Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:08,334
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,567 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,868
* Love and marriage *
4
00:00:20,868 --> 00:00:22,767
* Go together like *
5
00:00:22,767 --> 00:00:25,067
* A horse and carriage *
6
00:00:25,067 --> 00:00:28,767
* This I tell ya, brother *
7
00:00:28,767 --> 00:00:30,868
* You can't have one *
8
00:00:30,868 --> 00:00:33,534
* Without the other *
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,868
* Love and marriage *
10
00:00:35,868 --> 00:00:38,567
* Love and marriage *
11
00:00:38,567 --> 00:00:40,267
* It's an institute *
12
00:00:40,267 --> 00:00:42,534
* You can't disparage *
13
00:00:42,534 --> 00:00:46,200
* Ask the local gentry *
14
00:00:46,200 --> 00:00:50,601
* And they will say
It's elementary *
15
00:00:50,601 --> 00:00:55,767
* Try, try, try
To separate them *
16
00:00:55,767 --> 00:00:59,234
* It's an illusion *
17
00:00:59,234 --> 00:01:04,467
* Try, try, try
And you will only come *
18
00:01:06,601 --> 00:01:08,267
* To this conclusion *
19
00:01:08,267 --> 00:01:10,400
* Love and marriage **
20
00:01:22,400 --> 00:01:26,367
Oh, Al, were you
watching Shane again?
21
00:01:26,367 --> 00:01:28,734
Nah.
22
00:01:28,734 --> 00:01:30,601
Phone company commercial.
23
00:01:33,968 --> 00:01:36,200
It had this father
and his kid.
24
00:01:36,200 --> 00:01:38,701
They were walking down
this country road,
25
00:01:38,701 --> 00:01:40,601
or alley or something.
26
00:01:40,601 --> 00:01:42,767
And they were
kicking this rock
27
00:01:42,767 --> 00:01:44,968
or pine cone
or something,
28
00:01:44,968 --> 00:01:48,767
and then the father was old,
and the kid was grown-up and...
29
00:01:49,901 --> 00:01:51,767
He called him. Oh, man.
30
00:01:54,801 --> 00:01:57,934
You know, Peg, I wish Bud lived
far away, so I could call him.
31
00:02:00,467 --> 00:02:02,701
How many beers did you
have tonight, Al?
32
00:02:02,701 --> 00:02:04,334
I don't know.
33
00:02:04,334 --> 00:02:06,267
Kids grow up so fast.
34
00:02:06,267 --> 00:02:09,567
Sometimes I don't think
we spend enough time with ours.
35
00:02:09,567 --> 00:02:14,100
Have dinner with them,
touch them, kick things...
36
00:02:14,100 --> 00:02:16,300
I miss that.
37
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
Bud!
38
00:02:17,300 --> 00:02:18,934
Bud, come down here.
39
00:02:20,801 --> 00:02:21,968
What did I do, Dad?
40
00:02:21,968 --> 00:02:23,801
Nothing...
41
00:02:23,801 --> 00:02:27,834
It's just that I don't get to
talk to you too much anymore.
42
00:02:27,834 --> 00:02:29,634
How's the fourth grade?
43
00:02:29,634 --> 00:02:32,968
Fifth grade, Dad.
44
00:02:32,968 --> 00:02:34,601
How about that, Peg?
45
00:02:34,601 --> 00:02:37,968
Bud, where are you
going tonight?
46
00:02:37,968 --> 00:02:40,667
I'm going down the block
to Joey's house and watch TV.
47
00:02:40,667 --> 00:02:42,200
That's fine.
Oh, uh, Bud?
48
00:02:42,200 --> 00:02:43,834
Yeah, Dad?
49
00:02:43,834 --> 00:02:46,100
If you're going to be late...
50
00:02:46,100 --> 00:02:47,367
call.
51
00:02:54,033 --> 00:02:57,000
That's a moment
he'll always remember.
52
00:02:57,000 --> 00:03:00,133
Hey, Al, let's go out tonight.
To a restaurant, or something.
53
00:03:00,133 --> 00:03:01,501
Aah!
54
00:03:01,501 --> 00:03:05,000
Come on. When we were dating,
we used to go out all the time.
55
00:03:05,000 --> 00:03:07,033
Eating costs a fortune, Peg.
56
00:03:07,033 --> 00:03:10,200
Besides, we have
other expenses right now.
57
00:03:10,200 --> 00:03:11,567
In a couple of years,
58
00:03:11,567 --> 00:03:14,300
our kids are probably going
to want to go to college.
59
00:03:18,834 --> 00:03:20,701
All right, where do you
want to go eat?
60
00:03:20,701 --> 00:03:21,734
Oh, good.
61
00:03:21,734 --> 00:03:22,834
[DOORBELL RINGS]
62
00:03:22,834 --> 00:03:24,033
That must be Steve and Marcie
63
00:03:24,033 --> 00:03:25,434
I told them we'd eat with them.
