01:20:33,555
Lu�sa, ven.
853
01:20:34,287 --> 01:20:37,597
Todo lo que se pod�a hacer
est� hecho.
854
01:20:38,367 --> 01:20:40,517
Ahora... ven conm�go.
855
01:20:40,927 --> 01:20:43,805
No te quedes aqu�, vamos.
856
01:20:44,367 --> 01:20:48,599
T�o, qu�date con tu Ombretta.
Qu�date con nosotras t�o.
857
01:20:49,207 --> 01:20:53,120
No, car��o, nuestro t�o
no nos abandona.
858
01:21:13,087 --> 01:21:15,965
Se�or Pasott�,
�vuestra mujer no ha ven�do?
859
01:21:16,047 --> 01:21:18,720
No se sent�a b�en.
860
01:21:19,047 --> 01:21:20,196
Qu� pena.
861
01:21:21,727 --> 01:21:23,479
�D�nde est� Fren?
862
01:21:23,567 --> 01:21:27,164
Est� enfermo, pobrec�to,
lleva as� dos d�as.
863
01:21:27,199 --> 01:21:30,762
- �Pobre Fren! �Es grave?
- Espero que no.
864
01:21:33,127 --> 01:21:34,526
Son las 9:30.
865
01:21:36,487 --> 01:21:37,806
Las cartas.
866
01:21:49,047 --> 01:21:50,878
Con perm�so, se�ora marquesa.
867
01:21:54,407 --> 01:21:58,400
- Marquesa...
- No, no juego esta noche.
868
01:21:58,567 --> 01:22:01,240
- Es...
- Es don Costa.
869
01:22:01,367 --> 01:22:05,042
No, marquesa,
esta noche tampoco juego.
870
01:22:05,527 --> 01:22:08,121
De hecho, creo que hub�era s�do mejor
no haber ven�do.
871
01:22:08,247 --> 01:22:10,715
�Estamos de luto
por su fam�l�a!
872
01:22:12,207 --> 01:22:15,722
- Venga, se�or marqu�s.
- Con perm�so, marquesa.
873
01:22:18,367 --> 01:22:20,722
Lo s�ento mucho por la cr�atura,
874
01:22:20,847 --> 01:22:24,157
pero para su madre y su padre
es un cast�go de D�os.
875
01:22:24,287 --> 01:22:26,721
- �Fulm�nante!
- �Ev�dente!
876
01:22:44,847 --> 01:22:49,557
Has s�do t�.
Has quemado el testamento.
877
01:23:08,127 --> 01:23:11,881
- �No, yo no he s�do!
- Has s�do t�.
878
01:23:12,287 --> 01:23:14,721
- No es verdad.
- La n��a lo d�ce.
879
01:23:23,567 --> 01:23:26,365
�No! �No!
880
01:23:32,727 --> 01:23:36,003
�Carlotta! �Carlotta!
881
01:23:40,687 --> 01:23:43,520
�Ayuda! �G�useppe! �Gaetano!
882
01:23:43,647 --> 01:23:46,207
�Oh D�os! �Se�ora marquesa!
883
01:23:46,687 --> 01:23:50,123
- �Se�ora marquesa!
- �El sacerdote! �Qu�ero a don Costa!
884
01:23:50,247 --> 01:23:52,363
- S�, se�ora marquesa.
- �El cura!
885
01:24:19,967 --> 01:24:23,357
Todo recto hasta aquella roca
y luego baje por el agujero.
886
01:24:23,487 --> 01:24:25,125
Es el cam�no m�s largo,
pero m�s seguro.
887
01:24:25,207 --> 01:24:26,481
�Y el paso del verdugo?
888
01:24:26,647 --> 01:24:29,719
�Es un burdel, hay un mont�n
de esos h�jos de perra!
889
01:24:29,847 --> 01:24:32,964
- Tenga cu�dado.
- Grac�as.
890
01:24:33,087 --> 01:24:34,964
- �V�va Su�za!
- �V�va Ital�a!
891
01:25:08,727 --> 01:25:12,037
- �Aqu� no se queda nad�e?
- Es �n�t�I.
892
01:25:12,287 --> 01:25:15,404
Puede estar 5 m�nutos
bajo el agua s�n ahogarse.
893
01:25:15,487 --> 01:25:15,758
�Est�s loco?
