All language subtitles for My Demon E07 - Stained Relationships (an8)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,949 --> 00:00:14,898
SONG KANG
2
00:00:14,898 --> 00:00:16,367
KIM YOU-JUNG
3
00:00:20,314 --> 00:00:21,427
{\an8}LEE SANG-YI, JO HYE-JOO
4
00:00:21,428 --> 00:00:22,715
{\an8}
and KIM HAE-SOOK
5
00:00:47,422 --> 00:00:48,339
A storage locker?
6
00:01:02,312 --> 00:01:03,229
Let's go.
7
00:01:14,157 --> 00:01:15,325
What the…
8
00:01:57,784 --> 00:01:58,910
Well…
9
00:02:00,787 --> 00:02:04,916
I was just covering our faces
so he wouldn't recognize us.
10
00:02:07,877 --> 00:02:09,254
Good call.
11
00:02:11,464 --> 00:02:13,424
Why didn't your powers work
all of a sudden?
12
00:02:14,008 --> 00:02:16,010
Right? Why didn't they work?
13
00:02:20,890 --> 00:02:21,724
Noh Do-gyeong.
14
00:02:32,694 --> 00:02:33,653
He's gone.
15
00:02:37,240 --> 00:02:38,741
Where did he go?
16
00:02:38,825 --> 00:02:40,034
Did he go outside?
17
00:03:12,108 --> 00:03:13,985
We can't let Noh Do-gyeong see this.
18
00:03:19,198 --> 00:03:21,701
{\an8}What was he looking for in here?
19
00:03:21,784 --> 00:03:23,036
{\an8}Did he already take it?
20
00:03:24,078 --> 00:03:25,121
{\an8}What are you looking for?
21
00:03:28,791 --> 00:03:30,501
{\an8}You're that Arabica woman.
22
00:03:30,585 --> 00:03:32,086
{\an8}Arabica?
23
00:03:32,170 --> 00:03:33,004
{\an8}As in coffee?
24
00:03:33,087 --> 00:03:34,255
{\an8}What are you looking for?
25
00:03:34,339 --> 00:03:36,424
{\an8}I know this place
like the back of my hand, so tell me.
26
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
{\an8}Who are you?
27
00:03:38,426 --> 00:03:39,344
{\an8}Who do I look like?
28
00:03:39,427 --> 00:03:41,054
{\an8}-A beggar.
-Bingo.
29
00:03:41,554 --> 00:03:43,181
{\an8}I accept wire transfers.
30
00:03:43,264 --> 00:03:44,807
{\an8}JESUS CORP.
DAEGUK BANK
31
00:03:44,891 --> 00:03:46,059
{\an8}"Jesus Corp."?
32
00:03:46,142 --> 00:03:48,436
{\an8}It sounds pretty reliable, doesn't it?
33
00:03:49,479 --> 00:03:51,189
{\an8}Where did you sneak up from?
34
00:03:51,272 --> 00:03:54,234
I never snuck up on you.
You just didn't notice me.
35
00:03:54,317 --> 00:03:55,777
And I'm not the intruder here.
36
00:03:55,860 --> 00:03:57,904
You're the ones who entered my turf.
37
00:03:58,947 --> 00:03:59,781
Your turf?
38
00:04:05,662 --> 00:04:07,622
I have the best spot around here.
39
00:04:07,705 --> 00:04:09,207
Warm and sunny.
40
00:04:10,959 --> 00:04:12,585
We don't have time for this.
41
00:04:16,923 --> 00:04:18,174
It's flickering.
42
00:04:22,553 --> 00:04:24,555
What flickers
43
00:04:24,639 --> 00:04:26,266
is bound to go out sooner or later.
44
00:04:31,104 --> 00:04:32,313
Do you know her?
45
00:04:33,481 --> 00:04:36,359
She's just another deranged human
with a messed up soul.
46
00:04:37,235 --> 00:04:38,528
Don't mind her.
47
00:04:49,664 --> 00:04:56,379
EPISODE 7
STAINED RELATIONSHIPS
48
00:05:00,383 --> 00:05:01,509
Where did he go?
49
00:05:02,260 --> 00:05:03,594
Let's go after him.
50
00:05:03,678 --> 00:05:04,971
This should do.
51
00:05:06,723 --> 00:05:07,640
What are you doing?
52
00:05:08,182 --> 00:05:09,183
I want to test something out.
53
00:05:17,859 --> 00:05:19,027
My powers are fine.
54
00:05:20,153 --> 00:05:21,779
So what went wrong earlier?
55
00:05:21,863 --> 00:05:23,573
Let's go find Noh Do-gyeong first.
56
00:05:41,632 --> 00:05:43,009
Should we follow him in?
57
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
No, that's too…
58
00:05:58,649 --> 00:06:00,359
That's too risky.
59
00:06:02,236 --> 00:06:03,237
Let's call it a day.
60
00:06:23,424 --> 00:06:24,467
Do-gyeong.
61
00:06:28,221 --> 00:06:30,223
-Yes?
-Can we talk for a second?
62
00:06:32,433 --> 00:06:34,894
Have you been seeing
your psychiatrist these days?
63
00:06:36,479 --> 00:06:38,940
I want to take a break from therapy.
I've been busy lately.
64
00:06:41,067 --> 00:06:42,360
Speaking of which,
65
00:06:42,985 --> 00:06:46,823
your father was asking
what you were up to these days.
66
00:06:46,906 --> 00:06:47,824
And?
67
00:06:48,783 --> 00:06:50,118
I told him I didn't know.
68
00:06:51,786 --> 00:06:52,870
As expected.
69
00:06:53,788 --> 00:06:55,456
Just keep being in the dark.
70
00:06:55,540 --> 00:06:56,374
Do-gyeong.
71
00:06:56,457 --> 00:06:57,875
I can take care of myself.
72
00:06:57,959 --> 00:06:59,544
So stop making appointments.
73
00:06:59,627 --> 00:07:01,921
I don't trust psychiatrists.
74
00:07:20,148 --> 00:07:21,232
Ma'am.
75
00:07:22,525 --> 00:07:25,069
I loved our meditation session today.
76
00:07:25,736 --> 00:07:28,239
I have to attend a charity event tomorrow,
77
00:07:28,322 --> 00:07:30,616
so can we reschedule our session?
78
00:07:30,700 --> 00:07:31,534
Of course.
79
00:07:31,617 --> 00:07:32,869
Thank you.
80
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
A bad connection?
81
00:07:36,497 --> 00:07:37,874
What was the problem?
82
00:07:47,925 --> 00:07:49,385
It's making my head spin.
83
00:07:51,929 --> 00:07:52,763
That's right.
84
00:07:52,847 --> 00:07:54,557
The same thing happened that day too.
85
00:07:54,640 --> 00:07:56,309
The day I lost my powers.
86
00:07:56,392 --> 00:07:59,896
I almost got hit by a car
because my powers were acting up.
87
00:07:59,979 --> 00:08:01,939
And that's how my tattoo
transferred to you.
88
00:08:04,442 --> 00:08:05,902
You're clearly the problem here.
89
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
If anyone has a problem, it's you.
Don't blame me.
90
00:08:08,237 --> 00:08:09,280
I'm not blaming you.
91
00:08:09,363 --> 00:08:12,700
It's just that my powers
never flickered until I met you.
92
00:08:12,783 --> 00:08:15,411
Nor did my tattoo ever transfer to anyone.
93
00:08:15,995 --> 00:08:17,246
Don't you hear yourself?
94
00:08:17,330 --> 00:08:18,706
You're blaming me
95
00:08:18,789 --> 00:08:22,543
for almost getting hit by a car
and for your tattoo transferring to me.
96
00:08:22,627 --> 00:08:23,753
You're also blaming me
97
00:08:24,378 --> 00:08:26,756
for your
amazing powers flickering today.
98
00:08:26,839 --> 00:08:30,718
What I mean is it'll be a nuisance
if they act up again at a crucial moment.
99
00:08:30,801 --> 00:08:32,803
-Like earlier.
-A "nuisance"?
100
00:08:33,638 --> 00:08:35,806
If it was such a nuisance,
why did you do it?
101
00:08:35,890 --> 00:08:37,350
Do you think I enjoyed it?
102
00:08:37,433 --> 00:08:39,477
-So you didn't enjoy it?
-Did you?
103
00:08:49,403 --> 00:08:52,823
Why isn't Mr. Park here yet?
104
00:08:53,783 --> 00:08:56,827
I can't even have my coffee comfortably,
for crying out loud.
105
00:08:57,537 --> 00:08:59,747
Where's the coffee?
