All language subtitles for Married.With.Children.S01E04.DVDRip.XviD-FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,934 --> 00:00:08,400 Subtitles : RaceMan www.forom.com 2 00:00:16,067 --> 00:00:18,467 * Love and marriage * 3 00:00:18,467 --> 00:00:20,934 * Love and marriage * 4 00:00:20,934 --> 00:00:22,734 * Go together like * 5 00:00:22,734 --> 00:00:25,200 * A horse and carriage * 6 00:00:25,200 --> 00:00:29,200 * This I tell ya, brother * 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,133 * You can't have one * 8 00:00:31,133 --> 00:00:34,033 * Without the other * 9 00:00:34,033 --> 00:00:36,334 * Love and marriage * 10 00:00:36,334 --> 00:00:38,934 * Love and marriage * 11 00:00:38,934 --> 00:00:40,334 * It's an institute * 12 00:00:40,334 --> 00:00:42,734 * You can't disparage * 13 00:00:42,734 --> 00:00:46,501 * Ask the local gentry * 14 00:00:46,501 --> 00:00:51,067 * And they will say It's elementary * 15 00:00:51,067 --> 00:00:55,868 * Try, try, try To separate them * 16 00:00:55,868 --> 00:00:59,567 * It's an illusion * 17 00:00:59,567 --> 00:01:04,701 * Try, try, try And you will only come * 18 00:01:04,701 --> 00:01:08,133 * To this conclusion * 19 00:01:08,133 --> 00:01:10,234 * Love and marriage ** 20 00:01:17,634 --> 00:01:19,734 Okay, everybody. Gather round. 21 00:01:19,734 --> 00:01:23,367 I want you to watch me pay these bills. 22 00:01:23,367 --> 00:01:25,767 Aren't you gonna dress in rags 23 00:01:25,767 --> 00:01:27,801 like you did last month? 24 00:01:28,934 --> 00:01:31,767 That was to prove a point, Peg. 25 00:01:31,767 --> 00:01:34,767 A point that obviously wasn't taken too seriously. 26 00:01:34,767 --> 00:01:37,701 Now, the Bundy household is going to cut down 27 00:01:37,701 --> 00:01:39,200 on unnecessary expenditures. 28 00:01:39,200 --> 00:01:41,601 What can we do to help? 29 00:01:43,434 --> 00:01:47,200 For starters, we can cut down on our electricity. 30 00:01:47,200 --> 00:01:50,300 Bud, are we in the living room? 31 00:01:51,701 --> 00:01:52,701 No, Dad. 32 00:01:52,701 --> 00:01:54,701 Then turn out the light. 33 00:01:54,701 --> 00:01:55,701 Sure, Dad. 34 00:01:55,701 --> 00:01:57,467 Dad? 35 00:01:57,467 --> 00:01:58,467 What? 36 00:01:58,467 --> 00:02:01,400 I'm in the living room now. 37 00:02:01,400 --> 00:02:03,734 You're also on thin ice. 38 00:02:03,734 --> 00:02:05,234 Turn out the light. 39 00:02:05,234 --> 00:02:08,234 Like it or not, this family will learn to save. 40 00:02:08,234 --> 00:02:10,400 Where the hell are the rest of the bills? 41 00:02:10,400 --> 00:02:11,734 On the coffee table, 42 00:02:11,734 --> 00:02:15,200 under your new $75 glow-in-the-dark tackle box. 43 00:02:15,200 --> 00:02:17,767 Okay. Everybody gather round. 44 00:02:19,234 --> 00:02:21,734 Would somebody please turn a light on in here? 45 00:02:21,734 --> 00:02:23,734 I can't see a thing. 46 00:02:23,734 --> 00:02:24,601 Sure, Dad. 47 00:02:25,834 --> 00:02:29,567 Kelly, are we in the kitchen? 48 00:02:30,734 --> 00:02:31,934 No, Dad. 49 00:02:31,934 --> 00:02:33,334 Then what do we do? 50 00:02:34,767 --> 00:02:35,834 We'll learn. 51 00:02:35,834 --> 00:02:37,200 We'll all learn. 52 00:02:37,200 --> 00:02:38,701 Look at this. 53 00:02:38,701 --> 00:02:41,701 Everybody in the world gets a tax refund. Not me. 54 00:02:41,701 --> 00:02:44,701 Me, I work in hell, I earn nothing. 55 00:02:44,701 --> 00:02:47,701 Bud, where else aren't we? 56 00:02:47,701 --> 00:02:49,567 In a good neighborhood? 57 00:02:51,701 --> 00:02:54,701 Go on upstairs and turn out those lights. 58 00:02:54,701 --> 00:02:55,701 And, Kelly... 59 00:02:55,701 --> 00:02:57,200 Let me guess. 60 00:02:57,200 --> 00:03:00,701 You want me to go outside and beg for cheese. 61 00:03:00,701 --> 00:03:03,200 No, I want you to cut down on your entertainment expenditures. 62 00:03:03,200 --> 00:03:06,634 You know, records, movies...bleach. 63 00:03:08,234 --> 00:03:10,234 Fine, but I'm warning you. 64 00:03:10,234 --> 00:03:13,934 I'll steal bleach before I give up my blondness. 65 00:03:13,934 --> 00:03:15,601 Good girl. 66 00:03:18,000 --> 00:03:19,167 [DOORBELL RINGS] 67 00:03:19,167 --> 00:03:20,667 You want to get that, Al? 68 00:03:20,667 --> 00:03:24,667 Who spent $39.95 at a place called 10 Little Toenails? 