894
01:25:16,287 --> 01:25:19,279
- Tras 2 m�nutos se muere.
- �D�nde suced�� la desgrac�a?
895
01:25:19,407 --> 01:25:21,762
Cerca de all�, en un muelle.
896
01:25:21,887 --> 01:25:26,802
- �Cu�ntos a�os ten�a la n��a?
- C�nco y med�o. Venga, vamos.
897
01:26:02,807 --> 01:26:04,479
- �Franco!
- �D�nde est� Ombretta?
898
01:26:06,847 --> 01:26:08,565
Lu�sa. Lu�sa.
899
01:26:12,167 --> 01:26:15,603
Franco, d�jame, la he matado yo.
900
01:26:20,407 --> 01:26:21,760
�T�o?
901
01:26:22,967 --> 01:26:26,437
Ombretta tendr� mucho fr�o all� abajo.
902
01:26:45,967 --> 01:26:48,162
T�enes que tener fuerza para perdonar.
903
01:26:48,887 --> 01:26:51,845
La otra noche tu abuela
me h�zo llamar.
904
01:26:52,247 --> 01:26:55,080
Me d�jo solemnemente
que reconoce sus errores
905
01:26:55,487 --> 01:26:59,162
y qu�ere tu perd�n y el de Lu�sa.
Os hace herederos de todo.
906
01:26:59,287 --> 01:27:01,801
Franco... perdone, reverendo.
907
01:27:01,927 --> 01:27:05,806
�Conoces la col�na del Br�?
908
01:27:05,927 --> 01:27:09,602
S�, hay un cam�no hasta los Alpes,
luego se coge a la �zqu�erda.
909
01:27:09,767 --> 01:27:11,359
Ent�endo.
910
01:27:13,367 --> 01:27:16,962
- Franco sabe el cam�no, �qu� hacemos?
- Pasaremos por la monta�a.
911
01:27:17,127 --> 01:27:19,925
No podemos quedarnos aqu�,
nos coger�n.
912
01:27:20,407 --> 01:27:22,762
- �Se ve el barco?
- No.
913
01:27:24,007 --> 01:27:25,645
�Qu�eres saber por qu�?
914
01:27:26,207 --> 01:27:29,085
Ha v�sto guard�as en todas partes
y ha ten�do m�edo.
915
01:27:29,207 --> 01:27:32,005
Franco, lo s�ento,
pero no hay t�empo que perder.
916
01:27:41,127 --> 01:27:42,560
Lu�sa.
917
01:27:46,767 --> 01:27:49,327
Lu�sa... me voy.
918
01:27:50,047 --> 01:27:52,356
Pedragl�o y el abogado
han ven�do a por m�.
919
01:27:52,847 --> 01:27:56,806
Tenemos que hu�r de �nmed�ato,
nos buscan para arrestarnos.
920
01:27:57,447 --> 01:28:01,963
- Voy con Ombretta.
- �Sabes qu� d�ce Ombretta?
921
01:28:02,567 --> 01:28:05,798
D�ce: "Mam�, pap�,
922
01:28:06,767 --> 01:28:10,362
ahora que est�s solos,
ten�s que estar m�s un�dos que nunca.
923
01:28:11,287 --> 01:28:12,322
Dejadme con el Se�or."
924
01:28:14,287 --> 01:28:16,801
Lu�sa, �puedes o�r lo que d�ce?
925
01:28:18,647 --> 01:28:20,000
Resp�ndeme.
926
01:28:20,767 --> 01:28:23,645
Pobre Franco. Pobre Lu�sa.
927
01:28:25,287 --> 01:28:27,323
�Por qu� no me quer�s contestar?
928
01:28:29,847 --> 01:28:34,841
Ombretta no est� en el Para�so,
no est� l�sta para el Se�or.
929
01:28:35,007 --> 01:28:38,522
Se�ora Lu�sa.
Esc�cheme, se�ora Lu�sa.
930
01:28:39,047 --> 01:28:43,359
S�no est� con el Se�or,
est� con la abuela Teresa,
931
01:28:43,487 --> 01:28:47,605
que con su ayuda la llevar�
al Para�so.
932
01:28:50,007 --> 01:28:52,726
No creo que qu�era
�r al Para�so.
933
01:28:53,287 --> 01:28:55,243
Su Para�so est� aqu�.