106
00:09:10,132 --> 00:09:11,926
SUNWOL THEATER
CONSTRUCTION COMPLETION CEREMONY
107
00:09:16,639 --> 00:09:17,932
Sunwol Theater…
108
00:09:59,307 --> 00:10:02,018
Going to some newlyweds'
housewarming party?
109
00:10:02,101 --> 00:10:04,854
They're not really married,
nor is it a housewarming party.
110
00:10:04,937 --> 00:10:07,440
I was just joking. Don't be so stiff.
111
00:10:07,523 --> 00:10:10,067
I'm not stiff.
It's just that you're too relaxed.
112
00:10:11,485 --> 00:10:14,071
That's a lot of stuff.
It seems a bit unnecessary.
113
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
Have you ever heard this phrase?
114
00:10:16,657 --> 00:10:20,828
"The coming of a person
means their whole life comes with them."
115
00:10:28,169 --> 00:10:30,546
Come hither, life!
116
00:10:31,088 --> 00:10:32,590
Come hither!
117
00:10:36,344 --> 00:10:38,888
What are all these?
118
00:10:38,971 --> 00:10:40,973
My clothes, my necessities,
119
00:10:41,057 --> 00:10:43,768
and my small but precious collection
that reflects my taste.
120
00:10:45,019 --> 00:10:47,313
-You call this a small collection?
-Yes.
121
00:10:47,396 --> 00:10:49,899
It's as if the entire
Sunwol Foundation is moving in.
122
00:10:49,982 --> 00:10:53,361
That's because Sunwol Foundation and I
are one and the same.
123
00:10:54,153 --> 00:10:55,821
Where should I put these?
124
00:10:55,905 --> 00:10:58,032
Those are my treasures.
Put them over here.
125
00:10:58,115 --> 00:10:59,784
No, there's no room over here.
126
00:11:00,493 --> 00:11:02,745
-Put them in Do Do-hee's room that way.
-Okay.
127
00:11:02,828 --> 00:11:03,996
No!
128
00:11:10,378 --> 00:11:13,005
Can we talk for a second?
129
00:11:16,550 --> 00:11:18,803
What is this about? Can it wait?
130
00:11:30,731 --> 00:11:32,400
You're not the only one living here.
131
00:11:33,567 --> 00:11:35,236
You share this apartment with me.
132
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
So?
133
00:11:37,113 --> 00:11:38,364
Get rid of all the unnecessary things.
134
00:11:38,447 --> 00:11:40,825
Then everything stays. I need all of it.
135
00:11:40,908 --> 00:11:42,368
-Get rid of them right now.
-No.
136
00:11:42,451 --> 00:11:44,537
Do you want to live
in such a cramped space?
137
00:11:44,620 --> 00:11:46,497
It's your fault
for living in a tiny place.
138
00:11:46,580 --> 00:11:48,040
It's not that the place is tiny.
139
00:11:48,124 --> 00:11:51,377
It's that you have
way too much stuff, you hoarder.
140
00:11:51,460 --> 00:11:52,878
It's not just some stuff.
141
00:11:52,962 --> 00:11:56,215
Each object reflects my taste and history
and represents my identity.
142
00:11:56,298 --> 00:11:57,800
Each object is Jeong Gu-won himself.
143
00:12:04,014 --> 00:12:05,558
You leave me no choice.
144
00:12:13,524 --> 00:12:16,026
Enjoy living
with your countless other selves.
145
00:12:22,491 --> 00:12:24,243
At least give me my coffee.
146
00:12:26,287 --> 00:12:27,329
Thanks.
147
00:12:38,132 --> 00:12:41,552
It's finally sinking in
that you're married.
148
00:12:41,635 --> 00:12:43,137
Is this how marriage is?
149
00:12:43,220 --> 00:12:46,056
I can't even bring my stuff
into the house freely?
150
00:12:46,140 --> 00:12:48,767
How would I know? I'm a shining solo.
151
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
Not like you ever could,
152
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
but you should never get married.
153
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
-Don't jinx it!
-My coffee!
154
00:12:55,608 --> 00:12:56,525
Watch what you say.
155
00:12:58,235 --> 00:12:59,987
I'll take your stuff with me.
156
00:13:00,070 --> 00:13:01,238
Go back inside.
157
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
No.
158
00:13:02,239 --> 00:13:03,991
I have my pride.
159
00:13:04,074 --> 00:13:05,451
I can't go back in like this.
160
00:13:09,079 --> 00:13:11,081
Do you know how hard it was to get this?
161
00:13:12,041 --> 00:13:13,000
Do you?
162
00:13:13,083 --> 00:13:14,210
Is it that bad?
163
00:13:14,293 --> 00:13:15,586
I'm not drinking it.
164
00:13:15,669 --> 00:13:17,171
It could be all the garlic I ate.
165
00:13:20,466 --> 00:13:22,384
That's just how marriage is.
166
00:13:25,596 --> 00:13:27,723
You talk as if you've been married before.
167
00:13:28,307 --> 00:13:29,308
I did get married.
168
00:13:30,768 --> 00:13:33,562
-What?
-To be more exact, I was married.
169
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
When did this happen?
170
00:13:35,606 --> 00:13:37,358
On a sabbatical five years ago.
171
00:13:37,441 --> 00:13:40,986
I didn't let anyone know just in case.
172
00:13:41,070 --> 00:13:42,404
It was low-key.
173
00:13:43,155 --> 00:13:44,657
That's the only thing
174
00:13:44,740 --> 00:13:47,159
I commend myself for
regarding that marriage.
175
00:13:53,749 --> 00:13:57,211
Marriage sure is crazy in many ways.
176
00:14:00,798 --> 00:14:01,799
This too?
177
00:14:02,466 --> 00:14:03,634
Lucky me.
178
00:14:07,805 --> 00:14:09,557
See? Everything fits.
179
00:14:09,640 --> 00:14:12,184
How can she live in a place
smaller than a car?
180
00:14:12,268 --> 00:14:14,770
It's not that the place is small.
It's your greed that's too much.
181
00:14:14,853 --> 00:14:17,189
Look at all the stuff you own.
182
00:14:20,067 --> 00:14:22,486
DO-HEE THE NUTJOB
183
00:14:23,904 --> 00:14:24,905
Who is this?
184
00:14:24,989 --> 00:14:25,990
"Who is this?"
185
00:14:27,157 --> 00:14:29,285
Mr. Who, aren't you coming back in?
186
00:14:30,703 --> 00:14:32,621
You told me to live with my other selves.
187
00:14:37,668 --> 00:14:40,629
Did he just run away from home?
188
00:14:44,300 --> 00:14:46,176
He ran out after just one day?
189
00:14:46,260 --> 00:14:47,970
I should teach him a lesson.
190
00:14:48,053 --> 00:14:49,513
I'm never calling him again.
191
00:14:50,472 --> 00:14:51,891
I shouldn't have registered his…
192
00:14:52,975 --> 00:14:54,810
When did he hide that there?
193
00:14:55,352 --> 00:14:57,521
Unbelievable.
You're the one who kicked me out.
194
00:14:58,522 --> 00:14:59,940
You should get going.
195
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Go work on the performance.
196
00:15:02,943 --> 00:15:06,280
The thing is, Star Jin disappeared
after finding out about your marriage.
197
00:15:06,864 --> 00:15:08,866
The press conference is tomorrow,
but I can't reach her.
198
00:15:08,949 --> 00:15:10,326
She's skipping rehearsals too.
199
00:15:10,409 --> 00:15:13,287
Could you go talk to her?
200
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
Why should I?
201
00:15:14,705 --> 00:15:17,124
She must feel like
her guardian is cheating on her.
202
00:15:17,207 --> 00:15:19,084
Forget it. Cancel the show
if she doesn't come back.
203
00:15:19,168 --> 00:15:20,794
-I can't just--
-Go.
204
00:15:21,378 --> 00:15:22,755
-Still--
-Just go!
205
00:15:37,811 --> 00:15:39,021
What on earth is this?
206
00:15:42,274 --> 00:15:44,276
He has way too many selves.
207
00:15:45,235 --> 00:15:47,321
Talk about the splitting of the ego.
208
00:15:49,990 --> 00:15:52,159
You got yourself a doormat.
209
00:16:00,084 --> 00:16:01,043
A doormat?
210
00:16:02,294 --> 00:16:04,630
Someone who's always there.
211
00:16:04,713 --> 00:16:08,092
You take them for granted,
end up neglecting them,
212
00:16:08,175 --> 00:16:11,428
and blame them for everything
because they're that easy to you.
213
00:16:12,554 --> 00:16:14,098
Like how we were with each other.
214
00:16:16,600 --> 00:16:19,019
Is that why you threw me
that surprise party?
215
00:16:19,103 --> 00:16:20,312
To make me appreciate you?