69 00:03:24,667 --> 00:03:26,033 I'll get it. 70 00:03:30,634 --> 00:03:33,467 Hi. We've been nut picking and we brought you a bag. 71 00:03:33,467 --> 00:03:34,801 Got a nutcracker? 72 00:03:34,801 --> 00:03:37,100 You're looking at her. 73 00:03:39,100 --> 00:03:41,033 I've got one somewhere. 74 00:03:41,033 --> 00:03:42,734 Would you close the door. 75 00:03:42,734 --> 00:03:45,267 You're letting out the heat. 76 00:03:50,234 --> 00:03:51,601 Is that what you make? 77 00:03:55,734 --> 00:03:58,234 You're gaining a little weight there, 78 00:03:58,234 --> 00:03:59,601 aren't you, Marce? 79 00:04:03,234 --> 00:04:04,734 I found the nutcracker. 80 00:04:04,734 --> 00:04:07,100 Do you think I'm gaining weight? 81 00:04:08,234 --> 00:04:10,400 Eh... 82 00:04:10,400 --> 00:04:11,767 [DOORBELL RINGS] 83 00:04:11,767 --> 00:04:14,200 Al, would you get the door for once in your life? 84 00:04:14,200 --> 00:04:18,234 Who the hell spent $60 on granular facial scrub? 85 00:04:18,234 --> 00:04:19,634 I'll get it. 86 00:04:24,767 --> 00:04:26,033 Hi. Hi, Al. 87 00:04:26,033 --> 00:04:27,767 What do you want? 88 00:04:27,767 --> 00:04:29,267 I missed Marcie. 89 00:04:29,267 --> 00:04:30,434 Aw, look at that, Al. 90 00:04:30,434 --> 00:04:32,501 It's only been a few minutes, and he misses her. 91 00:04:32,501 --> 00:04:34,634 Why don't you just kill me? 92 00:04:35,767 --> 00:04:38,701 Close the door. The heat's getting out. 93 00:04:38,701 --> 00:04:41,200 If you want to cut down on your heating bills, 94 00:04:41,200 --> 00:04:42,334 do what we did. 95 00:04:42,334 --> 00:04:43,834 Install extra insulation. 96 00:04:43,834 --> 00:04:45,767 Not only is it a monthly savings, 97 00:04:45,767 --> 00:04:48,367 but we got a nifty little rebate from the government 98 00:04:48,367 --> 00:04:49,501 for energy conservation. 99 00:04:49,501 --> 00:04:51,334 Believe me, it had a lot to do 100 00:04:51,334 --> 00:04:54,067 with that big tax refund we just got. 101 00:04:54,067 --> 00:04:56,801 The only thing is, we don't know what to do with the money. 102 00:04:56,801 --> 00:04:58,801 Why don't you have a couple of kids. 103 00:04:58,801 --> 00:05:01,801 They'll suck it up like a Hoover. 104 00:05:01,801 --> 00:05:03,801 That's a vacuum cleaner, Peg, 105 00:05:03,801 --> 00:05:06,801 in case you want to do something different 106 00:05:06,801 --> 00:05:08,267 with your afternoons. 107 00:05:08,267 --> 00:05:09,868 Did we come at a bad time? 108 00:05:09,868 --> 00:05:11,067 Don't mind Al. 109 00:05:11,067 --> 00:05:13,934 It's just his time of the month. 110 00:05:13,934 --> 00:05:15,634 Bill time. 111 00:05:15,634 --> 00:05:17,634 So, what are you gonna spend your refund on? 112 00:05:17,634 --> 00:05:21,067 We were thinking about taking a romantic trip to Paris. 113 00:05:21,067 --> 00:05:23,567 I've always wanted to go to Paris. 114 00:05:23,567 --> 00:05:26,834 Oh, yeah, Paris. Where they hate Americans. 115 00:05:26,834 --> 00:05:29,033 Where they won't let our bombers fly overhead. 116 00:05:29,033 --> 00:05:30,701 Oh, yeah, until they get invaded. 117 00:05:30,701 --> 00:05:32,834 Then they come crawling back to us, beret in hand, 118 00:05:32,834 --> 00:05:35,133 for us to bail them out with my tax dollars. 119 00:05:35,133 --> 00:05:37,367 That's where you want to go? 120 00:05:37,367 --> 00:05:40,133 No. We just said that to kid you. 121 00:05:42,267 --> 00:05:43,934 We hate the French. 122 00:05:43,934 --> 00:05:46,133 Know what I'd do if I had a few extra bucks? 123 00:05:46,133 --> 00:05:48,200 Bomb the French? 124 00:05:48,200 --> 00:05:51,300 No, I was talking about a little extra money. 125 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 Anyhow, I'd like to add on to our house, 126 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 you know, just to have a little room for me. 127 00:05:57,300 --> 00:06:01,200 Somewhere I could go, relax, sit back, read the paper. 