All language subtitles for My Man is Cupid S01E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,455 --> 00:00:40,541 There was a man who was following her. 2 00:00:40,624 --> 00:00:44,336 I thought it was her boyfriend. She said she was meeting up with him. 3 00:00:51,802 --> 00:00:56,098 Was it this man? 4 00:01:05,524 --> 00:01:07,026 Isn't it this car? 5 00:01:07,693 --> 00:01:08,694 Yes, it is. 6 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 ILHAN CAMPING 7 00:01:19,371 --> 00:01:20,372 Mr. Kim Myeong-sik? 8 00:01:24,460 --> 00:01:25,711 I can't tell. 9 00:01:26,295 --> 00:01:29,507 All I remember is a thick, black neck. 10 00:01:31,008 --> 00:01:34,512 Was there anything unusual about Ms. Go Eun-seo that day? 11 00:01:34,595 --> 00:01:36,263 Anything that crosses your mind? 12 00:01:37,765 --> 00:01:38,974 It's been a while. 13 00:01:41,852 --> 00:01:43,687 I was the only one who drank. 14 00:01:48,275 --> 00:01:50,569 She looked a bit sad for some reason. 15 00:01:51,070 --> 00:01:53,572 What do you think love is, Eun-seo? 16 00:01:56,325 --> 00:01:57,493 Fate. 17 00:01:58,035 --> 00:02:01,413 Something that always finds you. 18 00:02:02,665 --> 00:02:04,250 I didn't do anything wrong. 19 00:02:07,837 --> 00:02:09,129 It's not a sin. 20 00:02:09,213 --> 00:02:11,215 She said she didn't do anything wrong. 21 00:02:12,132 --> 00:02:13,384 She said it wasn't a sin. 22 00:02:14,802 --> 00:02:15,970 It wasn't a sin? 23 00:02:33,571 --> 00:02:39,118 May I see the call record between the security camera technician and me? 24 00:02:41,787 --> 00:02:44,039 We rushed here, so we don't have it. You can wait. 25 00:02:44,123 --> 00:02:45,666 Please call the Seoul branch. 26 00:02:45,749 --> 00:02:48,460 You arrested me without any evidence? 27 00:02:48,544 --> 00:02:50,671 You even asked for help from the local police. 28 00:02:50,754 --> 00:02:54,842 -No, that's not it. -The thing is, it's all rushed here. 29 00:02:54,925 --> 00:02:57,761 If you bring me in here like that again, 30 00:02:58,345 --> 00:02:59,680 there will be consequences. 31 00:03:01,473 --> 00:03:05,185 You knew Ms. Go was pregnant, didn't you? 32 00:03:05,269 --> 00:03:07,605 You fought with her a lot lately because of that. 33 00:03:10,357 --> 00:03:12,359 Was the baby mine? 34 00:03:13,903 --> 00:03:15,654 Why don't you find the body first? 35 00:03:15,738 --> 00:03:18,616 It'll be better for both of us that way. 36 00:03:22,453 --> 00:03:24,038 You can go now. Bye. 37 00:03:24,830 --> 00:03:30,669 An affair. Big snowflakes. Jongseo. All witnesses dead. 38 00:03:30,753 --> 00:03:31,754 And… 39 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 the missing woman was having an affair. 40 00:03:35,174 --> 00:03:36,467 I have a bad feeling about this. 41 00:03:37,051 --> 00:03:39,637 Sang-hyuk, this was a crime of passion. 42 00:03:39,720 --> 00:03:41,513 A married man and a married woman having an affair. 43 00:03:42,514 --> 00:03:45,351 It turns out that Go Eun-seo was recently pregnant. 44 00:03:46,310 --> 00:03:48,270 She said she was going to give birth. 45 00:03:48,354 --> 00:03:49,730 She didn't have any kids. 46 00:03:49,813 --> 00:03:51,774 So Kim Myeong-sik got really upset. 47 00:03:51,857 --> 00:03:56,528 He beat her until her blood splattered in the car. That's what happened. 48 00:03:57,863 --> 00:03:59,740 It's not what you're thinking! 49 00:04:04,536 --> 00:04:09,208 EP6. WITNESS AND SUPERMAN 50 00:04:11,961 --> 00:04:13,712 You're eating so well. 51 00:04:15,965 --> 00:04:17,716 How can she eat so fast? 52 00:04:18,550 --> 00:04:19,802 Do you want some more? 53 00:04:21,011 --> 00:04:22,638 Don't eat too much. 54 00:04:24,974 --> 00:04:26,850 Let's let her decide, then. 55 00:04:27,434 --> 00:04:31,313 Let's ask her if she wants to go home with the police or a civilian. 56 00:04:32,231 --> 00:04:33,232 That's a good idea. 57 00:04:40,322 --> 00:04:42,324 I choose… 58 00:04:46,578 --> 00:04:48,038 I'll go home with Sang-hyuk. 59 00:04:56,630 --> 00:04:57,965 Thank you. 60 00:05:02,761 --> 00:05:04,430 My gosh. 61 00:05:05,472 --> 00:05:07,099 It's literally my first time. 62 00:05:07,850 --> 00:05:11,937 I never had a girl I like walk out, holding another man's hand in front of me. 63 00:05:17,484 --> 00:05:21,363 Alexandra, it has been a while since I felt this eager to win. 64 00:05:22,990 --> 00:05:25,117 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 65 00:05:26,243 --> 00:05:28,287 What brings you here so early in the morning? 66 00:05:29,204 --> 00:05:31,832 Were you worried about what you said the other day? 67 00:05:37,588 --> 00:05:39,673 Animals can't talk. 68 00:05:40,632 --> 00:05:42,426 They can't say, "I'm in pain." 69 00:05:43,427 --> 00:05:46,138 So treating animals feels like 70 00:05:46,221 --> 00:05:51,226 I'm looking for a clue in the dark. It's often frustrating. 71 00:05:52,311 --> 00:05:54,021 Whenever that happens, I look into their eyes. 72 00:05:56,190 --> 00:05:59,359 They can't speak, but they can speak with their bodies. 73 00:06:00,194 --> 00:06:01,612 They speak with their eyes. 74 00:06:11,997 --> 00:06:17,795 You keep denying it, but your body keeps coming to me. 75 00:06:19,922 --> 00:06:21,340 And your eyes are always on me. 76 00:06:40,984 --> 00:06:42,778 Don't give a witness statement. 77 00:06:43,362 --> 00:06:44,363 It's dangerous. 78 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 If my memory helps, I think I should do it. 79 00:06:47,741 --> 00:06:51,036 It's their job to get criminals without the help of witnesses. 80 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 They will. 81 00:06:53,497 --> 00:06:55,749 But it'll take time. 82 00:06:56,792 --> 00:06:59,253 -If Eun-seo is still alive… -She's dead. 83 00:07:03,132 --> 00:07:04,675 I'm 99% sure that she is. 84 00:07:07,678 --> 00:07:08,887 I'm a woman 85 00:07:09,555 --> 00:07:11,306 who risks her life 86 00:07:11,390 --> 00:07:12,975 for that one percent. 87 00:07:13,934 --> 00:07:15,310 You know that. 88 00:07:18,355 --> 00:07:22,776 You're a fearless woman, Baek-ryeon. 89 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 I'm a woman without many things. 90 00:07:25,904 --> 00:07:28,323 I don't have any ties to people. I have no fear. 91 00:07:28,949 --> 00:07:31,034 What else? What is it that I have? 92 00:07:32,244 --> 00:07:33,579 All I have is grit. 93 00:07:37,916 --> 00:07:39,710 Why did you stop laughing? 94 00:07:39,793 --> 00:07:41,128 You look pretty when you laugh. 