Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:07,523
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,523 --> 00:00:09,945
TO ACTUAL PERSONS, PLACES,
ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS
3
00:00:15,324 --> 00:00:16,241
A storage locker?
4
00:00:30,214 --> 00:00:31,131
Let's go.
5
00:00:42,059 --> 00:00:43,227
What the…
6
00:01:25,686 --> 00:01:26,812
Well…
7
00:01:28,689 --> 00:01:32,818
I was just covering our faces
so he wouldn't recognize us.
8
00:01:35,779 --> 00:01:37,156
Good call.
9
00:01:39,366 --> 00:01:41,326
Why didn't your powers work
all of a sudden?
10
00:01:41,910 --> 00:01:43,912
Right? Why didn't they work?
11
00:01:48,792 --> 00:01:49,626
Noh Do-gyeong.
12
00:02:00,596 --> 00:02:01,555
He's gone.
13
00:02:05,142 --> 00:02:06,643
Where did he go?
14
00:02:06,727 --> 00:02:07,936
Did he go outside?
15
00:02:40,010 --> 00:02:41,887
We can't let Noh Do-gyeong see this.
16
00:02:47,100 --> 00:02:49,603
What was he looking for in here?
17
00:02:49,686 --> 00:02:50,938
Did he already take it?
18
00:02:51,980 --> 00:02:53,023
What are you looking for?
19
00:02:56,693 --> 00:02:58,403
You're that Arabica woman.
20
00:02:58,487 --> 00:02:59,988
Arabica?
21
00:03:00,072 --> 00:03:00,906
As in coffee?
22
00:03:00,989 --> 00:03:02,157
What are you looking for?
23
00:03:02,241 --> 00:03:04,326
I know this place
like the back of my hand, so tell me.
24
00:03:04,910 --> 00:03:05,744
Who are you?
25
00:03:06,328 --> 00:03:07,246
Who do I look like?
26
00:03:07,329 --> 00:03:08,956
-A beggar.
-Bingo.
27
00:03:09,456 --> 00:03:11,083
I accept wire transfers.
28
00:03:11,166 --> 00:03:12,709
JESUS CORP.
DAEGUK BANK
29
00:03:12,793 --> 00:03:13,961
"Jesus Corp."?
30
00:03:14,044 --> 00:03:16,338
It sounds pretty reliable, doesn't it?
31
00:03:17,381 --> 00:03:19,091
Where did you sneak up from?
32
00:03:19,174 --> 00:03:22,136
I never snuck up on you.
You just didn't notice me.
33
00:03:22,219 --> 00:03:23,679
And I'm not the intruder here.
34
00:03:23,762 --> 00:03:25,806
You're the ones who entered my turf.
35
00:03:26,849 --> 00:03:27,683
Your turf?
36
00:03:33,564 --> 00:03:35,524
I have the best spot around here.
37
00:03:35,607 --> 00:03:37,109
Warm and sunny.
38
00:03:38,861 --> 00:03:40,487
We don't have time for this.
39
00:03:44,825 --> 00:03:46,076
It's flickering.
40
00:03:50,455 --> 00:03:52,457
What flickers
41
00:03:52,541 --> 00:03:54,168
is bound to go out sooner or later.
42
00:03:59,006 --> 00:04:00,215
Do you know her?
43
00:04:01,383 --> 00:04:04,261
She's just another deranged human
with a messed up soul.
44
00:04:05,137 --> 00:04:06,430
Don't mind her.
45
00:04:17,566 --> 00:04:24,281
EPISODE 7
STAINED RELATIONSHIPS
46
00:04:28,285 --> 00:04:29,411
Where did he go?
47
00:04:30,162 --> 00:04:31,496
Let's go after him.
48
00:04:31,580 --> 00:04:32,873
This should do.
49
00:04:34,625 --> 00:04:35,542
What are you doing?
50
00:04:36,084 --> 00:04:37,085
I want to test something out.
51
00:04:45,761 --> 00:04:46,929
My powers are fine.
52
00:04:48,055 --> 00:04:49,681
So what went wrong earlier?
53
00:04:49,765 --> 00:04:51,475
Let's go find Noh Do-gyeong first.
54
00:05:09,534 --> 00:05:10,911
Should we follow him in?
55
00:05:10,994 --> 00:05:12,371
No, that's too…
56
00:05:26,551 --> 00:05:28,261
That's too risky.
57
00:05:30,138 --> 00:05:31,139
Let's call it a day.
58
00:05:51,326 --> 00:05:52,369
Do-gyeong.
59
00:05:56,123 --> 00:05:58,125
-Yes?
-Can we talk for a second?
60
00:06:00,335 --> 00:06:02,796
Have you been seeing
your psychiatrist these days?
61
00:06:04,381 --> 00:06:06,842
I want to take a break from therapy.
I've been busy lately.
62
00:06:08,969 --> 00:06:10,262
Speaking of which,
63
00:06:10,887 --> 00:06:14,725
your father was asking
what you were up to these days.
64
00:06:14,808 --> 00:06:15,726
And?
65
00:06:16,685 --> 00:06:18,020
I told him I didn't know.
66
00:06:19,688 --> 00:06:20,772
As expected.
67
00:06:21,690 --> 00:06:23,358
Just keep being in the dark.
68
00:06:23,442 --> 00:06:24,276
Do-gyeong.
69
00:06:24,359 --> 00:06:25,777
I can take care of myself.
70
00:06:25,861 --> 00:06:27,446
So stop making appointments.
71
00:06:27,529 --> 00:06:29,823
I don't trust psychiatrists.
72
00:06:48,050 --> 00:06:49,134
Ma'am.
73
00:06:50,427 --> 00:06:52,971
I loved our meditation session today.
74
00:06:53,638 --> 00:06:56,141
I have to attend a charity event tomorrow,
75
00:06:56,224 --> 00:06:58,518
so can we reschedule our session?
76
00:06:58,602 --> 00:06:59,436
Of course.
77
00:06:59,519 --> 00:07:00,771
Thank you.
78
00:07:02,773 --> 00:07:04,316
A bad connection?
79
00:07:04,399 --> 00:07:05,776
What was the problem?
80
00:07:15,827 --> 00:07:17,287
It's making my head spin.
81
00:07:19,831 --> 00:07:20,665
That's right.
82
00:07:20,749 --> 00:07:22,459
The same thing happened that day too.
83
00:07:22,542 --> 00:07:24,211
The day I lost my powers.
84
00:07:24,294 --> 00:07:27,798
I almost got hit by a car
because my powers were acting up.
85
00:07:27,881 --> 00:07:29,841
And that's how my tattoo
transferred to you.
86
00:07:32,344 --> 00:07:33,804
You're clearly the problem here.
87
00:07:33,887 --> 00:07:36,056
If anyone has a problem, it's you.
Don't blame me.
88
00:07:36,139 --> 00:07:37,182
I'm not blaming you.
89
00:07:37,265 --> 00:07:40,602
It's just that my powers
never flickered until I met you.
90
00:07:40,685 --> 00:07:43,313
Nor did my tattoo ever transfer to anyone.
91
00:07:43,897 --> 00:07:45,148
Don't you hear yourself?
92
00:07:45,232 --> 00:07:46,608
You're blaming me
93
00:07:46,691 --> 00:07:50,445
for almost getting hit by a car
and for your tattoo transferring to me.
94
00:07:50,529 --> 00:07:51,655
You're also blaming me
95
00:07:52,280 --> 00:07:54,658
for your amazing powers flickering today.
96
00:07:54,741 --> 00:07:58,620
What I mean is it'll be a nuisance
if they act up again at a crucial moment.
97
00:07:58,703 --> 00:08:00,705
-Like earlier.
-A "nuisance"?
98
00:08:01,540 --> 00:08:03,708
If it was such a nuisance,
why did you do it?
99
00:08:03,792 --> 00:08:05,252
Do you think I enjoyed it?
100
00:08:05,335 --> 00:08:07,379
-So you didn't enjoy it?
-Did you?
101
00:08:17,305 --> 00:08:20,725
Why isn't Mr. Park here yet?
102
00:08:21,685 --> 00:08:24,729
I can't even have my coffee comfortably,
for crying out loud.
103
00:08:25,439 --> 00:08:27,649
Where's the coffee?
104
00:08:38,034 --> 00:08:39,828
SUNWOL THEATER
CONSTRUCTION COMPLETION CEREMONY
105
00:08:44,541 --> 00:08:45,834
Sunwol Theater…
106
00:09:27,209 --> 00:09:29,920
Going to some newlyweds'
housewarming party?
107
00:09:30,003 --> 00:09:32,756
They're not really married,
nor is it a housewarming party.
108
00:09:32,839 --> 00:09:35,342
I was just joking. Don't be so stiff.
