All language subtitles for Mother Day 2010 BRRip H264 ACC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:00:58,382 Get your I. D. And sign in, please. 2 00:00:58,552 --> 00:00:59,500 Ma'am? 3 00:01:00,632 --> 00:01:02,388 Ma'am, you've got to sign in. 4 00:01:07,448 --> 00:01:08,724 Ma'am! 5 00:01:39,480 --> 00:01:40,909 Security! 6 00:01:44,472 --> 00:01:46,577 Lady! Hold it! 7 00:01:47,640 --> 00:01:48,884 Put the baby down. 8 00:01:48,984 --> 00:01:51,504 We don't want to get the baby, hurt, do we? 9 00:01:51,608 --> 00:01:53,168 Come on, lady, stop. 10 00:01:53,272 --> 00:01:56,370 I said stop! Or I will shoot. 11 00:01:57,976 --> 00:01:59,885 Hey, Charlie, where the hell are you? 12 00:02:00,248 --> 00:02:01,492 I'm in the basement. 13 00:02:04,888 --> 00:02:08,183 Come on, lady, I know you're in here, so just come on out. 14 00:02:10,968 --> 00:02:12,659 That's it. Now, bring... 15 00:02:50,424 --> 00:02:51,831 I was wondering where you went. 16 00:02:53,112 --> 00:02:54,835 I just came to check up on Beth. 17 00:02:54,936 --> 00:02:58,798 We're gonna have a place like this someday. 18 00:02:58,904 --> 00:03:00,213 But even better. 19 00:03:01,528 --> 00:03:03,186 I don't need all that, Trey. 20 00:03:03,799 --> 00:03:05,654 But you could live with it, right? 21 00:03:07,576 --> 00:03:10,162 Oh, no. No kids in the master bedroom. Come on. 22 00:03:10,263 --> 00:03:11,474 Up, up, up, up! 23 00:03:11,575 --> 00:03:13,266 But, Daniel, I am the Master. 24 00:03:13,368 --> 00:03:15,190 Be the master somewhere else. 25 00:03:17,208 --> 00:03:18,899 I love what you've done with the place, Daniel. 26 00:03:19,000 --> 00:03:20,145 Thank you. 27 00:03:21,048 --> 00:03:22,128 Something smells good in here. 28 00:03:22,232 --> 00:03:23,988 Birthday cake in ten minutes, guys. 29 00:03:27,992 --> 00:03:29,137 You're doing great. 30 00:03:29,976 --> 00:03:33,205 Oh, could you grab the cooling rack? It's up there. 31 00:03:33,303 --> 00:03:34,765 Have you chosen cabinets? 32 00:03:34,871 --> 00:03:37,260 Honestly, I haven't even thought about that yet. 33 00:03:39,512 --> 00:03:40,789 Baby, come on, let's go. 34 00:03:40,887 --> 00:03:42,065 Later. 35 00:03:46,232 --> 00:03:47,541 You all right? 36 00:03:48,504 --> 00:03:49,682 Yeah. 37 00:03:51,608 --> 00:03:53,201 Just hold it in there, baby brother. 38 00:03:54,648 --> 00:03:55,247 What you've fucking done! 39 00:03:55,352 --> 00:03:57,970 You quit being a goddamned pussy! 40 00:03:58,072 --> 00:03:59,119 You man the fuck up! 41 00:03:59,223 --> 00:04:01,231 Johnny, you're gonna be okay. - I told you, Ike! 42 00:04:01,336 --> 00:04:04,303 I fucking told you not to trust him! - I'm not arguing with you right now! 43 00:04:04,408 --> 00:04:05,968 Johnny wants mama! 44 00:04:06,072 --> 00:04:07,981 Call mama again. 45 00:04:08,088 --> 00:04:09,070 Give me that fucking thing! 46 00:04:09,175 --> 00:04:11,564 We're gonna get you home. We're gonna get you to mama. 47 00:04:11,832 --> 00:04:12,912 Fucking out of service, man! 48 00:04:13,015 --> 00:04:13,909 Call Lydia. 49 00:04:14,008 --> 00:04:17,324 I'm sorry he took the money guys. I'm sorry. 50 00:04:18,071 --> 00:04:20,690 Calm the fuck down. Hold that there. 51 00:04:22,008 --> 00:04:22,990 Oh, fuck! 52 00:04:23,096 --> 00:04:25,681 You think they've got that backstabbing prick already. 53 00:04:25,784 --> 00:04:27,191 Put that gun down. 54 00:04:27,288 --> 00:04:29,011 They're clearing the roads for the tornado. 55 00:04:38,776 --> 00:04:40,467 Come on, Color of Money. 56 00:04:41,432 --> 00:04:42,992 That ball isn't going to sink itself. 57 00:04:43,543 --> 00:04:45,299 Ah, you hit my arm. 58 00:04:46,648 --> 00:04:48,503 Guess you can teach an old dog some new tricks. 59 00:04:48,600 --> 00:04:51,153 You'd be surprised what this old dog can do. 60 00:04:51,256 --> 00:04:53,329 Lissy, I've been making these since junior high. I know the feel. 61 00:04:53,432 --> 00:04:55,799 You don't "feel" margaritas. It's a very precise ratio. 62 00:04:55,896 --> 00:04:56,659 I'm an artist. 63 00:04:56,760 --> 00:04:58,189 I know you are, baby. 64 00:05:00,792 --> 00:05:02,002 Hey, guys, you might want to check this out. 65 00:05:02,104 --> 00:05:04,951 They're issuing a tornado warning. It's very serious. 66 00:05:05,048 --> 00:05:06,903 Tornado virgin, I'll protect you. 67 00:05:07,000 --> 00:05:09,334 This cellar is the safest place you could be. 68 00:05:09,432 --> 00:05:11,057 Whole thing's just been reinforced... 69 00:05:11,383 --> 00:05:13,271 and Charlie put in new storm doors. We're all okay. 70 00:05:13,368 --> 00:05:15,473 No way. The city's gotta be the safest place to be. 71 00:05:15,575 --> 00:05:19,154 At least here, kids go to public school and make it home alive. 72 00:05:19,255 --> 00:05:20,881 So why do you keep a gun in the office, then? 73 00:05:20,983 --> 00:05:23,285 For when you get feisty, sweetheart. 74 00:05:26,168 --> 00:05:27,990 It's okay baby, we'll be home soon. 75 00:05:29,944 --> 00:05:30,740 Are you okay? 76 00:05:30,839 --> 00:05:33,043 That was the babysitter. Rachel is still up. 77 00:05:33,144 --> 00:05:34,737 The weather's freaking her out. 78 00:05:34,840 --> 00:05:36,214 I hate to leave before the cake... 79 00:05:36,312 --> 00:05:38,100 but we should really get going before it gets any worse. 80 00:05:38,200 --> 00:05:39,858 Yeah, no, sure, that'll be fun. 81 00:05:40,439 --> 00:05:43,855 We'll put a tent up in the basement, make some popcorn... 82 00:05:44,184 --> 00:05:45,907 Put on Toy Story. 83 00:05:47,351 --> 00:05:48,399 Sure, you're okay with this. 84 00:05:48,504 --> 00:05:49,519 What? Toy Story? 85 00:05:49,623 --> 00:05:51,728 I mean, me and Rachel. 86 00:05:52,855 --> 00:05:54,132 Insta-family. 87 00:06:19,096 --> 00:06:20,502 Danny boy. 88 00:06:22,840 --> 00:06:24,563 Here's your present. 89 00:06:25,944 --> 00:06:27,056 You can't keep it. 90 00:06:27,160 --> 00:06:28,654 Can he unwrap it? 91 00:06:31,704 --> 00:06:34,322 Come on. I'm embarrassed. 92 00:06:35,544 --> 00:06:39,406 Show me your stick-work, birthday bay. 93 00:06:39,768 --> 00:06:41,742 My beautiful wife's right there. 94 00:06:42,520 --> 00:06:43,567 I'm kidding. 95 00:06:43,672 --> 00:06:46,868 I know. It's okay. 96 00:06:50,296 --> 00:06:51,954 Come on, let's see what you got, baby. 97 00:07:06,808 --> 00:07:08,782 Wait a minute. What the fuck? 98 00:07:09,655 --> 00:07:11,924 What the fuck is this shit? 99 00:07:15,223 --> 00:07:18,606 This house. Ike. What the fuck is this shit? 100 00:07:18,711 --> 00:07:20,337 Ike, are we in the wrong fucking house? 101 00:07:20,440 --> 00:07:22,000 Ike! Are we in the wrong fucking house? 102 00:07:22,103 --> 00:07:24,143 No! We're not in the wrong fucking house 103 00:07:24,375 --> 00:07:25,685 So, you're an associate in Daniel's firm right? 104 00:07:25,783 --> 00:07:27,310 That's right. - What's he like to work for? 105 00:07:27,416 --> 00:07:29,488 He's tough, but I'm learning a lot. 106 00:07:32,184 --> 00:07:33,526 Hey, what's going on upstairs? 107 00:07:33,623 --> 00:07:34,769 Oh, it's probably Charlie. 108 00:07:34,871 --> 00:07:36,245 You left the door unlocked? 109 00:07:36,343 --> 00:07:37,237 Maybe. 110 00:07:39,448 --> 00:07:40,877 Charlie! 111 00:07:41,432 --> 00:07:42,642 Charlie! 112 00:07:43,032 --> 00:07:44,341 Charlie, boy! 113 00:07:48,119 --> 00:07:49,264 What's up? 114 00:07:49,656 --> 00:07:51,249 What the hell are you guys doing in my house? 115 00:07:51,703 --> 00:07:53,842 What are you doing in our house? 116 00:07:56,855 --> 00:07:58,349 Okay, okay. 117 00:07:58,456 --> 00:07:59,471 What are you doing in our fucking house? 118 00:07:59,575 --> 00:08:00,688 It's my house. 119 00:08:01,111 --> 00:08:01,940 How long have you lived here? 120 00:08:02,040 --> 00:08:04,276 Two months. - It's not your god damned house! 121 00:08:04,375 --> 00:08:08,172 It's not your god damned house! 122 00:08:09,239 --> 00:08:10,450 It's our house! 123 00:08:10,551 --> 00:08:11,500 You shut the fuck up! 124 00:08:11,607 --> 00:08:13,680 You don't how many people are around. 125 00:08:20,759 --> 00:08:24,753 We are issuing a tornado warning. 126 00:08:27,671 --> 00:08:29,133 All our fucking shit is gone! 127 00:08:29,847 --> 00:08:30,741 I'm fucking sorry, man. 128 00:08:30,840 --> 00:08:32,017 That's right, you're gonna be fucking sorry. 129 00:08:32,119 --> 00:08:32,785 What's your name? 130 00:08:32,887 --> 00:08:34,775 Daniel. Daniel Sohapi. 131 00:08:34,872 --> 00:08:36,366 You don't look so happy to me. 132 00:08:38,647 --> 00:08:40,208 How many other people are here? 133 00:08:40,311 --> 00:08:41,424 Nobody. 134 00:08:41,527 --> 00:08:43,316 Nobody else? What do you think, John? Is he telling the truth? 135 00:08:43,416 --> 00:08:46,318 Jesus asshole Christ! What the fuck is going on? 136 00:08:46,871 --> 00:08:50,515 This is three bubbles in here, man. Three fucking bubbles! 137 00:08:51,639 --> 00:08:52,501 Johnny. 138 00:08:52,599 --> 00:08:53,363 How the fuck did this happen? 139 00:08:53,464 --> 00:08:54,641 I don't know. Maybe she's lost or something. 140 00:08:54,744 --> 00:08:55,343 I don't know. 141 00:08:55,448 --> 00:08:57,335 Foreclosure. We bought the house on a foreclosure. 142 00:08:57,431 --> 00:08:59,504 We gotta get the fuck out of here right now. 143 00:09:00,408 --> 00:09:01,902 Mama! Mama! 144 00:09:02,199 --> 00:09:05,331 Run! Run baby! Run! 145 00:09:10,712 --> 00:09:14,290 Help me! Help me! 146 00:09:26,264 --> 00:09:27,573 Don't you hurt her! 147 00:09:27,672 --> 00:09:29,711 Sit down! Everybody calm down! 148 00:09:29,815 --> 00:09:31,309 Now how many people are downstairs? 149 00:09:31,416 --> 00:09:32,343 Five. 150 00:09:33,432 --> 00:09:34,511 Six. Six. 151 00:09:34,615 --> 00:09:37,070 Fucking bullshit! Let's just off these two assholes! 152 00:09:38,871 --> 00:09:40,660 Let's off these two assholes and get the fuck out of here! 153 00:09:40,760 --> 00:09:41,261 We can't do that. 154 00:09:41,368 --> 00:09:42,164 Why not? 155 00:09:42,263 --> 00:09:43,191 We can't just kill them, man. 156 00:09:43,288 --> 00:09:43,986 Why can't we kill them? 157 00:09:44,087 --> 00:09:45,364 Because everybody downstairs... 158 00:09:45,464 --> 00:09:46,925 You already fucked this up! 159 00:09:47,032 --> 00:09:48,625 You fucked up. 160 00:09:48,727 --> 00:09:50,996 Why can't I fucking talk to you? 161 00:09:54,008 --> 00:09:55,535 Are you okay? 162 00:09:57,719 --> 00:09:59,280 Our friend is a doctor. 163 00:09:59,831 --> 00:10:02,220 Our friend is a doctor. He's downstairs and he can help you. 164 00:10:02,327 --> 00:10:03,221 Bullshit! 165 00:10:03,319 --> 00:10:04,726 Kill the fucking cunt! 166 00:10:06,936 --> 00:10:08,146 Walk away! 167 00:10:11,800 --> 00:10:12,498 Come here. 168 00:10:12,600 --> 00:10:14,029 All right, just... 169 00:10:17,431 --> 00:10:18,293 I'm not lying. 170 00:10:18,391 --> 00:10:20,366 Your brother's shot and he can help you. 171 00:10:20,471 --> 00:10:23,538 Your brother's shot and he can die. He can help you. 172 00:10:25,015 --> 00:10:26,771 Now Daniel's your husband? 173 00:10:26,871 --> 00:10:27,951 Yes. 174 00:10:28,279 --> 00:10:29,839 Now you have thirty seconds. 175 00:10:30,167 --> 00:10:31,411 I'm gonna be listening. 176 00:10:31,511 --> 00:10:34,293 You take a foot off the bottom step or act like anything's wrong... 177 00:10:34,391 --> 00:10:35,471 all your friends are going to die. 178 00:10:35,575 --> 00:10:38,674 And I'll make sure that Daniel here takes a long time to go. 179 00:10:38,776 --> 00:10:39,637 Okay? 180 00:10:39,736 --> 00:10:41,077 Do you understand me? 181 00:10:42,903 --> 00:10:43,918 Do you understand me? 182 00:10:44,024 --> 00:10:46,413 I understand. I understand you. 183 00:10:46,519 --> 00:10:48,428 Good. 184 00:10:48,663 --> 00:10:50,802 All right, let's go. Come on. 185 00:11:10,839 --> 00:11:12,246 George? 