All language subtitles for My.Demon.E07.231215.HDTV-NEXT (an8)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:07,523
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,523 --> 00:00:09,945
TO ACTUAL PERSONS, PLACES,
ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS
3
00:00:15,324 --> 00:00:16,241
A storage locker?
4
00:00:30,214 --> 00:00:31,131
Let's go.
5
00:00:42,059 --> 00:00:43,227
What the…
6
00:01:25,686 --> 00:01:26,812
Well…
7
00:01:28,689 --> 00:01:32,818
I was just covering our faces
so he wouldn't recognize us.
8
00:01:35,779 --> 00:01:37,156
Good call.
9
00:01:39,366 --> 00:01:41,326
Why didn't your powers work
all of a sudden?
10
00:01:41,910 --> 00:01:43,912
Right? Why didn't they work?
11
00:01:48,792 --> 00:01:49,626
Noh Do-gyeong.
12
00:02:00,596 --> 00:02:01,555
He's gone.
13
00:02:05,142 --> 00:02:06,643
Where did he go?
14
00:02:06,727 --> 00:02:07,936
Did he go outside?
15
00:02:40,010 --> 00:02:41,887
We can't let Noh Do-gyeong see this.
16
00:02:47,100 --> 00:02:49,603
{\an8}What was he looking for in here?
17
00:02:49,686 --> 00:02:50,938
{\an8}Did he already take it?
18
00:02:51,980 --> 00:02:53,023
{\an8}What are you looking for?
19
00:02:56,693 --> 00:02:58,403
{\an8}You're that Arabica woman.
20
00:02:58,487 --> 00:02:59,988
{\an8}Arabica?
21
00:03:00,072 --> 00:03:00,906
{\an8}As in coffee?
22
00:03:00,989 --> 00:03:02,157
{\an8}What are you looking for?
23
00:03:02,241 --> 00:03:04,326
{\an8}I know this place
like the back of my hand, so tell me.
24
00:03:04,910 --> 00:03:05,744
{\an8}Who are you?
25
00:03:06,328 --> 00:03:07,246
{\an8}Who do I look like?
26
00:03:07,329 --> 00:03:08,956
{\an8}-A beggar.
-Bingo.
27
00:03:09,456 --> 00:03:11,083
{\an8}I accept wire transfers.
28
00:03:11,166 --> 00:03:12,709
{\an8}JESUS CORP.
DAEGUK BANK
29
00:03:12,793 --> 00:03:13,961
{\an8}"Jesus Corp."?
30
00:03:14,044 --> 00:03:16,338
{\an8}It sounds pretty reliable, doesn't it?
31
00:03:17,381 --> 00:03:19,091
{\an8}Where did you sneak up from?
32
00:03:19,174 --> 00:03:22,136
I never snuck up on you.
You just didn't notice me.
33
00:03:22,219 --> 00:03:23,679
And I'm not the intruder here.
34
00:03:23,762 --> 00:03:25,806
You're the ones who entered my turf.
35
00:03:26,849 --> 00:03:27,683
Your turf?
36
00:03:33,564 --> 00:03:35,524
I have the best spot around here.
37
00:03:35,607 --> 00:03:37,109
Warm and sunny.
38
00:03:38,861 --> 00:03:40,487
We don't have time for this.
39
00:03:44,825 --> 00:03:46,076
It's flickering.
40
00:03:50,455 --> 00:03:52,457
What flickers
41
00:03:52,541 --> 00:03:54,168
is bound to go out sooner or later.
42
00:03:59,006 --> 00:04:00,215
Do you know her?
43
00:04:01,383 --> 00:04:04,261
She's just another deranged human
with a messed up soul.
44
00:04:05,137 --> 00:04:06,430
Don't mind her.
45
00:04:17,566 --> 00:04:24,281
EPISODE 7
STAINED RELATIONSHIPS
46
00:04:28,285 --> 00:04:29,411
Where did he go?
47
00:04:30,162 --> 00:04:31,496
Let's go after him.
48
00:04:31,580 --> 00:04:32,873
This should do.
49
00:04:34,625 --> 00:04:35,542
What are you doing?
50
00:04:36,084 --> 00:04:37,085
I want to test something out.
51
00:04:45,761 --> 00:04:46,929
My powers are fine.
52
00:04:48,055 --> 00:04:49,681
So what went wrong earlier?
53
00:04:49,765 --> 00:04:51,475
Let's go find Noh Do-gyeong first.
54
00:05:09,534 --> 00:05:10,911
Should we follow him in?
55
00:05:10,994 --> 00:05:12,371
No, that's too…
56
00:05:26,551 --> 00:05:28,261
That's too risky.
57
00:05:30,138 --> 00:05:31,139
Let's call it a day.
58
00:05:51,326 --> 00:05:52,369
Do-gyeong.
59
00:05:56,123 --> 00:05:58,125
-Yes?
-Can we talk for a second?
60
00:06:00,335 --> 00:06:02,796
Have you been seeing
your psychiatrist these days?
61
00:06:04,381 --> 00:06:06,842
I want to take a break from therapy.
I've been busy lately.
62
00:06:08,969 --> 00:06:10,262
Speaking of which,
63
00:06:10,887 --> 00:06:14,725
your father was asking
what you were up to these days.
64
00:06:14,808 --> 00:06:15,726
And?
65
00:06:16,685 --> 00:06:18,020
I told him I didn't know.
66
00:06:19,688 --> 00:06:20,772
As expected.
67
00:06:21,690 --> 00:06:23,358
Just keep being in the dark.
68
00:06:23,442 --> 00:06:24,276
Do-gyeong.
69
00:06:24,359 --> 00:06:25,777
I can take care of myself.
70
00:06:25,861 --> 00:06:27,446
So stop making appointments.
71
00:06:27,529 --> 00:06:29,823
I don't trust psychiatrists.
72
00:06:48,050 --> 00:06:49,134
Ma'am.
73
00:06:50,427 --> 00:06:52,971
I loved our meditation session today.
74
00:06:53,638 --> 00:06:56,141
I have to attend a charity event tomorrow,
75
00:06:56,224 --> 00:06:58,518
so can we reschedule our session?
76
00:06:58,602 --> 00:06:59,436
Of course.
77
00:06:59,519 --> 00:07:00,771
Thank you.
78
00:07:02,773 --> 00:07:04,316
A bad connection?
79
00:07:04,399 --> 00:07:05,776
What was the problem?
80
00:07:15,827 --> 00:07:17,287
It's making my head spin.
81
00:07:19,831 --> 00:07:20,665
That's right.
82
00:07:20,749 --> 00:07:22,459
The same thing happened that day too.
83
00:07:22,542 --> 00:07:24,211
The day I lost my powers.
84
00:07:24,294 --> 00:07:27,798
I almost got hit by a car
because my powers were acting up.
85
00:07:27,881 --> 00:07:29,841
And that's how my tattoo
transferred to you.
86
00:07:32,344 --> 00:07:33,804
You're clearly the problem here.
87
00:07:33,887 --> 00:07:36,056
If anyone has a problem, it's you.
Don't blame me.
88
00:07:36,139 --> 00:07:37,182
I'm not blaming you.
89
00:07:37,265 --> 00:07:40,602
It's just that my powers
never flickered until I met you.
90
00:07:40,685 --> 00:07:43,313
Nor did my tattoo ever transfer to anyone.
91
00:07:43,897 --> 00:07:45,148
Don't you hear yourself?
92
00:07:45,232 --> 00:07:46,608
You're blaming me
93
00:07:46,691 --> 00:07:50,445
for almost getting hit by a car
and for your tattoo transferring to me.
94
00:07:50,529 --> 00:07:51,655
You're also blaming me
95
00:07:52,280 --> 00:07:54,658
for your
amazing powers flickering today.
96
00:07:54,741 --> 00:07:58,620
What I mean is it'll be a nuisance
if they act up again at a crucial moment.
97
00:07:58,703 --> 00:08:00,705
-Like earlier.
-A "nuisance"?
98
00:08:01,540 --> 00:08:03,708
If it was such a nuisance,
why did you do it?
99
00:08:03,792 --> 00:08:05,252
Do you think I enjoyed it?
100
00:08:05,335 --> 00:08:07,379
-So you didn't enjoy it?
-Did you?
101
00:08:17,305 --> 00:08:20,725
Why isn't Mr. Park here yet?
102
00:08:21,685 --> 00:08:24,729
I can't even have my coffee comfortably,
for crying out loud.
103
00:08:25,439 --> 00:08:27,649
Where's the coffee?
104
00:08:38,034 --> 00:08:39,828
SUNWOL THEATER
CONSTRUCTION COMPLETION CEREMONY
105
00:08:44,541 --> 00:08:45,834
Sunwol Theater…
106
00:09:27,209 --> 00:09:29,920
Going to some newlyweds'
housewarming party?