109
00:09:35,425 --> 00:09:37,969
I'm not stiff.
It's just that you're too relaxed.
110
00:09:39,387 --> 00:09:41,973
That's a lot of stuff.
It seems a bit unnecessary.
111
00:09:42,766 --> 00:09:44,476
Have you ever heard this phrase?
112
00:09:44,559 --> 00:09:48,730
"The coming of a person
means their whole life comes with them."
113
00:09:56,071 --> 00:09:58,448
Come hither, life!
114
00:09:58,990 --> 00:10:00,492
Come hither!
115
00:10:04,246 --> 00:10:06,790
What are all these?
116
00:10:06,873 --> 00:10:08,875
My clothes, my necessities,
117
00:10:08,959 --> 00:10:11,670
and my small but precious collection
that reflects my taste.
118
00:10:12,921 --> 00:10:15,215
-You call this a small collection?
-Yes.
119
00:10:15,298 --> 00:10:17,801
It's as if the entire
Sunwol Foundation is moving in.
120
00:10:17,884 --> 00:10:21,263
That's because Sunwol Foundation and I
are one and the same.
121
00:10:22,055 --> 00:10:23,723
Where should I put these?
122
00:10:23,807 --> 00:10:25,934
Those are my treasures.
Put them over here.
123
00:10:26,017 --> 00:10:27,686
No, there's no room over here.
124
00:10:28,395 --> 00:10:30,647
-Put them in Do Do-hee's room that way.
-Okay.
125
00:10:30,730 --> 00:10:31,898
No!
126
00:10:38,280 --> 00:10:40,907
Can we talk for a second?
127
00:10:44,452 --> 00:10:46,705
What is this about? Can it wait?
128
00:10:58,633 --> 00:11:00,302
You're not the only one living here.
129
00:11:01,469 --> 00:11:03,138
You share this apartment with me.
130
00:11:03,221 --> 00:11:04,514
So?
131
00:11:05,015 --> 00:11:06,266
Get rid of all the unnecessary things.
132
00:11:06,349 --> 00:11:08,727
Then everything stays. I need all of it.
133
00:11:08,810 --> 00:11:10,270
-Get rid of them right now.
-No.
134
00:11:10,353 --> 00:11:12,439
Do you want to live
in such a cramped space?
135
00:11:12,522 --> 00:11:14,399
It's your fault
for living in a tiny place.
136
00:11:14,482 --> 00:11:15,942
It's not that the place is tiny.
137
00:11:16,026 --> 00:11:19,279
It's that you have
way too much stuff, you hoarder.
138
00:11:19,362 --> 00:11:20,780
It's not just some stuff.
139
00:11:20,864 --> 00:11:24,117
Each object reflects my taste and history
and represents my identity.
140
00:11:24,200 --> 00:11:25,702
Each object is Jeong Gu-won himself.
141
00:11:31,916 --> 00:11:33,460
You leave me no choice.
142
00:11:41,426 --> 00:11:43,928
Enjoy living
with your countless other selves.
143
00:11:50,393 --> 00:11:52,145
At least give me my coffee.
144
00:11:54,189 --> 00:11:55,231
Thanks.
145
00:12:06,034 --> 00:12:09,454
It's finally sinking in
that you're married.
146
00:12:09,537 --> 00:12:11,039
Is this how marriage is?
147
00:12:11,122 --> 00:12:13,958
I can't even bring my stuff
into the house freely?
148
00:12:14,042 --> 00:12:16,669
How would I know? I'm a shining solo.
149
00:12:16,753 --> 00:12:18,254
Not like you ever could,
150
00:12:18,338 --> 00:12:20,215
but you should never get married.
151
00:12:20,298 --> 00:12:22,258
-Don't jinx it!
-My coffee!
152
00:12:23,510 --> 00:12:24,427
Watch what you say.
153
00:12:26,137 --> 00:12:27,889
I'll take your stuff with me.
154
00:12:27,972 --> 00:12:29,140
Go back inside.
155
00:12:29,224 --> 00:12:30,058
No.
156
00:12:30,141 --> 00:12:31,893
I have my pride.
157
00:12:31,976 --> 00:12:33,353
I can't go back in like this.
158
00:12:36,981 --> 00:12:38,983
Do you know how hard it was to get this?
159
00:12:39,943 --> 00:12:40,902
Do you?
160
00:12:40,985 --> 00:12:42,112
Is it that bad?
161
00:12:42,195 --> 00:12:43,488
I'm not drinking it.
162
00:12:43,571 --> 00:12:45,073
It could be all the garlic I ate.
163
00:12:48,368 --> 00:12:50,286
That's just how marriage is.
164
00:12:53,498 --> 00:12:55,625
You talk as if you've been married before.
165
00:12:56,209 --> 00:12:57,210
I did get married.
166
00:12:58,670 --> 00:13:01,464
-What?
-To be more exact, I was married.
167
00:13:02,424 --> 00:13:03,425
When did this happen?
168
00:13:03,508 --> 00:13:05,260
On a sabbatical five years ago.
169
00:13:05,343 --> 00:13:08,888
I didn't let anyone know just in case.
170
00:13:08,972 --> 00:13:10,306
It was low-key.
171
00:13:11,057 --> 00:13:12,559
That's the only thing
172
00:13:12,642 --> 00:13:15,061
I commend myself for
regarding that marriage.
173
00:13:21,651 --> 00:13:25,113
Marriage sure is crazy in many ways.
174
00:13:28,700 --> 00:13:29,701
This too?
175
00:13:30,368 --> 00:13:31,536
Lucky me.
176
00:13:35,707 --> 00:13:37,459
See? Everything fits.
177
00:13:37,542 --> 00:13:40,086
How can she live in a place
smaller than a car?
178
00:13:40,170 --> 00:13:42,672
It's not that the place is small.
It's your greed that's too much.
179
00:13:42,755 --> 00:13:45,091
Look at all the stuff you own.
180
00:13:47,969 --> 00:13:50,388
DO-HEE THE NUTJOB
181
00:13:51,806 --> 00:13:52,807
Who is this?
182
00:13:52,891 --> 00:13:53,892
"Who is this?"
183
00:13:55,059 --> 00:13:57,187
Mr. Who, aren't you coming back in?
184
00:13:58,605 --> 00:14:00,523
You told me to live with my other selves.
185
00:14:05,570 --> 00:14:08,531
Did he just run away from home?
186
00:14:12,202 --> 00:14:14,078
He ran out after just one day?
187
00:14:14,162 --> 00:14:15,872
I should teach him a lesson.
188
00:14:15,955 --> 00:14:17,415
I'm never calling him again.
189
00:14:18,374 --> 00:14:19,793
I shouldn't have registered his…
190
00:14:20,877 --> 00:14:22,712
When did he hide that there?
191
00:14:23,254 --> 00:14:25,423
Unbelievable.
You're the one who kicked me out.
192
00:14:26,424 --> 00:14:27,842
You should get going.
193
00:14:27,926 --> 00:14:29,219
Go work on the performance.
194
00:14:30,845 --> 00:14:34,182
The thing is, Star Jin disappeared
after finding out about your marriage.
195
00:14:34,766 --> 00:14:36,768
The press conference is tomorrow,
but I can't reach her.
196
00:14:36,851 --> 00:14:38,228
She's skipping rehearsals too.
197
00:14:38,311 --> 00:14:41,189
Could you go talk to her?
198
00:14:41,689 --> 00:14:42,524
Why should I?
199
00:14:42,607 --> 00:14:45,026
She must feel like
her guardian is cheating on her.
200
00:14:45,109 --> 00:14:46,986
Forget it. Cancel the show
if she doesn't come back.
201
00:14:47,070 --> 00:14:48,696
-I can't just--
-Go.
202
00:14:49,280 --> 00:14:50,657
-Still--
-Just go!
203
00:15:05,713 --> 00:15:06,923
What on earth is this?
204
00:15:10,176 --> 00:15:12,178
He has way too many selves.
205
00:15:13,137 --> 00:15:15,223
Talk about the splitting of the ego.
206
00:15:17,892 --> 00:15:20,061
You got yourself a doormat.
207
00:15:27,986 --> 00:15:28,945
A doormat?
208
00:15:30,196 --> 00:15:32,532
Someone who's always there.
209
00:15:32,615 --> 00:15:35,994
You take them for granted,
end up neglecting them,
210
00:15:36,077 --> 00:15:39,330
and blame them for everything
because they're that easy to you.
211
00:15:40,456 --> 00:15:42,000
Like how we were with each other.
212
00:15:44,502 --> 00:15:46,921
Is that why you threw me
that surprise party?
213
00:15:47,005 --> 00:15:48,214
To make me appreciate you?