186 00:11:12,824 --> 00:11:14,067 George? 187 00:11:14,935 --> 00:11:15,983 George! 188 00:11:16,087 --> 00:11:17,200 Yeah? 189 00:11:18,423 --> 00:11:20,179 Can you help me with something upstairs? 190 00:11:20,279 --> 00:11:21,588 Sure. Yeah. 191 00:11:21,880 --> 00:11:22,643 We're out of here? 192 00:11:22,743 --> 00:11:24,172 Whenever you're ready. 193 00:11:25,816 --> 00:11:27,342 Where's Danny at B? 194 00:11:27,447 --> 00:11:29,203 You guys having your own party upstairs? 195 00:11:29,304 --> 00:11:30,286 What do you need? 196 00:11:38,359 --> 00:11:40,301 Hey? Are you okay? 197 00:11:41,016 --> 00:11:42,226 I'm sorry. 198 00:11:45,559 --> 00:11:47,120 Go! Go, go! 199 00:11:47,448 --> 00:11:48,942 What the fuck is going on? 200 00:11:51,351 --> 00:11:52,017 Stop it! 201 00:11:52,119 --> 00:11:53,581 He can't help you if you hurt him! 202 00:11:53,687 --> 00:11:54,767 Bitch, you shut the fuck up! 203 00:11:54,872 --> 00:11:56,912 My brother's been shot. Help him! 204 00:11:57,015 --> 00:11:57,844 Are you a doctor or not? 205 00:11:57,944 --> 00:11:58,390 Yes! 206 00:11:58,487 --> 00:12:00,592 Fantastic! Let's go. 207 00:12:05,943 --> 00:12:06,925 We've got to get him to a hospital. 208 00:12:07,031 --> 00:12:08,013 That's not gonna happen. 209 00:12:08,119 --> 00:12:09,101 He'll die if we don't. 210 00:12:09,207 --> 00:12:11,826 He does and he won't be the only one. Fix it! 211 00:12:13,304 --> 00:12:14,231 Beth? 212 00:12:14,391 --> 00:12:16,246 I need rubbing alcohol and plastic. 213 00:12:16,344 --> 00:12:17,326 Like a coffee lid or something. 214 00:12:17,431 --> 00:12:19,536 And a butane lighter and a spatula. Metal. 215 00:12:19,639 --> 00:12:21,166 Now. Okay? 216 00:12:26,040 --> 00:12:26,836 Hello? 217 00:12:26,935 --> 00:12:27,601 Ike? 218 00:12:27,703 --> 00:12:28,499 Lydia? 219 00:12:28,599 --> 00:12:30,290 I got your messages. 220 00:12:30,648 --> 00:12:31,892 Where are you? Where's mom? 221 00:12:31,991 --> 00:12:34,577 She's here with me. But why are you calling? 222 00:12:34,680 --> 00:12:35,956 You're not supposed to use this phone. 223 00:12:36,055 --> 00:12:37,037 Johnny's been hurt. 224 00:12:37,143 --> 00:12:38,485 Hurt? How bad? 225 00:12:38,583 --> 00:12:41,201 The kind that when it stops hurting it's because you're dead. 226 00:12:41,847 --> 00:12:43,670 Where are you? 227 00:12:43,767 --> 00:12:45,622 We're at the house. Just get mother and get here fast. 228 00:12:45,719 --> 00:12:47,345 Ike? That's not our house anymore! 229 00:12:47,447 --> 00:12:48,527 It is now. 230 00:12:50,040 --> 00:12:51,250 Do they have any aspirin? 231 00:12:51,351 --> 00:12:53,686 Calm down. It's giving me a headache! 232 00:12:55,352 --> 00:12:56,661 Stay down! 233 00:13:00,663 --> 00:13:02,735 Julie, what's wrong? 234 00:13:04,855 --> 00:13:06,000 Addley! 235 00:13:06,903 --> 00:13:08,180 Addley! Addley? 236 00:13:08,280 --> 00:13:11,378 Get the fuck back! Get the fuck back! 237 00:13:12,120 --> 00:13:13,494 Get down on your hands and knees! 238 00:13:13,592 --> 00:13:15,315 Get down on the floor! 239 00:13:15,735 --> 00:13:16,717 Where's Legs? 240 00:13:17,432 --> 00:13:18,806 For fuck's sake! 241 00:13:23,288 --> 00:13:26,419 Addley! Just talk to me! What is going on? 242 00:13:26,519 --> 00:13:27,829 Get the fuck up! 243 00:13:28,055 --> 00:13:32,528 You! Come here! Come here! 244 00:13:32,631 --> 00:13:33,395 Pick her up! 245 00:13:33,496 --> 00:13:34,805 This gun is in your fucking ear! 246 00:13:34,903 --> 00:13:36,114 You better not be moving over there! 247 00:13:36,215 --> 00:13:40,307 I see faces! I want to see tops of your heads! 248 00:13:40,407 --> 00:13:41,618 You got it under control? 249 00:13:41,719 --> 00:13:43,727 I need a fucking padlock! 250 00:13:47,959 --> 00:13:50,447 Blondie! Do you have a padlock? 251 00:13:50,551 --> 00:13:51,183 Yeah. 252 00:13:51,288 --> 00:13:53,589 Go get it. Now. 253 00:13:55,959 --> 00:13:58,774 Everybody take your wallets out. And your cell phones. 254 00:13:58,871 --> 00:13:59,765 Put them on the floor next to you. 255 00:13:59,863 --> 00:14:02,678 And if I ask you again I'm gonna shoot you in the fucking head! 256 00:14:07,319 --> 00:14:08,399 Fucking disco! 257 00:14:08,727 --> 00:14:09,807 I hate disco! 258 00:14:10,199 --> 00:14:11,093 Up we go. 259 00:14:15,479 --> 00:14:17,006 Doc, you just keep doing what you're doing. 260 00:14:17,111 --> 00:14:18,452 I'm in control, okay? 261 00:14:18,551 --> 00:14:19,445 Okay. 262 00:14:25,751 --> 00:14:26,831 Go. 263 00:14:27,287 --> 00:14:28,465 Go ahead, queen bee! 264 00:14:28,663 --> 00:14:30,573 Join your friends. Come on. 265 00:14:32,215 --> 00:14:33,360 Here. 266 00:14:41,271 --> 00:14:42,067 You got it? 267 00:14:42,168 --> 00:14:43,444 That's nice and tight! 268 00:14:45,048 --> 00:14:46,477 That's like I like it. 269 00:14:47,511 --> 00:14:49,780 All right. Keep an eye on them. Just an eye. 270 00:14:49,879 --> 00:14:51,373 Addley, you understand what I'm saying to you? 271 00:14:51,479 --> 00:14:53,519 You fucking control yourself. 272 00:14:53,751 --> 00:14:54,961 Mama's coming. 273 00:14:55,575 --> 00:14:56,753 All right. 274 00:15:09,079 --> 00:15:11,763 On the lookout for four suspects. All Caucasian males. 275 00:15:11,863 --> 00:15:13,390 They are believed to be responsible for... 276 00:15:13,495 --> 00:15:16,659 up to five other bank robberies since July. 277 00:15:18,679 --> 00:15:19,792 I know. I know. 278 00:15:19,895 --> 00:15:24,565 ... for a 1985 station wagon which they are now driving was stolen. 279 00:15:24,663 --> 00:15:25,972 What's going on down there? 280 00:15:26,071 --> 00:15:27,315 How is everybody? 281 00:15:27,415 --> 00:15:29,455 Do your job doc. Everybody's going to be fine. 282 00:15:29,560 --> 00:15:30,356 You got a cell phone? 283 00:15:30,455 --> 00:15:30,924 Yeah. 284 00:15:31,031 --> 00:15:32,078 Give it to me. 285 00:15:32,599 --> 00:15:33,581 Take it. 286 00:15:34,807 --> 00:15:35,855 What the fuck did I just say? 287 00:15:35,959 --> 00:15:37,236 Get your fucking hands off me. 288 00:15:37,335 --> 00:15:38,742 You think you're real tough, huh? 289 00:15:38,839 --> 00:15:40,083 Tough little bitch. 290 00:15:40,183 --> 00:15:42,190 Got anything else to say? Huh? 291 00:15:43,095 --> 00:15:45,365 Chew this and shut the fuck... 292 00:15:48,951 --> 00:15:50,707 You think you're fucking tough? 293 00:15:50,999 --> 00:15:53,366 You think I give a shit what my brother says? Huh? 294 00:15:53,463 --> 00:15:56,212 You think you're safe cause I can't touch you? Huh? 295 00:15:57,367 --> 00:15:58,447 This your Mrs. ? 296 00:15:58,551 --> 00:15:59,599 Soon to be. 297 00:15:59,703 --> 00:16:01,558 Let me tell you what's soon to be. 298 00:16:02,007 --> 00:16:04,211 I will soon bend you over this fucking table... 299 00:16:04,311 --> 00:16:06,515 and I'll fuck the tough right out of you. 300 00:16:06,615 --> 00:16:08,175 Right in front of your future ex here. 301 00:16:08,279 --> 00:16:09,937 And we'll see how tough you are. 302 00:16:10,039 --> 00:16:12,559 We'll see how much he wants to marry you when I'm done with you. 303 00:16:14,807 --> 00:16:16,334 Get the fuck up. 304 00:16:17,559 --> 00:16:18,542 Hey you? 305 00:16:18,743 --> 00:16:19,725 Get up! 306 00:16:20,855 --> 00:16:23,702 Come here. Get your fucking ass over here. 307 00:16:23,799 --> 00:16:25,075 Don't you fucking move! 308 00:16:25,175 --> 00:16:26,124 What you got there? - Nothing. 309 00:16:26,231 --> 00:16:27,409 A little hair hat? 310 00:16:27,511 --> 00:16:28,821 A little piece? Huh? 311 00:16:29,719 --> 00:16:32,305 You sit still. Don't you fucking move. 312 00:16:33,175 --> 00:16:34,418 Get the fuck off! 313 00:16:36,887 --> 00:16:38,480 Fucker thought I didn't know, didn't you? 314 00:16:38,583 --> 00:16:39,957 I fucking knew it. 315 00:16:40,055 --> 00:16:42,772 You got that William Shatner rug, don't you? 316 00:16:42,871 --> 00:16:44,278 How long have these people lived here? 317 00:16:44,375 --> 00:16:45,139 About two months. 318 00:16:45,239 --> 00:16:46,897 Two? Just our luck. 319 00:16:46,999 --> 00:16:47,927 What is that going to do? 320 00:16:48,023 --> 00:16:49,234 It'll help you out... 321 00:16:51,735 --> 00:16:52,717 Hold still! 322 00:16:56,375 --> 00:17:00,269 If this isn't working out I'm gonna try something else, all right? 323 00:17:00,855 --> 00:17:02,960 It hurts so bad! 324 00:17:06,711 --> 00:17:07,889 Don't do that again. 325 00:17:08,215 --> 00:17:09,873 You're gonna fuck this up, you know that? 326 00:17:10,743 --> 00:17:12,117 I'm trying to help your brother. 327 00:17:12,215 --> 00:17:13,709 That's why you're still alive. 328 00:17:29,975 --> 00:17:31,404 Hey, look at me! 329 00:17:31,863 --> 00:17:32,757 You see? 330 00:17:33,911 --> 00:17:34,893 Dancing hair. 331 00:17:35,191 --> 00:17:36,019 We know that you're in charge. 332 00:17:36,119 --> 00:17:39,251 I don't understand why you think you need to prove it to us. 333 00:17:39,351 --> 00:17:42,199 Don't Dr. Phil me! 334 00:17:42,294 --> 00:17:45,077 I ain't here for you to understand! 335 00:17:45,174 --> 00:17:45,774 Addley? 336 00:17:45,879 --> 00:17:46,807 What? 337 00:17:47,703 --> 00:17:48,596 Mother's here. 338 00:17:53,623 --> 00:17:55,052 She's not gonna be happy. 339 00:17:56,055 --> 00:17:57,615 Well, what are you going to tell her, Ike? 340 00:17:57,783 --> 00:17:59,725 Ike, what are you going to tell her? 341 00:18:10,742 --> 00:18:11,888 Hello mother. 342 00:18:14,295 --> 00:18:15,920 What happened, Ike? 343 00:18:16,502 --> 00:18:17,877 There was a problem on the job. 344 00:18:17,975 --> 00:18:20,342 And what did I teach you top do when there's a problem? 345 00:18:21,015 --> 00:18:22,225 Use the emergency phone. 346 00:18:22,327 --> 00:18:24,050 And did you do that, Ike? 347 00:18:24,215 --> 00:18:25,742 No, I lost that phone. 348 00:18:25,847 --> 00:18:27,855 You lost the one connection we had. 349 00:18:27,959 --> 00:18:30,293 So I couldn't tell you we lost the house. 350 00:18:30,743 --> 00:18:31,921 I'm sorry, mama. 351 00:18:34,647 --> 00:18:37,646 I told you to hold on to that phone with your life. 352 00:18:39,991 --> 00:18:41,366 You didn't listen. 353 00:18:47,127 --> 00:18:48,272 Hey, kiddo. 354 00:18:50,135 --> 00:18:51,629 What's with the ride? 355 00:18:51,735 --> 00:18:53,262 It's home now, Ike. 356 00:18:57,943 --> 00:18:59,284 Johnny. 357 00:18:59,383 --> 00:19:02,285 Mom? I'm sorry about the gunshot. 358 00:19:04,695 --> 00:19:06,004 I don't want to die. 359 00:19:06,103 --> 00:19:09,649 You're not gonna die, baby. 360 00:19:10,295 --> 00:19:12,532 It hurts so fucking badly, mama. 361 00:19:12,631 --> 00:19:13,297 I'm right here. 362 00:19:13,398 --> 00:19:15,700 I don't want to die here. 363 00:19:15,799 --> 00:19:18,450 No, no, sweetheart. No. 364 00:19:18,647 --> 00:19:20,535 You promise me you're not gonna leave your mama. 365 00:19:20,631 --> 00:19:22,638 You promise me you're not gonna leave me. 366 00:19:22,742 --> 00:19:24,019 I promise. 367 00:19:24,183 --> 00:19:26,387 Don't cry. Don't cry. 368 00:19:32,727 --> 00:19:33,774 And you are? 369 00:19:34,071 --> 00:19:35,085 I'm a doctor. 370 00:19:37,655 --> 00:19:39,378 You called a doctor, Ike? 371 00:19:39,479 --> 00:19:42,774 He was already here. He's a friend of the new owners. 372 00:19:46,519 --> 00:19:48,908 I'm right here. 373 00:19:49,014 --> 00:19:51,600 Now you just rest. 374 00:19:51,703 --> 00:19:54,932 Thank you. Thank you for saving my son. 375 00:19:55,319 --> 00:19:57,424 Look, I haven't saved anybody. Your son needs hospital care. 376 00:19:57,527 --> 00:20:00,876 No hospitals. No hospitals. 377 00:20:02,583 --> 00:20:03,411 Lydia? 378 00:20:04,151 --> 00:20:06,966 You assist this kind man. 379 00:20:07,063 --> 00:20:08,753 Do whatever he needs. 