Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 --> 00:00:40,334
* It's an institute *
12
00:00:40,334 --> 00:00:42,734
* You can't disparage *
13
00:00:42,734 --> 00:00:46,501
* Ask the local gentry *
14
00:00:46,501 --> 00:00:51,067
* And they will say
It's elementary *
15
00:00:51,067 --> 00:00:55,868
* Try, try, try
To separate them *
16
00:00:55,868 --> 00:00:59,567
* It's an illusion *
17
00:00:59,567 --> 00:01:04,701
* Try, try, try
And you will only come *
18
00:01:04,701 --> 00:01:08,133
* To this conclusion *
19
00:01:08,133 --> 00:01:10,234
* Love and marriage **
20
00:01:20,601 --> 00:01:22,400
Mom, you're cooking!
21
00:01:22,400 --> 00:01:24,567
Well,
it's not every year
22
00:01:24,567 --> 00:01:27,434
Kelly gets promoted
to the next grade.
23
00:01:29,067 --> 00:01:32,267
You know, Kel, for a while there
I was catching up with you.
24
00:01:32,267 --> 00:01:33,501
Another couple of years
25
00:01:33,501 --> 00:01:36,434
and we'd have been
in the same grade.
26
00:01:36,434 --> 00:01:40,133
You could have gone out
with my friend Moosie.
27
00:01:40,133 --> 00:01:41,501
Oh, I couldn't.
28
00:01:41,501 --> 00:01:44,367
Word around school
is that you're dating him.
29
00:01:45,534 --> 00:01:48,033
Come on now, kids.
We're Bundys.
30
00:01:48,033 --> 00:01:50,901
How often do we
get to be happy?
31
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Kelly, I'm so proud of you.
32
00:01:54,400 --> 00:01:57,434
I remember your
first day of school,
33
00:01:57,434 --> 00:01:58,934
How we both cried.
34
00:01:58,934 --> 00:02:00,434
And then you discovered boys,
35
00:02:00,434 --> 00:02:02,434
and I discovered
daytime television.
36
00:02:02,434 --> 00:02:03,634
You know one of these days
37
00:02:03,634 --> 00:02:05,434
you're gonna marry one
of those boys,
38
00:02:05,434 --> 00:02:07,801
and then you'll discover
daytime television.
39
00:02:09,300 --> 00:02:12,434
Is it okay if
I have a life first, Mom?
40
00:02:12,434 --> 00:02:14,801
Sure, give it a try.
41
00:02:16,734 --> 00:02:18,067
Hi, honey.
42
00:02:18,067 --> 00:02:21,300
Peg, I heard some bad news
on the radio driving home.
43
00:02:21,300 --> 00:02:24,167
If you don't use it,
you lose it?
44
00:02:27,434 --> 00:02:30,534
What do I care?
You already got it.
45
00:02:30,534 --> 00:02:33,968
Hey, you know Gary,
the guy who owns the shoe store,
46
00:02:33,968 --> 00:02:35,467
well, he was in a plane
47
00:02:35,467 --> 00:02:39,033
that crashed into the ocean
off the coast of Hawaii.
48
00:02:39,033 --> 00:02:41,901
Gee, everybody gets
to go to Hawaii but us.
49
00:02:43,033 --> 00:02:46,000
Peg, for a change,
you don't understand.
50
00:02:46,000 --> 00:02:48,100
A human life has
just been snuffed out.
51
00:02:48,100 --> 00:02:49,534
Who's going to sign
my paycheck?
52
00:02:49,534 --> 00:02:51,033
What's to sign?
53
00:02:51,033 --> 00:02:53,901
They just hand you
a roll of nickels.
54
00:02:55,400 --> 00:02:58,234
Well, it isn't anything compared
to what you bring home,
55
00:02:58,234 --> 00:03:02,200
like the swine flu you brought
back from your family reunion.
56
00:03:02,200 --> 00:03:05,567
Look, I could end up
unemployed here.
57
00:03:05,567 --> 00:03:07,300
Now, how am I gonna
pay my bills?
58
00:03:07,300 --> 00:03:08,801
Well, if Kelly
ever graduates,
59
00:03:08,801 --> 00:03:10,701
we're gonna have
a heck of a lawsuit
60
00:03:10,701 --> 00:03:13,667
against the board
of education.
61
00:03:15,100 --> 00:03:18,467
We can't count on that, Bud.
62
00:03:18,467 --> 00:03:21,634
You know, they already
call us the Poor Bundys.
63
00:03:21,634 --> 00:03:24,200
I mean, what will they call us
when we have no money?
64
00:03:24,200 --> 00:03:28,634
Those darn poachers?
65
00:03:28,634 --> 00:03:32,467
Eh, what am I worried about?
They're not gonna fire me.
66
00:03:32,467 --> 00:03:35,801
I got experience, I got...
67
00:03:35,801 --> 00:03:38,300
They're not gonna fire me.
68
00:03:38,300 --> 00:03:41,334
You know what really bothers me
about this death thing?
69
00:03:41,334 --> 00:03:44,767
Here's a guy lying dead
at the bottom of the ocean.
