All language subtitles for Lacys.Christmas.Do-Over.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,320 --> 00:01:12,906 [Christmas music playing] 4 00:01:34,384 --> 00:01:36,971 Deck the halls                      with boughs of holly 5 00:01:37,013 --> 00:01:39,640 Fa la la la la, la la la la 6 00:01:39,682 --> 00:01:42,268 'Tis the season to be jolly 7 00:01:42,310 --> 00:01:44,979 [female announcer]                     This Christmas,                       give the gift of love 8 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 from Lynn D. Jewelers. 9 00:01:46,523 --> 00:01:48,316 Lynn D. Jewelers,                     providing fine jewelry... 10 00:01:48,358 --> 00:01:50,527 It's not even Halloween yet. 11 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 [male narrator]                        That's Lacy. 12 00:02:00,537 --> 00:02:02,539 She needs to find                     her Christmas spirit. 13 00:02:02,580 --> 00:02:05,875 It's been gone                        for a long, long time. 14 00:02:05,917 --> 00:02:09,169 She was always on the nice list      and she truly loved Christmas, 15 00:02:09,211 --> 00:02:12,048 but like so many,                     things happen in life 16 00:02:12,090 --> 00:02:14,342 that cause you                        to follow another path. 17 00:02:14,384 --> 00:02:19,013 Unfortunately,                        for this poor girl,                   hers happened at Christmas. 18 00:02:19,055 --> 00:02:21,683 She needs a good dose                 of Christmas magic 19 00:02:21,724 --> 00:02:25,645 and maybe a few do-overs              to get things right. 20 00:02:25,687 --> 00:02:28,356 ["Deck the Halls" playing] 21 00:03:05,226 --> 00:03:07,520 [alarm ringing] 22 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 [alarm stops] 23 00:03:16,279 --> 00:03:17,572 [Lacy] What time are you             gonna be there? 24 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 I need to get in                     before Nora arrives. 25 00:03:19,574 --> 00:03:20,742 She has something important 26 00:03:20,783 --> 00:03:22,243 she wants to speak                   with me about. 27 00:03:22,285 --> 00:03:24,579 Which, between you and me, 28 00:03:24,621 --> 00:03:28,416 I think she's going to finally       promote me to partner. 29 00:03:28,458 --> 00:03:30,251 [man on phone]   I'm there               in five minutes, Lacy. 30 00:03:30,293 --> 00:03:33,421 I'll have everything set up           for you and your big day. 31 00:03:33,463 --> 00:03:37,258 I can get you that new                peppermint Christmas latte            instead of your regular. 32 00:03:37,300 --> 00:03:40,261 You know I don't want any            of that sweet holiday garbage. 33 00:03:40,303 --> 00:03:42,597 I just want my                       regular daily fix, 34 00:03:42,639 --> 00:03:44,641 and I'm definitely gonna need it   to get through today. 35 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 I hate one-on-ones,                  I hate surprises, 36 00:03:47,644 --> 00:03:51,064 and most importantly,                you know I hate them                 at the holidays. 37 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 I'm just teasing you, Lacy. 38 00:03:53,107 --> 00:03:55,485 Just get in here                      and focus on becoming partner. 39 00:03:55,526 --> 00:03:59,489 I already have your                   iced half-caff ristretto,             Venti, four-pump sugar-free 40 00:03:59,530 --> 00:04:01,658 cinnamon dulce, soy,                  skinny latte ready for you. 41 00:04:01,699 --> 00:04:03,326 See you shortly. 42 00:04:10,833 --> 00:04:13,002 [upbeat music playing] 43 00:04:19,509 --> 00:04:22,637 Or as I like to call it,             the Ice Queen's Happy Juice. 44 00:04:22,679 --> 00:04:25,098 Mm, funny, funny, Raymond. 45 00:04:25,139 --> 00:04:25,890 You'll definitely                    get a job as a comedian 46 00:04:25,890 --> 00:04:29,602 if this whole interior design       career doesn't take off for you. 47 00:04:29,644 --> 00:04:31,646 Enjoy your drink while you can,     because Nora's already 48 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 in the conference room              waiting for you. 49 00:04:33,231 --> 00:04:34,774 Surprise. 50 00:04:34,816 --> 00:04:38,152 [breathing deeply] 51 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 One, two... 52 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 Why didn't you tell me              that to begin with? 53 00:04:43,241 --> 00:04:46,327 You know I hate surprises!          Did she get here before you? 54 00:04:46,369 --> 00:04:49,205 Lacy, please,                        no one gets here before me. 55 00:04:49,247 --> 00:04:51,291 Look, for five years                 we've worked together. 56 00:04:51,332 --> 00:04:53,293 You are a talented,                  brilliant woman. 57 00:04:53,334 --> 00:04:54,836 You've worked your butt off          to get here, 58 00:04:54,877 --> 00:04:56,629 and it's your time now. 59 00:04:56,671 --> 00:04:58,339 So finish                            your breathing exercises, 60 00:04:58,381 --> 00:05:01,718 take your drink,                     and go get what you deserve. 61 00:05:08,725 --> 00:05:11,394 - Good morning, Lacy.                - Good morning. 62 00:05:11,436 --> 00:05:14,314 - Oh, I so love the holidays.        - Oh. 63 00:05:14,355 --> 00:05:17,525 This time of year                   is just magical. 64 00:05:17,567 --> 00:05:20,528 - Hmm.                               - Definitely the best time           to be in our line of work. 65 00:05:20,570 --> 00:05:23,823 Oh, yes, it's such                  a jolly good time. 66 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 [softly] If you're into             that sort of thing. 67 00:05:25,199 --> 00:05:27,702 [scoffs]                            Get over yourself, my dear. 68 00:05:27,744 --> 00:05:30,079 You will find yourself               appreciating 69 00:05:30,121 --> 00:05:32,373 "that sort of thing"                 some day. 70 00:05:32,415 --> 00:05:34,375 If anything,                         you should appreciate 71 00:05:34,417 --> 00:05:37,545 how high your sales                  have been this season. 72 00:05:37,587 --> 00:05:40,882 You are the star                     of our company. 73 00:05:40,923 --> 00:05:44,552 And, Lacy, you have a remarkable   following with our clients. 74 00:05:44,594 --> 00:05:47,722 We just landed                       two very large accounts. 75 00:05:47,764 --> 00:05:50,600 Oh, this holiday                     is going to be spectacular. 76 00:05:50,641 --> 00:05:52,852 What is that knocking? 77 00:05:53,603 --> 00:05:55,188 Ah, moving on. 78 00:05:55,229 --> 00:05:56,773 This office                          is going to be so busy 79 00:05:56,814 --> 00:06:02,236 that we all need to keep             a positive holiday energy. 80 00:06:02,278 --> 00:06:05,239 Heading into                        this holiday season, Lacy, 81 00:06:05,281 --> 00:06:08,242 we can't afford                     any more of your negativity, 82 00:06:08,284 --> 00:06:09,744 and especially outbursts. 83 00:06:09,786 --> 00:06:13,247 So because of all of this, 84 00:06:13,289 --> 00:06:18,378 I want you to have a change          about your Christmas attitude.       Hm? 85 00:06:18,419 --> 00:06:22,423 Maybe try to have a smidge           of fun this holiday? 86 00:06:22,465 --> 00:06:26,469 So that is why I am                  bringing in someone to help. 87 00:06:26,511 --> 00:06:27,762 What? 88 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 No, Nora, that is--                  there is no need for that. 89 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 I have been doing this               for so long by myself, 90 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 I couldn't possibly                  work with anyone else. 91 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 This has nothing                     to do with the holidays. 92 00:06:37,772 --> 00:06:39,273 Where is this coming from? 93 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 I've been working on this.           I'm not difficult. 94 00:06:41,317 --> 00:06:45,238 I mean,                             I've been going to a therapist.     I'm more mindful. 95 00:06:47,615 --> 00:06:52,245 I just have some issues              with the holidays. 96 00:06:52,286 --> 00:06:54,789 Lacy, my niece just graduated 97 00:06:54,831 --> 00:06:57,457 from the New York                    School of Interior Design, 98 00:06:57,500 --> 00:06:59,919 and I want you to mentor her. 99 00:06:59,961 --> 00:07:04,841 Lacy, I once mentored you            and look what became of you. 100 00:07:04,882 --> 00:07:07,343 I hope you do                        the same for my niece. 101 00:07:07,385 --> 00:07:10,430 I'm not asking you, Lacy. 102 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 [inhales deeply] 103 00:07:12,014 --> 00:07:13,808 And where am I supposed to find 104 00:07:13,850 --> 00:07:17,937 this lovely and talented,            perfect Christmas gift? 105 00:07:17,979 --> 00:07:22,608 Oh, she's right behind you.          Lacy, meet my niece, Jenna. 106 00:07:22,650 --> 00:07:24,652 Nice to meet you, Lacy. 107 00:07:24,694 --> 00:07:27,447 I'm such a huge fan                  of all your designs. 108 00:07:27,488 --> 00:07:29,782 I grew up                            admiring all your work. 109 00:07:29,824 --> 00:07:32,659 My Aunt Nora always tells me         I remind her of you. 110 00:07:32,702 --> 00:07:34,620 I used so many                       of your past designs 111 00:07:34,662 --> 00:07:36,831 as inspiration                       while I was at school. 112 00:07:36,873 --> 00:07:40,668 I like to think                      my designs reflect yours,            just a little freshened up. 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,337 I'm sure you'll teach me             so many things. 114 00:07:45,256 --> 00:07:46,507 Okay! 115 00:07:54,724 --> 00:07:56,893 She seems nice. 116 00:07:56,933 --> 00:07:59,854 What the hell                        just happened in there? 117 00:07:59,896 --> 00:08:01,355 I-I was ambushed. 118 00:08:01,397 --> 00:08:02,857 "Freshened up." 119 00:08:02,899 --> 00:08:04,692 Did she really                       just say that to me? 120 00:08:04,734 --> 00:08:07,028 What a condescending                 little snot. 121 00:08:07,069 --> 00:08:09,655 I thought I was going in there       for a promotion 122 00:08:09,697 --> 00:08:11,866 that I have been                    working so hard for. 123 00:08:11,908 --> 00:08:15,036 And now I'm stuck babysitting       some spoiled little rich kid? 124 00:08:15,077 --> 00:08:17,705 And who is Nora to tell me           that I'm stressed out? 125 00:08:17,747 --> 00:08:20,875 And I have a temper, really?         I do not have a temper. 126 00:08:22,752 --> 00:08:25,588 - Tell me I don't have a temper!   - What temper? 127 00:08:25,630 --> 00:08:28,508 I've only ducked a couple            staplers these past few years. 128 00:08:28,549 --> 00:08:30,426 Keep doing your breathing. 129 00:08:30,468 --> 00:08:32,385 I don't hear you counting. 130 00:08:32,428 --> 00:08:37,350 One, two, three,                     uh-huh, yeah, breathe. 131 00:08:37,390 --> 00:08:39,559 Now, seriously,                      an extra set of hands 132 00:08:39,602 --> 00:08:41,687 with all this work                   could be good for us. 133 00:08:41,729 --> 00:08:44,690 Why don't you                        take some time for yourself?         Balance the work. 134 00:08:44,732 --> 00:08:46,901 Even try to enjoy the holiday. 135 00:08:46,943 --> 00:08:51,405 You know, sing a carol,              indulge in some eggnog... 136 00:08:51,447 --> 00:08:54,367 maybe even a                         little holiday romance. 137 00:08:55,117 --> 00:08:56,410 Maybe not. 138 00:08:56,452 --> 00:08:59,413 But, look,                          let's just give Jenna a chance. 139 00:08:59,455 --> 00:09:01,749 I'm just saying,                     how bad could she be? 140 00:09:04,418 --> 00:09:07,547 ["Deck the Halls" playing] 141 00:09:19,475 --> 00:09:21,561 [no audible dialogue] 142 00:09:26,691 --> 00:09:28,442 Yay! 143 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 Where you going? 144 00:09:31,988 --> 00:09:32,947 [Raymond] Are these your designs 145 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 for the new Underhill account? 146 00:09:34,657 --> 00:09:36,117 Wow! 147 00:09:36,158 --> 00:09:38,494 You have                            outdone yourself again. 148 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 I know you                           couldn't do it without me.           [chuckles] 149 00:09:40,162 --> 00:09:42,456 - Okay.                              - Just sayin'. 150 00:09:42,498 --> 00:09:44,458 Look, these guys                    are brand new, 151 00:09:44,500 --> 00:09:45,960 and they came to us                  so highly recommended. 152 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 I did a little extra work 153 00:09:47,503 --> 00:09:49,130 and the deadline                     isn't till tomorrow. 154 00:09:49,171 --> 00:09:51,132 No stress, no outbursts. 155 00:09:51,173 --> 00:09:51,674 We are ahead on all accounts, 156 00:09:51,716 --> 00:09:54,468 and this is                          the first deadline tomorrow. 157 00:09:54,510 --> 00:09:56,971 Nora will be                         beyond impressed. 158 00:09:57,013 --> 00:09:59,974 And you, you have been              very good with Jenna, 159 00:10:00,016 --> 00:10:02,685 who surprisingly                    has been pretty helpful,            wouldn't you say? 160 00:10:02,727 --> 00:10:05,438 She's entirely too bubbly           for my liking, 161 00:10:05,479 --> 00:10:08,983 but yes, she has been                more helpful than not. 162 00:10:09,025 --> 00:10:11,485 - [knocking]                         - And speak of the devil. 163 00:10:11,527 --> 00:10:13,446 I hope                              I'm not interrupting. 164 00:10:13,487 --> 00:10:15,156 I wanted to let you guys know       that there are 165 00:10:15,197 --> 00:10:18,117 candy cane cupcakes                 that I made in the breakroom. 166 00:10:18,159 --> 00:10:20,494 Better get in there                 quick, though,                      'cause they're going fast. 167 00:10:20,536 --> 00:10:22,163 I think I saw Darryl eat three. 168 00:10:22,204 --> 00:10:26,667 Darryl, all he does                  is crunches numbers and eats. 169 00:10:26,709 --> 00:10:29,837 You know,                            Lacy loves candy canes. 170 00:10:29,879 --> 00:10:32,048 Yeah, I'll go get us some. 171 00:10:32,089 --> 00:10:33,841 Peppermint's her favorite. 172 00:10:33,883 --> 00:10:35,176 [whispering] Be nice. 173 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 I want to thank you                 for being so nice to me, Lacy. 174 00:10:44,685 --> 00:10:48,522 I'm watching you,                   absorbing everything you say        and do, like I'm a big sponge. 175 00:10:48,564 --> 00:10:51,025 Oh, I'm such a dork                 for saying that. 176 00:10:51,067 --> 00:10:54,195 Are those the new designs            for the Underhill account? 177 00:10:54,236 --> 00:10:56,405 - Mm-hmm.                            - May I? 178 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 Lacy, these are fabulous. 179 00:11:02,119 --> 00:11:04,664 I've never seen                     anything like this. 180 00:11:04,705 --> 00:11:07,583 You have to let me take you out     so I can pick your brain. 181 00:11:07,625 --> 00:11:11,671 I know the perfect place             that has a Christmas martini         with a peppermint twist. 182 00:11:11,712 --> 00:11:13,547 It's perfect because you             love peppermint so much. 183 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 I wanna know                         everything about you, 184 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 where you studied,                   what your inspirations are. 185 00:11:17,593 --> 00:11:19,720 I wanna know                        who the real Lacy is. 186 00:11:19,762 --> 00:11:22,431 That's great, Jenna.                 