64
00:03:25,434 --> 00:03:27,167
You just lost yourself
a meal, Peg.
65
00:03:27,167 --> 00:03:29,033
Oh, Al.
66
00:03:29,033 --> 00:03:30,334
Hey, neighbors.
67
00:03:30,334 --> 00:03:32,501
Ready to put on
the old feed bag?
68
00:03:32,501 --> 00:03:33,901
What do you feel like tonight?
69
00:03:33,901 --> 00:03:36,067
Japanese, Thai...
70
00:03:36,067 --> 00:03:37,133
Moroccan?
71
00:03:37,133 --> 00:03:39,167
Oh, Al only eats plain food.
72
00:03:39,167 --> 00:03:41,467
You know,
like burgers and pizza.
73
00:03:41,467 --> 00:03:43,300
Come on, Al.
Live a little.
74
00:03:43,300 --> 00:03:44,601
You can't go through life
75
00:03:44,601 --> 00:03:46,133
ordering food
through a clown's head.
76
00:03:48,067 --> 00:03:49,200
Oh, yeah?
77
00:03:50,434 --> 00:03:51,934
[YELLING]
Cook some food!
78
00:03:57,634 --> 00:03:59,267
Let's go out
to eat, honey.
79
00:03:59,267 --> 00:04:01,100
Aw, what the hell?
I ain't paying for it.
80
00:04:01,100 --> 00:04:02,868
That's my man.
81
00:04:02,868 --> 00:04:04,467
[HORN HONKS]
82
00:04:04,467 --> 00:04:06,234
Got a date. Got to run.
83
00:04:06,234 --> 00:04:07,267
Bye, Mom. Bye, Dad.
84
00:04:07,267 --> 00:04:09,033
Hold it a minute!
85
00:04:09,033 --> 00:04:11,133
Some guy honks his horn,
you come running?
86
00:04:11,133 --> 00:04:12,434
I want to meet him.
87
00:04:12,434 --> 00:04:14,200
You can't.
88
00:04:14,200 --> 00:04:15,634
Roger doesn't meet parents.
89
00:04:15,634 --> 00:04:17,067
It's his policy.
90
00:04:17,067 --> 00:04:19,067
Roger sounds like
a very nice boy,
91
00:04:19,067 --> 00:04:20,901
but I think
I'll meet him anyway.
92
00:04:20,901 --> 00:04:22,534
By the way,
what's his last name?
93
00:04:22,534 --> 00:04:24,734
I don't know.
94
00:04:24,734 --> 00:04:27,133
But don't make him drive off,
because I love him.
95
00:04:29,534 --> 00:04:31,133
Maybe I better go out there
96
00:04:31,133 --> 00:04:32,801
and make sure Al
doesn't do anything stupid.
97
00:04:34,567 --> 00:04:36,200
This is so embarrassing.
98
00:04:36,200 --> 00:04:38,300
I just know Dad's going
to misinterpret
99
00:04:38,300 --> 00:04:40,133
the dog collar
around Roger's neck.
100
00:04:45,834 --> 00:04:48,267
I can't believe they've been
out there for over an hour.
101
00:04:50,968 --> 00:04:52,367
What could they be doing?
102
00:04:52,367 --> 00:04:55,400
It is a long time for two people
with nothing in common
103
00:04:55,400 --> 00:04:56,501
to be spending together.
104
00:04:57,634 --> 00:04:59,167
But then again,
105
00:04:59,167 --> 00:05:01,968
Steve went out to make sure
Al doesn't do anything stupid.
106
00:05:01,968 --> 00:05:03,968
That could take a while.
107
00:05:06,534 --> 00:05:07,868
Can I go now, Dad?
108
00:05:07,868 --> 00:05:10,133
Sure, honey. Go ahead.
109
00:05:10,133 --> 00:05:12,367
Have a good time,
sweetheart.
110
00:05:12,367 --> 00:05:14,334
Sure. I'll have a great time.
111
00:05:14,334 --> 00:05:18,901
The big windows at school
are probably smashed by now.
112
00:05:18,901 --> 00:05:20,701
Al, we're starving.
113
00:05:20,701 --> 00:05:22,868
What were you two doing
out there for so long?
114
00:05:22,868 --> 00:05:26,200
Peg, we just outsmarted
a teenage boy.
115
00:05:26,200 --> 00:05:27,334
We sure did.
116
00:05:27,334 --> 00:05:29,234
Honey, you wouldn't
believe it,
117
00:05:29,234 --> 00:05:31,100
but underneath all that rust,
118
00:05:31,100 --> 00:05:34,367
that kid was actually driving
a '65 Mustang.
119
00:05:34,367 --> 00:05:36,167
That's what you were doing
for an hour?
120
00:05:36,167 --> 00:05:38,200
Looking at a 20-year-old
rusted pile of junk?
121
00:05:40,200 --> 00:05:41,968
No, of course not.