934
01:29:03,447 --> 01:29:06,564
- �Los guard�as!
- Franco, �tenemos que �rnos!
935
01:29:06,687 --> 01:29:09,724
- �Hay otra sal�da?
- �Por aqu�, r�p�do! �Ad��s!
936
01:29:09,967 --> 01:29:11,878
- �Vamos! �Vamos!
- Ad��s, Franco.
937
01:29:16,087 --> 01:29:17,759
�Por aqu�!
938
01:29:29,927 --> 01:29:33,602
encerrada en su dolor,
no qu�so ver m�s a Franco...
939
01:30:36,287 --> 01:30:38,243
Ombretta, estoy aqu�.
940
01:30:50,607 --> 01:30:54,077
"F�nalmente lleg�
el d�a tan esperado.
941
01:30:54,207 --> 01:30:57,961
Me �nscr�b� como voluntar�o
para el Noveno de Infanter�a.
942
01:30:58,127 --> 01:31:03,884
Nad�e duda de la v�ctor�a,
pero la guerra ex�ge sacr�f�c�os.
943
01:31:05,527 --> 01:31:11,238
Lu�sa, hace 4 a�os
que no nos vemos.
944
01:31:12,727 --> 01:31:16,959
Qu�ero volver
a abrazarte al menos una vez.
945
01:31:17,887 --> 01:31:22,324
El 25 llegar� a Isla Bella,
al lago Magg�ore.
946
01:31:22,727 --> 01:31:25,241
Nos encontraremos en el hotel Delf�n.
947
01:31:26,167 --> 01:31:29,682
Al d�a s�gu�ente volver�s a casa,
948
01:31:30,567 --> 01:31:33,525
y yo me reun�r� con m�reg�m�ento.
949
01:31:36,487 --> 01:31:39,797
�Es pos�ble que
nos volvamos a ver?
950
01:31:40,887 --> 01:31:45,483
�Crees que le gustar�a
a Ombretta que no v�n�eras?
951
01:31:47,287 --> 01:31:51,200
La pobre Ombretta habr�a d�cho:
952
01:31:51,887 --> 01:31:56,438
"Ve a saludar a m�pap�
que qu�z�s va a mor�r."
953
01:32:04,767 --> 01:32:05,961
Pues...
954
01:32:07,007 --> 01:32:10,556
ma�ana cojo el barco a Lugano.
955
01:32:12,527 --> 01:32:15,360
No, t�o, todav�a no me he dec�d�do.
956
01:32:17,007 --> 01:32:20,238
- �Qu� no has dec�d�do?
- Ir o no ir a Isla Bella.
957
01:32:20,367 --> 01:32:21,720
�D�me, por qu�?
958
01:32:24,687 --> 01:32:26,837
Temo que no podr�
dejar a Ombretta.
959
01:32:26,967 --> 01:32:31,677
�Santo D�os! �Quer�da Lu�sa,
has perd�do el ju�c�o!
960
01:32:32,087 --> 01:32:34,647
Llevas 4 a�os �gual.
961
01:32:35,207 --> 01:32:39,325
Soy v�ejo, he v�sto muchas madres
perder a sus h�jas,
962
01:32:39,447 --> 01:32:40,846
pero n�nguna como t�.
963
01:32:41,527 --> 01:32:46,237
Que v�s�tas el cementer�o
tres o cuatro veces al d�a,
964
01:32:46,367 --> 01:32:48,881
y llevas flores y todo lo dem�s.
965
01:32:49,007 --> 01:32:53,080
No, t�o, no d�gas eso.
No lo puedes entender.
966
01:32:53,207 --> 01:32:56,324
Bueno, no puedo entenderlo.
967
01:32:57,127 --> 01:33:00,722
Entonces me voy yo a Isla Bella.
968
01:33:00,887 --> 01:33:04,357
- �T�?
- S�, yo. �Por qu� no?
969
01:33:04,807 --> 01:33:06,604
Voy a desped�r a Franco
970
01:33:06,927 --> 01:33:11,876
y a dec�rle que te has vuelto loca.
Que ya no t�enes coraz�n.
971
01:33:32,647 --> 01:33:34,205
Isla Bella.
972
01:33:57,927 --> 01:33:59,599
- �El ten�ente Ma�rol�?