95 00:07:43,338 --> 00:07:45,591 Will it kill you to have a big smile on your face? 96 00:07:57,436 --> 00:08:00,230 What? You're the witness of that case? 97 00:08:01,648 --> 00:08:04,776 Hey, remember what happened in the other building a few days ago? 98 00:08:04,860 --> 00:08:06,570 There is a rumor that it wasn't a suicide. 99 00:08:06,653 --> 00:08:10,365 That girl died right after the police came to ask her questions. 100 00:08:10,991 --> 00:08:14,369 Hey, what if he was looking for you, but he killed her instead? 101 00:08:15,495 --> 00:08:17,623 Hey. Don't testify, okay? 102 00:08:17,706 --> 00:08:20,459 Pretend like you know nothing. Forget about testifying as a witness. 103 00:08:20,542 --> 00:08:21,627 I can't do that. 104 00:08:21,710 --> 00:08:22,920 She might be alive. 105 00:08:23,003 --> 00:08:24,463 He wouldn't have kept her alive! 106 00:08:24,546 --> 00:08:26,590 He even killed all the witnesses. 107 00:08:33,180 --> 00:08:34,306 Wait a second. 108 00:08:34,932 --> 00:08:36,391 Wasn't today the thousandth time? 109 00:08:38,644 --> 00:08:42,022 The detective of that case came to see you on the cliff? 110 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 Unbelievable. 111 00:08:43,941 --> 00:08:45,484 He's a man who knows the past life. 112 00:08:46,610 --> 00:08:48,737 "I know where you were and what you did 113 00:08:48,820 --> 00:08:51,198 on the night of the last heavy snowfall." 114 00:08:53,659 --> 00:08:56,036 That tarot guy wasn't lying. 115 00:08:56,119 --> 00:08:59,081 The man you're destined to be with actually showed up. 116 00:08:59,164 --> 00:09:01,166 The man I'm destined to be with? 117 00:09:02,584 --> 00:09:04,836 Did he say that? 118 00:09:05,963 --> 00:09:07,547 This is perfect. 119 00:09:07,631 --> 00:09:09,466 That detective is your destiny. 120 00:09:10,259 --> 00:09:11,593 My gosh. 121 00:09:23,563 --> 00:09:25,065 Did we do something wrong? 122 00:09:25,148 --> 00:09:26,566 Did Love Room drop in sales? 123 00:09:27,943 --> 00:09:29,486 Did Mr. Park confiscate your credit card? 124 00:09:30,529 --> 00:09:33,865 You know, breakfast should be light. 125 00:09:33,949 --> 00:09:35,575 Go to Love Room if you don't like this. 126 00:09:36,243 --> 00:09:39,538 Breakfast should be served at my convenience. 127 00:09:39,621 --> 00:09:41,581 Why would we go all the way there? 128 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 We have you to cook for us. 129 00:09:44,293 --> 00:09:46,086 I'll only be cooking from now on. 130 00:09:46,795 --> 00:09:49,214 You guys do the rest. 131 00:09:49,298 --> 00:09:51,216 What do you mean? You're only going to make rice? 132 00:09:51,300 --> 00:09:52,968 You want us to make soups and side dishes? 133 00:09:53,510 --> 00:09:55,262 Do you want to have the soup I make? 134 00:09:55,345 --> 00:09:56,471 Is that what you want? 135 00:09:56,555 --> 00:09:59,975 No. I'll make the food. 136 00:10:00,058 --> 00:10:02,602 You guys do the other household chores like laundry and cleaning. 137 00:10:02,686 --> 00:10:05,772 We should divide up the household chores from now on. 138 00:10:05,856 --> 00:10:09,151 What? Divide the chores? How is he supposed to do laundry? 139 00:10:09,234 --> 00:10:10,610 He's right. 140 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 That's not what you promised us 500 years ago. 141 00:10:12,362 --> 00:10:14,740 You said you'd do everything because it was your fault. 142 00:10:14,823 --> 00:10:17,826 You said you would do everything around the house. 143 00:10:18,952 --> 00:10:23,874 Well, I have to attend to an outside matter for a while. 144 00:10:23,957 --> 00:10:25,375 What? What do you mean? 145 00:10:25,459 --> 00:10:27,961 Are you going to that hospital to see the pretty vet? 146 00:10:28,045 --> 00:10:29,046 Goodness. 147 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 -No. -No? 148 00:10:30,797 --> 00:10:32,758 Then are you trying to catch the culprit? 149 00:10:38,263 --> 00:10:40,265 If he's started killing again, 150 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 we still have two more cases. 151 00:10:42,642 --> 00:10:44,394 What do those two cases have to do with you? 152 00:10:44,478 --> 00:10:47,189 -Of course, it does. -Yoo Jeong-ah is dead. 153 00:10:47,272 --> 00:10:49,524 It's none of your business if there are two more cases or not. 154 00:10:49,608 --> 00:10:51,610 That's what the police have to do. 155 00:10:52,903 --> 00:10:53,945 Sang-hyuk. 156 00:10:54,696 --> 00:10:58,909 We get that you hold a big grudge against the culprit. 157 00:10:59,493 --> 00:11:02,579 But don't forget that we are not that happy with you either. 158 00:11:02,662 --> 00:11:07,709 When I think about how we've been stuck here for 500 years because of you, I… 159 00:11:09,378 --> 00:11:10,420 It's time. 160 00:11:13,423 --> 00:11:14,674 I'll be back. 161 00:11:15,258 --> 00:11:17,886 What? Where are you going? 162 00:11:17,969 --> 00:11:20,514 I have something to do starting today. 163 00:11:20,597 --> 00:11:22,766 What do you have to do now? 164 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 Huh? What's that? 165 00:11:28,939 --> 00:11:30,065 What is this? 166 00:11:33,485 --> 00:11:34,528 CASANOVA'S SECRET 167 00:11:36,071 --> 00:11:38,698 Let me see. Casanova's… 168 00:11:38,782 --> 00:11:40,200 It's a secret. 169 00:11:40,283 --> 00:11:41,868 Cheon Dong-gu. 170 00:11:41,952 --> 00:11:43,995 What in the world are you up to now? 171 00:11:44,079 --> 00:11:46,832 Whatever I do, it's my business. 172 00:11:46,915 --> 00:11:48,834 Come on, guys! You can't be doing this. 173 00:11:49,709 --> 00:11:50,877 It's a chocolate. 174 00:11:55,132 --> 00:11:56,508 This is what I'm talking about. 175 00:11:56,591 --> 00:11:57,926 -Dong-chil! -Dong-chil! 176 00:11:58,844 --> 00:12:01,430 -Hey, let go of me! -Spit it out! 177 00:12:01,513 --> 00:12:02,889 Emergency! 178 00:12:02,973 --> 00:12:06,643 It's an emergency! 179 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 My dog just ate chocolates. 180 00:12:08,812 --> 00:12:10,105 He ate a chocolate? 181 00:12:10,188 --> 00:12:11,606 Yes! Here! 182 00:12:11,690 --> 00:12:13,567 He had this! 183 00:12:13,650 --> 00:12:16,027 He had a lot! A whole bunch of them! 184 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 -This way. -Okay. 185 00:12:21,324 --> 00:12:22,826 You two, please wait here. 186 00:12:25,662 --> 00:12:26,788 Please hold on. 187 00:12:45,182 --> 00:12:46,892 Chocolates are toxic to dogs! 188 00:12:46,975 --> 00:12:49,769 They spilled out of my bag because you pulled it! 189 00:12:49,853 --> 00:12:52,814 You carried them in your bag! That's why they spilled. 