All language subtitles for Outlier.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,110 --> 00:00:45,020 Cosa stiamo festeggiando? 2 00:00:46,240 --> 00:00:48,190 Non lo so... 3 00:00:50,220 --> 00:00:53,230 Che sono stato espulso l'indagine, forse. 4 00:00:54,020 --> 00:00:59,060 O che assolutamente nessuno vuole avere a che fare con me... 5 00:00:59,100 --> 00:01:01,160 Puoi fare la tua scelta. 6 00:01:01,200 --> 00:01:04,200 Classica Maja Angell, in altre parole. Saluti! 7 00:01:04,240 --> 00:01:06,220 Saluti! 8 00:01:08,060 --> 00:01:11,000 -Cosa intendi? -Con Cosa? 9 00:01:11,170 --> 00:01:13,230 "Maja classica". 10 00:01:14,020 --> 00:01:19,120 No... diceva la gente "arriva la tempesta", si sa. 11 00:01:20,170 --> 00:01:24,000 E quello sono io? Quindi la gente ha parlato? 12 00:01:24,040 --> 00:01:27,110 Sì. Questo è un posto piccolo. 13 00:01:28,150 --> 00:01:30,130 E poi c'è stato l'incidente... 14 00:01:32,020 --> 00:01:34,030 "Incidente". 15 00:01:34,070 --> 00:01:38,050 Quella parola ha tormentato io per tutta la vita. 16 00:01:38,090 --> 00:01:45,010 "Incidente", "incidente". sono così fottutamente stanco di quella parola. 17 00:01:46,050 --> 00:01:50,130 Sì, ha influenzato la nostra piccola famiglia, e tutta la comunità. 18 00:01:50,170 --> 00:01:53,120 Ero solo il “cugino del ragazzo che si è ucciso”. 19 00:01:53,160 --> 00:01:56,080 Non riesco a immaginare di cosa si tratta è stato come per te. 20 00:01:57,090 --> 00:01:59,160 Dopo un po smetti di pensarci. 21 00:02:01,110 --> 00:02:03,110 -Davvero? -SÌ. 22 00:02:04,180 --> 00:02:07,020 Altrimenti diventerei come mia mamma. 23 00:02:07,060 --> 00:02:11,070 Chi diventa dipendente al dolore. E lo usa come 24 00:02:11,110 --> 00:02:15,080 una scusa per prendere un sacco di pillole. 25 00:02:15,120 --> 00:02:16,240 Ma forse va bene così, non lo so. 26 00:02:17,030 --> 00:02:20,000 Stiamo solo fingendo ha l'Alzheimer. 27 00:02:23,020 --> 00:02:24,130 Quanti anni avevi? 28 00:02:24,170 --> 00:02:27,070 Di dieci anni? Quando ti sei trasferito da noi. 29 00:02:27,110 --> 00:02:30,070 Sì, sarei stato in due, tre giorni? 30 00:02:30,110 --> 00:02:33,140 No. Un mese, almeno. 31 00:02:35,130 --> 00:02:38,110 Veramente? Così lungo? 32 00:02:38,150 --> 00:02:42,100 Mi piaceva avere una sorellina. 33 00:02:42,140 --> 00:02:45,070 Hai trasformato tutta la nostra casa sottosopra. 34 00:02:45,110 --> 00:02:51,050 Ne avevamo bisogno allora. È stato come un turbine. 35 00:02:51,090 --> 00:02:54,120 Cosa ha detto la gente, Eivind? 36 00:02:59,060 --> 00:03:01,190 Che tuo fratello era depresso. 37 00:03:06,040 --> 00:03:09,240 Che si è tolto la vita? 38 00:03:12,060 --> 00:03:16,210 Cosa hai pensato? Eri come buoni come migliori amici. 39 00:03:17,000 --> 00:03:19,190 Sì, siamo usciti molto. 40 00:03:21,100 --> 00:03:24,230 Il pensiero mi ha attraversato la mente, come tutti gli altri. 41 00:03:29,190 --> 00:03:33,060 Non puoi unirti a noi? Per favore. 42 00:03:33,100 --> 00:03:35,200 Ho detto quello che sei lavorando, e lo sono 43 00:03:35,240 --> 00:03:39,050 non vedo l'ora di sentire parlare di serie assassini e cose del genere. 44 00:03:39,090 --> 00:03:43,070 No, puoi semplicemente andare e siediti con i ragazzi. 45 00:03:43,110 --> 00:03:44,190 Va bene. 46 00:04:19,040 --> 00:04:21,120 Sì va bene. 47 00:04:23,030 --> 00:04:27,060 Ma ne aveva? percorso abituale che percorre, o? 48 00:04:27,100 --> 00:04:29,150 No, capisco. 