216
00:16:21,981 --> 00:16:24,733
You really craved my love, didn't you?
217
00:16:24,817 --> 00:16:27,861
I liked that we
treated each other that way.
218
00:16:29,363 --> 00:16:31,281
That's what a real family is like.
219
00:16:32,741 --> 00:16:34,994
Though we weren't related,
220
00:16:36,328 --> 00:16:38,122
we were most like family to each other.
221
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
I agree.
222
00:16:44,670 --> 00:16:46,296
But don't worry.
223
00:16:46,380 --> 00:16:48,799
No one can ever replace you.
224
00:16:55,389 --> 00:16:56,849
SEOK-HOON
225
00:17:05,816 --> 00:17:06,859
Hi, Seok-hoon.
226
00:17:06,942 --> 00:17:08,610
Hi, Do-hee. Where are you?
227
00:17:08,694 --> 00:17:11,238
I'd like to talk to you in private.
228
00:17:11,321 --> 00:17:12,740
About what?
229
00:17:14,575 --> 00:17:16,535
It's about Mr. Jeong Gu-won.
230
00:17:22,291 --> 00:17:23,834
So you're not going to call me?
231
00:17:24,877 --> 00:17:26,712
Then I'll just live in my car.
232
00:17:27,296 --> 00:17:28,297
No big deal.
233
00:17:34,428 --> 00:17:35,429
For crying out loud.
234
00:17:36,680 --> 00:17:39,016
Why is there so much stuff?
235
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
This is better than the apartment.
236
00:17:52,821 --> 00:17:54,656
More spacious and comfortable.
237
00:18:08,796 --> 00:18:10,547
I didn't know you were here, Ms. Shin.
238
00:18:10,631 --> 00:18:12,925
I'm here because
Mr. Jeong was moving in today.
239
00:18:14,802 --> 00:18:15,844
I see.
240
00:18:17,346 --> 00:18:19,431
-Shall we talk in the study?
-Sure.
241
00:18:22,643 --> 00:18:24,061
What is this about?
242
00:18:25,312 --> 00:18:28,440
Has Mr. Jeong officially moved in?
243
00:18:28,524 --> 00:18:30,400
It's to prevent gossip about our marriage.
244
00:18:32,528 --> 00:18:34,863
What is it? Just spit it out.
245
00:18:34,947 --> 00:18:37,407
Did Jeong Gu-won
get in trouble or something?
246
00:18:38,617 --> 00:18:41,787
Do-hee, how much do you know about him?
247
00:18:42,454 --> 00:18:44,081
Well…
248
00:18:44,623 --> 00:18:46,959
There doesn't seem to be much
to know about him.
249
00:18:47,042 --> 00:18:50,879
Did you look into him properly
before marrying him?
250
00:18:53,048 --> 00:18:55,425
Are you talking about
his family or educational credentials?
251
00:18:56,760 --> 00:18:58,095
I have something to show you.
252
00:19:06,895 --> 00:19:10,524
This is from the construction completion
ceremony of Sunwol Theater back in 1977.
253
00:19:12,276 --> 00:19:13,110
Take a look at this.
254
00:19:14,987 --> 00:19:16,697
Mr. Jeong is here.
255
00:19:31,044 --> 00:19:33,213
He's the spitting image
of his grandfather.
256
00:19:34,756 --> 00:19:36,675
This is the former executive director.
257
00:19:38,343 --> 00:19:39,845
Is that really what you think?
258
00:19:39,928 --> 00:19:41,138
Then what else?
259
00:19:42,139 --> 00:19:44,057
Talk about dominant genes.
260
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
How can they look so alike?
261
00:20:00,908 --> 00:20:02,242
THE MAN DO DO-HEE CHOSE,
JEONG GU-WON'S LOOKS AND WEALTH
262
00:20:02,326 --> 00:20:03,785
No signal underground?
263
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
That's better.
264
00:20:24,014 --> 00:20:25,265
It's working.
265
00:20:25,349 --> 00:20:27,476
It's working.
266
00:20:27,976 --> 00:20:29,269
It's working!
267
00:20:32,481 --> 00:20:33,857
Oh, come on.
268
00:20:37,569 --> 00:20:39,446
I didn't know we were expecting a guest.
269
00:20:39,529 --> 00:20:40,989
I had to talk with Do-hee.
270
00:20:41,073 --> 00:20:42,032
About what?
271
00:20:43,992 --> 00:20:45,285
Let's go grab a drink.
272
00:20:48,997 --> 00:20:51,625
Don't you want to know
what Do-hee and I talked about?
273
00:20:59,925 --> 00:21:01,051
Get to the point.
274
00:21:01,134 --> 00:21:03,428
I don't want to leave
Do Do-hee alone for too long.
275
00:21:03,512 --> 00:21:04,554
Don't worry.
276
00:21:04,638 --> 00:21:06,223
Ms. Shin is with her.
277
00:21:06,306 --> 00:21:08,684
That's good. She's someone I can trust.
278
00:21:10,018 --> 00:21:12,062
There seem to be many things
279
00:21:12,145 --> 00:21:14,439
you and Do-hee are keeping from me.
280
00:21:15,941 --> 00:21:18,568
That's because we have
a
very special relationship.
281
00:21:25,492 --> 00:21:26,952
You're not human, are you?
282
00:21:28,537 --> 00:21:29,538
What do you…
283
00:21:31,206 --> 00:21:32,249
What do you mean?
284
00:21:32,332 --> 00:21:34,209
I'm obviously human, aren't I?
285
00:21:36,003 --> 00:21:36,837
Are you a vampire?
286
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
Don't you compare me
to those damn mosquitos.
287
00:21:45,387 --> 00:21:48,932
I find you very suspicious, Mr. Jeong.
288
00:21:49,016 --> 00:21:51,935
Isn't it that you just hate me?
289
00:21:52,811 --> 00:21:53,812
That's also true.
290
00:21:54,563 --> 00:21:56,148
Speaking of which,
291
00:21:56,231 --> 00:21:58,942
I plan on keeping an eye on you.
292
00:21:59,860 --> 00:22:04,573
And if it becomes clear
that you could be a harm to Do-hee,
293
00:22:07,200 --> 00:22:10,829
I won't just sit back, Mr. Jeong.
294
00:22:13,874 --> 00:22:15,125
Then what?
295
00:22:15,208 --> 00:22:18,462
I'll dig out your secret
and reveal it to the whole world.
296
00:22:20,172 --> 00:22:21,882
I'm not scared at all.
297
00:22:21,965 --> 00:22:24,134
You're really bad with threats.
298
00:22:25,969 --> 00:22:28,055
I admit that I'm not a scary person.
299
00:22:29,306 --> 00:22:32,768
But I can certainly be a nuisance.
300
00:22:33,477 --> 00:22:34,686
I'm quite persistent.
301
00:22:38,190 --> 00:22:42,402
I'll disturb and bother you
so persistently
302
00:22:43,153 --> 00:22:45,155
that you can no longer maintain
303
00:22:45,238 --> 00:22:48,116
the peace and happiness
that you enjoy in your daily life.
304
00:22:48,658 --> 00:22:49,743
You see,
305
00:22:49,826 --> 00:22:52,412
one termite can
slowly eat away at the wood
306
00:22:52,496 --> 00:22:54,623
to the point
that the whole house collapses.
307
00:23:00,003 --> 00:23:02,464
Gosh, I got myself another fan.
308
00:23:02,547 --> 00:23:04,341
I'm too popular for my own good.
309
00:23:10,138 --> 00:23:11,890
But you shouldn't bother.
310
00:23:11,973 --> 00:23:13,725
Because I'm made of concrete.
311
00:23:14,309 --> 00:23:15,227
Bye.
312
00:23:25,195 --> 00:23:27,239
Come hang out at our bar.
It's around the corner.
313
00:23:27,322 --> 00:23:29,032
Are you sure you don't want to?
314
00:23:29,116 --> 00:23:30,367
That's a shame.
315
00:23:32,577 --> 00:23:33,787
Want to hang out at our bar?
316
00:23:33,870 --> 00:23:37,124
I'll give you free drinks and food
and hook you up with hot guys.
317
00:23:38,250 --> 00:23:39,292
Get lost.
318
00:23:40,836 --> 00:23:43,338
-Come back if you change your mind!
-I don't give a damn about any boring guy.
319
00:23:49,136 --> 00:23:50,262
What the…
320
00:23:55,767 --> 00:23:56,852
It hurts.
321
00:24:02,607 --> 00:24:04,609
Go get me more drinks!
322
00:24:04,693 --> 00:24:07,487
I said get more drinks!
323
00:24:16,872 --> 00:24:18,373
Where are you hiding?