190 00:12:52,898 --> 00:12:54,900 -You have to be careful when he's a dog! -Hey. 191 00:12:54,983 --> 00:12:56,526 That punk always forgets he's a dog! 192 00:12:56,610 --> 00:12:58,278 He just eats anything. 193 00:13:10,373 --> 00:13:11,374 Ddaeng-chil is… 194 00:13:13,001 --> 00:13:14,085 He's fine. 195 00:13:14,961 --> 00:13:17,380 -Goodness. -Thank you, Doctor. 196 00:13:17,464 --> 00:13:19,049 I got him treated. 197 00:13:19,132 --> 00:13:20,258 He'll be fine soon. 198 00:13:20,342 --> 00:13:24,054 Thank you so much. Thank you for saving Dong-chil. 199 00:13:24,137 --> 00:13:25,931 Thank you. 200 00:13:26,014 --> 00:13:27,057 Dong-chil? 201 00:13:27,140 --> 00:13:28,517 Isn't his name Ddaeng-chil? 202 00:13:29,309 --> 00:13:30,810 It's Ddaeng-chil. 203 00:13:31,311 --> 00:13:32,562 His name is Ddaeng-chil. 204 00:13:34,689 --> 00:13:36,900 -Did I call him Dong-chil? -Yes. 205 00:13:37,901 --> 00:13:40,278 His name is Ddaeng-chil. It is Ddaeng-chil. 206 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 Yup, Ddaeng-chil. 207 00:13:41,446 --> 00:13:42,697 Right. 208 00:13:43,949 --> 00:13:46,326 Did you take off the bandage? 209 00:13:47,494 --> 00:13:51,873 You were bleeding so much yesterday. How did you recover so quickly? 210 00:13:52,541 --> 00:13:53,542 Let me see. 211 00:13:54,042 --> 00:13:55,293 What are you doing? 212 00:13:55,377 --> 00:13:56,711 Don't touch me. 213 00:13:56,795 --> 00:13:58,463 Let me see for a second. 214 00:13:58,547 --> 00:14:00,799 It's just incredible. 215 00:14:00,882 --> 00:14:01,883 Mr. Superman. 216 00:14:01,967 --> 00:14:04,427 -Your body is completely okay now. -Stop it. 217 00:14:04,511 --> 00:14:06,179 -Let go of me. -Goodness. 218 00:14:08,098 --> 00:14:09,724 -You're tickling me. -Let me see. 219 00:14:09,808 --> 00:14:11,560 -Let go of me. -Let me see. 220 00:14:15,730 --> 00:14:17,357 I told you to let go of me. 221 00:14:20,110 --> 00:14:25,532 By the way, who are these two gentlemen? 222 00:14:25,615 --> 00:14:27,742 -We are… -Well… 223 00:14:27,826 --> 00:14:28,994 Well… 224 00:14:29,995 --> 00:14:31,997 This is… 225 00:14:32,706 --> 00:14:34,249 He is my older brother. 226 00:14:35,000 --> 00:14:36,084 Older brother? 227 00:14:36,167 --> 00:14:37,210 We're older than him? 228 00:14:37,836 --> 00:14:39,045 I know. Are we older? 229 00:14:39,129 --> 00:14:42,048 So he's the oldest brother and he's the second oldest brother? 230 00:14:42,632 --> 00:14:43,842 Right. 231 00:14:46,219 --> 00:14:47,554 Am I the oldest? 232 00:14:47,637 --> 00:14:48,930 I can't be the oldest. 233 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 Yes, we are his brothers. 234 00:14:50,974 --> 00:14:52,309 Goodness. 235 00:14:52,392 --> 00:14:56,938 I guess Sang-hyuk is handsome because good looks run in the family… 236 00:15:00,317 --> 00:15:02,152 So you three are the only siblings. 237 00:15:02,235 --> 00:15:05,238 There's one more, though. 238 00:15:13,246 --> 00:15:15,040 Hey. Are you done with your food? 239 00:15:15,957 --> 00:15:18,251 You'll get better only if you eat it all. Hurry up and eat. 240 00:15:32,057 --> 00:15:33,224 Oh, my. 241 00:15:42,609 --> 00:15:44,277 Dong-chil! 242 00:15:46,071 --> 00:15:47,155 -Dong-chil! -Hey. 243 00:15:47,238 --> 00:15:48,907 -Go back. -Why did he walk out from there? 244 00:15:48,990 --> 00:15:50,533 -I'm glad to see you again. -Go back. 245 00:15:50,617 --> 00:15:53,995 -I thought you were going to die. -No! Go back. 246 00:15:54,079 --> 00:15:56,790 I feel so weak. I need to go home. 247 00:15:56,873 --> 00:15:58,792 Okay. Let's go. Let's get you home. 248 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 Who is he? 249 00:16:04,047 --> 00:16:05,799 He's my older brother. 250 00:16:06,591 --> 00:16:07,884 Dong-chil, are you okay? 251 00:16:11,805 --> 00:16:14,891 So he's the oldest. He's next. And he's the third oldest. 252 00:16:14,974 --> 00:16:18,144 And you're the youngest. The four of you are brothers. 253 00:16:19,354 --> 00:16:20,855 -You're the youngest? -You're the youngest? 254 00:16:21,815 --> 00:16:22,899 Yes, I'm the youngest. 255 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 -I'm the youngest one in the family. -I see. 256 00:16:26,486 --> 00:16:28,321 -We have an emergency. -What happened? 257 00:16:28,405 --> 00:16:30,657 Ddaeng-chil is gone. 258 00:16:30,740 --> 00:16:32,117 What? 259 00:16:32,200 --> 00:16:36,037 We searched everywhere. He's not here. I can't find him. 260 00:16:36,121 --> 00:16:39,332 What do you mean? I didn't see him come out. 261 00:16:39,416 --> 00:16:43,503 I was watching the others for a second. When I turned back, he was gone. 262 00:16:44,003 --> 00:16:45,088 He even left this out. 263 00:16:45,171 --> 00:16:46,506 How is that even possible? 264 00:16:46,589 --> 00:16:48,383 He's not even a human. How did he… 265 00:16:48,466 --> 00:16:49,509 Don't move. 266 00:16:51,886 --> 00:16:53,304 Ddaeng-chil! 267 00:16:54,514 --> 00:16:55,849 -Ddaeng-chil? -Ddaeng-chil. 268 00:16:57,684 --> 00:16:59,352 Ddaeng-chil! 269 00:17:00,645 --> 00:17:02,021 It's Ddaeng-chil. 270 00:17:03,314 --> 00:17:05,150 Hurry up and get out! 271 00:17:05,233 --> 00:17:06,985 What are you doing here, Ddaeng-chil? 272 00:17:07,068 --> 00:17:08,903 -What are you doing here? -Sit. 273 00:17:08,987 --> 00:17:10,321 -Ddaeng-chil. -Is he Ddaeng-chil? 274 00:17:10,405 --> 00:17:12,198 -I think you're mistaken. -Ddaeng-chil. 275 00:17:12,282 --> 00:17:14,826 Just get out. I'll take care of it here. 276 00:17:14,909 --> 00:17:16,369 -Do we go? -You want us to go? 277 00:17:16,453 --> 00:17:17,871 You want us to run away? 278 00:17:17,954 --> 00:17:19,497 Do you want to explain it to her with me? 279 00:17:19,998 --> 00:17:21,416 -Who are you? -You need to get a shot. 280 00:17:21,499 --> 00:17:23,042 -It's not him. -It's him. 281 00:17:23,126 --> 00:17:24,878 -Ddaeng-chil is here. -I think you're mistaken. 282 00:17:24,961 --> 00:17:26,546 This is Ddaeng-chil. 283 00:17:27,380 --> 00:17:29,340 Little brother, please take care of the rest. 284 00:17:29,424 --> 00:17:31,760 The youngest one usually handles matters like this. 285 00:17:31,843 --> 00:17:33,303 Ddaeng-chil! 286 00:17:35,013 --> 00:17:37,015 -Ddaeng-chil. -Why are you here? 287 00:17:40,226 --> 00:17:42,312 Ddaeng-chil! 288 00:17:42,395 --> 00:17:44,355 -You're mistaken. -Just go! 289 00:17:44,439 --> 00:17:46,232 -No, he's not Ddaeng-chil. -Excuse me. 290 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 -It isn't him. -It is. 291 00:17:47,859 --> 00:17:49,068 -He's not! -He is. 292 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 -He's Ddaeng-chil. -Go! 293 00:17:50,236 --> 00:17:52,447 -This isn't Ddaeng-chil. -It is him. 294 00:17:52,530 --> 00:17:54,908 -This is my dog, Elpa. -Why can't you tell your own dog? 295 00:17:54,991 --> 00:17:56,326 This is Elpa. 296 00:17:56,409 --> 00:17:58,161 I know that this is your dog. 297 00:17:58,244 --> 00:18:00,163 This is Ddaeng-chil. You can't recognize your own dog? 298 00:18:00,246 --> 00:18:02,582 He isn't Ddaeng-chil. His hair and nose are different. 