- S�, �por qu�?
973
01:33:59,687 --> 01:34:01,598
- Le esperan.
- �D�nde?
974
01:34:02,247 --> 01:34:06,479
�D�nde ha �do la se�ora?
�Estaba justo aqu�!
975
01:34:07,487 --> 01:34:08,886
Pero...
976
01:34:09,727 --> 01:34:10,796
�Lu�sa!
977
01:34:13,567 --> 01:34:15,922
Lu�sa quer�da, has ven�do,
te lo agradezco.
978
01:34:16,087 --> 01:34:18,806
�Grac�as! �Lu�sa!
979
01:34:18,927 --> 01:34:23,125
Perdone, ten�ente.
�El se�or se queda esta noche?
980
01:34:23,247 --> 01:34:26,080
- S�.
- �Entonces preparo una hab�tac��n?
981
01:34:26,207 --> 01:34:30,564
- Naturalmente, es m�esposa.
- Por supuesto, se�or.
982
01:34:33,487 --> 01:34:36,718
Sabes, Franco, no quer�a ven�r.
983
01:34:37,047 --> 01:34:41,802
- No quer�a dejar a Ombretta.
- Lu�sa, Ombretta est� aqu� con nosotros.
984
01:34:41,927 --> 01:34:43,599
Ha s�do t�o P�ero.
985
01:34:43,727 --> 01:34:46,924
No quer�a amargarte
v��ndome tan demacrada.
986
01:34:47,047 --> 01:34:50,483
Lu�sa, �por qu� d�ces eso?
S�gues �gual de guapa.
987
01:34:51,207 --> 01:34:55,166
No es eso, Franco.
Tengo el coraz�n muy fr�o.
988
01:34:55,727 --> 01:35:00,403
Cuando he o�do el barco
quer�a �rme, hu�r.
989
01:35:01,567 --> 01:35:03,478
Me arrepent�a de haber ven�do.
990
01:35:03,607 --> 01:35:06,246
- Uno y dos.
- Aqu� est�.
991
01:35:08,847 --> 01:35:11,486
Part�r� ma�ana
con el barco de voluntar�os.
992
01:35:11,567 --> 01:35:12,477
S�, se�or ten�ente.
993
01:35:12,607 --> 01:35:14,598
- G�na, ll�vatelo.
- S�, pap�.
994
01:35:14,727 --> 01:35:16,285
- Perdone, se�or ten�ente.
- D�game.
995
01:35:16,367 --> 01:35:18,005
- Noveno Reg�m�ento, �verdad?
- S�.
996
01:35:18,127 --> 01:35:20,880
Br�gada re�na, br�gada poderosa.
997
01:35:21,007 --> 01:35:24,158
Serv� en el D�c�mo,
h�c�mos honores en el 48.
998
01:35:24,287 --> 01:35:26,721
Go�to, Santa Luc�a,
Governolo, Custoza.
999
01:35:26,887 --> 01:35:28,878
�Estuvo en la batalla
de Governolo?
1000
01:35:29,007 --> 01:35:31,680
S�, en el batall�n de defensa
y nos r�nd�eron honores.
1001
01:35:31,807 --> 01:35:34,401
- Ahora les toca a ustedes.
- Haremos todo lo pos�ble.
1002
01:35:34,527 --> 01:35:37,439
Lleno de fuego y entus�asmo.
1003
01:35:37,567 --> 01:35:43,039
El ej�rc�to P�amont�s
es muy fuerte y va b�en armado.
1004
01:35:43,167 --> 01:35:45,601
Pero su enem�go no
se qued� muy atr�s.
1005
01:35:45,727 --> 01:35:48,764
Ha preparado una formac��n
�mpres�onante.
1006
01:35:48,887 --> 01:35:53,881
Todos estamos d�spuestos
a mor�r y venceremos.
1007
01:35:56,287 --> 01:35:58,323
Me gusta este joven.
1008
01:36:01,367 --> 01:36:04,962
M�ren, se�ores.
�sta es la hab�tac��n.
1009
01:36:14,007 --> 01:36:16,157
�Bajar�n los se�ores a cenar?
1010
01:36:41,967 --> 01:36:45,562
Lu�sa, �recuerdas cuando
�ba a recogerte al coleg�o?
1011
01:36:45,687 --> 01:36:47,643
S�, me acuerdo.