128 00:06:01,200 --> 00:06:03,167 Another bathroom, huh? 129 00:06:05,100 --> 00:06:08,300 Actually, we considered adding on to our house 130 00:06:08,300 --> 00:06:09,634 when we bought it, 131 00:06:09,634 --> 00:06:11,400 But we'd need you to sign a variance 132 00:06:11,400 --> 00:06:13,834 to give us permission to build that close to the property line 133 00:06:13,834 --> 00:06:15,100 and it seemed like an imposition. 134 00:06:15,100 --> 00:06:16,801 Oh, don't be ridiculous. 135 00:06:16,801 --> 00:06:18,801 We're friends. Aren't we, Al? 136 00:06:18,801 --> 00:06:20,667 Who, you and me? No. 137 00:06:21,801 --> 00:06:23,234 Would you really consider it? 138 00:06:23,234 --> 00:06:24,934 I mean, there would be some extra noise 139 00:06:24,934 --> 00:06:26,334 and dust for a while. 140 00:06:26,334 --> 00:06:27,834 Ah, why not? 141 00:06:27,834 --> 00:06:30,567 It's something we can hold over your heads. 142 00:06:30,567 --> 00:06:31,767 Come on, Steve. 143 00:06:31,767 --> 00:06:33,834 Let's go look through our dream house file. 144 00:06:33,834 --> 00:06:35,133 Hey, thanks, you guys. 145 00:06:36,200 --> 00:06:38,267 That was nice of you. 146 00:06:38,267 --> 00:06:40,267 Yeah, I'm a nice guy. 147 00:06:40,267 --> 00:06:43,267 What is this? $16 for chopped sirloin? 148 00:06:43,267 --> 00:06:45,767 You never make me chopped sirloin. 149 00:06:45,767 --> 00:06:48,634 Who the hell got the chopped sirloin? 150 00:06:51,934 --> 00:06:53,801 Why do you give Buck chopped sirloin, 151 00:06:53,801 --> 00:06:55,367 and I get tuna? 152 00:06:55,367 --> 00:06:56,801 Why doesn't he get tuna? 153 00:06:56,801 --> 00:06:59,167 Because tuna makes his breath smell. 154 00:07:01,300 --> 00:07:03,334 And yours is hereditary. 155 00:07:09,300 --> 00:07:10,300 Dad. 156 00:07:10,300 --> 00:07:12,801 I just wanted you to know 157 00:07:12,801 --> 00:07:14,300 that I've listened to you. 158 00:07:14,300 --> 00:07:16,801 And I haven't spent any money today. 159 00:07:16,801 --> 00:07:17,801 Good boy. 160 00:07:17,801 --> 00:07:20,367 Yeah. I sure hope Kelly hasn't. 161 00:07:20,367 --> 00:07:23,300 Oh, my God! 162 00:07:23,300 --> 00:07:25,467 Kel, what's in the bag? 163 00:07:25,467 --> 00:07:27,701 I bought some new jeans. 164 00:07:27,701 --> 00:07:29,801 Dad, you told me to buy new jeans. 165 00:07:29,801 --> 00:07:32,033 You said that you hated the way these looked. 166 00:07:32,033 --> 00:07:33,234 Oh, all right. 167 00:07:33,234 --> 00:07:34,701 Tough luck, maggot. 168 00:07:35,801 --> 00:07:37,267 [DOORBELL RINGS] 169 00:07:37,267 --> 00:07:39,767 Hey, Al. What can I do for you? 170 00:07:39,767 --> 00:07:42,267 Steve, come on in. Sit down. 171 00:07:42,267 --> 00:07:44,067 What are you doing? 172 00:07:45,767 --> 00:07:47,234 Everybody's doing this. 173 00:07:47,234 --> 00:07:50,267 And yes, if everyone was jumping off of buildings, 174 00:07:50,267 --> 00:07:51,434 so would I. 175 00:07:52,734 --> 00:07:57,834 Kel, collect call for you from Australia. 176 00:08:00,400 --> 00:08:01,934 Excuse me. 177 00:08:01,934 --> 00:08:05,267 There must be some sort of a misunderstanding. 178 00:08:06,567 --> 00:08:09,300 I thought we had code words 179 00:08:09,300 --> 00:08:10,801 for things like this. 180 00:08:10,801 --> 00:08:13,000 We're late on our code payments. 181 00:08:15,300 --> 00:08:18,801 Well, a couple of years, they'll be gone. 182 00:08:18,801 --> 00:08:21,801 So, Steve, how's the addition? 183 00:08:21,801 --> 00:08:24,300 Well, we just talked about it last night. 184 00:08:24,300 --> 00:08:27,467 We haven't had much time to do anything about it. 185 00:08:27,467 --> 00:08:28,968 Yeah, good, good. 186 00:08:28,968 --> 00:08:31,801 I was thinking that while the girls are at the gym, 187 00:08:31,801 --> 00:08:34,300 this would be a good opportunity 188 00:08:34,300 --> 00:08:37,167 for us to just kind of sit around and shoot the bull. 189 00:08:37,167 --> 00:08:38,834 Hey, great. 190 00:08:38,834 --> 00:08:41,200 Well, yesterday at the bank-- 191 00:08:41,200 --> 00:08:42,834 Ha ha ha ha! 192 00:08:42,834 --> 00:08:44,334 Great story, Steve. 193 00:08:44,334 --> 00:08:47,334 Listen, you know the kind of room 194 00:08:47,334 --> 00:08:50,267 I think you and Marcie really need? 195 00:08:50,267 --> 00:08:52,934 A poolroom for you and me. 196 00:08:52,934 --> 00:08:55,234 I don't know. 197 00:08:55,234 --> 00:08:57,734 I think Marcie and I should get a room we both like. 198 00:08:57,734 --> 00:09:01,567 She's got one. She's got the kitchen. 