Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,200
Adesso basta, Kathrine. È abbastanza.
2
00:00:20,230 --> 00:00:22,130
In altre parole...
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,030
Non lo so
perché è andata così.
4
00:00:27,070 --> 00:00:30,000
Non doveva essere così.
5
00:00:30,040 --> 00:00:34,160
Non avresti dovuto soffrire di demenza
o come si chiama.
6
00:00:34,200 --> 00:00:39,010
So cosa diavolo è.
Non dovevi farlo.
7
00:00:45,210 --> 00:00:50,070
Vivo. Maya è viva. Noi viviamo!
8
00:00:50,110 --> 00:00:55,130
Non puoi alzarti, diavolo?
alzarsi dal letto e uscire a vivere?!
9
00:00:58,000 --> 00:01:04,190
No, no. Ovviamente non puoi.
Perché è il tuo dolore.
10
00:01:04,230 --> 00:01:07,140
Il tuo dannato dolore!
11
00:01:07,180 --> 00:01:14,060
Una tristezza che tu abbia costruito un castello
intorno, dove puoi nasconderti.
12
00:01:15,150 --> 00:01:20,050
Questo è da codardi, Kathrine. Lo sai che?
È codardo.
13
00:01:22,090 --> 00:01:27,150
Chi è rimasto qui?
Siamo noi.
14
00:01:31,060 --> 00:01:33,070
Non sei malato.
15
00:01:34,160 --> 00:01:40,090
Non sei demente.
Non appartieni a questo posto.
16
00:01:46,130 --> 00:01:50,100
Avanti così.
17
00:01:50,140 --> 00:01:56,080
Ora tocca a te assumerti la responsabilità
e sii l'adulto qui.
18
00:01:57,160 --> 00:02:02,120
Non ne posso più.
Non posso farlo.
19
00:02:45,100 --> 00:02:50,120
Se avessimo più tempo insieme
So cosa l'avevo messo.
20
00:02:50,160 --> 00:02:54,020
Ti avevo chiesto cosa ne pensavi.
21
00:02:56,120 --> 00:03:00,170
Se avessi tempo per pensare a qualcosa
prima che piovesse.
22
00:03:04,090 --> 00:03:08,190
Se questa fosse la vita, diciamo.
23
00:03:08,230 --> 00:03:15,100
Che sei nato. E che hai vissuto.
24
00:03:15,140 --> 00:03:17,240
E poi all'improvviso tutto finì.
25
00:03:53,150 --> 00:03:56,070
PAPÀ: SETTE CHIAMATE PERSE
26
00:04:00,110 --> 00:04:05,080
Non so perché ci tormentiamo
stessi pensando così tanto tutto il tempo.
27
00:04:05,120 --> 00:04:08,220
Di quella vita
è così dannatamente grande, così dannatamente importante.
28
00:04:09,010 --> 00:04:11,070
Che supera tutto.
29
00:04:13,020 --> 00:04:17,010
Forse dovremmo piuttosto pensare
che la vita non è così importante.
30
00:04:17,050 --> 00:04:19,120
Che sia una coincidenza.
31
00:04:25,060 --> 00:04:29,110
Che dovremmo smettere di aggrapparci
a quel.
32
00:04:57,170 --> 00:05:02,080
Ciao, sei arrivato ad Anders
risposta vocale. Lasciate un messaggio...
33
00:05:10,100 --> 00:05:14,050
Ciao, sei arrivato
al portavoce di Anders. Lasciare un...
34
00:06:27,120 --> 00:06:29,100
Buongiorno.
35
00:06:33,070 --> 00:06:35,240
-Sei seduto qui da molto?
-Voi?
36
00:06:39,080 --> 00:06:44,050
Sì, abbiamo fatto un brainstorming
alcune società di sicurezza ieri.
37
00:06:44,090 --> 00:06:47,080
C'era una telecamera di sorveglianza
nella cabina che bruciava.
38
00:06:47,120 --> 00:06:51,110
-Bene, brainstorming?
-SÌ.
39
00:06:51,150 --> 00:06:53,070
Chi siamo noi"?
40
00:06:54,120 --> 00:06:58,090
Mi rendo conto che è un po' troppo adesso,
Johan. È.