214
00:15:49,883 --> 00:15:52,635
You really craved my love, didn't you?
215
00:15:52,719 --> 00:15:55,763
I liked that we
treated each other that way.
216
00:15:57,265 --> 00:15:59,183
That's what a real family is like.
217
00:16:00,643 --> 00:16:02,896
Though we weren't related,
218
00:16:04,230 --> 00:16:06,024
we were most like family to each other.
219
00:16:09,068 --> 00:16:10,153
I agree.
220
00:16:12,572 --> 00:16:14,198
But don't worry.
221
00:16:14,282 --> 00:16:16,701
No one can ever replace you.
222
00:16:23,291 --> 00:16:24,751
SEOK-HOON
223
00:16:33,718 --> 00:16:34,761
Hi, Seok-hoon.
224
00:16:34,844 --> 00:16:36,512
Hi, Do-hee. Where are you?
225
00:16:36,596 --> 00:16:39,140
I'd like to talk to you in private.
226
00:16:39,223 --> 00:16:40,642
About what?
227
00:16:42,477 --> 00:16:44,437
It's about Mr. Jeong Gu-won.
228
00:16:50,193 --> 00:16:51,736
So you're not going to call me?
229
00:16:52,779 --> 00:16:54,614
Then I'll just live in my car.
230
00:16:55,198 --> 00:16:56,199
No big deal.
231
00:17:02,330 --> 00:17:03,331
For crying out loud.
232
00:17:04,582 --> 00:17:06,918
Why is there so much stuff?
233
00:17:19,097 --> 00:17:20,640
This is better than the apartment.
234
00:17:20,723 --> 00:17:22,558
More spacious and comfortable.
235
00:17:36,698 --> 00:17:38,449
I didn't know you were here, Ms. Shin.
236
00:17:38,533 --> 00:17:40,827
I'm here because
Mr. Jeong was moving in today.
237
00:17:42,704 --> 00:17:43,746
I see.
238
00:17:45,248 --> 00:17:47,333
-Shall we talk in the study?
-Sure.
239
00:17:50,545 --> 00:17:51,963
What is this about?
240
00:17:53,214 --> 00:17:56,342
Has Mr. Jeong officially moved in?
241
00:17:56,426 --> 00:17:58,302
It's to prevent gossip about our marriage.
242
00:18:00,430 --> 00:18:02,765
What is it? Just spit it out.
243
00:18:02,849 --> 00:18:05,309
Did Jeong Gu-won
get in trouble or something?
244
00:18:06,519 --> 00:18:09,689
Do-hee, how much do you know about him?
245
00:18:10,356 --> 00:18:11,983
Well…
246
00:18:12,525 --> 00:18:14,861
There doesn't seem to be much
to know about him.
247
00:18:14,944 --> 00:18:18,781
Did you look into him properly
before marrying him?
248
00:18:20,950 --> 00:18:23,327
Are you talking about
his family or educational credentials?
249
00:18:24,662 --> 00:18:25,997
I have something to show you.
250
00:18:34,797 --> 00:18:38,426
This is from the construction completion
ceremony of Sunwol Theater back in 1977.
251
00:18:40,178 --> 00:18:41,012
Take a look at this.
252
00:18:42,889 --> 00:18:44,599
Mr. Jeong is here.
253
00:18:58,946 --> 00:19:01,115
He's the spitting image
of his grandfather.
254
00:19:02,658 --> 00:19:04,577
This is the former executive director.
255
00:19:06,245 --> 00:19:07,747
Is that really what you think?
256
00:19:07,830 --> 00:19:09,040
Then what else?
257
00:19:10,041 --> 00:19:11,959
Talk about dominant genes.
258
00:19:12,043 --> 00:19:13,419
How can they look so alike?
259
00:19:28,810 --> 00:19:30,144
THE MAN DO DO-HEE CHOSE,
JEONG GU-WON'S LOOKS AND WEALTH
260
00:19:30,228 --> 00:19:31,687
No signal underground?
261
00:19:47,662 --> 00:19:49,080
That's better.
262
00:19:51,916 --> 00:19:53,167
It's working.
263
00:19:53,251 --> 00:19:55,378
It's working.
264
00:19:55,878 --> 00:19:57,171
It's working!
265
00:20:00,383 --> 00:20:01,759
Oh, come on.
266
00:20:05,471 --> 00:20:07,348
I didn't know we were expecting a guest.
267
00:20:07,431 --> 00:20:08,891
I had to talk with Do-hee.
268
00:20:08,975 --> 00:20:09,934
About what?
269
00:20:11,894 --> 00:20:13,187
Let's go grab a drink.
270
00:20:16,899 --> 00:20:19,527
Don't you want to know
what Do-hee and I talked about?
271
00:20:27,827 --> 00:20:28,953
Get to the point.
272
00:20:29,036 --> 00:20:31,330
I don't want to leave
Do Do-hee alone for too long.
273
00:20:31,414 --> 00:20:32,456
Don't worry.
274
00:20:32,540 --> 00:20:34,125
Ms. Shin is with her.
275
00:20:34,208 --> 00:20:36,586
That's good. She's someone I can trust.
276
00:20:37,920 --> 00:20:39,964
There seem to be many things
277
00:20:40,047 --> 00:20:42,341
you and Do-hee are keeping from me.
278
00:20:43,843 --> 00:20:46,470
That's because we have
a very special relationship.
279
00:20:53,394 --> 00:20:54,854
You're not human, are you?
280
00:20:56,439 --> 00:20:57,440
What do you…
281
00:20:59,108 --> 00:21:00,151
What do you mean?
282
00:21:00,234 --> 00:21:02,111
I'm obviously human, aren't I?
283
00:21:03,905 --> 00:21:04,739
Are you a vampire?
284
00:21:04,822 --> 00:21:06,782
Don't you compare me
to those damn mosquitos.
285
00:21:13,289 --> 00:21:16,834
I find you very suspicious, Mr. Jeong.
286
00:21:16,918 --> 00:21:19,837
Isn't it that you just hate me?
287
00:21:20,713 --> 00:21:21,714
That's also true.
288
00:21:22,465 --> 00:21:24,050
Speaking of which,
289
00:21:24,133 --> 00:21:26,844
I plan on keeping an eye on you.
290
00:21:27,762 --> 00:21:32,475
And if it becomes clear
that you could be a harm to Do-hee,
291
00:21:35,102 --> 00:21:38,731
I won't just sit back, Mr. Jeong.
292
00:21:41,776 --> 00:21:43,027
Then what?
293
00:21:43,110 --> 00:21:46,364
I'll dig out your secret
and reveal it to the whole world.
294
00:21:48,074 --> 00:21:49,784
I'm not scared at all.
295
00:21:49,867 --> 00:21:52,036
You're really bad with threats.
296
00:21:53,871 --> 00:21:55,957
I admit that I'm not a scary person.
297
00:21:57,208 --> 00:22:00,670
But I can certainly be a nuisance.
298
00:22:01,379 --> 00:22:02,588
I'm quite persistent.
299
00:22:06,092 --> 00:22:10,304
I'll disturb and bother you
so persistently
300
00:22:11,055 --> 00:22:13,057
that you can no longer maintain
301
00:22:13,140 --> 00:22:16,018
the peace and happiness
that you enjoy in your daily life.
302
00:22:16,560 --> 00:22:17,645
You see,
303
00:22:17,728 --> 00:22:20,314
one termite can
slowly eat away at the wood
304
00:22:20,398 --> 00:22:22,525
to the point
that the whole house collapses.
305
00:22:27,905 --> 00:22:30,366
Gosh, I got myself another fan.
306
00:22:30,449 --> 00:22:32,243
I'm too popular for my own good.
307
00:22:38,040 --> 00:22:39,792
But you shouldn't bother.
308
00:22:39,875 --> 00:22:41,627
Because I'm made of concrete.
309
00:22:42,211 --> 00:22:43,129
Bye.
310
00:22:53,097 --> 00:22:55,141
Come hang out at our bar.
It's around the corner.
311
00:22:55,224 --> 00:22:56,934
Are you sure you don't want to?
312
00:22:57,018 --> 00:22:58,269
That's a shame.
313
00:23:00,479 --> 00:23:01,689
Want to hang out at our bar?
314
00:23:01,772 --> 00:23:05,026
I'll give you free drinks and food
and hook you up with hot guys.
315
00:23:06,152 --> 00:23:07,194
Get lost.
316
00:23:08,738 --> 00:23:11,240
-Come back if you change your mind!
-I don't give a damn about any boring guy.
317
00:23:17,038 --> 00:23:18,164
What the…
318
00:23:23,669 --> 00:23:24,754
It hurts.
319
00:23:30,509 --> 00:23:32,511
Go get me more drinks!