199 00:09:01,567 --> 00:09:04,501 You need something to fill up your life 200 00:09:04,501 --> 00:09:06,367 and I think this room is the perfect thing. 201 00:09:06,367 --> 00:09:09,133 See, Steve, remember how great it was when you were a kid 202 00:09:09,133 --> 00:09:10,667 and you had your own room, 203 00:09:10,667 --> 00:09:13,868 and you had the privacy to do whatever you wanted to? 204 00:09:13,868 --> 00:09:16,300 You can do those things again. 205 00:09:16,300 --> 00:09:18,367 I don't need to do that anymore. 206 00:09:18,367 --> 00:09:20,100 I've got a wife now. 207 00:09:20,100 --> 00:09:21,968 And a terrific little wife she is too. 208 00:09:21,968 --> 00:09:25,701 She would never stand in the way of you wanting your poolroom. 209 00:09:25,701 --> 00:09:27,200 Listen, think of it, Steve. 210 00:09:27,200 --> 00:09:29,701 A little refrigerator for your beer. 211 00:09:29,701 --> 00:09:32,200 A little powder on your hands. 212 00:09:32,200 --> 00:09:34,701 That feeling of the cue stick 213 00:09:34,701 --> 00:09:35,968 sliding through your fingers. 214 00:09:35,968 --> 00:09:37,300 That squeak of the chalk. 215 00:09:37,300 --> 00:09:38,734 But most of all, 216 00:09:38,734 --> 00:09:41,801 that feeling of adrenaline coursing through your veins 217 00:09:41,801 --> 00:09:45,334 as you make that two-cushion bank shot, 218 00:09:45,334 --> 00:09:47,868 8-ball in the side pocket. 219 00:09:51,501 --> 00:09:53,434 [SIGHS] 220 00:09:57,601 --> 00:09:58,934 Gee. 221 00:09:58,934 --> 00:10:00,901 That was a great workout. 222 00:10:00,901 --> 00:10:03,734 You want some pie? 223 00:10:03,734 --> 00:10:05,534 Sure. 224 00:10:05,534 --> 00:10:07,834 It really does give you an appetite, doesn't it? 225 00:10:07,834 --> 00:10:11,534 Ah, the boys are at your house, talking about your new room. 226 00:10:11,534 --> 00:10:14,934 So, what kind of room is this going to be? 227 00:10:14,934 --> 00:10:16,667 An all-purpose room. 228 00:10:16,667 --> 00:10:18,133 What a waste. 229 00:10:18,133 --> 00:10:20,300 Why not build a room with a purpose? 230 00:10:20,300 --> 00:10:23,467 Like an exercise room for you and me. 231 00:10:23,467 --> 00:10:24,801 Ice cream? 232 00:10:24,801 --> 00:10:26,200 Sure. 233 00:10:26,200 --> 00:10:29,667 Gee, an exercise room would be great. 234 00:10:29,667 --> 00:10:31,701 Then we wouldn't have to wait in line 235 00:10:31,701 --> 00:10:32,934 to use their equipment 236 00:10:32,934 --> 00:10:36,767 and be laughed at by women with good bodies. 237 00:10:36,767 --> 00:10:38,167 Chocolate sauce? 238 00:10:38,167 --> 00:10:39,767 Okay. 239 00:10:39,767 --> 00:10:42,200 I don't know, Peggy. 240 00:10:42,200 --> 00:10:45,000 Steve and I wanted a room we could both use. 241 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Oh, Steve has his own room. 242 00:10:47,000 --> 00:10:48,734 He has the kitchen. 243 00:10:48,734 --> 00:10:52,501 Besides, aren't you sick of dragging me along each week 244 00:10:52,501 --> 00:10:54,734 to be your free guest at the health club? 245 00:10:54,734 --> 00:10:57,567 I mean, they know I'm not gonna join. 246 00:10:57,567 --> 00:10:59,067 Doesn't that embarrass you? 247 00:10:59,067 --> 00:11:01,667 Well, not as much as you stealing towels. 248 00:11:01,667 --> 00:11:03,734 Hey. That sign said: 249 00:11:03,734 --> 00:11:05,634 "Guest towels. Take one." 250 00:11:05,634 --> 00:11:08,667 Look, Marce, if you build an exercise room, 251 00:11:08,667 --> 00:11:11,167 not only will you look better, 252 00:11:11,167 --> 00:11:12,667 but you'll live longer. 253 00:11:12,667 --> 00:11:15,767 And isn't that the best possible present 254 00:11:15,767 --> 00:11:17,033 you could give Steve? 255 00:11:20,167 --> 00:11:21,934 Whipped cream? 256 00:11:21,934 --> 00:11:23,234 What the heck. 257 00:11:23,234 --> 00:11:26,133 I'm gonna have an exercise room, right? 258 00:11:26,133 --> 00:11:27,567 Right. 259 00:11:34,400 --> 00:11:37,334 Now, this exercise room should have a little refrigerator 260 00:11:37,334 --> 00:11:39,334 for our juice and other healthy things. 