41
00:06:58,130 --> 00:07:01,030
Chi siamo noi"? ho chiesto?
42
00:07:04,110 --> 00:07:08,050
Sembra che si tratti di un incendio doloso
Johan.
43
00:07:08,090 --> 00:07:13,010
Tra un paio di giorni dovremo chiedere aiuto
e ignorare ogni prestigio.
44
00:07:13,050 --> 00:07:17,190
-Che diavolo dovrebbe significare?
- Vedo che sei stanco, Johan.
45
00:07:17,230 --> 00:07:19,090
Significa proprio questo.
46
00:07:21,120 --> 00:07:23,240
Che ti succede in questi giorni?
47
00:07:24,030 --> 00:07:25,170
-Cos'è?
-SÌ.
48
00:07:25,210 --> 00:07:28,160
No, è solo un po' eccessivo adesso.
49
00:07:28,200 --> 00:07:31,230
Non è questo
vuoi che io dica?
50
00:07:32,020 --> 00:07:35,200
-Ma puoi rilassarti.
- Sì?
51
00:07:42,020 --> 00:07:44,150
La polizia di Nerbygd.
52
00:07:44,190 --> 00:07:46,150
Ciao.
53
00:07:48,030 --> 00:07:49,180
SÌ?
54
00:07:51,150 --> 00:07:53,100
Capisco.
55
00:07:54,130 --> 00:07:56,180
No allora, è stato un bene che tu abbia chiamato.
56
00:07:56,220 --> 00:08:01,000
Io lo verificherò,
poi ti chiamo.
57
00:08:01,040 --> 00:08:05,070
SÌ. Grazie. Buon divertimento.
58
00:08:08,210 --> 00:08:12,220
Era il vicino di Anders Angell.
Era preoccupato.
59
00:08:14,050 --> 00:08:18,180
- Anders Angell. Il padre di Maja.
- So chi è Anders Angell!
60
00:08:21,140 --> 00:08:22,220
Bene.
61
00:08:49,060 --> 00:08:51,080
-Papà?
-SÌ?
62
00:08:51,120 --> 00:08:53,090
Dove sono le mie scarpe?
63
00:08:53,130 --> 00:08:56,000
-Non sono nell'ingresso?
-NO.
64
00:08:56,040 --> 00:08:59,040
-Hai controllato la tua stanza?
- Non ci sono.
65
00:09:00,110 --> 00:09:02,150
-Papà!
-SÌ?
66
00:09:08,000 --> 00:09:10,120
Dice qui, dove stanno di solito.
67
00:09:10,160 --> 00:09:12,170
Beh, non li ho visti.
68
00:09:12,210 --> 00:09:15,150
Anche tu sei pessimo nell'aspetto
come tua madre.
69
00:09:15,190 --> 00:09:17,030
Io non sono!
70
00:10:37,200 --> 00:10:41,050
Vestiti adesso,
così non farai tardi a scuola.
71
00:10:41,090 --> 00:10:44,120
- Non puoi darmi un passaggio?
- Papà deve lavorare.
72
00:13:32,220 --> 00:13:34,160
Non correre.
73
00:13:54,150 --> 00:13:57,010
Non è redditizio.
74
00:14:01,180 --> 00:14:03,210
È solo più foresta.
75
00:14:06,050 --> 00:14:10,020
La strada qui fuori è stata bloccata lo scorso inverno
dopo una gara.
76
00:14:10,060 --> 00:14:12,060
Qui non viene più nessuno.
77
00:14:14,120 --> 00:14:17,040
Questo è probabilmente il migliore
che tu faccia come ti dico.
78
00:14:20,160 --> 00:14:22,140
Vieni qui.
79
00:15:15,040 --> 00:15:20,110
Maja... Tu, vieni. Vieni qui.
80
00:16:22,160 --> 00:16:25,030
Non sono spaventato.
81
00:16:27,060 --> 00:16:28,230
Cosa hai detto?
82
00:16:30,080 --> 00:16:31,190
Non sono spaventato.
83
00:16:36,020 --> 00:16:38,030
Puoi prenderlo in norvegese?
84
00:16:45,120 --> 00:16:47,170
Non ho paura di te.
85
00:17:02,080 --> 00:17:03,230
Sarei.
86
00:17:08,230 --> 00:17:13,010
Ho sempre avuto paura
perdere il controllo.