299 00:18:02,665 --> 00:18:04,083 -He isn't Ddaeng-chil. -He is! 300 00:18:04,167 --> 00:18:05,502 JONGSEO POLICE STATION 301 00:18:05,585 --> 00:18:07,045 In my opinion, 302 00:18:07,128 --> 00:18:08,713 Captain Seo is losing. 303 00:18:08,797 --> 00:18:10,173 I'm sure of it. 304 00:18:10,256 --> 00:18:12,008 Did you say he's losing? 305 00:18:12,634 --> 00:18:15,178 She walked out that day, holding that man's hand. 306 00:18:15,261 --> 00:18:16,763 Isn't this over then? 307 00:18:16,846 --> 00:18:19,057 I can't believe that he's losing for once. 308 00:18:19,974 --> 00:18:22,310 What's going on? Did something happen while I was gone? 309 00:18:22,393 --> 00:18:25,647 Do you remember that day when we found the flower-patterned umbrella? 310 00:18:25,730 --> 00:18:27,732 -I'll tell you later. -Let's be honest. 311 00:18:27,816 --> 00:18:30,235 Chief Seo is good-looking for a cop. 312 00:18:31,528 --> 00:18:35,240 He just stands out because he's with ugly guys like us. 313 00:18:35,323 --> 00:18:37,826 There are so many good-looking guys outside the station. 314 00:18:38,451 --> 00:18:40,203 I mean, I saw the guy yesterday. 315 00:18:40,286 --> 00:18:41,830 He was good-looking unlike us. 316 00:18:44,123 --> 00:18:45,458 How should I put it? 317 00:18:45,542 --> 00:18:49,045 He looks like Elsa from The Lord of the Rings. 318 00:18:49,128 --> 00:18:51,548 -You mean Elf. -Right, Elf. 319 00:18:52,298 --> 00:18:55,510 I would've walked out, holding his hand, if I were a girl too. 320 00:19:04,394 --> 00:19:06,729 -Why are you looking at me? -What? 321 00:19:06,813 --> 00:19:10,024 He only stands out because he's with the ugly guys like us? 322 00:19:10,108 --> 00:19:12,485 What? You think that guy's handsome unlike us? 323 00:19:12,569 --> 00:19:15,780 I'm not angry because I'm good-looking. 324 00:19:15,864 --> 00:19:17,073 You punk! 325 00:19:21,035 --> 00:19:22,036 Gosh, he scared me. 326 00:19:37,594 --> 00:19:39,262 PET HEALTH NOTEBOOK - ALEXANDRA 327 00:19:40,138 --> 00:19:41,139 Red notebook. 328 00:19:42,140 --> 00:19:44,350 The culprit gave the victims this red notebook 329 00:19:44,434 --> 00:19:46,728 24 hours before he committed crimes. 330 00:19:46,811 --> 00:19:48,813 As if it was a forewarning. 331 00:19:48,897 --> 00:19:50,899 It's about this big. 332 00:19:50,982 --> 00:19:52,901 You didn't see it when you were at Go Eun-seo's place? 333 00:19:53,610 --> 00:19:55,904 She said she didn't do anything wrong. 334 00:19:56,487 --> 00:19:57,697 She said it wasn't a sin. 335 00:20:00,283 --> 00:20:01,826 PET HEALTH NOTEBOOK - ALEXANDRA 336 00:20:02,869 --> 00:20:06,247 I don't know how many times you have to investigate. 337 00:20:25,475 --> 00:20:27,727 ADULTERY 338 00:20:33,733 --> 00:20:35,318 Adultery? 339 00:20:41,199 --> 00:20:43,159 JONGSEO POLICE STATION 340 00:20:44,619 --> 00:20:45,620 ADULTERY 341 00:20:49,415 --> 00:20:51,960 -It's… -I found it at Ms. Go's place. 342 00:20:53,586 --> 00:20:54,629 Who is it? 343 00:20:55,171 --> 00:20:58,341 Who's the culprit that you and Sang-hyuk have in mind? 344 00:21:02,345 --> 00:21:04,097 We just couldn't seem to catch that guy. 345 00:21:04,722 --> 00:21:06,641 It was as if someone was helping him. 346 00:21:10,186 --> 00:21:14,440 WINTER, 1993 347 00:21:27,829 --> 00:21:30,373 They both have short hair. They're wearing polka-dot coats. 348 00:21:30,456 --> 00:21:31,499 Have you seen them? 349 00:21:31,582 --> 00:21:32,834 No, I haven't. 350 00:21:33,751 --> 00:21:36,879 Have you seen two girls with polka-dot coats at 10 p.m.? 351 00:21:36,963 --> 00:21:41,300 I closed my shop early because there weren't many customers that night. 352 00:21:41,926 --> 00:21:43,678 -No, I didn't see them. -No, I haven't. 353 00:21:43,761 --> 00:21:44,929 Goodness, I haven't seen them. 354 00:21:45,596 --> 00:21:47,473 LOOKING FOR MISSING GIRLS 355 00:21:47,557 --> 00:21:49,726 CALL 112 IMMEDIATELY IF YOU SEE THEM 356 00:22:06,367 --> 00:22:09,245 -I found something! -Where? 357 00:22:16,252 --> 00:22:17,420 EVIDENCE NUMBER FOUR 358 00:22:18,379 --> 00:22:21,174 -My goodness! -Oh, my… 359 00:22:22,550 --> 00:22:24,719 -Goodness. -Step away. 360 00:22:24,802 --> 00:22:27,472 -It's her jacket! -Jeong-ah… 361 00:22:27,555 --> 00:22:29,682 -Jeong-ah, Mommy is here. -My baby! 362 00:22:32,351 --> 00:22:33,603 Jeong-ah! 363 00:22:33,686 --> 00:22:34,812 YOO JEONG-AH EVIDENCE NUMBER FOUR 364 00:22:36,647 --> 00:22:39,400 -My goodness… -My baby… 365 00:22:41,778 --> 00:22:44,363 We couldn't find the missing high school girls. 366 00:22:44,447 --> 00:22:46,407 WITNESS FOUND HANGING NEAR HIKING TRAIL 367 00:22:46,491 --> 00:22:48,284 The witnesses died one by one. 368 00:22:48,910 --> 00:22:51,287 So many people criticized the police. 369 00:22:51,370 --> 00:22:52,538 POLICE LOST SUSPECT AGAIN? 370 00:22:52,622 --> 00:22:53,623 Then… 371 00:22:54,207 --> 00:22:56,250 the chief investigator took his own life. 372 00:22:56,334 --> 00:22:57,960 So the case remained unsolved. 373 00:22:58,044 --> 00:22:59,420 I REALLY WANTED TO GET HIM I AM SORRY 374 00:22:59,504 --> 00:23:05,176 But a year later, there was an officer who reopened the case. 375 00:23:07,637 --> 00:23:09,180 MISSING WOMEN CASES IN JONGSEO 376 00:23:09,263 --> 00:23:11,015 MISSING 377 00:23:11,099 --> 00:23:12,433 RECORD-BREAKING SNOWFALL DEAD WITNESSES 378 00:23:14,018 --> 00:23:15,478 POLKA DOT HIGH SCHOOL GIRLS 379 00:23:15,561 --> 00:23:16,896 SUNGIN GIRLS' HIGH SCHOOL 380 00:23:16,979 --> 00:23:19,232 He found out that this case had something in common 381 00:23:19,315 --> 00:23:24,403 with three other cases of missing women that had occurred around that time. 382 00:23:24,487 --> 00:23:27,073 And that was the red notebook. 383 00:23:28,991 --> 00:23:33,996 He gave the red notebooks to the victims 24 hours before he committed the crimes. 384 00:23:34,080 --> 00:23:36,541 He told them they'd die if they didn't fill it up. 385 00:23:36,624 --> 00:23:40,545 The victims assumed that he was crazy. 386 00:23:40,628 --> 00:23:42,421 But they went missing the next day. 387 00:23:42,505 --> 00:23:47,343 One of the missing girls, Song Da-hee, got that notebook. 