70
00:03:44,767 --> 00:03:47,868
And he never even took
the time to meet me.
71
00:03:47,868 --> 00:03:52,334
Well, I bet he's sorry now, Al.
72
00:03:52,334 --> 00:03:54,234
Yeah, you bet.
73
00:03:54,234 --> 00:03:56,033
You know, I worked
for this guy for years
74
00:03:56,033 --> 00:03:58,000
and he never even knew
that I was alive.
75
00:03:58,000 --> 00:03:59,601
You know, I never thought
of this before,
76
00:03:59,601 --> 00:04:01,934
but I deserve
some recognition.
77
00:04:01,934 --> 00:04:04,801
Everybody deserves a pat
on the back every now and then.
78
00:04:04,801 --> 00:04:06,934
Yeah,
what about me, Al?
79
00:04:06,934 --> 00:04:10,934
I'm sorry, honey. I was talking
about people who work.
80
00:04:10,934 --> 00:04:14,868
Now there will be new owners
that will ignore me.
81
00:04:14,868 --> 00:04:19,200
Well, you know, after the family
stops bereaving and all.
82
00:04:19,200 --> 00:04:20,601
You know, Al,
maybe we should send
83
00:04:20,601 --> 00:04:22,834
something special
to the family.
84
00:04:22,834 --> 00:04:25,567
Yeah? How about scuba gear
and a body bag?
85
00:04:30,000 --> 00:04:31,334
No, you're right, Peg.
86
00:04:31,334 --> 00:04:34,267
We ought to get something
big and expensive.
87
00:04:34,267 --> 00:04:37,267
I don't think they'd
appreciate your father,
88
00:04:37,267 --> 00:04:40,133
so, uh...we'll have
to do with flowers.
89
00:04:40,133 --> 00:04:42,133
Al, you never even met Gary.
90
00:04:42,133 --> 00:04:43,634
That's the whole point.
91
00:04:43,634 --> 00:04:45,667
When they see
my present,
92
00:04:45,667 --> 00:04:47,267
they'll
remember Al Bundy.
93
00:04:47,267 --> 00:04:48,767
Well, if you wanted that,
94
00:04:48,767 --> 00:04:51,968
why don't you just
send them your socks?
95
00:04:51,968 --> 00:04:56,234
Mom, how do we know
this tuna isn't dad's boss?
96
00:04:56,234 --> 00:04:58,467
Because we bought it
last year.
97
00:05:00,701 --> 00:05:02,434
I'm gonna call
the florist right now.
98
00:05:02,434 --> 00:05:06,434
You know, Al, all this talk
about death makes you think.
99
00:05:06,434 --> 00:05:09,434
I mean, one minute
the breadwinner is still alive,
100
00:05:09,434 --> 00:05:10,934
and then the next...
101
00:05:10,934 --> 00:05:13,734
You have insurance,
don't you, Al?
102
00:05:15,467 --> 00:05:18,501
Kelly, the guys
in here are naked.
103
00:05:18,501 --> 00:05:22,501
If I ever see anything like this
in your room again,
104
00:05:22,501 --> 00:05:24,501
you can just
kiss it goodbye.
105
00:05:24,501 --> 00:05:25,534
Hello!
106
00:05:29,167 --> 00:05:31,667
Well, they sent
the flowers out.
107
00:05:31,667 --> 00:05:33,667
I sent
so many flowers,
108
00:05:33,667 --> 00:05:35,167
they'll forget
about Gary.
109
00:05:35,167 --> 00:05:38,167
Did you ever think
about sending me flowers, Al?
110
00:05:38,167 --> 00:05:41,667
Why would I do that?
You're still alive.
111
00:05:41,667 --> 00:05:44,300
Well, they should've been
delivered by now.
112
00:05:44,300 --> 00:05:45,801
Stay off the phone.
113
00:05:45,801 --> 00:05:47,701
The family will probably
be calling any minute.
114
00:05:47,701 --> 00:05:49,534
For 300 bucks,
they better.
115
00:05:49,534 --> 00:05:53,801
$300? Al, where
did you get $300?
116
00:05:53,801 --> 00:05:55,300
Our vacation money.
117
00:05:55,300 --> 00:05:59,000
Oh, Al, I was planning
on spending that on clothes.
118
00:05:59,000 --> 00:06:00,501
It's all right.
119
00:06:00,501 --> 00:06:02,267
Our future begins
with Gary's death.
120
00:06:03,701 --> 00:06:05,200
Come on, phone, ring.
121
00:06:05,200 --> 00:06:07,701
Tell me
you got the flowers.
122
00:06:07,701 --> 00:06:09,701
"What a guy! We're gonna
give you a raise."
123
00:06:09,701 --> 00:06:11,067
Come on, ring.
124
00:06:11,067 --> 00:06:12,234
[DOORBELL RINGS]
125
00:06:12,234 --> 00:06:13,267
Hello.
126
00:06:14,968 --> 00:06:16,400
Al, it's
the door.
127
00:06:16,400 --> 00:06:18,901
Get it.
I'm on the phone.
128
00:06:18,901 --> 00:06:19,934
Hello.
129
00:06:23,300 --> 00:06:24,334
Hi.