380 00:20:10,231 --> 00:20:12,271 Ike. Come with me. 381 00:20:13,463 --> 00:20:14,445 Yes, mama. 382 00:20:15,319 --> 00:20:16,595 Hi, Lydia? 383 00:20:16,887 --> 00:20:20,018 Hey, Johnny. How are you doing there? 384 00:20:20,342 --> 00:20:21,357 Not good. 385 00:20:23,287 --> 00:20:24,399 So what happened exactly? 386 00:20:24,503 --> 00:20:25,964 Mother, we were double-crossed. 387 00:20:26,071 --> 00:20:26,965 Our partner Ethan told me... 388 00:20:27,062 --> 00:20:30,358 What is the cardinal rule I taught you, Ike? 389 00:20:30,454 --> 00:20:32,560 Never trust anyone but family. 390 00:20:33,143 --> 00:20:35,728 Tell me at least you got the money. 391 00:20:37,014 --> 00:20:38,705 He took it all. 392 00:20:41,335 --> 00:20:43,342 There's a reason for rules, Ike. 393 00:20:43,447 --> 00:20:45,836 I didn't teach you them because I like to hear myself talk. 394 00:20:45,943 --> 00:20:47,983 I teach them because they work! 395 00:20:48,086 --> 00:20:49,581 I can fix this. 396 00:20:50,102 --> 00:20:52,110 Just tell me how. I'll fix it. 397 00:20:52,503 --> 00:20:53,910 How many others are there in the house? 398 00:20:54,007 --> 00:20:55,316 Eight downstairs. 399 00:20:55,543 --> 00:20:56,688 Adults? 400 00:20:57,463 --> 00:20:59,602 All right, well, come morning if they're not home... 401 00:20:59,702 --> 00:21:00,979 the police are gonna be right here looking for them. 402 00:21:01,079 --> 00:21:02,835 So we're going to have to be out of the country by then. 403 00:21:02,934 --> 00:21:04,309 What are we waiting for? I'll grab Johnny... 404 00:21:04,406 --> 00:21:06,130 Gabriel is gonna take us across the border. 405 00:21:06,231 --> 00:21:07,692 But the rush is gonna cost us. 406 00:21:07,799 --> 00:21:08,595 How much? 407 00:21:08,694 --> 00:21:10,352 Ten grand, which we don't have. 408 00:21:10,455 --> 00:21:11,797 But what about the money we've been sending you? 409 00:21:11,895 --> 00:21:13,269 Money? What money? 410 00:21:30,551 --> 00:21:31,827 Addley? 411 00:21:33,623 --> 00:21:35,117 This is unacceptable. 412 00:21:35,671 --> 00:21:38,573 I swear, sometimes, you boys are just little savages. 413 00:21:40,759 --> 00:21:41,686 Please? 414 00:21:42,198 --> 00:21:43,376 Please, get up. 415 00:21:44,343 --> 00:21:45,717 Make yourselves comfortable. 416 00:21:45,815 --> 00:21:47,440 I don't want you lying there. 417 00:21:47,639 --> 00:21:48,654 Please, Ike? 418 00:21:48,759 --> 00:21:49,839 Come. 419 00:21:49,943 --> 00:21:52,757 Go sit over there. Go sit down on the sofas. 420 00:21:53,591 --> 00:21:56,373 I'm so sorry. I don't want you lying there on the floor. 421 00:21:57,047 --> 00:21:59,982 I take it this... This belongs to you? 422 00:22:00,534 --> 00:22:01,778 Yes. 423 00:22:03,478 --> 00:22:05,104 You look better without it. 424 00:22:05,207 --> 00:22:06,068 Thank you. 425 00:22:06,263 --> 00:22:08,117 Please. Make yourselves comfortable. 426 00:22:11,094 --> 00:22:12,403 Let's just talk. 427 00:22:21,399 --> 00:22:22,992 Please sit down. 428 00:22:26,423 --> 00:22:28,277 I'm sure you're very frightened. 429 00:22:28,855 --> 00:22:30,513 And believe me, though it may not seem that way... 430 00:22:30,615 --> 00:22:32,043 my children are too. 431 00:22:33,207 --> 00:22:35,149 Which of you are the new owners? 432 00:22:37,782 --> 00:22:39,124 We are. 433 00:22:39,767 --> 00:22:40,814 Ma'am? 434 00:22:42,167 --> 00:22:44,982 We did not buy this house to hurt you. 435 00:22:45,431 --> 00:22:48,246 My husband and I, we just needed to get out of the city. 436 00:22:48,342 --> 00:22:49,455 And I'm a realtor. 437 00:22:49,558 --> 00:22:52,046 And I snapped it up before it went on auction. 438 00:22:52,151 --> 00:22:53,645 And we can get it back to you. 439 00:22:53,942 --> 00:22:55,949 We can get you the deed back. 440 00:22:56,278 --> 00:22:58,133 Would that it were that easy, my dear. 441 00:22:59,287 --> 00:23:02,287 No, what I want is to leave you in peace. 442 00:23:02,934 --> 00:23:04,428 We simply need a little time. 443 00:23:04,535 --> 00:23:07,851 And then we'll be out of your hair. No pun intended. 444 00:23:07,959 --> 00:23:08,722 What about George? 445 00:23:08,823 --> 00:23:11,244 George. He's upstairs. 446 00:23:12,631 --> 00:23:14,736 I think he saved my son's life. 447 00:23:15,574 --> 00:23:17,462 You should be very proud of him. 448 00:23:17,559 --> 00:23:20,144 Just like I'm very proud of my boys. 449 00:23:20,503 --> 00:23:22,445 They never forget their mama. 450 00:23:22,871 --> 00:23:25,838 Apparently they've even been sending me cash here... 451 00:23:25,942 --> 00:23:28,757 to this address for the last couple of months. 452 00:23:28,854 --> 00:23:30,283 You mean you never got that money, mama? 453 00:23:30,391 --> 00:23:33,205 We never received any money. 454 00:23:33,302 --> 00:23:34,512 No, I'll bet. 455 00:23:34,614 --> 00:23:36,240 I swear to god. 456 00:23:41,367 --> 00:23:42,643 Dishonesty. 457 00:23:44,022 --> 00:23:46,030 That's the Devil's truth. 458 00:23:46,134 --> 00:23:47,563 And I will not tolerate it. 459 00:23:47,671 --> 00:23:50,900 Not from my own children. Certainly not from you. 460 00:23:51,319 --> 00:23:52,267 Now. 461 00:23:52,791 --> 00:23:53,773 Look at me. 462 00:23:54,647 --> 00:23:56,469 Because if someone's lying... 463 00:23:56,694 --> 00:23:59,083 there will be consequences. 464 00:23:59,190 --> 00:24:00,619 I can guarantee you it. 465 00:24:08,118 --> 00:24:09,679 Your name is? 466 00:24:10,294 --> 00:24:11,222 Beth. 467 00:24:12,407 --> 00:24:13,203 Beth. 468 00:24:15,798 --> 00:24:18,798 I'm sorry we had to meet under these circumstances. 469 00:24:18,999 --> 00:24:22,927 But I need to know if you're telling me the truth. 470 00:24:23,351 --> 00:24:24,365 Please. 471 00:24:25,623 --> 00:24:28,884 Nothing has ever come to this house for you. 472 00:24:34,519 --> 00:24:35,631 I believe you. 473 00:24:36,599 --> 00:24:37,711 Thank you. 474 00:24:39,542 --> 00:24:42,608 You, I'm not so sure about. 475 00:24:44,598 --> 00:24:47,500 No, wait. I swear to God! We never got anything! 476 00:24:47,607 --> 00:24:48,817 What are you guys doing? 477 00:24:50,295 --> 00:24:51,539 Just listen to me for a second! 478 00:24:51,638 --> 00:24:52,173 Put his hand on the table. 479 00:24:52,278 --> 00:24:56,501 Just listen to me! I don't have any money! Don't do this! 480 00:24:56,599 --> 00:24:57,297 We never got any money. 481 00:24:57,398 --> 00:24:58,959 Shut it! 482 00:24:59,926 --> 00:25:01,999 Please don't do this! 483 00:25:03,702 --> 00:25:07,347 Stop it! He's telling the truth! 484 00:25:09,910 --> 00:25:10,957 Where's the money? 485 00:25:12,663 --> 00:25:14,517 Again. - He's telling the truth! 486 00:25:14,614 --> 00:25:16,654 Stop it! 487 00:25:16,759 --> 00:25:17,904 He doesn't know anything! 488 00:25:18,006 --> 00:25:19,894 That's enough, boys. 489 00:25:34,166 --> 00:25:36,850 Hey Daniel. Daniel, buddy? Look at me 490 00:25:36,950 --> 00:25:38,095 I'm okay. 491 00:25:43,574 --> 00:25:44,883 How much? 492 00:25:45,750 --> 00:25:46,994 About a grand. 493 00:25:47,479 --> 00:25:48,940 Well, that simply won't do. 494 00:25:50,519 --> 00:25:53,039 Look what they've done to our house. 495 00:25:53,814 --> 00:25:55,636 All right, I'm going to need everyone... 496 00:25:56,310 --> 00:25:58,645 to please write down your full names... 497 00:25:58,743 --> 00:26:00,597 and your ATM pin numbers. 498 00:26:01,654 --> 00:26:04,076 That's a lovely ring. 499 00:26:04,182 --> 00:26:05,110 Thank you. 500 00:26:05,431 --> 00:26:05,813 Take it. 501 00:26:05,910 --> 00:26:07,569 No, please. 502 00:26:07,670 --> 00:26:09,710 Wait, wait. It belonged to my grandmother. 503 00:26:09,815 --> 00:26:11,822 Oh, whoa, whoa. 504 00:26:11,958 --> 00:26:14,413 Family heirloom. That's irreplaceable. 505 00:26:14,519 --> 00:26:15,566 Thank you. 506 00:26:15,927 --> 00:26:16,559 Her ring. 507 00:26:16,662 --> 00:26:17,491 Take it. 508 00:26:17,718 --> 00:26:18,700 Her ring. 509 00:26:20,598 --> 00:26:21,613 Come on, come on. Take it off. 510 00:26:21,718 --> 00:26:22,350 I can't. 511 00:26:22,455 --> 00:26:23,665 Take it off! 512 00:26:24,182 --> 00:26:25,775 Take it off or I'll cut it off. 513 00:26:27,574 --> 00:26:28,719 What is your name? 514 00:26:31,062 --> 00:26:32,077 Julie. 515 00:26:32,694 --> 00:26:33,393 Julie. 516 00:26:35,158 --> 00:26:35,824 Here. 517 00:26:36,151 --> 00:26:37,395 I'm sorry you got hurt. 518 00:26:39,639 --> 00:26:40,849 All right, I am... 519 00:26:42,070 --> 00:26:43,532 gonna have Ike... 520 00:26:44,470 --> 00:26:45,965 take Beth upstairs. 521 00:26:46,070 --> 00:26:48,437 No, don't take Beth. Take me. 522 00:26:48,534 --> 00:26:50,606 No, no listen. It's very simple. 523 00:26:50,710 --> 00:26:52,750 You're the man of the house. 524 00:26:52,854 --> 00:26:56,466 So it's going to be your job to keep all these people in line... 525 00:26:56,567 --> 00:27:00,396 while Ike and Beth have to go run their little errand. 526 00:27:00,503 --> 00:27:02,128 Now if you do that... 527 00:27:02,230 --> 00:27:06,703 we should be out of here, I would say, eight o'clock. 528 00:27:06,871 --> 00:27:09,838 But if you somehow can't handle this simple task... 529 00:27:09,943 --> 00:27:11,601 I'm gonna call Ike... 530 00:27:11,702 --> 00:27:13,590 and Beth will pay the price. 531 00:27:14,518 --> 00:27:16,591 Same rules apply... 532 00:27:16,694 --> 00:27:20,339 if you fail to cooperate with anything Ike says. 533 00:27:20,438 --> 00:27:22,162 Beth, look at me. 534 00:27:22,358 --> 00:27:26,417 Your husband and your friends are gonna suffer for it. All right? 535 00:27:26,775 --> 00:27:28,269 Melissa, no! 536 00:27:28,374 --> 00:27:30,098 Sit the fuck down! 537 00:27:32,822 --> 00:27:34,099 Melissa? 538 00:27:34,262 --> 00:27:34,928 Melissa! 539 00:27:35,030 --> 00:27:35,958 Help! 540 00:27:36,054 --> 00:27:37,069 No! 541 00:27:46,870 --> 00:27:48,496 She always this impulsive? 542 00:27:53,655 --> 00:27:55,956 Take it down a notch, Ike. 543 00:28:02,807 --> 00:28:04,017 Come on, baby. 544 00:28:08,438 --> 00:28:09,747 Addley? 545 00:28:09,846 --> 00:28:11,340 I got it under control, ma. 546 00:28:12,534 --> 00:28:13,462 My boys! 547 00:28:13,559 --> 00:28:17,333 Addie? Tell Lydia to come down with the bag and get this stuff. 548 00:28:17,430 --> 00:28:18,226 All right. 549 00:28:19,063 --> 00:28:19,956 Time to go. 550 00:28:29,846 --> 00:28:30,991 Now remember. 551 00:28:31,862 --> 00:28:33,553 You need to behave. 552 00:28:36,182 --> 00:28:37,131 Get in. 553 00:28:43,414 --> 00:28:45,007 Hey, be careful on the roads, Ike. 554 00:28:45,110 --> 00:28:46,932 This weather could help or hurt us. 555 00:28:47,030 --> 00:28:49,550 I need you back here not a second after eight. 556 00:28:50,326 --> 00:28:51,919 Try not to mess up this time. 557 00:28:53,846 --> 00:28:55,472 And Beth? Beth? 558 00:28:55,574 --> 00:28:56,468 Hey! 559 00:28:56,919 --> 00:28:58,380 Remember the rules, dear. 560 00:28:58,966 --> 00:29:00,876 Your friends are counting on you. 561 00:29:02,358 --> 00:29:03,373 Hey, mom? 562 00:29:15,222 --> 00:29:17,556 These people just rolled up our life. 563 00:29:19,862 --> 00:29:21,836 And put it in the trash. 564 00:29:24,278 --> 00:29:26,449 We still have each other, mama. 565 00:29:30,102 --> 00:29:33,518 Move the cars to the back and siphon all their gas. 566 00:29:33,622 --> 00:29:36,851 We've got a long drive ahead of us. 567 00:29:36,950 --> 00:29:38,357 Yes mama. 568 00:29:53,911 --> 00:29:55,340 Calm down. 569 00:29:57,558 --> 00:29:59,183 You didn't do anything wrong. 570 00:30:00,534 --> 00:30:01,614 I didn't do anything wrong? 571 00:30:01,718 --> 00:30:03,857 No. You did what had to be done. 572 00:30:04,086 --> 00:30:05,744 You did it for the family. 