87
00:17:15,130 --> 00:17:18,230
Ma immagino che tutti lo abbiano fatto.
È qualcosa di primitivo.
88
00:17:21,120 --> 00:17:26,180
Conosci quel sogno che hai
prima di addormentarsi davvero...
89
00:17:28,030 --> 00:17:32,120
La sensazione di cadere e cadere
e cadere e cadere.
90
00:17:34,050 --> 00:17:36,160
Ho sempre odiato quella sensazione.
91
00:17:51,100 --> 00:17:53,150
Vedo che hai paura.
92
00:17:55,150 --> 00:17:58,180
Ma non è pericoloso
avere paura, Elle.
93
00:17:59,190 --> 00:18:02,210
La cosa pericolosa è
per essere completamente al sicuro.
94
00:18:05,190 --> 00:18:08,090
Allora diventi distratto.
95
00:18:09,200 --> 00:18:11,240
Non sei d'accordo con me su questo?
96
00:18:14,110 --> 00:18:17,140
Ci sono così tante persone che sono negligenti.
97
00:18:22,100 --> 00:18:24,110
Non riesco a capire...
98
00:18:25,140 --> 00:18:30,210
Non riesco a capire perché hai messo
tu nell'auto di uno sconosciuto selvaggio.
99
00:18:38,060 --> 00:18:40,190
Mi chiedo come sia.
100
00:18:43,020 --> 00:18:45,130
Com'è essere così vulnerabili?
101
00:19:57,130 --> 00:20:01,160
Io sono qui per te. Lo sai.
Comunque possa essere.
102
00:20:09,120 --> 00:20:11,170
Tuo padre mi ha chiamato.
103
00:20:16,120 --> 00:20:20,150
Eh? Perché?
104
00:20:22,030 --> 00:20:26,010
Paranoia. Ossessioni.
Ci siamo già passati.
105
00:20:26,050 --> 00:20:27,200
Non sono malato!
106
00:20:34,230 --> 00:20:40,060
Ascoltami. io rispetto
che devi elaborare...
107
00:20:40,100 --> 00:20:42,220
-Processi?
-...le tue esperienze.
108
00:20:43,010 --> 00:20:44,210
Quindi non mi credi?
109
00:20:45,000 --> 00:20:48,100
Ci sono modi migliori per gestirlo.
È tutto.
110
00:20:49,220 --> 00:20:51,180
Puoi ottenere aiuto.
111
00:20:53,090 --> 00:20:58,040
Capisco cosa stai passando
è molto duro.
112
00:20:59,060 --> 00:21:00,180
Davvero.
113
00:21:03,220 --> 00:21:08,040
Ma non puoi interferire
trauma personale sul lavoro.
114
00:21:10,100 --> 00:21:14,040
-Perché no?
- Non è professionale.
115
00:21:16,120 --> 00:21:17,200
Come mai?
116
00:21:19,130 --> 00:21:20,230
Da...
117
00:21:22,080 --> 00:21:26,070
Va bene. Perché
è accademicamente imperdonabile-
118
00:21:26,110 --> 00:21:32,060
- lasciare che le tue esperienze lo colorino
se stessi nel lavoro, nella ricerca.
119
00:21:33,060 --> 00:21:35,240
Allora non è più ricerca.
120
00:21:37,130 --> 00:21:40,120
Capisci
che ti rovini?
121
00:21:40,160 --> 00:21:45,110
La tua tesi non verrà approvata.
Sei fuori da un'oscillazione etica.
122
00:21:45,150 --> 00:21:48,240
-Lo sento dire da tutti, ma...
-Ma cosa?
123
00:21:52,050 --> 00:21:58,020
Esattamente cosa... ti ha detto mio padre?
124
00:22:02,000 --> 00:22:06,070
Mi ha chiesto di prendermi cura di te.
Leggermente.
125
00:22:08,180 --> 00:22:11,150
Alcol. Droghe. Sai...
126
00:22:15,180 --> 00:22:18,230
Sono qui. Va bene?
127
00:22:21,060 --> 00:22:24,070
Tutto andrà bene.
128
00:24:22,010 --> 00:24:28,120
A te appartiene la gloria, Signore di...