Hi.
130
00:06:24,334 --> 00:06:26,334
Hey, Al, did you
hear about Gary?
131
00:06:26,334 --> 00:06:29,167
Yeah, he's dead.
Great tragedy, and all that.
132
00:06:29,167 --> 00:06:30,567
Stay off my phone.
133
00:06:30,567 --> 00:06:31,734
[RING]
134
00:06:31,734 --> 00:06:33,400
Hello.
135
00:06:33,400 --> 00:06:35,567
That's the oven
timer, Al.
136
00:06:35,567 --> 00:06:36,834
You cooked?
137
00:06:36,834 --> 00:06:39,701
No, it's just
a reminder to order dinner.
138
00:06:41,334 --> 00:06:42,834
Don't use my phone.
139
00:06:42,834 --> 00:06:44,334
Gary's widow
is gonna call.
140
00:06:44,334 --> 00:06:45,834
No, she's not, Al.
141
00:06:45,834 --> 00:06:47,334
Gary's not dead.
142
00:06:47,334 --> 00:06:49,267
We just heard it
on the news.
143
00:06:49,267 --> 00:06:50,601
He's alive?
Are you sure?
144
00:06:52,834 --> 00:06:55,834
Your boss
is quite a guy, Al.
145
00:06:55,834 --> 00:06:57,334
A self-made millionaire.
146
00:06:57,334 --> 00:06:59,868
He was flying
his own jet,
147
00:06:59,868 --> 00:07:02,367
had an equipment failure,
bailed out,
148
00:07:02,367 --> 00:07:05,534
and washed ashore
at a topless hula school.
149
00:07:05,534 --> 00:07:09,033
They made him a litter
from their grass skirts
150
00:07:09,033 --> 00:07:11,033
and nursed him to health.
151
00:07:11,033 --> 00:07:13,033
They think he's a god.
152
00:07:13,033 --> 00:07:14,400
So do I.
153
00:07:15,834 --> 00:07:17,234
Aw, gee, isn't
that great news, Al?
154
00:07:17,234 --> 00:07:20,100
You just spent $300
on flowers for a millionaire
155
00:07:20,100 --> 00:07:21,968
so that your family
could starve
156
00:07:21,968 --> 00:07:24,467
and your wife
could go naked.
157
00:07:24,467 --> 00:07:25,901
Believe me, Peg,
158
00:07:25,901 --> 00:07:28,901
I'd kill before
I let you go naked.
159
00:07:28,901 --> 00:07:31,901
And no jury would
convict me, either.
160
00:07:31,901 --> 00:07:36,434
All right, all right, so this
guy's still alive. Fine, good.
161
00:07:36,434 --> 00:07:38,234
So, when he gets home,
he'll see the flowers,
162
00:07:38,234 --> 00:07:40,200
see how much I care,
163
00:07:40,200 --> 00:07:41,400
and I'll still
get my raise.
164
00:07:41,400 --> 00:07:43,434
This'll be the best 300 bucks
I ever spent.
165
00:07:43,434 --> 00:07:45,434
I don't think he's going
to see your flowers, Al.
166
00:07:45,434 --> 00:07:47,734
They said the family sent
all the flowers
167
00:07:47,734 --> 00:07:49,133
out to his favorite
charities.
168
00:07:49,133 --> 00:07:51,133
Oh, well, gee,
I hope they send some
169
00:07:51,133 --> 00:07:53,634
to the poor
and stupid home,
170
00:07:53,634 --> 00:07:55,634
'cause that's where
we'll be in a few years.
171
00:07:55,634 --> 00:07:59,000
I told you we're not going
to live with your mother.
172
00:08:02,501 --> 00:08:05,567
Well, Al, at least you have
a boss who is still alive.
173
00:08:05,567 --> 00:08:08,067
Stand back.
It's Mardi gras time.
174
00:08:08,067 --> 00:08:11,567
I got the same stinking
job I always had,
175
00:08:11,567 --> 00:08:13,467
but I'm out 300 bucks.
176
00:08:13,467 --> 00:08:14,667
The only thing
I ever wanted
177
00:08:14,667 --> 00:08:16,300
out of this death
was a little recognition.
178
00:08:16,300 --> 00:08:19,467
Now, not only
is Gary not dead,
179
00:08:19,467 --> 00:08:21,200
he still doesn't
know I'm alive.
180
00:08:21,200 --> 00:08:23,734
But you know, honey,
sometimes at night,
181
00:08:23,734 --> 00:08:25,067
I'm not sure, either...
182
00:08:26,968 --> 00:08:28,334
But then you burp.
183
00:08:29,968 --> 00:08:31,968
You know, Peg, why
don't we just get you
184
00:08:31,968 --> 00:08:34,968
a pointed hat
with a bell on top?
185
00:08:34,968 --> 00:08:37,968
Then you could
squirt me with seltzer.
186
00:08:37,968 --> 00:08:39,901
Doesn't anybody understand
what I'm talking about?
187
00:08:39,901 --> 00:08:42,701
I work for a guy who wouldn't
spit on me if he saw me.
188
00:08:42,701 --> 00:08:44,167
Aw, come on, Al.