107
00:09:30,003 --> 00:09:32,756
They're not really married,
nor is it a housewarming party.
108
00:09:32,839 --> 00:09:35,342
I was just joking. Don't be so stiff.
109
00:09:35,425 --> 00:09:37,969
I'm not stiff.
It's just that you're too relaxed.
110
00:09:39,387 --> 00:09:41,973
That's a lot of stuff.
It seems a bit unnecessary.
111
00:09:42,766 --> 00:09:44,476
Have you ever heard this phrase?
112
00:09:44,559 --> 00:09:48,730
"The coming of a person
means their whole life comes with them."
113
00:09:56,071 --> 00:09:58,448
Come hither, life!
114
00:09:58,990 --> 00:10:00,492
Come hither!
115
00:10:04,246 --> 00:10:06,790
What are all these?
116
00:10:06,873 --> 00:10:08,875
My clothes, my necessities,
117
00:10:08,959 --> 00:10:11,670
and my small but precious collection
that reflects my taste.
118
00:10:12,921 --> 00:10:15,215
-You call this a small collection?
-Yes.
119
00:10:15,298 --> 00:10:17,801
It's as if the entire
Sunwol Foundation is moving in.
120
00:10:17,884 --> 00:10:21,263
That's because Sunwol Foundation and I
are one and the same.
121
00:10:22,055 --> 00:10:23,723
Where should I put these?
122
00:10:23,807 --> 00:10:25,934
Those are my treasures.
Put them over here.
123
00:10:26,017 --> 00:10:27,686
No, there's no room over here.
124
00:10:28,395 --> 00:10:30,647
-Put them in Do Do-hee's room that way.
-Okay.
125
00:10:30,730 --> 00:10:31,898
No!
126
00:10:38,280 --> 00:10:40,907
Can we talk for a second?
127
00:10:44,452 --> 00:10:46,705
What is this about? Can it wait?
128
00:10:58,633 --> 00:11:00,302
You're not the only one living here.
129
00:11:01,469 --> 00:11:03,138
You share this apartment with me.
130
00:11:03,221 --> 00:11:04,514
So?
131
00:11:05,015 --> 00:11:06,266
Get rid of all the unnecessary things.
132
00:11:06,349 --> 00:11:08,727
Then everything stays. I need all of it.
133
00:11:08,810 --> 00:11:10,270
-Get rid of them right now.
-No.
134
00:11:10,353 --> 00:11:12,439
Do you want to live
in such a cramped space?
135
00:11:12,522 --> 00:11:14,399
It's your fault
for living in a tiny place.
136
00:11:14,482 --> 00:11:15,942
It's not that the place is tiny.
137
00:11:16,026 --> 00:11:19,279
It's that you have
way too much stuff, you hoarder.
138
00:11:19,362 --> 00:11:20,780
It's not just some stuff.
139
00:11:20,864 --> 00:11:24,117
Each object reflects my taste and history
and represents my identity.
140
00:11:24,200 --> 00:11:25,702
Each object is Jeong Gu-won himself.
141
00:11:31,916 --> 00:11:33,460
You leave me no choice.
142
00:11:41,426 --> 00:11:43,928
Enjoy living
with your countless other selves.
143
00:11:50,393 --> 00:11:52,145
At least give me my coffee.
144
00:11:54,189 --> 00:11:55,231
Thanks.
145
00:12:06,034 --> 00:12:09,454
It's finally sinking in
that you're married.
146
00:12:09,537 --> 00:12:11,039
Is this how marriage is?
147
00:12:11,122 --> 00:12:13,958
I can't even bring my stuff
into the house freely?
148
00:12:14,042 --> 00:12:16,669
How would I know? I'm a shining solo.
149
00:12:16,753 --> 00:12:18,254
Not like you ever could,
150
00:12:18,338 --> 00:12:20,215
but you should never get married.
151
00:12:20,298 --> 00:12:22,258
-Don't jinx it!
-My coffee!
152
00:12:23,510 --> 00:12:24,427
Watch what you say.
153
00:12:26,137 --> 00:12:27,889
I'll take your stuff with me.
154
00:12:27,972 --> 00:12:29,140
Go back inside.
155
00:12:29,224 --> 00:12:30,058
No.
156
00:12:30,141 --> 00:12:31,893
I have my pride.
157
00:12:31,976 --> 00:12:33,353
I can't go back in like this.
158
00:12:36,981 --> 00:12:38,983
Do you know how hard it was to get this?
159
00:12:39,943 --> 00:12:40,902
Do you?
160
00:12:40,985 --> 00:12:42,112
Is it that bad?
161
00:12:42,195 --> 00:12:43,488
I'm not drinking it.
162
00:12:43,571 --> 00:12:45,073
It could be all the garlic I ate.
163
00:12:48,368 --> 00:12:50,286
That's just how marriage is.
164
00:12:53,498 --> 00:12:55,625
You talk as if you've been married before.
165
00:12:56,209 --> 00:12:57,210
I did get married.
166
00:12:58,670 --> 00:13:01,464
-What?
-To be more exact, I was married.
167
00:13:02,424 --> 00:13:03,425
When did this happen?
168
00:13:03,508 --> 00:13:05,260
On a sabbatical five years ago.
169
00:13:05,343 --> 00:13:08,888
I didn't let anyone know just in case.
170
00:13:08,972 --> 00:13:10,306
It was low-key.
171
00:13:11,057 --> 00:13:12,559
That's the only thing
172
00:13:12,642 --> 00:13:15,061
I commend myself for
regarding that marriage.
173
00:13:21,651 --> 00:13:25,113
Marriage sure is crazy in many ways.
174
00:13:28,700 --> 00:13:29,701
This too?
175
00:13:30,368 --> 00:13:31,536
Lucky me.
176
00:13:35,707 --> 00:13:37,459
See? Everything fits.
177
00:13:37,542 --> 00:13:40,086
How can she live in a place
smaller than a car?
178
00:13:40,170 --> 00:13:42,672
It's not that the place is small.
It's your greed that's too much.
179
00:13:42,755 --> 00:13:45,091
Look at all the stuff you own.
180
00:13:47,969 --> 00:13:50,388
DO-HEE THE NUTJOB
181
00:13:51,806 --> 00:13:52,807
Who is this?
182
00:13:52,891 --> 00:13:53,892
"Who is this?"
183
00:13:55,059 --> 00:13:57,187
Mr. Who, aren't you coming back in?
184
00:13:58,605 --> 00:14:00,523
You told me to live with my other selves.
185
00:14:05,570 --> 00:14:08,531
Did he just run away from home?
186
00:14:12,202 --> 00:14:14,078
He ran out after just one day?
187
00:14:14,162 --> 00:14:15,872
I should teach him a lesson.
188
00:14:15,955 --> 00:14:17,415
I'm never calling him again.
189
00:14:18,374 --> 00:14:19,793
I shouldn't have registered his…
190
00:14:20,877 --> 00:14:22,712
When did he hide that there?
191
00:14:23,254 --> 00:14:25,423
Unbelievable.
You're the one who kicked me out.
192
00:14:26,424 --> 00:14:27,842
You should get going.
193
00:14:27,926 --> 00:14:29,219
Go work on the performance.
194
00:14:30,845 --> 00:14:34,182
The thing is, Star Jin disappeared
after finding out about your marriage.
195
00:14:34,766 --> 00:14:36,768
The press conference is tomorrow,
but I can't reach her.
196
00:14:36,851 --> 00:14:38,228
She's skipping rehearsals too.
197
00:14:38,311 --> 00:14:41,189
Could you go talk to her?
198
00:14:41,689 --> 00:14:42,524
Why should I?
199
00:14:42,607 --> 00:14:45,026
She must feel like
her guardian is cheating on her.
200
00:14:45,109 --> 00:14:46,986
Forget it. Cancel the show
if she doesn't come back.
201
00:14:47,070 --> 00:14:48,696
-I can't just--
-Go.
202
00:14:49,280 --> 00:14:50,657
-Still--
-Just go!
203
00:15:05,713 --> 00:15:06,923
What on earth is this?
204
00:15:10,176 --> 00:15:12,178
He has way too many selves.
205
00:15:13,137 --> 00:15:15,223
Talk about the splitting of the ego.
206
00:15:17,892 --> 00:15:20,061
You got yourself a doormat.
207
00:15:27,986 --> 00:15:28,945
A doormat?
208
00:15:30,196 --> 00:15:32,532
Someone who's always there.
209
00:15:32,615 --> 00:15:35,994
You take them for granted,
end up neglecting them,
210
00:15:36,077 --> 00:15:39,330
and blame them for everything
because they're that easy to you.
211
00:15:40,456 --> 00:15:42,000
Like how we were with each other.
212
00:15:44,502 --> 00:15:46,921
Is that why you threw me
that surprise party?
213
00:15:47,005 --> 00:15:48,214
To make me appreciate you?