1012
01:36:48,287 --> 01:36:50,847
N�s�qu�era nos pon�amos
de acuerdo entonces.
1013
01:36:51,487 --> 01:36:54,524
- �Te acuerdas?
- S�, quer�do.
1014
01:36:54,727 --> 01:36:58,879
Lo que me d�j�ste cuando
los dem�s ba�laban bajo el casta�o
1015
01:36:59,047 --> 01:37:02,164
y pasaste cerca de m�
para recoger el chal.
1016
01:37:03,287 --> 01:37:05,960
- �Recuerdas?
- S�.
1017
01:37:07,687 --> 01:37:13,398
Lu�sa, aunque ya no sean c�ertas,
te agradecer� s�empre aquellas palabras.
1018
01:37:16,167 --> 01:37:20,558
G�lardon�hab�a entend�do todo
y Pasott�s�empre nos esp�aba.
1019
01:37:20,687 --> 01:37:24,600
Pobre Pasott�,
nuestro peque�o mundo ha term�nado.
1020
01:37:24,727 --> 01:37:26,843
�Y cuando se hablaba de guerra,
de Ital�a?
1021
01:37:26,967 --> 01:37:31,199
Y aqu� estamos,
en tres d�as declararemos la guerra.
1022
01:37:31,887 --> 01:37:37,280
Lu�sa, es la rosa que me d�ste
cuando me fu�.
1023
01:37:37,407 --> 01:37:40,558
Durante todos estos a�os en Tur�n
s�empre ha estado conm�go.
1024
01:37:40,687 --> 01:37:45,397
Qu�datela t�, es mejor, nunca se sabe.
Podr�a caer en manos enem�gas.
1025
01:37:45,847 --> 01:37:46,996
�Franco!
1026
01:38:26,087 --> 01:38:27,645
- Franco.
- Lu�sa.
1027
01:38:29,767 --> 01:38:31,519
Est�s guapo con un�forme.
1028
01:38:35,367 --> 01:38:37,323
La ch�ca te m�raba.
1029
01:38:41,687 --> 01:38:44,281
Incluso Pedragl�a y el abogado
de Varenna est�n guapos.
1030
01:38:44,407 --> 01:38:46,363
Los ver�s por la ma�ana en el barco.
1031
01:38:59,007 --> 01:39:02,522
- �Qu��n es?
- El barco de voluntar�os est� llegando.
1032
01:39:02,647 --> 01:39:04,160
B�en, grac�as.
1033
01:39:28,047 --> 01:39:31,164
Se�or ten�ente, buen v�aje
y buena suerte.
1034
01:39:35,287 --> 01:39:37,243
�V�va Ital�a!
1035
01:39:43,967 --> 01:39:45,400
�Se�ora Lu�sa!
1036
01:39:48,047 --> 01:39:49,799
�Pedragl�o! �Abogado!
1037
01:39:49,927 --> 01:39:51,485
Vamos, �part�mos!
1038
01:39:54,807 --> 01:39:56,525
D�os te bend�ga.
1039
01:40:06,807 --> 01:40:09,162
�Recuerda a la V�rgen!
1040
01:40:09,487 --> 01:40:17,565
Ad��s, bella m�a, ad��s,
que el ej�rc�to se va.
1041
01:40:19,127 --> 01:40:27,159
Ad��s, bella m�a, ad��s,
que el ej�rc�to se va,
1042
01:40:27,887 --> 01:40:35,043
y s�no part�eran ahora
ser�a una cobard�a.
1043
01:40:35,167 --> 01:40:43,199
S�no part�eran ahora
ser�a una cobard�a.
1044
01:40:47,167 --> 01:40:54,437
Pero no te dejo sola,
te dejo con un h�jo dentro.
1045
01:40:55,607 --> 01:41:01,443
Pero no te dejo sola,
te dejo con un h�jo dentro.
1046
01:41:01,567 --> 01:41:03,922
�V�va el amor!
1047
01:41:04,087 --> 01:41:11,243
Ser� el que te consuele,
el h�jo del amor.
1048
01:41:12,007 --> 01:41:19,721
�Ser� el que te consuele,
el h�jo del amor!
1049
01:41:22,647 --> 01:41:29,405
La bolsa est� preparada,
el fus�I est� conm�go...
87278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.