573 00:30:13,111 --> 00:30:14,158 Mama? 574 00:30:14,646 --> 00:30:17,493 How come you didn't tell us that you lost the house? 575 00:30:17,590 --> 00:30:18,768 I tried. 576 00:30:18,966 --> 00:30:21,388 But your brother made it impossible. 577 00:30:21,495 --> 00:30:23,502 He made a bad mistake. 578 00:30:24,118 --> 00:30:25,460 Yeah, he does that. 579 00:30:29,718 --> 00:30:30,831 Addley? 580 00:30:30,934 --> 00:30:34,579 Ike told me you struck one of them downstairs. 581 00:30:35,254 --> 00:30:36,596 And it was a girl. 582 00:30:37,302 --> 00:30:38,480 I was scared. 583 00:30:38,806 --> 00:30:41,228 You always said. You said. You told me. 584 00:30:41,334 --> 00:30:42,741 Bark loud. 585 00:30:42,838 --> 00:30:43,667 Show them whose boss. 586 00:30:43,766 --> 00:30:45,970 No. I said don't bark. 587 00:30:46,070 --> 00:30:49,136 Wait and then bite. 588 00:30:50,614 --> 00:30:52,021 I'm sorry. 589 00:30:52,566 --> 00:30:55,022 And what else did I teach you? 590 00:30:57,846 --> 00:30:59,569 Don't ever strike a woman. 591 00:30:59,670 --> 00:31:01,645 That's right. 592 00:31:01,750 --> 00:31:04,085 Hit me again, mama. 593 00:31:04,182 --> 00:31:09,616 No baby. No, no. - Hit me. 594 00:31:10,230 --> 00:31:11,604 I love you baby. 595 00:31:11,734 --> 00:31:13,195 Mama loves you. 596 00:31:14,486 --> 00:31:16,559 Now let's get back to business. 597 00:31:16,662 --> 00:31:18,157 Rise and shine boy! 598 00:31:18,358 --> 00:31:20,911 Get your fucking hands off me! - Take it easy! 599 00:31:21,014 --> 00:31:22,640 Don't try it! 600 00:31:22,902 --> 00:31:24,014 Where's Melissa? 601 00:31:25,206 --> 00:31:26,930 She's out with Beth and Ike. 602 00:31:27,031 --> 00:31:28,885 You'll see her when they get back. 603 00:31:29,526 --> 00:31:32,243 Now George, it's important that you listen. 604 00:31:32,598 --> 00:31:37,169 I understand rage. But rage can get you killed. 605 00:31:37,270 --> 00:31:39,604 It can throw you off your focus. 606 00:31:39,702 --> 00:31:42,124 And you need to focus, George. 607 00:31:42,870 --> 00:31:45,488 Because if my son dies... 608 00:31:47,191 --> 00:31:48,652 then you die. 609 00:31:48,759 --> 00:31:50,547 And so will all your friends. 610 00:31:50,646 --> 00:31:52,173 You understand this, lady. 611 00:31:52,278 --> 00:31:55,507 If you hurt any more of my friends... 612 00:31:55,606 --> 00:31:58,453 I'm gonna let your baby boy die right in front of you. 613 00:31:58,998 --> 00:32:00,787 You've got gumption. 614 00:32:01,430 --> 00:32:02,859 Good for you. 615 00:32:16,502 --> 00:32:17,679 Get out. 616 00:32:18,454 --> 00:32:19,796 Get out. 617 00:32:20,342 --> 00:32:23,156 Beth, I'm not gonna ask you again. Get out of the fucking car. 618 00:32:34,806 --> 00:32:36,016 Now open it. 619 00:32:36,790 --> 00:32:38,219 Open the damn door! 620 00:32:48,566 --> 00:32:49,548 Get her out. 621 00:32:50,678 --> 00:32:52,401 Get her out. 622 00:32:53,462 --> 00:32:54,956 I'm so sorry. 623 00:32:59,510 --> 00:33:00,557 Damn it. 624 00:33:02,550 --> 00:33:04,339 Not on my shoes. 625 00:33:06,070 --> 00:33:09,233 You know, Beth. You are fucking useless. 626 00:33:09,782 --> 00:33:10,643 You are useless! 627 00:33:10,742 --> 00:33:12,749 I bet your husband loves that! 628 00:33:14,326 --> 00:33:15,919 Damn it, this bitch is heavy. 629 00:33:16,022 --> 00:33:18,323 Beth? Grab her ankles. 630 00:33:21,782 --> 00:33:23,570 Be fucking gentle! 631 00:33:23,670 --> 00:33:25,775 She won't mind. I promise you. 632 00:33:43,286 --> 00:33:45,620 You don't say hi to your big brother anymore? 633 00:33:49,942 --> 00:33:51,698 Why do you look so scared? 634 00:33:54,358 --> 00:33:56,114 Did you see Queenie out there? 635 00:33:57,302 --> 00:33:59,505 Just shut up, Addley. I'm not five. 636 00:34:06,646 --> 00:34:08,534 Can you just put that on him? 637 00:34:11,990 --> 00:34:13,452 Come on! 638 00:34:14,998 --> 00:34:17,267 Fuck, motherfucker. 639 00:34:17,526 --> 00:34:18,540 I told you. 640 00:34:19,030 --> 00:34:21,713 They're shatterproof tornado windows. 641 00:34:21,814 --> 00:34:23,821 You're not gonna break them. 642 00:34:23,926 --> 00:34:26,130 Tornado windows? You're joking, right? 643 00:34:26,678 --> 00:34:27,572 You okay? 644 00:34:27,670 --> 00:34:28,782 Get away from me. 645 00:34:28,886 --> 00:34:30,227 Oh come on, Annette. 646 00:34:30,454 --> 00:34:32,559 You just sat there and watched that piece of shit torment... 647 00:34:32,662 --> 00:34:34,386 The fucking guy had a gun! 648 00:34:37,270 --> 00:34:39,244 Trey, what's going on? 649 00:34:39,414 --> 00:34:40,461 What are you doing? 650 00:34:40,630 --> 00:34:41,775 Finding a way out of here. 651 00:34:41,878 --> 00:34:44,082 Yeah Gabriel. We need to meet you sooner. 652 00:34:44,182 --> 00:34:46,517 Five a. m. At the border. Ten thousand. 653 00:34:46,613 --> 00:34:47,988 Is that still gonna work? 654 00:34:48,438 --> 00:34:50,031 You will have it in full. 655 00:34:50,614 --> 00:34:51,726 Okay, thanks. 656 00:35:10,134 --> 00:35:14,324 That little smile. That little smile. 657 00:35:18,838 --> 00:35:19,983 We need weapons. We need a plan. 658 00:35:20,086 --> 00:35:21,744 I have a plan. 659 00:35:23,349 --> 00:35:25,324 We're gonna do exactly what they said to do. 660 00:35:25,430 --> 00:35:26,542 Nothing. - Yes. Good. 661 00:35:26,646 --> 00:35:29,133 And wait for that lunatic to bring my wife back. 662 00:35:29,238 --> 00:35:30,285 That's not a plan, Danny. 663 00:35:30,390 --> 00:35:33,423 I'm with Trey. I say we do something. 664 00:35:33,814 --> 00:35:34,741 Julie? 665 00:35:37,493 --> 00:35:38,606 Julie? 666 00:35:39,638 --> 00:35:41,580 Don't fucking touch me. 667 00:35:42,422 --> 00:35:43,829 Oh Jesus. 668 00:35:51,030 --> 00:35:52,852 Mama wants to see her. 669 00:35:53,558 --> 00:35:54,420 No. 670 00:35:55,222 --> 00:35:57,011 She's not going up there alone. 671 00:36:01,462 --> 00:36:02,989 No, I can take care of myself. 672 00:36:03,094 --> 00:36:04,556 Annette? Annette! 673 00:36:06,901 --> 00:36:07,916 Damn it. 674 00:36:10,294 --> 00:36:15,444 Just moments ago Kansas State Police apprehended Ethan Poe. 675 00:36:15,541 --> 00:36:18,258 One of four suspects wanted in connection with the robbery... 676 00:36:18,358 --> 00:36:20,747 of First Omaha Bank earlier today. 677 00:36:20,854 --> 00:36:23,504 The other three suspects are still at large. 678 00:36:24,598 --> 00:36:26,637 Could you help me with the ice cream, dear? 679 00:36:27,350 --> 00:36:28,692 It's in the freezer. 680 00:36:37,013 --> 00:36:39,250 You are one tough cookie, aren't you? 681 00:36:41,078 --> 00:36:41,809 Where's Melissa? 682 00:36:41,910 --> 00:36:43,699 She's out with Beth and Ike. 683 00:36:54,038 --> 00:36:57,202 No, no, no. That's not how you do it. 684 00:37:05,910 --> 00:37:08,627 Cuts through much easier. See? 685 00:37:08,726 --> 00:37:11,115 It makes a nice round scoop. 686 00:37:11,221 --> 00:37:12,814 The kids love that. 687 00:37:13,493 --> 00:37:15,730 You'll see when you have a few of your own. 688 00:37:17,398 --> 00:37:18,477 Lydia? 689 00:37:21,685 --> 00:37:24,719 I guess your mother never taught you those sort of things, huh? 690 00:37:24,821 --> 00:37:27,920 Well, it must have been hard for her though. And you. 691 00:37:28,022 --> 00:37:30,127 After your daddy left. 692 00:37:31,414 --> 00:37:32,177 Right? 693 00:37:32,278 --> 00:37:35,661 I've known a few tough cookies in my day. 694 00:37:36,566 --> 00:37:37,842 Can you please let us go? 695 00:37:37,942 --> 00:37:40,244 Can't you see that's what I'm trying to do? 696 00:37:40,342 --> 00:37:42,414 My boys messed up. 697 00:37:42,518 --> 00:37:45,584 It's in their nature to huff and puff and wave things around... 698 00:37:45,685 --> 00:37:47,060 and think that's being strong. 699 00:37:47,158 --> 00:37:48,980 But real strength... 700 00:37:50,038 --> 00:37:51,794 is knowing where you stand. 701 00:37:51,958 --> 00:37:55,253 And guiding others to that position. 702 00:38:00,246 --> 00:38:02,318 Why don't you take this downstairs to your friends? 703 00:38:02,422 --> 00:38:04,593 Something nice. Something yummy. 704 00:38:25,462 --> 00:38:26,891 Show me your camera smile. 705 00:38:30,582 --> 00:38:31,826 You can do better than that. 706 00:38:31,926 --> 00:38:33,169 Your friends are counting on you. 707 00:38:33,270 --> 00:38:35,659 Show me the one you use when you've had a shitty day... 708 00:38:35,766 --> 00:38:37,260 but you want dear old Danny to be happy... 709 00:38:37,366 --> 00:38:39,057 when he gets home from work? 710 00:38:46,934 --> 00:38:48,908 You know Beth? You're a really pretty girl. 711 00:38:53,589 --> 00:38:54,669 Let's go. 712 00:39:03,030 --> 00:39:04,492 Her name was Melissa. 713 00:39:05,013 --> 00:39:07,021 She had a three year old girl... - Shut up. 714 00:39:07,830 --> 00:39:11,310 She was a single mother, now there's no one to watch her. - Shut up! 715 00:39:11,446 --> 00:39:12,274 We didn't have a choice. 716 00:39:12,374 --> 00:39:13,836 Of course you had a choice. 717 00:39:13,942 --> 00:39:15,851 Addley did what he did to protect the family, Beth. 718 00:39:15,958 --> 00:39:18,478 Just like you'd kill me to protect yours 719 00:39:18,582 --> 00:39:19,858 Anyone can be a killer if they have to be. 720 00:39:19,958 --> 00:39:20,852 It's human nature. 721 00:39:20,950 --> 00:39:22,957 That's bullshit and you know it. 722 00:39:23,062 --> 00:39:24,468 You didn't have to do it. 723 00:39:24,565 --> 00:39:26,420 You killed a mother and orphaned a child 724 00:39:26,518 --> 00:39:28,340 That's consequences, Beth. 725 00:39:28,598 --> 00:39:30,638 She didn't listen so she paid the price. 726 00:39:30,742 --> 00:39:32,334 Don't you make the same mistake. 727 00:39:33,942 --> 00:39:35,633 Your camera smile. 728 00:39:47,542 --> 00:39:48,589 Nice and easy. 729 00:39:48,694 --> 00:39:49,708 Are you trying to kill us? 730 00:39:49,814 --> 00:39:52,148 Oh come on! I only drive better when I'm drunk. 731 00:39:52,598 --> 00:39:53,394 Oh shoot! Do you have your card? 732 00:39:53,494 --> 00:39:54,738 You just do your job, I'll do mine. 733 00:39:54,837 --> 00:39:58,383 Do you have yours? - I can't find mine. 734 00:39:58,486 --> 00:40:00,493 Hi. How you doing? 735 00:40:03,766 --> 00:40:05,806 Okay. Quietly. 736 00:40:06,453 --> 00:40:07,566 I've gotta pee. Okay, come on you guys. Hurry up. 737 00:40:07,669 --> 00:40:11,412 There's an ATM down the street. That's probably your best bet. 738 00:40:11,509 --> 00:40:13,778 The storm's coming. I'd get going if I were you. 739 00:40:21,526 --> 00:40:24,657 Honey? Do you need my help? Cause I can help you. 740 00:40:24,758 --> 00:40:26,546 Get this done. Nobody gets hurt. 741 00:40:26,646 --> 00:40:28,107 Okay, seriously? Hurry up. 742 00:40:32,469 --> 00:40:35,884 I have an extra card just in case you don't have enough there. 743 00:40:36,629 --> 00:40:37,775 How awkward. 744 00:40:42,870 --> 00:40:44,593 Subtitles bitch. 745 00:40:46,390 --> 00:40:47,186 He's got a gun! 746 00:40:47,285 --> 00:40:47,951 Let's go! 747 00:40:48,054 --> 00:40:49,101 Damn it, Beth! 748 00:40:49,430 --> 00:40:49,997 Get in the car! 749 00:40:50,101 --> 00:40:52,108 Get away from that fucking car. 750 00:40:53,141 --> 00:40:54,548 Someone help us! - Shut up! 751 00:40:54,646 --> 00:40:55,573 Go on the other side of the car. 752 00:40:55,669 --> 00:40:56,814 You know what, Beth? 753 00:40:56,918 --> 00:40:58,325 I fucking told you, didn't I? 754 00:40:58,549 --> 00:41:00,786 Didn't I tell you? Get on your knees, cows. Now! 755 00:41:00,886 --> 00:41:01,965 Everyone shut up. 756 00:41:02,070 --> 00:41:04,939 Didn't I tell you there would be consequences? 757 00:41:08,597 --> 00:41:09,677 What are you going to do to us? 758 00:41:09,782 --> 00:41:11,058 I'm not going to do anything. 