122
00:05:41,968 --> 00:05:42,934
We bought it.
123
00:05:45,534 --> 00:05:48,267
You made a major purchase
without consulting me?
124
00:05:48,267 --> 00:05:50,667
It's a car, honey.
125
00:05:50,667 --> 00:05:53,067
For us hombres,
right, Al?
126
00:05:53,067 --> 00:05:55,667
You betcha, Steverino.
127
00:05:57,067 --> 00:05:59,767
Tell me...Steverino.
128
00:05:59,767 --> 00:06:03,501
Did it ever occur to you
that we don't need another car?
129
00:06:03,501 --> 00:06:06,300
It's not just a car, honey.
It's a piece of history.
130
00:06:06,300 --> 00:06:09,467
A 289 with dual carbs
and a pony interior.
131
00:06:09,467 --> 00:06:12,334
Steve. Where did you learn
to talk like that?
132
00:06:14,300 --> 00:06:15,567
Hey, come on, honey.
133
00:06:15,567 --> 00:06:17,801
After all, I was a guy
before I met you.
134
00:06:22,634 --> 00:06:24,234
He was, honey.
Do you believe it?
135
00:06:26,234 --> 00:06:28,400
He had a Mustang
when he was in college.
136
00:06:28,400 --> 00:06:30,567
I always wanted one,
but I could never afford it.
137
00:06:30,567 --> 00:06:33,100
I hate to break this to you,
but we still can't.
138
00:06:33,100 --> 00:06:34,634
Sure, we can.
139
00:06:34,634 --> 00:06:39,133
The car we bought
is a total piece of junk.
140
00:06:39,133 --> 00:06:40,567
Yeah. Besides, we split it.
141
00:06:40,567 --> 00:06:43,367
We're going to restore it,
make it worth a lot of money...
142
00:06:43,367 --> 00:06:44,968
And never sell it.
143
00:06:44,968 --> 00:06:45,968
Come on, Steve.
144
00:06:45,968 --> 00:06:47,534
Let's get out in that garage
145
00:06:47,534 --> 00:06:49,234
and strip the rust
off this baby.
146
00:06:49,234 --> 00:06:51,033
Hey, what about taking us
to dinner?
147
00:06:51,033 --> 00:06:52,434
Yeah.
148
00:06:52,434 --> 00:06:54,667
Honey, we can't afford
to eat out now.
149
00:06:54,667 --> 00:06:56,968
We just bought a car.
150
00:07:01,868 --> 00:07:03,100
Good night, Mom.
151
00:07:03,100 --> 00:07:04,767
I thought you had a date.
152
00:07:04,767 --> 00:07:08,934
Roger said he sold his car
to a couple of idiots.
153
00:07:08,934 --> 00:07:10,534
Do you think
I'm going to be seen
154
00:07:10,534 --> 00:07:12,467
walking with a guy
who wears a dog collar?
155
00:07:15,701 --> 00:07:17,200
[HAMMERING AND WHIRRING]
156
00:07:18,501 --> 00:07:19,501
Ooh.
157
00:07:20,901 --> 00:07:22,234
I hate that car,
158
00:07:22,234 --> 00:07:24,267
and everything
it stands for.
159
00:07:24,267 --> 00:07:25,767
Well, you have to admit,
160
00:07:25,767 --> 00:07:27,534
the boys have been
getting along this week.
161
00:07:27,534 --> 00:07:29,267
Oh, who cares?
162
00:07:30,734 --> 00:07:33,534
That car is beginning
to take over our lives.
163
00:07:33,534 --> 00:07:35,701
This morning I brought it
to Steve's attention
164
00:07:35,701 --> 00:07:37,200
that his fingernails were dirty.
165
00:07:37,200 --> 00:07:38,534
Do you know what he said?
166
00:07:38,534 --> 00:07:39,901
He said, "It's not dirt.
167
00:07:39,901 --> 00:07:41,934
It's Mustang juice, baby."
168
00:07:46,834 --> 00:07:51,367
Well, Al is reawakening certain
ugly, manlike qualities
169
00:07:51,367 --> 00:07:54,734
in Steve, but this could work
to our advantage.
170
00:07:54,734 --> 00:07:58,334
You see, they bought something
that we hate without asking us,
171
00:07:58,334 --> 00:07:59,734
and that is bad,
172
00:07:59,734 --> 00:08:02,834
but now we have the right to
go out and buy whatever we want
173
00:08:02,834 --> 00:08:03,934
without asking them,
174
00:08:03,934 --> 00:08:05,067
and that is good.
175
00:08:07,601 --> 00:08:08,701
It's in the Bible.
176
00:08:10,634 --> 00:08:13,167
But we can't afford
to buy anything.
177
00:08:13,167 --> 00:08:14,434
Well...
178
00:08:14,434 --> 00:08:16,434
Then let's just be
mean as hell.