261 00:11:39,334 --> 00:11:43,234 Listen, honey, I think this is a great move, adding a room. 262 00:11:43,234 --> 00:11:45,000 Listen, you guys, 263 00:11:45,000 --> 00:11:46,133 thanks for suggesting it. 264 00:11:46,133 --> 00:11:47,634 What are neighbors for? 265 00:11:47,634 --> 00:11:49,133 Our pleasure. 266 00:11:49,133 --> 00:11:51,634 Steve, let's start getting bids from some contractors. 267 00:11:51,634 --> 00:11:52,868 And architects. 268 00:11:52,868 --> 00:11:54,767 And designers. I want to move on this thing. 269 00:11:54,767 --> 00:11:56,534 I love you, Marcie. I love you, Steve. 270 00:11:56,534 --> 00:11:58,033 I hate them, Peg. 271 00:11:58,033 --> 00:12:00,701 They hate you, Al. 272 00:12:00,701 --> 00:12:03,701 Yeah, but they're gonna have a nice little room 273 00:12:03,701 --> 00:12:07,400 where I can go and shoot pool and have fun. 274 00:12:07,400 --> 00:12:09,701 I hate to break this to you, 275 00:12:09,701 --> 00:12:12,801 but that room is gonna be an exercise room for me. 276 00:12:12,801 --> 00:12:15,634 Oh, and Marcie, I guess, if she can find the time. 277 00:12:15,634 --> 00:12:17,033 I don't think she will, personally. 278 00:12:17,033 --> 00:12:19,634 Forget it, Peg. I'm getting a poolroom. 279 00:12:19,634 --> 00:12:21,534 I'm getting an exercise room. 280 00:12:21,534 --> 00:12:22,767 Not a chance! 281 00:12:22,767 --> 00:12:24,767 Look, Marcie is on my side. 282 00:12:24,767 --> 00:12:26,834 She makes the money, she's got the power. 283 00:12:26,834 --> 00:12:30,501 Yeah? I make the money, and I have no power. 284 00:12:30,501 --> 00:12:32,033 Why is that, Peg? 285 00:12:32,033 --> 00:12:33,534 Well, we'll deal with that tomorrow. 286 00:12:33,534 --> 00:12:35,534 The important thing is, I want that poolroom, 287 00:12:35,534 --> 00:12:37,934 and Steve's gonna get it for me. 288 00:12:37,934 --> 00:12:39,601 Marcie will run right over him 289 00:12:39,601 --> 00:12:41,400 like a tractor over a road apple. 290 00:12:41,400 --> 00:12:42,667 Not this time, Peg. 291 00:12:42,667 --> 00:12:43,767 This time, he's gonna be 292 00:12:43,767 --> 00:12:45,100 the little road apple that could. 293 00:12:45,100 --> 00:12:46,234 Ha, ha! 294 00:12:46,234 --> 00:12:47,767 Oh, yeah? Call him back here 295 00:12:47,767 --> 00:12:49,567 and we'll settle this once and for all. 296 00:12:49,567 --> 00:12:51,200 All right, fine. 297 00:12:54,601 --> 00:12:56,601 Steve-- Oh. 298 00:12:56,601 --> 00:12:59,968 Excuse me. Could you come back in? 299 00:13:02,601 --> 00:13:04,834 We want you to settle an argument 300 00:13:04,834 --> 00:13:06,167 between me and Peg. 301 00:13:06,167 --> 00:13:08,133 Now, is that addition gonna be a poolroom 302 00:13:08,133 --> 00:13:09,634 like Steve wants 303 00:13:09,634 --> 00:13:12,634 or an exercise room like Peg wants? 304 00:13:12,634 --> 00:13:14,133 You want a poolroom? 305 00:13:14,133 --> 00:13:16,133 You didn't say anything about a poolroom. 306 00:13:16,133 --> 00:13:18,634 Well, you didn't say anything about an exercise room. 307 00:13:18,634 --> 00:13:21,634 I thought we weren't gonna make any decisions 308 00:13:21,634 --> 00:13:23,634 without consulting our life partner. 309 00:13:23,634 --> 00:13:26,634 Well, it looks like you made one 310 00:13:26,634 --> 00:13:29,033 without consulting me, Ms. La Lanne. 311 00:13:29,033 --> 00:13:32,634 How do you like my little road apple now? 312 00:13:32,634 --> 00:13:35,834 It ain't over until the fat lady sings. 313 00:13:35,834 --> 00:13:38,167 You don't even play pool anymore. 314 00:13:38,167 --> 00:13:39,534 At least I exercise. 315 00:13:39,534 --> 00:13:43,133 So I can be healthy and live longer for you. 316 00:13:43,133 --> 00:13:45,334 Oh, Marcie. 317 00:13:45,334 --> 00:13:47,801 * La la ** 318 00:13:47,801 --> 00:13:50,767 But I suppose I could exercise at the club, 319 00:13:50,767 --> 00:13:53,267 rather than have you risk injury or disease 320 00:13:53,267 --> 00:13:54,601 at the local pool hole. 321 00:13:54,601 --> 00:13:57,100 No, your body is much more important 322 00:13:57,100 --> 00:13:59,601 than my having a good time. 323 00:13:59,601 --> 00:14:01,601 We'll build your exercise room. 324 00:14:01,601 --> 00:14:04,601 I don't want you to be unhappy. 