759 00:41:12,149 --> 00:41:13,077 You are. 760 00:41:13,909 --> 00:41:16,462 Whoever kills the other first gets to live. 761 00:41:16,981 --> 00:41:18,126 What? Are you serious? 762 00:41:18,230 --> 00:41:19,953 That's sick. You're joking, right? 763 00:41:20,054 --> 00:41:21,396 Thirty seconds and then I'm going to kill you both. 764 00:41:21,493 --> 00:41:23,882 Ike, you can't do this to them. Please don't do this. 765 00:41:23,990 --> 00:41:26,608 I'm not doing this to them. I'm doing this to you. 766 00:41:26,710 --> 00:41:29,011 You understand? You gave me no choice. 767 00:41:29,109 --> 00:41:30,516 Don't kill us, please! 768 00:41:30,837 --> 00:41:31,765 I don't want to die. 769 00:41:31,862 --> 00:41:33,072 Then pick up the knife and kill her! 770 00:41:33,174 --> 00:41:35,988 We'll get you money. How much? We can get you money. 771 00:41:36,085 --> 00:41:37,940 I don't have time for the check to clear 772 00:41:38,038 --> 00:41:41,234 20 seconds. 19. 18. 17. 773 00:41:41,333 --> 00:41:42,740 Please, I don't know what to do! 774 00:41:42,838 --> 00:41:44,048 I don't know how to help you! 775 00:41:44,150 --> 00:41:45,524 Don't look at her, look at me. 776 00:41:45,814 --> 00:41:48,464 10. 9. 8. 777 00:41:48,565 --> 00:41:50,354 Pick up the fucking knife. 778 00:41:51,765 --> 00:41:53,075 What are you doing? Are you insane? 779 00:41:53,173 --> 00:41:55,213 Now we're getting somewhere. Right Beth? 780 00:41:55,318 --> 00:41:57,227 See what you did? You're gonna be a hero. 781 00:41:57,334 --> 00:41:59,156 Put the knife down, Vicki! What are you doing? 782 00:41:59,254 --> 00:42:03,083 What do you think, Beth? Does Vicki have it in her? 783 00:42:03,190 --> 00:42:03,888 Stop it! 784 00:42:03,989 --> 00:42:05,844 Put the fucking knife down! 785 00:42:10,645 --> 00:42:11,692 That's a shame. 786 00:42:11,861 --> 00:42:13,170 I'm gonna have to kill you both. 787 00:42:16,853 --> 00:42:18,129 Finish it. 788 00:42:18,933 --> 00:42:21,967 I'm sorry! I'm sorry! 789 00:42:26,582 --> 00:42:29,200 Beth. That's human nature for you. 790 00:42:30,678 --> 00:42:31,725 Help! 791 00:42:32,469 --> 00:42:33,963 Help! 792 00:42:41,494 --> 00:42:42,770 What are you doing now, Treshawn? 793 00:42:42,870 --> 00:42:44,975 Oh come on, Trey. We talked about this. 794 00:42:45,078 --> 00:42:46,834 I'm through talking, all right. Just stay the hell out of my way. 795 00:42:46,933 --> 00:42:48,078 She told me Melissa was with Beth. 796 00:42:48,181 --> 00:42:48,912 So you believe her now? 797 00:42:49,013 --> 00:42:50,737 Yeah. I believe what I just saw. 798 00:42:50,838 --> 00:42:51,404 What did you see? 799 00:42:51,510 --> 00:42:53,070 I saw that George is still alive. 800 00:42:53,174 --> 00:42:56,305 He's helping one of them. I think they were shot. 801 00:42:56,406 --> 00:42:58,348 All she wants is to get her children out safely. 802 00:42:58,453 --> 00:43:01,006 Children? They're monsters. 803 00:43:01,110 --> 00:43:03,215 And I'm not going to sit around here and wait. 804 00:43:03,669 --> 00:43:04,880 Let him do it. 805 00:43:04,981 --> 00:43:08,211 If he wants to get himself killed that's fine. 806 00:43:08,309 --> 00:43:10,098 Let's all just stay the hell out of his way. 807 00:43:10,198 --> 00:43:12,718 So that's how it's gonna be? Every man for himself? 808 00:43:12,822 --> 00:43:13,520 Yeah. 809 00:43:13,621 --> 00:43:14,963 Fucking asshole. 810 00:43:52,725 --> 00:43:53,674 Oh my God! 811 00:43:54,454 --> 00:43:56,843 Hey! There's a woman down here! 812 00:43:56,949 --> 00:43:58,225 Call dispatch! 813 00:43:59,158 --> 00:44:00,140 She's alive. 814 00:44:00,374 --> 00:44:01,584 Stay with me. Stay with me! 815 00:44:01,686 --> 00:44:04,053 We'll get you help. You stay with me. 816 00:44:22,710 --> 00:44:23,757 You okay? 817 00:44:34,934 --> 00:44:36,494 Johnny won't make it to Canada. 818 00:44:37,013 --> 00:44:38,442 He won't make it another hour. 819 00:44:39,061 --> 00:44:39,955 That's not what mama said. 820 00:44:40,053 --> 00:44:41,580 Yeah well, your mama's wrong. 821 00:44:42,870 --> 00:44:45,259 And believe me, I want to save him just as badly as you do. 822 00:44:50,229 --> 00:44:51,374 What are these? 823 00:44:51,477 --> 00:44:52,819 They're for my skin. 824 00:44:57,878 --> 00:44:59,471 How long has she had you on these? 825 00:44:59,765 --> 00:45:00,780 My whole life. 826 00:45:00,885 --> 00:45:01,813 I don't know what they're called. 827 00:45:01,910 --> 00:45:03,186 They're called sugar. 828 00:45:06,006 --> 00:45:07,413 I have sensitive skin. 829 00:45:07,509 --> 00:45:08,851 You saw a doctor? 830 00:45:10,517 --> 00:45:12,273 No. 831 00:45:13,365 --> 00:45:15,253 You ever see a school nurse? 832 00:45:16,437 --> 00:45:18,292 Mama taught school at home. 833 00:45:23,286 --> 00:45:25,140 Turn around, Lydia. 834 00:45:27,893 --> 00:45:30,162 Just turn around. 835 00:45:45,077 --> 00:45:47,695 There's nothing wrong with your skin. Your mother's lying to you. 836 00:45:48,246 --> 00:45:49,194 Why would she lie? 837 00:45:49,301 --> 00:45:49,967 Why would she lie? 838 00:45:50,070 --> 00:45:50,636 That's stupid. 839 00:45:50,741 --> 00:45:51,951 So you dress like this. 840 00:45:52,053 --> 00:45:54,442 Every inch covered so boys don't notice you. 841 00:45:55,957 --> 00:45:57,484 So you never leave her. 842 00:46:02,325 --> 00:46:03,667 Get out of my way. 843 00:46:05,269 --> 00:46:07,342 Lydia, here. Just take mine. 844 00:46:10,838 --> 00:46:12,048 Here. 845 00:46:14,293 --> 00:46:15,667 Thank you. 846 00:46:22,966 --> 00:46:24,275 Lydia? 847 00:46:24,374 --> 00:46:25,683 Cover up. 848 00:46:45,525 --> 00:46:47,380 I know what you're up to, George. 849 00:46:47,477 --> 00:46:48,851 And it won't work. 850 00:46:49,525 --> 00:46:53,649 That girl needs me just as much as I need her. 851 00:46:54,038 --> 00:46:56,176 It's a cruel world we live in. 852 00:46:56,821 --> 00:46:58,926 Especially for a woman. 853 00:47:00,758 --> 00:47:02,034 And she is not strong enough. 854 00:47:02,133 --> 00:47:03,955 That's because... 855 00:47:04,181 --> 00:47:05,610 you made her that way. 856 00:47:19,925 --> 00:47:22,860 Federal and state authorities have just released the identities... 857 00:47:22,965 --> 00:47:27,405 of the 3 suspects still at large in the First Omaha Bank robberies. 858 00:47:27,509 --> 00:47:31,503 Isaac, Addley, and Jonathan Koffin are wanted... 859 00:47:31,605 --> 00:47:33,460 What are we gonna do about this? 860 00:47:33,621 --> 00:47:36,403 Addley Koffin is also wanted for questioning... 861 00:47:36,501 --> 00:47:38,738 in connection with the rape and murder... 862 00:47:38,837 --> 00:47:40,812 That's a terrible fucking sketch. 863 00:47:42,038 --> 00:47:47,569 The bank robberies began in Tulsa, Oklahoma in July. 864 00:47:47,669 --> 00:47:49,163 There's a fucking cop outside! 865 00:47:51,957 --> 00:47:54,412 You get that head of the household up here now! 866 00:47:56,725 --> 00:47:58,416 All units report your twenty please. 867 00:47:58,517 --> 00:47:59,084 Skay at the house. 868 00:47:59,189 --> 00:48:00,815 Oh my God. Guys? Guys! 869 00:48:00,917 --> 00:48:03,056 Trey? Trey! 870 00:48:05,813 --> 00:48:08,235 You. Get the fuck up here! Move! 871 00:48:08,405 --> 00:48:09,900 And if any of you make a fucking sound... 872 00:48:10,005 --> 00:48:11,915 I plug the cop and I plug every one of you bitches. 873 00:48:12,021 --> 00:48:14,290 Get over there! This ain't recess. 874 00:48:27,158 --> 00:48:30,987 You've done a great job so far. We're almost half way there. 875 00:48:31,093 --> 00:48:33,265 We don't want it to fall apart now. 876 00:48:33,909 --> 00:48:35,054 Stonewall Police. 877 00:48:37,397 --> 00:48:40,431 You and I both want the same thing. 878 00:48:40,533 --> 00:48:44,046 But if he suspects anything, what we want won't matter anymore. 879 00:48:44,149 --> 00:48:46,866 It will just become a question of necessity. 880 00:48:51,317 --> 00:48:52,626 Think about Beth. 881 00:48:54,517 --> 00:48:55,761 And that hand. 882 00:48:56,597 --> 00:48:58,321 Just keep it behind your back. 883 00:49:08,949 --> 00:49:10,258 Evening. Mr. Sohapi? 884 00:49:10,357 --> 00:49:13,227 Yeah. Sorry about that, I was taking a nap. 885 00:49:13,557 --> 00:49:14,385 Is your wife here with you? 886 00:49:14,485 --> 00:49:16,722 My wife's... Yeah, she's... In the shower. 887 00:49:16,821 --> 00:49:17,749 What's going on? 888 00:49:17,845 --> 00:49:18,641 Sorry to bother you sir. 889 00:49:18,741 --> 00:49:19,789 Have you been watching the news tonight? 890 00:49:19,893 --> 00:49:21,268 Yeah. Tornado. 891 00:49:21,365 --> 00:49:24,399 Looks like, uh... Looks like we're going to get a bad one, huh? 892 00:49:24,501 --> 00:49:25,395 It is, sir. 893 00:49:25,493 --> 00:49:27,435 But I was talking about the bank robbers 894 00:49:27,957 --> 00:49:29,964 Three men. Brothers, actually. 895 00:49:30,069 --> 00:49:31,978 Wanted for robbing First Omaha Bank. 896 00:49:32,085 --> 00:49:33,296 They're on the run. 897 00:49:37,653 --> 00:49:39,507 Well, so what? You're checking the area? 898 00:49:39,605 --> 00:49:42,093 Actually, sir. The three suspects used to live here. 899 00:49:42,197 --> 00:49:43,179 In this neighborhood? 900 00:49:43,285 --> 00:49:44,398 In this house. 901 00:49:45,653 --> 00:49:46,635 In my... 902 00:49:47,701 --> 00:49:50,897 Violent criminals lived in my house? 903 00:49:51,765 --> 00:49:55,114 You would think they'd have to disclose something like that. 904 00:49:55,221 --> 00:49:57,905 I'm not sure, sir. You could check with your attorney. 905 00:49:58,101 --> 00:50:00,818 Have you seen anything unusual tonight? Had any visitors? 906 00:50:00,917 --> 00:50:02,608 No. Normal. 907 00:50:03,317 --> 00:50:05,804 I'm gonna be out all night. Close by. 908 00:50:06,005 --> 00:50:07,281 If you see anything, if you need anything. 909 00:50:07,381 --> 00:50:10,250 Okay. Great. Officer Skay. Thank you. 910 00:50:11,381 --> 00:50:13,170 You have an accident, sir? 911 00:50:13,781 --> 00:50:14,642 Your forehead. 912 00:50:16,373 --> 00:50:17,999 Yeah, it's, uh... 913 00:50:18,581 --> 00:50:20,403 Basketball. Is it still bleeding? 914 00:50:20,949 --> 00:50:22,061 I'm not very good. 915 00:50:25,525 --> 00:50:27,019 This is gonna sound strange. 916 00:50:27,701 --> 00:50:29,327 If someone is here with you... 917 00:50:30,069 --> 00:50:32,938 I want you to blink twice. 918 00:50:40,341 --> 00:50:41,868 No, we're good. 919 00:50:44,469 --> 00:50:46,160 All right, sir. Thank you. 920 00:50:46,261 --> 00:50:47,984 Yeah. Thank you. 921 00:50:55,957 --> 00:50:57,746 Shit. He's getting back in his car. 922 00:50:58,101 --> 00:50:59,148 What's he doing? 923 00:50:59,381 --> 00:51:00,396 Where's he going? 924 00:51:11,861 --> 00:51:13,487 What was I supposed to do? 925 00:51:16,469 --> 00:51:18,357 If any of us die tonight... 926 00:51:18,933 --> 00:51:20,395 it's on you. 927 00:51:31,732 --> 00:51:34,285 That was too close. 928 00:51:34,709 --> 00:51:35,407 What are you looking for? 929 00:51:35,509 --> 00:51:37,746 Our money. They're hiding it. 930 00:51:37,845 --> 00:51:39,634 That guy is too good of a liar. 931 00:51:39,733 --> 00:51:41,140 You go downstairs. Check his office. 932 00:51:41,237 --> 00:51:43,342 Check for any little thing. - Okay. 933 00:51:47,925 --> 00:51:49,234 You're okay. 934 00:51:56,053 --> 00:51:57,744 Why are you doing this to us? 935 00:51:58,805 --> 00:52:00,049 To you? 936 00:52:00,341 --> 00:52:02,064 It's got nothing to do with you. 937 00:52:03,029 --> 00:52:04,752 We had to get Johnny home to mother. 938 00:52:04,853 --> 00:52:06,675 Well, how could you not know that she moved? 939 00:52:06,773 --> 00:52:08,944 Something bad happened. We had to leave town for a while. 940 00:52:09,045 --> 00:52:10,539 She couldn't contact us. 941 00:52:11,509 --> 00:52:14,924 Guess you just moved into the wrong house. 