All language subtitles for Outlier.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,200 Adesso basta, Kathrine. È abbastanza. 2 00:00:20,230 --> 00:00:22,130 In altre parole... 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,030 Non lo so perché è andata così. 4 00:00:27,070 --> 00:00:30,000 Non doveva essere così. 5 00:00:30,040 --> 00:00:34,160 Non avresti dovuto soffrire di demenza o come si chiama. 6 00:00:34,200 --> 00:00:39,010 So cosa diavolo è. Non dovevi farlo. 7 00:00:45,210 --> 00:00:50,070 Vivo. Maya è viva. Noi viviamo! 8 00:00:50,110 --> 00:00:55,130 Non puoi alzarti, diavolo? alzarsi dal letto e uscire a vivere?! 9 00:00:58,000 --> 00:01:04,190 No, no. Ovviamente non puoi. Perché è il tuo dolore. 10 00:01:04,230 --> 00:01:07,140 Il tuo dannato dolore! 11 00:01:07,180 --> 00:01:14,060 Una tristezza che tu abbia costruito un castello intorno, dove puoi nasconderti. 12 00:01:15,150 --> 00:01:20,050 Questo è da codardi, Kathrine. Lo sai che? È codardo. 13 00:01:22,090 --> 00:01:27,150 Chi è rimasto qui? Siamo noi. 14 00:01:31,060 --> 00:01:33,070 Non sei malato. 15 00:01:34,160 --> 00:01:40,090 Non sei demente. Non appartieni a questo posto. 16 00:01:46,130 --> 00:01:50,100 Avanti così. 17 00:01:50,140 --> 00:01:56,080 Ora tocca a te assumerti la responsabilità e sii l'adulto qui. 18 00:01:57,160 --> 00:02:02,120 Non ne posso più. Non posso farlo. 19 00:02:45,100 --> 00:02:50,120 Se avessimo più tempo insieme So cosa l'avevo messo. 20 00:02:50,160 --> 00:02:54,020 Ti avevo chiesto cosa ne pensavi. 21 00:02:56,120 --> 00:03:00,170 Se avessi tempo per pensare a qualcosa prima che piovesse. 22 00:03:04,090 --> 00:03:08,190 Se questa fosse la vita, diciamo. 23 00:03:08,230 --> 00:03:15,100 Che sei nato. E che hai vissuto. 24 00:03:15,140 --> 00:03:17,240 E poi all'improvviso tutto finì. 25 00:03:53,150 --> 00:03:56,070 PAPÀ: SETTE CHIAMATE PERSE 26 00:04:00,110 --> 00:04:05,080 Non so perché ci tormentiamo stessi pensando così tanto tutto il tempo. 27 00:04:05,120 --> 00:04:08,220 Di quella vita è così dannatamente grande, così dannatamente importante. 28 00:04:09,010 --> 00:04:11,070 Che supera tutto. 29 00:04:13,020 --> 00:04:17,010 Forse dovremmo piuttosto pensare che la vita non è così importante. 30 00:04:17,050 --> 00:04:19,120 Che sia una coincidenza. 31 00:04:25,060 --> 00:04:29,110 Che dovremmo smettere di aggrapparci a quel. 32 00:04:57,170 --> 00:05:02,080 Ciao, sei arrivato ad Anders risposta vocale. Lasciate un messaggio... 33 00:05:10,100 --> 00:05:14,050 Ciao, sei arrivato al portavoce di Anders. Lasciare un... 34 00:06:27,120 --> 00:06:29,100 Buongiorno. 35 00:06:33,070 --> 00:06:35,240 -Sei seduto qui da molto? -Voi? 36 00:06:39,080 --> 00:06:44,050 Sì, abbiamo fatto un brainstorming alcune società di sicurezza ieri. 37 00:06:44,090 --> 00:06:47,080 C'era una telecamera di sorveglianza nella cabina che bruciava. 38 00:06:47,120 --> 00:06:51,110 -Bene, brainstorming? -SÌ. 39 00:06:51,150 --> 00:06:53,070 Chi siamo noi"? 