324
00:24:18,456 --> 00:24:20,333
Jin Ga-young!
325
00:24:20,417 --> 00:24:22,085
Come out right now!
326
00:24:22,169 --> 00:24:24,421
Or else I'll beat you up.
327
00:24:24,504 --> 00:24:27,507
A good girl should obey
if your old man tells you to get drinks
328
00:24:27,591 --> 00:24:29,759
or even to drop dead.
329
00:24:30,260 --> 00:24:33,180
How dare you talk back to me?
330
00:24:33,847 --> 00:24:35,098
You brat.
331
00:24:37,517 --> 00:24:39,978
I got you, you damn rat.
332
00:24:40,061 --> 00:24:43,523
Did you think you could hide from me?
333
00:24:58,121 --> 00:24:59,372
Who are you?
334
00:24:59,456 --> 00:25:02,626
What the hell are you doing in my house?
335
00:25:02,709 --> 00:25:03,627
Hi.
336
00:25:03,710 --> 00:25:05,212
I'm here to collect a debt from you.
337
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
You're a loan shark?
338
00:25:06,671 --> 00:25:08,673
Fine, I'll pay you back.
339
00:25:08,757 --> 00:25:09,883
How much?
340
00:25:09,966 --> 00:25:12,969
You sold your soul to me
for 100 million won 10 years ago.
341
00:25:13,887 --> 00:25:15,222
And I'm here to collect it.
342
00:25:15,305 --> 00:25:17,807
What? Ten years ago?
343
00:25:17,891 --> 00:25:19,559
You don't remember?
344
00:25:20,602 --> 00:25:22,812
You were pretty drunk then too.
345
00:25:22,896 --> 00:25:24,189
Let me jog your memory.
346
00:25:25,315 --> 00:25:29,486
You gambled away all the money I gave you
right then and there.
347
00:25:29,569 --> 00:25:32,781
I thought that was a dream.
348
00:25:32,864 --> 00:25:33,698
No, it wasn't.
349
00:25:35,325 --> 00:25:36,618
Here's proof.
350
00:25:39,579 --> 00:25:40,789
Damn it.
351
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
Take my soul if you can.
352
00:25:43,458 --> 00:25:44,709
Lay a finger on me,
353
00:25:44,793 --> 00:25:46,878
and I'll cut your whole hand off!
354
00:25:48,713 --> 00:25:49,547
This hand?
355
00:26:05,105 --> 00:26:07,732
You shouldn't have gambled
if you're neither talented nor lucky.
356
00:26:09,484 --> 00:26:10,610
Come on out.
357
00:26:10,694 --> 00:26:12,404
No one's going to harm you anymore.
358
00:26:21,913 --> 00:26:24,624
Are you an angel?
359
00:26:25,208 --> 00:26:27,877
Me? What makes you think so?
360
00:26:27,961 --> 00:26:29,879
You saved me.
361
00:26:36,011 --> 00:26:37,345
Angels…
362
00:26:38,221 --> 00:26:39,764
never come to save you.
363
00:26:40,515 --> 00:26:43,268
Then who are you?
364
00:26:44,269 --> 00:26:45,228
I'm a demon.
365
00:26:45,854 --> 00:26:48,356
You humans call me the devil.
366
00:26:49,858 --> 00:26:50,859
A demon?
367
00:27:05,790 --> 00:27:07,500
Mister!
368
00:27:07,584 --> 00:27:09,169
Take me with you!
369
00:27:09,753 --> 00:27:11,588
I don't make deals with children.
370
00:27:11,671 --> 00:27:13,048
Then forget about deals!
371
00:27:13,715 --> 00:27:16,509
I'm good at cooking and doing laundry!
372
00:27:16,593 --> 00:27:18,011
I'm good at everything!
373
00:27:18,094 --> 00:27:19,054
No, thanks.
374
00:27:37,197 --> 00:27:38,907
I'm going to find you.
375
00:27:40,158 --> 00:27:41,659
I'll find you no matter what,
376
00:27:42,744 --> 00:27:43,787
and I'll…
377
00:27:53,129 --> 00:27:55,215
Do you know how hard it was to find you?
378
00:27:59,260 --> 00:28:01,930
Do you have any idea
what I've been holding onto until now?
379
00:28:06,351 --> 00:28:08,228
Excuse me. Are you okay?
380
00:28:10,939 --> 00:28:12,232
Did you get dumped?
381
00:28:12,315 --> 00:28:14,943
Stop crying and join us.
382
00:28:15,902 --> 00:28:18,321
-Get lost.
-Don't be like that.
383
00:28:18,405 --> 00:28:20,407
I could be your rebound.
384
00:28:20,490 --> 00:28:21,783
What the hell?
385
00:28:22,575 --> 00:28:23,868
Beat it, you creep.
386
00:28:26,955 --> 00:28:29,624
What? Say that again, you slut.
387
00:28:32,293 --> 00:28:33,420
Are you okay?
388
00:28:33,503 --> 00:28:34,629
-Let me go.
-Hey, don't.
389
00:28:34,712 --> 00:28:36,548
-Go ahead and hit me.
-Why you little…
390
00:28:36,631 --> 00:28:38,758
-Let go!
-Hit me, you scumbag!
391
00:28:47,600 --> 00:28:48,435
Director Jeong.
392
00:28:54,274 --> 00:28:55,442
-Fine.
-Let's go.
393
00:28:55,525 --> 00:28:57,610
-I get it, so let go!
-Let's just go.
394
00:29:00,822 --> 00:29:02,782
I knew you'd come to save me again.
395
00:29:12,250 --> 00:29:15,086
We're almost there, Star Jin.
396
00:29:15,170 --> 00:29:16,713
You're such a good girl.
397
00:29:17,297 --> 00:29:19,382
Let's sit you down.
398
00:29:19,466 --> 00:29:20,759
There you go.
399
00:29:24,804 --> 00:29:26,097
Director Jeong,
400
00:29:26,181 --> 00:29:28,266
you're not married for real, are you?
401
00:29:29,809 --> 00:29:31,728
It's just for show, right?
402
00:29:36,316 --> 00:29:37,358
Yes.
403
00:29:39,819 --> 00:29:41,154
All right then.
404
00:29:41,905 --> 00:29:43,782
That's all I need to know.
405
00:29:44,365 --> 00:29:48,077
Goodness, I feel so sorry for her.
406
00:29:50,538 --> 00:29:52,373
I have a nuisance on my tail, Mr. Park.
407
00:29:55,001 --> 00:29:56,044
Not her.
408
00:29:56,127 --> 00:29:57,212
Then who else?
409
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
Ju Seok-hoon is going to tail me.
410
00:29:59,964 --> 00:30:02,509
I told you it would break
the hearts of many
411
00:30:02,592 --> 00:30:04,427
if you married Do Do-hee.
412
00:30:05,720 --> 00:30:08,890
A man's grudge is a scary thing.
We have a major situation here.
413
00:30:10,475 --> 00:30:12,602
What if he gets up to something?
414
00:30:12,685 --> 00:30:14,813
Like what? I doubt it.
415
00:30:16,314 --> 00:30:17,148
It doesn't bode well.
416
00:30:21,069 --> 00:30:22,946
More papers to sign?
417
00:30:23,571 --> 00:30:27,408
{\an8}Sunwol Foundation doesn't stop running
just because you're not here.
418
00:30:30,328 --> 00:30:33,122
How is marriage treating you?
419
00:30:33,206 --> 00:30:34,207
I don't know.
420
00:30:34,290 --> 00:30:36,167
It's awkward and uncomfortable.
421
00:30:36,793 --> 00:30:37,961
{\an8}As expected.
422
00:30:40,463 --> 00:30:44,050
Even so, I feel at ease
since Do Do-hee's always in my sight.
423
00:30:46,386 --> 00:30:48,471
I'm talking about the tattoo.
424
00:30:48,555 --> 00:30:51,683
I feel relieved to have the tattoo
in sight all the time.
425
00:30:51,766 --> 00:30:53,101
Seriously…
426
00:30:58,523 --> 00:31:01,109
By the way,
something strange happened today.
427
00:31:01,192 --> 00:31:02,026
Like what?
428
00:31:02,110 --> 00:31:03,403
My powers…
429
00:31:04,696 --> 00:31:06,197
flickered.
430
00:31:06,281 --> 00:31:08,992
That's ridiculous.
What are they, fluorescent lights?
431
00:31:09,075 --> 00:31:10,618
They suddenly stopped working.
432
00:31:11,202 --> 00:31:13,413
But when I tried again,
433
00:31:14,414 --> 00:31:15,415
it was fine.
434
00:31:15,498 --> 00:31:16,916
{\an8}Maybe it was a bad connection.