942 00:52:19,509 --> 00:52:21,069 We got a real problem here. 943 00:52:22,357 --> 00:52:23,285 How much more do you need? 944 00:52:23,381 --> 00:52:25,519 How much more can you get in 20 minutes? 945 00:52:27,637 --> 00:52:31,019 Treshawn runs a dry cleaning business downtown. 946 00:52:31,125 --> 00:52:32,619 I don't need my pants pressed, Beth. 947 00:52:32,725 --> 00:52:34,547 It's a cash business. 948 00:52:38,997 --> 00:52:40,338 That's you, Smokey. 949 00:52:45,013 --> 00:52:45,907 Yeah. 950 00:52:46,197 --> 00:52:47,244 Trey, it's me. 951 00:52:48,053 --> 00:52:48,947 Beth? 952 00:52:49,909 --> 00:52:50,891 Are you okay? 953 00:52:50,997 --> 00:52:53,452 We're going to the store. I need the code for the alarm. 954 00:52:53,557 --> 00:52:55,051 Why are you going to my store? 955 00:52:55,156 --> 00:52:56,683 We need more money, Trey. 956 00:52:56,917 --> 00:52:59,284 What's the combination to the safe? 957 00:53:01,268 --> 00:53:02,064 2... 958 00:53:02,165 --> 00:53:03,627 15... 959 00:53:04,885 --> 00:53:06,990 22-67-0. 960 00:53:07,988 --> 00:53:09,483 Is everything in there? 961 00:53:09,749 --> 00:53:10,381 What do you mean? 962 00:53:10,485 --> 00:53:12,307 I mean is there another safe. 963 00:53:12,532 --> 00:53:14,059 No, that's the only one. 964 00:53:15,029 --> 00:53:16,589 Listen to me, Treshawn. 965 00:53:17,045 --> 00:53:21,038 I need to give him everything he needs so we can be done with this. 966 00:53:21,653 --> 00:53:23,082 Do you understand? 967 00:53:23,445 --> 00:53:25,267 Desk drawer, bottom right. 968 00:53:25,365 --> 00:53:26,707 Listen, Beth... 969 00:53:27,188 --> 00:53:28,432 be careful. 970 00:53:28,981 --> 00:53:30,355 You, too. 971 00:53:32,340 --> 00:53:35,024 There's only one safe. But there's plenty in it. 972 00:53:35,732 --> 00:53:37,194 Make a right on Main. 973 00:53:44,020 --> 00:53:45,482 He ain't looking too fucking good, doc. 974 00:53:45,589 --> 00:53:46,516 I'm doing my best. 975 00:53:46,613 --> 00:53:47,954 Well, do a fucking better job! 976 00:53:48,052 --> 00:53:49,263 For everybody's sake. 977 00:53:49,365 --> 00:53:50,827 Can I please get cleaned up. 978 00:53:55,701 --> 00:53:57,839 I didn't do anything. 979 00:53:58,965 --> 00:54:03,340 I've never had a woman before, and I'm gonna die. 980 00:54:03,445 --> 00:54:04,874 Is that what you want? 981 00:54:13,845 --> 00:54:15,219 What are you doing? 982 00:54:18,068 --> 00:54:19,312 Nothing. 983 00:54:19,829 --> 00:54:21,455 Johnny needs a new shirt. 984 00:54:24,629 --> 00:54:25,742 Okay. 985 00:54:27,733 --> 00:54:29,293 So tell me about Queenie. 986 00:54:34,229 --> 00:54:36,269 She lives in the woods behind the house. 987 00:54:37,141 --> 00:54:40,305 And she punishes children who are bad. 988 00:54:40,404 --> 00:54:42,292 That's what mama says anyway. 989 00:54:42,389 --> 00:54:43,337 Do you believe her? 990 00:54:43,445 --> 00:54:45,233 Not since I was small. 991 00:54:47,093 --> 00:54:49,264 But sometimes I still think I hear her. 992 00:54:49,365 --> 00:54:51,339 There's nobody out there, Lydia. 993 00:54:51,989 --> 00:54:53,876 It's your mother trying to scare you. 994 00:54:55,764 --> 00:54:57,073 I know. 995 00:54:58,261 --> 00:55:00,846 I'm just trying to tell you this night is going to end, okay? 996 00:55:01,237 --> 00:55:04,171 We're gonna go back to our palatial one-bedroom apartment. 997 00:55:04,277 --> 00:55:07,092 You're gonna put on that sexy black cocktail dress. 998 00:55:07,188 --> 00:55:09,741 You know, the one we can never find the right occasion for. 999 00:55:10,005 --> 00:55:11,412 And we're going to light some candles. 1000 00:55:11,509 --> 00:55:14,608 We're going to play some Marvin Gaye. 1001 00:55:14,933 --> 00:55:17,616 We're going to dance close and slow... 1002 00:55:17,717 --> 00:55:20,205 while this tornado tears up this damn county, okay? 1003 00:55:21,588 --> 00:55:22,734 Okay? 1004 00:55:32,213 --> 00:55:34,067 I've been on pussy patrol. 1005 00:55:34,965 --> 00:55:36,143 Which means... 1006 00:55:38,901 --> 00:55:40,690 One of you lucky bitches... 1007 00:55:41,173 --> 00:55:44,435 are gonna come with me upstairs and pop my brother's cherry. 1008 00:55:44,628 --> 00:55:46,538 And since I'm such a giving mood... 1009 00:55:46,644 --> 00:55:48,586 and this is a special occasion. 1010 00:55:52,404 --> 00:55:54,859 I'm gonna let you all decide. 1011 00:55:55,509 --> 00:55:56,916 You can't be serious. 1012 00:55:57,333 --> 00:55:59,471 I'm serious as a God damn lynch mob. 1013 00:56:00,981 --> 00:56:02,607 But time is running out so... 1014 00:56:04,725 --> 00:56:06,798 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 1015 00:56:07,252 --> 00:56:09,008 I need you all to make a decision. 1016 00:56:09,461 --> 00:56:11,697 I'm trying to be nice about this. 1017 00:56:16,212 --> 00:56:17,739 With the winner chicken dinner. 1018 00:56:17,845 --> 00:56:20,300 No! Please, no. 1019 00:56:25,589 --> 00:56:28,851 You just plug up there or I'll plug you down here. 1020 00:56:31,605 --> 00:56:32,554 Daniel! 1021 00:56:32,949 --> 00:56:34,475 Daniel! 1022 00:56:45,749 --> 00:56:49,011 Are we just gonna sit here and let them take us one-by-one, huh? 1023 00:56:50,516 --> 00:56:53,135 Danny? - I don't know what to do. Trey. 1024 00:56:53,236 --> 00:56:54,960 I don't know what to do. 1025 00:56:55,060 --> 00:56:56,173 I know what to do. 1026 00:56:56,276 --> 00:56:57,520 Baby, please! 1027 00:56:57,621 --> 00:56:59,247 I'm gonna show you what to do. 1028 00:57:00,052 --> 00:57:03,052 No, no, no. This one is not worthy of my son. 1029 00:57:14,868 --> 00:57:18,065 You've got a nice strong man there. 1030 00:57:22,196 --> 00:57:23,211 Any children? 1031 00:57:23,316 --> 00:57:24,429 No, not yet. 1032 00:57:25,076 --> 00:57:29,898 I wouldn't wait much longer. It'll age you quicker than drugs. 1033 00:57:33,781 --> 00:57:34,926 She's worthy. 1034 00:57:35,028 --> 00:57:35,628 No. 1035 00:57:35,732 --> 00:57:38,034 Wait! You need money. He works for a bank. 1036 00:57:38,133 --> 00:57:38,732 You bitch. 1037 00:57:38,837 --> 00:57:41,903 He writes mortgages. People pay in cashier's checks. 1038 00:57:42,004 --> 00:57:43,728 He wrote one for Trey. 1039 00:57:43,828 --> 00:57:45,934 God defend me from my friends. 1040 00:57:46,036 --> 00:57:48,557 My enemies I can handle on my own. 1041 00:57:49,268 --> 00:57:50,217 He's not our friend. 1042 00:57:50,325 --> 00:57:51,503 You fucking bitch! 1043 00:57:51,669 --> 00:57:54,352 Ooh, he's a fiery one, huh? 1044 00:57:55,092 --> 00:57:58,321 Well, obviously, you two have something to work out. 1045 00:57:58,612 --> 00:58:04,111 And whoever loses, his woman will come upstairs with me. 1046 00:58:10,613 --> 00:58:13,961 Then get this started or I will take them both. 1047 00:58:15,221 --> 00:58:17,839 No, no, no, please, I don't want to do this. Please. 1048 00:58:17,941 --> 00:58:20,177 And I didn't even eat any of the cake. 1049 00:58:21,077 --> 00:58:24,011 You know what? Perfect music. 1050 00:58:24,117 --> 00:58:27,248 Music will set the mood. That's looking good. 1051 00:59:02,005 --> 00:59:03,914 Come on, mama, let's cut a rug! 1052 00:59:12,117 --> 00:59:13,426 Fuck him up! 1053 00:59:23,125 --> 00:59:25,012 Knock his fucking head off! 1054 00:59:25,524 --> 00:59:26,604 Finish. 1055 00:59:31,444 --> 00:59:33,517 Lydia, I want you to listen me for a minute. 1056 00:59:33,908 --> 00:59:35,053 When the police show up... 1057 00:59:35,157 --> 00:59:38,288 you're gonna be considered an accomplice You'll go to jail. 1058 00:59:39,316 --> 00:59:41,683 This is your chance. You don't have to be like them. 1059 00:59:41,877 --> 00:59:43,884 You don't know the first thing about my family. 1060 00:59:45,557 --> 00:59:47,313 You're supposed to be keeping him awake. 1061 00:59:47,541 --> 00:59:48,588 Get up. 1062 00:59:51,700 --> 00:59:52,715 He's not breathing. 1063 00:59:52,820 --> 00:59:53,900 He's gone. 1064 00:59:54,676 --> 00:59:55,407 Save my brother. 1065 00:59:55,508 --> 00:59:56,523 Lydia, he's dead. 1066 00:59:56,629 --> 00:59:58,352 You will save him! 1067 01:00:03,668 --> 01:00:05,326 This isn't gonna work. He's gone. 1068 01:00:05,429 --> 01:00:08,724 Oh, God, Johnny! Johnny, come on. 1069 01:00:08,820 --> 01:00:10,959 You're not gonna believe what mama just did! 1070 01:00:13,109 --> 01:00:15,694 What the fuck is this shit? 1071 01:00:24,885 --> 01:00:25,899 Out of curiosity... 1072 01:00:26,004 --> 01:00:29,135 how long has it been going on between the two of you? 1073 01:00:33,076 --> 01:00:35,858 What else have you been keeping from your wife? 1074 01:00:37,301 --> 01:00:38,031 Mama! 1075 01:00:38,132 --> 01:00:39,310 Something's up. 1076 01:00:44,277 --> 01:00:44,843 What's wrong? 1077 01:00:44,948 --> 01:00:46,442 It's okay. He's just dehydrated. 1078 01:00:46,549 --> 01:00:48,142 Mama's got a surprise for you. 1079 01:00:51,060 --> 01:00:52,140 Sit! 1080 01:00:52,852 --> 01:00:53,965 Mama? 1081 01:00:54,516 --> 01:00:56,491 I thought you said it would always be the woman's choice. 1082 01:00:56,596 --> 01:00:58,352 This is the woman's choice, Lydia. 1083 01:00:58,452 --> 01:00:59,532 Mine. 1084 01:01:00,597 --> 01:01:02,484 No, mama! That's too far! 1085 01:01:05,460 --> 01:01:08,493 These people do not deserve your compassion, Lydia. 1086 01:01:09,045 --> 01:01:11,762 They've been lying to us from the moment we got here. 1087 01:01:11,861 --> 01:01:14,894 They are hiding our money in this house. 1088 01:01:14,997 --> 01:01:17,746 And I am going to find it. 1089 01:01:29,428 --> 01:01:30,672 What are these numbers? 1090 01:01:32,148 --> 01:01:33,358 22 1091 01:01:34,676 --> 01:01:35,723 15 1092 01:01:37,108 --> 01:01:38,036 2 1093 01:01:38,260 --> 01:01:39,470 67 1094 01:01:41,077 --> 01:01:42,124 0 1095 01:01:44,788 --> 01:01:46,349 The numbers? Tell me again. 1096 01:01:48,949 --> 01:01:50,225 22 1097 01:01:51,444 --> 01:01:52,459 15 1098 01:01:55,604 --> 01:01:56,532 2 1099 01:01:57,876 --> 01:01:59,370 67 1100 01:02:01,237 --> 01:02:02,349 0 1101 01:02:05,556 --> 01:02:07,378 You're fucking with me. Aren't you, Beth? 1102 01:02:09,044 --> 01:02:11,946 One more time. Get it right. 1103 01:02:12,052 --> 01:02:13,939 What are the fucking numbers? 1104 01:02:14,932 --> 01:02:15,914 2 1105 01:02:16,660 --> 01:02:17,642 2 1106 01:02:21,045 --> 01:02:22,354 15 1107 01:02:23,092 --> 01:02:24,434 22 1108 01:02:26,836 --> 01:02:28,397 67 1109 01:02:31,316 --> 01:02:32,363 0 1110 01:02:39,540 --> 01:02:41,198 We are in business. 1111 01:02:42,772 --> 01:02:43,786 Nice. 1112 01:02:43,892 --> 01:02:44,939 Well done, Beth. 1113 01:02:48,180 --> 01:02:49,521 Cell phone. 1114 01:02:51,316 --> 01:02:53,138 You don't even know how to hold that thing. 1115 01:02:53,812 --> 01:02:54,925 Cell phone. 1116 01:03:08,884 --> 01:03:11,154 Help! Help! 1117 01:03:17,236 --> 01:03:18,697 Damn it, Beth! 1118 01:03:21,172 --> 01:03:22,349 You tried. 1119 01:03:22,804 --> 01:03:23,982 I respect that. 1120 01:03:24,916 --> 01:03:28,145 Don't make me fucking look for you. 1121 01:03:29,909 --> 01:03:31,021 You make this nice and easy on me... 1122 01:03:31,125 --> 01:03:32,947 I'll make it quick and easy on you. 1123 01:03:34,420 --> 01:03:35,914 You've reached emergency services. 1124 01:03:36,021 --> 01:03:37,068 Beth! 1125 01:03:42,292 --> 01:03:45,292 OIly olly oxen free! You stupid bitch! 1126 01:03:50,772 --> 01:03:51,983 Beth! 1127 01:03:53,268 --> 01:03:54,544 Come on, now. 1128 01:04:13,428 --> 01:04:13,743 911. 1129 01:04:13,844 --> 01:04:17,586 Hello, operator. Hello, hello. 1130 01:04:18,068 --> 01:04:19,213 Ma'am... 1131 01:04:29,588 --> 01:04:30,832 Put your hair down. 1132 01:04:30,932 --> 01:04:32,394 Make yourself look sweet. 