388 00:23:48,010 --> 00:23:51,055 The word that was written on the notebook was "Theft." 389 00:24:03,860 --> 00:24:07,029 It looked like Yoo Jeong-ah wasn't a part of his plan. 390 00:24:07,113 --> 00:24:10,032 But it looks like she was killed because she wore the same polka-dot coat. 391 00:24:10,116 --> 00:24:12,618 She was an unexpected variable in his plan. 392 00:24:12,702 --> 00:24:16,122 -Honey, come here. I'll be sweet. -Handsome, over here! 393 00:24:16,205 --> 00:24:20,293 -Come over here! -Come on! 394 00:24:20,376 --> 00:24:22,420 DISEASE 395 00:24:22,503 --> 00:24:25,590 He tried to kill the fifth woman for the next sin, "disease." 396 00:24:25,673 --> 00:24:27,717 But the police caught onto him. 397 00:25:00,958 --> 00:25:03,294 By the time I got to the scene, 398 00:25:03,377 --> 00:25:05,713 everyone was gone, including the police and him. 399 00:25:05,796 --> 00:25:06,923 Both were gone? 400 00:25:07,715 --> 00:25:09,800 There is a person I am suspicious of. 401 00:25:12,053 --> 00:25:15,806 But I couldn't continue to investigate because there was no trace of him. 402 00:25:15,890 --> 00:25:19,769 But if this is here again… 403 00:25:21,395 --> 00:25:24,607 ADULTERY 404 00:25:25,441 --> 00:25:26,442 POLKA DOT HIGH SCHOOL GIRL A'S JACKET FOUND 405 00:25:30,196 --> 00:25:32,907 MISSING HIGH SCHOOL GIRLS WERE BEST FRIENDS 406 00:25:37,828 --> 00:25:40,623 DISEASE 407 00:25:42,375 --> 00:25:44,335 INWANGSAN MOUNTAIN MISSING WOMAN WAS HAVING AN AFFAIR 408 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 409 00:25:59,183 --> 00:26:00,643 What? 410 00:26:00,726 --> 00:26:02,561 Are you going to lunch? 411 00:26:02,645 --> 00:26:05,022 -Let's go together. -What? 412 00:26:05,106 --> 00:26:06,399 Let's go. 413 00:26:07,024 --> 00:26:08,943 -Let's go. -Wait a minute. 414 00:26:10,236 --> 00:26:11,696 -Thank you for the meal. -Thank you! 415 00:26:11,779 --> 00:26:12,780 Wait. 416 00:26:13,990 --> 00:26:15,324 Wait a second. 417 00:26:39,307 --> 00:26:41,058 It won't take long. Give me a second. 418 00:26:47,690 --> 00:26:48,858 Thank you. 419 00:27:01,620 --> 00:27:02,621 Okay. 420 00:27:06,292 --> 00:27:08,210 You can eat now. 421 00:27:11,255 --> 00:27:12,256 Hey. 422 00:27:13,424 --> 00:27:16,719 -Why are you doing this? -You insisted on testifying as a witness. 423 00:27:16,802 --> 00:27:19,555 Well, there's a reason why I have to do this as well. 424 00:27:19,638 --> 00:27:22,308 Why would you protect the witness? 425 00:27:22,391 --> 00:27:25,227 The police are busy trying to get the criminals. 426 00:27:25,311 --> 00:27:31,192 So are you going to be Dr. Oh's bodyguard? 427 00:27:32,902 --> 00:27:34,445 That's cool. 428 00:27:34,528 --> 00:27:36,322 I'm so jealous, Dr. Oh. 429 00:27:39,158 --> 00:27:40,326 You should eat. 430 00:27:41,202 --> 00:27:43,120 You should all eat. 431 00:27:47,124 --> 00:27:48,918 Your drinks are ready. 432 00:27:49,627 --> 00:27:51,087 You ordered this, right? 433 00:27:58,219 --> 00:27:59,845 Do you think you're invincible or something? 434 00:28:00,638 --> 00:28:02,431 Yes, I won't die. 435 00:28:03,307 --> 00:28:06,644 You actually think you are a real superman just because I call you that? 436 00:28:07,144 --> 00:28:09,021 You won't die? That's nonsense. 437 00:28:09,105 --> 00:28:10,564 Here. You can drink now. 438 00:28:21,617 --> 00:28:23,244 Are you okay? Are you hurt? 439 00:28:24,662 --> 00:28:27,498 Watch where you're going! Goodness. 440 00:28:30,292 --> 00:28:31,419 I'm so jealous. 441 00:28:32,962 --> 00:28:35,339 Don't they have an extra case they need witnesses for? 442 00:28:36,382 --> 00:28:39,093 BANG MYEONG-SOO DATING ACADEMY 443 00:28:40,845 --> 00:28:42,596 Hello, Bang Myeong-soo Dating Academy. 444 00:28:43,764 --> 00:28:44,849 Hello. 445 00:28:44,932 --> 00:28:48,686 I'm taking the three-month intensive course. 446 00:28:48,769 --> 00:28:50,521 I'm Cheon Dong-gu. 447 00:28:50,604 --> 00:28:52,690 Hello, Mr. Cheon. 448 00:28:52,773 --> 00:28:55,151 Yes, I need to ask you something. 449 00:28:55,234 --> 00:28:59,029 I couldn't attend the first session because something came up. 450 00:28:59,530 --> 00:29:01,532 Is there a class that I can make it up with? 451 00:29:01,615 --> 00:29:02,867 Extra class? 452 00:29:02,950 --> 00:29:05,786 We don't have such things. Just don't skip it next time. 453 00:29:07,246 --> 00:29:11,459 If there is no extra class, how can we keep up? 454 00:29:11,542 --> 00:29:14,587 You usually introduce yourselves during the first two hours. 455 00:29:14,670 --> 00:29:16,589 You don't have to worry about not keeping up. 456 00:29:16,672 --> 00:29:17,923 -Introduce ourselves? -Yes. 457 00:29:18,007 --> 00:29:21,385 It's a time where you talk about your dating history. 458 00:29:22,344 --> 00:29:24,180 My dating history? 459 00:29:24,263 --> 00:29:29,185 What do people talk about if they don't have any dating history? 460 00:29:30,895 --> 00:29:34,398 Then you talk about why you couldn't date anyone. 461 00:29:35,858 --> 00:29:37,193 Is that so? 462 00:29:37,276 --> 00:29:42,656 Then I have to share why I didn't have any girlfriends before. 463 00:29:42,740 --> 00:29:44,325 Yes, you have to do that. 464 00:29:44,408 --> 00:29:46,327 Thank you. 465 00:29:46,410 --> 00:29:49,205 I'll see you at the next class. 466 00:29:59,840 --> 00:30:01,842 WHY I HAD NO GIRLFRIENDS 467 00:30:03,844 --> 00:30:06,764 CASANOVA'S SECRET 468 00:30:13,145 --> 00:30:14,813 Let's go home. I'll take you home. 469 00:30:14,897 --> 00:30:16,649 What? I… 470 00:30:17,566 --> 00:30:20,569 -I have plans. -I'll take you there. 471 00:30:21,153 --> 00:30:24,365 He's like a black knight. I'm so jealous of you. 472 00:30:24,448 --> 00:30:27,535 It's like you're being compensated for all the days you've been lonely. 473 00:30:28,160 --> 00:30:29,453 I'll see you tomorrow then. 474 00:30:29,537 --> 00:30:30,871 Bye. 475 00:30:30,955 --> 00:30:32,248 Let's go. 476 00:30:32,331 --> 00:30:34,500 I guess he didn't get hurt. 477 00:30:35,251 --> 00:30:36,418 You're right. 478 00:30:37,378 --> 00:30:39,213 They're always together too. 479 00:31:00,526 --> 00:31:02,319 Okay, you can drink this. Here. 480 00:31:04,738 --> 00:31:06,490 -Do you want it too? -Sure. 481 00:31:19,336 --> 00:31:21,463 Okay. You can have it. 482 00:31:23,716 --> 00:31:25,509 Mr. Superman. You won't get killed? 483 00:31:25,593 --> 00:31:29,096 What if you get killed by testing all the food before her? 484 00:31:29,179 --> 00:31:31,849 -He said he won't die. -That's ridiculous. 485 00:31:31,932 --> 00:31:35,227 What else do you want with this? There's lettuce, ripened kimchi, 486 00:31:35,311 --> 00:31:36,770 and perilla leaves. 