435
00:31:17,000 --> 00:31:20,128
That's what I thought,
but it had happened before too.
436
00:31:20,211 --> 00:31:22,005
When I got into the accident
with Do Do-hee.
437
00:31:22,755 --> 00:31:23,590
That's true.
438
00:31:23,673 --> 00:31:26,593
You mentioned this happening
when you first lost your powers.
439
00:31:26,676 --> 00:31:30,179
Were there any symptoms
before they flickered?
440
00:31:31,306 --> 00:31:34,642
I also had the same dream
again this morning.
441
00:31:39,814 --> 00:31:41,065
Could it be
442
00:31:41,774 --> 00:31:42,901
that you're becoming human?
443
00:31:42,984 --> 00:31:43,818
Becoming human?
444
00:31:43,902 --> 00:31:46,571
Your memories return to you
the longer you stay without your powers.
445
00:31:46,654 --> 00:31:50,658
And the more human you become,
the weaker your powers get.
446
00:31:50,742 --> 00:31:51,576
You're right.
447
00:31:52,368 --> 00:31:54,871
Come to think of it,
it wasn't like me to experience
448
00:31:54,954 --> 00:31:57,540
a sudden surge of unreasonable
and unnecessary emotions.
449
00:31:57,624 --> 00:31:59,417
Unreasonable and unnecessary emotions?
450
00:31:59,500 --> 00:32:02,670
Emotions like guilt and compassion.
451
00:32:02,754 --> 00:32:04,088
And lo…
452
00:32:04,172 --> 00:32:05,089
What?
453
00:32:06,382 --> 00:32:07,800
That's about it.
454
00:32:08,843 --> 00:32:10,762
{\an8}This really isn't like you.
455
00:32:10,845 --> 00:32:12,430
Lie low until you get the tattoo back.
456
00:32:12,513 --> 00:32:14,474
What if something happens
while your powers--
457
00:32:14,557 --> 00:32:16,392
All right, I get it!
458
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
There's no need to nag.
459
00:32:20,271 --> 00:32:23,650
I'm not nagging.
I'm just expressing my concerns.
460
00:32:26,527 --> 00:32:28,029
When I get my tattoo back,
461
00:32:30,114 --> 00:32:31,282
everything…
462
00:32:32,825 --> 00:32:34,202
will go back to normal, right?
463
00:32:36,329 --> 00:32:37,580
Both my powers…
464
00:32:41,751 --> 00:32:42,710
and emotions.
465
00:32:45,421 --> 00:32:47,173
{\an8}SUNWOL FOUNDATION
466
00:33:48,192 --> 00:33:49,235
What a lunatic.
467
00:34:47,293 --> 00:34:49,670
So you came back home at night?
468
00:34:50,254 --> 00:34:51,422
You're still up.
469
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
How could I go to bed
when I didn't even know where you were?
470
00:34:55,259 --> 00:34:56,803
Were you worried about me?
471
00:34:57,386 --> 00:34:58,387
As if.
472
00:34:59,222 --> 00:35:01,766
Humans worry even when
their dogs don't come home,
473
00:35:01,849 --> 00:35:03,392
although you wouldn't understand.
474
00:35:03,476 --> 00:35:05,645
-Now that you're back, I'm off to bed.
-Hold on.
475
00:35:06,270 --> 00:35:08,523
I'd like to charge up.
476
00:35:08,606 --> 00:35:09,607
Charge?
477
00:35:19,408 --> 00:35:20,743
Do you really think
478
00:35:20,827 --> 00:35:23,287
this will make your powers
stop flickering?
479
00:35:25,581 --> 00:35:27,416
We should try what we can.
480
00:35:31,921 --> 00:35:34,006
Could it be because
it's time for a new deal?
481
00:35:36,551 --> 00:35:38,553
There are no signs
of spontaneous combustion.
482
00:35:39,554 --> 00:35:42,390
I may have used up my powers
while taking us around.
483
00:35:45,726 --> 00:35:47,061
We should be careful then.
484
00:35:51,607 --> 00:35:54,193
Don't mind me and go to sleep.
485
00:35:56,404 --> 00:35:59,532
I can't sleep with someone next to me,
so go ahead and sleep yourself.
486
00:36:00,366 --> 00:36:02,285
Demons don't need sleep.
487
00:36:03,411 --> 00:36:04,996
Then I guess we're staying up all night.
488
00:37:09,602 --> 00:37:12,855
This unreasonable and unnecessary emotion
489
00:37:14,232 --> 00:37:15,650
that will be gone soon…
490
00:38:21,090 --> 00:38:22,008
MS. SHIN
491
00:38:32,977 --> 00:38:34,145
Yes, Ms. Shin?
492
00:38:34,228 --> 00:38:36,230
We have a problem, Ms. Do.
493
00:38:38,024 --> 00:38:40,026
Who benefited the most
from Chairwoman Ju's death?
494
00:38:40,109 --> 00:38:41,235
It's Do Do-hee.
495
00:38:41,319 --> 00:38:44,196
Why would she disregard her own children,
who are successful CEOs,
496
00:38:44,280 --> 00:38:46,115
and leave everything to some young girl?
497
00:38:46,198 --> 00:38:48,034
That makes no sense.
498
00:38:48,117 --> 00:38:49,327
-More importantly,
-More importantly,
499
00:38:49,410 --> 00:38:50,453
…her will was last edited…
500
00:38:50,536 --> 00:38:52,496
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
501
00:38:52,580 --> 00:38:54,248
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…Chairwoman Ju's death.
502
00:38:54,332 --> 00:38:55,374
…on the day of Chairwoman Ju's death.
503
00:38:55,458 --> 00:38:58,419
-The will was tampered with.
-She was cremated to destroy evidence.
504
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
Is she…
505
00:38:59,420 --> 00:39:01,380
Is she the witch of the century or what?
506
00:39:02,381 --> 00:39:03,883
MIRAE GROUP'S PRINCESS
COMMITTED MURDER FOR INHERITANCE?
507
00:39:08,137 --> 00:39:10,056
She committed murder for the inheritance?
508
00:39:10,639 --> 00:39:11,807
What? What happened?
509
00:39:13,017 --> 00:39:14,226
This is insane.
510
00:39:15,895 --> 00:39:19,565
THE DEATH OF MIRAE GROUP'S CHAIRWOMAN JU,
WAS CEO DO AFTER THE INHERITANCE?
511
00:39:19,648 --> 00:39:21,150
Show no leniency.
512
00:39:21,233 --> 00:39:23,277
Take a firm stand!
513
00:39:23,361 --> 00:39:24,403
-Yes, sir!
-Yes, sir!
514
00:39:25,112 --> 00:39:26,238
-Hello.
-I got you.
515
00:39:26,322 --> 00:39:28,866
-We'll have to take legal action
-You too! You're all dead meat.
516
00:39:28,949 --> 00:39:31,369
-unless you take down the article.
-Take a firm stand!
517
00:39:31,452 --> 00:39:33,913
Clickbaity News
first launched this fake news,
518
00:39:33,996 --> 00:39:36,457
which then circulated on social media
and online communities.
519
00:39:36,540 --> 00:39:39,585
Even the press joined in
on spreading the misinformation.
520
00:39:39,668 --> 00:39:41,670
We're taking legal action
and deleting the articles,
521
00:39:41,754 --> 00:39:45,216
but we can't seem to keep up
with all the new articles.
522
00:39:45,299 --> 00:39:48,803
What exactly did Mr. Lee hear
at the wedding?
523
00:39:48,886 --> 00:39:50,471
When will you break the story?
524
00:39:50,554 --> 00:39:51,931
Today is a happy day.
525
00:39:52,807 --> 00:39:54,392
Let her enjoy it.
526
00:39:55,059 --> 00:39:57,603
Mr. Lee assumed
they were talking about a surprise gift.
527
00:39:58,187 --> 00:39:59,647
It did catch me by surprise.
528
00:40:00,648 --> 00:40:02,900
The board evaluates
chairperson candidates, right?
529
00:40:02,983 --> 00:40:04,276
Yes.
530
00:40:04,360 --> 00:40:06,570
But they'll probably cite
the damage to the corporate image
531
00:40:06,654 --> 00:40:08,656
and deny your candidacy.
532
00:40:10,741 --> 00:40:12,660
Has the legal team
gathered for the meeting?
533
00:40:12,743 --> 00:40:14,745
-Yes.
-Please start without me.
534
00:40:14,829 --> 00:40:15,871
Yes, ma'am.
535
00:40:19,458 --> 00:40:22,002
I'll go talk to the board members.