49 00:04:29,190 --> 00:04:33,070 Non ha parlato di andare via? 50 00:04:33,110 --> 00:04:36,070 Non penso che l'abbiamo fatto niente in quella strada, ma 51 00:04:36,110 --> 00:04:40,010 ascolta, lo controllerò e poi richiamarti. 52 00:04:40,050 --> 00:04:42,110 Sì, ma grazie mille tanto per chiamare. 53 00:04:42,150 --> 00:04:44,120 Sì, ciao. 54 00:04:49,010 --> 00:04:51,040 Un jogger è scomparso. 55 00:04:52,150 --> 00:04:55,190 Quindi capisco. 56 00:04:57,120 --> 00:05:00,210 Non il nostro distretto. È da Djupelv. 57 00:05:02,120 --> 00:05:04,230 Allora lo ignoriamo? 58 00:05:05,020 --> 00:05:08,170 Proprio come con tutti gli altri. Dimentichiamo semplicemente che sono accaduti? 59 00:05:08,210 --> 00:05:10,140 Guarda in un altro modo? 60 00:05:11,170 --> 00:05:14,140 Che problemi hai? è il momento, Johan? 61 00:05:16,070 --> 00:05:20,080 -Capisci benissimo di cosa si tratta. -No, non capisco. 62 00:05:20,120 --> 00:05:23,050 Ad essere completamente onesto, lo sono comincio a preoccuparmi un po', Johan. 63 00:05:23,090 --> 00:05:25,140 Devi fermarlo adesso. 64 00:05:25,180 --> 00:05:30,010 Sono seduti sulle loro cazzo comode sedie a Oslo e 65 00:05:30,050 --> 00:05:35,140 creazione di nuovi distretti di polizia ora dopo la fusione della contea. 66 00:05:35,180 --> 00:05:39,150 Tutti i giorni chiamano dal direzione e numeri della domanda. 67 00:05:40,240 --> 00:05:43,160 C'è una battaglia vera e propria tra i quartieri quassù 68 00:05:43,200 --> 00:05:47,210 e quelli con il vincono i numeri migliori. 69 00:05:48,000 --> 00:05:49,150 Che tipo di numeri stai parlando? 70 00:05:49,190 --> 00:05:53,140 Non lo so, di tutti i tipi di maledetti numeri. 71 00:05:53,180 --> 00:05:58,130 Casi in corso. Casi risolti. Casi chiusi. 72 00:05:58,170 --> 00:06:03,130 Ecco perché Djupelv ci sta provando per imporci un caso aperto. 73 00:06:03,170 --> 00:06:07,110 Giusto? Ecco come funziona veramente? 74 00:06:08,130 --> 00:06:12,010 Mhm, e quelli con i numeri peggiori sono 75 00:06:12,050 --> 00:06:15,240 la pecora nera, e in questo momento sembra che siamo noi. 76 00:06:16,030 --> 00:06:19,170 Sì, quindi dovremmo semplicemente smettere di fare il lavoro di polizia, o cosa? 77 00:06:19,210 --> 00:06:24,080 Dovremmo smettere di produrre nuovi casi. 78 00:06:24,120 --> 00:06:30,010 Faremo quello che diavolo possiamo fare truccare le statistiche, altrimenti... 79 00:06:31,010 --> 00:06:33,100 Altrimenti cosa? 80 00:06:33,140 --> 00:06:35,210 Non avremo una stazione di polizia qui. 81 00:06:36,000 --> 00:06:40,230 Comunque, Johan... Sì la denuncia di un jogger scomparso. 82 00:06:41,020 --> 00:06:45,000 Non possiamo crearlo magicamente se ne va. Dobbiamo guardarlo. 83 00:06:45,040 --> 00:06:49,100 Lascialo fino a quando non lo faremo avere un'indagine formale. 84 00:08:18,220 --> 00:08:21,060 Ciao, sono Erik. 85 00:08:22,110 --> 00:08:25,170 Sono in un ambiente bruciato costruendo qui. 86 00:08:26,200 --> 00:08:29,240 Abbiamo un jogger scomparso così sono uscito a dare un'occhiata. 87 00:08:30,030 --> 00:08:31,220 E poi ho trovato questo. 88 00:08:34,020 --> 00:08:38,110 È appena oltre il confine del distretto, sulla strada per Djupelv. 89 00:08:38,150 --> 00:08:42,140 Non ci sono case qui e il fiume è troppo alto per pescare, 90 00:08:42,180 --> 00:08:45,220 quindi nessuno ha visto nulla e lo ha riferito. 91 00:08:46,010 --> 00:08:49,110 Eh? No, non lo so. Non sono mai stato qui prima. 92 00:08:49,150 --> 00:08:55,010 Quindi potresti controllare il sistema? Vedi se qualcuno ha segnalato un incendio. 