325 00:14:04,601 --> 00:14:06,467 I don't want you to be unhappy. 326 00:14:06,467 --> 00:14:07,834 Look, it's obvious 327 00:14:07,834 --> 00:14:10,601 that things are heating up here a little bit too much. 328 00:14:10,601 --> 00:14:13,634 Why don't we take a minute, relax, sit down and cool off. 329 00:14:13,634 --> 00:14:16,634 Now, Steve will cool off right here. 330 00:14:16,634 --> 00:14:19,501 Come on, Marcie. Let's make you a cup of coffee and calm down. 331 00:14:21,634 --> 00:14:23,133 How you doing, Steve? 332 00:14:23,133 --> 00:14:24,634 Are you comfortable? 333 00:14:24,634 --> 00:14:26,033 Sure, Al. 334 00:14:26,033 --> 00:14:29,133 How could you be without a backbone?! 335 00:14:29,133 --> 00:14:30,634 You know damn well 336 00:14:30,634 --> 00:14:33,634 you and me wanted this pool table. 337 00:14:33,634 --> 00:14:36,000 How come she's the one racking the balls? 338 00:14:38,133 --> 00:14:40,968 Al, it wasn't worth fighting about. 339 00:14:40,968 --> 00:14:43,067 Oh sure, our rights are not important? 340 00:14:43,067 --> 00:14:46,601 Anything a woman says is fine with us. 341 00:14:46,601 --> 00:14:49,601 When did men become such losers? 342 00:14:49,601 --> 00:14:53,601 It used to be so great to be a man. 343 00:14:53,601 --> 00:14:55,033 Women were there to please us. 344 00:14:55,033 --> 00:14:56,434 They'd look after the kids 345 00:14:56,434 --> 00:14:59,234 and we'd go out and have a good time. 346 00:14:59,234 --> 00:15:01,534 That's the natural order of things. 347 00:15:01,534 --> 00:15:03,000 What happened, Steve? 348 00:15:03,000 --> 00:15:04,133 Well, Al-- 349 00:15:04,133 --> 00:15:05,868 I'll tell you what happened, Steve. 350 00:15:05,868 --> 00:15:09,601 Somebody told women they should start enjoying sex too. 351 00:15:09,601 --> 00:15:12,601 That was the beginning of the end. 352 00:15:12,601 --> 00:15:16,100 Now they like it, but it's work for us. 353 00:15:16,100 --> 00:15:17,601 Everything's work for us. 354 00:15:17,601 --> 00:15:19,634 It's this equality thing. It's killing us. 355 00:15:19,634 --> 00:15:21,200 You know who I blame? 356 00:15:21,200 --> 00:15:22,501 The French? 357 00:15:25,634 --> 00:15:28,501 I think it's this Curie guy started the whole thing. 358 00:15:28,501 --> 00:15:30,133 He's the guy that let his wife 359 00:15:30,133 --> 00:15:32,501 take the credit for discovering radium. 360 00:15:32,501 --> 00:15:34,667 But she did discover radium. 361 00:15:34,667 --> 00:15:37,634 Probably because he left it out one night. 362 00:15:37,634 --> 00:15:39,634 That never would have happened 363 00:15:39,634 --> 00:15:41,367 if he had his own room. 364 00:15:41,367 --> 00:15:42,767 Einstein had his own room. 365 00:15:42,767 --> 00:15:46,067 You think Einstein invented the theory of relativity 366 00:15:46,067 --> 00:15:47,801 in his wife's exercise room? 367 00:15:47,801 --> 00:15:50,801 No. He was in his own room with the door closed. 368 00:15:50,801 --> 00:15:52,400 Now, you make a decision, Steve. 369 00:15:52,400 --> 00:15:53,767 But make the right one. 370 00:15:53,767 --> 00:15:56,434 Remember, a man's castle is his pants. 371 00:16:00,767 --> 00:16:03,934 Why is it men always get what they want? 372 00:16:03,934 --> 00:16:06,434 Steve's not getting what he wants. 373 00:16:06,434 --> 00:16:08,434 He will. They always do. 374 00:16:08,434 --> 00:16:09,934 And we let them. 375 00:16:09,934 --> 00:16:12,434 You know, no matter how far we've come, 376 00:16:12,434 --> 00:16:14,434 we are still subservient. 377 00:16:14,434 --> 00:16:16,434 It all started with Adam. 378 00:16:16,434 --> 00:16:18,434 You know, when he said, 379 00:16:18,434 --> 00:16:22,434 "Yo, Eve. Get me an apple, would you, babe?" 380 00:16:22,434 --> 00:16:23,968 And she did. 381 00:16:23,968 --> 00:16:27,634 And now you are gonna repeat that same mistake 382 00:16:27,634 --> 00:16:29,868 by giving Steve a pool table. 383 00:16:29,868 --> 00:16:31,734 You can't draw parallels there. 384 00:16:31,734 --> 00:16:36,467 That's like comparing apples and pool tables. 