214
00:15:49,883 --> 00:15:52,635
You really craved my love, didn't you?
215
00:15:52,719 --> 00:15:55,763
I liked that we
treated each other that way.
216
00:15:57,265 --> 00:15:59,183
That's what a real family is like.
217
00:16:00,643 --> 00:16:02,896
Though we weren't related,
218
00:16:04,230 --> 00:16:06,024
we were most like family to each other.
219
00:16:09,068 --> 00:16:10,153
I agree.
220
00:16:12,572 --> 00:16:14,198
But don't worry.
221
00:16:14,282 --> 00:16:16,701
No one can ever replace you.
222
00:16:23,291 --> 00:16:24,751
SEOK-HOON
223
00:16:33,718 --> 00:16:34,761
Hi, Seok-hoon.
224
00:16:34,844 --> 00:16:36,512
Hi, Do-hee. Where are you?
225
00:16:36,596 --> 00:16:39,140
I'd like to talk to you in private.
226
00:16:39,223 --> 00:16:40,642
About what?
227
00:16:42,477 --> 00:16:44,437
It's about Mr. Jeong Gu-won.
228
00:16:50,193 --> 00:16:51,736
So you're not going to call me?
229
00:16:52,779 --> 00:16:54,614
Then I'll just live in my car.
230
00:16:55,198 --> 00:16:56,199
No big deal.
231
00:17:02,330 --> 00:17:03,331
For crying out loud.
232
00:17:04,582 --> 00:17:06,918
Why is there so much stuff?
233
00:17:19,097 --> 00:17:20,640
This is better than the apartment.
234
00:17:20,723 --> 00:17:22,558
More spacious and comfortable.
235
00:17:36,698 --> 00:17:38,449
I didn't know you were here, Ms. Shin.
236
00:17:38,533 --> 00:17:40,827
I'm here because
Mr. Jeong was moving in today.
237
00:17:42,704 --> 00:17:43,746
I see.
238
00:17:45,248 --> 00:17:47,333
{\an8}-Shall we talk in the study?
-Sure.
239
00:17:50,545 --> 00:17:51,963
{\an8}
What is this about?
240
00:17:53,214 --> 00:17:56,342
{\an8}Has Mr. Jeong officially moved in?
241
00:17:56,426 --> 00:17:58,302
{\an8}It's to prevent gossip about our marriage.
242
00:18:00,430 --> 00:18:02,765
{\an8}What is it? Just spit it out.
243
00:18:02,849 --> 00:18:05,309
{\an8}Did Jeong Gu-won
get in trouble or something?
244
00:18:06,519 --> 00:18:09,689
{\an8}Do-hee, how much do you know about him?
245
00:18:10,356 --> 00:18:11,983
{\an8}Well…
246
00:18:12,525 --> 00:18:14,861
{\an8}There doesn't seem to be much
to know about him.
247
00:18:14,944 --> 00:18:18,781
{\an8}Did you look into him properly
before marrying him?
248
00:18:20,950 --> 00:18:23,327
Are you talking about
his family or educational credentials?
249
00:18:24,662 --> 00:18:25,997
I have something to show you.
250
00:18:34,797 --> 00:18:38,426
This is from the construction completion
ceremony of Sunwol Theater back in 1977.
251
00:18:40,178 --> 00:18:41,012
Take a look at this.
252
00:18:42,889 --> 00:18:44,599
Mr. Jeong is here.
253
00:18:58,946 --> 00:19:01,115
He's the spitting image
of his grandfather.
254
00:19:02,658 --> 00:19:04,577
This is the former executive director.
255
00:19:06,245 --> 00:19:07,747
Is that really what you think?
256
00:19:07,830 --> 00:19:09,040
Then what else?
257
00:19:10,041 --> 00:19:11,959
Talk about dominant genes.
258
00:19:12,043 --> 00:19:13,419
How can they look so alike?
259
00:19:28,810 --> 00:19:30,144
THE MAN DO DO-HEE CHOSE,
JEONG GU-WON'S LOOKS AND WEALTH
260
00:19:30,228 --> 00:19:31,687
No signal underground?
261
00:19:47,662 --> 00:19:49,080
That's better.
262
00:19:51,916 --> 00:19:53,167
It's working.
263
00:19:53,251 --> 00:19:55,378
It's working.
264
00:19:55,878 --> 00:19:57,171
It's working!
265
00:20:00,383 --> 00:20:01,759
Oh, come on.
266
00:20:05,471 --> 00:20:07,348
I didn't know we were expecting a guest.
267
00:20:07,431 --> 00:20:08,891
I had to talk with Do-hee.
268
00:20:08,975 --> 00:20:09,934
About what?
269
00:20:11,894 --> 00:20:13,187
Let's go grab a drink.
270
00:20:16,899 --> 00:20:19,527
Don't you want to know
what Do-hee and I talked about?
271
00:20:27,827 --> 00:20:28,953
Get to the point.
272
00:20:29,036 --> 00:20:31,330
I don't want to leave
Do Do-hee alone for too long.
273
00:20:31,414 --> 00:20:32,456
Don't worry.
274
00:20:32,540 --> 00:20:34,125
Ms. Shin is with her.
275
00:20:34,208 --> 00:20:36,586
That's good. She's someone I can trust.
276
00:20:37,920 --> 00:20:39,964
There seem to be many things
277
00:20:40,047 --> 00:20:42,341
you and Do-hee are keeping from me.
278
00:20:43,843 --> 00:20:46,470
That's because we have
a
very special relationship.
279
00:20:53,394 --> 00:20:54,854
You're not human, are you?
280
00:20:56,439 --> 00:20:57,440
What do you…
281
00:20:59,108 --> 00:21:00,151
What do you mean?
282
00:21:00,234 --> 00:21:02,111
I'm obviously human, aren't I?
283
00:21:03,905 --> 00:21:04,739
Are you a vampire?
284
00:21:04,822 --> 00:21:06,782
Don't you compare me
to those damn mosquitos.
285
00:21:13,289 --> 00:21:16,834
I find you very suspicious, Mr. Jeong.
286
00:21:16,918 --> 00:21:19,837
Isn't it that you just hate me?
287
00:21:20,713 --> 00:21:21,714
That's also true.
288
00:21:22,465 --> 00:21:24,050
Speaking of which,
289
00:21:24,133 --> 00:21:26,844
I plan on keeping an eye on you.
290
00:21:27,762 --> 00:21:32,475
And if it becomes clear
that you could be a harm to Do-hee,
291
00:21:35,102 --> 00:21:38,731
I won't just sit back, Mr. Jeong.
292
00:21:41,776 --> 00:21:43,027
Then what?
293
00:21:43,110 --> 00:21:46,364
I'll dig out your secret
and reveal it to the whole world.
294
00:21:48,074 --> 00:21:49,784
I'm not scared at all.
295
00:21:49,867 --> 00:21:52,036
You're really bad with threats.
296
00:21:53,871 --> 00:21:55,957
I admit that I'm not a scary person.
297
00:21:57,208 --> 00:22:00,670
But I can certainly be a nuisance.
298
00:22:01,379 --> 00:22:02,588
I'm quite persistent.
299
00:22:06,092 --> 00:22:10,304
I'll disturb and bother you
so persistently
300
00:22:11,055 --> 00:22:13,057
that you can no longer maintain
301
00:22:13,140 --> 00:22:16,018
the peace and happiness
that you enjoy in your daily life.
302
00:22:16,560 --> 00:22:17,645
You see,
303
00:22:17,728 --> 00:22:20,314
one termite can
slowly eat away at the wood
304
00:22:20,398 --> 00:22:22,525
to the point
that the whole house collapses.
305
00:22:27,905 --> 00:22:30,366
Gosh, I got myself another fan.
306
00:22:30,449 --> 00:22:32,243
I'm too popular for my own good.
307
00:22:38,040 --> 00:22:39,792
But you shouldn't bother.
308
00:22:39,875 --> 00:22:41,627
Because I'm made of concrete.
309
00:22:42,211 --> 00:22:43,129
Bye.
310
00:22:53,097 --> 00:22:55,141
Come hang out at our bar.
It's around the corner.
311
00:22:55,224 --> 00:22:56,934
Are you sure you don't want to?
312
00:22:57,018 --> 00:22:58,269
That's a shame.
313
00:23:00,479 --> 00:23:01,689
Want to hang out at our bar?
314
00:23:01,772 --> 00:23:05,026
I'll give you free drinks and food
and hook you up with hot guys.
315
00:23:06,152 --> 00:23:07,194
Get lost.
316
00:23:08,738 --> 00:23:11,240
-Come back if you change your mind!
-I don't give a damn about any boring guy.
317
00:23:17,038 --> 00:23:18,164
What the…
318
00:23:23,669 --> 00:23:24,754
It hurts.