536
00:40:22,086 --> 00:40:26,132
I'll try to persuade those who were
on good terms with Aunt Cheon-suk and…
537
00:40:26,215 --> 00:40:27,716
How about we go the easy way first?
538
00:40:28,217 --> 00:40:29,218
Which is?
539
00:40:29,301 --> 00:40:32,847
Why don't we persuade
the source of the rumors in person?
540
00:40:32,930 --> 00:40:34,807
It's not that simple.
541
00:40:34,890 --> 00:40:38,394
Those who spread fake news for a living
won't bat an eye at most things.
542
00:40:39,061 --> 00:40:40,271
Please give us some time.
543
00:40:41,105 --> 00:40:42,273
We'll see what we can do.
544
00:40:57,746 --> 00:40:59,039
So are we visiting this guy?
545
00:40:59,123 --> 00:41:01,500
We have to stop by somewhere first.
546
00:41:05,045 --> 00:41:06,046
Ms. Do.
547
00:41:07,173 --> 00:41:08,591
Where did she go?
548
00:41:36,869 --> 00:41:37,953
Stay here.
549
00:41:38,037 --> 00:41:39,246
I'll talk to him alone.
550
00:41:54,178 --> 00:41:55,721
What brings you all the way here?
551
00:41:59,808 --> 00:42:02,895
You sent me a wedding gift
that I don't deserve.
552
00:42:07,274 --> 00:42:09,443
You seemed bent on
keeping the stock prices up.
553
00:42:10,110 --> 00:42:12,238
But when it comes to bringing me down,
554
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
you couldn't care less
about the corporate image.
555
00:42:16,992 --> 00:42:20,621
Nothing could possibly stop the truth
from coming out.
556
00:42:23,082 --> 00:42:25,876
I didn't know the word "truth"
could be used that way.
557
00:42:25,960 --> 00:42:28,295
The truth is whatever
the majority wants to believe.
558
00:42:30,047 --> 00:42:32,758
And you definitely deserve the gift.
559
00:42:36,679 --> 00:42:38,305
Madam Ju used to say
560
00:42:39,557 --> 00:42:41,600
that she gave birth to the devil's spawn.
561
00:42:48,607 --> 00:42:51,735
I guess a mother knows her child
better than anyone does.
562
00:42:52,361 --> 00:42:55,656
She went so far as to put you behind bars
to put some sense into you.
563
00:42:57,866 --> 00:42:59,285
But she failed.
564
00:43:07,543 --> 00:43:09,503
I've always been curious.
565
00:43:11,755 --> 00:43:15,092
Was it really a drunken mistake
when you ran someone over?
566
00:43:15,843 --> 00:43:16,802
Or…
567
00:43:17,678 --> 00:43:19,054
did you step on the pedal
568
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
on purpose?
569
00:43:29,189 --> 00:43:31,025
Why don't you see for yourself?
570
00:44:19,156 --> 00:44:20,074
Do Do-hee!
571
00:44:21,617 --> 00:44:22,451
Are you okay?
572
00:44:26,955 --> 00:44:28,248
You should always be careful.
573
00:44:29,917 --> 00:44:32,294
Anyone can have a bad day.
574
00:44:32,878 --> 00:44:34,838
Like the bastard I ran over.
575
00:44:44,640 --> 00:44:46,100
How cowardly.
576
00:44:47,393 --> 00:44:49,561
Shooting at me from behind.
577
00:44:49,645 --> 00:44:51,480
That's what it means to be at war.
578
00:44:53,982 --> 00:44:56,985
You may be a fake husband,
but you should be a real bodyguard.
579
00:45:04,618 --> 00:45:05,619
Let's go.
580
00:45:06,870 --> 00:45:08,288
We have a war to win.
581
00:45:23,846 --> 00:45:25,556
Do you see the look in her eyes?
582
00:45:26,765 --> 00:45:28,976
It sends shivers down my spine.
583
00:45:29,059 --> 00:45:31,186
You actually
can
judge a book by its cover.
584
00:45:31,270 --> 00:45:34,398
She proposed to him at the funeral
where everyone else was in grief,
585
00:45:34,481 --> 00:45:36,817
and got married immediately afterward.
586
00:45:36,900 --> 00:45:40,612
It's as if she'd been waiting
for Chairwoman Ju to die.
587
00:45:40,696 --> 00:45:42,614
The government
588
00:45:42,698 --> 00:45:45,534
should punish such maniacs
for the greater good and…
589
00:45:48,996 --> 00:45:49,830
What's happening?
590
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
What's going on?
591
00:45:52,833 --> 00:45:54,543
I was getting a ton of donations.
592
00:45:55,878 --> 00:45:57,337
Having fun?
593
00:45:57,421 --> 00:45:58,505
Oh, my goodness!
594
00:46:01,091 --> 00:46:02,092
You're Do Do-hee.
595
00:46:03,093 --> 00:46:04,803
You look much better in real life.
596
00:46:08,724 --> 00:46:10,142
How much did you get paid?
597
00:46:12,144 --> 00:46:14,855
I know who put you up to this.
598
00:46:14,938 --> 00:46:16,273
What do you mean?
599
00:46:16,356 --> 00:46:17,733
I have no idea.
600
00:46:17,816 --> 00:46:19,693
I just got paid in Bitcoin.
601
00:46:20,277 --> 00:46:23,238
I suppose. They'd never be that careless.
602
00:46:23,322 --> 00:46:26,033
So who is it? Noh Suk-min? Noh Su-ahn?
603
00:46:26,116 --> 00:46:28,118
Hold on. Who else could it be?
604
00:46:29,203 --> 00:46:30,329
What's your wish?
605
00:46:31,038 --> 00:46:31,914
That came out of nowhere.
606
00:46:31,997 --> 00:46:34,166
There must be a reason why
you're doing this.
607
00:46:34,249 --> 00:46:37,920
I just want to get famous and rich.
608
00:46:38,003 --> 00:46:40,672
I can grant that wish for you.
609
00:46:41,173 --> 00:46:42,007
What?
610
00:46:51,725 --> 00:46:52,726
Where are we?
611
00:46:52,809 --> 00:46:54,186
The Bank of Korea's vault.
612
00:46:54,269 --> 00:46:55,103
What?
613
00:46:55,979 --> 00:46:57,147
Holy shit!
614
00:46:57,231 --> 00:46:59,441
Unbelievable! How much could this be?
615
00:46:59,525 --> 00:47:01,652
Are you a magician or something?
616
00:47:01,735 --> 00:47:04,488
Since you have money now,
it's time to give you fame.
617
00:47:04,571 --> 00:47:07,658
-How?
-We're going to leave you in here.
618
00:47:07,741 --> 00:47:10,786
When the bank opens in the morning,
you'll be caught red-handed.
619
00:47:11,453 --> 00:47:14,540
Your face and name
will be all over the news.
620
00:47:15,541 --> 00:47:17,960
-What?
-See you on the news.
621
00:47:18,043 --> 00:47:20,128
Sir, wait!
622
00:47:20,212 --> 00:47:21,547
I'll do anything you say.
623
00:47:21,630 --> 00:47:22,881
-Anything I say?
-Yes.
624
00:47:22,965 --> 00:47:25,050
-No.
-Please!
625
00:47:31,265 --> 00:47:33,725
You must have charged up well.
Your powers are back.
626
00:47:33,809 --> 00:47:35,644
I know. I worried for nothing.
627
00:47:40,440 --> 00:47:42,025
What do you want?
628
00:47:42,109 --> 00:47:43,610
Where did you hide the demon manual?
629
00:47:43,694 --> 00:47:46,989
You really did an amazing job this time.
630
00:47:47,698 --> 00:47:49,866
I put it on the shelf.
631
00:47:49,950 --> 00:47:50,993
I can't find it.
632
00:47:51,702 --> 00:47:53,161
By the way, the sound quality is insane.
633
00:47:53,245 --> 00:47:55,163
It's as if you're right behind me.
634
00:47:55,247 --> 00:47:56,748
I
am right behind you.
635
00:47:56,832 --> 00:47:58,041
My goodness!
636
00:47:58,125 --> 00:47:59,459
Gosh.
637
00:47:59,543 --> 00:48:01,962
I'll never get used to this.
638
00:48:02,045 --> 00:48:04,590
Why can't you find the book? It's right…
639
00:48:06,925 --> 00:48:08,093
It's not there.
640
00:48:08,176 --> 00:48:09,803
I could've sworn I put it there.
641
00:48:09,886 --> 00:48:11,054
I told you. It's not there.
642
00:48:11,138 --> 00:48:13,140
Are you sure you didn't misplace it?
643
00:48:13,223 --> 00:48:14,057
HISTORY OF SUNWOL FOUNDATION
644
00:48:14,141 --> 00:48:16,310
I haven't touched it
since we read it together.