93 00:08:55,050 --> 00:09:01,070 No lo so. Penso che sia strano se tutto è iniziato all'improvviso 94 00:09:01,110 --> 00:09:03,240 bruciando da solo. 95 00:09:04,030 --> 00:09:07,010 SÌ. Continuiamo così il basso in basso. 96 00:09:07,050 --> 00:09:09,110 Non è necessario coinvolgere Johan. 97 00:09:09,150 --> 00:09:12,090 No, ma sta appena iniziando peggio e peggio. 98 00:09:12,130 --> 00:09:15,040 Non è necessario dirgli qualcosa. 99 00:09:15,080 --> 00:09:19,000 Sì. Bene. Ciao. 100 00:09:24,080 --> 00:09:26,100 Fanculo... 101 00:10:19,110 --> 00:10:21,100 Erik! 102 00:10:34,000 --> 00:10:39,080 -Perché non rispondi quando chiamo? -Maja, è notte fonda. 103 00:10:41,110 --> 00:10:47,220 Ho bisogno di aiuto per accedere a un caso. Un incidente stradale il 14 luglio 1999. 104 00:10:48,010 --> 00:10:51,010 Incidente d'auto? Questo ha? c'entra qualcosa con gli altri casi? 105 00:10:51,050 --> 00:10:52,190 -NO. -No, ma Maja... 106 00:10:52,230 --> 00:10:54,060 Comunque, penso che dovrei esserlo 107 00:10:54,100 --> 00:10:57,100 ha permesso di approfondire il caso, considerando che sono un parente stretto. 108 00:10:57,140 --> 00:10:59,150 Era mio fratello. 109 00:11:00,200 --> 00:11:04,180 Cos'hai? Hai bevuto? 110 00:11:04,220 --> 00:11:07,180 Puoi aiutarmi o no? 111 00:11:13,110 --> 00:11:15,070 Cosa farà con quel caso? 112 00:11:15,110 --> 00:11:18,210 Ha il diritto di accesso a lei il caso di suo fratello, vero? 113 00:11:19,000 --> 00:11:21,020 Sì, ma non è quello semplice. 114 00:11:21,060 --> 00:11:23,210 Ha qualcosa da fare sulla genitorialità. 115 00:11:24,000 --> 00:11:27,210 Ha qualcosa da dire quanto sono stretti i rapporti. 116 00:11:28,000 --> 00:11:30,100 E i suoi interessi personali in questo? 117 00:11:30,140 --> 00:11:33,220 Inoltre, il defunto lo è diritto alla tutela. 118 00:11:34,010 --> 00:11:38,140 Non è qualcosa che noi posso semplicemente consegnare così. 119 00:11:38,180 --> 00:11:42,150 Ho sentito cosa stai dicendo, Johan. Ma comunque... 120 00:11:43,160 --> 00:11:48,220 Erik, conosco la famiglia di Maja Angell molto meglio di te. 121 00:11:49,010 --> 00:11:53,130 -Ed è roba oscura. -Va bene? 122 00:11:54,160 --> 00:11:59,200 È così, capiscono alcune famiglie tutta la merda, così il resto 123 00:11:59,240 --> 00:12:02,110 di noi possiamo divertirci. 124 00:12:02,150 --> 00:12:04,210 Che cazzo significa? 125 00:12:07,050 --> 00:12:12,160 Lasciarlo andare. Proteggi il povera ragazza da se stessa. 126 00:12:12,200 --> 00:12:16,030 In modo che non lo faccia finire come sua madre. 127 00:12:30,240 --> 00:12:32,080 CIAO. 128 00:12:44,180 --> 00:12:47,150 Ce ne sono alcuni davvero orribili immagini qui. 129 00:12:47,190 --> 00:12:50,120 Non sono sicuro che tu voglio vederli. 130 00:12:53,200 --> 00:12:57,080 Guarda, Maja. Ho guardato il caso in modo approfondito. 131 00:12:57,120 --> 00:13:00,150 E questo qui è un brutto incidente frontale. 132 00:13:01,240 --> 00:13:03,210 Non c'è nulla che lo indichi era tutt'altro che 133 00:13:04,000 --> 00:13:08,060 un incidente. So che ci sono voci. 134 00:13:08,100 --> 00:13:13,080 Ma tuo fratello era giovane, stava guidando troppo veloce. 135 00:13:13,120 --> 00:13:17,020 Non è questo l'aspetto di un suicidio. 136 00:13:18,220 --> 00:13:23,000 Ma ho trovato qualcos'altro. 137 00:13:23,040 --> 00:13:24,210 Puoi dire quello che vuoi voglio della polizia 138 00:13:25,000 --> 00:13:29,040 a Nerbygd, ma hanno archiviato quasi tutto. 