179
00:08:18,200 --> 00:08:21,167
Peg, Marcie,
we just wanted you to know
180
00:08:21,167 --> 00:08:23,400
we rebuilt one of the
carburetors in the Mustang.
181
00:08:25,033 --> 00:08:27,601
Yoo-hoo, road warriors.
182
00:08:30,067 --> 00:08:31,100
We're bored.
183
00:08:31,100 --> 00:08:32,734
And mean as hell.
184
00:08:32,734 --> 00:08:34,667
You want to come
out in the garage
185
00:08:34,667 --> 00:08:35,968
and use one of the sanders?
186
00:08:35,968 --> 00:08:37,067
Not on the car.
187
00:08:40,000 --> 00:08:41,767
You still owe us a dinner.
188
00:08:41,767 --> 00:08:42,934
That's right.
189
00:08:42,934 --> 00:08:43,934
We've been patient.
190
00:08:43,934 --> 00:08:45,968
We can't force you
to go to bed with us,
191
00:08:45,968 --> 00:08:49,534
but we insist you
take us out to eat.
192
00:08:49,534 --> 00:08:50,968
Okay.
193
00:08:50,968 --> 00:08:52,300
Steak place
okay with you, buddy?
194
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
You got it.
195
00:08:53,300 --> 00:08:55,701
Steve, we're vegetarian.
196
00:08:55,701 --> 00:08:57,467
You don't eat meat.
197
00:08:57,467 --> 00:08:59,667
Honey, I'm working on a car.
198
00:09:01,133 --> 00:09:04,868
[MOUTHING]
Honey, I'm working on a car.
199
00:09:04,868 --> 00:09:07,534
I'm sorry I neglected you
all week, Marcie.
200
00:09:07,534 --> 00:09:09,100
I don't know
what got into me.
201
00:09:09,100 --> 00:09:10,601
It was the car, Steve.
202
00:09:12,634 --> 00:09:14,834
But it has brought you
closer to Al,
203
00:09:14,834 --> 00:09:17,300
so at least we don't have
to suffer that uneasiness
204
00:09:17,300 --> 00:09:18,834
whenever we come over here.
205
00:09:18,834 --> 00:09:20,634
KELLY: You can't be serious.
206
00:09:20,634 --> 00:09:21,968
I have to stay with Bud,
207
00:09:21,968 --> 00:09:23,300
so you can go out
208
00:09:23,300 --> 00:09:25,167
with those creepy, boring people
that live next door?
209
00:09:25,167 --> 00:09:26,234
PEG: Yes.
210
00:09:26,234 --> 00:09:28,367
I have to lose a night
of my glory days
211
00:09:28,367 --> 00:09:29,834
for a couple of complete orthos.
212
00:09:31,701 --> 00:09:33,868
[SWEETLY]
Oh, hi, Mr. and Mrs. Rhoades.
213
00:09:33,868 --> 00:09:35,934
It's nice to see you,
as always.
214
00:09:38,067 --> 00:09:42,701
BUD: Kelly, could you please
bring me a tissue?
215
00:09:42,701 --> 00:09:45,033
Get one yourself,
you little zit!
216
00:09:46,334 --> 00:09:47,567
Never mind.
217
00:09:47,567 --> 00:09:49,567
I found a whole bunch of them
in your bra.
218
00:09:52,934 --> 00:09:54,534
Excuse me.
219
00:09:59,634 --> 00:10:01,634
You're still on the
pill, aren't you?
220
00:10:05,601 --> 00:10:07,367
Sorry to keep you waiting.
221
00:10:07,367 --> 00:10:10,634
We had to dig through the hamper
to find a shirt for Al.
222
00:10:13,934 --> 00:10:15,667
Peggy, did you make
the reservation?
223
00:10:15,667 --> 00:10:17,868
Oh, yes. And we're going
to get a great table.
224
00:10:17,868 --> 00:10:20,467
We made it under
the name of Dr. Bundy.
225
00:10:20,467 --> 00:10:23,701
By the way, Marcie, we told them
it was your birthday
226
00:10:23,701 --> 00:10:26,033
so we'd get a free cake.
227
00:10:26,033 --> 00:10:28,400
Just play along
when the waiter starts singing.
228
00:10:29,968 --> 00:10:31,267
Well, I could eat a horse.
229
00:10:31,267 --> 00:10:32,367
[TELEPHONE RINGS]
230
00:10:32,367 --> 00:10:33,534
I won't be, will I?
231
00:10:33,534 --> 00:10:35,501
Kelly, we're leaving!
232
00:10:35,501 --> 00:10:37,734
The phone number's
on the refrigerator,
233
00:10:37,734 --> 00:10:39,667
and make sure Bud
is asleep by 10.
234
00:10:39,667 --> 00:10:41,133
He's already sleeping, mom.
235
00:10:41,133 --> 00:10:42,300
[MUFFLED YELLING]
236
00:10:42,300 --> 00:10:44,334
Aw, I love you too, Bud.