189
00:08:44,167 --> 00:08:45,367
Don't be so hard
on yourself.
190
00:08:45,367 --> 00:08:47,801
I'm sure he'd spit
on you if he saw you.
191
00:08:47,801 --> 00:08:50,033
Yeah, I'm sure you're out there
shooting hoops
192
00:08:50,033 --> 00:08:51,234
with Mr. Savings and Loan.
193
00:08:51,234 --> 00:08:53,501
Look, I don't know
the guy who owns the bank.
194
00:08:53,501 --> 00:08:55,133
Who knows his boss today?
Who cares?
195
00:08:55,133 --> 00:08:56,634
Well, I do.
196
00:08:56,634 --> 00:08:58,634
I'm going
to meet my boss.
197
00:08:58,634 --> 00:09:00,133
He owes me that.
198
00:09:00,133 --> 00:09:01,634
I'm tracking him down.
199
00:09:01,634 --> 00:09:04,133
I'm going
to give Gary 30 days
200
00:09:04,133 --> 00:09:07,133
to meet me face to face
in Chicago.
201
00:09:07,133 --> 00:09:09,133
He's going to shake my hand,
he's going to say,
202
00:09:09,133 --> 00:09:11,167
"Thank you, Al Bundy.
Nice job."
203
00:09:11,167 --> 00:09:12,667
What if he doesn't?
204
00:09:12,667 --> 00:09:14,534
Then I'm going to quit.
205
00:09:20,734 --> 00:09:24,067
[HUMMING]
206
00:09:24,067 --> 00:09:27,501
Mom, what are
you humming about?
207
00:09:27,501 --> 00:09:31,000
This is the day Dad said
he's going to quit.
208
00:09:31,000 --> 00:09:32,467
So young, so young.
209
00:09:33,667 --> 00:09:36,167
Your father's
not going to quit.
210
00:09:36,167 --> 00:09:38,767
From the time he gets home
to the time he goes to sleep,
211
00:09:38,767 --> 00:09:40,367
he hasn't talked
about anything else.
212
00:09:40,367 --> 00:09:42,167
Yes, but have you notice,
in the last week,
213
00:09:42,167 --> 00:09:43,868
he hasn't mentioned it at all?
214
00:09:43,868 --> 00:09:47,434
That's just your father's
way of saying, "Oops!"
215
00:09:47,434 --> 00:09:48,834
Don't worry, honey.
216
00:09:48,834 --> 00:09:50,467
Your father's
not going to quit.
217
00:09:50,467 --> 00:09:53,234
I don't know.
He's a proud man, Mom.
218
00:09:53,234 --> 00:09:54,567
Of what, dear?
219
00:09:56,234 --> 00:09:57,801
I don't know,
220
00:09:57,801 --> 00:09:59,734
but in case
you're wrong,
221
00:09:59,734 --> 00:10:02,734
I figured out a couple
of ways for us to cut back.
222
00:10:02,734 --> 00:10:05,234
Oddly enough, they
all involve Kelly.
223
00:10:05,234 --> 00:10:08,234
I say we make
a clean break right now
224
00:10:08,234 --> 00:10:10,834
before we become
attached to her.
225
00:10:12,968 --> 00:10:14,434
Bud, she's my daughter.
226
00:10:14,434 --> 00:10:18,067
She's my sister and I'm willing
to give her up.
227
00:10:18,067 --> 00:10:23,701
All right. Who put
this ad in the paper?
228
00:10:25,000 --> 00:10:27,968
"Cheap blond,
16, looks 30...
229
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
"seeks job out of state,
230
00:10:32,000 --> 00:10:35,133
No reading
or writing, please."
231
00:10:37,667 --> 00:10:40,033
Now listen, the day
that I have to get a job,
232
00:10:40,033 --> 00:10:42,033
is the day that I walk
out of this house.
233
00:10:42,033 --> 00:10:44,734
I feel the same way.
234
00:10:44,734 --> 00:10:46,734
Dad's not really
going to quit is he?
235
00:10:46,734 --> 00:10:49,234
I mean, it's like
you always tell me--
236
00:10:49,234 --> 00:10:52,601
"If a man doesn't work,
he's no use at all."
237
00:10:52,601 --> 00:10:55,601
Don't you think
your father knows that?
238
00:10:55,601 --> 00:10:58,601
Just don't say anything
to anyone about Gary,
239
00:10:58,601 --> 00:11:00,601
and I'm sure this
whole thing will blow over.
240
00:11:00,601 --> 00:11:03,100
As long as no one knows,
241
00:11:03,100 --> 00:11:04,934
your father
will never quit.
242
00:11:04,934 --> 00:11:08,801
Five, four, three, two, one!
243
00:11:08,801 --> 00:11:10,868
Goodbye, Al!
244
00:11:14,133 --> 00:11:17,634
So long, shoe man.
245
00:11:17,634 --> 00:11:19,634
You guys
are pretty jolly.
246
00:11:19,634 --> 00:11:22,734
Don't you understand
I'm doing this for us,
247
00:11:22,734 --> 00:11:24,100
the little guys...
248
00:11:25,334 --> 00:11:26,701
And one large woman.