320
00:23:32,595 --> 00:23:35,389
I said get more drinks!
321
00:23:44,774 --> 00:23:46,275
Where are you hiding?
322
00:23:46,358 --> 00:23:48,235
Jin Ga-young!
323
00:23:48,319 --> 00:23:49,987
Come out right now!
324
00:23:50,071 --> 00:23:52,323
Or else I'll beat you up.
325
00:23:52,406 --> 00:23:55,409
A good girl should obey
if your old man tells you to get drinks
326
00:23:55,493 --> 00:23:57,661
or even to drop dead.
327
00:23:58,162 --> 00:24:01,082
How dare you talk back to me?
328
00:24:01,749 --> 00:24:03,000
You brat.
329
00:24:05,419 --> 00:24:07,880
I got you, you damn rat.
330
00:24:07,963 --> 00:24:11,425
Did you think you could hide from me?
331
00:24:26,023 --> 00:24:27,274
Who are you?
332
00:24:27,358 --> 00:24:30,528
What the hell are you doing in my house?
333
00:24:30,611 --> 00:24:31,529
Hi.
334
00:24:31,612 --> 00:24:33,114
I'm here to collect a debt from you.
335
00:24:33,197 --> 00:24:34,490
You're a loan shark?
336
00:24:34,573 --> 00:24:36,575
Fine, I'll pay you back.
337
00:24:36,659 --> 00:24:37,785
How much?
338
00:24:37,868 --> 00:24:40,871
You sold your soul to me
for 100 million won 10 years ago.
339
00:24:41,789 --> 00:24:43,124
And I'm here to collect it.
340
00:24:43,207 --> 00:24:45,709
What? Ten years ago?
341
00:24:45,793 --> 00:24:47,461
You don't remember?
342
00:24:48,504 --> 00:24:50,714
You were pretty drunk then too.
343
00:24:50,798 --> 00:24:52,091
Let me jog your memory.
344
00:24:53,217 --> 00:24:57,388
You gambled away all the money I gave you
right then and there.
345
00:24:57,471 --> 00:25:00,683
I thought that was a dream.
346
00:25:00,766 --> 00:25:01,600
No, it wasn't.
347
00:25:03,227 --> 00:25:04,520
Here's proof.
348
00:25:07,481 --> 00:25:08,691
Damn it.
349
00:25:09,275 --> 00:25:10,776
Take my soul if you can.
350
00:25:11,360 --> 00:25:12,611
Lay a finger on me,
351
00:25:12,695 --> 00:25:14,780
and I'll cut your whole hand off!
352
00:25:16,615 --> 00:25:17,449
This hand?
353
00:25:33,007 --> 00:25:35,634
You shouldn't have gambled
if you're neither talented nor lucky.
354
00:25:37,386 --> 00:25:38,512
Come on out.
355
00:25:38,596 --> 00:25:40,306
No one's going to harm you anymore.
356
00:25:49,815 --> 00:25:52,526
Are you an angel?
357
00:25:53,110 --> 00:25:55,779
Me? What makes you think so?
358
00:25:55,863 --> 00:25:57,781
You saved me.
359
00:26:03,913 --> 00:26:05,247
Angels…
360
00:26:06,123 --> 00:26:07,666
never come to save you.
361
00:26:08,417 --> 00:26:11,170
Then who are you?
362
00:26:12,171 --> 00:26:13,130
I'm a demon.
363
00:26:13,756 --> 00:26:16,258
You humans call me the devil.
364
00:26:17,760 --> 00:26:18,761
A demon?
365
00:26:33,692 --> 00:26:35,402
Mister!
366
00:26:35,486 --> 00:26:37,071
Take me with you!
367
00:26:37,655 --> 00:26:39,490
I don't make deals with children.
368
00:26:39,573 --> 00:26:40,950
Then forget about deals!
369
00:26:41,617 --> 00:26:44,411
I'm good at cooking and doing laundry!
370
00:26:44,495 --> 00:26:45,913
I'm good at everything!
371
00:26:45,996 --> 00:26:46,956
No, thanks.
372
00:27:05,099 --> 00:27:06,809
I'm going to find you.
373
00:27:08,060 --> 00:27:09,561
I'll find you no matter what,
374
00:27:10,646 --> 00:27:11,689
and I'll…
375
00:27:21,031 --> 00:27:23,117
Do you know how hard it was to find you?
376
00:27:27,162 --> 00:27:29,832
Do you have any idea
what I've been holding onto until now?
377
00:27:34,253 --> 00:27:36,130
Excuse me. Are you okay?
378
00:27:38,841 --> 00:27:40,134
Did you get dumped?
379
00:27:40,217 --> 00:27:42,845
Stop crying and join us.
380
00:27:43,804 --> 00:27:46,223
-Get lost.
-Don't be like that.
381
00:27:46,307 --> 00:27:48,309
I could be your rebound.
382
00:27:48,392 --> 00:27:49,685
What the hell?
383
00:27:50,477 --> 00:27:51,770
Beat it, you creep.
384
00:27:54,857 --> 00:27:57,526
What? Say that again, you slut.
385
00:28:00,195 --> 00:28:01,322
Are you okay?
386
00:28:01,405 --> 00:28:02,531
-Let me go.
-Hey, don't.
387
00:28:02,614 --> 00:28:04,450
-Go ahead and hit me.
-Why you little…
388
00:28:04,533 --> 00:28:06,660
-Let go!
-Hit me, you scumbag!
389
00:28:15,502 --> 00:28:16,337
Director Jeong.
390
00:28:22,176 --> 00:28:23,344
-Fine.
-Let's go.
391
00:28:23,427 --> 00:28:25,512
-I get it, so let go!
-Let's just go.
392
00:28:28,724 --> 00:28:30,684
I knew you'd come to save me again.
393
00:28:40,152 --> 00:28:42,988
We're almost there, Star Jin.
394
00:28:43,072 --> 00:28:44,615
You're such a good girl.
395
00:28:45,199 --> 00:28:47,284
Let's sit you down.
396
00:28:47,368 --> 00:28:48,661
There you go.
397
00:28:52,706 --> 00:28:53,999
Director Jeong,
398
00:28:54,083 --> 00:28:56,168
you're not married for real, are you?
399
00:28:57,711 --> 00:28:59,630
It's just for show, right?
400
00:29:04,218 --> 00:29:05,260
Yes.
401
00:29:07,721 --> 00:29:09,056
All right then.
402
00:29:09,807 --> 00:29:11,684
That's all I need to know.
403
00:29:12,267 --> 00:29:15,979
Goodness, I feel so sorry for her.
404
00:29:18,440 --> 00:29:20,275
I have a nuisance on my tail, Mr. Park.
405
00:29:22,903 --> 00:29:23,946
Not her.
406
00:29:24,029 --> 00:29:25,114
Then who else?
407
00:29:25,197 --> 00:29:26,907
Ju Seok-hoon is going to tail me.
408
00:29:27,866 --> 00:29:30,411
I told you it would break
the hearts of many
409
00:29:30,494 --> 00:29:32,329
if you married Do Do-hee.
410
00:29:33,622 --> 00:29:36,792
A man's grudge is a scary thing.
We have a major situation here.
411
00:29:38,377 --> 00:29:40,504
What if he gets up to something?
412
00:29:40,587 --> 00:29:42,715
Like what? I doubt it.
413
00:29:44,216 --> 00:29:45,050
It doesn't bode well.
414
00:29:48,901 --> 00:29:50,778
More papers to sign?
415
00:29:51,403 --> 00:29:55,240
Sunwol Foundation doesn't stop running
just because you're not here.
416
00:29:58,160 --> 00:30:00,954
How is marriage treating you?
417
00:30:01,038 --> 00:30:02,039
I don't know.
418
00:30:02,122 --> 00:30:03,999
It's awkward and uncomfortable.
419
00:30:04,625 --> 00:30:05,793
As expected.
420
00:30:08,295 --> 00:30:11,882
Even so, I feel at ease
since Do Do-hee's always in my sight.
421
00:30:14,218 --> 00:30:16,303
I'm talking about the tattoo.
422
00:30:16,387 --> 00:30:19,515
I feel relieved to have the tattoo
in sight all the time.
423
00:30:19,598 --> 00:30:20,933
Seriously…
424
00:30:26,355 --> 00:30:28,941
By the way,
something strange happened today.
425
00:30:29,024 --> 00:30:29,858
Like what?
426
00:30:29,942 --> 00:30:31,235
My powers…
427
00:30:32,528 --> 00:30:34,029
flickered.
428
00:30:34,113 --> 00:30:36,824
That's ridiculous.
What are they, fluorescent lights?
429
00:30:36,907 --> 00:30:38,450
They suddenly stopped working.