139 00:13:29,080 --> 00:13:33,150 Quindi questo è il tuo file. 140 00:13:37,080 --> 00:13:40,190 -Ho il mio fascicolo? -Mhm. 141 00:13:44,140 --> 00:13:46,090 Vediamo. 142 00:13:46,130 --> 00:13:52,020 Qui abbiamo Maja Angell, 18 anni. 143 00:13:58,150 --> 00:14:03,140 Disturbi del rumore in centro. Gridò alla polizia. 144 00:14:04,180 --> 00:14:08,070 -Arrestato e rilasciato. -SÌ. 145 00:14:09,140 --> 00:14:13,090 E qui abbiamo Maja Angell, 16 anni. 146 00:14:16,180 --> 00:14:21,170 Mi ricordo questo. Un articolo di lettori. 147 00:14:25,080 --> 00:14:29,080 Accuse di corruzione contro il sindaco e il capo della polizia. 148 00:14:29,120 --> 00:14:31,200 È impressionante. 149 00:14:31,240 --> 00:14:35,100 Chissà, forse colpisci il chiodo in testa? 150 00:14:35,140 --> 00:14:38,220 Quindi hanno preso nota e metterlo in archivio? 151 00:14:39,010 --> 00:14:40,090 Ovviamente. 152 00:14:44,060 --> 00:14:47,040 Poi... 153 00:14:47,080 --> 00:14:53,150 Ecco un messaggio di preoccupazione dal Servizio di tutela dell'infanzia. 154 00:15:13,070 --> 00:15:17,190 "Si dice che sia stato trattenuto, 155 00:15:17,230 --> 00:15:22,140 legati e toccati in modo inappropriato”. 156 00:15:27,110 --> 00:15:31,050 Il messaggio era regolarmente inviato alla polizia. 157 00:15:32,030 --> 00:15:36,170 Ma.. Hanno chiuso il caso. 158 00:15:36,210 --> 00:15:40,110 Posizione delle prove e così via. 159 00:15:43,020 --> 00:15:46,120 Settembre 1999. 160 00:15:46,160 --> 00:15:51,230 A quanto ho capito, è giusto dopo la morte di tuo fratello. 161 00:15:52,020 --> 00:15:56,010 Che cosa cerchi, Maja? 162 00:15:59,140 --> 00:16:04,050 Perché questo non è stato corretto? indagato? 163 00:16:04,090 --> 00:16:08,030 Maja, so che i casi che abbiamo ho guardato ultimamente potrebbe 164 00:16:08,070 --> 00:16:12,080 far riaffiorare alcuni vecchi ricordi. Ma non puoi iniziare a mescolare il tuo 165 00:16:12,120 --> 00:16:15,220 proprie cose in questo. Non nel caso Sofie. 166 00:16:16,010 --> 00:16:19,160 Non ti va bene, non va bene per nessuno. 167 00:16:21,060 --> 00:16:24,220 Proprio non capisco. Cosa stai cercando? 168 00:16:28,090 --> 00:16:34,100 Perché questo non è stato affrontato? 169 00:16:44,060 --> 00:16:49,100 SÌ? No, capisco. 170 00:16:50,200 --> 00:16:52,110 Ci incontreremo li. 171 00:16:52,150 --> 00:16:54,180 Ok ciao. 172 00:17:01,050 --> 00:17:05,040 Ci vediamo. Va bene? 173 00:17:07,080 --> 00:17:08,170 Grazie. 174 00:18:08,110 --> 00:18:11,050 Cosa sta succedendo? 175 00:18:11,090 --> 00:18:15,130 Sapevi che ho un file con la polizia? 176 00:18:15,170 --> 00:18:19,170 Di tutte le schifezze che sono successe quando crescevo qui. 177 00:18:24,150 --> 00:18:26,130 Sai cosa loro dire degli psicologi? 178 00:18:26,170 --> 00:18:29,070 Che sono esperti su tutti gli altri, 179 00:18:29,110 --> 00:18:34,200 ma non hanno alcuna consapevolezza di sé. È divertente, vero? 180 00:18:34,240 --> 00:18:38,190 L'ultimo posto in cui cerchi sei te stesso. 181 00:18:38,230 --> 00:18:43,170 Indichi tutti gli altri, tutto intorno, 182 00:18:43,210 --> 00:18:48,120 ma forse la risposta è sempre stata lì. 183 00:18:48,160 --> 00:18:51,200 Proprio davanti a te. 184 00:18:51,240 --> 00:18:54,240 Maja, non ti seguo. 185 00:18:55,030 --> 00:18:57,200 Vieni e siediti qui, e ne parleremo. 186 00:19:11,060 --> 00:19:14,170 Per quanto tempo lo zio e La zia deve prendersi cura di me 187 00:19:14,210 --> 00:19:16,100 dopo la morte di Petter? 188 00:19:16,140 --> 00:19:21,000 Non lo so, c'era così tanto succedendo qui in quel momento. 