40 00:06:54,120 --> 00:06:58,090 Mi rendo conto che è un po' troppo adesso, Johan. È. 41 00:06:58,130 --> 00:07:01,030 Chi siamo noi"? ho chiesto? 42 00:07:04,110 --> 00:07:08,050 Sembra che si tratti di un incendio doloso Johan. 43 00:07:08,090 --> 00:07:13,010 Tra un paio di giorni dovremo chiedere aiuto e ignorare ogni prestigio. 44 00:07:13,050 --> 00:07:17,190 -Che diavolo dovrebbe significare? - Vedo che sei stanco, Johan. 45 00:07:17,230 --> 00:07:19,090 Significa proprio questo. 46 00:07:21,120 --> 00:07:23,240 Che ti succede in questi giorni? 47 00:07:24,030 --> 00:07:25,170 -Cos'è? -SÌ. 48 00:07:25,210 --> 00:07:28,160 No, è solo un po' eccessivo adesso. 49 00:07:28,200 --> 00:07:31,230 Non è questo vuoi che io dica? 50 00:07:32,020 --> 00:07:35,200 -Ma puoi rilassarti. - Sì? 51 00:07:42,020 --> 00:07:44,150 La polizia di Nerbygd. 52 00:07:44,190 --> 00:07:46,150 Ciao. 53 00:07:48,030 --> 00:07:49,180 SÌ? 54 00:07:51,150 --> 00:07:53,100 Capisco. 55 00:07:54,130 --> 00:07:56,180 No allora, è stato un bene che tu abbia chiamato. 56 00:07:56,220 --> 00:08:01,000 Io lo verificherò, poi ti chiamo. 57 00:08:01,040 --> 00:08:05,070 SÌ. Grazie. Buon divertimento. 58 00:08:08,210 --> 00:08:12,220 Era il vicino di Anders Angell. Era preoccupato. 59 00:08:14,050 --> 00:08:18,180 - Anders Angell. Il padre di Maja. - So chi è Anders Angell! 60 00:08:21,140 --> 00:08:22,220 Bene. 61 00:08:49,060 --> 00:08:51,080 -Papà? -SÌ? 62 00:08:51,120 --> 00:08:53,090 Dove sono le mie scarpe? 63 00:08:53,130 --> 00:08:56,000 -Non sono nell'ingresso? -NO. 64 00:08:56,040 --> 00:08:59,040 -Hai controllato la tua stanza? - Non ci sono. 65 00:09:00,110 --> 00:09:02,150 -Papà! -SÌ? 66 00:09:08,000 --> 00:09:10,120 Dice qui, dove stanno di solito. 67 00:09:10,160 --> 00:09:12,170 Beh, non li ho visti. 68 00:09:12,210 --> 00:09:15,150 Anche tu sei pessimo nell'aspetto come tua madre. 69 00:09:15,190 --> 00:09:17,030 Io non sono! 70 00:10:37,200 --> 00:10:41,050 Vestiti adesso, così non farai tardi a scuola. 71 00:10:41,090 --> 00:10:44,120 - Non puoi darmi un passaggio? - Papà deve lavorare. 72 00:13:32,220 --> 00:13:34,160 Non correre. 73 00:13:54,150 --> 00:13:57,010 Non è redditizio. 74 00:14:01,180 --> 00:14:03,210 È solo più foresta. 75 00:14:06,050 --> 00:14:10,020 La strada qui fuori è stata bloccata lo scorso inverno dopo una gara. 76 00:14:10,060 --> 00:14:12,060 Qui non viene più nessuno. 77 00:14:14,120 --> 00:14:17,040 Questo è probabilmente il migliore che tu faccia come ti dico. 78 00:14:20,160 --> 00:14:22,140 Vieni qui. 79 00:15:15,040 --> 00:15:20,110 Maja... Tu, vieni. Vieni qui. 80 00:16:22,160 --> 00:16:25,030 Non sono spaventato. 81 00:16:27,060 --> 00:16:28,230 Cosa hai detto? 82 00:16:30,080 --> 00:16:31,190 Non sono spaventato. 83 00:16:36,020 --> 00:16:38,030 Puoi prenderlo in norvegese? 84 00:16:45,120 --> 00:16:47,170 Non ho paura di te. 85 00:17:02,080 --> 00:17:03,230 Sarei. 