430
00:30:39,034 --> 00:30:41,245
But when I tried again,
431
00:30:42,246 --> 00:30:43,247
it was fine.
432
00:30:43,330 --> 00:30:44,748
Maybe it was a bad connection.
433
00:30:44,832 --> 00:30:47,960
That's what I thought,
but it had happened before too.
434
00:30:48,043 --> 00:30:49,837
When I got into the accident
with Do Do-hee.
435
00:30:50,587 --> 00:30:51,422
That's true.
436
00:30:51,505 --> 00:30:54,425
You mentioned this happening
when you first lost your powers.
437
00:30:54,508 --> 00:30:58,011
Were there any symptoms
before they flickered?
438
00:30:59,138 --> 00:31:02,474
I also had the same dream
again this morning.
439
00:31:07,646 --> 00:31:08,897
Could it be
440
00:31:09,606 --> 00:31:10,733
that you're becoming human?
441
00:31:10,816 --> 00:31:11,650
Becoming human?
442
00:31:11,734 --> 00:31:14,403
Your memories return to you
the longer you stay without your powers.
443
00:31:14,486 --> 00:31:18,490
And the more human you become,
the weaker your powers get.
444
00:31:18,574 --> 00:31:19,408
You're right.
445
00:31:20,200 --> 00:31:22,703
Come to think of it,
it wasn't like me to experience
446
00:31:22,786 --> 00:31:25,372
a sudden surge of unreasonable
and unnecessary emotions.
447
00:31:25,456 --> 00:31:27,249
Unreasonable and unnecessary emotions?
448
00:31:27,332 --> 00:31:30,502
Emotions like guilt and compassion.
449
00:31:30,586 --> 00:31:31,920
And lo…
450
00:31:32,004 --> 00:31:32,921
What?
451
00:31:34,214 --> 00:31:35,632
That's about it.
452
00:31:36,675 --> 00:31:38,594
This really isn't like you.
453
00:31:38,677 --> 00:31:40,262
Lie low until you get the tattoo back.
454
00:31:40,345 --> 00:31:42,306
What if something happens
while your powers--
455
00:31:42,389 --> 00:31:44,224
All right, I get it!
456
00:31:44,308 --> 00:31:46,185
There's no need to nag.
457
00:31:48,103 --> 00:31:51,482
I'm not nagging.
I'm just expressing my concerns.
458
00:31:54,359 --> 00:31:55,861
When I get my tattoo back,
459
00:31:57,946 --> 00:31:59,114
everything…
460
00:32:00,657 --> 00:32:02,034
will go back to normal, right?
461
00:32:04,161 --> 00:32:05,412
Both my powers…
462
00:32:09,583 --> 00:32:10,542
and emotions.
463
00:32:13,253 --> 00:32:15,005
SUNWOL FOUNDATION
464
00:33:16,024 --> 00:33:17,067
What a lunatic.
465
00:34:15,125 --> 00:34:17,502
So you came back home at night?
466
00:34:18,086 --> 00:34:19,254
You're still up.
467
00:34:20,297 --> 00:34:22,507
How could I go to bed
when I didn't even know where you were?
468
00:34:23,091 --> 00:34:24,635
Were you worried about me?
469
00:34:25,218 --> 00:34:26,219
As if.
470
00:34:27,054 --> 00:34:29,598
Humans worry even when
their dogs don't come home,
471
00:34:29,681 --> 00:34:31,224
although you wouldn't understand.
472
00:34:31,308 --> 00:34:33,477
-Now that you're back, I'm off to bed.
-Hold on.
473
00:34:34,102 --> 00:34:36,355
I'd like to charge up.
474
00:34:36,438 --> 00:34:37,439
Charge?
475
00:34:47,240 --> 00:34:48,575
Do you really think
476
00:34:48,659 --> 00:34:51,119
this will make your powers
stop flickering?
477
00:34:53,413 --> 00:34:55,248
We should try what we can.
478
00:34:59,753 --> 00:35:01,838
Could it be because
it's time for a new deal?
479
00:35:04,383 --> 00:35:06,385
There are no signs
of spontaneous combustion.
480
00:35:07,386 --> 00:35:10,222
I may have used up my powers
while taking us around.
481
00:35:13,558 --> 00:35:14,893
We should be careful then.
482
00:35:19,439 --> 00:35:22,025
Don't mind me and go to sleep.
483
00:35:24,236 --> 00:35:27,364
I can't sleep with someone next to me,
so go ahead and sleep yourself.
484
00:35:28,198 --> 00:35:30,117
Demons don't need sleep.
485
00:35:31,243 --> 00:35:32,828
Then I guess we're staying up all night.
486
00:36:37,434 --> 00:36:40,687
This unreasonable and unnecessary emotion
487
00:36:42,064 --> 00:36:43,482
that will be gone soon…
488
00:37:48,922 --> 00:37:49,840
MS. SHIN
489
00:38:00,809 --> 00:38:01,977
Yes, Ms. Shin?
490
00:38:02,060 --> 00:38:04,062
We have a problem, Ms. Do.
491
00:38:05,856 --> 00:38:07,858
Who benefited the most
from Chairwoman Ju's death?
492
00:38:07,941 --> 00:38:09,067
It's Do Do-hee.
493
00:38:09,151 --> 00:38:12,028
Why would she disregard her own children,
who are successful CEOs,
494
00:38:12,112 --> 00:38:13,947
and leave everything to some young girl?
495
00:38:14,030 --> 00:38:15,866
That makes no sense.
496
00:38:15,949 --> 00:38:17,159
-More importantly,
-More importantly,
497
00:38:17,242 --> 00:38:18,285
…her will was last edited…
498
00:38:18,368 --> 00:38:20,328
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
499
00:38:20,412 --> 00:38:22,080
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…Chairwoman Ju's death.
500
00:38:22,164 --> 00:38:23,206
…on the day of Chairwoman Ju's death.
501
00:38:23,290 --> 00:38:26,251
-The will was tampered with.
-She was cremated to destroy evidence.
502
00:38:26,334 --> 00:38:27,169
Is she…
503
00:38:27,252 --> 00:38:29,212
Is she the witch of the century or what?
504
00:38:30,213 --> 00:38:31,715
MIRAE GROUP'S PRINCESS
COMMITTED MURDER FOR INHERITANCE?
505
00:38:35,969 --> 00:38:37,888
She committed murder for the inheritance?
506
00:38:38,471 --> 00:38:39,639
What? What happened?
507
00:38:40,849 --> 00:38:42,058
This is insane.
508
00:38:43,727 --> 00:38:47,397
THE DEATH OF MIRAE GROUP'S CHAIRWOMAN JU,
WAS CEO DO AFTER THE INHERITANCE?
509
00:38:47,480 --> 00:38:48,982
Show no leniency.
510
00:38:49,065 --> 00:38:51,109
Take a firm stand!
511
00:38:51,193 --> 00:38:52,235
-Yes, sir!
-Yes, sir!
512
00:38:52,944 --> 00:38:54,070
-Hello.
-I got you.
513
00:38:54,154 --> 00:38:56,698
-We'll have to take legal action
-You too! You're all dead meat.
514
00:38:56,781 --> 00:38:59,201
-unless you take down the article.
-Take a firm stand!
515
00:38:59,284 --> 00:39:01,745
Clickbaity News
first launched this fake news,
516
00:39:01,828 --> 00:39:04,289
which then circulated on social media
and online communities.
517
00:39:04,372 --> 00:39:07,417
Even the press joined in
on spreading the misinformation.
518
00:39:07,500 --> 00:39:09,502
We're taking legal action
and deleting the articles,
519
00:39:09,586 --> 00:39:13,048
but we can't seem to keep up
with all the new articles.
520
00:39:13,131 --> 00:39:16,635
What exactly did Mr. Lee hear
at the wedding?
521
00:39:16,718 --> 00:39:18,303
When will you break the story?
522
00:39:18,386 --> 00:39:19,763
Today is a happy day.
523
00:39:20,639 --> 00:39:22,224
Let her enjoy it.
524
00:39:22,891 --> 00:39:25,435
Mr. Lee assumed
they were talking about a surprise gift.
525
00:39:26,019 --> 00:39:27,479
It did catch me by surprise.
526
00:39:28,480 --> 00:39:30,732
The board evaluates
chairperson candidates, right?
527
00:39:30,815 --> 00:39:32,108
Yes.
528
00:39:32,192 --> 00:39:34,402
But they'll probably cite
the damage to the corporate image
529
00:39:34,486 --> 00:39:36,488
and deny your candidacy.
530
00:39:38,573 --> 00:39:40,492
Has the legal team
gathered for the meeting?
531
00:39:40,575 --> 00:39:42,577
-Yes.
-Please start without me.
532
00:39:42,661 --> 00:39:43,703
Yes, ma'am.