249
00:11:28,167 --> 00:11:31,167
If I can meet my boss,
maybe you can meet yours.
250
00:11:31,167 --> 00:11:34,067
I don't want
to meet my boss, Al.
251
00:11:34,067 --> 00:11:35,033
I steal.
252
00:11:36,300 --> 00:11:39,300
Hey, we came
to see you leave.
253
00:11:39,300 --> 00:11:41,634
Don't let us down.
254
00:11:41,634 --> 00:11:43,234
I'm going.
I'm going.
255
00:11:43,234 --> 00:11:44,634
Wait a second.
256
00:11:46,934 --> 00:11:50,434
Have you seen any sign of a rich
guy in the parking lot?
257
00:11:50,434 --> 00:11:53,434
A helicopter, a plane,
a guy in a suit, anything?
258
00:11:53,434 --> 00:11:54,934
Let me check.
259
00:11:54,934 --> 00:11:58,467
Hey, Ed, do you see
the rich guy coming?
260
00:11:58,467 --> 00:12:00,634
I can't quite hear you.
261
00:12:00,634 --> 00:12:02,968
Some guy in a ski mask
262
00:12:02,968 --> 00:12:06,834
just set off his caralarm trying to get in.
263
00:12:08,868 --> 00:12:12,467
Hey, mister, no needto break that window.
264
00:12:12,467 --> 00:12:15,334
I got a coat hangeryou can use.
265
00:12:16,834 --> 00:12:18,334
Look, I got
another appointment.
266
00:12:18,334 --> 00:12:19,701
So if you're not gonna leave,
267
00:12:19,701 --> 00:12:23,067
at least impale yourself
on your shoehorn.
268
00:12:23,067 --> 00:12:26,133
I said I was going,
and I'm going,
269
00:12:26,133 --> 00:12:28,634
but let me
tell you something.
270
00:12:28,634 --> 00:12:30,634
I'm not going
to just disappear.
271
00:12:30,634 --> 00:12:32,167
You'll see me again.
272
00:12:32,167 --> 00:12:35,167
Wherever a fat woman
shoves a smelly foot
273
00:12:35,167 --> 00:12:38,033
in front of some
poor guy's face...
274
00:12:39,501 --> 00:12:41,000
I'll be there.
275
00:12:41,000 --> 00:12:43,501
Whenever someone
comes into the store
276
00:12:43,501 --> 00:12:45,934
and tries to exchange
a pair of shoes
277
00:12:45,934 --> 00:12:47,934
he's been wearing
for three months,
278
00:12:47,934 --> 00:12:49,434
I'll be there.
279
00:12:49,434 --> 00:12:50,934
Whenever
kids come in,
280
00:12:50,934 --> 00:12:52,934
take off
their old shoes,
281
00:12:52,934 --> 00:12:55,734
and try to sneak out
with new ones,
282
00:12:55,734 --> 00:12:57,100
I'll be there too.
283
00:12:58,934 --> 00:13:00,100
Madam...
284
00:13:00,100 --> 00:13:02,601
When Shamu needs a mate,
285
00:13:02,601 --> 00:13:04,033
you'll be there.
286
00:13:26,467 --> 00:13:29,467
Gee, Al, it's almost
3:00 in the afternoon.
287
00:13:29,467 --> 00:13:32,467
You think you might
want to get dressed?
288
00:13:32,467 --> 00:13:33,734
What for?
289
00:13:33,734 --> 00:13:36,300
Aesthetics, and so
you'll look more dignified
290
00:13:36,300 --> 00:13:39,567
when you go beg
for your job back.
291
00:13:39,567 --> 00:13:42,467
I can't do that. You know what
would happen if I went back?
292
00:13:42,467 --> 00:13:45,133
Yeah, I could go back
to enjoying my days.
293
00:13:45,133 --> 00:13:48,400
What do you think I like
being here with you?
294
00:13:48,400 --> 00:13:50,901
It's not like I haven't
checked out the want ads.
295
00:13:50,901 --> 00:13:52,167
Look at this.
296
00:13:52,167 --> 00:13:56,133
All these jobs want a college
degree or computer skills,
297
00:13:56,133 --> 00:13:58,167
or worse-- references.
298
00:13:58,167 --> 00:13:59,367
What am I supposed to do?
299
00:13:59,367 --> 00:14:01,534
Stoop as low as this
cheap blond
300
00:14:01,534 --> 00:14:03,300
who can't read or write?
301
00:14:08,567 --> 00:14:10,033
I don't know.
302
00:14:10,033 --> 00:14:13,033
Maybe I should have gone
into my father's line of work.
303
00:14:13,033 --> 00:14:16,367
Al, they have automatic
pinsetters now.
304
00:14:19,501 --> 00:14:22,000
Ah, it's probably
just as well.
305
00:14:22,000 --> 00:14:25,501
I remember many's a night
he'd wake up in a cold sweat
306
00:14:25,501 --> 00:14:26,801
yelling, "Wait! Wait!"
307
00:14:30,167 --> 00:14:33,133
Hey, kids, your father
just moved.
308
00:14:34,801 --> 00:14:35,868
What are you doing?