319
00:23:30,509 --> 00:23:32,511
Go get me more drinks!
320
00:23:32,595 --> 00:23:35,389
I said get more drinks!
321
00:23:44,774 --> 00:23:46,275
Where are you hiding?
322
00:23:46,358 --> 00:23:48,235
Jin Ga-young!
323
00:23:48,319 --> 00:23:49,987
Come out right now!
324
00:23:50,071 --> 00:23:52,323
Or else I'll beat you up.
325
00:23:52,406 --> 00:23:55,409
A good girl should obey
if your old man tells you to get drinks
326
00:23:55,493 --> 00:23:57,661
or even to drop dead.
327
00:23:58,162 --> 00:24:01,082
How dare you talk back to me?
328
00:24:01,749 --> 00:24:03,000
You brat.
329
00:24:05,419 --> 00:24:07,880
I got you, you damn rat.
330
00:24:07,963 --> 00:24:11,425
Did you think you could hide from me?
331
00:24:26,023 --> 00:24:27,274
Who are you?
332
00:24:27,358 --> 00:24:30,528
What the hell are you doing in my house?
333
00:24:30,611 --> 00:24:31,529
Hi.
334
00:24:31,612 --> 00:24:33,114
I'm here to collect a debt from you.
335
00:24:33,197 --> 00:24:34,490
You're a loan shark?
336
00:24:34,573 --> 00:24:36,575
Fine, I'll pay you back.
337
00:24:36,659 --> 00:24:37,785
How much?
338
00:24:37,868 --> 00:24:40,871
You sold your soul to me
for 100 million won 10 years ago.
339
00:24:41,789 --> 00:24:43,124
And I'm here to collect it.
340
00:24:43,207 --> 00:24:45,709
What? Ten years ago?
341
00:24:45,793 --> 00:24:47,461
You don't remember?
342
00:24:48,504 --> 00:24:50,714
You were pretty drunk then too.
343
00:24:50,798 --> 00:24:52,091
Let me jog your memory.
344
00:24:53,217 --> 00:24:57,388
You gambled away all the money I gave you
right then and there.
345
00:24:57,471 --> 00:25:00,683
I thought that was a dream.
346
00:25:00,766 --> 00:25:01,600
No, it wasn't.
347
00:25:03,227 --> 00:25:04,520
Here's proof.
348
00:25:07,481 --> 00:25:08,691
Damn it.
349
00:25:09,275 --> 00:25:10,776
Take my soul if you can.
350
00:25:11,360 --> 00:25:12,611
Lay a finger on me,
351
00:25:12,695 --> 00:25:14,780
and I'll cut your whole hand off!
352
00:25:16,615 --> 00:25:17,449
This hand?
353
00:25:33,007 --> 00:25:35,634
You shouldn't have gambled
if you're neither talented nor lucky.
354
00:25:37,386 --> 00:25:38,512
Come on out.
355
00:25:38,596 --> 00:25:40,306
No one's going to harm you anymore.
356
00:25:49,815 --> 00:25:52,526
Are you an angel?
357
00:25:53,110 --> 00:25:55,779
Me? What makes you think so?
358
00:25:55,863 --> 00:25:57,781
You saved me.
359
00:26:03,913 --> 00:26:05,247
Angels…
360
00:26:06,123 --> 00:26:07,666
never come to save you.
361
00:26:08,417 --> 00:26:11,170
Then who are you?
362
00:26:12,171 --> 00:26:13,130
I'm a demon.
363
00:26:13,756 --> 00:26:16,258
You humans call me the devil.
364
00:26:17,760 --> 00:26:18,761
A demon?
365
00:26:33,692 --> 00:26:35,402
Mister!
366
00:26:35,486 --> 00:26:37,071
Take me with you!
367
00:26:37,655 --> 00:26:39,490
I don't make deals with children.
368
00:26:39,573 --> 00:26:40,950
Then forget about deals!
369
00:26:41,617 --> 00:26:44,411
I'm good at cooking and doing laundry!
370
00:26:44,495 --> 00:26:45,913
I'm good at everything!
371
00:26:45,996 --> 00:26:46,956
No, thanks.
372
00:27:05,099 --> 00:27:06,809
I'm going to find you.
373
00:27:08,060 --> 00:27:09,561
I'll find you no matter what,
374
00:27:10,646 --> 00:27:11,689
and I'll…
375
00:27:21,031 --> 00:27:23,117
Do you know how hard it was to find you?
376
00:27:27,162 --> 00:27:29,832
Do you have any idea
what I've been holding onto until now?
377
00:27:34,253 --> 00:27:36,130
Excuse me. Are you okay?
378
00:27:38,841 --> 00:27:40,134
Did you get dumped?
379
00:27:40,217 --> 00:27:42,845
Stop crying and join us.
380
00:27:43,804 --> 00:27:46,223
-Get lost.
-Don't be like that.
381
00:27:46,307 --> 00:27:48,309
I could be your rebound.
382
00:27:48,392 --> 00:27:49,685
What the hell?
383
00:27:50,477 --> 00:27:51,770
Beat it, you creep.
384
00:27:54,857 --> 00:27:57,526
What? Say that again, you slut.
385
00:28:00,195 --> 00:28:01,322
Are you okay?
386
00:28:01,405 --> 00:28:02,531
-Let me go.
-Hey, don't.
387
00:28:02,614 --> 00:28:04,450
-Go ahead and hit me.
-Why you little…
388
00:28:04,533 --> 00:28:06,660
-Let go!
-Hit me, you scumbag!
389
00:28:15,502 --> 00:28:16,337
Director Jeong.
390
00:28:22,176 --> 00:28:23,344
-Fine.
-Let's go.
391
00:28:23,427 --> 00:28:25,512
-I get it, so let go!
-Let's just go.
392
00:28:28,724 --> 00:28:30,684
I knew you'd come to save me again.
393
00:28:40,152 --> 00:28:42,988
We're almost there, Star Jin.
394
00:28:43,072 --> 00:28:44,615
You're such a good girl.
395
00:28:45,199 --> 00:28:47,284
Let's sit you down.
396
00:28:47,368 --> 00:28:48,661
There you go.
397
00:28:52,706 --> 00:28:53,999
Director Jeong,
398
00:28:54,083 --> 00:28:56,168
you're not married for real, are you?
399
00:28:57,711 --> 00:28:59,630
It's just for show, right?
400
00:29:04,218 --> 00:29:05,260
Yes.
401
00:29:07,721 --> 00:29:09,056
All right then.
402
00:29:09,807 --> 00:29:11,684
That's all I need to know.
403
00:29:12,267 --> 00:29:15,979
Goodness, I feel so sorry for her.
404
00:29:18,440 --> 00:29:20,275
I have a nuisance on my tail, Mr. Park.
405
00:29:22,903 --> 00:29:23,946
Not her.
406
00:29:24,029 --> 00:29:25,114
Then who else?
407
00:29:25,197 --> 00:29:26,907
Ju Seok-hoon is going to tail me.
408
00:29:27,866 --> 00:29:30,411
I told you it would break
the hearts of many
409
00:29:30,494 --> 00:29:32,329
if you married Do Do-hee.
410
00:29:33,622 --> 00:29:36,792
A man's grudge is a scary thing.
We have a major situation here.
411
00:29:38,377 --> 00:29:40,504
What if he gets up to something?
412
00:29:40,587 --> 00:29:42,715
Like what? I doubt it.
413
00:29:44,216 --> 00:29:45,050
It doesn't bode well.
414
00:29:48,901 --> 00:29:50,778
More papers to sign?
415
00:29:51,403 --> 00:29:55,240
{\an8}Sunwol Foundation doesn't stop running
just because you're not here.
416
00:29:58,160 --> 00:30:00,954
How is marriage treating you?
417
00:30:01,038 --> 00:30:02,039
I don't know.
418
00:30:02,122 --> 00:30:03,999
It's awkward and uncomfortable.
419
00:30:04,625 --> 00:30:05,793
{\an8}As expected.
420
00:30:08,295 --> 00:30:11,882
Even so, I feel at ease
since Do Do-hee's always in my sight.
421
00:30:14,218 --> 00:30:16,303
I'm talking about the tattoo.
422
00:30:16,387 --> 00:30:19,515
I feel relieved to have the tattoo
in sight all the time.
423
00:30:19,598 --> 00:30:20,933
Seriously…
424
00:30:26,355 --> 00:30:28,941
By the way,
something strange happened today.
425
00:30:29,024 --> 00:30:29,858
Like what?
426
00:30:29,942 --> 00:30:31,235
My powers…
427
00:30:32,528 --> 00:30:34,029
flickered.
428
00:30:34,113 --> 00:30:36,824
That's ridiculous.
What are they, fluorescent lights?
429
00:30:36,907 --> 00:30:38,450
They suddenly stopped working.