533
00:39:47,290 --> 00:39:49,834
I'll go talk to the board members.
534
00:39:49,918 --> 00:39:53,964
I'll try to persuade those who were
on good terms with Aunt Cheon-suk and…
535
00:39:54,047 --> 00:39:55,548
How about we go the easy way first?
536
00:39:56,049 --> 00:39:57,050
Which is?
537
00:39:57,133 --> 00:40:00,679
Why don't we persuade
the source of the rumors in person?
538
00:40:00,762 --> 00:40:02,639
It's not that simple.
539
00:40:02,722 --> 00:40:06,226
Those who spread fake news for a living
won't bat an eye at most things.
540
00:40:06,893 --> 00:40:08,103
Please give us some time.
541
00:40:08,937 --> 00:40:10,105
We'll see what we can do.
542
00:40:25,578 --> 00:40:26,871
So are we visiting this guy?
543
00:40:26,955 --> 00:40:29,332
We have to stop by somewhere first.
544
00:40:32,877 --> 00:40:33,878
Ms. Do.
545
00:40:35,005 --> 00:40:36,423
Where did she go?
546
00:41:04,701 --> 00:41:05,785
Stay here.
547
00:41:05,869 --> 00:41:07,078
I'll talk to him alone.
548
00:41:22,010 --> 00:41:23,553
What brings you all the way here?
549
00:41:27,640 --> 00:41:30,727
You sent me a wedding gift
that I don't deserve.
550
00:41:35,106 --> 00:41:37,275
You seemed bent on
keeping the stock prices up.
551
00:41:37,942 --> 00:41:40,070
But when it comes to bringing me down,
552
00:41:40,153 --> 00:41:42,364
you couldn't care less
about the corporate image.
553
00:41:44,824 --> 00:41:48,453
Nothing could possibly stop the truth
from coming out.
554
00:41:50,914 --> 00:41:53,708
I didn't know the word "truth"
could be used that way.
555
00:41:53,792 --> 00:41:56,127
The truth is whatever
the majority wants to believe.
556
00:41:57,879 --> 00:42:00,590
And you definitely deserve the gift.
557
00:42:04,511 --> 00:42:06,137
Madam Ju used to say
558
00:42:07,389 --> 00:42:09,432
that she gave birth to the devil's spawn.
559
00:42:16,439 --> 00:42:19,567
I guess a mother knows her child
better than anyone does.
560
00:42:20,193 --> 00:42:23,488
She went so far as to put you behind bars
to put some sense into you.
561
00:42:25,698 --> 00:42:27,117
But she failed.
562
00:42:35,375 --> 00:42:37,335
I've always been curious.
563
00:42:39,587 --> 00:42:42,924
Was it really a drunken mistake
when you ran someone over?
564
00:42:43,675 --> 00:42:44,634
Or…
565
00:42:45,510 --> 00:42:46,886
did you step on the pedal
566
00:42:47,929 --> 00:42:49,639
on purpose?
567
00:42:57,021 --> 00:42:58,857
Why don't you see for yourself?
568
00:43:46,988 --> 00:43:47,906
Do Do-hee!
569
00:43:49,449 --> 00:43:50,283
Are you okay?
570
00:43:54,787 --> 00:43:56,080
You should always be careful.
571
00:43:57,749 --> 00:44:00,126
Anyone can have a bad day.
572
00:44:00,710 --> 00:44:02,670
Like the bastard I ran over.
573
00:44:12,472 --> 00:44:13,932
How cowardly.
574
00:44:15,225 --> 00:44:17,393
Shooting at me from behind.
575
00:44:17,477 --> 00:44:19,312
That's what it means to be at war.
576
00:44:21,814 --> 00:44:24,817
You may be a fake husband,
but you should be a real bodyguard.
577
00:44:32,450 --> 00:44:33,451
Let's go.
578
00:44:34,702 --> 00:44:36,120
We have a war to win.
579
00:44:51,571 --> 00:44:53,281
Do you see the look in her eyes?
580
00:44:54,490 --> 00:44:56,701
It sends shivers down my spine.
581
00:44:56,784 --> 00:44:58,911
You actually can
judge a book by its cover.
582
00:44:58,995 --> 00:45:02,123
She proposed to him at the funeral
where everyone else was in grief,
583
00:45:02,206 --> 00:45:04,542
and got married immediately afterward.
584
00:45:04,625 --> 00:45:08,337
It's as if she'd been waiting
for Chairwoman Ju to die.
585
00:45:08,421 --> 00:45:10,339
The government
586
00:45:10,423 --> 00:45:13,259
should punish such maniacs
for the greater good and…
587
00:45:16,721 --> 00:45:17,555
What's happening?
588
00:45:18,723 --> 00:45:19,849
What's going on?
589
00:45:20,558 --> 00:45:22,268
I was getting a ton of donations.
590
00:45:23,603 --> 00:45:25,062
Having fun?
591
00:45:25,146 --> 00:45:26,230
Oh, my goodness!
592
00:45:28,816 --> 00:45:29,817
You're Do Do-hee.
593
00:45:30,818 --> 00:45:32,528
You look much better in real life.
594
00:45:36,449 --> 00:45:37,867
How much did you get paid?
595
00:45:39,869 --> 00:45:42,580
I know who put you up to this.
596
00:45:42,663 --> 00:45:43,998
What do you mean?
597
00:45:44,081 --> 00:45:45,458
I have no idea.
598
00:45:45,541 --> 00:45:47,418
I just got paid in Bitcoin.
599
00:45:48,002 --> 00:45:50,963
I suppose. They'd never be that careless.
600
00:45:51,047 --> 00:45:53,758
So who is it? Noh Suk-min? Noh Su-ahn?
601
00:45:53,841 --> 00:45:55,843
Hold on. Who else could it be?
602
00:45:56,928 --> 00:45:58,054
What's your wish?
603
00:45:58,763 --> 00:45:59,639
That came out of nowhere.
604
00:45:59,722 --> 00:46:01,891
There must be a reason why
you're doing this.
605
00:46:01,974 --> 00:46:05,645
I just want to get famous and rich.
606
00:46:05,728 --> 00:46:08,397
I can grant that wish for you.
607
00:46:08,898 --> 00:46:09,732
What?
608
00:46:19,450 --> 00:46:20,451
Where are we?
609
00:46:20,534 --> 00:46:21,911
The Bank of Korea's vault.
610
00:46:21,994 --> 00:46:22,828
What?
611
00:46:23,704 --> 00:46:24,872
Holy shit!
612
00:46:24,956 --> 00:46:27,166
Unbelievable! How much could this be?
613
00:46:27,250 --> 00:46:29,377
Are you a magician or something?
614
00:46:29,460 --> 00:46:32,213
Since you have money now,
it's time to give you fame.
615
00:46:32,296 --> 00:46:35,383
-How?
-We're going to leave you in here.
616
00:46:35,466 --> 00:46:38,511
When the bank opens in the morning,
you'll be caught red-handed.
617
00:46:39,178 --> 00:46:42,265
Your face and name
will be all over the news.
618
00:46:43,266 --> 00:46:45,685
-What?
-See you on the news.
619
00:46:45,768 --> 00:46:47,853
Sir, wait!
620
00:46:47,937 --> 00:46:49,272
I'll do anything you say.
621
00:46:49,355 --> 00:46:50,606
-Anything I say?
-Yes.
622
00:46:50,690 --> 00:46:52,775
-No.
-Please!
623
00:46:58,990 --> 00:47:01,450
You must have charged up well.
Your powers are back.
624
00:47:01,534 --> 00:47:03,369
I know. I worried for nothing.
625
00:47:08,165 --> 00:47:09,750
What do you want?
626
00:47:09,834 --> 00:47:11,335
Where did you hide the demon manual?
627
00:47:11,419 --> 00:47:14,714
You really did an amazing job this time.
628
00:47:15,423 --> 00:47:17,591
I put it on the shelf.
629
00:47:17,675 --> 00:47:18,718
I can't find it.
630
00:47:19,427 --> 00:47:20,886
By the way, the sound quality is insane.
631
00:47:20,970 --> 00:47:22,888
It's as if you're right behind me.
632
00:47:22,972 --> 00:47:24,473
I am right behind you.
633
00:47:24,557 --> 00:47:25,766
My goodness!
634
00:47:25,850 --> 00:47:27,184
Gosh.
635
00:47:27,268 --> 00:47:29,687
I'll never get used to this.
636
00:47:29,770 --> 00:47:32,315
Why can't you find the book? It's right…
637
00:47:34,650 --> 00:47:35,818
It's not there.
638
00:47:35,901 --> 00:47:37,528
I could've sworn I put it there.
639
00:47:37,611 --> 00:47:38,779
I told you. It's not there.