I have to go find Raymond. 187 00:11:22,473 --> 00:11:24,934 He can set it up,                    but just for now, stay focused, 188 00:11:24,975 --> 00:11:27,603 as the Underhills                    are not our only account. 189 00:11:37,113 --> 00:11:38,447 Too bad the Underhills 190 00:11:38,489 --> 00:11:40,032 are the only account                 that matters. 191 00:11:41,075 --> 00:11:43,119 This firm's legacy is mine... 192 00:11:43,911 --> 00:11:45,204 not yours, Lacy. 193 00:11:45,246 --> 00:11:48,915 ["We Wish You a Merry Christmas"   playing] 194 00:11:51,794 --> 00:11:53,754 [no audible dialogue] 195 00:12:01,637 --> 00:12:04,807 Merry Christmas, everybody. 196 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 I want to thank you                  for working so hard. 197 00:12:07,017 --> 00:12:09,603 We are getting close                 to the holiday break, 198 00:12:09,645 --> 00:12:12,982 and we are breaking records          this year. 199 00:12:13,023 --> 00:12:17,778 I want to congratulate my niece     and newest member of our office 200 00:12:17,820 --> 00:12:21,949 for outstanding performance         in just the first two weeks. 201 00:12:21,991 --> 00:12:27,288 I received a call this morning      from Mr. James Underhill            himself. 202 00:12:27,329 --> 00:12:33,127 He was so blown away                 by the designs                       my niece Jenna did 203 00:12:33,169 --> 00:12:38,174 that he wants her and only her      to handle their account. 204 00:12:38,799 --> 00:12:39,800 Breathe. 205 00:12:39,842 --> 00:12:41,135 Oh, shoot. 206 00:12:41,177 --> 00:12:45,931 Those designs are mine,              you-you elf witch! 207 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 I knew I couldn't trust you! 208 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 You have no idea                     how to do those designs! 209 00:12:49,852 --> 00:12:51,812 You've never even                    spoken to the Underhills! 210 00:12:51,854 --> 00:12:53,647 You can hardly handle               speaking on the phone 211 00:12:53,689 --> 00:12:56,984 with your bubbly attitude           and your stupid holiday spirit! 212 00:12:57,026 --> 00:12:59,111 You are more concerned with         passing out candy canes 213 00:12:59,153 --> 00:13:00,988 than coming up with                  any real ideas! 214 00:13:01,030 --> 00:13:02,281 Well, you can take                   those candy canes 215 00:13:02,323 --> 00:13:04,658 - and shove them--                   - Lacy, what are you doing? 216 00:13:04,700 --> 00:13:06,660 [Nora] Lacy, that is enough! 217 00:13:06,702 --> 00:13:08,704 Jenna? 218 00:13:10,331 --> 00:13:15,211 She's absolutely insane.             Of course those are my ideas. 219 00:13:15,252 --> 00:13:19,173 You've told me                       how unhinged she can become,        this whole office knows. 220 00:13:19,215 --> 00:13:21,675 Not only did I come up              with those ideas, 221 00:13:21,717 --> 00:13:24,303 but I tried to do it                 while providing this office 222 00:13:24,345 --> 00:13:26,305 with some much-needed               holiday spirit. 223 00:13:26,347 --> 00:13:30,017 It's like, not being                an old scrooge for the holidays. 224 00:13:30,059 --> 00:13:33,854 Old scrooge?                        Oh, I'm gonna rip those elf ears   off your smug little head! 225 00:13:33,896 --> 00:13:37,316 Now, enough everyone!               Lacy, that is it! 226 00:13:37,358 --> 00:13:40,027 You need to                          get a hold of yourself, 227 00:13:40,069 --> 00:13:43,906 and try to learn to embrace         the Christmas spirit. 228 00:13:43,948 --> 00:13:47,701 I don't want to see you             back in this office                  until the new year. 229 00:13:47,743 --> 00:13:49,245 - That's final.                      - Nora-- 230 00:13:49,286 --> 00:13:53,707 And if anyone else                   has anything to say,                they can leave, too. 231 00:13:53,749 --> 00:13:56,377 But you won't have the luxury        of coming back in the new year. 232 00:13:57,920 --> 00:13:59,588 Happy holidays. 233 00:14:02,049 --> 00:14:03,175 Excuse me. 234 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 [Raymond] Lacy, why are you          packing all this up? 235 00:14:06,762 --> 00:14:08,222 You'll be back                       before you know it. 236 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 I highly doubt it,                  Raymond. 237 00:14:10,975 --> 00:14:13,060 Don't you see                       the bigger picture here? 238 00:14:13,102 --> 00:14:15,896 Jenna has been                      out for my job all along. 239 00:14:15,938 --> 00:14:19,066 You've been my best friend           for more than five years now. 240 00:14:19,108 --> 00:14:21,735 I care about you                     more than an associate should. 241 00:14:21,777 --> 00:14:24,780 This is about you.                   No one else. 242 00:14:24,822 --> 00:14:27,908 Think about it.                      Who gets angry                       during the holidays? 243 00:14:27,950 --> 00:14:30,911 You need to take this week           and figure out how to fix you. 244 00:14:30,953 --> 00:14:33,247 You are a beautiful,                intelligent woman 245 00:14:33,289 --> 00:14:36,750 who has no one in her life          but her dashing assistant. 246 00:14:36,792 --> 00:14:39,378 It's time for you                    to learn to relax, love, 247 00:14:39,420 --> 00:14:41,964 and embrace the holidays. 248 00:14:42,006 --> 00:14:43,924 On that note,                        I've scheduled you 249 00:14:43,966 --> 00:14:46,093 an appointment tonight               with Dr. Noelles. 250 00:14:46,135 --> 00:14:48,053 Who the heck is that? 251 00:14:48,095 --> 00:14:51,098 Dr. Baker is on vacation             and his office suggested him. 252 00:14:51,140 --> 00:14:53,642 And no buts, just go. 253 00:14:53,684 --> 00:14:56,061 It's time for you                    to work on you. 254 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Merry Christmas. 255 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 No grumbling. 256 00:14:58,689 --> 00:15:00,274 Mm-hmm. Mm-mmm. 257 00:15:02,026 --> 00:15:04,445 - [mutters]                          - Thank you, girl. 258 00:15:06,196 --> 00:15:09,450 [Lacy] I want to thank you           for seeing me, Dr. Noelles. 259 00:15:09,491 --> 00:15:11,952 I-I didn't realize Dr. Baker         was out of town                      for the holidays, 260 00:15:11,994 --> 00:15:15,956 and I really needed to               speak with somebody. 261 00:15:15,998 --> 00:15:17,791 I can't believe what happened. 262 00:15:17,833 --> 00:15:21,337 Everything was going so great       until that little demon arrived. 263 00:15:21,378 --> 00:15:23,797 And Nora just allowed her            to sabotage me, 264 00:15:23,839 --> 00:15:26,133 and everyone at the office           adores her. 265 00:15:28,886 --> 00:15:32,264 Why do bad things always happen     to me during the holidays? 266 00:15:32,306 --> 00:15:35,976 [Dr. Noelles] Well, Lacy, I do       see that you have anger issues 267 00:15:36,018 --> 00:15:38,812 that come from                       an unresolved occurrence 268 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 that happened                        during the holiday season. 269 00:15:41,231 --> 00:15:44,193 It doesn't have anything to do      with any unresolved occurrence. 270 00:15:44,234 --> 00:15:47,321 It's this little                    Elf on the Shelf,                   just showed up and sabotaged me, 271 00:15:47,363 --> 00:15:50,491 and I'm supposed to sit back        and let it happen?                  No way. 272 00:15:50,532 --> 00:15:54,036 It doesn't have anything             to do with my past. 273 00:15:54,078 --> 00:15:58,165 [Dr. Noelles]                        Lacy, you've come to me             for a reason. 274 00:15:58,207 --> 00:16:03,337 You've become sarcastic              and angry during the holidays 275 00:16:03,379 --> 00:16:05,839 for many years now, 276 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 but your temper                      has nothing to do 277 00:16:09,009 --> 00:16:10,970 with the holiday season. 278 00:16:11,011 --> 00:16:15,391 Lacy, you only have                 one life to live. 279 00:16:15,432 --> 00:16:19,019 I believe that you need to           get out of this city 280 00:16:19,061 --> 00:16:21,355 which has made you so hard. 281 00:16:21,397 --> 00:16:24,525 You need to look at                  the big picture                      in your life, Lacy, 282 00:16:24,566 --> 00:16:28,362 and find what is truly missing. 283 00:16:28,404 --> 00:16:31,740 - Where would I go?                  - Funny you should ask. 284 00:16:31,782 --> 00:16:36,203 It's a quaint little B&B             run by the Maguires 285 00:16:36,245 --> 00:16:39,748 in the town                          of Oregon, Illinois. 286 00:16:39,790 --> 00:16:43,377 I have a room                        reserved for you for a week. 287 00:16:43,419 --> 00:16:49,091 Go, spend Christmas there.           It's an enchanting place. 288 00:16:49,133 --> 00:16:55,222 I promise                            you will find the answers            to all you are looking for. 289 00:16:56,432 --> 00:16:59,393 Maybe even a little surprise. 290 00:17:01,979 --> 00:17:03,063 Doctor? 291 00:17:04,982 --> 00:17:06,191 Doctor? 292 00:17:17,327 --> 00:17:19,288 I can't believe this. 293 00:17:19,329 --> 00:17:23,416 I'm lost in the middle               of nowhere in a whiteout. 294 00:17:23,459 --> 00:17:25,252 [wind whipping] 295 00:17:27,087 --> 00:17:28,922 Where is this place? 296 00:17:39,600 --> 00:17:41,435 Where did that storm go? 297 00:17:42,978 --> 00:17:45,939 - [GPS indistinct]                   - Oh, thank you very much. 298 00:17:45,981 --> 00:17:47,816 Where were you                       when the storm was happening? 299 00:17:49,485 --> 00:17:51,278 Lacy, you need to be                 around people now. 300 00:18:00,496 --> 00:18:02,414 ["Deck the Halls" playing] 301 00:18:12,007 --> 00:18:13,592 [wind whistling] 302 00:18:17,679 --> 00:18:19,473 [jazzy Christmas music playing] 303 00:18:25,521 --> 00:18:28,982 Welcome, welcome.                   You must be Lacy. 304 00:18:29,024 --> 00:18:30,359 Dear, you look so cold. 305 00:18:30,400 --> 00:18:32,528 Can I get you some eggnog            to warm you up? 306 00:18:32,569 --> 00:18:35,864 - A little toot                      never hurts anyone.                  - Hi, hello. 307 00:18:35,906 --> 00:18:39,660 No, that's not necessary.            I'm actually exhausted               from the long drive. 308 00:18:39,701 --> 00:18:42,329 That's a good idea, Marce.          Get us all a drink, 309 00:18:42,371 --> 00:18:45,332 and then we can come                and bring our guest                  down here to sit 310 00:18:45,374 --> 00:18:46,667 and we'll get to know               our visitor. 311 00:18:46,708 --> 00:18:49,002 After all,                           we promised Dr. Noelles 312 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 we'd take good care of you. 313 00:18:50,546 --> 00:18:53,507 We are so lucky                     Dr. Noelles sent you here. 314 00:18:53,549 --> 00:18:55,384 You're our only guest               for the week. 315 00:18:55,425 --> 00:18:58,178 We usually are                      a packed house at Christmas. 316 00:18:58,220 --> 00:19:01,473 Oh, I appreciate                     your hospitality.                    If I could just see my room. 317 00:19:01,515 --> 00:19:03,183 [Hank] Oh, I hope you                like the holidays. 318 00:19:03,225 --> 00:19:06,645 After all, Oregon's known            for its Christmas spectacular. 319 00:19:06,687 --> 00:19:09,982 We have so many things scheduled   every day until Christmas, 320 00:19:10,023 --> 00:19:12,192 and, hey, Marcy here, 321 00:19:12,234 --> 00:19:13,902 she's a wonderful cook. 322 00:19:13,944 --> 00:19:17,364 Especially her fruitcake.            Do you like fruitcake, Lacy? 323 00:19:17,406 --> 00:19:19,366 Oh, Hank, stop teasing              the poor girl. 324 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 She looks tired                     from the drive. 325 00:19:21,076 --> 00:19:22,369 Why don't we show her the room 326 00:19:22,411 --> 00:19:24,371 so she can get some shut-eye? 327 00:19:24,413 --> 00:19:26,039 You can take                        your drink with you. 328 00:19:26,081 --> 00:19:27,416 [both laughing] 329 00:19:27,457 --> 00:19:29,168 That's a good idea, Mar. 330 00:19:29,209 --> 00:19:31,378 We do get up early                  in these parts. 331 00:19:31,420 --> 00:19:35,549 Early?                               Yes, the room is a good idea. 332 00:19:36,717 --> 00:19:39,052 Thank you both                       for being so welcoming. 333 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 [both laughing] 334 00:19:56,778 --> 00:20:01,116 Now, uh, bathroom's private,        but it's at the end of the hall. 335 00:20:01,158 --> 00:20:03,410 Kitchen's downstairs                 in case you want anything, 336 00:20:03,452 --> 00:20:05,954 however,                             we do all the cooking. 337 00:20:05,996 --> 00:20:09,583 Oh, and, uh, breakfast,              it's when the rooster crows. 338 00:20:09,625 --> 00:20:12,252 We're gonna let you be.              Come on, Hank, let's go. 339 00:20:12,294 --> 00:20:16,131 We're gonna turn in ourselves.       We got a big day tomorrow. 340 00:20:16,173 --> 00:20:19,426 Have a good night.                  Jingle, jingle! 341 00:20:19,468 --> 00:20:22,095 Deck the halls                      with boughs of holly 342 00:20:22,137 --> 00:20:23,555 Fa, la, la, la 343 00:20:28,018 --> 00:20:30,229 [Lacy] Very Christmassy. 344 00:20:38,445 --> 00:20:40,447 Are you smiling at me? 345 00:20:40,489 --> 00:20:42,115 Creepy little elf. 346 00:20:45,285 --> 00:20:46,286 Great. 347 00:20:47,287 --> 00:20:49,081 I'm talking to myself again. 348 00:20:49,122 --> 00:20:51,250 [chuckles]                           Wonder what's in this drink. 349 00:21:01,802 --> 00:21:04,012 [rooster crows] 350 00:21:06,056 --> 00:21:08,308 [groans] 351 00:21:08,350 --> 00:21:11,311 - [rooster crows]                    - You've got to be kidding me. 352 00:21:12,479 --> 00:21:13,480 [grunts] 353 00:21:18,860 --> 00:21:22,322 - [rooster crows]                    - Could someone                      shut that darn bird up?! 354 00:21:22,364 --> 00:21:24,324 - [wind whistling]                   - [shudders] 355 00:21:25,242 --> 00:21:26,618 Where's my phone? 356 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 I need to call Raymond. 357 00:21:28,870 --> 00:21:31,665 I just had it,                       where could it be? 358 00:21:33,208 --> 00:21:34,334 Oh, please, please,                  please, please. 359 00:21:34,376 --> 00:21:35,502 Please don't be broken. 360 00:21:38,255 --> 00:21:40,340 Call Raymond. 361 00:21:42,217 --> 00:21:43,510 Call Raymond! 362 00:21:44,720 --> 00:21:46,179 [groans] 363 00:21:51,893 --> 00:21:54,855 I could've sworn                    I turned you around last night. 364 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 Creepy little elf. 365 00:21:59,568 --> 00:22:04,531 I need a hot shower, my latte,       and a working cell tower. 366 00:22:04,573 --> 00:22:06,700 There's gotta be one                 somewhere in this hick town. 367 00:22:43,653 --> 00:22:45,572 [Lacy screams] 368 00:22:58,627 --> 00:23:01,755 Oh, good morning, Lacy. 369 00:23:01,797 --> 00:23:03,256 How did you sleep? 370 00:23:03,298 --> 00:23:04,800 I hope the room                      was to your liking. 371 00:23:04,841 --> 00:23:06,218 Marcy, the room was fine, 372 00:23:06,259 --> 00:23:07,594 if not for the crowing              that woke me up, 373 00:23:07,636 --> 00:23:09,429 but the shower had no hot water. 