309
00:14:35,868 --> 00:14:37,267
I'm gonna watch the ballgame.
310
00:14:37,267 --> 00:14:40,267
Excuse me. Spell That Word
is coming on.
311
00:14:40,267 --> 00:14:42,667
And Al, during the day,
312
00:14:42,667 --> 00:14:45,234
this remote control
is mine.
313
00:14:45,234 --> 00:14:48,968
And now, for the Hisand Her Car Wax--
314
00:14:48,968 --> 00:14:51,901
Uh-oh, thisis a long one--
315
00:14:51,901 --> 00:14:55,000
Spell newspaper.
316
00:14:55,000 --> 00:14:56,934
[NO AUDIO]
317
00:15:04,267 --> 00:15:06,667
Take me, Trevor,take me.
318
00:15:06,667 --> 00:15:08,467
Take me.
319
00:15:08,467 --> 00:15:09,501
Where?
320
00:15:10,901 --> 00:15:12,067
Who's that?
321
00:15:12,067 --> 00:15:14,534
That's Jade, the one
with the haunted past.
322
00:15:14,534 --> 00:15:16,467
I thought Iris has
the haunted past.
323
00:15:16,467 --> 00:15:19,000
That's another show.
324
00:15:19,000 --> 00:15:21,667
Ooh, this reallyis better, Jane.
325
00:15:21,667 --> 00:15:22,834
Who's that?
326
00:15:22,834 --> 00:15:24,834
All, that's the lady
who sells soap.
327
00:15:24,834 --> 00:15:26,000
It's a commercial.
328
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
I can't stand this anymore.
329
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
You've been home for one day.
330
00:15:30,000 --> 00:15:31,501
And you are
driving me crazy.
331
00:15:31,501 --> 00:15:34,000
What did I do?
How am I driving you crazy?
332
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Who's that?
333
00:15:35,000 --> 00:15:36,501
Oh...
334
00:15:36,501 --> 00:15:38,501
Go back to work!
335
00:15:38,501 --> 00:15:41,033
[DOORBELL RINGS]
Who's that?
336
00:15:45,501 --> 00:15:47,000
Hello.
Hi.
337
00:15:47,000 --> 00:15:48,934
We brought you
some leftovers.
338
00:15:48,934 --> 00:15:52,334
Vegetarian fajitas
and tofu croquettes.
339
00:15:53,901 --> 00:15:55,300
Now don't get
the wrong idea, Al.
340
00:15:55,300 --> 00:15:56,367
We are
not doing this
341
00:15:56,367 --> 00:15:57,734
because you're
out of work.
342
00:15:57,734 --> 00:15:59,968
It's just a coincidence,
we happened to make too much.
343
00:15:59,968 --> 00:16:02,467
You'd really be
doing us a favor
344
00:16:02,467 --> 00:16:04,467
taking it off
our hands.
345
00:16:04,467 --> 00:16:06,968
Ah, who are we kidding?
It's charity.
346
00:16:06,968 --> 00:16:08,534
So, how you doing buddy,
347
00:16:08,534 --> 00:16:10,467
enjoying your first day
out of work?
348
00:16:10,467 --> 00:16:12,968
Ooh, nice pajamas.
349
00:16:12,968 --> 00:16:16,567
Unemployment's really agreeing
with you, big guy.
350
00:16:16,567 --> 00:16:18,968
Well, it all comes down
to priorities.
351
00:16:18,968 --> 00:16:21,567
What's more important,
pride or money?
352
00:16:21,567 --> 00:16:22,667
Money, Al.
353
00:16:22,667 --> 00:16:23,968
I love it.
354
00:16:23,968 --> 00:16:26,334
I love
to look at it,
355
00:16:26,334 --> 00:16:28,667
be around it,
and count it.
356
00:16:28,667 --> 00:16:30,501
That's why I went
into the bank biz.
357
00:16:30,501 --> 00:16:33,501
But that's me,
and you're out of work.
358
00:16:33,501 --> 00:16:35,334
But hang in there,
there's plenty of work
359
00:16:35,334 --> 00:16:37,834
for a man with
your qualifications.
360
00:16:37,834 --> 00:16:42,000
Did you ever try
to shoe a horse, Al?
361
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
You know, you are tall enough
to be Goofy at Disney World.
362
00:16:46,000 --> 00:16:47,501
Of course, you'd
have to relocate,
363
00:16:47,501 --> 00:16:51,133
But they have real nice
trailer parks there.
364
00:16:51,133 --> 00:16:53,467
You're enjoying
yourself, aren't you, Steve?
365
00:16:53,467 --> 00:16:56,501
Remember what you
did to my dog, Al?
366
00:16:56,501 --> 00:16:58,033
Yes, I do.
367
00:16:58,033 --> 00:16:59,534
To continue, then.
368
00:16:59,534 --> 00:17:02,033
You could get yourself
some flowers and sell them
369
00:17:02,033 --> 00:17:03,534
at the expressway
off-ramp.
370
00:17:03,534 --> 00:17:05,033
Now, Steve.
371
00:17:05,033 --> 00:17:07,534
Oh, can't I
do one more?