645
00:48:16,393 --> 00:48:17,769
And you didn't go through my stuff?
646
00:48:17,853 --> 00:48:19,104
I didn't.
647
00:48:27,279 --> 00:48:30,365
"Jeong Il-won, Jeong I-won,
Jeong Sam-won…"
648
00:48:30,866 --> 00:48:32,659
As in one, two, and three?
649
00:48:32,743 --> 00:48:35,662
Everyone around me
seems to have sticky fingers.
650
00:48:37,664 --> 00:48:39,958
I guess your next name
will be Sip-won like "ten won."
651
00:48:41,209 --> 00:48:42,085
I don't think so.
652
00:48:42,169 --> 00:48:43,128
But it is.
653
00:48:43,211 --> 00:48:45,130
Pal-won for eight, Gu-won for nine,
654
00:48:45,213 --> 00:48:46,423
Sip-won for ten.
655
00:48:46,506 --> 00:48:48,550
I will never go with that name.
656
00:48:48,634 --> 00:48:50,761
Why not? I like it.
It rolls off the tongue.
657
00:48:50,844 --> 00:48:52,054
Sip-won.
658
00:48:52,137 --> 00:48:52,971
Jeong Sip-won.
659
00:48:53,555 --> 00:48:54,389
She has a point.
660
00:48:54,473 --> 00:48:57,392
Our foundation is all about tradition.
Keep the tradition alive.
661
00:48:57,476 --> 00:49:00,479
I shouldn't have started
with the name Jeong Il-won.
662
00:49:01,104 --> 00:49:03,023
What's the title of the missing book?
663
00:49:03,106 --> 00:49:04,608
I'll help you look for it.
664
00:49:04,691 --> 00:49:07,819
The title is simply "Demon."
665
00:49:07,903 --> 00:49:10,530
It's green, and there's
an eye-like thing on the spine.
666
00:49:10,614 --> 00:49:11,448
Oh, that one.
667
00:49:12,449 --> 00:49:14,701
He was so protective of it,
so I assumed it was his diary.
668
00:49:14,785 --> 00:49:15,952
What kind of book is it?
669
00:49:16,036 --> 00:49:17,579
It's a demon manual.
670
00:49:19,039 --> 00:49:20,707
What is he, an air purifier?
671
00:49:20,791 --> 00:49:21,792
See? She also thinks…
672
00:49:22,793 --> 00:49:24,920
I'd love to give it a read
when we find it.
673
00:49:25,003 --> 00:49:25,962
Why would you read it?
674
00:49:26,046 --> 00:49:28,715
Because I use a demon as my bodyguard.
675
00:49:28,799 --> 00:49:29,633
"Use"?
676
00:49:29,716 --> 00:49:31,927
You use me as a charger as well.
677
00:49:32,552 --> 00:49:33,470
That's true.
678
00:49:37,182 --> 00:49:39,518
So what's written in that book?
679
00:49:39,601 --> 00:49:41,937
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
680
00:49:42,020 --> 00:49:42,938
limitations, and--
681
00:49:43,021 --> 00:49:44,022
Anyway,
682
00:49:44,106 --> 00:49:45,774
it's an important book.
683
00:49:45,857 --> 00:49:48,068
Limitations? I didn't know you had them.
684
00:49:48,151 --> 00:49:49,277
So…
685
00:49:51,363 --> 00:49:53,990
It's top secret, so I can't tell you.
686
00:49:55,242 --> 00:49:58,829
What's gotten into you, Mr. Park?
You usually can't keep your mouth shut.
687
00:49:58,912 --> 00:50:01,248
I'm a professional butler.
688
00:50:17,055 --> 00:50:18,432
Their powers?
689
00:50:19,391 --> 00:50:21,101
"The limitations of a demon."
690
00:50:21,184 --> 00:50:26,106
"Demons cannot interfere with God's work."
691
00:50:26,606 --> 00:50:30,694
"They cannot kill the living
or bring the dead back to life."
692
00:50:30,777 --> 00:50:32,446
"Nor can they prevent natural disasters…"
693
00:50:33,363 --> 00:50:35,866
"Upon breaking this rule,
694
00:50:36,450 --> 00:50:40,328
they perish through
spontaneous combustion."
695
00:50:43,248 --> 00:50:45,083
Just take us to where the book is.
696
00:50:45,667 --> 00:50:48,503
You can find a person
as long as you know their face.
697
00:50:48,587 --> 00:50:49,880
You could find the book that way.
698
00:50:49,963 --> 00:50:51,506
It doesn't work on objects.
699
00:50:51,590 --> 00:50:53,133
My powers only work on faces.
700
00:50:53,216 --> 00:50:54,968
Your powers are surprisingly limited.
701
00:50:55,552 --> 00:50:57,554
But there
is another way.
702
00:51:14,112 --> 00:51:15,030
It's not on the shelves.
703
00:51:15,113 --> 00:51:17,032
Where on earth did you hide it?
704
00:51:17,115 --> 00:51:19,868
Check the CCTV footage.
It's either misplaced or stolen.
705
00:51:19,951 --> 00:51:21,578
Who'd steal it? No one knows about it.
706
00:51:23,163 --> 00:51:25,916
Ju Seok-hoon is suspicious about who I am.
707
00:51:25,999 --> 00:51:28,752
-He is?
-He asked if I was a vampire.
708
00:51:30,295 --> 00:51:32,422
He saw right through me.
709
00:51:33,340 --> 00:51:34,841
Still, it couldn't have been him.
710
00:51:34,925 --> 00:51:38,470
He'd never sneak into
someone's place to steal.
711
00:51:39,137 --> 00:51:40,096
We don't know that.
712
00:51:40,180 --> 00:51:42,557
How come you trust him but no one else?
713
00:51:44,976 --> 00:51:46,603
The final rehearsal. Excuse me.
714
00:51:48,230 --> 00:51:49,189
A rehearsal?
715
00:51:50,106 --> 00:51:52,526
Lower the brightness.
It's too bright right now.
716
00:51:54,820 --> 00:51:57,823
I'm glad to see you working so hard.
717
00:51:57,906 --> 00:52:00,283
I'm going to show everyone
why I'm called a star.
718
00:52:00,784 --> 00:52:02,828
It's perfect.
719
00:52:18,260 --> 00:52:19,386
Will you be okay?
720
00:52:21,096 --> 00:52:22,138
Of course.
721
00:52:22,889 --> 00:52:25,016
Their marriage is just for show anyway.
722
00:53:29,289 --> 00:53:30,999
That was perfect!
723
00:53:36,338 --> 00:53:37,756
What do you think?
724
00:53:57,108 --> 00:53:58,485
It was wonderful.
725
00:53:59,986 --> 00:54:02,781
The beauty of the performance
made it all the more sorrowful.
726
00:54:03,490 --> 00:54:05,784
It wasn't for you.
727
00:54:25,428 --> 00:54:27,097
Why didn't you compliment her?
728
00:54:27,180 --> 00:54:29,557
She's finally back on track
and working so hard.
729
00:54:30,433 --> 00:54:32,268
This was what I saw in my dream.
730
00:54:35,230 --> 00:54:36,648
A memory from when I was human.
731
00:54:37,691 --> 00:54:38,525
What?
732
00:54:39,609 --> 00:54:41,569
The woman in my dream
was dancing just like…
733
00:54:53,206 --> 00:54:55,000
SUNWOL FOUNDATION
734
00:54:55,083 --> 00:54:56,167
She was amazing.
735
00:54:57,335 --> 00:54:59,337
I had thought she was just someone mean.
736
00:55:00,422 --> 00:55:02,632
Perhaps she's sensitive
because she's an artist.
737
00:55:06,261 --> 00:55:07,137
What's wrong?
738
00:55:07,804 --> 00:55:09,014
What do you mean?
739
00:55:09,097 --> 00:55:11,808
You seem a bit out of it
since we watched the performance.
740
00:55:14,436 --> 00:55:15,895
It's nothing.
741
00:55:15,979 --> 00:55:17,564
Let me take you home.
742
00:55:18,481 --> 00:55:19,774
Do you have somewhere to go?
743
00:55:19,858 --> 00:55:21,609
There will be a press conference soon.
744
00:55:21,693 --> 00:55:24,571
I should at least be there
as the executive director.
745
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
Again?
746
00:55:45,717 --> 00:55:46,926
Jeong Gu-won.
747
00:55:52,390 --> 00:55:53,725
Why now of all times?
748
00:55:57,729 --> 00:55:58,563
What's going on?
749
00:55:59,314 --> 00:56:00,315
What should we do?
750
00:56:01,524 --> 00:56:03,526
You scumbags
haven't come to your senses yet?