237
00:10:44,334 --> 00:10:45,667
We're ready to go.
238
00:10:45,667 --> 00:10:46,968
Great news!
239
00:10:46,968 --> 00:10:48,934
I got an original ashtray
for the car.
240
00:10:48,934 --> 00:10:50,200
An ashtray?
Yeah.
241
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
We got to go now.
He's got another offer.
242
00:10:52,100 --> 00:10:53,133
Forget it.
243
00:10:53,133 --> 00:10:54,567
That's right.
We're going to dinner.
244
00:10:54,567 --> 00:10:56,634
The restaurant will hold
our reservations
245
00:10:56,634 --> 00:10:59,667
because, after all, it's your
birthday and I'm a doctor.
246
00:10:59,667 --> 00:11:02,267
Come on, girls,
we're going to the ghetto.
247
00:11:10,300 --> 00:11:12,400
It's beautiful.
248
00:11:12,400 --> 00:11:14,601
Look at it, Steve.
It's a virgin.
249
00:11:14,601 --> 00:11:17,667
There has never been
a cigarette in that ashtray.
250
00:11:26,167 --> 00:11:28,701
Are you irritated because
we left you in the car
251
00:11:28,701 --> 00:11:30,534
while we went upstairs
to haggle over the price?
252
00:11:30,534 --> 00:11:32,801
Oh, no.
I had a great time.
253
00:11:32,801 --> 00:11:36,200
I like sitting in a car that's
being rocked back and forth
254
00:11:36,200 --> 00:11:40,067
by grown men yelling "Hubba
Hubba, my name is Bubba!"
255
00:11:41,534 --> 00:11:43,634
But I think Marcie's
a little ticked.
256
00:11:46,267 --> 00:11:49,234
This is the worst birthday
I've ever had.
257
00:11:51,501 --> 00:11:53,934
I've never been so humiliated.
258
00:11:53,934 --> 00:11:57,868
What about me?
They offered me $20.
259
00:11:57,868 --> 00:12:01,601
They offered me 30.
260
00:12:01,601 --> 00:12:04,834
That was for both of us,
pretty mama.
261
00:12:04,834 --> 00:12:06,968
I got them to leave,
didn't I?
262
00:12:06,968 --> 00:12:08,501
Oh, yes, you did, honey.
263
00:12:08,501 --> 00:12:10,200
And you were so clever.
264
00:12:10,200 --> 00:12:13,133
I wish I had thought of throwing
my purse down the street.
265
00:12:15,701 --> 00:12:19,000
Nothing I do is ever
good enough for you, is it, Peg?
266
00:12:19,000 --> 00:12:21,734
Hey, I'm going to go
put the ashtray in the car.
267
00:12:21,734 --> 00:12:23,000
I'll help.
268
00:12:27,701 --> 00:12:29,400
I swear to God,
269
00:12:29,400 --> 00:12:31,601
as soon as Steve
goes to sleep tonight,
270
00:12:31,601 --> 00:12:35,133
I'm going to smash that car
into little bits.
271
00:12:35,133 --> 00:12:37,200
Except for the ashtray.
272
00:12:37,200 --> 00:12:39,434
I have special plans for that.
273
00:12:41,267 --> 00:12:44,601
Well, maybe we've been
too hard on the guys.
274
00:12:44,601 --> 00:12:46,234
Cars are in their blood.
275
00:12:46,234 --> 00:12:47,968
You see, with men,
276
00:12:47,968 --> 00:12:50,701
they hear the engine, and
they think it's their engine.
277
00:12:50,701 --> 00:12:53,467
They see the sleek
and smooth lines of the car,
278
00:12:53,467 --> 00:12:55,601
and they think
they're sleek and smooth.
279
00:12:55,601 --> 00:12:59,100
Then they reach for
that stick shift, and...
280
00:12:59,100 --> 00:12:59,968
Well...
281
00:13:01,667 --> 00:13:03,033
You know what I mean.
282
00:13:08,634 --> 00:13:11,968
I don't know, there's something
about a stick shift.
283
00:13:11,968 --> 00:13:14,634
Yeah. I don't know what it is.
284
00:13:14,634 --> 00:13:16,267
That's a nice one, isn't it?
285
00:13:16,267 --> 00:13:17,667
You got the ashtray ready?
286
00:13:17,667 --> 00:13:19,033
Yeah, right here.
Be my guest.
287
00:13:21,968 --> 00:13:23,234
Ahh.
288
00:13:26,834 --> 00:13:28,100
You know something?
289
00:13:28,100 --> 00:13:32,033
It doesn't get
any better than this.
290
00:13:32,033 --> 00:13:35,067
You know, Steve, you're not
my kind of guy or anything,
291
00:13:35,067 --> 00:13:37,968
and I don't want
to hang around with you,
292
00:13:37,968 --> 00:13:41,234
but you know your cars.
293
00:13:41,234 --> 00:13:42,701
Well, thanks, Al.