86 00:17:08,230 --> 00:17:13,010 Ho sempre avuto paura perdere il controllo. 87 00:17:15,130 --> 00:17:18,230 Ma immagino che tutti lo abbiano fatto. È qualcosa di primitivo. 88 00:17:21,120 --> 00:17:26,180 Conosci quel sogno che hai prima di addormentarsi davvero... 89 00:17:28,030 --> 00:17:32,120 La sensazione di cadere e cadere e cadere e cadere. 90 00:17:34,050 --> 00:17:36,160 Ho sempre odiato quella sensazione. 91 00:17:51,100 --> 00:17:53,150 Vedo che hai paura. 92 00:17:55,150 --> 00:17:58,180 Ma non è pericoloso avere paura, Elle. 93 00:17:59,190 --> 00:18:02,210 La cosa pericolosa è per essere completamente al sicuro. 94 00:18:05,190 --> 00:18:08,090 Allora diventi distratto. 95 00:18:09,200 --> 00:18:11,240 Non sei d'accordo con me su questo? 96 00:18:14,110 --> 00:18:17,140 Ci sono così tante persone che sono negligenti. 97 00:18:22,100 --> 00:18:24,110 Non riesco a capire... 98 00:18:25,140 --> 00:18:30,210 Non riesco a capire perché hai messo tu nell'auto di uno sconosciuto selvaggio. 99 00:18:38,060 --> 00:18:40,190 Mi chiedo come sia. 100 00:18:43,020 --> 00:18:45,130 Com'è essere così vulnerabili? 101 00:19:57,130 --> 00:20:01,160 Io sono qui per te. Lo sai. Comunque possa essere. 102 00:20:09,120 --> 00:20:11,170 Tuo padre mi ha chiamato. 103 00:20:16,120 --> 00:20:20,150 Eh? Perché? 104 00:20:22,030 --> 00:20:26,010 Paranoia. Ossessioni. Ci siamo già passati. 105 00:20:26,050 --> 00:20:27,200 Non sono malato! 106 00:20:34,230 --> 00:20:40,060 Ascoltami. io rispetto che devi elaborare... 107 00:20:40,100 --> 00:20:42,220 -Processi? -...le tue esperienze. 108 00:20:43,010 --> 00:20:44,210 Quindi non mi credi? 109 00:20:45,000 --> 00:20:48,100 Ci sono modi migliori per gestirlo. È tutto. 110 00:20:49,220 --> 00:20:51,180 Puoi ottenere aiuto. 111 00:20:53,090 --> 00:20:58,040 Capisco cosa stai passando è molto duro. 112 00:20:59,060 --> 00:21:00,180 Davvero. 113 00:21:03,220 --> 00:21:08,040 Ma non puoi interferire trauma personale sul lavoro. 114 00:21:10,100 --> 00:21:14,040 -Perché no? - Non è professionale. 115 00:21:16,120 --> 00:21:17,200 Come mai? 116 00:21:19,130 --> 00:21:20,230 Da... 117 00:21:22,080 --> 00:21:26,070 Va bene. Perché è accademicamente imperdonabile- 118 00:21:26,110 --> 00:21:32,060 - lasciare che le tue esperienze lo colorino se stessi nel lavoro, nella ricerca. 119 00:21:33,060 --> 00:21:35,240 Allora non è più ricerca. 120 00:21:37,130 --> 00:21:40,120 Capisci che ti rovini? 121 00:21:40,160 --> 00:21:45,110 La tua tesi non verrà approvata. Sei fuori da un'oscillazione etica. 122 00:21:45,150 --> 00:21:48,240 -Lo sento dire da tutti, ma... -Ma cosa? 123 00:21:52,050 --> 00:21:58,020 Esattamente cosa... ti ha detto mio padre? 124 00:22:02,000 --> 00:22:06,070 Mi ha chiesto di prendermi cura di te. Leggermente. 125 00:22:08,180 --> 00:22:11,150 Alcol. Droghe. Sai... 126 00:22:15,180 --> 00:22:18,230 Sono qui. Va bene? 127 00:22:21,060 --> 00:22:24,070 Tutto andrà bene. 128 00:24:22,010 --> 00:24:28,120 A te appartiene la gloria, Signore di... 129 00:24:28,160 --> 00:24:32,120 Puoi smettere di cantare adesso, mamma. 