751
00:56:04,819 --> 00:56:07,322
On the count of three, run.
752
00:56:08,573 --> 00:56:12,452
I'll beat you all to a pulp today.
753
00:56:13,536 --> 00:56:16,664
One, two, three.
754
00:56:17,165 --> 00:56:18,249
Boss!
755
00:56:18,333 --> 00:56:19,209
-Boss!
-Boss!
756
00:56:21,628 --> 00:56:22,796
Sit.
757
00:56:26,716 --> 00:56:29,135
Please be our boss, boss!
758
00:56:30,303 --> 00:56:32,055
-What?
-We, Wild Dogs,
759
00:56:32,138 --> 00:56:34,766
need someone powerful like you.
760
00:56:35,433 --> 00:56:36,476
With your…
761
00:56:39,604 --> 00:56:41,022
With your powers,
762
00:56:41,106 --> 00:56:42,774
the whole nation… No.
763
00:56:42,857 --> 00:56:46,778
The whole world will fall into our hands!
764
00:56:49,364 --> 00:56:51,407
-Is that right?
-Yes, sir!
765
00:56:51,491 --> 00:56:52,492
Great!
766
00:56:52,575 --> 00:56:53,451
Then…
767
00:56:53,535 --> 00:56:54,494
Let's go.
768
00:56:56,663 --> 00:56:58,540
-Boss?
-Boss!
769
00:56:58,623 --> 00:57:00,375
Don't follow me, or else…
770
00:57:00,458 --> 00:57:02,585
Do you know what this can do?
771
00:57:03,336 --> 00:57:05,088
Don't follow me.
772
00:57:09,551 --> 00:57:11,886
Seriously, didn't I tell you
not to follow me?
773
00:57:11,970 --> 00:57:13,638
-They say, none but the brave
-Don't follow me!
774
00:57:13,721 --> 00:57:16,558
-deserve a true boss.
-Go away!
775
00:57:16,641 --> 00:57:17,851
I…
776
00:57:17,934 --> 00:57:18,893
Okay?
777
00:57:24,524 --> 00:57:25,483
Boss…
778
00:57:37,120 --> 00:57:39,706
Because I use a demon as my bodyguard.
779
00:57:39,789 --> 00:57:40,623
"Use"?
780
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
You use me as a charger as well.
781
00:57:43,293 --> 00:57:44,252
That's true.
782
00:57:45,253 --> 00:57:47,672
So what's written in that book?
783
00:57:47,755 --> 00:57:49,966
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
784
00:57:50,049 --> 00:57:50,925
limitations, and--
785
00:58:15,575 --> 00:58:18,077
{\an8}ENFORCER, ABRAXAS
786
00:58:19,996 --> 00:58:22,040
Let's get rid of the obstacle first.
787
00:58:24,125 --> 00:58:25,293
Didn't you read the book?
788
00:58:25,376 --> 00:58:28,546
He's not human. He's a monster.
789
00:58:33,801 --> 00:58:37,514
{\an8}
No, he was human
until Do Do-hee showed up.
790
00:58:38,056 --> 00:58:41,643
{\an8}
He can't kill you, but you can kill him.
791
00:58:45,980 --> 00:58:48,566
Once you kill him, you'll be the devil.
792
00:59:27,605 --> 00:59:28,648
See you later.
793
00:59:30,400 --> 00:59:31,401
When will you be back?
794
00:59:34,153 --> 00:59:36,990
I'm just worried
you'll run away from home again.
795
00:59:40,285 --> 00:59:41,536
I won't be long.
796
00:59:45,540 --> 00:59:48,001
I'll need to charge up as soon as I can.
797
01:00:29,292 --> 01:00:34,130
I'd like to thank all the reporters
who came to grace today's performance.
798
01:00:34,672 --> 01:00:38,217
Our star of the night
just got back from her Europe tour.
799
01:00:39,844 --> 01:00:42,388
This isn't the circus, for heaven's sake.
800
01:00:42,472 --> 01:00:43,640
The youngest to hold the title
801
01:00:43,723 --> 01:00:45,808
of Intangible Cultural Heritage
of Pyeongannam-do's Towel Dance.
802
01:00:45,892 --> 01:00:48,394
The Beyoncé of Korean traditional dance!
803
01:00:48,478 --> 01:00:52,190
Jin Ga-young!
804
01:01:22,595 --> 01:01:24,055
What brings you here, Detec…
805
01:01:27,809 --> 01:01:31,187
You're under arrest
for the murder of Chairwoman Ju Cheon-suk.
806
01:01:33,272 --> 01:01:34,107
Excuse me?
807
01:01:34,190 --> 01:01:37,485
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
808
01:01:38,152 --> 01:01:41,197
Anything you say
can be used against you in court.
809
01:01:51,833 --> 01:01:54,043
Hey, you should let it go.
810
01:01:54,127 --> 01:01:56,546
Just blame your fate.
811
01:01:59,048 --> 01:02:02,009
Who's blaming fate?
You should be blaming yourself.
812
01:02:03,428 --> 01:02:07,098
No one can stop the roulette wheel
that has begun spinning.
813
01:02:08,266 --> 01:02:11,811
All that's left for you are choices.
814
01:02:14,772 --> 01:02:19,777
Seocho police have arrested Do Do-hee,
CEO of Mirae F&B, for murder.
815
01:02:19,861 --> 01:02:23,364
CEO Do is suspected of murdering
Chairwoman Ju Cheon-suk of Mirae Group…
816
01:02:23,448 --> 01:02:26,409
It's not over yet, is it?
817
01:02:28,119 --> 01:02:29,120
Actually,
818
01:02:29,954 --> 01:02:31,122
it's all over now.
819
01:02:37,837 --> 01:02:40,965
They can't detain you
for more than 48 hours without evidence.
820
01:02:42,508 --> 01:02:44,093
So hang in there a bit longer.
821
01:02:45,553 --> 01:02:47,930
Suk-min must know
that there's no evidence.
822
01:02:48,014 --> 01:02:49,640
So why is he taking things so far?
823
01:02:50,683 --> 01:02:52,185
All they want
824
01:02:53,561 --> 01:02:56,189
is a headline that says
I was arrested on criminal charges.
825
01:02:57,523 --> 01:02:58,900
Public criticism
826
01:02:58,983 --> 01:03:01,402
will give them an excuse
to deny my candidacy.
827
01:03:04,071 --> 01:03:04,989
Don't worry.
828
01:03:05,823 --> 01:03:07,074
Everything will work out.
829
01:03:10,995 --> 01:03:12,455
It'll be fine.
830
01:03:26,385 --> 01:03:27,804
Beginning the monster hunt.
831
01:03:46,614 --> 01:03:48,157
MS. SHIN
832
01:03:50,243 --> 01:03:52,203
Ms. Do has been arrested.
833
01:03:58,584 --> 01:04:00,920
SUNWOL FOUNDATION
834
01:04:07,593 --> 01:04:08,761
I'm sorry.
835
01:04:15,476 --> 01:04:17,311
It hurts, doesn't it?
836
01:05:33,763 --> 01:05:34,680
Do Do-hee.
837
01:06:08,673 --> 01:06:09,799
Do Do-hee.
838
01:06:37,468 --> 01:06:40,468
Subtitle translation by: Min-jin Kim
839
01:07:15,489 --> 01:07:16,824
{\an8}
Please let me go see him.
840
01:07:16,907 --> 01:07:17,992
{\an8}
He got stabbed!
841
01:07:18,075 --> 01:07:18,909
{\an8}
It's too late.
842
01:07:18,993 --> 01:07:20,369
{\an8}
I was too late.
843
01:07:20,453 --> 01:07:22,329
{\an8}You killed Director Jeong!
844
01:07:22,413 --> 01:07:23,998
{\an8}
All of this happened because of you.
845
01:07:24,081 --> 01:07:25,791
{\an8}Just how selfish are you going to be?
846
01:07:25,875 --> 01:07:27,626
{\an8}
Stop taking advantage of Director Jeong
and let him go.
847
01:07:27,710 --> 01:07:28,753
{\an8}
I have something to announce.
848
01:07:28,836 --> 01:07:31,464
{\an8}
To prevent any further
conflicts and disputes,
849
01:07:31,547 --> 01:07:33,382
{\an8}I hereby withdraw my candidacy.
850
01:07:33,466 --> 01:07:34,717
{\an8}
He might not make it through the night.
851
01:07:34,800 --> 01:07:36,093
{\an8}Hang in there.
852
01:07:36,177 --> 01:07:37,178
{\an8}
Just a little longer.
853
01:07:37,873 --> 01:07:46,853
Ripped and resynced by YoungJedi
60372