372
00:17:07,534 --> 00:17:08,901
Well...okay.
373
00:17:10,100 --> 00:17:12,601
You could
sell your blood, Al.
374
00:17:12,601 --> 00:17:15,467
They give you juice
and cookies afterwards.
375
00:17:17,534 --> 00:17:19,534
Gee, Al, if you could
stagger home
376
00:17:19,534 --> 00:17:21,033
without spilling the juice,
377
00:17:21,033 --> 00:17:23,067
that would be dinner
for the family.
378
00:17:24,534 --> 00:17:27,234
Personally, Al,
I admire your conviction.
379
00:17:27,234 --> 00:17:28,868
Throughout history,
many men,
380
00:17:28,868 --> 00:17:30,601
considered great
in retrospect,
381
00:17:30,601 --> 00:17:33,634
had to stand alone
for their beliefs.
382
00:17:33,634 --> 00:17:36,434
Although I think Al's
the first shoe salesman.
383
00:17:39,567 --> 00:17:43,000
We're gonna go upstairs
and listen to some records.
384
00:17:43,000 --> 00:17:45,567
Who's the guy
in the pajamas?
385
00:17:45,567 --> 00:17:47,567
Is that your dad?
386
00:17:47,567 --> 00:17:48,567
Are you kidding?
387
00:17:48,567 --> 00:17:52,501
No, no.
My father's in prison.
388
00:17:52,501 --> 00:17:54,501
Um...
389
00:17:54,501 --> 00:17:57,501
That's just
my mom's boyfriend.
390
00:17:57,501 --> 00:17:58,701
Oh, cool.
391
00:18:00,501 --> 00:18:02,801
Do they
have to be here?
392
00:18:02,801 --> 00:18:05,734
Yes, Al. Until the state
takes them from us.
393
00:18:07,534 --> 00:18:08,534
Hey, Dad.
394
00:18:08,534 --> 00:18:10,200
This is Teddy.
395
00:18:10,200 --> 00:18:13,033
His dad's been unemployed
for seven years.
396
00:18:13,033 --> 00:18:14,534
So he's gonna drop by tomorrow
397
00:18:14,534 --> 00:18:18,033
and teach you how to play
a game called three-card monte.
398
00:18:18,033 --> 00:18:21,033
Yeah, it really gets us through
some hard times,
399
00:18:21,033 --> 00:18:23,234
and it doesn't interfere
with welfare.
400
00:18:25,534 --> 00:18:28,567
Oh, kids, juice and cookies
for supper tomorrow.
401
00:18:30,534 --> 00:18:33,534
I'm sorry, Peg, but after 16
years of marriage,
402
00:18:33,534 --> 00:18:36,534
I have no blood
left to give.
403
00:18:36,534 --> 00:18:38,567
I have no choice,
I'm going back to work.
404
00:18:38,567 --> 00:18:40,067
Oh, that's wonderful, Al.
405
00:18:40,067 --> 00:18:42,567
I'll tell you what, I'll
bring the kids down tomorrow.
406
00:18:42,567 --> 00:18:44,567
You can buy us lunch.
407
00:18:44,567 --> 00:18:47,934
I just love you so much more
when you're not at home.
408
00:18:52,000 --> 00:18:55,167
Poor Al. He really
thought he was somebody.
409
00:18:55,167 --> 00:18:56,501
We knew he wasn't.
410
00:18:56,501 --> 00:18:59,501
Gee, I guess we
should have told him.
411
00:18:59,501 --> 00:19:01,501
You think we should
tell him now?
412
00:19:01,501 --> 00:19:02,868
Yeah.
413
00:19:06,501 --> 00:19:09,701
Al, you're
not somebody.
414
00:19:09,701 --> 00:19:11,968
But then,
neither are we.
415
00:19:11,968 --> 00:19:13,934
Sure, we made
fun of you,
416
00:19:13,934 --> 00:19:15,534
but deep down
we were really hoping
417
00:19:15,534 --> 00:19:17,534
the rich guy
would show.
418
00:19:17,534 --> 00:19:20,067
All of us mall guys
feel that way.
419
00:19:20,067 --> 00:19:22,534
You were right, Ed.
420
00:19:22,534 --> 00:19:25,534
He came crawling back
after one day.
421
00:19:25,534 --> 00:19:27,033
Yeah, yeah, yeah.
422
00:19:27,033 --> 00:19:30,033
Hey, I guess theyran out of bags
423
00:19:30,033 --> 00:19:31,534
at the jewelry store.
424
00:19:31,534 --> 00:19:35,567
These two guys are carryingthe stuff out loose.
425
00:19:35,567 --> 00:19:37,567
Hey, slow down, boys.
426
00:19:37,567 --> 00:19:41,100
It's too hot to be runningin this heat.
427
00:19:45,734 --> 00:19:48,434
God, this is ugly.
428
00:19:48,434 --> 00:19:51,567
That's your
reflection, Kel.
429
00:19:51,567 --> 00:19:54,067
Hi, honey. I was going
to bring you a sandwich
430
00:19:54,067 --> 00:19:56,667
you know, to save some money,
but then I figured, why bother?