189 00:19:21,040 --> 00:19:22,240 Due settimane forse? 190 00:19:24,090 --> 00:19:26,240 Sono stato esposto a qualcosa lì. 191 00:19:32,030 --> 00:19:34,030 Chi ha chiamato il Servizio di Assistenza all'Infanzia? 192 00:19:34,070 --> 00:19:36,010 Non lo so. Non ricordo. 193 00:19:38,050 --> 00:19:39,140 Perché il caso non è stato seguito? 194 00:19:39,180 --> 00:19:43,030 C'era così tanto è successo proprio allora. Non lo so. 195 00:19:43,070 --> 00:19:48,080 Tutto riguardava Petter. E quel maledetto incidente. 196 00:19:48,120 --> 00:19:53,080 Che entrambi... o tu! Mi hanno appena mandato via. 197 00:19:53,120 --> 00:19:57,130 Abbiamo dovuto. Sei diventata mamma molto malato. Era molto malata. 198 00:19:57,170 --> 00:20:02,050 E tu eri... di dieci anni. 199 00:20:02,090 --> 00:20:05,070 Era meglio per tutti. Non potevi più restare qui. 200 00:20:05,110 --> 00:20:09,210 Una piccola ragazza. Vivere con estranei. 201 00:20:10,000 --> 00:20:13,140 Estranei? Erano la tua famiglia. 202 00:20:15,210 --> 00:20:18,220 Nessun adulto mi sorveglia. 203 00:20:20,130 --> 00:20:22,040 Tutto era caos. 204 00:20:23,110 --> 00:20:26,190 Ero la vittima perfetta per lui. 205 00:20:28,030 --> 00:20:29,130 Chi? 206 00:20:32,140 --> 00:20:34,070 Qualcuno. 207 00:20:37,030 --> 00:20:39,130 È sempre stato lì. 208 00:20:39,170 --> 00:20:44,050 Sullo sfondo. Come un'ombra. 209 00:20:48,150 --> 00:20:53,130 Lo stavo cercando tutta la mia fottuta vita. 210 00:20:56,100 --> 00:20:57,200 E lo troverò. 211 00:20:57,240 --> 00:21:00,090 È per questo che sei tornato qui? Per scoprire quei casi? 212 00:21:00,130 --> 00:21:05,110 E se fosse lo stesso uomo? Chi ha preso la vita di Sofie. 213 00:21:05,150 --> 00:21:10,070 Anche allora era pervertito, ma lui è stato permesso di continuare in silenzio. 214 00:21:10,110 --> 00:21:13,150 Perché nessuno vede le connessioni. 215 00:21:13,190 --> 00:21:17,090 E a nessuno frega un cazzo ascoltando una bambina. 216 00:21:17,130 --> 00:21:20,070 -Non puoi parlare così. -Come di solito. 217 00:21:20,110 --> 00:21:24,040 Maja, questa è una teoria del tutto improbabile. 218 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 Ricorda che lo eri di dieci anni. 219 00:21:26,120 --> 00:21:31,130 I ricordi possono giocarti brutti scherzi. E stavi soffrendo. 220 00:21:33,070 --> 00:21:37,030 Non mi hai creduto? 221 00:21:40,110 --> 00:21:44,170 Chi ha assicurato che il caso non è stato seguito? 222 00:21:44,210 --> 00:21:47,230 Il rapporto è stato ritirato? 223 00:21:48,020 --> 00:21:49,110 Chi era? 224 00:21:49,150 --> 00:21:51,080 -Non ricordo. -Era mamma? 225 00:21:51,120 --> 00:21:54,230 No, non credo. 226 00:21:55,020 --> 00:21:58,110 Fanculo, papà. Perché tu pensi che fossi un piantagrane? 227 00:21:59,170 --> 00:22:03,080 Perché pensi mi chiamavano "la tempesta"? 228 00:22:06,090 --> 00:22:11,110 È troppo chiedere di esserlo? creduto da tuo padre? 229 00:22:12,190 --> 00:22:15,100 Perché pensi che non sia mai qui? 230 00:22:16,120 --> 00:22:22,170 Perché questo posto ha fatto schifo fuori dalla mia anima fin da quando ero bambina. 231 00:22:24,010 --> 00:22:30,090 E ora, ho un fondamentale mancanza di fiducia nelle altre persone. 232 00:22:34,130 --> 00:22:37,170 E chi pensi che abbia preso? quella fiducia che mi allontana, papà? 233 00:22:37,210 --> 00:22:39,170 -Adesso ascolta, Maja.. -Come è successo? 234 00:22:39,210 --> 00:22:43,020 So che avrei dovuto affrontato questo. 235 00:22:43,060 --> 00:22:46,220 Che avrei dovuto capirlo. Ho capito tutto. 