487 00:31:38,272 --> 00:31:40,733 -Perilla leaves. -Perilla leaves. 488 00:31:41,567 --> 00:31:42,901 I want this, too. 489 00:31:42,985 --> 00:31:43,986 Okay. 490 00:31:57,374 --> 00:31:58,417 12 YEARS YOUNGER 491 00:32:01,170 --> 00:32:03,631 Honey, where are you? 492 00:32:04,840 --> 00:32:07,176 The Internet café? Again? 493 00:32:07,259 --> 00:32:09,470 You're working too hard. 494 00:32:09,553 --> 00:32:11,930 You should eat before playing games. 495 00:32:12,014 --> 00:32:14,099 Do you want to come over for beef tripes? 496 00:32:15,851 --> 00:32:16,894 What? 497 00:32:17,561 --> 00:32:20,314 You want me to wire you money so you can have dinner? 498 00:32:21,106 --> 00:32:22,900 You jerk, are you out of your mind? 499 00:32:22,983 --> 00:32:25,569 Hey! Do you think I'm your sugar mama? 500 00:32:26,278 --> 00:32:28,781 This guy is going too far! 501 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 What's wrong? That wasn't like you. 502 00:32:32,034 --> 00:32:34,787 My boyfriend who is 12 years younger, 503 00:32:34,870 --> 00:32:36,705 he's playing games without eating. 504 00:32:36,789 --> 00:32:38,791 -It's bad for his health. -Hold on. 505 00:32:38,874 --> 00:32:41,919 -Oh, my! -Here. Okay. 506 00:32:42,878 --> 00:32:45,798 -What-- -It was too close to her. 507 00:32:48,884 --> 00:32:49,927 Goodness. 508 00:32:55,808 --> 00:32:56,850 Oh, dear. 509 00:33:02,523 --> 00:33:05,109 -Let me help you with that. -Thank you. 510 00:33:14,660 --> 00:33:16,662 You said you like this too. 511 00:33:17,579 --> 00:33:18,747 Here. 512 00:33:25,963 --> 00:33:27,673 What's wrong? 513 00:33:28,298 --> 00:33:30,175 Why did you help her get the perilla leaf? 514 00:33:30,259 --> 00:33:32,720 -What? -Why did you get the perilla leaf for her? 515 00:33:32,803 --> 00:33:33,846 The perilla leaf? 516 00:33:34,972 --> 00:33:37,182 It looked like she was having a hard time getting it. 517 00:33:38,142 --> 00:33:39,476 My goodness. 518 00:33:41,186 --> 00:33:43,063 You said you wanted to protect the witness. 519 00:33:43,147 --> 00:33:45,524 But your eyes were on another woman. 520 00:33:47,067 --> 00:33:48,527 What if I die from the poisoned soju 521 00:33:48,610 --> 00:33:50,904 while you're getting the perilla leaf for her? 522 00:33:50,988 --> 00:33:52,990 Would it be so bad for her to get more than one leaf? 523 00:33:53,073 --> 00:33:55,117 It's just salty. That's it. She won't die from it. 524 00:33:55,200 --> 00:33:58,328 -You should only look at me. -What's wrong with you? 525 00:33:58,412 --> 00:34:00,706 He just helped me get a perilla leaf. That's all. 526 00:34:00,789 --> 00:34:05,169 It sounds like you'd throw the table if he made a wrap for me. 527 00:34:05,252 --> 00:34:07,379 -It's different for perilla leaves. -How? 528 00:34:07,463 --> 00:34:08,797 They're different, okay? 529 00:34:08,881 --> 00:34:10,340 How are they different? 530 00:34:14,928 --> 00:34:16,305 Make a wrap. 531 00:34:17,765 --> 00:34:19,057 Do it with a perilla leaf. 532 00:34:21,226 --> 00:34:22,227 Yes, ma'am. 533 00:34:28,901 --> 00:34:31,028 I guess it's not that hard to get it. 534 00:34:34,573 --> 00:34:35,657 Here. Open up. 535 00:34:45,375 --> 00:34:46,752 With ripened kimchi this time. 536 00:34:46,835 --> 00:34:47,961 Ripened kimchi. 537 00:34:50,923 --> 00:34:51,924 That's enough. 538 00:34:52,633 --> 00:34:53,801 Ripened kimchi. Here. 539 00:35:04,561 --> 00:35:06,104 You smell nice. 540 00:35:13,153 --> 00:35:14,154 My goodness. 541 00:35:21,662 --> 00:35:22,913 Sang-hyuk, this way. 542 00:35:26,291 --> 00:35:28,544 Hey, Baek-ryeon. 543 00:35:28,627 --> 00:35:29,711 -Is it here? -Yes, over here. 544 00:35:29,795 --> 00:35:31,338 -Come in. -Baek-ryeon, get up. 545 00:35:31,421 --> 00:35:33,340 Wake up. You're home. 546 00:35:33,966 --> 00:35:37,219 -What's wrong with her? -She usually doesn't let go. 547 00:35:37,302 --> 00:35:40,305 Come on, get inside. My goodness. Wake up! 548 00:35:40,389 --> 00:35:41,515 Hey, get up. 549 00:35:41,598 --> 00:35:42,933 -Bye, then. -Bye. 550 00:35:43,016 --> 00:35:44,101 -Thank you. -Close this. 551 00:35:44,184 --> 00:35:46,562 Thank you. I'll close it. 552 00:35:46,645 --> 00:35:48,313 Goodbye! 553 00:36:04,162 --> 00:36:05,205 Geez! 554 00:36:05,998 --> 00:36:07,666 Oh, my goodness! 555 00:36:07,749 --> 00:36:09,126 Let me-- 556 00:36:10,544 --> 00:36:12,254 -Do-ra. -What? 557 00:36:13,922 --> 00:36:17,634 I guess he meant it when he said he had no romantic interest in me. 558 00:36:18,719 --> 00:36:20,804 What do you mean? 559 00:36:20,888 --> 00:36:23,515 He's perfectly fine. 560 00:36:24,683 --> 00:36:26,935 I like him because he's not hurt. 561 00:36:27,769 --> 00:36:29,229 But because he's okay… 562 00:36:32,608 --> 00:36:33,817 I feel sad. 563 00:36:37,279 --> 00:36:38,447 Go to bed now. 564 00:37:03,555 --> 00:37:05,724 RELIABLE POLICE, SAFE COUNTRY 565 00:37:05,807 --> 00:37:09,561 The security camera technician did call Kim Myeong-sik. 566 00:37:09,645 --> 00:37:10,979 But he didn't pick up. 567 00:37:12,022 --> 00:37:14,733 Whatever the reason is, he did call Myeong-sik. 568 00:37:15,525 --> 00:37:17,027 Then there must be something. 569 00:37:17,110 --> 00:37:20,447 The bloodstain on the car and how he went there that day. 570 00:37:20,948 --> 00:37:23,283 He even tried to get rid of that skirt with the bloodstain. 571 00:37:23,367 --> 00:37:25,452 The circumstances seem to say it's him. 572 00:37:27,537 --> 00:37:29,247 But we have no conclusive evidence. 573 00:37:32,668 --> 00:37:33,669 Or, 574 00:37:35,420 --> 00:37:36,713 it could be someone else. 575 00:37:56,525 --> 00:37:57,985 Yes, Detective Seo. 576 00:37:59,111 --> 00:38:00,487 NATIONAL POLICE AGENCY 577 00:38:01,780 --> 00:38:05,450 CRIME INVESTIGATION HYPNOSIS ROOM 578 00:38:06,410 --> 00:38:07,411 We meet again. 579 00:38:08,537 --> 00:38:11,832 I warned you not to summon the witness here. 580 00:38:11,915 --> 00:38:14,209 I agreed to come. Stop it. 581 00:38:14,292 --> 00:38:16,128 You heard her. I asked for her cooperation. 582 00:38:16,211 --> 00:38:18,380 Don't ask for her cooperation next time. 583 00:38:20,048 --> 00:38:24,261 If there's anything I can do to help, I should do it. 584 00:38:24,761 --> 00:38:26,221 What can I do for you? 585 00:38:26,722 --> 00:38:28,724 I need to know what you remember. 586 00:38:28,807 --> 00:38:30,767 We'll put you under hypnosis for investigation. 587 00:38:30,851 --> 00:38:32,519 -Hypnosis? -Yes. 588 00:38:32,602 --> 00:38:36,023 It brings back old and forgotten memories or blurry memories. 