374 00:23:09,471 --> 00:23:10,764 I froze my bottom off. 375 00:23:10,806 --> 00:23:12,933 Hank, are we                         having hot water problems? 376 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 No, the water's                     working just fine. 377 00:23:15,185 --> 00:23:17,562 Ice storm knocked out               the cell towers, though, 378 00:23:17,604 --> 00:23:19,773 and the landlines are down, too. 379 00:23:19,815 --> 00:23:21,775 Well, the chief will be by           in a little while. 380 00:23:21,817 --> 00:23:23,443 He'll let us know what's what. 381 00:23:23,485 --> 00:23:26,613 He always comes by for a slice      of Marcy's fruitcake. 382 00:23:26,655 --> 00:23:30,617 Hey, you should take that plate     and fill it up                      with some of this fine spread. 383 00:23:30,659 --> 00:23:32,953 I think I'm just gonna               grab a latte in town 384 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 and try and find                     some phone reception. 385 00:23:34,663 --> 00:23:36,456 I'm sure my office                   is trying to get a hold of me. 386 00:23:36,498 --> 00:23:38,750 Oh, I'm sure                         they are, dear. 387 00:23:38,792 --> 00:23:41,795 Listen, this'll be here             every morning for you, 388 00:23:41,837 --> 00:23:44,673 so why don't you try                and relax and enjoy it? 389 00:23:44,714 --> 00:23:47,634 Thanks, but I don't think            I'll be staying long. 390 00:23:47,676 --> 00:23:50,178 This may have been                   a mistake for me. 391 00:23:50,220 --> 00:23:52,472 I-I do appreciate you both,          but I think all of this 392 00:23:52,514 --> 00:23:55,350 is just a bit                        too festive for me. 393 00:23:55,392 --> 00:23:58,311 Being festive                       is what Oregon's all about. 394 00:23:58,353 --> 00:23:59,771 You shouldn't miss                  the Christmas festival. 395 00:23:59,813 --> 00:24:03,191 Oh, the festival                     is where I found my true love. 396 00:24:03,233 --> 00:24:04,985 Jingle, jingle, Lacy! 397 00:24:21,501 --> 00:24:23,378 [wind whistling] 398 00:24:25,881 --> 00:24:29,342 [sighs]                              It's time to get in your car         and get your job back, Lacy. 399 00:24:29,384 --> 00:24:32,846 No phone, no hot water,              this place stinks. 400 00:24:35,056 --> 00:24:36,516 [grunts] 401 00:24:45,400 --> 00:24:46,693 Come on! 402 00:24:47,736 --> 00:24:50,363 What the...?                         [groans] 403 00:24:50,405 --> 00:24:52,824 [screams] 404 00:24:55,744 --> 00:24:57,704 [groans] Come on! 405 00:25:05,921 --> 00:25:07,881 Everything all right here,          young lady? 406 00:25:07,923 --> 00:25:10,675 I need to get out of here           and my car won't start. 407 00:25:10,717 --> 00:25:13,887 Now why would you                    wanna get out of this                fine establishment so quickly? 408 00:25:13,929 --> 00:25:16,556 The Maguires are some of             the finest people I know, Lacy. 409 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 - I'm sorry, do I know you?          - [chuckles] 410 00:25:20,477 --> 00:25:24,356 News travels fast                    in this here town.                   I'm the chief of police. 411 00:25:24,397 --> 00:25:26,733 I make it a point to know            who's coming into my town. 412 00:25:26,775 --> 00:25:29,778 Kind of like                         the welcome wagon, so... 413 00:25:30,445 --> 00:25:31,738 welcome. 414 00:25:32,781 --> 00:25:33,949 Great, uh, Chief...? 415 00:25:33,990 --> 00:25:36,576 Melville,                            but you can call me Brody. 416 00:25:36,618 --> 00:25:40,372 Great, Brody.                       Um, any way you could use           your CB thinga-majigy 417 00:25:40,413 --> 00:25:42,582 or walkie-talkie                    to call me a mechanic? 418 00:25:42,624 --> 00:25:43,959 [chuckles] 419 00:25:49,130 --> 00:25:51,424 You're in luck.                      In a town this small, 420 00:25:51,466 --> 00:25:54,094 I'm not only chief of police,       I'm the mechanic, too. 421 00:25:54,135 --> 00:25:55,929 Please, pop your hood. 422 00:26:05,438 --> 00:26:07,941 Well, Lacy, you want                 the good news or the bad news? 423 00:26:07,983 --> 00:26:09,901 The way my life's been going, 424 00:26:09,943 --> 00:26:11,736 just hit me                         with the bad news first. 425 00:26:11,778 --> 00:26:13,113 Your alternator's kaput. 426 00:26:13,154 --> 00:26:15,907 I can fix it, but we need to        order the part first. 427 00:26:15,949 --> 00:26:18,076 How long is that gonna take? 428 00:26:18,118 --> 00:26:20,453 Being it's so close                 to Christmas, 429 00:26:20,495 --> 00:26:23,957 if we order it now,                  probably not more than              a few days. 430 00:26:23,999 --> 00:26:26,626 I'll call Deputy Donner             to bring the tow truck. 431 00:26:26,668 --> 00:26:29,504 - Thanks, Sheriff.                   Thanks, Chief.                       - Mm. Mm. 432 00:26:29,546 --> 00:26:31,464 Why don't you give me                the good news? 433 00:26:31,506 --> 00:26:32,966 Well, now... 434 00:26:34,676 --> 00:26:36,136 you get to join me inside 435 00:26:36,177 --> 00:26:39,431 for a slice of Marcy Maguire's      famous fruitcake. 436 00:26:49,065 --> 00:26:51,610 Well, you didn't get                very far, Lacy. 437 00:26:51,651 --> 00:26:55,113 Oh, Brody, how 'bout a cup           of coffee and some fruitcake? 438 00:26:55,155 --> 00:26:56,615 What happened? 439 00:26:56,656 --> 00:26:59,534 - My car died.                       - [Brody] We'll get it fixed. 440 00:26:59,576 --> 00:27:01,119 She just needs a new part. 441 00:27:01,161 --> 00:27:03,121 I'll order it                       after I have my fruitcake. 442 00:27:03,163 --> 00:27:05,999 Lacy, what can we do                 to cheer you up? 443 00:27:06,041 --> 00:27:08,001 I just need to get to town. 444 00:27:08,043 --> 00:27:10,712 I need to check in                  with my office, my friends. 445 00:27:10,754 --> 00:27:14,049 That'd be Raymond, but I need to   let them know I got here safely. 446 00:27:14,090 --> 00:27:17,636 Even if you get into town,           I don't think you'll have            any luck with the phones. 447 00:27:17,677 --> 00:27:20,513 Maybe I can get an email out?        I mean, how are you                  gonna order the part? 448 00:27:20,555 --> 00:27:24,684 I'll order it after the phones      are back in service, obviously.     [chuckles] 449 00:27:24,726 --> 00:27:27,896 Lacy, if you                         need to get to town,                 I'm sure Jakey can take you. 450 00:27:27,937 --> 00:27:30,565 Of course,                           that's a great idea, Marcy. 451 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 He'll be back any minute. 452 00:27:32,233 --> 00:27:34,694 Great.                              Is he the town's mayor 453 00:27:34,736 --> 00:27:36,738 who just also happens to be         the town's taxi? 454 00:27:36,780 --> 00:27:37,739 [all chuckle] 455 00:27:37,781 --> 00:27:40,033 [uplifting music plays] 456 00:27:42,077 --> 00:27:45,080 Hey, there.                          Welcome to the Pinehill B&B. 457 00:27:45,121 --> 00:27:50,710 I see you met Mom and Dad,           but they didn't tell me              about you. 458 00:27:50,752 --> 00:27:53,088 Lacy, this is our son Jakey. 459 00:27:53,129 --> 00:27:55,757 He's headed to town to pick up      some Christmas lights. 460 00:27:55,799 --> 00:27:58,093 He runs our Christmas tree farm.   [chuckles] 461 00:27:58,134 --> 00:28:00,220 Jakey, maybe you could               take her to town with you? 462 00:28:00,261 --> 00:28:02,889 I'd really appreciate                a ride to town, Jakey. 463 00:28:02,931 --> 00:28:05,684 It's not a problem,                  provided you love the smell          of Christmas trees 464 00:28:05,725 --> 00:28:08,019 because the truck                    is covered in pine needles. 465 00:28:08,061 --> 00:28:11,690 Oh, I love the smell                of pine needles. 466 00:28:11,731 --> 00:28:13,441 I just really                        need to get to town. 467 00:28:13,483 --> 00:28:15,735 Alrighty. Giddy up. 468 00:28:15,777 --> 00:28:17,904 Oh, don't forget to pick up         the Christmas wreaths. 469 00:28:17,946 --> 00:28:20,448 Hey, you gonna bring back            our special package with you? 470 00:28:20,490 --> 00:28:21,866 Sure thing, Pop. 471 00:28:28,498 --> 00:28:29,958 Oh, good. 472 00:28:32,127 --> 00:28:33,753 That was quick. 473 00:28:34,921 --> 00:28:36,089 Thanks. 474 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 475 00:28:47,809 --> 00:28:50,103 So, you in a goth band? 476 00:28:51,938 --> 00:28:54,941 I dress chic, unlike you,            the poster boy for Carhartt. 477 00:28:54,983 --> 00:28:58,153 Okay. Well, what brings you          to town, Elvira? 478 00:28:58,194 --> 00:29:02,615 [sighs] I was told that to get       into the Christmas spirit,           I should come here. 479 00:29:02,657 --> 00:29:06,077 I wanted to leave,                   but my car broke down,               and no phone reception, so... 480 00:29:06,119 --> 00:29:08,496 Well, I've already been there.       No cell service, 481 00:29:08,538 --> 00:29:10,665 but I can definitely                 try to get you                       into the Christmas spirit. 482 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 I'd like that, Jakey. 483 00:29:13,877 --> 00:29:16,087 Is that what I should call you?     Or do you prefer Jake? 484 00:29:16,129 --> 00:29:19,799 I prefer Jake.                       Sounds more chic, right? 485 00:29:20,842 --> 00:29:22,969 Anyway, we're here. 486 00:29:26,973 --> 00:29:29,142 ["Deck the Halls" playing] 487 00:29:50,205 --> 00:29:52,290 - [laughing]                         - Stop it! 488 00:29:53,875 --> 00:29:57,879 Oh, hi there, Jakey.                Where you been hiding yourself? 489 00:29:57,921 --> 00:29:59,339 At the Christmas tree farm,         Rosie. 490 00:29:59,380 --> 00:30:00,840 Where I always am                    this time of year. 491 00:30:00,882 --> 00:30:03,176 And who do we                       have here? 492 00:30:03,218 --> 00:30:06,179 I've not seen you before.           And I know everyone. 493 00:30:06,221 --> 00:30:09,724 I'm Lacy. I'm looking for           a phone or internet connection. 494 00:30:09,766 --> 00:30:12,018 [both laughing] 495 00:30:12,060 --> 00:30:13,853 You're not gonna find                that anywhere, hon. 496 00:30:13,895 --> 00:30:15,730 Not after that ice storm. 497 00:30:15,772 --> 00:30:17,857 Listen, hon,                         why don't I make you 498 00:30:17,899 --> 00:30:21,694 some of my nice,                     delicious Christmas glug 499 00:30:21,736 --> 00:30:24,072 and a slice                          of homemade pumpkin pie? 500 00:30:24,113 --> 00:30:27,575 Oh, I shouldn't.                    And I don't know what glug is. 501 00:30:27,617 --> 00:30:30,203 Oh, it's a bit of a warm            Christmas cocktail. 502 00:30:30,245 --> 00:30:32,163 You should try some,                but I'll warn you, 503 00:30:32,205 --> 00:30:32,956 too much will                        knock your socks off. 504 00:30:32,997 --> 00:30:37,210 - It's too early for a drink.        - It's five o'clock somewhere. 505 00:30:37,252 --> 00:30:38,837 Hm-hm. 506 00:30:38,878 --> 00:30:40,255 Lacy, what have you got to do? 507 00:30:40,296 --> 00:30:42,340 Come on, I'll get you one. 508 00:30:42,382 --> 00:30:44,342 Let's get to know each other        a little better. 509 00:30:44,384 --> 00:30:45,593 Come here. 510 00:30:46,928 --> 00:30:48,221 [Jake] I'll be back                  to pick you up in a few. 511 00:30:48,263 --> 00:30:51,224 You two ladies, be nice.             Especially you, Dot. 512 00:30:51,266 --> 00:30:52,725 Hm? 513 00:30:53,434 --> 00:30:55,937 He's right. You'll see. 514 00:30:57,772 --> 00:31:01,234 You see, Lacy,                       glug is like truth serum. 515 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 One sip and you'll be                crowin' like a rooster. 516 00:31:04,070 --> 00:31:05,864 Cock-a-doodle-doo! 517 00:31:05,905 --> 00:31:07,240 [laughing] 518 00:31:07,282 --> 00:31:09,200 - All right.                         - Cheers. 519 00:31:18,751 --> 00:31:21,129 - [upbeat music playing]             - [all laughing] 520 00:31:21,170 --> 00:31:25,633 So how did you land                  the most eligible bachelor           in town? 521 00:31:25,675 --> 00:31:28,761 Stop, I had no idea                  he was eligible or a bachelor. 522 00:31:28,803 --> 00:31:30,930 I just hitched a ride with him      to get to town. 523 00:31:30,972 --> 00:31:33,224 I have to get back to               my life in Chicago. 524 00:31:33,266 --> 00:31:34,642 There are people there              depending on me. 525 00:31:34,684 --> 00:31:36,311 Raymond is depending on me. 526 00:31:36,352 --> 00:31:38,146 I'm sure he's trying                to get a hold of me. 527 00:31:38,187 --> 00:31:40,398 Well, I don't know                   who this Raymond is, 528 00:31:40,440 --> 00:31:42,734 but Jakey is a fine catch. 529 00:31:42,775 --> 00:31:46,112 And we both saw the way you two     were lookin' at each other. 530 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 All the girls                        in this little town 531 00:31:48,156 --> 00:31:50,783 - would love to be                   in your place.                       - [Rosie] Mm-hm. 532 00:31:50,825 --> 00:31:53,161 - Especially me.                     - [Rosie laughing] 533 00:31:53,202 --> 00:31:55,788 I wasn't looking at him             in any way. 534 00:31:55,830 --> 00:31:56,956 I just met him. 535 00:31:56,998 --> 00:31:58,458 We definitely                       have nothing in common. 536 00:31:58,499 --> 00:32:01,294 Oh, I second that,                   based on the way you dress. 537 00:32:01,336 --> 00:32:04,172 - [Rosie] Okay!                      - What is with my clothes? 538 00:32:04,213 --> 00:32:06,257 This is very city chic. 539 00:32:06,299 --> 00:32:08,009 [Rosie] Well, in case               you hadn't noticed, 540 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 out here we dress                    Christmas chic. 541 00:32:10,303 --> 00:32:11,471 - [laughs]                           - Christmas chic! 542 00:32:11,512 --> 00:32:13,139 [laughing] 543 00:32:13,181 --> 00:32:17,143 Now, Lacy, Christmas                is full of surprises, 544 00:32:17,185 --> 00:32:20,146 and Jake can be                     your Christmas surprise. 545 00:32:20,188 --> 00:32:22,774 I wish he was                        my Christmas surprise. 546 00:32:22,815 --> 00:32:26,486 Wrapped up                           in a big red bow. 547 00:32:26,527 --> 00:32:28,154 It's happenin' for you. 548 00:32:28,196 --> 00:32:30,782 [chatting indistinctly] 549 00:32:30,823 --> 00:32:32,992 - You are so bad,                    I'm tellin' you!                     - No! No! 550 00:32:33,034 --> 00:32:34,994 She-- If you hang around            her too long... 551 00:32:35,036 --> 00:32:36,955 No, it didn't happen                like that. 552 00:32:36,996 --> 00:32:40,708 - Yes, it did.                       - Well, I see you all                enjoyed the glug, 553 00:32:40,750 --> 00:32:42,502 especially you, Dot. 554 00:32:42,543 --> 00:32:44,879 - [all laughing]                     - Shh! 555 00:32:44,921 --> 00:32:46,297 All right,                           I hate to break this soiree up, 556 00:32:46,339 --> 00:32:48,383 but I gotta get some stuff          back to the inn. 557 00:32:48,424 --> 00:32:52,178 Well, tell your mom                  I hope she enjoyed                   the pumpkin pie I sent over 558 00:32:52,220 --> 00:32:55,348 - and tell her                       to join us next time!                - All right, you got it. 559 00:32:58,768 --> 00:33:00,019 - [gasps]                            - Oh! 560 00:33:00,061 --> 00:33:02,814 [Dot chuckles] 561 00:33:02,855 --> 00:33:08,361 And, Lacy,                           enjoy your Christmas surprise! 562 00:33:08,403 --> 00:33:11,030 [laughing] 563 00:33:11,906 --> 00:33:14,075 Ooh! Oh, my goodness. 564 00:33:15,410 --> 00:33:16,369 Miss? 565 00:33:16,411 --> 00:33:18,329 Hold your horses! 566 00:33:18,371 --> 00:33:20,915 Can't you see                       we're busy over here? 567 00:33:20,957 --> 00:33:23,209 [both laughing] 568 00:33:24,377 --> 00:33:25,878 Careful. 569 00:33:33,594 --> 00:33:36,431 You must be Lacy.                   Do you like fish? 570 00:33:36,472 --> 00:33:38,516 What-what do you mean,               do I like fish? 571 00:33:38,558 --> 00:33:40,101 I've been ice fishing all day. 572 00:33:40,143 --> 00:33:41,394 This is the biggest one             I caught. 573 00:33:41,436 --> 00:33:42,895 [chuckles] 574 00:33:45,898 --> 00:33:47,775 Jake, this is                       the cutest little boy. 575 00:33:47,817 --> 00:33:49,569 He just told me                     he's been fishing all day. 576 00:33:49,610 --> 00:33:51,362 Little boy? 577 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Little boy?! 578 00:33:53,239 --> 00:33:55,074 How rude are you? 579 00:33:55,116 --> 00:33:56,784 I'm a ten-year-old girl! 580 00:33:56,826 --> 00:33:59,912 You just probably                    haven't ever seen a girl             with a fish like this. 581 00:33:59,954 --> 00:34:03,082 Well, maybe where I'm from,         little girls don't fish. 582 00:34:03,124 --> 00:34:05,251 Out here,                            little girls do fish, Lacy. 583 00:34:05,293 --> 00:34:07,086 Meet my daughter, Faith. 584 00:34:07,128 --> 00:34:08,212 Daughter? 585 00:34:19,098 --> 00:34:21,100 [whispers]                           Merry Christmas, Lacy. 586 00:34:21,141 --> 00:34:23,436 This is what you get                 for calling me a boy. 587 00:34:31,652 --> 00:34:34,112 - [exclaims] Jingle, jingle!         - Jingle, jingle! 588 00:34:34,155 --> 00:34:37,909 - Ooh!                               - Come here, you! [laughs] 589 00:34:37,949 --> 00:34:40,286 - Oh, how you doin'?                 - Good, good. 590 00:34:40,328 --> 00:34:42,121 - Did you have a fun time today?   - I did. 591 00:34:42,163 --> 00:34:44,123 - Oh, catch a lot of fish?           - I did. 592 00:34:44,165 --> 00:34:47,627 Just like your grandpa.             [chuckles] 593 00:34:55,510 --> 00:34:56,969 Lacy... 594 00:34:57,011 --> 00:34:59,472 a little bird told me                you had some glug today. 595 00:34:59,514 --> 00:35:00,973 How did you like it? 596 00:35:01,015 --> 00:35:02,517 Ooh, some of my eggnog 597 00:35:02,558 --> 00:35:04,185 would be perfect                    for happy hour. 598 00:35:04,227 --> 00:35:06,020 I could really use that             right about now. 599 00:35:06,062 --> 00:35:07,980 Deck the halls                      with boughs of holly 600 00:35:08,022 --> 00:35:10,525 Fa la la la la, la la la la 601 00:35:10,566 --> 00:35:13,319 'Tis the season to be jolly 602 00:35:13,361 --> 00:35:15,321 Fa la la la la, la la la la 603 00:35:15,363 --> 00:35:16,656 [screams] 604 00:35:19,200 --> 00:35:21,327 [rooster crowing] 605 00:35:23,663 --> 00:35:26,874 [groans]                             You've got to be kidding me. 606 00:35:27,542 --> 00:35:29,502 That bird again? 607 00:35:31,212 --> 00:35:33,047 [rooster crows] 608 00:35:33,089 --> 00:35:36,050 Could someone                        shut that darn bird up? 609 00:35:36,092 --> 00:35:39,137 - [wind whistling]                   - [shudders] 610 00:35:39,178 --> 00:35:42,682 Where's my phone?                    I need to call Raymond. 611 00:35:42,723 --> 00:35:45,226 I just had it,                       where could it be? 612 00:35:47,103 --> 00:35:48,521 Oh, please, not again. 613 00:35:56,237 --> 00:35:58,156 Okay, little man. 614 00:35:58,197 --> 00:36:00,533 Let's let Mrs. Maguire               turn you around this time. 615 00:36:04,745 --> 00:36:06,247 [sighs] 616 00:36:06,289 --> 00:36:08,082 At least my fuzzies are dry. 617 00:36:15,256 --> 00:36:17,216 Please, God,                         let there be hot water. 618 00:36:35,484 --> 00:36:37,236 Marcy's workin' overtime. 619 00:36:47,496 --> 00:36:49,582 [screams] 620 00:36:51,626 --> 00:36:53,252 [sighs] 621 00:36:58,132 --> 00:37:00,092 [jazzy Christmas music playing] 622 00:37:00,134 --> 00:37:02,720 Oh, good morning, Lacy. 623 00:37:02,762 --> 00:37:05,389 How did you sleep?                   I hope the room                      was to your liking. 624 00:37:05,431 --> 00:37:07,725 Marcy, the shower                    had no hot water again. 625 00:37:07,767 --> 00:37:10,144 Hank, are we                         having hot water problems? 626 00:37:10,186 --> 00:37:12,271 No, the water's working fine. 627 00:37:12,313 --> 00:37:14,065 Ice storm knocked down               the cell tower, though, 628 00:37:14,106 --> 00:37:16,484 and the landlines are down, too. 629 00:37:16,525 --> 00:37:18,653 Well, the chief will be by           in a little while. 630 00:37:18,694 --> 00:37:20,488 He'll let us know what's what. 631 00:37:20,529 --> 00:37:24,408 He always comes by for a slice      of Marcy's fruitcake                in the morning. 632 00:37:24,450 --> 00:37:26,744 Hey, you should take that plate     and fill it up 633 00:37:26,786 --> 00:37:28,329 with some of this fine spread. 634 00:37:28,371 --> 00:37:31,082 I need to go to my car. 635 00:37:31,123 --> 00:37:33,417 I'm sure my office is trying to     get a hold of me by now. 636 00:37:33,459 --> 00:37:35,127 I'm sure they are, dear. 637 00:37:35,169 --> 00:37:38,256 Listen, this spread'll              be here every morning, 638 00:37:38,297 --> 00:37:41,300 so why don't you try                to relax and enjoy it? 639 00:37:41,342 --> 00:37:43,302 Hey, have a great day. 640 00:37:43,344 --> 00:37:46,347 Yeah, Hank,                          you told me that yesterday. 641 00:37:58,484 --> 00:37:59,694 [groans] 642 00:38:01,362 --> 00:38:03,155 [wind whistling] 643 00:38:05,700 --> 00:38:08,369 It's back. My car's back. 644 00:38:20,881 --> 00:38:24,176 [screams] 645 00:38:33,185 --> 00:38:34,854 Everything okay here,               young lady? 646 00:38:34,895 --> 00:38:37,356 Are you kidding?                    You were supposed to fix my car. 647 00:38:37,398 --> 00:38:40,568 Now why would you                    wanna get out of this                fine establishment so quickly? 648 00:38:40,609 --> 00:38:43,529 The Maguires are some of             the finest people I know, Lacy. 649 00:38:43,571 --> 00:38:45,323 Chief, I met you yesterday. 650 00:38:45,364 --> 00:38:47,241 News travels fast                    in this here town. 651 00:38:47,283 --> 00:38:48,701 Now, I'm the chief of police. 652 00:38:48,743 --> 00:38:50,870 I make it a point to know            who's coming into my town. 653 00:38:50,911 --> 00:38:54,582 I'm kind of like                     the welcome wagon, so... 654 00:38:54,623 --> 00:38:55,708 welcome. 655 00:38:55,750 --> 00:38:58,210 What is going on? 656 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 Chief Melville,                      but you can call me Brody. 657 00:39:00,463 --> 00:39:02,256 Okay, now this is                    really too bizarre. 658 00:39:08,137 --> 00:39:09,680 What is happening? 659 00:39:11,265 --> 00:39:13,434 You're in luck.                      In a town this small, 660 00:39:13,476 --> 00:39:16,228 I'm not only chief of police,       I'm the mechanic, too. 661 00:39:16,937 --> 00:39:18,439 Please, pop your hood. 662 00:39:24,779 --> 00:39:27,406 Well, Lacy, you want                 the good news or the bad news? 663 00:39:27,448 --> 00:39:29,617 Forget it, let's just go inside     and get your fruitcake. 664 00:39:29,658 --> 00:39:31,577 Your alternator's kaput. 665 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 Okay, the good news. 666 00:39:34,497 --> 00:39:35,456 Well, now... 667 00:39:36,916 --> 00:39:38,542 you get to join me inside 668 00:39:38,584 --> 00:39:41,754 for a slice of Marcy Maguire's      famous fruitcake. 669 00:39:47,176 --> 00:39:49,387 [Marcy] Well, you didn't             get very far, Lacy. 670 00:39:49,428 --> 00:39:52,640 Brody, how about a cup of coffee   and some fruitcake? 671 00:39:52,681 --> 00:39:55,267 - What happened?                     - I'm going insane. 672 00:39:55,309 --> 00:39:58,145 We'll get it fixed.                  She just needs a new part. 673 00:39:58,187 --> 00:40:00,606 I'll order it                        after I have my fruitcake. 674 00:40:00,648 --> 00:40:03,484 Lacy, what can we do                 to cheer you up? 675 00:40:03,526 --> 00:40:06,612 I need to get to town.               I need to get in touch               with my office. 676 00:40:06,654 --> 00:40:09,615 Even if you get into town,           I don't think you'll have            any luck with the phones. 677 00:40:09,657 --> 00:40:11,784 You already told me that, Brody. 678 00:40:11,826 --> 00:40:13,160 How are we gonna order              the new part? 679 00:40:13,202 --> 00:40:15,287 Well, I'll order it                  after the phones 680 00:40:15,329 --> 00:40:17,331 are back in service, obviously. 681 00:40:17,373 --> 00:40:18,791 Lacy, if you need to                get to town, 682 00:40:18,833 --> 00:40:20,626 I'm sure Jakey                      can take you. 683 00:40:20,668 --> 00:40:23,254 Of course,                           that's a great idea, Marcy. 684 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 He'll be back any minute. 685 00:40:24,630 --> 00:40:26,841 When does he get here? 686 00:40:26,882 --> 00:40:29,760 Hi there.                            Welcome to the Pinehill B&B. 687 00:40:29,802 --> 00:40:35,683 I see you met Mom and Dad,           but they didn't tell me              about you. 688 00:40:35,724 --> 00:40:37,852 Lacy, this is our son Jakey. 689 00:40:37,893 --> 00:40:40,479 He's headed to town to pick up      some Christmas lights. 690 00:40:40,521 --> 00:40:42,982 He runs our Christmas tree farm.   [chuckles] 691 00:40:43,023 --> 00:40:45,192 Jakey, maybe you could               take her to town with you? 692 00:40:45,234 --> 00:40:47,653 I really need a ride                 in your truck, Jakey. 693 00:40:47,695 --> 00:40:50,448 It's not a problem,                  provided you love the smell          of Christmas trees 694 00:40:50,489 --> 00:40:52,825 because the truck                    is covered in pine needles. 695 00:40:52,867 --> 00:40:56,662 - Oh, definitely. Let's just go.   - Giddy up. 696 00:40:56,704 --> 00:40:58,789 Oh, don't forget to pick up         the Christmas wreaths. 697 00:40:58,831 --> 00:41:01,333 Hey, you gonna bring back            our special package with you? 698 00:41:01,375 --> 00:41:02,710 [Jake] Sure thing, Pop. 699 00:41:08,674 --> 00:41:10,676 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 700 00:41:10,718 --> 00:41:13,345 [Jake] So, you in a goth band? 701 00:41:13,387 --> 00:41:15,347 No. Are you the town comedian? 702 00:41:15,389 --> 00:41:18,309 Ouch. I'm just having fun            with you, Morticia. 703 00:41:19,560 --> 00:41:21,854 So where are we                      going today, Jakey? 704 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 First of all, I prefer Jake. 705 00:41:24,565 --> 00:41:26,901 Secondly, I'm headed to              my Christmas tree farm. 706 00:41:26,942 --> 00:41:29,528 If you're trying to                  get in the Christmas spirit,         it's a magical place. 707 00:41:29,570 --> 00:41:31,822 I've never seen                      anything magical, Jakey, 708 00:41:31,864 --> 00:41:33,908 and I'm really not one              for the holidays. 709 00:41:37,745 --> 00:41:39,580 [scoffs]                             All right, well, 710 00:41:39,622 --> 00:41:41,040 I'll bet you                         one of my mom's fruitcakes 711 00:41:41,081 --> 00:41:42,333 that you'll agree with me. 712 00:41:43,292 --> 00:41:44,043 I don't eat fruitcake, 713 00:41:44,084 --> 00:41:45,878 but I'll take that bet. 714 00:41:45,920 --> 00:41:47,546 Alrighty. Giddy up. 715 00:41:49,465 --> 00:41:51,550 ["Deck the Halls" playing] 716 00:42:32,466 --> 00:42:34,426 So this is where                    you sell the trees from? 717 00:42:34,468 --> 00:42:36,929 This place is pretty big            to just be supplying for Oregon. 718 00:42:36,971 --> 00:42:40,933 Oh, we're actually                  the major supplier                  for the entire Northwest region. 719 00:42:40,975 --> 00:42:44,937 Every Christmas,                     we send the trees out                about a month before. 720 00:42:44,979 --> 00:42:48,440 Ones that are for next year          are over there. 721 00:42:48,482 --> 00:42:50,734 Those are the leftovers              from this year. 722 00:42:50,776 --> 00:42:53,070 - And about a mile that way...       - [Lacy yelps] 723 00:42:53,112 --> 00:42:55,781 [Jake] ...you'll find the ones       for ten years from now. 724 00:42:55,823 --> 00:42:58,450 You know, we've gotta                protect our ecosystem. 725 00:43:17,803 --> 00:43:19,430 I never get tired of this view. 726 00:43:20,472 --> 00:43:21,849 Especially at this time of year. 727 00:43:21,890 --> 00:43:24,018 [Lacy] Yeah, this is... 728 00:43:24,059 --> 00:43:25,853 this is pretty impressive. 729 00:43:43,704 --> 00:43:46,457 Well, if we head this way,          I can show you the barn. 730 00:43:46,498 --> 00:43:49,001 I bet you say that                  to all the girls, Jakey. 731 00:43:49,043 --> 00:43:52,671 No, no girls, Lacy,                  not for a while now. 732 00:43:55,841 --> 00:43:59,678 Don, I need your help.              I got stuck. 733 00:43:59,720 --> 00:44:03,390 Faith, that is                       a two-person saw. 734 00:44:03,432 --> 00:44:05,184 How'd you get it                     that far in there? 735 00:44:05,225 --> 00:44:08,896 She's short,                         but she's strong.                   [chuckles] 736 00:44:15,611 --> 00:44:17,196 Oh, howdy, Jake. 737 00:44:17,237 --> 00:44:19,031 You gonna introduce us              to your friend there? 738 00:44:19,907 --> 00:44:22,201 Don, this is Lacy. 739 00:44:22,242 --> 00:44:24,495 Otherwise known as                  Cruella de Vil. 740 00:44:24,536 --> 00:44:27,164 She makes Cruella                   look nice. 741 00:44:27,206 --> 00:44:31,043 Okay. Enough with                    the clothes jokes, cowboy.          Let's call a truce. 742 00:44:31,085 --> 00:44:32,920 Well, it's a pleasure               to meet you, Lacy. 743 00:44:32,961 --> 00:44:36,548 And don't listen to them.           I think you look fine. 744 00:44:36,590 --> 00:44:38,884 Might even be                       the prettiest girl in town now. 745 00:44:38,926 --> 00:44:43,889 Hey, miss, have you ever             used a two-person saw before? 746 00:44:44,890 --> 00:44:47,184 I bet you haven't. 747 00:44:47,226 --> 00:44:50,562 I bet you haven't cut anything       other than using scissors. 748 00:44:50,604 --> 00:44:54,525 Faith, Lacy's probably never        done anything like this. 749 00:44:54,566 --> 00:44:56,777 She probably doesn't wanna          get dirty, either. 750 00:44:56,819 --> 00:45:00,072 Yeah, she definitely                doesn't wanna get those             spiffy clothes dirty. 751 00:45:00,114 --> 00:45:02,074 I'm not afraid                       of getting dirty. 752 00:45:02,116 --> 00:45:05,869 Of course                            I've sawed before. 753 00:45:06,620 --> 00:45:07,913 Gimme the saw. 754 00:45:07,955 --> 00:45:10,624 [Western showdown music playing] 755 00:45:23,637 --> 00:45:24,972 [groans] 756 00:45:26,807 --> 00:45:28,100 Faith,                               what were you thinking? 757 00:45:28,142 --> 00:45:29,601 You could have                       seriously hurt someone. 