294
00:13:42,701 --> 00:13:45,234
Remember, I used to have
one of these babies.
295
00:13:45,234 --> 00:13:48,167
Oh, gee, I loved that car.
296
00:13:48,167 --> 00:13:49,934
Those were the days.
297
00:13:49,934 --> 00:13:51,868
Being alive really meant
something then.
298
00:13:51,868 --> 00:13:53,701
You used to buy a car
to have fun.
299
00:13:53,701 --> 00:13:56,200
Now you worry
about four doors, mileage,
300
00:13:56,200 --> 00:13:59,400
whether or not you'll survive
a head-on collision.
301
00:13:59,400 --> 00:14:01,601
I mean, who cares?
302
00:14:01,601 --> 00:14:03,834
Looking cool and going fast.
303
00:14:03,834 --> 00:14:05,734
That's what cars
should be for.
304
00:14:08,734 --> 00:14:10,734
Hey, Al?
305
00:14:10,734 --> 00:14:14,133
You think, uh,
we'll still look cool?
306
00:14:14,133 --> 00:14:16,400
What are we, old men?
307
00:14:16,400 --> 00:14:17,767
[LAUGHING BECOMES COUGHING]
308
00:14:20,267 --> 00:14:22,033
These things are classics.
309
00:14:22,033 --> 00:14:24,868
Everybody looks cool
in these things.
310
00:14:24,868 --> 00:14:27,133
Oh, wait till we get
this thing finished.
311
00:14:28,634 --> 00:14:31,067
[STEPPENWOLF'S
"BORN TO BE WILD" PLAYING]
312
00:14:42,200 --> 00:14:44,667
* Get your motor runnin' *
313
00:14:44,667 --> 00:14:48,100
* Head out on the highway *
314
00:14:48,100 --> 00:14:51,434
* Lookin' for adventure *
315
00:14:51,434 --> 00:14:54,868
* And whatever comes our way *
316
00:14:54,868 --> 00:14:59,067
* Yeah, darlin'
Go make it happen *
317
00:14:59,067 --> 00:15:02,000
* Take the world
In a love embrace *
318
00:15:09,367 --> 00:15:11,701
Yeah, it's going
to be great, buddy.
319
00:15:11,701 --> 00:15:13,501
* ...at once and *
320
00:15:13,501 --> 00:15:16,200
* Explode into space *
321
00:15:16,200 --> 00:15:18,701
* I like smoke and lightning *
322
00:15:18,701 --> 00:15:21,701
* Heavy metal thunder *
323
00:15:21,701 --> 00:15:25,167
* Racin' with the wind *
324
00:15:25,167 --> 00:15:28,100
* And the feelin'
That I'm under *
325
00:15:29,801 --> 00:15:33,334
* Yeah, I gotta go
And make it happen *
326
00:15:33,334 --> 00:15:36,434
* Take the world
In a love embrace *
327
00:15:36,434 --> 00:15:39,234
* Fire all of our guns
At once and *
328
00:15:39,234 --> 00:15:42,601
* Explode into space *
329
00:15:42,601 --> 00:15:45,567
* Like a true Nature's child *
330
00:15:45,567 --> 00:15:48,634
* We were born
Born to be wild *
331
00:15:48,634 --> 00:15:50,934
* We can climb so high *
332
00:15:50,934 --> 00:15:54,234
* I never wanna die *
333
00:15:56,200 --> 00:15:59,567
* Born to be wild *
334
00:16:03,033 --> 00:16:06,501
* Born to be wild **
335
00:16:17,601 --> 00:16:20,534
There's nothing like
a nice healthy salad.
336
00:16:20,534 --> 00:16:21,801
[UNENTHUSED]
Yeah.
337
00:16:21,801 --> 00:16:24,133
It's much better than going
to some restaurant
338
00:16:24,133 --> 00:16:26,067
where you can
sit back and relax
339
00:16:26,067 --> 00:16:28,334
while some peon
serves your every need.
340
00:16:29,601 --> 00:16:30,868
No beverage?
341
00:16:32,501 --> 00:16:33,667
Sorry.
342
00:16:37,767 --> 00:16:39,767
I never thought
I could have this much hate
343
00:16:39,767 --> 00:16:41,267
for an inanimate object.
344
00:16:41,267 --> 00:16:43,267
You mean Al?
345
00:16:43,267 --> 00:16:44,467
Yeah.
346
00:16:44,467 --> 00:16:45,767
And that car.
347
00:16:45,767 --> 00:16:47,400
Well, you know, Marce,
348
00:16:47,400 --> 00:16:50,601
the love of a nice automobile
is not just a guy thing.
349
00:16:50,601 --> 00:16:52,801
You can't say tell me
you never dated a guy
350
00:16:52,801 --> 00:16:53,834
because of his car.
351
00:16:53,834 --> 00:16:56,400
Never.
Come on.
352
00:16:56,400 --> 00:16:57,701
Well...