430
00:30:39,034 --> 00:30:41,245
But when I tried again,
431
00:30:42,246 --> 00:30:43,247
it was fine.
432
00:30:43,330 --> 00:30:44,748
{\an8}Maybe it was a bad connection.
433
00:30:44,832 --> 00:30:47,960
That's what I thought,
but it had happened before too.
434
00:30:48,043 --> 00:30:49,837
When I got into the accident
with Do Do-hee.
435
00:30:50,587 --> 00:30:51,422
That's true.
436
00:30:51,505 --> 00:30:54,425
You mentioned this happening
when you first lost your powers.
437
00:30:54,508 --> 00:30:58,011
Were there any symptoms
before they flickered?
438
00:30:59,138 --> 00:31:02,474
I also had the same dream
again this morning.
439
00:31:07,646 --> 00:31:08,897
Could it be
440
00:31:09,606 --> 00:31:10,733
that you're becoming human?
441
00:31:10,816 --> 00:31:11,650
Becoming human?
442
00:31:11,734 --> 00:31:14,403
Your memories return to you
the longer you stay without your powers.
443
00:31:14,486 --> 00:31:18,490
And the more human you become,
the weaker your powers get.
444
00:31:18,574 --> 00:31:19,408
You're right.
445
00:31:20,200 --> 00:31:22,703
Come to think of it,
it wasn't like me to experience
446
00:31:22,786 --> 00:31:25,372
a sudden surge of unreasonable
and unnecessary emotions.
447
00:31:25,456 --> 00:31:27,249
Unreasonable and unnecessary emotions?
448
00:31:27,332 --> 00:31:30,502
Emotions like guilt and compassion.
449
00:31:30,586 --> 00:31:31,920
And lo…
450
00:31:32,004 --> 00:31:32,921
What?
451
00:31:34,214 --> 00:31:35,632
That's about it.
452
00:31:36,675 --> 00:31:38,594
{\an8}This really isn't like you.
453
00:31:38,677 --> 00:31:40,262
Lie low until you get the tattoo back.
454
00:31:40,345 --> 00:31:42,306
What if something happens
while your powers--
455
00:31:42,389 --> 00:31:44,224
All right, I get it!
456
00:31:44,308 --> 00:31:46,185
There's no need to nag.
457
00:31:48,103 --> 00:31:51,482
I'm not nagging.
I'm just expressing my concerns.
458
00:31:54,359 --> 00:31:55,861
When I get my tattoo back,
459
00:31:57,946 --> 00:31:59,114
everything…
460
00:32:00,657 --> 00:32:02,034
will go back to normal, right?
461
00:32:04,161 --> 00:32:05,412
Both my powers…
462
00:32:09,583 --> 00:32:10,542
and emotions.
463
00:32:13,253 --> 00:32:15,005
{\an8}SUNWOL FOUNDATION
464
00:33:16,024 --> 00:33:17,067
What a lunatic.
465
00:34:15,125 --> 00:34:17,502
So you came back home at night?
466
00:34:18,086 --> 00:34:19,254
You're still up.
467
00:34:20,297 --> 00:34:22,507
How could I go to bed
when I didn't even know where you were?
468
00:34:23,091 --> 00:34:24,635
Were you worried about me?
469
00:34:25,218 --> 00:34:26,219
As if.
470
00:34:27,054 --> 00:34:29,598
Humans worry even when
their dogs don't come home,
471
00:34:29,681 --> 00:34:31,224
although you wouldn't understand.
472
00:34:31,308 --> 00:34:33,477
-Now that you're back, I'm off to bed.
-Hold on.
473
00:34:34,102 --> 00:34:36,355
I'd like to charge up.
474
00:34:36,438 --> 00:34:37,439
Charge?
475
00:34:47,240 --> 00:34:48,575
Do you really think
476
00:34:48,659 --> 00:34:51,119
this will make your powers
stop flickering?
477
00:34:53,413 --> 00:34:55,248
We should try what we can.
478
00:34:59,753 --> 00:35:01,838
Could it be because
it's time for a new deal?
479
00:35:04,383 --> 00:35:06,385
There are no signs
of spontaneous combustion.
480
00:35:07,386 --> 00:35:10,222
I may have used up my powers
while taking us around.
481
00:35:13,558 --> 00:35:14,893
We should be careful then.
482
00:35:19,439 --> 00:35:22,025
Don't mind me and go to sleep.
483
00:35:24,236 --> 00:35:27,364
I can't sleep with someone next to me,
so go ahead and sleep yourself.
484
00:35:28,198 --> 00:35:30,117
Demons don't need sleep.
485
00:35:31,243 --> 00:35:32,828
Then I guess we're staying up all night.
486
00:36:37,434 --> 00:36:40,687
This unreasonable and unnecessary emotion
487
00:36:42,064 --> 00:36:43,482
that will be gone soon…
488
00:37:48,922 --> 00:37:49,840
MS. SHIN
489
00:38:00,809 --> 00:38:01,977
Yes, Ms. Shin?
490
00:38:02,060 --> 00:38:04,062
We have a problem, Ms. Do.
491
00:38:05,856 --> 00:38:07,858
Who benefited the most
from Chairwoman Ju's death?
492
00:38:07,941 --> 00:38:09,067
It's Do Do-hee.
493
00:38:09,151 --> 00:38:12,028
Why would she disregard her own children,
who are successful CEOs,
494
00:38:12,112 --> 00:38:13,947
and leave everything to some young girl?
495
00:38:14,030 --> 00:38:15,866
That makes no sense.
496
00:38:15,949 --> 00:38:17,159
-More importantly,
-More importantly,
497
00:38:17,242 --> 00:38:18,285
…her will was last edited…
498
00:38:18,368 --> 00:38:20,328
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
499
00:38:20,412 --> 00:38:22,080
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…Chairwoman Ju's death.
500
00:38:22,164 --> 00:38:23,206
…on the day of Chairwoman Ju's death.
501
00:38:23,290 --> 00:38:26,251
-The will was tampered with.
-She was cremated to destroy evidence.
502
00:38:26,334 --> 00:38:27,169
Is she…
503
00:38:27,252 --> 00:38:29,212
Is she the witch of the century or what?
504
00:38:30,213 --> 00:38:31,715
MIRAE GROUP'S PRINCESS
COMMITTED MURDER FOR INHERITANCE?
505
00:38:35,969 --> 00:38:37,888
She committed murder for the inheritance?
506
00:38:38,471 --> 00:38:39,639
What? What happened?
507
00:38:40,849 --> 00:38:42,058
This is insane.
508
00:38:43,727 --> 00:38:47,397
THE DEATH OF MIRAE GROUP'S CHAIRWOMAN JU,
WAS CEO DO AFTER THE INHERITANCE?
509
00:38:47,480 --> 00:38:48,982
Show no leniency.
510
00:38:49,065 --> 00:38:51,109
Take a firm stand!
511
00:38:51,193 --> 00:38:52,235
-Yes, sir!
-Yes, sir!
512
00:38:52,944 --> 00:38:54,070
-Hello.
-I got you.
513
00:38:54,154 --> 00:38:56,698
-We'll have to take legal action
-You too! You're all dead meat.
514
00:38:56,781 --> 00:38:59,201
-unless you take down the article.
-Take a firm stand!
515
00:38:59,284 --> 00:39:01,745
Clickbaity News
first launched this fake news,
516
00:39:01,828 --> 00:39:04,289
which then circulated on social media
and online communities.
517
00:39:04,372 --> 00:39:07,417
Even the press joined in
on spreading the misinformation.
518
00:39:07,500 --> 00:39:09,502
We're taking legal action
and deleting the articles,
519
00:39:09,586 --> 00:39:13,048
{\an8}but we can't seem to keep up
with all the new articles.
520
00:39:13,131 --> 00:39:16,635
{\an8}What exactly did Mr. Lee hear
at the wedding?
521
00:39:16,718 --> 00:39:18,303
{\an8}When will you break the story?
522
00:39:18,386 --> 00:39:19,763
{\an8}Today is a happy day.
523
00:39:20,639 --> 00:39:22,224
{\an8}Let her enjoy it.
524
00:39:22,891 --> 00:39:25,435
{\an8}Mr. Lee assumed
they were talking about a surprise gift.
525
00:39:26,019 --> 00:39:27,479
{\an8}It did catch me by surprise.
526
00:39:28,480 --> 00:39:30,732
{\an8}The board evaluates
chairperson candidates, right?
527
00:39:30,815 --> 00:39:32,108
{\an8}Yes.
528
00:39:32,192 --> 00:39:34,402
{\an8}But they'll probably cite
the damage to the corporate image
529
00:39:34,486 --> 00:39:36,488
{\an8}and deny your candidacy.
530
00:39:38,573 --> 00:39:40,492
{\an8}Has the legal team
gathered for the meeting?
531
00:39:40,575 --> 00:39:42,577
{\an8}-Yes.