129
00:24:28,160 --> 00:24:32,120
Puoi smettere di cantare adesso, mamma.
130
00:24:32,160 --> 00:24:36,160
L'onore appartiene a te
131
00:24:36,200 --> 00:24:40,090
-Madre?
-Signore sul potere della morte
132
00:24:42,030 --> 00:24:44,000
Madre!
133
00:24:44,040 --> 00:24:46,060
Non adesso, Maja.
134
00:25:13,120 --> 00:25:15,210
Siete pronti per la riunione di famiglia?
135
00:25:22,080 --> 00:25:24,000
SÌ.
136
00:25:24,040 --> 00:25:25,190
Va tutto bene?
137
00:26:59,190 --> 00:27:01,110
Come stai?
138
00:27:04,210 --> 00:27:10,070
Siete sempre voi, zia e zio,
chi organizza tutto.
139
00:27:10,110 --> 00:27:14,000
Che ti invita a una cerimonia commemorativa.
140
00:27:14,040 --> 00:27:17,210
Tagliare le fette e servire da bere.
141
00:27:20,020 --> 00:27:25,010
Mentre mia madre crolla.
E papà...
142
00:27:26,070 --> 00:27:28,220
...scompare.
143
00:27:29,010 --> 00:27:31,140
È una giornata molto strana.
144
00:27:31,180 --> 00:27:34,180
Tutto è come un déjà vu.
145
00:27:34,220 --> 00:27:40,190
Non so se ti ricordi
il funerale di tuo fratello e tutto il resto.
146
00:28:30,170 --> 00:28:35,040
Maya? Come è?
147
00:28:38,100 --> 00:28:40,130
Ho bisogno di prendere un po' d'aria.
148
00:29:27,010 --> 00:29:30,120
Maia, Maia! Vieni qui!
149
00:29:33,210 --> 00:29:36,110
Vieni qui!
150
00:30:21,100 --> 00:30:23,100
maya
151
00:30:33,100 --> 00:30:35,020
Il popolo di Satana!
152
00:30:37,120 --> 00:30:41,180
Sei seduto lì dentro
e bevi il tuo dannato caffè!
153
00:30:43,110 --> 00:30:48,100
Stai zitto e basta! Lo sai esattamente
cosa è successo, ma non dice nulla!
154
00:30:48,140 --> 00:30:51,190
Maledizione a te, maledetta gente!
155
00:30:59,170 --> 00:31:02,080
Maya, cosa sta succedendo?
156
00:31:02,130 --> 00:31:06,090
È accaduto qualcosa. Giusto qui.
157
00:31:06,130 --> 00:31:10,000
L'uomo che ha ucciso Sofie
è lo stesso di...
158
00:31:10,040 --> 00:31:12,200
Ok ok. Tipo cosa?
159
00:31:14,210 --> 00:31:19,110
Ero coinvolto in qualcosa
quando ero piccolo. Giusto qui.
160
00:31:19,150 --> 00:31:22,220
ho vissuto
con mio zio e mia zia per un po'-
161
00:31:23,010 --> 00:31:26,080
-dopo la morte di mio fratello
in quell'incidente.
162
00:31:26,120 --> 00:31:31,110
Poi è successo qualcosa qui.
Hanno detto che era solo un incubo.
163
00:31:31,150 --> 00:31:36,080
Nessuno mi ascolterebbe! C'era
non c'è spazio per i miei problemi!
164
00:31:36,120 --> 00:31:39,060
Là là...
165
00:31:39,100 --> 00:31:42,040
Va bene. Va bene.
166
00:31:43,210 --> 00:31:45,190
Respira profondamente.
167
00:31:48,200 --> 00:31:51,090
Va bene. Respirare.
168
00:31:54,190 --> 00:31:59,210
Ascolta, stiamo andando a casa. Va bene?
169
00:32:01,180 --> 00:32:03,210
Stiamo andando a casa.
170
00:33:32,150 --> 00:33:34,090
Ciao?
171
00:33:37,190 --> 00:33:39,040
SÌ.
172
00:33:45,020 --> 00:33:49,170
E... lei vuole parlarmi?
173
00:33:51,150 --> 00:33:53,160
Sei sicuro di questo?
174
00:33:56,220 --> 00:34:03,110
SÌ. Va bene. SÌ. Sto arrivando. Ciao.