130 00:24:32,160 --> 00:24:36,160 L'onore appartiene a te 131 00:24:36,200 --> 00:24:40,090 -Madre? -Signore sul potere della morte 132 00:24:42,030 --> 00:24:44,000 Madre! 133 00:24:44,040 --> 00:24:46,060 Non adesso, Maja. 134 00:25:13,120 --> 00:25:15,210 Siete pronti per la riunione di famiglia? 135 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 SÌ. 136 00:25:24,040 --> 00:25:25,190 Va tutto bene? 137 00:26:59,190 --> 00:27:01,110 Come stai? 138 00:27:04,210 --> 00:27:10,070 Siete sempre voi, zia e zio, chi organizza tutto. 139 00:27:10,110 --> 00:27:14,000 Che ti invita a una cerimonia commemorativa. 140 00:27:14,040 --> 00:27:17,210 Tagliare le fette e servire da bere. 141 00:27:20,020 --> 00:27:25,010 Mentre mia madre crolla. E papà... 142 00:27:26,070 --> 00:27:28,220 ...scompare. 143 00:27:29,010 --> 00:27:31,140 È una giornata molto strana. 144 00:27:31,180 --> 00:27:34,180 Tutto è come un déjà vu. 145 00:27:34,220 --> 00:27:40,190 Non so se ti ricordi il funerale di tuo fratello e tutto il resto. 146 00:28:30,170 --> 00:28:35,040 Maya? Come è? 147 00:28:38,100 --> 00:28:40,130 Ho bisogno di prendere un po' d'aria. 148 00:29:27,010 --> 00:29:30,120 Maia, Maia! Vieni qui! 149 00:29:33,210 --> 00:29:36,110 Vieni qui! 150 00:30:21,100 --> 00:30:23,100 maya 151 00:30:33,100 --> 00:30:35,020 Il popolo di Satana! 152 00:30:37,120 --> 00:30:41,180 Sei seduto lì dentro e bevi il tuo dannato caffè! 153 00:30:43,110 --> 00:30:48,100 Stai zitto e basta! Lo sai esattamente cosa è successo, ma non dice nulla! 154 00:30:48,140 --> 00:30:51,190 Maledizione a te, maledetta gente! 155 00:30:59,170 --> 00:31:02,080 Maya, cosa sta succedendo? 156 00:31:02,130 --> 00:31:06,090 È accaduto qualcosa. Giusto qui. 157 00:31:06,130 --> 00:31:10,000 L'uomo che ha ucciso Sofie è lo stesso di... 158 00:31:10,040 --> 00:31:12,200 Ok ok. Tipo cosa? 159 00:31:14,210 --> 00:31:19,110 Ero coinvolto in qualcosa quando ero piccolo. Giusto qui. 160 00:31:19,150 --> 00:31:22,220 ho vissuto con mio zio e mia zia per un po'- 161 00:31:23,010 --> 00:31:26,080 -dopo la morte di mio fratello in quell'incidente. 162 00:31:26,120 --> 00:31:31,110 Poi è successo qualcosa qui. Hanno detto che era solo un incubo. 163 00:31:31,150 --> 00:31:36,080 Nessuno mi ascolterebbe! C'era non c'è spazio per i miei problemi! 164 00:31:36,120 --> 00:31:39,060 Là là... 165 00:31:39,100 --> 00:31:42,040 Va bene. Va bene. 166 00:31:43,210 --> 00:31:45,190 Respira profondamente. 167 00:31:48,200 --> 00:31:51,090 Va bene. Respirare. 168 00:31:54,190 --> 00:31:59,210 Ascolta, stiamo andando a casa. Va bene? 169 00:32:01,180 --> 00:32:03,210 Stiamo andando a casa. 170 00:33:32,150 --> 00:33:34,090 Ciao? 171 00:33:37,190 --> 00:33:39,040 SÌ. 172 00:33:45,020 --> 00:33:49,170 E... lei vuole parlarmi? 173 00:33:51,150 --> 00:33:53,160 Sei sicuro di questo? 