758 00:45:29,643 --> 00:45:31,478 It's okay. I'm-I'm fine. 759 00:45:31,520 --> 00:45:32,771 Really, it's-it's all good. 760 00:45:37,025 --> 00:45:38,110 I'm okay. 761 00:45:39,153 --> 00:45:40,237 [groans] 762 00:45:41,155 --> 00:45:42,489 Kids... 763 00:45:42,531 --> 00:45:43,615 you can't live with 'em 764 00:45:43,657 --> 00:45:45,784 and you can't sell 'em. 765 00:45:48,662 --> 00:45:51,123 She's a feisty one,                 isn't she? 766 00:45:51,165 --> 00:45:52,916 You have any kids, Don? 767 00:45:52,958 --> 00:45:55,794 [laughing] 768 00:45:55,836 --> 00:45:59,006 Who, me? Kids? No! 769 00:45:59,047 --> 00:46:03,761 I'm the town's MEB,                 most eligible bachelor. 770 00:46:03,802 --> 00:46:07,598 But, uh, no one's got me yet.       [chuckles] 771 00:46:07,639 --> 00:46:09,183 Let's talk about                    what's really on your mind. 772 00:46:09,224 --> 00:46:10,851 You mean Jake? 773 00:46:10,893 --> 00:46:12,936 Okay. What's his story? 774 00:46:12,978 --> 00:46:15,606 Oh, Jake's the best guy in town. 775 00:46:15,647 --> 00:46:17,983 He treats everybody                 like they're family. 776 00:46:18,025 --> 00:46:20,694 But that poor guy... 777 00:46:22,070 --> 00:46:24,656 Life has put him                    through the ringer. 778 00:46:26,033 --> 00:46:29,286 He had Faith and got married        right after high school. 779 00:46:29,328 --> 00:46:31,663 He moved from Oregon to Chicago. 780 00:46:31,705 --> 00:46:33,540 They had a nice little house        in the suburbs, 781 00:46:33,582 --> 00:46:35,959 and they were very happy. 782 00:46:37,002 --> 00:46:38,295 Until... 783 00:46:39,755 --> 00:46:44,009 one snowy night,                    his wife, Amanda... 784 00:46:45,719 --> 00:46:47,346 she was killed                      by a drunk driver. 785 00:46:49,681 --> 00:46:51,225 His whole world                     was shattered. 786 00:46:52,726 --> 00:46:56,021 So he brought his baby              back home to Oregon, 787 00:46:56,063 --> 00:47:01,151 and it's been him and Faith         and the whole town ever since. 788 00:47:02,194 --> 00:47:05,656 He's a good dad                     and a good man. 789 00:47:07,074 --> 00:47:10,702 And we all treat his daughter       as if she's our own, 790 00:47:10,744 --> 00:47:14,706 and, you know,                      naturally that might be why 791 00:47:14,748 --> 00:47:17,084 Faith has a little bit              of an issue with you. 792 00:47:17,125 --> 00:47:21,171 She's feisty, but she's just        trying to protect her dad. 793 00:47:21,213 --> 00:47:25,676 But the one thing that              little girl needs most is a mom. 794 00:47:27,427 --> 00:47:29,596 Wow, I had no idea. 795 00:47:30,222 --> 00:47:31,723 That's terrible. 796 00:47:33,392 --> 00:47:35,227 Hey, um... 797 00:47:35,269 --> 00:47:38,689 I don't know                         if you're up for it,                 but let's take a walk. 798 00:47:38,730 --> 00:47:42,192 Faith's gonna stay in there          for a little while                   just to collect her thoughts, 799 00:47:42,234 --> 00:47:44,111 and she'll be out                    to apologize soon enough. 800 00:47:44,152 --> 00:47:46,613 She does not                         need to apologize to me. 801 00:47:46,655 --> 00:47:48,073 That was some                        good competition. 802 00:47:48,115 --> 00:47:49,408 I needed that. 803 00:47:49,449 --> 00:47:52,411 I haven't done                       a double saw in forever. 804 00:47:52,452 --> 00:47:54,621 Ah, you looked like a pro           out there, Lacy. 805 00:47:54,663 --> 00:47:56,707 [Lacy] Yeah, I'll be sure           to tell my bruises that. 806 00:47:57,958 --> 00:48:00,627 I want to thank you                 for being so nice to me. 807 00:48:00,669 --> 00:48:03,922 This time of the year               isn't usually so festive. 808 00:48:03,964 --> 00:48:07,050 Yeah, well, I wanna apologize        to you about Faith. 809 00:48:07,092 --> 00:48:09,303 She can get like this                with new ladies around. 810 00:48:11,471 --> 00:48:14,433 Are there new ladies                around often? 811 00:48:14,474 --> 00:48:17,060 No, not really. 812 00:48:17,102 --> 00:48:18,937 In this town,                        it's usually tourists, 813 00:48:18,979 --> 00:48:20,814 and that's not anything              I'm looking for anyway. 814 00:48:20,856 --> 00:48:24,902 So she can                           have her fun with them.              [chuckles] 815 00:48:24,943 --> 00:48:28,238 It's, uh... it's especially hard   for her around the holidays. 816 00:48:28,280 --> 00:48:31,408 Yeah, Don told me                   what happened to you guys.          I'm so sorry. 817 00:48:31,450 --> 00:48:33,410 Must be really hard                 for you, too. 818 00:48:33,452 --> 00:48:37,456 Look, uh, when I said that there   were no new girls, I meant it. 819 00:48:37,497 --> 00:48:41,793 I was very lucky                     to have an extremely                special relationship 820 00:48:41,835 --> 00:48:44,129 that brought me                      the joy of my life. 821 00:48:44,171 --> 00:48:46,965 Now I just focus on being            a good dad and a better person. 822 00:48:48,008 --> 00:48:49,426 Maybe that's it for me. 823 00:48:49,468 --> 00:48:51,428 I know it sounds cheesy,            but... 824 00:48:52,137 --> 00:48:53,305 it works for us. 825 00:48:53,347 --> 00:48:55,307 Don says that you're                the best guy in town, 826 00:48:55,349 --> 00:48:57,434 so I think                          you're doin' pretty good. 827 00:48:57,476 --> 00:49:00,687 Yeah. Thanks.                        [soft chuckle] 828 00:49:00,729 --> 00:49:04,316 But I'm sure you noticed            that Faith is a little               rough around the edges. 829 00:49:04,358 --> 00:49:07,444 I'm sure she picks that up           from her number one role model      being her daddy. 830 00:49:09,363 --> 00:49:11,156 So what about you? 831 00:49:11,198 --> 00:49:12,950 What brings a city gal              like yourself 832 00:49:12,991 --> 00:49:14,701 out to Oregon, Illinois? 833 00:49:14,743 --> 00:49:19,373 Well, I was told                    I was overworked                    and unpleasant to be around, 834 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 so I was actually sent here, 835 00:49:21,875 --> 00:49:25,170 as Oregon is the place              to get into                         the Christmas spirit. 836 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 You know, I really didn't think     I was gonna enjoy it                over here, 837 00:49:28,215 --> 00:49:32,177 but I have to admit,                I'm having a really nice time. 838 00:49:32,219 --> 00:49:33,470 I can see why                       you like it so much. 839 00:49:34,388 --> 00:49:36,348 The trees are beautiful. 840 00:49:36,390 --> 00:49:38,141 Each one's like a work of art. 841 00:49:39,059 --> 00:49:40,852 That's my designer eye speaking. 842 00:49:40,894 --> 00:49:42,521 Well, don't go                       wearing flannel on me now. 843 00:49:42,562 --> 00:49:44,189 Ah, I would not be                  caught dead in one. 844 00:49:44,231 --> 00:49:46,316 Okay, okay.                          I think you could pull it off. 845 00:49:46,358 --> 00:49:48,819 We'll get you a blinking light      sweater, some reindeer ears, 846 00:49:48,860 --> 00:49:51,029 and a cute little                   elf costume. 847 00:49:52,280 --> 00:49:55,325 Here, have                           a peppermint cupcake! 848 00:49:56,952 --> 00:49:59,371 - [laughs]                           - Well, now,                         see how happy you look? 849 00:50:03,583 --> 00:50:05,544 I told you                           these trees are magical. 850 00:50:08,255 --> 00:50:09,756 Especially this one. 851 00:50:11,591 --> 00:50:13,927 This is the pride and joy           of Pinehill Farms. 852 00:50:17,431 --> 00:50:18,557 [Lacy] Magic, huh? 853 00:50:18,598 --> 00:50:20,517 Maybe you can find some way 854 00:50:20,559 --> 00:50:22,185 to try and convince me. 855 00:50:23,437 --> 00:50:24,896 I think I might                      know how to do that. 856 00:50:24,938 --> 00:50:27,274 - Oh, Dad...                         - [Lacy chuckles] 857 00:50:27,315 --> 00:50:29,067 ...you're showing                    your magic Christmas tree. 858 00:50:29,109 --> 00:50:32,404 Sorry to interrupt.                  I just had to apologize. 859 00:50:32,446 --> 00:50:34,865 Oh, you don't have to               apologize to me, Faith. 860 00:50:34,906 --> 00:50:37,284 We were just having                 a friendly competition, right? 861 00:50:37,325 --> 00:50:38,785 You're right. 862 00:50:38,827 --> 00:50:41,538 But I still wanna say               I'm sorry, Lacy. 863 00:50:41,580 --> 00:50:44,916 You look like you need to be         more in the Christmas spirit. 864 00:50:44,958 --> 00:50:48,295 So I figured an early                Christmas gift would be nice. 865 00:50:51,631 --> 00:50:52,591 [screams] 866 00:50:55,302 --> 00:50:57,262 Good work, Girdy. 867 00:51:01,141 --> 00:51:03,101 [rooster crowing] 868 00:51:04,644 --> 00:51:06,271 [groans] 869 00:51:06,313 --> 00:51:08,315 I hate that rooster! 870 00:51:13,487 --> 00:51:15,155 [rooster crowing] 871 00:51:16,156 --> 00:51:18,283 Take that, you stupid bird! 872 00:51:18,325 --> 00:51:19,451 - [wind whistling]                   - [groans] 873 00:51:19,493 --> 00:51:22,120 I hate the wind, too. 874 00:51:22,162 --> 00:51:26,583 All right, where is my phone?        I need to call Raymond. 875 00:51:26,625 --> 00:51:30,295 [groans] I just had it,              where could it be? 876 00:52:01,034 --> 00:52:02,661 Hey, rooster! 877 00:52:03,537 --> 00:52:05,330 Hope you're hungry! 878 00:52:08,208 --> 00:52:10,168 [screams] 879 00:52:13,171 --> 00:52:15,132 [jazzy Christmas music playing] 880 00:52:15,173 --> 00:52:17,676 Oh, good morning, Lacy. 881 00:52:17,717 --> 00:52:19,136 How did you sleep? 882 00:52:19,177 --> 00:52:20,512 I hope the room                      was to your liking. 883 00:52:20,554 --> 00:52:22,013 Marcy, ask Hank                      about the hot water. 884 00:52:22,055 --> 00:52:23,974 Hank, are we having                  hot water problems? 885 00:52:24,015 --> 00:52:25,684 No, the water's working fine. 886 00:52:25,725 --> 00:52:28,019 Ice storm knocked down               the cell towers-- 887 00:52:28,061 --> 00:52:31,189 I know about                         the ice storm, Hank.                 I need to go to my car. 888 00:52:41,741 --> 00:52:42,909 Ha! 889 00:52:45,370 --> 00:52:47,372 I'm going insane. 890 00:52:47,414 --> 00:52:49,916 This is not possible.               How can it be the same day? 891 00:52:49,958 --> 00:52:51,710 Everything okay here,               young lady? 892 00:52:51,751 --> 00:52:54,004 Okay, Brody.                        Why is my car still sitting here 893 00:52:54,045 --> 00:52:55,547 when I need to                      get out of this place? 894 00:52:55,589 --> 00:52:58,008 Now why would you wanna              get out of a fine establishment 895 00:52:58,049 --> 00:52:59,551 like this so quickly? 896 00:52:59,593 --> 00:53:02,053 The Maguires are some of             the finest people I know, Lacy. 897 00:53:02,095 --> 00:53:05,056 You're the chief, the mechanic,     the town's welcome wagon,           yada, yada, yada. 898 00:53:05,098 --> 00:53:06,683 Just go inside                      and get your fruitcake. 899 00:53:06,725 --> 00:53:09,519 News travels fast                    in this here town.                   I'm the chief of police. 900 00:53:09,561 --> 00:53:12,063 I make it a point to note            who's coming into my town. 901 00:53:12,105 --> 00:53:14,691 I'm kind of like                     the welcome wagon, so... 902 00:53:14,733 --> 00:53:16,234 welcome! 903 00:53:16,276 --> 00:53:19,237 Great, Chief. Don't worry,          I'll call you Brody. 904 00:53:30,415 --> 00:53:33,084 Hi there.                            Welcome to the Pinehill B&B. 905 00:53:35,128 --> 00:53:36,463 Jakey, I need to                    get out of here, 906 00:53:36,504 --> 00:53:38,465 so just take me                     wherever you're going today. 907 00:53:38,506 --> 00:53:40,091 Okay, I'm game. 908 00:53:40,133 --> 00:53:41,968 But you just gotta                   answer me one question. 909 00:53:42,010 --> 00:53:44,095 Oh, don't say it. 910 00:53:44,137 --> 00:53:46,723 Goth? Beatnik?                       Oh, no, you're a Cure fan.          No, no, no, no. 911 00:53:46,765 --> 00:53:49,392 You were headed to                   a poetry slam festival,             took a wrong turn, 912 00:53:49,434 --> 00:53:51,144 and ended up in Christmas town. 913 00:53:52,145 --> 00:53:53,271 [chuckles] 914 00:53:53,313 --> 00:53:56,441 ["Deck the Halls" playing] 915 00:53:59,778 --> 00:54:01,613 Don't you ever listen to             a different song? 916 00:54:01,655 --> 00:54:03,323 [chuckles]                           Well, I'm not picky 917 00:54:03,365 --> 00:54:04,658 and besides, it's the holidays 918 00:54:04,699 --> 00:54:06,451 so any Christmas song                is fine with me. 919 00:54:11,539 --> 00:54:13,291 Okay, explain that! 920 00:54:14,334 --> 00:54:15,502 [chuckles] 921 00:54:15,543 --> 00:54:16,795 That's a pretty good                 coincidence, 922 00:54:16,836 --> 00:54:17,796 considering the fact the town 923 00:54:17,837 --> 00:54:18,421 has one radio station 924 00:54:18,421 --> 00:54:21,258 and all the buttons                  are programmed to it. 925 00:54:23,677 --> 00:54:25,345 Where are you going today,           Jakey? 926 00:54:25,387 --> 00:54:27,347 I'm just headed to                   the town square. 927 00:54:27,389 --> 00:54:29,474 Gotta pick up                        my special little package. 928 00:54:29,516 --> 00:54:33,645 - You mean Faith.                    - Yeah, that is who                  I'm going to pick up. 929 00:54:33,687 --> 00:54:35,814 We've got a whole day planned.       You're welcome to join us. 930 00:54:35,855 --> 00:54:37,691 Oh, I will definitely join you. 931 00:54:37,732 --> 00:54:41,486 That little package is just          full of surprises, isn't she? 932 00:54:41,528 --> 00:54:43,655 It's about time Faith                gets a surprise. 933 00:54:43,697 --> 00:54:47,200 Great. You're gonna love Faith. 934 00:54:47,242 --> 00:54:50,161 La-la-la-la, la-la-la-la 935 00:54:50,203 --> 00:54:52,372 La-la-la-la, la-la-la-la 936 00:54:52,414 --> 00:54:54,833 La-la-la-la, la-la-la-la 937 00:54:54,874 --> 00:54:57,502 La-la-la-la, la-la-la-la 938 00:54:57,544 --> 00:55:00,171 La-la-la-la, la-la-la-la 939 00:55:00,213 --> 00:55:02,632 La-la-la-la, la-la-la-la 940 00:55:02,674 --> 00:55:05,218 La-la-la-la, la-la-la-la 941 00:55:05,260 --> 00:55:07,721 La-la-la-la, la-la-la-la 942 00:55:07,762 --> 00:55:10,181 La-la-la-la, la-la-la-la 943 00:55:10,223 --> 00:55:11,850 La-la-la-la 944 00:55:16,896 --> 00:55:18,690 Hey, it's Jake! 945 00:55:18,732 --> 00:55:20,483 Oh, hey. 946 00:55:23,236 --> 00:55:25,864 Sorry, I was aiming                 for my dad. 947 00:55:25,905 --> 00:55:27,741 [exhales] 948 00:55:27,782 --> 00:55:30,243 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 949 00:55:39,586 --> 00:55:40,712 [grunting] 950 00:55:40,754 --> 00:55:43,381 Let's call a truce                  and get these boys! 951 00:55:43,423 --> 00:55:44,507 All right, Lacy. 952 00:55:47,802 --> 00:55:49,596 - Yeah!                              - Get 'em, Faith! 953 00:55:52,223 --> 00:55:54,726 [slow-motion] No! 954 00:55:58,772 --> 00:56:02,901 All right, all right,                cease fire, cease fire. 955 00:56:02,942 --> 00:56:04,903 Ooh! All right, come on. 956 00:56:04,944 --> 00:56:07,864 Let's get some hot chocolate,        on me. Come on. 957 00:56:12,452 --> 00:56:15,121 - [man] Alrighty.                    - All right, I need... 958 00:56:15,163 --> 00:56:17,415 - Just keep pouring 'em.             - Alrighty. 959 00:56:17,457 --> 00:56:18,416 [Jake] Here's one. 960 00:56:18,458 --> 00:56:20,126 I want the marshmallows in it. 961 00:56:20,168 --> 00:56:21,628 Marshmallows, all right. 