640
00:47:38,863 --> 00:47:40,865
Are you sure you didn't misplace it?
641
00:47:40,948 --> 00:47:41,782
HISTORY OF SUNWOL FOUNDATION
642
00:47:41,866 --> 00:47:44,035
I haven't touched it
since we read it together.
643
00:47:44,118 --> 00:47:45,494
And you didn't go through my stuff?
644
00:47:45,578 --> 00:47:46,829
I didn't.
645
00:47:55,004 --> 00:47:58,090
"Jeong Il-won, Jeong I-won,
Jeong Sam-won…"
646
00:47:58,591 --> 00:48:00,384
As in one, two, and three?
647
00:48:00,468 --> 00:48:03,387
Everyone around me
seems to have sticky fingers.
648
00:48:05,389 --> 00:48:07,683
I guess your next name
will be Sip-won like "ten won."
649
00:48:08,934 --> 00:48:09,810
I don't think so.
650
00:48:09,894 --> 00:48:10,853
But it is.
651
00:48:10,936 --> 00:48:12,855
Pal-won for eight, Gu-won for nine,
652
00:48:12,938 --> 00:48:14,148
Sip-won for ten.
653
00:48:14,231 --> 00:48:16,275
I will never go with that name.
654
00:48:16,359 --> 00:48:18,486
Why not? I like it.
It rolls off the tongue.
655
00:48:18,569 --> 00:48:19,779
Sip-won.
656
00:48:19,862 --> 00:48:20,696
Jeong Sip-won.
657
00:48:21,280 --> 00:48:22,114
She has a point.
658
00:48:22,198 --> 00:48:25,117
Our foundation is all about tradition.
Keep the tradition alive.
659
00:48:25,201 --> 00:48:28,204
I shouldn't have started
with the name Jeong Il-won.
660
00:48:28,829 --> 00:48:30,748
What's the title of the missing book?
661
00:48:30,831 --> 00:48:32,333
I'll help you look for it.
662
00:48:32,416 --> 00:48:35,544
The title is simply "Demon."
663
00:48:35,628 --> 00:48:38,255
It's green, and there's
an eye-like thing on the spine.
664
00:48:38,339 --> 00:48:39,173
Oh, that one.
665
00:48:40,174 --> 00:48:42,426
He was so protective of it,
so I assumed it was his diary.
666
00:48:42,510 --> 00:48:43,677
What kind of book is it?
667
00:48:43,761 --> 00:48:45,304
It's a demon manual.
668
00:48:46,764 --> 00:48:48,432
What is he, an air purifier?
669
00:48:48,516 --> 00:48:49,517
See? She also thinks…
670
00:48:50,518 --> 00:48:52,645
I'd love to give it a read
when we find it.
671
00:48:52,728 --> 00:48:53,687
Why would you read it?
672
00:48:53,771 --> 00:48:56,440
Because I use a demon as my bodyguard.
673
00:48:56,524 --> 00:48:57,358
"Use"?
674
00:48:57,441 --> 00:48:59,652
You use me as a charger as well.
675
00:49:00,277 --> 00:49:01,195
That's true.
676
00:49:04,907 --> 00:49:07,243
So what's written in that book?
677
00:49:07,326 --> 00:49:09,662
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
678
00:49:09,745 --> 00:49:10,663
limitations, and--
679
00:49:10,746 --> 00:49:11,747
Anyway,
680
00:49:11,831 --> 00:49:13,499
it's an important book.
681
00:49:13,582 --> 00:49:15,793
Limitations? I didn't know you had them.
682
00:49:15,876 --> 00:49:17,002
So…
683
00:49:19,088 --> 00:49:21,715
It's top secret, so I can't tell you.
684
00:49:22,967 --> 00:49:26,554
What's gotten into you, Mr. Park?
You usually can't keep your mouth shut.
685
00:49:26,637 --> 00:49:28,973
I'm a professional butler.
686
00:49:44,780 --> 00:49:46,157
Their powers?
687
00:49:47,116 --> 00:49:48,826
"The limitations of a demon."
688
00:49:48,909 --> 00:49:53,831
"Demons cannot interfere with God's work."
689
00:49:54,331 --> 00:49:58,419
"They cannot kill the living
or bring the dead back to life."
690
00:49:58,502 --> 00:50:00,171
"Nor can they prevent natural disasters…"
691
00:50:01,088 --> 00:50:03,591
"Upon breaking this rule,
692
00:50:04,175 --> 00:50:08,053
they perish through
spontaneous combustion."
693
00:50:10,973 --> 00:50:12,808
Just take us to where the book is.
694
00:50:13,392 --> 00:50:16,228
You can find a person
as long as you know their face.
695
00:50:16,312 --> 00:50:17,605
You could find the book that way.
696
00:50:17,688 --> 00:50:19,231
It doesn't work on objects.
697
00:50:19,315 --> 00:50:20,858
My powers only work on faces.
698
00:50:20,941 --> 00:50:22,693
Your powers are surprisingly limited.
699
00:50:23,277 --> 00:50:25,279
But there is another way.
700
00:50:41,837 --> 00:50:42,755
It's not on the shelves.
701
00:50:42,838 --> 00:50:44,757
Where on earth did you hide it?
702
00:50:44,840 --> 00:50:47,593
Check the CCTV footage.
It's either misplaced or stolen.
703
00:50:47,676 --> 00:50:49,303
Who'd steal it? No one knows about it.
704
00:50:50,888 --> 00:50:53,641
Ju Seok-hoon is suspicious about who I am.
705
00:50:53,724 --> 00:50:56,477
-He is?
-He asked if I was a vampire.
706
00:50:58,020 --> 00:51:00,147
He saw right through me.
707
00:51:01,065 --> 00:51:02,566
Still, it couldn't have been him.
708
00:51:02,650 --> 00:51:06,195
He'd never sneak into
someone's place to steal.
709
00:51:06,862 --> 00:51:07,821
We don't know that.
710
00:51:07,905 --> 00:51:10,282
How come you trust him but no one else?
711
00:51:12,701 --> 00:51:14,328
The final rehearsal. Excuse me.
712
00:51:15,955 --> 00:51:16,914
A rehearsal?
713
00:51:17,831 --> 00:51:20,251
Lower the brightness.
It's too bright right now.
714
00:51:22,545 --> 00:51:25,548
I'm glad to see you working so hard.
715
00:51:25,631 --> 00:51:28,008
I'm going to show everyone
why I'm called a star.
716
00:51:28,509 --> 00:51:30,553
It's perfect.
717
00:51:45,985 --> 00:51:47,111
Will you be okay?
718
00:51:48,821 --> 00:51:49,863
Of course.
719
00:51:50,614 --> 00:51:52,741
Their marriage is just for show anyway.
720
00:52:57,014 --> 00:52:58,724
That was perfect!
721
00:53:04,063 --> 00:53:05,481
What do you think?
722
00:53:24,833 --> 00:53:26,210
It was wonderful.
723
00:53:27,711 --> 00:53:30,506
The beauty of the performance
made it all the more sorrowful.
724
00:53:31,215 --> 00:53:33,509
It wasn't for you.
725
00:53:53,153 --> 00:53:54,822
Why didn't you compliment her?
726
00:53:54,905 --> 00:53:57,282
She's finally back on track
and working so hard.
727
00:53:58,158 --> 00:53:59,993
This was what I saw in my dream.
728
00:54:02,955 --> 00:54:04,373
A memory from when I was human.
729
00:54:05,416 --> 00:54:06,250
What?
730
00:54:07,334 --> 00:54:09,294
The woman in my dream
was dancing just like…
731
00:54:20,931 --> 00:54:22,725
SUNWOL FOUNDATION
732
00:54:22,808 --> 00:54:23,892
She was amazing.
733
00:54:25,060 --> 00:54:27,062
I had thought she was just someone mean.
734
00:54:28,147 --> 00:54:30,357
Perhaps she's sensitive
because she's an artist.
735
00:54:33,986 --> 00:54:34,862
What's wrong?
736
00:54:35,529 --> 00:54:36,739
What do you mean?
737
00:54:36,822 --> 00:54:39,533
You seem a bit out of it
since we watched the performance.
738
00:54:42,161 --> 00:54:43,620
It's nothing.
739
00:54:43,704 --> 00:54:45,289
Let me take you home.
740
00:54:46,206 --> 00:54:47,499
Do you have somewhere to go?
741
00:54:47,583 --> 00:54:49,334
There will be a press conference soon.
742
00:54:49,418 --> 00:54:52,296
I should at least be there
as the executive director.
743
00:55:07,144 --> 00:55:07,978
Again?
744
00:55:13,442 --> 00:55:14,651
Jeong Gu-won.