431
00:19:56,667 --> 00:19:57,667
Let's go eat.
432
00:19:57,667 --> 00:19:59,167
Well, well, well.
433
00:19:59,167 --> 00:20:01,167
Prince of
the Penny Loafers.
434
00:20:01,167 --> 00:20:05,868
King of the Canvas-backed
High Tops.
435
00:20:05,868 --> 00:20:07,367
He's back.
436
00:20:07,367 --> 00:20:08,868
You're back.
437
00:20:08,868 --> 00:20:12,234
Well, where's
your pride now, shoe man?
438
00:20:14,000 --> 00:20:16,367
Hey, Al,
isn't she the one
439
00:20:16,367 --> 00:20:18,767
that got wedged
in the escalator?
440
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
You must be the wife.
441
00:20:22,200 --> 00:20:26,100
And you must be why
they're starving in China.
442
00:20:29,634 --> 00:20:31,467
Is Al Bundy around?
443
00:20:31,467 --> 00:20:32,467
Over there.
444
00:20:32,467 --> 00:20:33,501
Another spectator.
445
00:20:33,501 --> 00:20:35,868
Go ahead.
Take your shot.
446
00:20:35,868 --> 00:20:37,334
I'm not sure what
you're talking about.
447
00:20:37,334 --> 00:20:40,167
I just want to meet
Al Bundy and shake his hand.
448
00:20:40,167 --> 00:20:41,634
Just who are you?
449
00:20:41,634 --> 00:20:44,400
Gary. Gary Patterson.
I own this place.
450
00:20:44,400 --> 00:20:45,501
You're Ga--
451
00:20:45,501 --> 00:20:46,667
You're Gary?
452
00:20:46,667 --> 00:20:49,501
Our Gary from Gary's
Shoes and Accessories
453
00:20:49,501 --> 00:20:51,267
for Today's Woman?
454
00:20:51,267 --> 00:20:52,534
I'm Al Bundy.
455
00:20:52,534 --> 00:20:53,968
You know something?
I got your letter,
456
00:20:53,968 --> 00:20:55,968
and it really
affected me.
457
00:20:55,968 --> 00:20:57,968
After years of sleeping
with beautiful women
458
00:20:57,968 --> 00:21:00,467
and living life
just for fun,
459
00:21:00,467 --> 00:21:02,968
I thought I'd
visit the trenches,
460
00:21:02,968 --> 00:21:05,767
say thanks, and get
back to the beach.
461
00:21:05,767 --> 00:21:09,133
You know, I know a great beach
over at my house.
462
00:21:09,133 --> 00:21:12,033
Uh, Gar, as you
might have guessed,
463
00:21:12,033 --> 00:21:13,167
this is the wife.
464
00:21:16,467 --> 00:21:17,834
Hit the showers,
Peg.
465
00:21:20,467 --> 00:21:22,467
Al, I want you to know
466
00:21:22,467 --> 00:21:24,801
I appreciate what
you're doing here.
467
00:21:24,801 --> 00:21:28,667
One day, I would like
to have you on my yacht.
468
00:21:28,667 --> 00:21:30,100
Of course I won't,
469
00:21:30,100 --> 00:21:33,000
but I want you to know that the
next beautiful woman I bed down
470
00:21:33,000 --> 00:21:34,834
is dedicated to you.
471
00:21:34,834 --> 00:21:37,534
Could you make it
a blond?
472
00:21:37,534 --> 00:21:40,501
They make life
worth living, don't they?
473
00:21:40,501 --> 00:21:43,501
I wouldn't know.
474
00:21:43,501 --> 00:21:45,501
How about
showing me around?
475
00:21:45,501 --> 00:21:47,000
Sure.
476
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Yeah, well, over here
we have some shoes.
477
00:21:50,000 --> 00:21:52,434
And over here's
more shoes.
478
00:21:52,434 --> 00:21:54,934
Eh, here's
an old bag.
479
00:21:54,934 --> 00:21:57,434
Back here in the stockroom
480
00:21:57,434 --> 00:22:00,734
is where we keep
the rest of the shoes.
481
00:22:00,734 --> 00:22:02,300
Gee, he did it.
482
00:22:02,300 --> 00:22:04,834
He actually
got the owner here.
483
00:22:04,834 --> 00:22:06,968
You should
be proud, kids.
484
00:22:06,968 --> 00:22:09,968
There's a very special
man in there,
485
00:22:09,968 --> 00:22:12,467
and he's talking
to your father.
486
00:22:12,467 --> 00:22:16,200
You see, Daddy
really does count.
487
00:22:16,200 --> 00:22:20,300
Twenty-three, 24, 25.
488
00:22:20,300 --> 00:22:22,133
The deal was for 50.
489
00:22:22,133 --> 00:22:23,467
Worth every penny.
490
00:22:23,467 --> 00:22:26,300
They really thought
you were Gary, Nick.
491
00:22:26,300 --> 00:22:29,133
I've got alimony.
I'll do anything for money.
492
00:22:29,133 --> 00:22:33,200
Twenty-six, 27... excuse me.
493
00:22:52,133 --> 00:22:53,734
[***]
35414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.