-Please start without me.
532
00:39:42,661 --> 00:39:43,703
{\an8}Yes, ma'am.
533
00:39:47,290 --> 00:39:49,834
I'll go talk to the board members.
534
00:39:49,918 --> 00:39:53,964
I'll try to persuade those who were
on good terms with Aunt Cheon-suk and…
535
00:39:54,047 --> 00:39:55,548
How about we go the easy way first?
536
00:39:56,049 --> 00:39:57,050
Which is?
537
00:39:57,133 --> 00:40:00,679
Why don't we persuade
the source of the rumors in person?
538
00:40:00,762 --> 00:40:02,639
It's not that simple.
539
00:40:02,722 --> 00:40:06,226
Those who spread fake news for a living
won't bat an eye at most things.
540
00:40:06,893 --> 00:40:08,103
Please give us some time.
541
00:40:08,937 --> 00:40:10,105
We'll see what we can do.
542
00:40:25,578 --> 00:40:26,871
So are we visiting this guy?
543
00:40:26,955 --> 00:40:29,332
We have to stop by somewhere first.
544
00:40:32,877 --> 00:40:33,878
Ms. Do.
545
00:40:35,005 --> 00:40:36,423
Where did she go?
546
00:41:04,701 --> 00:41:05,785
Stay here.
547
00:41:05,869 --> 00:41:07,078
I'll talk to him alone.
548
00:41:22,010 --> 00:41:23,553
What brings you all the way here?
549
00:41:27,640 --> 00:41:30,727
You sent me a wedding gift
that I don't deserve.
550
00:41:35,106 --> 00:41:37,275
You seemed bent on
keeping the stock prices up.
551
00:41:37,942 --> 00:41:40,070
But when it comes to bringing me down,
552
00:41:40,153 --> 00:41:42,364
you couldn't care less
about the corporate image.
553
00:41:44,824 --> 00:41:48,453
Nothing could possibly stop the truth
from coming out.
554
00:41:50,914 --> 00:41:53,708
I didn't know the word "truth"
could be used that way.
555
00:41:53,792 --> 00:41:56,127
The truth is whatever
the majority wants to believe.
556
00:41:57,879 --> 00:42:00,590
And you definitely deserve the gift.
557
00:42:04,511 --> 00:42:06,137
Madam Ju used to say
558
00:42:07,389 --> 00:42:09,432
that she gave birth to the devil's spawn.
559
00:42:16,439 --> 00:42:19,567
I guess a mother knows her child
better than anyone does.
560
00:42:20,193 --> 00:42:23,488
She went so far as to put you behind bars
to put some sense into you.
561
00:42:25,698 --> 00:42:27,117
But she failed.
562
00:42:35,375 --> 00:42:37,335
I've always been curious.
563
00:42:39,587 --> 00:42:42,924
Was it really a drunken mistake
when you ran someone over?
564
00:42:43,675 --> 00:42:44,634
Or…
565
00:42:45,510 --> 00:42:46,886
did you step on the pedal
566
00:42:47,929 --> 00:42:49,639
on purpose?
567
00:42:57,021 --> 00:42:58,857
Why don't you see for yourself?
568
00:43:46,988 --> 00:43:47,906
Do Do-hee!
569
00:43:49,449 --> 00:43:50,283
Are you okay?
570
00:43:54,787 --> 00:43:56,080
You should always be careful.
571
00:43:57,749 --> 00:44:00,126
Anyone can have a bad day.
572
00:44:00,710 --> 00:44:02,670
Like the bastard I ran over.
573
00:44:12,472 --> 00:44:13,932
How cowardly.
574
00:44:15,225 --> 00:44:17,393
Shooting at me from behind.
575
00:44:17,477 --> 00:44:19,312
That's what it means to be at war.
576
00:44:21,814 --> 00:44:24,817
You may be a fake husband,
but you should be a real bodyguard.
577
00:44:32,450 --> 00:44:33,451
Let's go.
578
00:44:34,702 --> 00:44:36,120
We have a war to win.
579
00:44:51,571 --> 00:44:53,281
Do you see the look in her eyes?
580
00:44:54,490 --> 00:44:56,701
It sends shivers down my spine.
581
00:44:56,784 --> 00:44:58,911
You actually
can
judge a book by its cover.
582
00:44:58,995 --> 00:45:02,123
She proposed to him at the funeral
where everyone else was in grief,
583
00:45:02,206 --> 00:45:04,542
and got married immediately afterward.
584
00:45:04,625 --> 00:45:08,337
It's as if she'd been waiting
for Chairwoman Ju to die.
585
00:45:08,421 --> 00:45:10,339
The government
586
00:45:10,423 --> 00:45:13,259
should punish such maniacs
for the greater good and…
587
00:45:16,721 --> 00:45:17,555
What's happening?
588
00:45:18,723 --> 00:45:19,849
What's going on?
589
00:45:20,558 --> 00:45:22,268
I was getting a ton of donations.
590
00:45:23,603 --> 00:45:25,062
Having fun?
591
00:45:25,146 --> 00:45:26,230
Oh, my goodness!
592
00:45:28,816 --> 00:45:29,817
You're Do Do-hee.
593
00:45:30,818 --> 00:45:32,528
You look much better in real life.
594
00:45:36,449 --> 00:45:37,867
How much did you get paid?
595
00:45:39,869 --> 00:45:42,580
I know who put you up to this.
596
00:45:42,663 --> 00:45:43,998
What do you mean?
597
00:45:44,081 --> 00:45:45,458
I have no idea.
598
00:45:45,541 --> 00:45:47,418
I just got paid in Bitcoin.
599
00:45:48,002 --> 00:45:50,963
I suppose. They'd never be that careless.
600
00:45:51,047 --> 00:45:53,758
So who is it? Noh Suk-min? Noh Su-ahn?
601
00:45:53,841 --> 00:45:55,843
Hold on. Who else could it be?
602
00:45:56,928 --> 00:45:58,054
What's your wish?
603
00:45:58,763 --> 00:45:59,639
That came out of nowhere.
604
00:45:59,722 --> 00:46:01,891
There must be a reason why
you're doing this.
605
00:46:01,974 --> 00:46:05,645
I just want to get famous and rich.
606
00:46:05,728 --> 00:46:08,397
I can grant that wish for you.
607
00:46:08,898 --> 00:46:09,732
What?
608
00:46:19,450 --> 00:46:20,451
Where are we?
609
00:46:20,534 --> 00:46:21,911
The Bank of Korea's vault.
610
00:46:21,994 --> 00:46:22,828
What?
611
00:46:23,704 --> 00:46:24,872
Holy shit!
612
00:46:24,956 --> 00:46:27,166
Unbelievable! How much could this be?
613
00:46:27,250 --> 00:46:29,377
Are you a magician or something?
614
00:46:29,460 --> 00:46:32,213
Since you have money now,
it's time to give you fame.
615
00:46:32,296 --> 00:46:35,383
-How?
-We're going to leave you in here.
616
00:46:35,466 --> 00:46:38,511
When the bank opens in the morning,
you'll be caught red-handed.
617
00:46:39,178 --> 00:46:42,265
Your face and name
will be all over the news.
618
00:46:43,266 --> 00:46:45,685
-What?
-See you on the news.
619
00:46:45,768 --> 00:46:47,853
Sir, wait!
620
00:46:47,937 --> 00:46:49,272
I'll do anything you say.
621
00:46:49,355 --> 00:46:50,606
-Anything I say?
-Yes.
622
00:46:50,690 --> 00:46:52,775
-No.
-Please!
623
00:46:58,990 --> 00:47:01,450
You must have charged up well.
Your powers are back.
624
00:47:01,534 --> 00:47:03,369
I know. I worried for nothing.
625
00:47:08,165 --> 00:47:09,750
What do you want?
626
00:47:09,834 --> 00:47:11,335
Where did you hide the demon manual?
627
00:47:11,419 --> 00:47:14,714
You really did an amazing job this time.
628
00:47:15,423 --> 00:47:17,591
I put it on the shelf.
629
00:47:17,675 --> 00:47:18,718
I can't find it.
630
00:47:19,427 --> 00:47:20,886
By the way, the sound quality is insane.
631
00:47:20,970 --> 00:47:22,888
It's as if you're right behind me.
632
00:47:22,972 --> 00:47:24,473
I
am right behind you.
633
00:47:24,557 --> 00:47:25,766
My goodness!
634
00:47:25,850 --> 00:47:27,184
Gosh.
635
00:47:27,268 --> 00:47:29,687
I'll never get used to this.
636
00:47:29,770 --> 00:47:32,315
Why can't you find the book? It's right…
637
00:47:34,650 --> 00:47:35,818
It's not there.
638
00:47:35,901 --> 00:47:37,528
I could've sworn I put it there.
639
00:47:37,611 --> 00:47:38,779
I told you. It's not there.