174 00:33:56,220 --> 00:34:03,110 SÌ. Va bene. SÌ. Sto arrivando. Ciao. 175 00:34:10,210 --> 00:34:14,120 -Edoardo? -SÌ? 176 00:34:14,160 --> 00:34:20,020 Devo andare da mia madre. Torno tra un'ora. 177 00:34:20,060 --> 00:34:21,160 Va bene. 178 00:34:26,130 --> 00:34:30,030 -Ciao mamma. -Ciao. 179 00:34:30,070 --> 00:34:36,070 Hanno detto che avevi... Che volevi prendermi. 180 00:34:37,200 --> 00:34:39,150 SÌ... 181 00:34:52,130 --> 00:34:56,210 Ciao. Sono stato io a chiamarti. 182 00:34:57,000 --> 00:35:01,020 SÌ? E lei ha chiesto di me? 183 00:35:01,060 --> 00:35:03,170 Sì, è un po' insolito, ma... 184 00:35:03,210 --> 00:35:08,030 Altrimenti non lo avrei fatto qualche affare. 185 00:35:08,070 --> 00:35:10,140 Sì, ora sono seduto qui. 186 00:35:18,080 --> 00:35:20,030 Gesù. 187 00:35:23,000 --> 00:35:24,080 OH. 188 00:35:27,010 --> 00:35:30,020 Accidenti, che raccolta di calmanti hai qui. 189 00:36:00,040 --> 00:36:02,110 Cos'è questo, mamma? 190 00:36:04,140 --> 00:36:07,130 - Sono miei? -SÌ. 191 00:36:16,090 --> 00:36:18,210 Che cos'è? 192 00:36:24,150 --> 00:36:27,070 Che diavolo è quello? 193 00:36:29,190 --> 00:36:32,220 Sai cosa? Anche a me frega qualcosa! 194 00:36:35,180 --> 00:36:39,160 Quanti milligrammi di questo? prendi tutti i giorni? 195 00:36:45,140 --> 00:36:50,110 Voglio anche solo scappare da tutto. Fai sembrare tutto come se fosse cotone. 196 00:36:57,210 --> 00:37:00,080 - Adesso ci divertiamo, eh? -Ciao. 197 00:37:03,110 --> 00:37:07,180 Quanto di questo ottiene? Si dosa da sola, o? 198 00:37:09,070 --> 00:37:13,090 Tu diventi sia dementi che tossicodipendenti qui. 199 00:37:13,130 --> 00:37:16,100 Lo sai. Forse è questo il punto. 200 00:37:16,140 --> 00:37:20,220 Non posso avere un letto anche qui? Voglio anche staccarmi. 201 00:37:38,190 --> 00:37:40,100 Dai! 202 00:37:42,230 --> 00:37:46,000 Adesso dobbiamo uscire di qui! Dai! 203 00:38:30,150 --> 00:38:33,120 Quindi ecco. In tutti i modi possibili. 204 00:38:36,190 --> 00:38:38,070 Guarda, mamma. 205 00:38:39,160 --> 00:38:46,050 Non è accogliente? Eh? Siamo stati qui spesso. 206 00:38:56,210 --> 00:38:58,190 Qui. 207 00:39:03,190 --> 00:39:05,110 Dammi la mano. 208 00:39:07,080 --> 00:39:11,030 Questo è l'ultimo che ottieni. 209 00:39:13,060 --> 00:39:15,130 Stiamo salendo le scale qui. 210 00:39:17,100 --> 00:39:18,210 SÌ. 211 00:39:23,120 --> 00:39:26,150 Fammi sapere quando sei pronto a parlare. 212 00:39:58,070 --> 00:40:01,010 Che diavolo pensi di fare, Maja? 213 00:40:01,050 --> 00:40:04,030 Cosa avrebbe fatto qualcun altro 20 anni fa. 214 00:40:04,070 --> 00:40:07,070 Probabilmente stai infrangendo diverse leggi in questo momento. 215 00:40:07,110 --> 00:40:11,000 - Probabilmente la polizia la sta cercando adesso. -E? 216 00:40:18,030 --> 00:40:22,190 Non puoi andare a fare una passeggiata? Devo pensare. 217 00:41:47,230 --> 00:41:51,230 Testo: Helena Lindén www.sdimedia.com 16025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.