962 00:56:21,669 --> 00:56:25,590 I can't believe you're actually     having fun with me. 963 00:56:27,967 --> 00:56:29,427 [laughs] 964 00:56:31,346 --> 00:56:33,765 It looks like you                    kinda like my dad. 965 00:56:35,266 --> 00:56:40,271 Um, well, he seems like             a really nice guy. 966 00:56:41,606 --> 00:56:43,233 You know,                           your dad has a quality 967 00:56:43,274 --> 00:56:45,610 I've never seen                     in someone before. 968 00:56:46,611 --> 00:56:47,779 Does that bother you, Faith? 969 00:56:47,821 --> 00:56:49,614 Because I know how much             you love your dad, 970 00:56:49,656 --> 00:56:52,450 and I would never wanna             take that away from you. 971 00:56:54,661 --> 00:56:59,249 You see, Lacy, it's always          just been me and my dad. 972 00:57:00,333 --> 00:57:02,293 The problem is 973 00:57:02,335 --> 00:57:04,629 I've seen ladies                     look at my dad... 974 00:57:06,464 --> 00:57:09,968 but he never looked at them         the way he looks at you. 975 00:57:11,553 --> 00:57:14,931 And you don't like that,            do you, Faith? 976 00:57:16,683 --> 00:57:19,602 Faith, I know you lost your mom     when you were little. 977 00:57:20,854 --> 00:57:23,982 No one is ever                      going to replace her. 978 00:57:24,023 --> 00:57:25,942 I'm sure your mom                   was an amazing lady 979 00:57:25,984 --> 00:57:28,653 who loved both you                  and your daddy very much. 980 00:57:28,695 --> 00:57:30,989 And I'm sure she'd want you          both to be happy. 981 00:57:31,030 --> 00:57:32,365 Don't you think? 982 00:57:33,658 --> 00:57:35,493 Yeah, I guess so. 983 00:57:37,537 --> 00:57:39,706 I just don't want                    anything to change. 984 00:57:40,832 --> 00:57:42,792 I like things the way they are. 985 00:57:44,669 --> 00:57:47,005 Funny thing about change, 986 00:57:47,046 --> 00:57:49,841 as scary as it can be sometimes, 987 00:57:50,842 --> 00:57:52,844 change can be a nice surprise. 988 00:57:54,929 --> 00:57:56,973 Have you ever been married,         Lacy? 989 00:57:57,891 --> 00:57:59,976 Nope. Not yet. 990 00:58:00,018 --> 00:58:03,354 Almost, but it didn't work out. 991 00:58:03,396 --> 00:58:05,523 Were you sad                         when it didn't work out? 992 00:58:09,569 --> 00:58:10,904 I guess. 993 00:58:13,448 --> 00:58:15,533 Is that why                          you wear all black? 994 00:58:15,575 --> 00:58:18,328 What is it with you people          and my black clothes? 995 00:58:18,369 --> 00:58:20,371 I just think it looks chic. 996 00:58:20,413 --> 00:58:22,040 Well, maybe a good change 997 00:58:22,081 --> 00:58:24,000 would be putting some color         into your wardrobe. 998 00:58:24,042 --> 00:58:26,711 [chuckles]                           Okay, come on, you crazy girl. 999 00:58:26,753 --> 00:58:28,004 Let's go rescue your dad. 1000 00:58:28,046 --> 00:58:29,547 We can see who can                  put the most whipped cream 1001 00:58:29,589 --> 00:58:30,548 in their hot cocoa. 1002 00:58:30,590 --> 00:58:32,050 Ooh, I love whipped cream! 1003 00:58:32,091 --> 00:58:33,510 You're on. 1004 00:58:35,762 --> 00:58:37,430 I'm going over                       with my friends. 1005 00:58:37,472 --> 00:58:41,559 Hey, Lacy, if you want to know      where there's mistletoe, 1006 00:58:41,601 --> 00:58:43,895 it's over by                         the big Christmas wreath! 1007 00:58:43,937 --> 00:58:45,396 [makes kissing sounds] 1008 00:58:51,611 --> 00:58:55,406 Wow. You're amazing. 1009 00:58:55,448 --> 00:58:58,910 She hasn't taken to                  anyone like that ever. 1010 00:58:58,952 --> 00:59:01,871 Well, I was a snowball champion     when I was little. 1011 00:59:01,913 --> 00:59:03,373 - Really?                            - No. 1012 00:59:03,414 --> 00:59:04,749 I don't think I've ever             been in a snowball fight 1013 00:59:04,791 --> 00:59:05,917 in my entire life. 1014 00:59:05,959 --> 00:59:07,919 I was just trying to                survive those kids. 1015 00:59:07,961 --> 00:59:09,796 Well, you certainly                 held your own. 1016 00:59:09,837 --> 00:59:12,465 They can be pretty rough.           [chuckles] 1017 00:59:12,507 --> 00:59:16,094 You guys really hit it off.         She was actually smiling at you. 1018 00:59:16,135 --> 00:59:18,555 She actually made fun               of my clothes, too. 1019 00:59:18,596 --> 00:59:20,723 [laughing]                           Yeah, yeah. 1020 00:59:20,765 --> 00:59:22,809 The apple doesn't fall              too far from the tree. 1021 00:59:22,850 --> 00:59:23,977 Clearly. 1022 00:59:25,979 --> 00:59:27,647 She's a good girl, though. 1023 00:59:47,875 --> 00:59:49,460 She's adorable. 1024 00:59:49,502 --> 00:59:53,131 And I don't say that about...       any kids. 1025 00:59:56,884 --> 00:59:58,428 So, uh... 1026 00:59:59,053 --> 01:00:01,639 what's your story, Lacy? 1027 01:00:01,681 --> 01:00:06,603 Never married, no kids,             always workin'. 1028 01:00:06,644 --> 01:00:11,357 How'd a beautiful girl              like yourself not get tied down? 1029 01:00:12,525 --> 01:00:15,820 Tied down as in married,            kids, or both? 1030 01:00:16,529 --> 01:00:17,488 You tell me. 1031 01:00:18,823 --> 01:00:20,158 Okay, here we go. 1032 01:00:20,199 --> 01:00:23,995 Um, I was in a relationship         for quite some time. 1033 01:00:24,037 --> 01:00:25,663 Blake was his name. 1034 01:00:26,706 --> 01:00:29,834 Both of us                          were always working. 1035 01:00:29,876 --> 01:00:33,671 You know, we were successful        and enjoying life, 1036 01:00:33,713 --> 01:00:36,007 and making money                    and traveling together. 1037 01:00:36,049 --> 01:00:37,675 It was just--                       it was so much fun, 1038 01:00:37,717 --> 01:00:40,803 but I didn't realize                how fast the time was going by. 1039 01:00:42,180 --> 01:00:44,682 And I started to notice             that Blake wanted more 1040 01:00:44,724 --> 01:00:48,019 and that he was ready               to take the next step. 1041 01:00:48,936 --> 01:00:51,189 I was young and brash 1042 01:00:51,230 --> 01:00:54,567 and completely                      immersed in my career. 1043 01:00:54,609 --> 01:00:57,862 I told him that                     marriage and kids 1044 01:00:57,904 --> 01:01:00,990 may not be what I wanted            in the future. 1045 01:01:03,951 --> 01:01:06,871 I'll never forget                   the look on his face                when he walked out of the room. 1046 01:01:06,913 --> 01:01:10,083 I never thought he would            just up and leave, but he did. 1047 01:01:12,210 --> 01:01:16,547 I came home from work               Christmas Eve and he was gone. 1048 01:01:16,589 --> 01:01:19,092 All he left                         was a note that said, 1049 01:01:19,133 --> 01:01:24,222 "Lacy, I wanted to give you         a fresh start Christmas Day." 1050 01:01:24,263 --> 01:01:27,558 Well, that, uh, 1051 01:01:27,600 --> 01:01:30,019 certainly makes things               a little clearer for me. 1052 01:01:30,353 --> 01:01:32,563 A broken heart                       on Christmas would... 1053 01:01:32,605 --> 01:01:35,233 certainly taint                      the holidays for anyone. 1054 01:01:36,943 --> 01:01:40,238 But I personally think              that Blake is the one 1055 01:01:40,279 --> 01:01:43,074 who made the mistake                leaving you. 1056 01:01:43,116 --> 01:01:45,618 I mean,                              you seem pretty happy now. 1057 01:01:45,660 --> 01:01:48,121 And look how you                     connected with Faith. 1058 01:01:48,162 --> 01:01:52,041 Maybe it's time we mend             that old Grinchy heart of yours. 1059 01:01:53,793 --> 01:01:56,254 And how do you                      expect to do that, Jakey? 1060 01:01:56,295 --> 01:02:02,593 Well, I've got                       one or two old Christmas            surprises up my sleeve. 1061 01:02:02,635 --> 01:02:07,098 That's funny, the reason            I was told to come here             was for a Christmas surprise. 1062 01:02:07,140 --> 01:02:09,934 Well, what a surprise. 1063 01:02:10,977 --> 01:02:13,062 We're sitting under mistletoe. 1064 01:02:15,314 --> 01:02:19,819 Yeah, I've been told the most       unforgettable kisses                happen under mistletoe. 1065 01:02:22,155 --> 01:02:23,948 -  La, la                           -  La-la, la 1066 01:02:23,990 --> 01:02:26,159 Out jumps                           good old Santa Claus 1067 01:02:26,200 --> 01:02:28,786 Down through the chimney            with lots of toys 1068 01:02:28,828 --> 01:02:31,497 All for the little one's            Christmas joys 1069 01:02:31,539 --> 01:02:33,249 Ho, ho, ho                          Who wouldn't go? 1070 01:02:33,291 --> 01:02:34,792 We should go find Faith. 1071 01:02:34,834 --> 01:02:36,961 [jazzy Christmas music playing] 1072 01:02:39,630 --> 01:02:43,509 So, this is where                    the Christmas festival              takes place. 1073 01:02:44,010 --> 01:02:45,636 Yeah. 1074 01:02:45,678 --> 01:02:47,638 I mean, they work all year          just to set it up, 1075 01:02:47,680 --> 01:02:50,141 and people come from                far and wide just to see it. 1076 01:02:50,183 --> 01:02:53,811 You basically                       can't come through the town         without experiencing it. 1077 01:02:53,853 --> 01:02:55,313 Well, I mean,                        that all sounds good, 1078 01:02:55,354 --> 01:02:58,524 but I don't think                    I have anyone to go with. 1079 01:02:59,859 --> 01:03:01,319 Well, uh... 1080 01:03:02,236 --> 01:03:04,155 I think I can help with that. 1081 01:03:04,197 --> 01:03:06,657 As long as you don't mind           sharing me with another lady. 1082 01:03:08,868 --> 01:03:11,662 Hey, you two,                       can we get something to eat? 1083 01:03:11,704 --> 01:03:13,206 - Yes.                               - All right, come on. 1084 01:03:15,666 --> 01:03:19,128 So, as I was saying, 1085 01:03:19,170 --> 01:03:23,841 usually Faith and I                  make a day of it every year. 1086 01:03:23,883 --> 01:03:26,552 But based on what I saw today, 1087 01:03:26,594 --> 01:03:29,555 I don't think Faith would mind       if you joined us tomorrow. 1088 01:03:29,597 --> 01:03:31,849 So what do you say, Faith? 1089 01:03:31,891 --> 01:03:35,019 I would be honored                   to join you and Faith tomorrow. 1090 01:03:35,061 --> 01:03:37,146 I really want to spend the day      with you tomorrow. 1091 01:03:37,188 --> 01:03:39,065 The festival is so much fun. 1092 01:03:39,106 --> 01:03:41,859 Now let's get some food. 1093 01:03:41,901 --> 01:03:44,028 - Food.                              - Yes! 1094 01:03:46,739 --> 01:03:50,201 She's so beautiful                  when she's sleeping. 1095 01:03:50,243 --> 01:03:52,703 This is the only time               that she's quiet. 1096 01:03:52,745 --> 01:03:55,039 - [both chuckle]                     - I bet. 1097 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 But you really are doing            an amazing job with her. 1098 01:03:58,376 --> 01:04:00,378 She's quite the smart               young lady. 1099 01:04:02,380 --> 01:04:05,383 So, uh, you looking forward         to tomorrow? 1100 01:04:06,133 --> 01:04:07,718 Yes, I really am. 1101 01:04:08,928 --> 01:04:10,930 I think I might stick out           like a sore thumb. 1102 01:04:10,972 --> 01:04:14,392 Maybe I can borrow                  one of Faith's light-up             Christmas necklaces? 1103 01:04:14,433 --> 01:04:16,894 I'm sure she's got                  plenty to spare. 1104 01:04:16,936 --> 01:04:21,190 If not, we'll just throw            a big red bow on you                 and call it a day. 1105 01:04:25,319 --> 01:04:29,699 Thank you for such                  a wonderful day today, Jake. 1106 01:04:31,117 --> 01:04:32,410 It's been a long time 1107 01:04:32,451 --> 01:04:37,874 since I felt anything good          around the holidays. 1108 01:04:39,959 --> 01:04:41,627 I opened up to you about-- 1109 01:04:41,669 --> 01:04:43,921 Look, you don't                      need to explain, Lacy. 1110 01:04:43,963 --> 01:04:48,050 You know, I...                       I know we've all got a past, 1111 01:04:48,092 --> 01:04:50,761 but it's what makes us              who we are today. 1112 01:04:52,346 --> 01:04:55,933 Believe me, life will                throw you some curveballs, 1113 01:04:55,975 --> 01:04:59,437 but it's what you                    make of 'em that counts. 1114 01:05:01,480 --> 01:05:03,774 I'm not the same person             I was ten years ago, 1115 01:05:03,816 --> 01:05:07,236 and I doubt                          that you are, either. 1116 01:05:11,365 --> 01:05:15,119 Does it seem weird                  that I'm only just now 1117 01:05:15,161 --> 01:05:19,457 figuring out who I am               and what I want my life             to look like? 1118 01:05:21,292 --> 01:05:24,462 I feel like                         I've been running away              from change for so long 1119 01:05:24,503 --> 01:05:27,173 that I've missed out                on something 1120 01:05:27,214 --> 01:05:30,468 that could have been                extraordinary. 1121 01:05:30,509 --> 01:05:33,262 Yeah, but change is scary. 1122 01:05:34,513 --> 01:05:36,766 But, you know,                       if you don't embrace it, 1123 01:05:36,807 --> 01:05:39,685 you'll never know                    what extraordinary journey          you're missing out on. 1124 01:05:41,520 --> 01:05:43,981 I've always believed that 1125 01:05:44,023 --> 01:05:45,983 people come into                     and out of your life 1126 01:05:46,025 --> 01:05:49,487 at different times                   and different reasons. 1127 01:05:50,237 --> 01:05:51,489 As I've always said, 1128 01:05:51,530 --> 01:05:54,992 you've just got to have             a little faith. 1129 01:05:58,162 --> 01:05:59,830 Faith. 1130 01:05:59,872 --> 01:06:01,165 That's a good one. 1131 01:06:02,875 --> 01:06:05,002 I do appreciate your point,         though. 1132 01:06:06,921 --> 01:06:09,048 And, honestly, I've never           connected with a kid 1133 01:06:09,090 --> 01:06:10,841 as much as I did with her today. 1134 01:06:13,886 --> 01:06:17,181 Well, looks like                    we got you home. 1135 01:06:31,362 --> 01:06:34,365 Well, you, my dear,                 I will see tomorrow. 1136 01:06:34,407 --> 01:06:35,866 Mm-hmm. 1137 01:06:35,908 --> 01:06:37,910 I'll be the one                      with the big red bow. 1138 01:06:37,952 --> 01:06:40,079 [laughs] 1139 01:06:40,121 --> 01:06:41,247 I'm sure we can                     find you something 1140 01:06:41,288 --> 01:06:42,498 a little less noticeable. 1141 01:06:42,540 --> 01:06:44,041 Eh. 1142 01:06:47,586 --> 01:06:51,257 Ah, I've gotta get you               to try some of Rosie's glug. 1143 01:06:51,298 --> 01:06:52,925 Hope you're ready                    to have fun tomorrow. 1144 01:06:52,967 --> 01:06:54,093 [laughs] 1145 01:06:59,265 --> 01:07:01,058 [engine starts] 1146 01:07:35,968 --> 01:07:37,553 I'm going insane. 1147 01:07:37,595 --> 01:07:41,557 - [grunts]                           - Now I know I'm going insane. 1148 01:07:41,599 --> 01:07:44,310 Lacy, you've got to                 snap out of this. 1149 01:07:45,144 --> 01:07:46,479 This can't be real. 1150 01:07:49,356 --> 01:07:53,069 Christmastime is a time              of love and forgiveness. 1151 01:07:53,110 --> 01:07:54,612 Get over yourself, my dear. 1152 01:07:54,653 --> 01:07:57,073 You will                             find yourself appreciating 1153 01:07:57,114 --> 01:07:59,283 "that sort of thing" someday. 1154 01:07:59,325 --> 01:08:01,452 It's time for you                    to work on you. 1155 01:08:01,494 --> 01:08:04,413 The festival is where               I found my true love. 1156 01:08:04,455 --> 01:08:09,126 Lacy, enjoy                          your Christmas surprise. 