1133 01:04:37,812 --> 01:04:41,195 I told everyone down there that you weren't gonna hurt us. 1134 01:04:46,580 --> 01:04:49,580 I actually believed you. 1135 01:04:50,868 --> 01:04:51,948 This is not fair. 1136 01:04:52,052 --> 01:04:55,369 Please don't this to me, please don't. 1137 01:04:55,476 --> 01:04:56,818 It's not fair. 1138 01:04:57,460 --> 01:04:59,599 Life isn't always fair, my dear. 1139 01:05:01,044 --> 01:05:02,800 Hasn't been fair to me either. 1140 01:05:09,428 --> 01:05:10,955 Ready, Johnny? 1141 01:05:16,820 --> 01:05:19,537 How's that for a transformation? 1142 01:05:21,588 --> 01:05:23,246 No. 1143 01:05:23,348 --> 01:05:25,868 No, he cannot do this in his condition. It's dangerous. 1144 01:05:25,972 --> 01:05:26,899 Lydia. 1145 01:05:26,996 --> 01:05:28,108 Take doc to the kitchen. 1146 01:05:28,212 --> 01:05:30,219 This is a private show for my boy. 1147 01:05:31,252 --> 01:05:32,397 Lydia? 1148 01:05:40,532 --> 01:05:42,157 No! Okay. 1149 01:05:43,828 --> 01:05:45,486 Just trust me. 1150 01:05:48,276 --> 01:05:49,836 I'm so sorry. 1151 01:05:54,932 --> 01:05:56,459 You're something else. 1152 01:06:10,484 --> 01:06:12,656 I'm begging you. 1153 01:06:12,756 --> 01:06:15,626 Oh, stop your whining and do what you know how to do. 1154 01:06:16,276 --> 01:06:18,764 I can't. 1155 01:06:26,196 --> 01:06:27,473 Johnny... 1156 01:06:27,572 --> 01:06:30,157 you've made your mother very proud. 1157 01:06:30,260 --> 01:06:31,504 I love you. 1158 01:06:32,884 --> 01:06:34,094 I love you. 1159 01:06:36,244 --> 01:06:38,219 Now dance for him, dear. 1160 01:06:40,084 --> 01:06:42,506 Come on, take the dress off. 1161 01:06:59,091 --> 01:06:59,724 Come on, Dave. 1162 01:06:59,828 --> 01:07:01,006 It's true, isn't it? 1163 01:07:01,108 --> 01:07:02,319 Beth was right. 1164 01:07:05,044 --> 01:07:06,092 Say it. 1165 01:07:07,764 --> 01:07:09,291 Daniel and I are having an affair. 1166 01:07:09,396 --> 01:07:10,923 Julie! 1167 01:07:11,092 --> 01:07:13,994 She knew something was going on. She just didn't know who with. 1168 01:07:14,836 --> 01:07:15,981 She knows. 1169 01:07:16,532 --> 01:07:18,157 And after everything she's been through. 1170 01:07:18,260 --> 01:07:19,918 We both lost a child! 1171 01:07:20,020 --> 01:07:21,165 You think you know pain? 1172 01:07:21,268 --> 01:07:23,570 None of this matters right now. Okay? 1173 01:07:27,508 --> 01:07:32,014 My fianc? Is upstairs with those animals right now. 1174 01:07:35,636 --> 01:07:37,970 The only thing that matters is us getting out of here. 1175 01:07:38,132 --> 01:07:39,147 Now. 1176 01:07:45,620 --> 01:07:49,198 Let him see you. 1177 01:08:04,180 --> 01:08:05,674 Baby! 1178 01:08:09,171 --> 01:08:10,600 Doc! Get in here now! 1179 01:08:10,708 --> 01:08:12,169 Help me. 1180 01:08:14,644 --> 01:08:16,618 The green box. Open it. 1181 01:08:22,228 --> 01:08:22,675 They're coming! 1182 01:08:22,772 --> 01:08:25,161 I know you can hear me coming down these steps motherfuckers. 1183 01:08:25,268 --> 01:08:27,570 Get your faces down on the fucking floor right now! 1184 01:08:27,667 --> 01:08:28,715 What's going on? 1185 01:08:28,820 --> 01:08:31,952 A group therapy session. Get the fuck on the floor! 1186 01:08:32,467 --> 01:08:33,678 Get on the floor! 1187 01:08:33,779 --> 01:08:35,154 I'm devastated. 1188 01:08:35,252 --> 01:08:37,194 Bitch couldn't get my brother's dick hard. 1189 01:08:37,940 --> 01:08:40,012 But she's doing wonders for mine. 1190 01:08:40,692 --> 01:08:42,350 You perverted piece of shit! 1191 01:08:45,748 --> 01:08:48,563 Get off! 1192 01:08:50,068 --> 01:08:52,751 Get off! 1193 01:08:52,852 --> 01:08:54,194 Back up! 1194 01:09:07,540 --> 01:09:10,289 I'm so sorry. I did not mean to do that. 1195 01:09:11,348 --> 01:09:15,920 No! No! 1196 01:09:16,019 --> 01:09:18,670 Addley, can't I leave you alone five minutes? 1197 01:09:18,772 --> 01:09:21,870 Every time I turn my head, you make a mess. 1198 01:09:39,156 --> 01:09:44,394 You have exactly 3 minutes to get that person back in this house. 1199 01:09:44,500 --> 01:09:49,835 Or your sniveling little weasel of a wife is gonna get hurt. 1200 01:09:50,100 --> 01:09:54,322 Danny, don't do it. Don't do it. Don't do it. Please. 1201 01:09:54,419 --> 01:09:56,274 You have two minutes forty-five seconds. 1202 01:09:58,900 --> 01:10:00,209 Danny! 1203 01:10:01,364 --> 01:10:02,411 Danny! 1204 01:10:08,979 --> 01:10:10,922 Help! 1205 01:10:12,211 --> 01:10:13,870 Help! 1206 01:10:15,284 --> 01:10:16,845 Open the door! 1207 01:10:17,300 --> 01:10:18,315 Gina! 1208 01:10:20,980 --> 01:10:23,052 Gina! 1209 01:10:23,156 --> 01:10:24,945 You gotta go back! You gotta go back! 1210 01:10:25,043 --> 01:10:26,604 No, no, no! We made it out. We can go get help. 1211 01:10:26,707 --> 01:10:28,812 No! She's gonna start killing us. 1212 01:10:28,916 --> 01:10:30,029 You have to come back with me. 1213 01:10:30,132 --> 01:10:32,271 Daniel! Not all of us are gonna make it. 1214 01:10:32,371 --> 01:10:34,160 That's just a fact. 1215 01:10:34,260 --> 01:10:36,813 If you want to live, come with me, okay? 1216 01:10:36,915 --> 01:10:39,566 We can't let these bastards get away with this. Come on! 1217 01:10:39,668 --> 01:10:41,162 I can't! 1218 01:10:41,267 --> 01:10:42,926 Please, just come with me. - No time! I can't! 1219 01:10:43,027 --> 01:10:45,995 Motherfucker, get your hands off me! No! 1220 01:10:46,452 --> 01:10:48,591 Gina! 1221 01:10:52,564 --> 01:10:58,576 Stop! Wait! 1222 01:11:16,212 --> 01:11:18,416 No, no, no. 1223 01:11:18,516 --> 01:11:19,464 Shit. 1224 01:11:27,316 --> 01:11:28,777 Don't make me kill this guy. 1225 01:11:30,100 --> 01:11:31,147 Okay? 1226 01:11:36,628 --> 01:11:37,424 You folks have got to get off the road. 1227 01:11:37,524 --> 01:11:38,953 That tornado could touch down any second. 1228 01:11:39,059 --> 01:11:40,041 We're trying officer. 1229 01:11:40,148 --> 01:11:41,577 We're just on our way right now. 1230 01:11:42,228 --> 01:11:43,089 You folks have far to go? 1231 01:11:43,188 --> 01:11:45,010 A couple of miles. Denny Avenue. 1232 01:11:45,171 --> 01:11:46,120 Nice street. 1233 01:11:46,932 --> 01:11:47,914 Got your ID? 1234 01:11:49,971 --> 01:11:52,208 My orders are to escort anyone to the shelter on Elm St. 1235 01:11:52,307 --> 01:11:53,998 If you live that close, I'll let you slide. 1236 01:11:54,100 --> 01:11:55,409 I just need to check. 1237 01:11:55,508 --> 01:11:58,377 My husband and I don't have our license. 1238 01:11:58,484 --> 01:11:59,432 I hope that'll do. 1239 01:11:59,540 --> 01:12:00,881 No problem, ma'am. 1240 01:12:04,468 --> 01:12:08,723 We just went out for water and batteries for the storm. 1241 01:12:09,300 --> 01:12:11,023 Good thinking, Mrs. Sohapi. 1242 01:12:11,668 --> 01:12:13,228 You be careful out there. 1243 01:12:13,460 --> 01:12:14,867 You'd be Mr. Sohapi. 1244 01:12:15,091 --> 01:12:16,652 Yeah, I'm very happy. 1245 01:12:17,107 --> 01:12:18,798 Yeah, I'm Mr. Sohapi. 1246 01:12:19,156 --> 01:12:20,083 Right. 1247 01:12:21,236 --> 01:12:23,505 Sir, could you roll up your window and turn your vehicle off? 1248 01:12:24,052 --> 01:12:25,296 I'll be right back. 1249 01:12:33,460 --> 01:12:34,867 Stay in the car. 1250 01:12:39,508 --> 01:12:40,587 Sir, please stay in your vehicle. 1251 01:12:40,692 --> 01:12:42,415 I just have a couple of questions for you. 1252 01:12:42,516 --> 01:12:44,403 Please get back your vehicle! 1253 01:12:47,956 --> 01:12:49,330 Down on the ground now! 1254 01:13:04,724 --> 01:13:06,447 Move over. You're driving. 1255 01:13:18,899 --> 01:13:20,306 You've gotta be kidding me. 1256 01:13:23,188 --> 01:13:24,464 Run him down. 1257 01:13:28,851 --> 01:13:32,812 Mother's going to be very unhappy with your lack of listening skills. 1258 01:13:32,916 --> 01:13:35,850 It's that man or it's you and your friends. 1259 01:13:37,940 --> 01:13:39,085 Fine. 1260 01:13:40,564 --> 01:13:42,985 I'm starting to gain rapport with you and I, Beth. 1261 01:13:43,571 --> 01:13:45,000 That's a good wife. 1262 01:14:05,747 --> 01:14:08,464 Oh, good. You're awake. 1263 01:14:09,108 --> 01:14:11,661 You don't know how lucky you are... 1264 01:14:11,763 --> 01:14:14,316 running around in the middle of the night. 1265 01:14:14,868 --> 01:14:17,137 Be grateful Queenie didn't get you. 1266 01:14:20,243 --> 01:14:21,225 Mama. 1267 01:14:21,971 --> 01:14:22,953 Thank you. 1268 01:14:25,651 --> 01:14:26,633 My dear. 1269 01:14:28,435 --> 01:14:29,897 You didn't listen. 1270 01:14:33,556 --> 01:14:35,727 When my children were growing up... 1271 01:14:36,852 --> 01:14:38,892 they occasionally misbehaved. 1272 01:14:38,995 --> 01:14:41,865 What child doesn't, after all. 1273 01:14:42,227 --> 01:14:47,944 But I taught them that their behavior had consequences... 1274 01:14:48,212 --> 01:14:53,067 not just for themselves but also for their brothers and sister. 1275 01:14:55,475 --> 01:14:57,002 I'm really sorry. 1276 01:14:57,427 --> 01:14:58,736 You'll see. 1277 01:14:58,836 --> 01:15:00,461 If you ever become a mother. 1278 01:15:01,556 --> 01:15:03,116 Punishment... 1279 01:15:04,851 --> 01:15:07,534 is never easy. 1280 01:15:08,307 --> 01:15:15,345 But if you want them to understand and respect the rules... 1281 01:15:15,444 --> 01:15:17,451 you can never back down. 1282 01:15:17,555 --> 01:15:22,258 You see, rules are what make order out of chaos. 1283 01:15:22,355 --> 01:15:25,934 We must follow the rules. 1284 01:15:28,084 --> 01:15:29,578 I'm really sorry. 1285 01:15:32,147 --> 01:15:33,576 Baby! 1286 01:15:42,803 --> 01:15:43,818 What's he doing? 1287 01:15:43,923 --> 01:15:48,909 What's the point in having ears if you're not going to listen? 1288 01:15:54,612 --> 01:15:55,659 Stop it! 1289 01:16:02,099 --> 01:16:03,954 Please, stop it. 1290 01:16:18,516 --> 01:16:19,945 No. 1291 01:16:20,659 --> 01:16:22,252 That's enough. 1292 01:16:28,116 --> 01:16:30,058 Don't worry, my dear... 1293 01:16:30,899 --> 01:16:32,971 he still loves you. 1294 01:16:42,931 --> 01:16:43,880 Ma'am! 1295 01:16:48,755 --> 01:16:49,999 Ma'am! 1296 01:16:50,963 --> 01:16:52,305 Are you all right? 1297 01:16:52,660 --> 01:16:54,929 Help me! Please help me 1298 01:16:55,027 --> 01:16:56,620 What about the man with you? 1299 01:16:56,723 --> 01:16:57,933 He's not moving. 1300 01:16:58,195 --> 01:16:59,439 He's not moving. 1301 01:17:00,563 --> 01:17:01,839 I'm gonna get some help. 1302 01:17:22,963 --> 01:17:25,865 Is that your little Jake's? 1303 01:17:29,235 --> 01:17:31,090 Now it's time for show and tell. 1304 01:17:31,187 --> 01:17:34,318 I am going to show and you are going to tell. 1305 01:17:36,884 --> 01:17:38,858 You loved your little boy, didn't you? 1306 01:17:40,147 --> 01:17:41,773 Was he the light of your life? 1307 01:17:42,132 --> 01:17:43,822 The apple of your eye? 1308 01:17:44,691 --> 01:17:46,895 Was he the best thing that ever happened to you? 1309 01:17:49,460 --> 01:17:51,434 Did you see yourself in him? 1310 01:17:52,755 --> 01:17:55,570 The smile and his laugh. 1311 01:17:56,147 --> 01:17:58,122 What a beautiful child. 1312 01:17:59,027 --> 01:18:00,369 Such a shame. 1313 01:18:00,915 --> 01:18:03,850 You must have relived that moment a million times. 1314 01:18:04,724 --> 01:18:07,342 And you looked away. 1315 01:18:07,444 --> 01:18:09,778 And he ran out into the street. 1316 01:18:13,491 --> 01:18:16,339 What he must have looked like in his little coffin. 1317 01:18:17,300 --> 01:18:20,169 His future snuffed out like a candle. 1318 01:18:21,523 --> 01:18:24,174 And all because of you. 1319 01:18:31,379 --> 01:18:34,762 If only you'd paid more attention. 1320 01:18:34,867 --> 01:18:36,842 He'd be here now, wouldn't he? 1321 01:18:36,947 --> 01:18:40,209 Alive and snug up in his bed. 1322 01:18:40,883 --> 01:18:43,469 Now's your chance to be a man... 1323 01:18:43,572 --> 01:18:46,954 and honor the memory of your little boy. 1324 01:18:47,060 --> 01:18:48,521 Where's my money? 