589 00:38:36,106 --> 00:38:39,776 Check which of these is the man in black that you saw at the bus stop that night. 590 00:38:39,860 --> 00:38:40,861 Okay. 591 00:38:55,834 --> 00:38:58,003 Breathe comfortably. 592 00:39:06,970 --> 00:39:10,599 You are heading back to 11 p.m. on December 21st. 593 00:39:13,685 --> 00:39:15,687 Where are you right now? 594 00:39:20,567 --> 00:39:22,527 I'm at Yeon-ja's Mountain Valley Restaurant. 595 00:39:23,153 --> 00:39:24,237 What do you see? 596 00:39:26,448 --> 00:39:27,949 Snow. 597 00:39:30,118 --> 00:39:31,745 Large snowflakes. 598 00:39:34,581 --> 00:39:35,957 It was nice to meet you. 599 00:39:36,833 --> 00:39:38,543 And Eun-seo. 600 00:39:39,753 --> 00:39:42,214 Go to the bus stop now. 601 00:39:45,008 --> 00:39:46,259 Can you see Eun-seo? 602 00:39:53,225 --> 00:39:56,019 The man in black is walking towards her. 603 00:40:00,607 --> 00:40:01,608 Is the man tall? 604 00:40:04,277 --> 00:40:05,904 He is tall. 605 00:40:05,987 --> 00:40:07,489 How tall is he? 606 00:40:09,407 --> 00:40:11,701 I think he's over 180cm. 607 00:40:15,997 --> 00:40:17,290 HEIGHT: 182cm 608 00:40:19,376 --> 00:40:21,419 What kind of black outfit is he wearing? 609 00:40:21,503 --> 00:40:23,255 Is it a puffer jacket or a coat? 610 00:40:25,549 --> 00:40:26,633 He's wearing a coat. 611 00:40:27,134 --> 00:40:28,718 Can you get closer to him? 612 00:40:31,263 --> 00:40:33,056 Is there any pattern on the coat? 613 00:40:34,599 --> 00:40:35,725 Check the brand. 614 00:40:59,166 --> 00:41:01,168 Baek-ryeon, are you okay? What's wrong? 615 00:41:03,420 --> 00:41:05,130 Oh, no! 616 00:41:06,047 --> 00:41:07,299 Puffer jacket. 617 00:41:07,799 --> 00:41:09,301 Puffer jacket. 618 00:41:12,762 --> 00:41:16,099 Ms. Oh! Leave that place now. 619 00:41:16,766 --> 00:41:18,476 Look at the large snowflakes. 620 00:42:26,002 --> 00:42:29,256 We are expecting heavy snowfall tomorrow night. 621 00:42:29,339 --> 00:42:35,470 We're expecting heavier snowfall than the record-breaking one on December 21st. 622 00:42:41,059 --> 00:42:42,060 Hold on. 623 00:43:06,251 --> 00:43:07,419 There we go. 624 00:43:09,462 --> 00:43:11,673 It's going to snow a lot tomorrow night. 625 00:43:12,674 --> 00:43:14,259 It's cold, so don't come out. 626 00:43:16,886 --> 00:43:19,681 Just hide in the house. 627 00:43:19,764 --> 00:43:23,101 Promise me you won't come out. 628 00:43:33,486 --> 00:43:36,197 This scarf smells nice. 629 00:44:06,186 --> 00:44:09,689 MISSING HIGH SCHOOL GIRLS WERE BEST FRIENDS 630 00:44:14,277 --> 00:44:18,281 CHO BYEONG-CHEOL 631 00:44:21,326 --> 00:44:22,827 MOTEL 632 00:44:40,178 --> 00:44:42,514 Kim Myeong-sik is the prime suspect. 633 00:44:42,597 --> 00:44:46,226 He went to the parking lot that night. And we found blood in his car. 634 00:44:46,309 --> 00:44:48,561 On top of that, he tried to throw away Go Eun-seo's skirt. 635 00:44:48,645 --> 00:44:51,815 He had a conflict with her because she was pregnant. 636 00:44:51,898 --> 00:44:53,775 His motive for the murder is clear. 637 00:44:53,858 --> 00:44:58,405 Just because a mysterious red notebook was found in Eun-seo's house, 638 00:44:58,488 --> 00:45:01,449 we can't just start the investigation all over again. 639 00:45:01,950 --> 00:45:05,995 We have to investigate to see if Cho Byeong-cheol is the 1993 culprit. 640 00:45:06,079 --> 00:45:09,207 He was treated for a car accident around that time. 641 00:45:09,290 --> 00:45:12,627 What he wore was similar to what the police saw. 642 00:45:12,710 --> 00:45:16,089 These two alone are not enough to have him as the suspect. 643 00:45:16,172 --> 00:45:19,092 The security camera technician seems more like a suspect. 644 00:45:19,759 --> 00:45:22,846 He could've set a fire at Ms. Ham's place because she's the witness. 645 00:45:22,929 --> 00:45:25,515 We have a call history that he called Kim Myeong-sik. 646 00:45:25,598 --> 00:45:29,602 Kim Myeong-sik testified that he didn't see Eun-seo that night. 647 00:45:30,728 --> 00:45:35,442 However, he got out of the car because he knew that Eun-seo was there. 648 00:45:41,072 --> 00:45:42,949 Why did he lie? 649 00:45:45,577 --> 00:45:48,371 Kim Myeong-sik and the black puffer jacket. 650 00:45:48,955 --> 00:45:52,417 Kim Myeong-sik and the security camera technician. 651 00:45:54,711 --> 00:45:57,422 Is the black puffer jacket guy the security camera guy? 652 00:46:02,343 --> 00:46:04,471 The problem is the red notebook. 653 00:46:04,554 --> 00:46:06,139 ADULTERY 654 00:46:06,222 --> 00:46:10,351 We need to investigate if the technician has anything to do with the red notebook. 655 00:46:31,956 --> 00:46:36,085 The black puffer jacket guy yanked Eun-seo's head back. 656 00:46:42,217 --> 00:46:43,676 And there's one more person. 657 00:46:57,649 --> 00:47:00,360 I'll die if I tell you. 658 00:47:00,443 --> 00:47:03,279 I heard all the witnesses are dead for that case. 659 00:47:03,988 --> 00:47:08,743 -We're not sure if there's a connection. -See? You're not sure about that either. 660 00:47:10,203 --> 00:47:12,622 Please leave. I'm not going to cooperate. 661 00:47:15,500 --> 00:47:16,626 Excuse me. 662 00:47:19,462 --> 00:47:20,838 What do we do now? 663 00:47:32,058 --> 00:47:33,059 Sir. 664 00:47:34,143 --> 00:47:35,478 There he is. 665 00:47:38,273 --> 00:47:40,024 -Makgeolli? -Yes. 666 00:47:40,108 --> 00:47:42,944 We should have makgeolli and scallion jeon on a snowy day. 667 00:47:43,027 --> 00:47:44,904 Let's go and buy some from the convenience store. 668 00:47:44,988 --> 00:47:46,364 Okay. 669 00:47:47,115 --> 00:47:49,450 Promise me that you won't come out. 670 00:47:54,706 --> 00:47:56,124 You should go alone. 671 00:47:57,083 --> 00:48:01,462 -It's snowing. And I-- -Hey. 672 00:48:01,546 --> 00:48:03,089 I'm scared to go alone, too. 673 00:48:03,172 --> 00:48:05,049 Remember what happened in the other building? 674 00:48:05,133 --> 00:48:07,594 -Let's go together. -Do you have to drink makgeolli? 675 00:48:08,636 --> 00:48:11,222 You're the one who got me hooked on makgeolli. 676 00:48:11,806 --> 00:48:12,849 Come on. 677 00:48:22,400 --> 00:48:24,444 MOTEL 678 00:49:47,860 --> 00:49:49,904 -What are you doing here? -Geez. 679 00:49:49,987 --> 00:49:51,072 How did you-- 680 00:49:51,155 --> 00:49:53,157 Why did you rush out from there? 681 00:49:53,241 --> 00:49:54,867 What are you doing here? 682 00:49:55,576 --> 00:49:58,788 -Why are you even here? -Why? To keep an eye on Cho Byeong-cheol! 683 00:50:02,667 --> 00:50:05,586 Hey, what happened? Why are you on the ground? 