1157 01:08:09,168 --> 01:08:13,464 One thing that little girl          needs most is a mom. 1158 01:08:13,506 --> 01:08:17,468 [Dr. Noelles]   You need to              look at the big picture               in your life, Lacy. 1159 01:08:21,680 --> 01:08:23,307 [rooster crowing] 1160 01:08:29,188 --> 01:08:31,273 That old bird is right on time. 1161 01:08:31,314 --> 01:08:32,983 [rooster crowing] 1162 01:08:33,024 --> 01:08:36,487 [jazzy Christmas music playing] 1163 01:08:36,529 --> 01:08:39,365 - [rooster crowing]                  - [wind whistling] 1164 01:08:39,406 --> 01:08:41,367 Ooh! It's cold. 1165 01:08:42,243 --> 01:08:44,328 Hmm, where is my phone? 1166 01:08:49,041 --> 01:08:50,334 Nice catch. 1167 01:08:54,671 --> 01:08:56,966 December 24th. 1168 01:08:57,006 --> 01:08:59,135 Twenty-three missed calls. 1169 01:09:01,011 --> 01:09:02,971 [Raymond on voicemail]                 Lacy, it's Raymond. 1170 01:09:03,013 --> 01:09:05,057 Call me back                          when you get this message. 1171 01:09:05,099 --> 01:09:07,518 Just want to make sure                you got there all right. 1172 01:09:07,560 --> 01:09:09,979 Hey, there,                           bet you're not calling me back 1173 01:09:10,020 --> 01:09:12,523 because you've met someone            and finally enjoying                  the holidays. 1174 01:09:12,564 --> 01:09:15,526 [laughing] 1175 01:09:15,568 --> 01:09:19,029 Who am I kiddin'?                     Just call me back. 1176 01:09:19,071 --> 01:09:22,408 Lacy, it's Raymond,                   call me back.                         I really need to talk to you. 1177 01:09:22,448 --> 01:09:25,493 Crazy stuff going on                  here at the office. 1178 01:09:28,372 --> 01:09:31,709 Lacy, where are you?                  Call me back, it's urgent. 1179 01:09:31,750 --> 01:09:35,045 Nora's asking for you.                She is not happy. 1180 01:09:38,090 --> 01:09:42,386 Okay, Nora told me I need to be      keeping better tabs on you. 1181 01:09:42,428 --> 01:09:44,680 I must not be doing my job. 1182 01:09:44,721 --> 01:09:46,557 Well, I told her if she               hadn't told you to beat it, 1183 01:09:46,599 --> 01:09:48,517 she wouldn't be                       in this situation. 1184 01:09:50,769 --> 01:09:53,731 Okay, I didn't                        actually say that,                    but she's looking for you. 1185 01:09:56,400 --> 01:09:59,069 [Nora]   Hello, Lacy, it's Nora. 1186 01:09:59,111 --> 01:10:01,238 If you can call me back               as soon as possible, 1187 01:10:01,280 --> 01:10:03,365 I'd like to discuss                   a few things with you. 1188 01:10:03,407 --> 01:10:05,284 I'm at the office                     and I'll be about-- 1189 01:10:11,624 --> 01:10:13,083 Time to wake up. 1190 01:10:16,295 --> 01:10:18,422 Cold shower, here I come. 1191 01:10:29,767 --> 01:10:32,436 Marcy is really                      working overtime. 1192 01:10:48,535 --> 01:10:51,288 Hot water. Yes! 1193 01:10:51,330 --> 01:10:53,415 There is actually hot water! 1194 01:11:11,350 --> 01:11:13,310 Well, hey,                          creepy little friend. 1195 01:11:15,229 --> 01:11:16,772 Maybe you're a little cute. 1196 01:11:17,856 --> 01:11:19,316 No, not quite. 1197 01:11:20,359 --> 01:11:23,487 Oh, good morning, Lacy. 1198 01:11:23,529 --> 01:11:26,198 How did you sleep?                   I hope the room                      was to your liking. 1199 01:11:26,240 --> 01:11:30,160 Thanks, Marcy. Yeah, I got          a good night's rest last night. 1200 01:11:30,202 --> 01:11:33,122 The shower                           finally had hot water,               it felt amazing this morning. 1201 01:11:33,163 --> 01:11:36,375 Oh, Lacy, a fella by the name        of Raymond called for you. 1202 01:11:36,417 --> 01:11:39,712 Left a couple of messages,           sounded quite urgent. 1203 01:11:39,753 --> 01:11:45,175 Oh, he also said you would           really enjoy this drink              in the morning. 1204 01:11:45,217 --> 01:11:49,847 We've never heard of                 an iced half-caff,                   four-pump, sugar-free, 1205 01:11:49,888 --> 01:11:53,183 cinnamon skinny                      something or other. 1206 01:11:53,225 --> 01:11:54,685 Sounds pretty fancy to me. 1207 01:11:54,727 --> 01:11:57,146 Hank had to drive two towns over 1208 01:11:57,187 --> 01:11:59,732 just to find a place                 that would make one for you. 1209 01:11:59,773 --> 01:12:03,360 [chuckles] You gotta keep           the guests happy, right, Marcy? 1210 01:12:03,402 --> 01:12:04,653 It's Christmastime. 1211 01:12:04,695 --> 01:12:06,238 Wow, thank you, Hank. 1212 01:12:06,280 --> 01:12:08,490 I can't believe                      you would do that for me. 1213 01:12:09,700 --> 01:12:13,245 Mmm...                               Oh, this hits the spot. 1214 01:12:13,287 --> 01:12:14,663 I guess my office                    was worried about me 1215 01:12:14,705 --> 01:12:16,206 since they haven't been able         to get a hold of me 1216 01:12:16,248 --> 01:12:18,542 - the past couple of days.           - I'm sure they are, dear. 1217 01:12:18,584 --> 01:12:21,837 Listen, this spread'll              be here every morning, 1218 01:12:21,879 --> 01:12:25,215 so why don't you just try           and relax and enjoy it? 1219 01:12:25,257 --> 01:12:27,509 It all looks delicious. 1220 01:12:27,551 --> 01:12:29,762 To be honest,                       I woke up famished this morning. 1221 01:12:29,803 --> 01:12:31,555 Must be all                          the fresh country air. 1222 01:12:31,597 --> 01:12:33,849 Are you headed to                    the festival today, Lacy? 1223 01:12:33,891 --> 01:12:35,601 I was planning on it                 since I heard it was 1224 01:12:35,642 --> 01:12:37,394 the event of the year                in this town. 1225 01:12:37,436 --> 01:12:40,397 Maybe I'll get a few ideas           for future projects. 1226 01:12:40,439 --> 01:12:44,568 Only trouble is I don't think        I have the right outfit for it. 1227 01:12:44,610 --> 01:12:48,364 Well, maybe we can                  help you with that. 1228 01:12:48,405 --> 01:12:52,242 Marcy's got so many                 of those Christmas sweaters         around this house, 1229 01:12:52,284 --> 01:12:55,287 I'm sure we can find something      that'll suit you just fine. 1230 01:12:55,329 --> 01:12:58,248 I know just the one,                 it'll fit you perfectly. 1231 01:12:58,290 --> 01:13:00,876 - Go, go, go.                        - [knocking] 1232 01:13:00,918 --> 01:13:04,755 - Well, hello, folks.                - Oh, Brody, come in. 1233 01:13:04,797 --> 01:13:08,717 Just stopping in for my jet fuel   and that delicious fruitcake. 1234 01:13:08,759 --> 01:13:10,761 Who's ready                          for the big day today? 1235 01:13:10,803 --> 01:13:13,138 Well, we were                       just talking about that. 1236 01:13:13,180 --> 01:13:14,807 Uh, Marcy's helping Lacy here. 1237 01:13:14,848 --> 01:13:17,559 She's gonna get out of              those city clothes, finally. 1238 01:13:17,601 --> 01:13:20,145 [Brody] Well, good for you. 1239 01:13:20,187 --> 01:13:22,940 We can't have you                    going into our festival             wearing all black. 1240 01:13:22,981 --> 01:13:26,443 Not that there's                     anything wrong with that,           but you'll see. 1241 01:13:26,485 --> 01:13:30,906 Here we dress what you city folk   might call "Christmas chic." 1242 01:13:30,948 --> 01:13:32,616 I've heard that                      from someone before. 1243 01:13:32,658 --> 01:13:34,952 I brought your sporty                little car back, Lacy. 1244 01:13:34,993 --> 01:13:37,955 Ooh, she's fast.                     It's as good as new, though. 1245 01:13:37,996 --> 01:13:40,624 Oh, um, great. 1246 01:13:40,666 --> 01:13:42,793 Well, I thought                      you'd be thrilled. 1247 01:13:42,835 --> 01:13:44,795 I mean,                              I worked overtime on it. 1248 01:13:44,837 --> 01:13:46,422 You said you had to                  get back to the city. 1249 01:13:46,463 --> 01:13:48,465 No, I-I do. You're right. 1250 01:13:49,341 --> 01:13:49,925 Thank you, Brody. 1251 01:13:49,925 --> 01:13:54,596 [Marcy] Lacy,                        your festival outfit awaits! 1252 01:13:54,638 --> 01:13:58,308 - Go, go, go!                        - [both chuckling] 1253 01:13:58,350 --> 01:14:02,521 - Shall we?                          - Let's. [laughs] 1254 01:14:03,522 --> 01:14:05,482 Drumroll, please! 1255 01:14:06,692 --> 01:14:07,985 I'm proud to present 1256 01:14:08,026 --> 01:14:12,614 the honorary queen                   of the Oregon Festival! 1257 01:14:18,036 --> 01:14:20,372 Well! Look at you. 1258 01:14:20,414 --> 01:14:22,708 You're pretty enough                 to be on a Christmas card. 1259 01:14:22,749 --> 01:14:25,711 Everything fit her perfectly.        I still got it. 1260 01:14:25,752 --> 01:14:27,963 Well, that sweater looks like        it was made just for you. 1261 01:14:28,005 --> 01:14:31,508 It really does fit perfectly.        I hope it looks okay. 1262 01:14:36,263 --> 01:14:39,016 [Jake] Well, well, well. 1263 01:14:39,057 --> 01:14:41,560 Look what we have here. 1264 01:14:41,602 --> 01:14:43,854 Somebody's ready                     to hit the festival,                 wouldn't you say, Faith? 1265 01:14:43,896 --> 01:14:47,024 [Faith] You look pretty, Lacy.       I want you to wear this. 1266 01:14:47,065 --> 01:14:48,901 We can be matchers. 1267 01:14:48,942 --> 01:14:50,569 Thanks, Faith. 1268 01:14:50,611 --> 01:14:53,530 I don't think I've ever owned       anything like this before. 1269 01:14:53,572 --> 01:14:54,990 Do you think I'll fit in? 1270 01:14:55,032 --> 01:14:57,409 [Faith]                              I think you look perfect. 1271 01:15:00,037 --> 01:15:01,914 I think red's your new black. 1272 01:15:01,955 --> 01:15:03,707 [laughs] 1273 01:15:03,749 --> 01:15:05,876 You're still a big city gal         to me, Lacy. 1274 01:15:05,918 --> 01:15:08,712 Well, I think we are all ready       for the festival. 1275 01:15:08,754 --> 01:15:11,715 Let's go have some fun.             Giddy up, Faith. 1276 01:15:11,757 --> 01:15:15,552 Remember, bein' festive              is what Oregon's all about. 1277 01:15:15,594 --> 01:15:17,888 Lacy, you forgot your drink. 1278 01:15:19,932 --> 01:15:22,893 Yuck, this is gross!                 What is this? 1279 01:15:22,935 --> 01:15:25,437 [Lacy]                               It's an acquired taste, Faith. 1280 01:15:25,479 --> 01:15:27,064 Bye, Grandma. 1281 01:15:27,105 --> 01:15:28,565 Jingle, jingle! 1282 01:15:31,443 --> 01:15:33,362 [upbeat Christmas music playing] 1283 01:15:47,834 --> 01:15:49,753 - Merry Christmas, Jake.             - Merry Christmas. 1284 01:16:15,153 --> 01:16:17,447 [laughing] 1285 01:16:21,493 --> 01:16:24,454 Hey, Lacy.                          I'm going over with my friends, 1286 01:16:24,496 --> 01:16:28,584 but I want you to know,              I'll be thinking about you. 1287 01:16:28,625 --> 01:16:31,461 [laughs]                             Well, if you need to find me, 1288 01:16:31,503 --> 01:16:33,463 just look for                        the blinking lights. 1289 01:16:38,969 --> 01:16:42,848 - I am one lucky dad.                - You are the best dad. 1290 01:16:42,889 --> 01:16:44,808 You don't sound                      so committed to that. 1291 01:16:44,850 --> 01:16:46,643 I love her,                          she's my daughter. 1292 01:16:46,685 --> 01:16:48,645 [Rosie] Lacy! 1293 01:16:48,687 --> 01:16:52,649 We told you'd land                  the most eligible bachelor          in town! 1294 01:16:52,691 --> 01:16:57,446 Too bad, Jakey.                      I could've been all yours!          [laughs] 1295 01:16:58,864 --> 01:17:00,991 - Okay, girl!                        - Whoo! 1296 01:17:01,867 --> 01:17:03,702 It's true. 1297 01:17:03,744 --> 01:17:06,163 So, is this too Christmassy 1298 01:17:06,204 --> 01:17:08,165 for your all-black                  designer world? 1299 01:17:08,206 --> 01:17:12,669 Stop! No, I think                   it's absolutely beautiful. 1300 01:17:12,711 --> 01:17:15,172 I can completely see why this       takes a full year to set up. 1301 01:17:15,213 --> 01:17:17,633 Well, don't go                       stealin' our ideas now. 1302 01:17:17,674 --> 01:17:19,635 We've got patents                    on all these designs. 1303 01:17:19,676 --> 01:17:23,013 And if I do steal them,             what you gonna do about it? 1304 01:17:23,055 --> 01:17:28,685 Well, I might just have to           lock you up for a long time         and keep you here. 1305 01:17:28,727 --> 01:17:30,020 Does that sound so bad? 1306 01:17:30,896 --> 01:17:32,689 Oh, I don't know. 1307 01:17:32,731 --> 01:17:34,858 I guess I could                     make the best out of it. 1308 01:17:34,900 --> 01:17:38,028 Just so I don't have to             dress like Santa's little helper   every day. 1309 01:17:38,070 --> 01:17:39,696 Hmm... 1310 01:17:40,906 --> 01:17:42,866 [clears throat] 1311 01:17:42,908 --> 01:17:45,911 How are you two kids                 enjoying this magnificent day? 1312 01:17:45,952 --> 01:17:47,871 Can't say it could've                turned out any better. 1313 01:17:47,913 --> 01:17:51,541 Don, you always have                such perfect timing. 1314 01:17:51,583 --> 01:17:54,419 Well, you know I like to             make my presence known. 1315 01:17:54,461 --> 01:17:58,924 - And you look ravishing,           my dear.                            - Oh, why, thank you. So do you. 1316 01:17:58,965 --> 01:18:01,885 That's the only way                  this old fool                        can kiss a girl anymore. 1317 01:18:01,927 --> 01:18:03,553 Mistletoe doesn't even               work for him. 1318 01:18:03,595 --> 01:18:06,181 He's gotta blind 'em                 with his tie. 1319 01:18:06,223 --> 01:18:07,849 Stop it. 1320 01:18:07,891 --> 01:18:09,059 All right, well, 1321 01:18:09,101 --> 01:18:11,895 let's go get some                    of Rosie's famous glug. 1322 01:18:13,230 --> 01:18:14,731 All right,                           you better be careful. 1323 01:18:14,773 --> 01:18:16,775 One glug is one too many. 1324 01:18:16,817 --> 01:18:18,902 Oh, believe me, I know. 1325 01:18:21,780 --> 01:18:25,075 [indistinct chattering] 1326 01:18:25,117 --> 01:18:26,910 What are you two                    squawkin' about? 1327 01:18:26,952 --> 01:18:29,037 Dot is saying                       that her Yule log 1328 01:18:29,079 --> 01:18:31,748 is better than                      your mom's fruitcake. 1329 01:18:31,790 --> 01:18:33,917 My Yule log                          is so much better, 1330 01:18:33,959 --> 01:18:36,753 I don't have to put "famous"        in front of it. 1331 01:18:36,795 --> 01:18:39,131 Well, my fruitcake is "famous" 1332 01:18:39,172 --> 01:18:42,259 because it's won awards             in three separate counties. 1333 01:18:42,300 --> 01:18:44,594 I'd take the fruitcake              over the Yule log. 1334 01:18:44,636 --> 01:18:46,763 That's convenient,                  you're her husband. 1335 01:18:46,805 --> 01:18:49,099 - [scoffs]                           Well, you're her best friend.        - Yeah. 1336 01:18:49,141 --> 01:18:51,059 You two, weigh in. 1337 01:18:51,101 --> 01:18:52,644 I plead the fifth. 1338 01:18:54,271 --> 01:18:56,606 Oh, um, well, unfortunately, 1339 01:18:56,648 --> 01:19:00,277 I haven't had Yule log              or fruitcake before. 1340 01:19:00,318 --> 01:19:03,155 We didn't have                      Christmas treats in my house. 1341 01:19:04,197 --> 01:19:05,991 [exclaims] This is perfect. 1342 01:19:06,032 --> 01:19:09,661 Lacy has never had                  either of these, ever. 1343 01:19:09,703 --> 01:19:12,622 [exclaims]                          She will judge the winner! 