353
00:16:57,701 --> 00:16:59,501
Don't tell Steve,
354
00:16:59,501 --> 00:17:01,667
but there was this guy
in high school.
355
00:17:01,667 --> 00:17:03,100
He had a GTO.
356
00:17:03,100 --> 00:17:05,267
A black one.
Mmm.
357
00:17:05,267 --> 00:17:07,767
But I finally had
to break up with him, because--
358
00:17:07,767 --> 00:17:10,400
This is so disgusting--
359
00:17:10,400 --> 00:17:13,067
He wanted to, you know...
360
00:17:13,067 --> 00:17:15,033
get me in the back seat
of the car.
361
00:17:17,100 --> 00:17:18,467
So did you?
362
00:17:18,467 --> 00:17:19,868
Of course not.
363
00:17:19,868 --> 00:17:22,434
It's so dirty and tawdry.
364
00:17:22,434 --> 00:17:23,868
No, it isn't.
365
00:17:26,434 --> 00:17:27,567
You did that?
366
00:17:27,567 --> 00:17:29,267
Well, sure.
367
00:17:29,267 --> 00:17:32,634
It gets expensive chipping in
for a hotel every few days.
368
00:17:35,133 --> 00:17:37,000
I just never could.
369
00:17:37,000 --> 00:17:40,133
Steve wanted to,
but I'm glad we didn't.
370
00:17:40,133 --> 00:17:42,067
It's still our family car.
371
00:17:42,067 --> 00:17:45,167
We put groceries back there.
372
00:17:47,767 --> 00:17:51,033
Well, good news, girls.
We got the ashtray in.
373
00:17:51,033 --> 00:17:52,267
Where's Steve?
374
00:17:52,267 --> 00:17:54,868
He's still out there
playing with the top.
375
00:17:54,868 --> 00:17:56,801
You know, he gets carried away.
376
00:17:56,801 --> 00:17:58,000
I'm going to go get him.
377
00:17:58,000 --> 00:17:59,367
It's late,
378
00:17:59,367 --> 00:18:01,133
and we have to pick out
his clothes for tomorrow.
379
00:18:03,000 --> 00:18:05,200
[TELEPHONE RINGS]
380
00:18:05,200 --> 00:18:06,534
Hello?
381
00:18:06,534 --> 00:18:08,334
Albany?
382
00:18:08,334 --> 00:18:10,133
Collect?
Hell, no, I'm not--
383
00:18:10,133 --> 00:18:12,234
We'll pay for the charges!
384
00:18:12,234 --> 00:18:13,234
Hello?
385
00:18:13,234 --> 00:18:15,534
Dr. Mustang?
386
00:18:15,534 --> 00:18:16,701
You got the ornament?!
387
00:18:16,701 --> 00:18:17,968
He got the little horse.
388
00:18:17,968 --> 00:18:19,534
Yee-ha.
389
00:18:19,534 --> 00:18:22,133
Yeah. You got
yourself a deal.
390
00:18:22,133 --> 00:18:24,801
I'll send the check
in the morning.
391
00:18:24,801 --> 00:18:26,801
Best to Mrs. Mustang.
392
00:18:26,801 --> 00:18:28,501
Wow! The little horse!
393
00:18:28,501 --> 00:18:29,934
We got to go tell Steve.
394
00:18:29,934 --> 00:18:31,734
Don't you two
want to be alone for this?
395
00:18:33,601 --> 00:18:34,734
Nah.
396
00:18:36,934 --> 00:18:37,868
[SIGHS]
397
00:18:48,434 --> 00:18:51,000
Aw, isn't that sweet?
398
00:18:51,000 --> 00:18:53,934
It's their first time in a car.
Come on, honey.
399
00:18:53,934 --> 00:18:55,567
Okay.
400
00:18:55,567 --> 00:18:58,100
Wait a minute, Peg.
401
00:18:58,100 --> 00:18:59,467
Hey, Steve!
402
00:18:59,467 --> 00:19:01,367
We got the horse!
403
00:19:01,367 --> 00:19:02,634
STEVE: All right!
404
00:19:08,067 --> 00:19:10,901
Well, it's almost time
for the unveiling.
405
00:19:10,901 --> 00:19:13,067
To tell you the truth,
I'm kind of curious.
406
00:19:13,067 --> 00:19:15,234
I haven't seen it
since they painted it.
407
00:19:15,234 --> 00:19:16,567
[SIGHS]
408
00:19:16,567 --> 00:19:18,534
Aren't you getting excited?
409
00:19:18,534 --> 00:19:19,968
What's that supposed to mean?
410
00:19:22,000 --> 00:19:24,534
Come on, Marce.
It's been three weeks.
411
00:19:24,534 --> 00:19:25,934
You can look me in the eye.
412
00:19:27,767 --> 00:19:29,167
I can't help it.
413
00:19:29,167 --> 00:19:32,834
I'm still so embarrassed,
especially around Al.