236 00:22:47,010 --> 00:22:51,030 Avrei dovuto essere il responsabile. Ma allora... 237 00:22:53,240 --> 00:22:57,160 Poi un prete venne alla porta con un messaggio che è cambiato 238 00:22:57,200 --> 00:23:01,000 tutta la nostra vita e tutto il resto divenne il caos. 239 00:23:01,040 --> 00:23:05,010 Io e mamma, noi... abbiamo gestito la cosa... 240 00:23:05,050 --> 00:23:09,240 ma poi è semplicemente scomparsa. 241 00:23:10,030 --> 00:23:13,010 Non sapevo cosa le fosse successo. 242 00:23:13,050 --> 00:23:16,070 non ho capito cosa sia successo, e non sapevo come 243 00:23:16,110 --> 00:23:19,060 Avrei potuto fare le cose meglio. 244 00:23:20,070 --> 00:23:23,200 Non sapevo cosa avrei potuto hanno fatto diversamente. 245 00:23:27,000 --> 00:23:30,030 No, quindi non hai fatto nulla. 246 00:23:31,170 --> 00:23:35,130 -Dove stai andando ora? -Ora parlerà! 247 00:23:35,170 --> 00:23:40,020 Maja? Maja! 248 00:23:51,210 --> 00:23:53,110 -CIAO! -CIAO. 249 00:23:53,150 --> 00:23:57,100 -SÌ? -Ho controllato tutti i rapporti e i canali. 250 00:23:57,140 --> 00:24:02,100 Nessuno aveva segnalato l'incendio, tranne per alcuni tedeschi in camper. 251 00:24:02,140 --> 00:24:06,090 Hanno visto del fumo e hanno chiamato il 113 ma non l'hanno fatto 252 00:24:06,130 --> 00:24:09,240 sapere dov'erano, quindi non è stato fatto nulla. 253 00:24:10,030 --> 00:24:13,000 Questi vigili del fuoco hanno trovato qualcosa. 254 00:24:19,070 --> 00:24:20,150 Hai trovato qualcosa? 255 00:24:20,190 --> 00:24:22,210 Sì, stai cercando un jogger, giusto? 256 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 SÌ. 257 00:24:27,030 --> 00:24:29,030 Che cos'è? 258 00:24:29,070 --> 00:24:32,100 -Quelli sono resti ossei? -Sì, sembra di sì. 259 00:24:41,110 --> 00:24:45,050 Ciao, Johan. È successo qualcosa... 260 00:24:45,090 --> 00:24:50,000 Sono sul luogo dell'incendio. Ascoltare... 261 00:24:50,040 --> 00:24:52,160 Sembra che abbiamo trovato il jogger. 262 00:24:52,200 --> 00:24:54,110 Nelle ceneri, sì. 263 00:24:57,070 --> 00:24:59,170 Johan, mi piace questo poco come fai tu. 264 00:24:59,210 --> 00:25:01,040 SÌ. 265 00:25:03,120 --> 00:25:07,080 Ma fanculo, Johan. Sembra proprio così è stato un omicidio con il fuoco. 266 00:25:07,120 --> 00:25:10,170 Sì... Si, lo so. 267 00:25:10,210 --> 00:25:12,040 Sì. 268 00:25:16,170 --> 00:25:18,080 Johan? 269 00:25:19,170 --> 00:25:21,000 Johan? 270 00:25:31,220 --> 00:25:34,120 Che cos'è? 271 00:25:34,160 --> 00:25:37,220 Qualcosa l'abbiamo trovato giaceva un po' all'esterno. 272 00:26:09,060 --> 00:26:11,150 Cosa mi è successo? 273 00:26:17,120 --> 00:26:20,160 Mamma, so che puoi sentirmi. 274 00:26:26,170 --> 00:26:30,160 Maja. Maja. 275 00:26:34,240 --> 00:26:38,110 Perché dovevo convivere Zio e zia? 276 00:27:01,000 --> 00:27:03,240 Non puoi semplicemente...? 277 00:28:15,090 --> 00:28:17,020 Ho perso la causa. 278 00:28:23,090 --> 00:28:28,220 Perché a quanto pare sono troppo coinvolto. 279 00:28:30,070 --> 00:28:34,110 Personalmente. In privato. Non lo so. 280 00:28:37,190 --> 00:28:39,030 Sì, lo so. 281 00:28:40,140 --> 00:28:42,170 Sì, so cosa stai... 282 00:28:45,040 --> 00:28:49,210 Tutti stanno solo cercando di fermarmi. È per questo che chiami anche tu? 283 00:28:56,110 --> 00:29:02,000 No, non è così. Non l'ho fatto. No, non l'ho fatto. 284 00:29:04,020 --> 00:29:06,100 Sta arrivando anche qualcuno. 285 00:29:10,110 --> 00:29:13,110 Perché chiami solo per... 286 00:29:15,100 --> 00:29:17,210 Ok, devo andare. 