1344 01:19:13,165 --> 01:19:15,125 Oh, I... 1345 01:19:15,167 --> 01:19:17,002 Why does she get both? 1346 01:19:17,043 --> 01:19:20,297 Well, Faith, Lacy has never had     Yule log or fruitcake, 1347 01:19:20,338 --> 01:19:22,591 so she's gonna try                   Grandma's fruitcake 1348 01:19:22,632 --> 01:19:25,302 and Dot's Yule log                   and decide which is best. 1349 01:19:25,343 --> 01:19:27,304 Faith, please help me eat these. 1350 01:19:27,345 --> 01:19:31,641 [Faith]                             No way. With these crazy ladies,   you're on your own. 1351 01:19:31,683 --> 01:19:33,143 Thanks, Faith. 1352 01:19:33,185 --> 01:19:35,645 Okay, everyone,                     I will do my best, 1353 01:19:35,687 --> 01:19:37,939 but please don't                    hold it against me. 1354 01:19:42,819 --> 01:19:46,156 Oh, it's so good.                   So creamy and smooth. 1355 01:19:46,198 --> 01:19:48,200 Oh, this texture's                  just like tiramisu. 1356 01:19:48,241 --> 01:19:51,328 You need to clean your palate       before you taste mine, Lacy. 1357 01:20:03,757 --> 01:20:05,342 It's chewy. 1358 01:20:06,885 --> 01:20:10,013 There's some fruit,                 there's a cherry. 1359 01:20:10,055 --> 01:20:13,141 And... there's a nut. 1360 01:20:13,183 --> 01:20:16,728 Oh, can I have                      some more glug, please? 1361 01:20:21,233 --> 01:20:25,195 [Faith]                              Lacy, it's an acquired taste. 1362 01:20:25,237 --> 01:20:27,697 I think we know                      who the winner is. 1363 01:20:27,739 --> 01:20:30,200 Now, now,                            I've got my Christmas treats. 1364 01:20:30,242 --> 01:20:34,037 Who wants some of                    my homemade caramel                  and candy apples? 1365 01:20:34,079 --> 01:20:36,373 I love candy apples!                 I'll have one. 1366 01:20:39,084 --> 01:20:42,712 Caramel apples are way better.      I'll have one. 1367 01:20:42,754 --> 01:20:44,172 Okay, how about my favorite? 1368 01:20:44,214 --> 01:20:47,843 Christmas fudge,                    nuts or no nuts? 1369 01:20:47,884 --> 01:20:50,345 - Nuts. Mm-hmm, yeah.                - Nuts. Nuts. 1370 01:20:52,889 --> 01:20:55,058 Looks like you're gonna be          needed a bit more. 1371 01:20:55,100 --> 01:20:58,895 I think my favorite                 Christmas treat is you. 1372 01:21:04,943 --> 01:21:06,236 Who's that? 1373 01:21:08,113 --> 01:21:09,614 [mouthing] 1374 01:21:09,656 --> 01:21:13,076 Nora? Raymond?                       What-what are you doing here? 1375 01:21:13,118 --> 01:21:15,871 Lacy, we've been trying              to get a hold of you for days. 1376 01:21:15,912 --> 01:21:17,873 Oh, ice storm                        took down the lines. 1377 01:21:17,914 --> 01:21:20,792 They've been down a few days.       Just went back up today. 1378 01:21:20,834 --> 01:21:23,211 I'm, uh, Jake Maguire. 1379 01:21:26,756 --> 01:21:28,967 My parents, Marcy and Hank. 1380 01:21:29,009 --> 01:21:32,053 They own the B&B that Lacy's         staying at here in town. 1381 01:21:32,095 --> 01:21:35,432 Everyone, this is my boss, Nora,   and my associate, Raymond. 1382 01:21:35,473 --> 01:21:37,934 We work together back in Chicago   at the design firm. 1383 01:21:37,976 --> 01:21:40,770 Would you like to try                some of my famous fruitcake? 1384 01:21:40,812 --> 01:21:44,774 How about a plate                    of the Yule log                      that just won the taste test, 1385 01:21:44,816 --> 01:21:47,777 - according to Lacy?                 - She did not pick yours. 1386 01:21:47,819 --> 01:21:50,280 I have candy                        and caramel apples for you. 1387 01:21:50,322 --> 01:21:53,116 Oh, do you like fudge               with nuts or without? 1388 01:21:53,158 --> 01:21:54,993 I'll bring you two mugs of glug. 1389 01:21:55,035 --> 01:21:57,454 No, thank you.                      No, thank you. 1390 01:21:57,495 --> 01:22:00,290 No, thank you, sir, thank you.       I don't do fruitcake. 1391 01:22:05,795 --> 01:22:07,130 [Raymond] There's drinks             here or something? 1392 01:22:07,172 --> 01:22:08,131 [indistinct chatter] 1393 01:22:08,173 --> 01:22:11,259 Lacy, I made a mistake. 1394 01:22:11,301 --> 01:22:15,472 Jenna has made a mess               of our two largest accounts. 1395 01:22:15,513 --> 01:22:18,475 Well, she admitted to me            that she stole your designs. 1396 01:22:18,516 --> 01:22:21,144 She couldn't                        come up with anything. 1397 01:22:21,186 --> 01:22:24,147 And now those two clients           say that they will walk away 1398 01:22:24,189 --> 01:22:28,026 unless you come back                and head their accounts again. 1399 01:22:28,068 --> 01:22:32,781 I made a mistake, but my mistake   was not listening to Jenna, 1400 01:22:32,822 --> 01:22:36,284 it was not promoting you            to partner. 1401 01:22:36,326 --> 01:22:39,788 Now, don't let                      my little mishap with Jenna 1402 01:22:39,829 --> 01:22:42,999 deter you from what                 is rightfully yours. 1403 01:22:43,041 --> 01:22:46,294 Lacy, just say yes! 1404 01:22:46,336 --> 01:22:49,339 This is what                        you've always wanted. 1405 01:22:49,381 --> 01:22:51,508 I am so honored and flattered 1406 01:22:51,549 --> 01:22:54,135 that you came                        all this way to say this to me. 1407 01:22:54,177 --> 01:22:57,847 I know you, you wouldn't            do this for just anyone. 1408 01:22:57,889 --> 01:22:59,849 Lacy, are you gonna leave us? 1409 01:23:00,517 --> 01:23:02,018 Please, don't go. 1410 01:23:05,063 --> 01:23:07,023 If you had asked me this            two weeks ago, 1411 01:23:07,065 --> 01:23:09,484 I would've                           jumped at the opportunity. 1412 01:23:09,526 --> 01:23:13,029 I was so ready for it.              I was anticipating it, 1413 01:23:13,071 --> 01:23:16,366 and I was so furious                 when it didn't happen. 1414 01:23:16,408 --> 01:23:21,371 I lost part of myself                and what I needed in life. 1415 01:23:22,288 --> 01:23:23,748 I met someone wonderful 1416 01:23:23,790 --> 01:23:25,875 who told me                          that certain people 1417 01:23:25,917 --> 01:23:27,919 come in and out of your life        for different reasons. 1418 01:23:27,961 --> 01:23:30,547 And I need to believe that. 1419 01:23:30,588 --> 01:23:35,552 I wanna start living my life        and being happy. 1420 01:23:35,593 --> 01:23:37,512 So... 1421 01:23:37,554 --> 01:23:42,267 as much as I would love              to accept your amazing offer, 1422 01:23:43,101 --> 01:23:44,894 I have to decline. 1423 01:23:44,936 --> 01:23:49,566 But, Lacy, you're willing to        just give up on your dream? 1424 01:23:49,607 --> 01:23:51,401 I wouldn't say that. 1425 01:23:51,443 --> 01:23:55,572 I think that people's dreams        can change, 1426 01:23:55,613 --> 01:23:59,534 and I think I want                   to start sharing mine. 1427 01:23:59,576 --> 01:24:03,121 - This stuff is fabulous!            - [laughing] 1428 01:24:03,163 --> 01:24:06,082 Such a distinct taste,               I could drink it all day. 1429 01:24:06,124 --> 01:24:09,919 Nora, I do have one                  recommendation for the company. 1430 01:24:09,961 --> 01:24:12,881 My replacement                       should be Raymond. 1431 01:24:12,922 --> 01:24:14,591 - Raymond?                           - Me? 1432 01:24:14,632 --> 01:24:16,259 [Lacy] Yes, Raymond, you. 1433 01:24:16,301 --> 01:24:19,471 Nora, I've never worked with        anyone so talented. 1434 01:24:19,512 --> 01:24:22,891 Our clients know Raymond            and they love him. 1435 01:24:22,932 --> 01:24:28,104 I can't imagine anyone else          better suited to take lead           than Raymond. 1436 01:24:28,146 --> 01:24:30,440 Well, Raymond,                       we don't have much time. 1437 01:24:30,482 --> 01:24:31,941 We need to                           get back to the office 1438 01:24:31,983 --> 01:24:33,151 and hammer out the kinks 1439 01:24:33,193 --> 01:24:35,945 that were created by                 you know who. 1440 01:24:37,530 --> 01:24:41,117 I just wish it could have           turned out slightly different. 1441 01:24:41,159 --> 01:24:44,287 Thank you so much for everything   you've done for me. 1442 01:24:44,996 --> 01:24:46,122 Merry Christmas. 1443 01:24:46,164 --> 01:24:48,083 Merry Christmas, Lacy. 1444 01:24:55,006 --> 01:24:58,426 Lacy, are you sure                   this is what you want? 1445 01:24:58,468 --> 01:25:02,972 Raymond, the craziest thing         has been happening                  since I got here. 1446 01:25:03,014 --> 01:25:06,935 I feel like                         I've been living the same day       over and over again, 1447 01:25:06,976 --> 01:25:12,023 but it made me realize              that I have a second chance         at true love. 1448 01:25:12,065 --> 01:25:14,984 - A Christmas surprise.              - [both laugh] 1449 01:25:15,026 --> 01:25:18,279 How many times                       have I been telling you that? 1450 01:25:18,321 --> 01:25:20,490 Wait a minute,                       you don't like surprises. 1451 01:25:20,532 --> 01:25:24,327 Who is he, okay?                     Not that Deputy Don character. 1452 01:25:24,369 --> 01:25:25,495 No. 1453 01:25:28,331 --> 01:25:32,335 Okay! Stud alert!                    Good for you, Lacy. 1454 01:25:32,377 --> 01:25:34,963 Merry Christmas, you guys.           Be nice to my friend. 1455 01:25:35,004 --> 01:25:37,507 Little word of advice,              she hates surprises. 1456 01:25:39,509 --> 01:25:42,011 Hey, everyone,                       I'd like to get some glug            to go if possible. 1457 01:25:42,053 --> 01:25:43,972 - [all laughing]                     - It was so good! 1458 01:25:44,013 --> 01:25:46,057 [all chattering] 1459 01:25:46,099 --> 01:25:48,518 Nice to meet you all.                Truly a pleasure to meet you. 1460 01:25:48,560 --> 01:25:50,645 - Merry Christmas.                   - [all] Merry Christmas! 1461 01:25:55,358 --> 01:25:57,193 Does this mean                       you're staying, Lacy? 1462 01:25:59,237 --> 01:26:01,698 Well, I don't know if you heard     what just happened here, 1463 01:26:01,739 --> 01:26:04,993 but I don't actually have a job     to go back to anymore. 1464 01:26:05,034 --> 01:26:09,372 So I was hoping                     you'd be willing to let me          spend Christmas with you. 1465 01:26:11,749 --> 01:26:15,545 Now, Faith,                         no more tricks, right? 1466 01:26:15,587 --> 01:26:18,381 I have no idea                       what you're talking about. 1467 01:26:18,423 --> 01:26:21,009 - [laughs]                           - Merry Christmas, Lacy. 1468 01:26:25,722 --> 01:26:28,683 [Lacy] Well, I don't suppose        you heard all that. 1469 01:26:29,601 --> 01:26:32,228 Yeah, you could say that. 1470 01:26:32,270 --> 01:26:35,440 Well, it's out there now,           and it's pretty awkward, 1471 01:26:35,481 --> 01:26:38,568 but the truth is they're right. 1472 01:26:38,610 --> 01:26:45,533 I haven't been much fun             to be around at Christmas           for a long time now, 1473 01:26:45,575 --> 01:26:50,622 but you, Faith,                     and this crazy, crazy town 1474 01:26:50,663 --> 01:26:53,583 have helped me find myself again 1475 01:26:53,625 --> 01:26:57,962 and really believe in Christmas. 1476 01:26:58,004 --> 01:27:01,257 I can't tell you what's been        happening since I got here, 1477 01:27:01,299 --> 01:27:06,763 but yesterday we just had           the most amazing day together 1478 01:27:06,804 --> 01:27:08,598 and I didn't want it to end. 1479 01:27:08,640 --> 01:27:12,435 I was so worried I'd wake up        and you and Faith                   wouldn't be here. 1480 01:27:12,477 --> 01:27:16,147 And then there was                  this reindeer, 1481 01:27:16,189 --> 01:27:18,274 and you and Faith                   covered in gold. 1482 01:27:18,316 --> 01:27:19,734 And then I woke up again, 1483 01:27:19,776 --> 01:27:23,446 and I-I know I'm not making         a lot of sense right now, 1484 01:27:23,488 --> 01:27:26,741 but the point is, 1485 01:27:26,783 --> 01:27:30,453 I finally figured out               what my Christmas surprise is 1486 01:27:30,495 --> 01:27:33,581 and it's all                        that matters to me now. 1487 01:27:35,041 --> 01:27:38,461 You and Faith are my                Christmas surprise, Jake. 1488 01:27:38,503 --> 01:27:42,257 Well... I'm glad that               you figured that out 1489 01:27:42,298 --> 01:27:45,260 because you're our                   Christmas surprise, too, Lacy. 1490 01:27:58,189 --> 01:28:01,776 You know, Jake,                     I'm gonna need one more             Christmas surprise from you. 1491 01:28:01,818 --> 01:28:03,611 What's that? 1492 01:28:03,653 --> 01:28:06,364 I'm gonna need you to kiss me       under that mistletoe again. 1493 01:28:10,243 --> 01:28:12,161 [narrator]   Yep, that's me. 1494 01:28:13,246 --> 01:28:14,831 Merry Christmas, Lacy. 1495 01:28:14,872 --> 01:28:17,333 Merry Christmas, Jake. 1496 01:28:21,546 --> 01:28:26,384 Merry Christmas to all,              and to all a good night! 1497 01:28:26,426 --> 01:28:29,387 [rock version of                     "Deck the Halls" playing] 1498 01:28:29,429 --> 01:28:33,349 [narrator]                             Well, Lacy finally got                her Christmas surprise. 1499 01:28:33,391 --> 01:28:35,727 She may have repeated                 a few days to find it, 1500 01:28:35,768 --> 01:28:39,147 but the Christmas spirit              will always find you. 1501 01:28:39,188 --> 01:28:42,567 And in Lacy's case,                   she found love                        through Christmas do-overs, 1502 01:28:42,608 --> 01:28:46,571 eventually figuring out               that life is always                   filled with surprises. 1503 01:28:46,612 --> 01:28:49,198 Embracing them enabled her            to find what she was missing. 1504 01:28:49,240 --> 01:28:53,745 Lacy found her true love              and she was gifted                    the love of a child. 1505 01:28:53,786 --> 01:28:57,206 That's the ultimate                   Christmas surprise. 1506 01:28:57,248 --> 01:28:59,542 Deck the halls                      with boughs of holly 1507 01:28:59,584 --> 01:29:02,211 Fa la la la la, la la la la 1508 01:29:02,253 --> 01:29:04,714 'Tis the season to be jolly 1509 01:29:04,756 --> 01:29:07,383 Fa la la la la, la la la la 1510 01:29:07,425 --> 01:29:10,345 Don we now our gay apparel 1511 01:29:10,386 --> 01:29:12,847 Fa la la la la, la la la la 1512 01:29:12,889 --> 01:29:15,725 Troll the ancient                   Yuletide carol 1513 01:29:15,767 --> 01:29:18,561 Fa la la la la, la la la la 1514 01:29:18,603 --> 01:29:21,397 Deck the halls                      with boughs of holly 1515 01:29:21,439 --> 01:29:24,108 Fa la la la la, la la la la 1516 01:29:24,150 --> 01:29:26,736 'Tis the season to be jolly 1517 01:29:26,778 --> 01:29:29,405 Fa la la la la, la la la la 1518 01:29:29,447 --> 01:29:31,616 Don we now our gay apparel 1519 01:29:31,657 --> 01:29:34,410 Fa la la la la, la la la la 1520 01:29:34,452 --> 01:29:37,413 Troll the ancient                   Yuletide carol 1521 01:29:37,455 --> 01:29:40,750 Fa la la la la, la la la la 1522 01:29:40,792 --> 01:29:44,587 [narrator]   I love everything           about Christmas. 1523 01:29:44,629 --> 01:29:47,131 Fast away                           the old year passes 1524 01:29:47,173 --> 01:29:49,634 Fa la la la la, la la la la 1525 01:29:49,675 --> 01:29:52,261 Hail the new year                   lads and lasses 1526 01:29:52,303 --> 01:29:54,806 Fa la la la la, la la la la 1527 01:29:54,847 --> 01:29:57,600 Sing we joyous all together 1528 01:29:57,642 --> 01:30:00,311 Fa la la la la, la la la la 1529 01:30:00,353 --> 01:30:02,772 Heedless of                         the wind and weather 1530 01:30:02,814 --> 01:30:08,277 Fa la la la la, la la la la 1531 01:30:08,319 --> 01:32:57,946 [rock version                        of "Deck the Halls" playing] 154048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.