385 00:16:36,467 --> 00:16:38,033 We're talking symbols here, 386 00:16:38,033 --> 00:16:40,434 and what they do to men. 387 00:16:40,434 --> 00:16:42,033 You see, they start out normal, 388 00:16:42,033 --> 00:16:44,033 and then puberty happens. 389 00:16:44,033 --> 00:16:47,033 And suddenly, they're acting like peacocks 390 00:16:47,033 --> 00:16:48,701 and thinking they're Italian. 391 00:16:48,701 --> 00:16:51,334 You know, a lot of people 392 00:16:51,334 --> 00:16:54,200 say that puberty has to do with hormones. 393 00:16:54,200 --> 00:16:56,701 I blame it on poolrooms. 394 00:16:56,701 --> 00:16:58,734 You see, that's where they hang out, 395 00:16:58,734 --> 00:17:00,734 elbow each other, smoke cigars, 396 00:17:00,734 --> 00:17:04,767 and make up names for boobs. 397 00:17:04,767 --> 00:17:07,667 But Steve seems to really want this room. 398 00:17:07,667 --> 00:17:11,734 Yeah. Just like Al really wanted the basement for his room. 399 00:17:11,734 --> 00:17:14,234 You know, that's why we bought this dump. 400 00:17:14,234 --> 00:17:15,734 Because it had a basement. 401 00:17:15,734 --> 00:17:17,734 I wanted a sewing room. 402 00:17:17,734 --> 00:17:20,200 You know, someplace I could go and drink wine 403 00:17:20,200 --> 00:17:22,601 and hide from the kids. 404 00:17:24,067 --> 00:17:26,400 Al wanted to build a boat. 405 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 A boat he'll never finish. 406 00:17:28,400 --> 00:17:29,734 So once again, 407 00:17:29,734 --> 00:17:33,267 a woman gives up her dream for a man. 408 00:17:33,267 --> 00:17:34,767 Don't do it, Marcie. 409 00:17:34,767 --> 00:17:38,267 Ruin Steve's dream now for the both of us. 410 00:17:38,267 --> 00:17:41,133 I'm not sure that's the best solution. 411 00:17:42,767 --> 00:17:46,767 Marcie, I didn't want to have to tell you this, 412 00:17:46,767 --> 00:17:48,767 but the women in the neighborhood 413 00:17:48,767 --> 00:17:50,634 really look up to you. 414 00:17:50,634 --> 00:17:52,000 Really? 415 00:17:52,000 --> 00:17:55,534 Mm. They know they can't do what you do 416 00:17:55,534 --> 00:17:58,701 because they're married to men like Al, 417 00:17:58,701 --> 00:18:03,567 men who look at their own ear wax and smile with pride. 418 00:18:05,234 --> 00:18:07,234 But you give us hope. 419 00:18:07,234 --> 00:18:09,234 You and your Susan B. Anthony-- 420 00:18:09,234 --> 00:18:11,234 or should I say, 421 00:18:11,234 --> 00:18:14,033 Marcie B. Rhoades Aerobics Studio? 422 00:18:14,033 --> 00:18:16,634 I had no idea. 423 00:18:16,634 --> 00:18:18,601 I know you didn't. 424 00:18:20,067 --> 00:18:22,067 You've got to do it, Marcie. 425 00:18:22,067 --> 00:18:24,067 Let the women look to you and admire you, 426 00:18:24,067 --> 00:18:27,067 oh, except for those two women who live in the brown house 427 00:18:27,067 --> 00:18:28,567 and say they're sisters. 428 00:18:28,567 --> 00:18:31,434 Don't let them admire you too much. 429 00:18:33,734 --> 00:18:35,234 I don't know. 430 00:18:35,234 --> 00:18:39,200 Steve's so unselfish and kind and sharing. 431 00:18:40,767 --> 00:18:42,133 Is he? 432 00:18:48,767 --> 00:18:51,200 Come on, Steve. Let's go home. 433 00:18:51,200 --> 00:18:53,701 I think we have something to talk about. 434 00:18:53,701 --> 00:18:55,200 Yes, we do. 435 00:18:55,200 --> 00:18:58,200 I've decided I want a pool table. 436 00:18:58,200 --> 00:19:01,200 Ha! And a bag of apples too, I suppose. 437 00:19:01,200 --> 00:19:04,067 I'd like to think I can have apples if I want to. 438 00:19:09,701 --> 00:19:11,200 They're coming, 439 00:19:11,200 --> 00:19:13,234 and they've made a decision. 440 00:19:13,234 --> 00:19:14,734 Here they come. 441 00:19:14,734 --> 00:19:17,234 Marcie's walking in front, and she's got the plans. 442 00:19:17,234 --> 00:19:19,601 Yeah, but Steve's eating an apple. 443 00:19:25,234 --> 00:19:27,234 Well, we've been talking for hours, 444 00:19:27,234 --> 00:19:29,100 and we've reached a decision. 