287 00:29:18,000 --> 00:29:22,040 No, non sto mentendo. Qualcuno è qui. Devo andare. 288 00:29:24,080 --> 00:29:27,040 Oh no. Ma grazie. 289 00:29:41,070 --> 00:29:44,200 Capisco che tu sia indagando sul caso Sofie? 290 00:29:46,210 --> 00:29:48,130 Non più. 291 00:29:52,150 --> 00:29:56,150 -Mi ricordi come ti chiami? -Elle. 292 00:29:56,190 --> 00:29:58,230 Noi ragazze, Elle. 293 00:30:00,140 --> 00:30:05,130 Ci troviamo di fronte alla resistenza e merda ovunque ci giriamo. 294 00:30:06,130 --> 00:30:09,090 Puoi star certo che accadrà sii sempre un bastardo che 295 00:30:09,130 --> 00:30:12,180 vuole tenerti giù. Non importa dove vai, 296 00:30:12,220 --> 00:30:18,000 o quello che fai, non puoi scappare da esso... 297 00:30:21,020 --> 00:30:24,100 Penso che sia per questo che Sofie se n'è andata. 298 00:30:26,020 --> 00:30:28,080 Lo sapevi qui? 299 00:30:30,070 --> 00:30:32,200 No, era una coppia di anni più vecchio di me. 300 00:30:32,240 --> 00:30:36,090 Ma tutti conoscono tutti, quindi... 301 00:30:36,130 --> 00:30:42,040 Ecco perché devi semplicemente andartene. Questo posto ci distrugge. 302 00:30:47,030 --> 00:30:49,010 Hai più di diciotto anni? 303 00:30:51,140 --> 00:30:55,080 Dammi il tuo bicchiere. Bevi un po' di vino. Dai. 304 00:31:17,110 --> 00:31:22,100 Cosa sta succedendo con il indagini adesso? 305 00:31:22,140 --> 00:31:27,140 Onestamente, non lo so. Forse non mi interessa nemmeno. 306 00:31:36,110 --> 00:31:38,020 Guarda qui. 307 00:31:42,130 --> 00:31:44,150 Quello è mio fratello. 308 00:31:46,130 --> 00:31:51,240 È morto in quell'incidente d'auto venti anni fa. 309 00:31:53,120 --> 00:31:55,090 Loro credono. 310 00:31:58,000 --> 00:32:00,210 Ma c'è sempre qualcosa. 311 00:32:01,000 --> 00:32:04,170 Molto indietro. Un demone. 312 00:32:06,220 --> 00:32:10,100 Un bastardo. Un po' di merda. 313 00:32:10,140 --> 00:32:13,240 E tu sei l'unico chi non lo vede. 314 00:32:21,210 --> 00:32:24,030 Penso che andrò adesso. 315 00:32:28,040 --> 00:32:31,070 Grazie. Grazie per il vino. 316 00:32:58,070 --> 00:33:00,000 Hi papà. 317 00:33:01,050 --> 00:33:03,030 Sono io. 318 00:33:05,100 --> 00:33:07,190 No, va tutto bene! 319 00:33:09,110 --> 00:33:13,110 Volevo solo chiamare nel caso fossi preoccupato. 320 00:33:16,120 --> 00:33:19,090 Sono ancora a Nerbygd. 321 00:33:23,190 --> 00:33:27,020 Sì, è molto lontano da casa. 322 00:33:32,190 --> 00:33:39,170 Papà? So che sei arrabbiato con me, ma penso che lo farò... 323 00:33:41,080 --> 00:33:47,210 torna a casa presto. Se va bene? 324 00:33:58,220 --> 00:34:03,070 Anch'io ti amo. Ci sentiamo presto. 325 00:34:03,110 --> 00:34:04,190 Ciao. 326 00:34:18,190 --> 00:34:22,030 Sembra che qualcuno lo abbia installato una telecamera di sorveglianza. 327 00:34:23,050 --> 00:34:26,070 Ascolta, penso che dovremmo occuparci del terreno lavoro, prima di contattarci 328 00:34:26,110 --> 00:34:28,030 forze speciali e Tromsø. 329 00:34:28,070 --> 00:34:31,020 -Controllare se era online? -SÌ. 330 00:34:31,060 --> 00:34:33,210 Tutti coloro che lavorano con la fotocamera la sorveglianza deve avere 331 00:34:34,000 --> 00:34:36,220 permesso da parte nostra. 332 00:34:37,010 --> 00:34:39,110 Ci sono alcune compagnie di Tromsø. 333 00:34:39,150 --> 00:34:43,110 E quelli locali più piccoli lo sono 334 00:34:44,110 --> 00:34:46,170 Sicurezza Bardufoss. 335 00:34:46,210 --> 00:34:52,000 Bardufoss... Sicurezza. 336 00:34:52,040 --> 00:34:55,150 Poi abbiamo Aurora Alarm. 337 00:34:55,190 --> 00:34:59,180 Allarme Aurora. 