175
00:34:10,210 --> 00:34:14,120
-Edoardo?
-SÌ?
176
00:34:14,160 --> 00:34:20,020
Devo andare da mia madre.
Torno tra un'ora.
177
00:34:20,060 --> 00:34:21,160
Va bene.
178
00:34:26,130 --> 00:34:30,030
-Ciao mamma.
-Ciao.
179
00:34:30,070 --> 00:34:36,070
Hanno detto che avevi...
Che volevi prendermi.
180
00:34:37,200 --> 00:34:39,150
SÌ...
181
00:34:52,130 --> 00:34:56,210
Ciao. Sono stato io a chiamarti.
182
00:34:57,000 --> 00:35:01,020
SÌ? E lei ha chiesto di me?
183
00:35:01,060 --> 00:35:03,170
Sì, è un po' insolito, ma...
184
00:35:03,210 --> 00:35:08,030
Altrimenti non lo avrei fatto
qualche affare.
185
00:35:08,070 --> 00:35:10,140
Sì, ora sono seduto qui.
186
00:35:18,080 --> 00:35:20,030
Gesù.
187
00:35:23,000 --> 00:35:24,080
OH.
188
00:35:27,010 --> 00:35:30,020
Accidenti, che raccolta di calmanti
hai qui.
189
00:36:00,040 --> 00:36:02,110
Cos'è questo, mamma?
190
00:36:04,140 --> 00:36:07,130
- Sono miei?
-SÌ.
191
00:36:16,090 --> 00:36:18,210
Che cos'è?
192
00:36:24,150 --> 00:36:27,070
Che diavolo è quello?
193
00:36:29,190 --> 00:36:32,220
Sai cosa?
Anche a me frega qualcosa!
194
00:36:35,180 --> 00:36:39,160
Quanti milligrammi di questo?
prendi tutti i giorni?
195
00:36:45,140 --> 00:36:50,110
Voglio anche solo scappare da tutto.
Fai sembrare tutto come se fosse cotone.
196
00:36:57,210 --> 00:37:00,080
- Adesso ci divertiamo, eh?
-Ciao.
197
00:37:03,110 --> 00:37:07,180
Quanto di questo ottiene?
Si dosa da sola, o?
198
00:37:09,070 --> 00:37:13,090
Tu diventi
sia dementi che tossicodipendenti qui.
199
00:37:13,130 --> 00:37:16,100
Lo sai.
Forse è questo il punto.
200
00:37:16,140 --> 00:37:20,220
Non posso avere un letto anche qui?
Voglio anche staccarmi.
201
00:37:38,190 --> 00:37:40,100
Dai!
202
00:37:42,230 --> 00:37:46,000
Adesso dobbiamo uscire di qui! Dai!
203
00:38:30,150 --> 00:38:33,120
Quindi ecco. In tutti i modi possibili.
204
00:38:36,190 --> 00:38:38,070
Guarda, mamma.
205
00:38:39,160 --> 00:38:46,050
Non è accogliente? Eh?
Siamo stati qui spesso.
206
00:38:56,210 --> 00:38:58,190
Qui.
207
00:39:03,190 --> 00:39:05,110
Dammi la mano.
208
00:39:07,080 --> 00:39:11,030
Questo è l'ultimo che ottieni.
209
00:39:13,060 --> 00:39:15,130
Stiamo salendo le scale qui.
210
00:39:17,100 --> 00:39:18,210
SÌ.
211
00:39:23,120 --> 00:39:26,150
Fammi sapere quando sei pronto a parlare.
212
00:39:58,070 --> 00:40:01,010
Che diavolo pensi di fare, Maja?
213
00:40:01,050 --> 00:40:04,030
Cosa avrebbe fatto qualcun altro
20 anni fa.
214
00:40:04,070 --> 00:40:07,070
Probabilmente stai infrangendo diverse leggi
in questo momento.
215
00:40:07,110 --> 00:40:11,000
- Probabilmente la polizia la sta cercando adesso.
-E?
216
00:40:18,030 --> 00:40:22,190
Non puoi andare a fare una passeggiata?
Devo pensare.
217
00:41:47,230 --> 00:41:51,230
Testo: Helena Lindén
www.sdimedia.com
16025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.