745
00:55:20,115 --> 00:55:21,450
Why now of all times?
746
00:55:25,454 --> 00:55:26,288
What's going on?
747
00:55:27,039 --> 00:55:28,040
What should we do?
748
00:55:29,249 --> 00:55:31,251
You scumbags
haven't come to your senses yet?
749
00:55:32,544 --> 00:55:35,047
On the count of three, run.
750
00:55:36,298 --> 00:55:40,177
I'll beat you all to a pulp today.
751
00:55:41,261 --> 00:55:44,389
One, two, three.
752
00:55:44,890 --> 00:55:45,974
Boss!
753
00:55:46,058 --> 00:55:46,934
-Boss!
-Boss!
754
00:55:49,353 --> 00:55:50,521
Sit.
755
00:55:54,441 --> 00:55:56,860
Please be our boss, boss!
756
00:55:58,028 --> 00:55:59,780
-What?
-We, Wild Dogs,
757
00:55:59,863 --> 00:56:02,491
need someone powerful like you.
758
00:56:03,158 --> 00:56:04,201
With your…
759
00:56:07,329 --> 00:56:08,747
With your powers,
760
00:56:08,831 --> 00:56:10,499
the whole nation… No.
761
00:56:10,582 --> 00:56:14,503
The whole world will fall into our hands!
762
00:56:17,089 --> 00:56:19,132
-Is that right?
-Yes, sir!
763
00:56:19,216 --> 00:56:20,217
Great!
764
00:56:20,300 --> 00:56:21,176
Then…
765
00:56:21,260 --> 00:56:22,219
Let's go.
766
00:56:24,388 --> 00:56:26,265
-Boss?
-Boss!
767
00:56:26,348 --> 00:56:28,100
Don't follow me, or else…
768
00:56:28,183 --> 00:56:30,310
Do you know what this can do?
769
00:56:31,061 --> 00:56:32,813
Don't follow me.
770
00:56:37,276 --> 00:56:39,611
Seriously, didn't I tell you
not to follow me?
771
00:56:39,695 --> 00:56:41,363
-They say, none but the brave
-Don't follow me!
772
00:56:41,446 --> 00:56:44,283
-deserve a true boss.
-Go away!
773
00:56:44,366 --> 00:56:45,576
I…
774
00:56:45,659 --> 00:56:46,618
Okay?
775
00:56:52,249 --> 00:56:53,208
Boss…
776
00:57:04,845 --> 00:57:07,431
Because I use a demon as my bodyguard.
777
00:57:07,514 --> 00:57:08,348
"Use"?
778
00:57:08,432 --> 00:57:10,517
You use me as a charger as well.
779
00:57:11,018 --> 00:57:11,977
That's true.
780
00:57:12,978 --> 00:57:15,397
So what's written in that book?
781
00:57:15,480 --> 00:57:17,691
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
782
00:57:17,774 --> 00:57:18,650
limitations, and--
783
00:57:43,300 --> 00:57:45,802
ENFORCER, ABRAXAS
784
00:57:47,721 --> 00:57:49,765
Let's get rid of the obstacle first.
785
00:57:51,850 --> 00:57:53,018
Didn't you read the book?
786
00:57:53,101 --> 00:57:56,271
He's not human. He's a monster.
787
00:58:01,526 --> 00:58:05,239
No, he was human
until Do Do-hee showed up.
788
00:58:05,781 --> 00:58:09,368
He can't kill you, but you can kill him.
789
00:58:13,705 --> 00:58:16,291
Once you kill him, you'll be the devil.
790
00:58:55,330 --> 00:58:56,373
See you later.
791
00:58:58,125 --> 00:58:59,126
When will you be back?
792
00:59:01,878 --> 00:59:04,715
I'm just worried
you'll run away from home again.
793
00:59:08,010 --> 00:59:09,261
I won't be long.
794
00:59:13,265 --> 00:59:15,726
I'll need to charge up as soon as I can.
795
00:59:57,017 --> 01:00:01,855
I'd like to thank all the reporters
who came to grace today's performance.
796
01:00:02,397 --> 01:00:05,942
Our star of the night
just got back from her Europe tour.
797
01:00:07,569 --> 01:00:10,113
This isn't the circus, for heaven's sake.
798
01:00:10,197 --> 01:00:11,365
The youngest to hold the title
799
01:00:11,448 --> 01:00:13,533
of Intangible Cultural Heritage
of Pyeongannam-do's Towel Dance.
800
01:00:13,617 --> 01:00:16,119
The Beyoncé of Korean traditional dance!
801
01:00:16,203 --> 01:00:19,915
Jin Ga-young!
802
01:00:50,320 --> 01:00:51,780
What brings you here, Detec…
803
01:00:55,534 --> 01:00:58,912
You're under arrest
for the murder of Chairwoman Ju Cheon-suk.
804
01:01:00,997 --> 01:01:01,832
Excuse me?
805
01:01:01,915 --> 01:01:05,210
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
806
01:01:05,877 --> 01:01:08,922
Anything you say
can be used against you in court.
807
01:01:19,558 --> 01:01:21,768
Hey, you should let it go.
808
01:01:21,852 --> 01:01:24,271
Just blame your fate.
809
01:01:26,773 --> 01:01:29,734
Who's blaming fate?
You should be blaming yourself.
810
01:01:31,153 --> 01:01:34,823
No one can stop the roulette wheel
that has begun spinning.
811
01:01:35,991 --> 01:01:39,536
All that's left for you are choices.
812
01:01:42,497 --> 01:01:47,502
Seocho police have arrested Do Do-hee,
CEO of Mirae F&B, for murder.
813
01:01:47,586 --> 01:01:51,089
CEO Do is suspected of murdering
Chairwoman Ju Cheon-suk of Mirae Group…
814
01:01:51,173 --> 01:01:54,134
It's not over yet, is it?
815
01:01:55,844 --> 01:01:56,845
Actually,
816
01:01:57,679 --> 01:01:58,847
it's all over now.
817
01:02:05,562 --> 01:02:08,690
They can't detain you
for more than 48 hours without evidence.
818
01:02:10,233 --> 01:02:11,818
So hang in there a bit longer.
819
01:02:13,278 --> 01:02:15,655
Suk-min must know
that there's no evidence.
820
01:02:15,739 --> 01:02:17,365
So why is he taking things so far?
821
01:02:18,408 --> 01:02:19,910
All they want
822
01:02:21,286 --> 01:02:23,914
is a headline that says
I was arrested on criminal charges.
823
01:02:25,248 --> 01:02:26,625
Public criticism
824
01:02:26,708 --> 01:02:29,127
will give them an excuse
to deny my candidacy.
825
01:02:31,796 --> 01:02:32,714
Don't worry.
826
01:02:33,548 --> 01:02:34,799
Everything will work out.
827
01:02:38,720 --> 01:02:40,180
It'll be fine.
828
01:02:54,110 --> 01:02:55,529
Beginning the monster hunt.
829
01:03:14,339 --> 01:03:15,882
MS. SHIN
830
01:03:17,968 --> 01:03:19,928
Ms. Do has been arrested.
831
01:03:26,309 --> 01:03:28,645
SUNWOL FOUNDATION
832
01:03:35,318 --> 01:03:36,486
I'm sorry.
833
01:03:43,201 --> 01:03:45,036
It hurts, doesn't it?
834
01:05:01,488 --> 01:05:02,405
Do Do-hee.
835
01:05:36,398 --> 01:05:37,524
Do Do-hee.
836
01:06:05,373 --> 01:06:08,373
Subtitle translation by: Min-jin Kim
837
01:06:43,214 --> 01:06:44,549
Please let me go see him.
838
01:06:44,632 --> 01:06:45,717
He got stabbed!
839
01:06:45,800 --> 01:06:46,634
It's too late.
840
01:06:46,718 --> 01:06:48,094
I was too late.
841
01:06:48,178 --> 01:06:50,054
You killed Director Jeong!
842
01:06:50,138 --> 01:06:51,723
All of this happened because of you.
843
01:06:51,806 --> 01:06:53,516
Just how selfish are you going to be?
844
01:06:53,600 --> 01:06:55,351
Stop taking advantage of Director Jeong
and let him go.
845
01:06:55,435 --> 01:06:56,478
I have something to announce.
846
01:06:56,561 --> 01:06:59,189
To prevent any further
conflicts and disputes,
847
01:06:59,272 --> 01:07:01,107
I hereby withdraw my candidacy.
848
01:07:01,191 --> 01:07:02,442
He might not make it through the night.
849
01:07:02,525 --> 01:07:03,818
Hang in there.
850
01:07:03,902 --> 01:07:04,903
Just a little longer.
851
01:07:05,598 --> 01:07:14,578
Ripped and resynced by YoungJedi
60103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.