338 00:34:59,220 --> 00:35:02,210 E... Sicurezza del Nord. 339 00:35:10,240 --> 00:35:15,000 Quale di questi è quello consegna l'XR400? 340 00:35:15,040 --> 00:35:19,040 Apetta un minuto. Non Bardufoss Safety. 341 00:35:21,020 --> 00:35:25,210 Nemmeno Aurora Alarm. 342 00:35:26,240 --> 00:35:30,030 La North Security ha l'XR400. 343 00:35:35,080 --> 00:35:38,060 Contatta la North Security al mattina e scoprirlo 344 00:35:38,100 --> 00:35:41,020 se possiamo guardare quello streaming. 345 00:35:42,100 --> 00:35:45,190 Potrebbero avere qualcosa di rilevante prima dell'incendio. 346 00:35:46,200 --> 00:35:49,120 Manteniamolo ancora questo in basso. 347 00:35:49,160 --> 00:35:51,170 Non menzionarlo niente agli altri. 348 00:35:53,010 --> 00:35:55,100 Ci vediamo in mattinata. 349 00:37:48,220 --> 00:37:53,030 Sono stato nel nord del Finnmark molto. E oltre confine 350 00:37:53,070 --> 00:37:55,060 in Svezia e Finlandia. 351 00:37:55,100 --> 00:37:57,150 Gestisco una piccola impresa, quindi... 352 00:37:57,190 --> 00:38:01,060 OH? Che tipo di affari? 353 00:38:01,100 --> 00:38:07,050 Gestiamo sistemi di allarme. Allarmi domestici, apparecchiature di sorveglianza, 354 00:38:07,090 --> 00:38:09,190 Cose così. 355 00:38:09,230 --> 00:38:13,110 Da dove vengo io, la gente nemmeno lo sa chiudere le porte. 356 00:38:13,150 --> 00:38:19,230 NO? Forse dovrei darti un presentazione di vendite adesso? 357 00:38:20,020 --> 00:38:23,010 Scommetto prima che ci siamo incrociati il confine del distretto, ci sono riuscito 358 00:38:23,050 --> 00:38:25,210 per venderti un allarme per la casa e un pacchetto completo. 359 00:38:26,000 --> 00:38:31,200 No. Vengo da un piccolo villaggio dove tutti si conoscono. 360 00:38:31,240 --> 00:38:33,110 Nessun diritto? 361 00:38:36,070 --> 00:38:41,120 Pensi che siano solo brave persone, e non può succedere niente di male? 362 00:38:41,160 --> 00:38:46,190 Ma posso dirti che è orribile le cose possono accadere sempre e ovunque. 363 00:38:48,110 --> 00:38:53,150 Questa è la cosa peggiore. Che la gente la faccia franca. 364 00:38:53,190 --> 00:38:56,020 Con Cosa? 365 00:38:56,060 --> 00:39:03,060 Crimine. Violenza. Omicidio... 366 00:39:04,090 --> 00:39:07,120 Non dovrebbe essere così. 367 00:39:07,160 --> 00:39:11,070 Forse è più facile di quanto pensi. 368 00:39:11,110 --> 00:39:13,240 Per farla franca? 369 00:39:14,030 --> 00:39:16,100 Uccidere. 370 00:39:17,100 --> 00:39:19,160 Cosa intendi? 371 00:39:19,200 --> 00:39:21,160 E' semplice. 372 00:39:23,150 --> 00:39:28,070 La Norvegia è molto paese basato sulla fiducia. 373 00:39:28,110 --> 00:39:32,240 Ci fidiamo l'uno dell'altro. E noi ci fidiamo che ci prendiamo cura l'uno dell'altro. 374 00:39:33,030 --> 00:39:36,140 E che siamo più o meno tutti uguali. 375 00:39:36,180 --> 00:39:40,020 E noi ci fidiamo del sistema, quello funziona e funzionerà 376 00:39:40,060 --> 00:39:43,040 catturare tutto e tutti. 377 00:39:43,080 --> 00:39:46,060 Ma forse non è così. 378 00:39:46,100 --> 00:39:51,000 Forse ci sono crepe e buchi, deviazioni, 379 00:39:51,040 --> 00:39:54,110 rughe e ganci scuri. 380 00:39:56,000 --> 00:40:00,050 Quindi forse è necessario che lo sia un po' più attento. 381 00:40:00,090 --> 00:40:05,000 Possiamo trovare un posto dove fermarci? semplicemente devo andare in bagno. 382 00:40:13,060 --> 00:40:14,170 Penso... 383 00:40:16,150 --> 00:40:19,130 Penso che voglio uscire adesso. 30085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.