684 00:50:05,670 --> 00:50:06,796 This guy came and-- 685 00:50:06,879 --> 00:50:08,756 Where are you going? My gosh. 686 00:50:10,049 --> 00:50:11,551 -Are you okay? -It hurts. 687 00:50:11,634 --> 00:50:14,011 -I know it doesn't hurt. -My goodness. 688 00:50:22,687 --> 00:50:24,188 We are here. 689 00:50:29,610 --> 00:50:31,446 -May I assist you? -Yes. 690 00:50:55,553 --> 00:50:58,014 A man who knows the past will come. 691 00:51:30,505 --> 00:51:31,923 That'll be 8,800 won. 692 00:51:33,883 --> 00:51:35,551 Please insert your card here. 693 00:52:19,095 --> 00:52:21,264 The number you have dialed cannot be reached… 694 00:52:52,211 --> 00:52:53,462 Baek-ryeon! 695 00:52:53,546 --> 00:52:54,922 Where did she go? 696 00:52:56,924 --> 00:52:58,342 Baek-ryeon! 697 00:53:00,219 --> 00:53:01,345 Baek-ryeon. 698 00:53:08,769 --> 00:53:11,606 Baek-ryeon! Baek-ryeon! 699 00:53:13,733 --> 00:53:14,734 Baek-ryeon! 700 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Baek-ryeon! 701 00:53:28,039 --> 00:53:29,165 Sir. 702 00:53:29,999 --> 00:53:31,709 -We lost him. -What? 703 00:53:32,585 --> 00:53:33,628 You lost him? 704 00:53:34,128 --> 00:53:35,129 Who? 705 00:53:44,472 --> 00:53:45,681 Baek-ryeon. 706 00:53:48,976 --> 00:53:50,186 Baek-ryeon. 707 00:53:52,271 --> 00:53:53,356 Seriously. 708 00:54:03,115 --> 00:54:04,158 Hey! 709 00:54:05,451 --> 00:54:06,452 Do-ra. 710 00:54:11,123 --> 00:54:13,834 Oh, no. I think he got hit with something heavy. 711 00:54:14,627 --> 00:54:15,628 Oh, no. 712 00:54:17,672 --> 00:54:19,298 Hey, are you okay? 713 00:54:35,314 --> 00:54:37,024 Baek-ryeon! Baek-ryeon! 714 00:54:38,025 --> 00:54:39,068 Mr. Cheon? 715 00:54:39,151 --> 00:54:40,403 Mr. Superman? 716 00:54:42,154 --> 00:54:44,281 Where is Baek-ryeon? Is she here? 717 00:54:45,032 --> 00:54:48,494 She's inside. A dog got severely injured. 718 00:54:48,577 --> 00:54:49,787 What? 719 00:54:52,540 --> 00:54:53,541 Good. 720 00:55:00,923 --> 00:55:03,551 I told her not to come out! 721 00:55:04,510 --> 00:55:05,511 You did? 722 00:55:06,012 --> 00:55:07,847 Didn't Baek-ryeon say anything? 723 00:55:08,556 --> 00:55:09,557 Maybe she did. 724 00:55:10,266 --> 00:55:12,393 I asked if we could go to the convenience store 725 00:55:12,476 --> 00:55:13,894 to get some makgeolli. 726 00:55:13,978 --> 00:55:18,274 Why would you drink makgeolli late at night? 727 00:55:19,984 --> 00:55:22,403 We were going to drink because it was snowing! 728 00:55:22,486 --> 00:55:25,573 Do I have to ask your permission to drink? 729 00:55:25,656 --> 00:55:28,743 Why are you getting mad at me? Geez. 730 00:55:29,326 --> 00:55:30,786 DETECTIVE SEO JAE-HEE 731 00:55:30,870 --> 00:55:33,164 Doctor, it's that detective. 732 00:55:33,914 --> 00:55:35,666 -Please wrap it up for me. -Yes. 733 00:55:39,587 --> 00:55:40,838 Yes, Detective Seo. 734 00:55:43,215 --> 00:55:44,717 I'm at the hospital. 735 00:55:45,509 --> 00:55:49,263 A dog got hurt, not me. I'm at the animal hospital. 736 00:55:50,848 --> 00:55:53,934 I'm fine. Why? 737 00:55:54,977 --> 00:55:56,479 All right, then. 738 00:55:57,229 --> 00:55:58,230 Okay. 739 00:55:59,398 --> 00:56:00,524 Is everything okay? 740 00:56:01,442 --> 00:56:02,485 Yes. 741 00:56:07,156 --> 00:56:08,532 He knows we're watching him, right? 742 00:56:08,616 --> 00:56:14,246 He's meticulous. He would know if he's the culprit. 743 00:56:36,018 --> 00:56:37,394 Sang-hyuk. 744 00:56:44,735 --> 00:56:49,115 I told you not to go out tonight. 745 00:56:52,326 --> 00:56:55,329 Well… 746 00:57:18,561 --> 00:57:20,479 I'm so sorry for making you worry. 747 00:57:20,563 --> 00:57:24,859 I thought it would be fine since there were two of us. 748 00:57:25,985 --> 00:57:28,237 I don't care if it was just you or with someone else. 749 00:57:28,320 --> 00:57:29,321 I told you not to go out! 750 00:57:29,405 --> 00:57:32,491 -I'll do that next time. -And, Do-ra. 751 00:57:33,325 --> 00:57:34,326 Come on. 752 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 I'll go now. 753 00:57:40,166 --> 00:57:41,458 Okay. 754 00:57:42,585 --> 00:57:44,086 Hey, Mr. Superman. 755 00:57:44,587 --> 00:57:45,629 What now? 756 00:57:45,713 --> 00:57:48,382 Come up and have some makgeolli before you go. 757 00:57:49,425 --> 00:57:51,051 He drove here. He can't drink. 758 00:57:51,719 --> 00:57:55,723 He can call a driver or sleep over. 759 00:57:58,184 --> 00:57:59,310 What did you say? 760 00:57:59,935 --> 00:58:01,228 What do you mean? 761 00:58:01,312 --> 00:58:02,855 Sleep over? 762 00:58:02,938 --> 00:58:06,358 If he's worried about you every second, 763 00:58:06,442 --> 00:58:09,153 he can stay with you then. 764 00:58:09,236 --> 00:58:12,323 You two can stay together and hold hands like this. 765 00:58:12,907 --> 00:58:15,326 You can sleep under the same blanket. 766 00:58:15,409 --> 00:58:18,621 You can stay together 24/7 like this! 767 00:58:21,999 --> 00:58:24,043 What are you thinking? Goodness. 768 00:58:25,544 --> 00:58:28,422 Why are you two blushing? 769 00:58:29,381 --> 00:58:31,217 What were you imagining just now? 770 00:58:32,885 --> 00:58:34,261 Imagine? No. 771 00:58:35,262 --> 00:58:37,973 You look like you're blushing because you imagined what would happen 772 00:58:38,057 --> 00:58:39,850 if you two were under the same blanket. 773 00:58:39,934 --> 00:58:41,060 No, I didn't imagine. 774 00:58:41,602 --> 00:58:43,729 I never thought of that. 775 00:58:43,812 --> 00:58:46,023 Baek-ryeon. You did, right? 776 00:58:46,899 --> 00:58:48,525 She did. She imagined it. 777 00:58:48,609 --> 00:58:50,110 Baek-ryeon! 778 00:58:51,862 --> 00:58:53,155 What were you imagining? 779 00:58:53,781 --> 00:58:56,283 What do you mean? 780 00:58:57,284 --> 00:58:59,161 You're unbelievable! 781 00:59:00,287 --> 00:59:01,622 Come in. 782 00:59:01,705 --> 00:59:04,917 Come up and have makgeolli with us. You can sleep over. 783 00:59:06,043 --> 00:59:07,711 Why does she keep telling him to sleep over? 784 00:59:07,795 --> 00:59:09,964 She's so not conservative. 785 00:59:11,215 --> 00:59:13,342 -Are you? -Aren't you going to come up? 786 00:59:13,425 --> 00:59:16,762 What if I drag her out at night again? 787 00:59:17,763 --> 00:59:20,015 Gosh, it's snowing a lot. 788 00:59:20,099 --> 00:59:23,477 It's snowing so hard. Will it snow all night? Goodness. 789 00:59:23,560 --> 00:59:25,104 Come on. Let's go. 790 00:59:41,328 --> 00:59:42,746 Hey. 791 00:59:42,830 --> 00:59:43,914 Yes. 792 00:59:43,998 --> 00:59:45,124 Do you-- 793 00:59:45,624 --> 00:59:48,377 Do you want to come up? 794 01:01:48,497 --> 01:01:51,500 Subtitle: Diane Lee 53320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.