640
00:47:38,863 --> 00:47:40,865
Are you sure you didn't misplace it?
641
00:47:40,948 --> 00:47:41,782
HISTORY OF SUNWOL FOUNDATION
642
00:47:41,866 --> 00:47:44,035
I haven't touched it
since we read it together.
643
00:47:44,118 --> 00:47:45,494
And you didn't go through my stuff?
644
00:47:45,578 --> 00:47:46,829
I didn't.
645
00:47:55,004 --> 00:47:58,090
"Jeong Il-won, Jeong I-won,
Jeong Sam-won…"
646
00:47:58,591 --> 00:48:00,384
As in one, two, and three?
647
00:48:00,468 --> 00:48:03,387
Everyone around me
seems to have sticky fingers.
648
00:48:05,389 --> 00:48:07,683
I guess your next name
will be Sip-won like "ten won."
649
00:48:08,934 --> 00:48:09,810
I don't think so.
650
00:48:09,894 --> 00:48:10,853
But it is.
651
00:48:10,936 --> 00:48:12,855
Pal-won for eight, Gu-won for nine,
652
00:48:12,938 --> 00:48:14,148
Sip-won for ten.
653
00:48:14,231 --> 00:48:16,275
I will never go with that name.
654
00:48:16,359 --> 00:48:18,486
Why not? I like it.
It rolls off the tongue.
655
00:48:18,569 --> 00:48:19,779
Sip-won.
656
00:48:19,862 --> 00:48:20,696
Jeong Sip-won.
657
00:48:21,280 --> 00:48:22,114
She has a point.
658
00:48:22,198 --> 00:48:25,117
Our foundation is all about tradition.
Keep the tradition alive.
659
00:48:25,201 --> 00:48:28,204
I shouldn't have started
with the name Jeong Il-won.
660
00:48:28,829 --> 00:48:30,748
What's the title of the missing book?
661
00:48:30,831 --> 00:48:32,333
I'll help you look for it.
662
00:48:32,416 --> 00:48:35,544
The title is simply "Demon."
663
00:48:35,628 --> 00:48:38,255
It's green, and there's
an eye-like thing on the spine.
664
00:48:38,339 --> 00:48:39,173
Oh, that one.
665
00:48:40,174 --> 00:48:42,426
He was so protective of it,
so I assumed it was his diary.
666
00:48:42,510 --> 00:48:43,677
What kind of book is it?
667
00:48:43,761 --> 00:48:45,304
It's a demon manual.
668
00:48:46,764 --> 00:48:48,432
What is he, an air purifier?
669
00:48:48,516 --> 00:48:49,517
See? She also thinks…
670
00:48:50,518 --> 00:48:52,645
I'd love to give it a read
when we find it.
671
00:48:52,728 --> 00:48:53,687
Why would you read it?
672
00:48:53,771 --> 00:48:56,440
Because I use a demon as my bodyguard.
673
00:48:56,524 --> 00:48:57,358
"Use"?
674
00:48:57,441 --> 00:48:59,652
You use me as a charger as well.
675
00:49:00,277 --> 00:49:01,195
That's true.
676
00:49:04,907 --> 00:49:07,243
So what's written in that book?
677
00:49:07,326 --> 00:49:09,662
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
678
00:49:09,745 --> 00:49:10,663
limitations, and--
679
00:49:10,746 --> 00:49:11,747
Anyway,
680
00:49:11,831 --> 00:49:13,499
it's an important book.
681
00:49:13,582 --> 00:49:15,793
Limitations? I didn't know you had them.
682
00:49:15,876 --> 00:49:17,002
So…
683
00:49:19,088 --> 00:49:21,715
It's top secret, so I can't tell you.
684
00:49:22,967 --> 00:49:26,554
What's gotten into you, Mr. Park?
You usually can't keep your mouth shut.
685
00:49:26,637 --> 00:49:28,973
I'm a professional butler.
686
00:49:44,780 --> 00:49:46,157
Their powers?
687
00:49:47,116 --> 00:49:48,826
"The limitations of a demon."
688
00:49:48,909 --> 00:49:53,831
"Demons cannot interfere with God's work."
689
00:49:54,331 --> 00:49:58,419
"They cannot kill the living
or bring the dead back to life."
690
00:49:58,502 --> 00:50:00,171
"Nor can they prevent natural disasters…"
691
00:50:01,088 --> 00:50:03,591
"Upon breaking this rule,
692
00:50:04,175 --> 00:50:08,053
they perish through
spontaneous combustion."
693
00:50:10,973 --> 00:50:12,808
Just take us to where the book is.
694
00:50:13,392 --> 00:50:16,228
You can find a person
as long as you know their face.
695
00:50:16,312 --> 00:50:17,605
You could find the book that way.
696
00:50:17,688 --> 00:50:19,231
It doesn't work on objects.
697
00:50:19,315 --> 00:50:20,858
My powers only work on faces.
698
00:50:20,941 --> 00:50:22,693
Your powers are surprisingly limited.
699
00:50:23,277 --> 00:50:25,279
But there
is another way.
700
00:50:41,837 --> 00:50:42,755
It's not on the shelves.
701
00:50:42,838 --> 00:50:44,757
Where on earth did you hide it?
702
00:50:44,840 --> 00:50:47,593
Check the CCTV footage.
It's either misplaced or stolen.
703
00:50:47,676 --> 00:50:49,303
Who'd steal it? No one knows about it.
704
00:50:50,888 --> 00:50:53,641
Ju Seok-hoon is suspicious about who I am.
705
00:50:53,724 --> 00:50:56,477
-He is?
-He asked if I was a vampire.
706
00:50:58,020 --> 00:51:00,147
He saw right through me.
707
00:51:01,065 --> 00:51:02,566
Still, it couldn't have been him.
708
00:51:02,650 --> 00:51:06,195
He'd never sneak into
someone's place to steal.
709
00:51:06,862 --> 00:51:07,821
We don't know that.
710
00:51:07,905 --> 00:51:10,282
How come you trust him but no one else?
711
00:51:12,701 --> 00:51:14,328
The final rehearsal. Excuse me.
712
00:51:15,955 --> 00:51:16,914
A rehearsal?
713
00:51:17,831 --> 00:51:20,251
Lower the brightness.
It's too bright right now.
714
00:51:22,545 --> 00:51:25,548
I'm glad to see you working so hard.
715
00:51:25,631 --> 00:51:28,008
I'm going to show everyone
why I'm called a star.
716
00:51:28,509 --> 00:51:30,553
It's perfect.
717
00:51:45,985 --> 00:51:47,111
Will you be okay?
718
00:51:48,821 --> 00:51:49,863
Of course.
719
00:51:50,614 --> 00:51:52,741
Their marriage is just for show anyway.
720
00:52:57,014 --> 00:52:58,724
That was perfect!
721
00:53:04,063 --> 00:53:05,481
What do you think?
722
00:53:24,833 --> 00:53:26,210
It was wonderful.
723
00:53:27,711 --> 00:53:30,506
The beauty of the performance
made it all the more sorrowful.
724
00:53:31,215 --> 00:53:33,509
It wasn't for you.
725
00:53:53,153 --> 00:53:54,822
Why didn't you compliment her?
726
00:53:54,905 --> 00:53:57,282
She's finally back on track
and working so hard.
727
00:53:58,158 --> 00:53:59,993
This was what I saw in my dream.
728
00:54:02,955 --> 00:54:04,373
A memory from when I was human.
729
00:54:05,416 --> 00:54:06,250
What?
730
00:54:07,334 --> 00:54:09,294
The woman in my dream
was dancing just like…
731
00:54:20,931 --> 00:54:22,725
SUNWOL FOUNDATION
732
00:54:22,808 --> 00:54:23,892
She was amazing.
733
00:54:25,060 --> 00:54:27,062
I had thought she was just someone mean.
734
00:54:28,147 --> 00:54:30,357
Perhaps she's sensitive
because she's an artist.
735
00:54:33,986 --> 00:54:34,862
What's wrong?
736
00:54:35,529 --> 00:54:36,739
What do you mean?
737
00:54:36,822 --> 00:54:39,533
You seem a bit out of it
since we watched the performance.
738
00:54:42,161 --> 00:54:43,620
It's nothing.
739
00:54:43,704 --> 00:54:45,289
Let me take you home.
740
00:54:46,206 --> 00:54:47,499
Do you have somewhere to go?
741
00:54:47,583 --> 00:54:49,334
There will be a press conference soon.
742
00:54:49,418 --> 00:54:52,296
I should at least be there
as the executive director.
743
00:55:07,144 --> 00:55:07,978
Again?
744
00:55:13,442 --> 00:55:14,651
Jeong Gu-won.
745
00:55:20,115 --> 00:55:21,450
Why now of all times?
746
00:55:25,454 --> 00:55:26,288
What's going on?