414
00:19:32,834 --> 00:19:34,167
He doesn't say anything,
415
00:19:34,167 --> 00:19:35,968
but I know every time
he looks at me,
416
00:19:35,968 --> 00:19:38,634
he's thinking about
how he caught us in that car.
417
00:19:38,634 --> 00:19:41,534
Believe me, I've known him
a long time,
418
00:19:41,534 --> 00:19:44,701
and when Al's not talking,
he is not thinking.
419
00:19:46,968 --> 00:19:49,901
Girls, time for the unveiling.
420
00:19:49,901 --> 00:19:51,133
Big deal.
421
00:19:51,133 --> 00:19:52,834
Well, it will be
for you, Marce.
422
00:19:52,834 --> 00:19:55,100
This is your big chance
to see the outside of the car.
423
00:19:58,501 --> 00:19:59,601
[MOUTHING]
Let's go.
424
00:20:06,767 --> 00:20:08,834
[SARCASTICALLY]
Gee. It's beautiful.
425
00:20:08,834 --> 00:20:10,133
Shut up, Peg.
426
00:20:10,133 --> 00:20:12,067
This is a big moment,
427
00:20:12,067 --> 00:20:13,667
and I want to make sure
it's right.
428
00:20:13,667 --> 00:20:15,133
Okay! Ready!
429
00:20:20,434 --> 00:20:24,000
Oh, Al, it really
is beautiful.
430
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
Yeah, we know.
431
00:20:25,667 --> 00:20:27,834
Come on. Let's take
this baby for a spin.
432
00:20:27,834 --> 00:20:29,133
Girls, get in the back seat.
433
00:20:29,133 --> 00:20:31,167
Peg, Marcie can
show you the way.
434
00:20:34,501 --> 00:20:36,167
Steve, I'll drive.
435
00:20:36,167 --> 00:20:38,000
We'll take a nice spin
out in the country.
436
00:20:38,000 --> 00:20:40,501
You sit and lean coolly
out the window.
437
00:20:40,501 --> 00:20:42,234
We'll pretend
these are our mothers.
438
00:20:49,901 --> 00:20:52,133
* Born to be-- *
* Born to be-- *
439
00:20:52,133 --> 00:20:53,567
[ENGINE WON'T START]
440
00:21:00,601 --> 00:21:03,000
[ENGINE STARTS]
441
00:21:03,000 --> 00:21:05,367
* Wild **
* Wild **
442
00:21:12,334 --> 00:21:14,434
I'm sorry about the car, honey.
443
00:21:14,434 --> 00:21:16,601
You couldn't have known
it was stolen.
444
00:21:18,133 --> 00:21:20,501
I think Al might have gone
a little overboard
445
00:21:20,501 --> 00:21:22,100
starting the fight
with that policeman.
446
00:21:22,100 --> 00:21:24,033
Now, Al just had it
in his head
447
00:21:24,033 --> 00:21:27,200
that the cop might
have been an impersonator.
448
00:21:27,200 --> 00:21:30,767
Sorry I put that
in your head, Al.
449
00:21:30,767 --> 00:21:32,334
[OVER-ENUNCIATING]
By the way, Al?
450
00:21:32,334 --> 00:21:35,167
They say the effects
of the stun gun
451
00:21:35,167 --> 00:21:36,934
will wear off
in a few hours.
452
00:21:38,868 --> 00:21:41,300
Yeah, you know, you were
really holding your own
453
00:21:41,300 --> 00:21:43,601
until that angry mob showed up.
454
00:21:43,601 --> 00:21:46,400
I wonder where those farmers
got their stun guns.
455
00:21:47,968 --> 00:21:50,334
Well, there goes
our dream, old buddy.
456
00:21:52,133 --> 00:21:54,234
Al?
457
00:21:54,234 --> 00:21:56,567
They impounded the car.
458
00:21:56,567 --> 00:22:00,100
We'll never see it again,
except at the trial.
459
00:22:02,100 --> 00:22:04,300
Well, at least one good thing
came out of this.
460
00:22:04,300 --> 00:22:06,501
We found out we could all have
a good time together,
461
00:22:06,501 --> 00:22:08,634
and that's more important
than any car.
462
00:22:08,634 --> 00:22:09,634
Hear, hear.
463
00:22:09,634 --> 00:22:11,167
It's still early.
464
00:22:11,167 --> 00:22:13,200
Why don't we go out
and get some dinner,
465
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
kick back,
and lick our wounds?
466
00:22:15,200 --> 00:22:17,234
Yeah. Let's go eat.
467
00:22:17,234 --> 00:22:18,834
How about Japanese?
468
00:22:18,834 --> 00:22:21,100
Thai? Moroccan?
469
00:22:21,100 --> 00:22:22,834
Whatever.
Al won't know the difference.
470
00:22:35,601 --> 00:22:39,100
* Born to be wild **
33455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.