445 00:19:32,567 --> 00:19:36,234 Well, what's it gonna be? 446 00:19:36,234 --> 00:19:38,567 We decided to build 447 00:19:38,567 --> 00:19:41,501 an all-purpose room for both of us. 448 00:19:41,501 --> 00:19:43,968 It's going to be a sitting room 449 00:19:43,968 --> 00:19:45,601 where we can escape 450 00:19:45,601 --> 00:19:48,267 the pressures of the living room, 451 00:19:48,267 --> 00:19:50,701 where we can be alone together 452 00:19:50,701 --> 00:19:52,167 for uninterrupted quality time. 453 00:19:52,167 --> 00:19:53,734 It's going to have a bay window, 454 00:19:53,734 --> 00:19:55,634 a love seat, and a loom. 455 00:19:55,634 --> 00:19:59,467 Yes, because we've always wanted a loom with a view. 456 00:20:03,133 --> 00:20:04,601 I guess all that's left 457 00:20:04,601 --> 00:20:06,667 is for you guys to sign the variance. 458 00:20:06,667 --> 00:20:09,200 Uh...I don't know. 459 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 What do you think, Peg? 460 00:20:11,200 --> 00:20:12,701 I don't know. 461 00:20:12,701 --> 00:20:14,000 It's an awful lot of digging 462 00:20:14,000 --> 00:20:15,701 and hammering early in the morning. 463 00:20:15,701 --> 00:20:16,868 And the dust. Oh. 464 00:20:16,868 --> 00:20:18,601 Yeah, I gotta be honest with you guys, 465 00:20:18,601 --> 00:20:20,434 It seems like a lot of trouble to us, 466 00:20:20,434 --> 00:20:22,234 and for what? 467 00:20:22,234 --> 00:20:24,000 You don't need another room. 468 00:20:25,400 --> 00:20:27,267 I can't believe you would entice us 469 00:20:27,267 --> 00:20:28,734 with a room that we might enjoy 470 00:20:28,734 --> 00:20:31,234 when all you wanted was for us to sign the variance. 471 00:20:31,234 --> 00:20:34,734 We don't like to be manipulated. 472 00:20:34,734 --> 00:20:36,734 I feel so used. 473 00:20:36,734 --> 00:20:39,167 I think you two better leave. 474 00:20:39,167 --> 00:20:41,734 You're the ones who said we should build a room. 475 00:20:41,734 --> 00:20:43,734 Little late for an apology now. 476 00:20:43,734 --> 00:20:45,234 I expected better of you. 477 00:20:45,234 --> 00:20:46,734 But we ordered a loom. 478 00:20:46,734 --> 00:20:48,467 That was a little presumptuous, wasn't it, Marcie? 479 00:20:48,467 --> 00:20:50,100 Now just a second, Al, 480 00:20:50,100 --> 00:20:51,667 because I've reached my boiling point. 481 00:20:51,667 --> 00:20:52,701 Easy, honey. 482 00:20:52,701 --> 00:20:54,200 Not this time. 483 00:20:54,200 --> 00:20:56,267 I listened to your Einstein theory, 484 00:20:56,267 --> 00:20:58,534 I listened to your "Man's castle is in his pants," 485 00:20:58,534 --> 00:21:00,067 and I watched while your wife 486 00:21:00,067 --> 00:21:02,934 tried to shatter my wife's hourglass figure. 487 00:21:02,934 --> 00:21:05,734 And now you are gonna hear what I have to say. 488 00:21:08,200 --> 00:21:10,067 STEVE: Vive la France! 489 00:21:13,200 --> 00:21:15,701 The nerve of those two, eh? 490 00:21:15,701 --> 00:21:17,400 I guess I'll have to go on 491 00:21:17,400 --> 00:21:20,067 being her guest at the health club. 492 00:21:23,200 --> 00:21:26,334 Hey, Peg. You think there's any room 493 00:21:26,334 --> 00:21:28,534 for a pool table in our basement? 494 00:21:28,534 --> 00:21:30,734 Yeah, if you wanna get rid of the boat. 495 00:21:30,734 --> 00:21:33,234 Oh, honey, we can't do that. 496 00:21:33,234 --> 00:21:35,133 We're gonna sail the Great Lakes 497 00:21:35,133 --> 00:21:37,734 on that baby someday, 498 00:21:37,734 --> 00:21:39,234 just you and me. 499 00:21:39,234 --> 00:21:41,234 The freedom of the sea. 500 00:21:41,234 --> 00:21:44,234 I'm gonna finish it too, Peg. 501 00:21:44,234 --> 00:21:45,734 I know you will, Al. 502 00:21:45,734 --> 00:21:48,601 And I'm gonna vacuum someday too. 503 00:21:50,167 --> 00:21:53,167 I know you will, Peg. 504 00:21:53,167 --> 00:21:54,968 Hey, honey... 505 00:21:54,968 --> 00:21:57,167 I thought of a great name for the boat. 506 00:21:57,167 --> 00:21:59,567 You know what I'm gonna call it? 507 00:22:01,200 --> 00:22:03,067 The Al Bundy. 508 00:22:04,601 --> 00:22:06,734 I'm think I'm gonna go down in the basement 509 00:22:06,734 --> 00:22:08,067 and look at it right now. 510 00:22:15,200 --> 00:22:17,701 Bud, are we in the basement? 511 00:22:17,701 --> 00:22:19,067 No, Mom. 512 00:22:19,067 --> 00:22:20,901 Then what do we do? 513 00:22:24,934 --> 00:22:26,000 [AL SCREAMS] 514 00:22:26,000 --> 00:22:26,934 [THUDDING] 515 00:22:50,400 --> 00:22:52,734 [***] 36257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.