747
00:55:27,039 --> 00:55:28,040
What should we do?
748
00:55:29,249 --> 00:55:31,251
You scumbags
haven't come to your senses yet?
749
00:55:32,544 --> 00:55:35,047
On the count of three, run.
750
00:55:36,298 --> 00:55:40,177
I'll beat you all to a pulp today.
751
00:55:41,261 --> 00:55:44,389
One, two, three.
752
00:55:44,890 --> 00:55:45,974
Boss!
753
00:55:46,058 --> 00:55:46,934
-Boss!
-Boss!
754
00:55:49,353 --> 00:55:50,521
Sit.
755
00:55:54,441 --> 00:55:56,860
Please be our boss, boss!
756
00:55:58,028 --> 00:55:59,780
-What?
-We, Wild Dogs,
757
00:55:59,863 --> 00:56:02,491
need someone powerful like you.
758
00:56:03,158 --> 00:56:04,201
With your…
759
00:56:07,329 --> 00:56:08,747
With your powers,
760
00:56:08,831 --> 00:56:10,499
the whole nation… No.
761
00:56:10,582 --> 00:56:14,503
The whole world will fall into our hands!
762
00:56:17,089 --> 00:56:19,132
-Is that right?
-Yes, sir!
763
00:56:19,216 --> 00:56:20,217
Great!
764
00:56:20,300 --> 00:56:21,176
Then…
765
00:56:21,260 --> 00:56:22,219
Let's go.
766
00:56:24,388 --> 00:56:26,265
-Boss?
-Boss!
767
00:56:26,348 --> 00:56:28,100
Don't follow me, or else…
768
00:56:28,183 --> 00:56:30,310
Do you know what this can do?
769
00:56:31,061 --> 00:56:32,813
Don't follow me.
770
00:56:37,276 --> 00:56:39,611
Seriously, didn't I tell you
not to follow me?
771
00:56:39,695 --> 00:56:41,363
-They say, none but the brave
-Don't follow me!
772
00:56:41,446 --> 00:56:44,283
-deserve a true boss.
-Go away!
773
00:56:44,366 --> 00:56:45,576
I…
774
00:56:45,659 --> 00:56:46,618
Okay?
775
00:56:52,249 --> 00:56:53,208
Boss…
776
00:57:04,845 --> 00:57:07,431
Because I use a demon as my bodyguard.
777
00:57:07,514 --> 00:57:08,348
"Use"?
778
00:57:08,432 --> 00:57:10,517
You use me as a charger as well.
779
00:57:11,018 --> 00:57:11,977
That's true.
780
00:57:12,978 --> 00:57:15,397
So what's written in that book?
781
00:57:15,480 --> 00:57:17,691
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
782
00:57:17,774 --> 00:57:18,650
limitations, and--
783
00:57:43,300 --> 00:57:45,802
{\an8}ENFORCER, ABRAXAS
784
00:57:47,721 --> 00:57:49,765
Let's get rid of the obstacle first.
785
00:57:51,850 --> 00:57:53,018
Didn't you read the book?
786
00:57:53,101 --> 00:57:56,271
He's not human. He's a monster.
787
00:58:01,526 --> 00:58:05,239
{\an8}
No, he was human
until Do Do-hee showed up.
788
00:58:05,781 --> 00:58:09,368
{\an8}
He can't kill you, but you can kill him.
789
00:58:13,705 --> 00:58:16,291
Once you kill him, you'll be the devil.
790
00:58:55,330 --> 00:58:56,373
See you later.
791
00:58:58,125 --> 00:58:59,126
When will you be back?
792
00:59:01,878 --> 00:59:04,715
I'm just worried
you'll run away from home again.
793
00:59:08,010 --> 00:59:09,261
I won't be long.
794
00:59:13,265 --> 00:59:15,726
I'll need to charge up as soon as I can.
795
00:59:57,017 --> 01:00:01,855
I'd like to thank all the reporters
who came to grace today's performance.
796
01:00:02,397 --> 01:00:05,942
Our star of the night
just got back from her Europe tour.
797
01:00:07,569 --> 01:00:10,113
This isn't the circus, for heaven's sake.
798
01:00:10,197 --> 01:00:11,365
The youngest to hold the title
799
01:00:11,448 --> 01:00:13,533
of Intangible Cultural Heritage
of Pyeongannam-do's Towel Dance.
800
01:00:13,617 --> 01:00:16,119
The Beyoncé of Korean traditional dance!
801
01:00:16,203 --> 01:00:19,915
Jin Ga-young!
802
01:00:50,320 --> 01:00:51,780
What brings you here, Detec…
803
01:00:55,534 --> 01:00:58,912
You're under arrest
for the murder of Chairwoman Ju Cheon-suk.
804
01:01:00,997 --> 01:01:01,832
Excuse me?
805
01:01:01,915 --> 01:01:05,210
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
806
01:01:05,877 --> 01:01:08,922
Anything you say
can be used against you in court.
807
01:01:19,558 --> 01:01:21,768
Hey, you should let it go.
808
01:01:21,852 --> 01:01:24,271
Just blame your fate.
809
01:01:26,773 --> 01:01:29,734
Who's blaming fate?
You should be blaming yourself.
810
01:01:31,153 --> 01:01:34,823
No one can stop the roulette wheel
that has begun spinning.
811
01:01:35,991 --> 01:01:39,536
All that's left for you are choices.
812
01:01:42,497 --> 01:01:47,502
Seocho police have arrested Do Do-hee,
CEO of Mirae F&B, for murder.
813
01:01:47,586 --> 01:01:51,089
CEO Do is suspected of murdering
Chairwoman Ju Cheon-suk of Mirae Group…
814
01:01:51,173 --> 01:01:54,134
It's not over yet, is it?
815
01:01:55,844 --> 01:01:56,845
Actually,
816
01:01:57,679 --> 01:01:58,847
it's all over now.
817
01:02:05,562 --> 01:02:08,690
They can't detain you
for more than 48 hours without evidence.
818
01:02:10,233 --> 01:02:11,818
So hang in there a bit longer.
819
01:02:13,278 --> 01:02:15,655
Suk-min must know
that there's no evidence.
820
01:02:15,739 --> 01:02:17,365
So why is he taking things so far?
821
01:02:18,408 --> 01:02:19,910
All they want
822
01:02:21,286 --> 01:02:23,914
is a headline that says
I was arrested on criminal charges.
823
01:02:25,248 --> 01:02:26,625
Public criticism
824
01:02:26,708 --> 01:02:29,127
will give them an excuse
to deny my candidacy.
825
01:02:31,796 --> 01:02:32,714
Don't worry.
826
01:02:33,548 --> 01:02:34,799
Everything will work out.
827
01:02:38,720 --> 01:02:40,180
It'll be fine.
828
01:02:54,110 --> 01:02:55,529
Beginning the monster hunt.
829
01:03:14,339 --> 01:03:15,882
MS. SHIN
830
01:03:17,968 --> 01:03:19,928
Ms. Do has been arrested.
831
01:03:26,309 --> 01:03:28,645
SUNWOL FOUNDATION
832
01:03:35,318 --> 01:03:36,486
I'm sorry.
833
01:03:43,201 --> 01:03:45,036
It hurts, doesn't it?
834
01:05:01,488 --> 01:05:02,405
Do Do-hee.
835
01:05:36,398 --> 01:05:37,524
Do Do-hee.
836
01:06:05,373 --> 01:06:08,373
Subtitle translation by: Min-jin Kim
837
01:06:43,214 --> 01:06:44,549
{\an8}
Please let me go see him.
838
01:06:44,632 --> 01:06:45,717
{\an8}
He got stabbed!
839
01:06:45,800 --> 01:06:46,634
{\an8}
It's too late.
840
01:06:46,718 --> 01:06:48,094
{\an8}
I was too late.
841
01:06:48,178 --> 01:06:50,054
{\an8}You killed Director Jeong!
842
01:06:50,138 --> 01:06:51,723
{\an8}
All of this happened because of you.
843
01:06:51,806 --> 01:06:53,516
{\an8}Just how selfish are you going to be?
844
01:06:53,600 --> 01:06:55,351
{\an8}
Stop taking advantage of Director Jeong
and let him go.
845
01:06:55,435 --> 01:06:56,478
{\an8}
I have something to announce.
846
01:06:56,561 --> 01:06:59,189
{\an8}
To prevent any further
conflicts and disputes,
847
01:06:59,272 --> 01:07:01,107
{\an8}I hereby withdraw my candidacy.
848
01:07:01,191 --> 01:07:02,442
{\an8}
He might not make it through the night.
849
01:07:02,525 --> 01:07:03,818
{\an8}Hang in there.
850
01:07:03,902 --> 01:07:04,903
{\an8}
Just a little longer.
851
01:07:05,598 --> 01:07:14,578
Ripped and resynced by YoungJedi
60475