1325 01:18:48,851 --> 01:18:49,866 Look. 1326 01:18:52,979 --> 01:18:55,150 Tell the truth. Where's the money? 1327 01:18:55,251 --> 01:18:57,968 There's no money! No money! 1328 01:18:58,067 --> 01:18:59,311 Where's our money? 1329 01:18:59,411 --> 01:19:01,004 There's no money. 1330 01:19:01,108 --> 01:19:02,569 Oh, there's no money. 1331 01:19:03,699 --> 01:19:08,238 Don't do that! Please, don't do that! 1332 01:19:16,243 --> 01:19:17,137 Are you sure you didn't hide it... 1333 01:19:17,235 --> 01:19:19,210 so you could run away with your little floozy? 1334 01:19:19,315 --> 01:19:21,322 Don't do that. 1335 01:19:21,491 --> 01:19:23,880 What does that woman mean to you? 1336 01:19:24,339 --> 01:19:25,288 Do it. 1337 01:19:26,676 --> 01:19:28,650 No man is going to want you now. 1338 01:19:31,955 --> 01:19:43,728 No, no! No! No! 1339 01:20:19,603 --> 01:20:21,578 Let that be a lesson to all of us. 1340 01:20:21,748 --> 01:20:25,457 Marriage is sacred. 1341 01:20:25,971 --> 01:20:27,313 Come on, Addley. 1342 01:20:36,275 --> 01:20:37,998 Was I wrong about her? 1343 01:21:52,531 --> 01:21:54,419 Stay calm. We're going to help you. 1344 01:22:10,131 --> 01:22:11,407 Send Help 1345 01:22:12,147 --> 01:22:13,554 Get the police in here. 1346 01:22:13,747 --> 01:22:14,729 Now. 1347 01:22:30,419 --> 01:22:34,314 The gold box! George said open the gold box. ! 1348 01:22:45,907 --> 01:22:52,235 I was right! 1349 01:23:04,755 --> 01:23:06,129 Addley! 1350 01:23:07,539 --> 01:23:10,026 Bring Daniel upstairs. 1351 01:24:44,371 --> 01:24:46,705 Gina, Gina, Gina. 1352 01:24:47,955 --> 01:24:53,803 Oh my God, Gina! I'm sorry! I'm sorry! 1353 01:25:31,155 --> 01:25:32,333 Give me Beth. 1354 01:25:33,171 --> 01:25:35,080 You want to talk to your wife? 1355 01:25:46,099 --> 01:25:46,927 Beth. 1356 01:25:47,027 --> 01:25:48,521 Beth? 1357 01:25:48,787 --> 01:25:50,031 It's okay. 1358 01:25:51,571 --> 01:25:52,465 Remember? 1359 01:25:52,563 --> 01:25:57,102 "Always and forever. " Remember that stupid song? 1360 01:25:57,202 --> 01:25:58,282 Remember? 1361 01:25:58,387 --> 01:26:00,296 I love you, Daniel. 1362 01:26:01,811 --> 01:26:04,494 You know how much I love you. 1363 01:26:05,938 --> 01:26:07,946 I'm so sorry. 1364 01:26:24,147 --> 01:26:26,001 Bring me that phone. 1365 01:26:36,275 --> 01:26:38,184 They killed Addely. 1366 01:26:39,283 --> 01:26:41,323 They killed your little brother. 1367 01:26:42,835 --> 01:26:47,591 Bring Beth to me. 1368 01:27:01,235 --> 01:27:03,122 I love you. 1369 01:27:13,715 --> 01:27:15,624 You like them dependent, don't you? 1370 01:27:16,595 --> 01:27:18,383 They never saw a doctor. 1371 01:27:18,739 --> 01:27:20,462 They never went to school. 1372 01:27:21,426 --> 01:27:22,506 George? 1373 01:27:24,050 --> 01:27:25,327 And Queenie. 1374 01:27:25,426 --> 01:27:27,598 Just another story to scare your kids. 1375 01:27:29,299 --> 01:27:31,339 I get it. I see now. You're afraid. 1376 01:27:31,699 --> 01:27:32,681 You're afraid they're gonna leave you... 1377 01:27:32,787 --> 01:27:34,926 so you hobble them before they can run. 1378 01:27:35,283 --> 01:27:36,297 George? 1379 01:27:37,331 --> 01:27:39,436 You know, none of them look like you. 1380 01:27:40,978 --> 01:27:42,539 And they don't look alike. 1381 01:27:42,706 --> 01:27:43,852 They're not even your kids. 1382 01:27:43,955 --> 01:27:47,217 Those children are mine! 1383 01:27:47,346 --> 01:27:49,867 You have no idea what I've been through for them. 1384 01:27:49,970 --> 01:27:52,840 You're infertile. 1385 01:27:52,947 --> 01:27:54,834 They mean everything to me! 1386 01:27:55,026 --> 01:27:56,914 Mama! Stop! 1387 01:27:57,011 --> 01:27:57,904 We need him. 1388 01:27:58,003 --> 01:27:59,018 No, I don't need him. 1389 01:27:59,122 --> 01:28:01,905 I can take care of Johnny. - No, mama, you can't. 1390 01:28:02,002 --> 01:28:03,791 We've already lost Addely. 1391 01:28:04,178 --> 01:28:05,640 Isn't one enough? 1392 01:28:14,899 --> 01:28:15,913 Mama! 1393 01:28:25,875 --> 01:28:26,922 Where is he? 1394 01:28:27,027 --> 01:28:28,368 The basement. 1395 01:28:33,011 --> 01:28:35,433 No use crying over split milk. 1396 01:28:35,954 --> 01:28:38,027 Or the husband who betrayed you. 1397 01:28:39,155 --> 01:28:40,234 You... 1398 01:28:40,787 --> 01:28:42,642 You killed my husband. 1399 01:28:54,419 --> 01:28:56,753 It's gonna be okay. 1400 01:28:57,715 --> 01:28:59,242 They had the money. 1401 01:29:00,691 --> 01:29:04,968 Help George and Lydia and get Johnny in the Winnebago... 1402 01:29:05,075 --> 01:29:08,141 cause I have something to discuss with these ladies. 1403 01:29:08,371 --> 01:29:09,615 Yes, mama. 1404 01:29:11,347 --> 01:29:13,289 Ike, what happened to Addley? 1405 01:29:27,186 --> 01:29:29,423 Get him on his back. We gotta get him on his back. 1406 01:29:29,747 --> 01:29:33,424 Keep him propped up. Keep him quiet. 1407 01:29:34,674 --> 01:29:37,260 We've been through a hell of a night... haven't we ladies? 1408 01:29:37,779 --> 01:29:39,055 You know what the real tragedy is? 1409 01:29:39,122 --> 01:29:40,683 It didn't have to happen this way. 1410 01:29:40,851 --> 01:29:42,345 Nobody had to get hurt. 1411 01:29:42,962 --> 01:29:44,457 Nobody had to die. 1412 01:29:44,659 --> 01:29:46,317 Everything that happened... 1413 01:29:46,419 --> 01:29:47,826 was the result... 1414 01:29:49,203 --> 01:29:52,170 of your lie. 1415 01:29:52,627 --> 01:29:53,739 The money... 1416 01:29:54,803 --> 01:29:56,657 she said wasn't here in the house... 1417 01:29:56,754 --> 01:30:00,267 was hidden behind the picture in the bathroom. 1418 01:30:00,371 --> 01:30:04,495 In the very envelopes addressed to me. 1419 01:30:04,978 --> 01:30:06,058 Whose name is that? 1420 01:30:06,163 --> 01:30:07,406 Is that your name? 1421 01:30:08,178 --> 01:30:10,764 Your fianc? Your friends... 1422 01:30:10,867 --> 01:30:13,681 she may not have pulled the trigger, but... 1423 01:30:14,867 --> 01:30:17,682 she's responsible for their deaths. 1424 01:30:17,778 --> 01:30:20,080 She's lying. - Their blood is on your hands. 1425 01:30:20,179 --> 01:30:21,194 I was buying us time. 1426 01:30:21,298 --> 01:30:21,647 Liar. 1427 01:30:21,747 --> 01:30:23,470 If I had told her I had the money she would have killed us. 1428 01:30:23,570 --> 01:30:23,984 Liar! 1429 01:30:24,082 --> 01:30:25,992 We had seen her children and we could ID them. 1430 01:30:26,098 --> 01:30:26,698 Liar. 1431 01:30:26,803 --> 01:30:28,013 She would do anything for them. 1432 01:30:28,115 --> 01:30:31,279 I just want to know one thing. Why? 1433 01:30:31,795 --> 01:30:35,504 Why did you lie to your husband, Beth? 1434 01:30:35,602 --> 01:30:39,115 Why did you lie to your friends, Beth? 1435 01:30:39,442 --> 01:30:43,119 Beth. Why did you let innocent people die, Beth? 1436 01:30:43,219 --> 01:30:44,429 My baby. 1437 01:30:45,139 --> 01:30:46,797 I did it for my baby. 1438 01:30:46,899 --> 01:30:49,833 You baby's dead! 1439 01:30:56,691 --> 01:30:58,316 You're pregnant. 1440 01:30:59,250 --> 01:31:00,178 Doc. 1441 01:31:06,386 --> 01:31:08,209 Lydia, I need you to step outside now. 1442 01:31:08,306 --> 01:31:10,608 No. Ike, he's coming with us. 1443 01:31:10,707 --> 01:31:12,234 Ike. 1444 01:31:12,786 --> 01:31:14,509 Mama said, Ike. 1445 01:31:15,251 --> 01:31:16,593 Please. 1446 01:31:16,690 --> 01:31:18,065 Please. 1447 01:31:23,475 --> 01:31:25,001 Thank you. 1448 01:31:30,642 --> 01:31:33,959 I kept the money so that I could get away. 1449 01:31:34,066 --> 01:31:36,073 I just wanted a new life for me... 1450 01:31:36,434 --> 01:31:37,961 and for my baby. 1451 01:31:38,962 --> 01:31:40,969 I knew that he was cheating. 1452 01:31:42,802 --> 01:31:44,231 Prove it. 1453 01:31:55,827 --> 01:31:59,307 Mama said no loose ends. I'm doing good, all right? 1454 01:31:59,411 --> 01:32:01,483 I know. - That was good. 1455 01:32:35,218 --> 01:32:38,830 What a gift you have inside your belly. 1456 01:32:39,250 --> 01:32:40,777 The gift if life. 1457 01:32:41,714 --> 01:32:45,642 A gift some take for granted. But it's a miracle. 1458 01:32:46,674 --> 01:32:48,136 A miracle. 1459 01:32:49,266 --> 01:32:50,608 Wipe. 1460 01:32:51,251 --> 01:32:52,527 It's a tiny life. 1461 01:32:52,626 --> 01:32:55,277 Created by you. Of you. 1462 01:32:55,378 --> 01:32:56,873 Wholly dependent. 1463 01:33:21,138 --> 01:33:21,770 Lydia! 1464 01:33:21,875 --> 01:33:25,650 Go, go, go, go! Hurry! Hurry! 1465 01:33:25,746 --> 01:33:26,542 Hurry, Beth! 1466 01:33:26,642 --> 01:33:27,820 Go to the garage! 1467 01:33:27,922 --> 01:33:30,410 There's a gun! Go to the garage! 1468 01:33:40,690 --> 01:33:43,112 Beth, wait! I'm so sorry. 1469 01:33:43,666 --> 01:33:45,008 I'm so sorry. 1470 01:34:35,187 --> 01:34:36,496 Beth! 1471 01:34:40,114 --> 01:34:41,456 Beth! 1472 01:34:52,050 --> 01:34:54,669 Mama always said never trust a pretty girl. 1473 01:35:27,123 --> 01:35:28,649 Go! Go! 1474 01:35:30,802 --> 01:35:32,974 I'm gonna gut you, Beth! 1475 01:35:35,282 --> 01:35:37,649 I'm gonna gut you... 1476 01:36:05,202 --> 01:36:06,860 Go through the garage! 1477 01:36:13,042 --> 01:36:14,220 Not my Ike. 1478 01:36:15,283 --> 01:36:16,777 No, not my baby. 1479 01:36:30,290 --> 01:36:33,639 Go to the neighbors! Get help! 1480 01:36:33,746 --> 01:36:35,339 What are you gonna do? 1481 01:36:38,067 --> 01:36:39,889 You took my firstborn! 1482 01:36:40,114 --> 01:36:41,707 You ripped him from me! 1483 01:36:41,810 --> 01:36:43,217 Where are Jake's things? 1484 01:36:43,314 --> 01:36:44,973 What does it matter? 1485 01:36:45,170 --> 01:36:47,504 You killed him with your neglect! 1486 01:36:48,594 --> 01:36:49,674 It was an accident! 1487 01:36:52,146 --> 01:36:54,350 You think you deserve a second chance. 1488 01:36:54,450 --> 01:36:56,588 You have no right! 1489 01:36:59,443 --> 01:37:02,858 Everything I did, I did to protect my baby! 1490 01:37:02,962 --> 01:37:05,329 Just like I did! 1491 01:37:15,794 --> 01:37:18,893 You tortured your children with your demented lessons! 1492 01:37:18,995 --> 01:37:20,401 Like I was taught. 1493 01:37:20,786 --> 01:37:21,899 You taught them to be killers. 1494 01:37:22,002 --> 01:37:24,391 I taught them to survive. 1495 01:37:33,010 --> 01:37:35,465 I taught them to be strong. 1496 01:37:35,794 --> 01:37:37,420 Not weak like you. 1497 01:37:37,843 --> 01:37:40,745 Too weak to protect your own child. 1498 01:37:40,850 --> 01:37:43,054 Too weak to keep your husband. 1499 01:37:43,154 --> 01:37:46,220 Too weak to leave when you had the chance. 1500 01:38:13,906 --> 01:38:15,084 My Addley. 1501 01:38:15,186 --> 01:38:17,390 You took my Ike. 1502 01:38:27,442 --> 01:38:29,482 If my family can't live in this house... 1503 01:38:29,938 --> 01:38:31,880 you sure as hell can't either. 1504 01:39:27,474 --> 01:39:29,482 I'm stronger than you think. 1505 01:39:54,866 --> 01:39:56,143 There's somebody in here! 1506 01:39:56,242 --> 01:39:57,419 Somebody's in here. 1507 01:39:57,682 --> 01:40:00,813 We've got a live one! Get the stretcher out. 1508 01:40:05,362 --> 01:40:07,435 Stop right here. Get the MT over here. 1509 01:40:11,954 --> 01:40:13,328 Gina! 1510 01:40:13,778 --> 01:40:15,239 My God, Gina! 1511 01:40:16,242 --> 01:40:17,901 That was it. Primary search complete. 1512 01:40:18,002 --> 01:40:21,548 No, no, no. There's somebody else in there. 1513 01:41:10,290 --> 01:41:11,500 Come on, hon. You can do this. 1514 01:41:11,602 --> 01:41:12,879 Okay. 1515 01:41:16,754 --> 01:41:18,183 Thank you. 1516 01:42:14,066 --> 01:42:15,921 No... ! 1517 01:42:41,234 --> 01:42:46,471 Hush little baby, don't you cry. 1518 01:42:46,962 --> 01:42:52,364 Mama's gonna sing you a lullaby.102156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.