All language subtitles for Kyx21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,025 --> 00:00:07,822 Previously on Kyle XY: 2 00:00:07,861 --> 00:00:09,853 I'm sensing a thaw where my mom's concerned. 3 00:00:09,897 --> 00:00:12,388 She's letting us study together, so a date can't be far behind. 4 00:00:12,433 --> 00:00:14,094 - Mrs. Bloom. - Yes. 5 00:00:14,168 --> 00:00:17,605 - Could I take Amanda to the prom? - Maybe. 6 00:00:17,639 --> 00:00:18,936 Yes. 7 00:00:18,974 --> 00:00:21,306 Maybe I am lazy and I lack study skills, 8 00:00:21,343 --> 00:00:24,973 but I've changed, and I'm going to do something important with my life. 9 00:00:25,014 --> 00:00:28,040 My test results are back. I'm officially in remission! 10 00:00:28,084 --> 00:00:29,915 I'm comfortable with where we are. 11 00:00:29,986 --> 00:00:31,784 - Which is? - Friends. 12 00:00:31,822 --> 00:00:34,347 - Friends. - Without benefits. 13 00:00:34,391 --> 00:00:36,518 - Brutal. - Did you hear any of that song? 14 00:00:36,560 --> 00:00:38,187 - Not really. - Come in here. 15 00:00:38,228 --> 00:00:41,027 - What does his opinion matter? - He knows music. 16 00:00:41,065 --> 00:00:43,295 Brian told me about the girl in the picture. 17 00:00:43,334 --> 00:00:45,962 He created me from Sarah's genetic material after she died. 18 00:00:46,004 --> 00:00:48,064 "The biochemistry department cancelled the final exam 19 00:00:48,107 --> 00:00:50,200 after discovering honor student Sarah Emerson 20 00:00:50,242 --> 00:00:53,974 stole the test and vandalized the lecture hall in the science building. " 21 00:00:54,014 --> 00:00:56,778 - She gave everyone the answers. - My mother was awesome. 22 00:00:56,817 --> 00:01:00,753 The way you've crossed boundaries, mixing personal and professional life 23 00:01:00,787 --> 00:01:03,689 shows an alarming lack of judgment and ethical integrity. 24 00:01:03,758 --> 00:01:05,385 Challenge yourself. 25 00:01:06,460 --> 00:01:08,827 Incredible. 26 00:01:08,864 --> 00:01:12,231 - Need a break? - I'm just getting started. 27 00:01:12,267 --> 00:01:13,734 I'm fine. 28 00:01:13,769 --> 00:01:17,035 You can't keep doing this to yourself. Promise me you'll stop. 29 00:01:18,675 --> 00:01:21,041 - I promise. - Where did she get this? 30 00:01:21,077 --> 00:01:23,103 Someone left it for Jesse. We don't know who. 31 00:01:23,147 --> 00:01:26,173 Sarah and I used to bury messages for each other within the music. 32 00:01:26,217 --> 00:01:28,242 We'd translate the sounds into images. 33 00:01:28,285 --> 00:01:31,483 I gave Sarah a Latnok Ring with a red stone. 34 00:01:31,523 --> 00:01:34,219 - I thought Sarah was dead. - She is. 35 00:01:42,768 --> 00:01:44,258 Never miss. 36 00:01:46,106 --> 00:01:49,633 Every day we face questions of right and wrong 37 00:01:49,676 --> 00:01:54,114 and decisions about whether to take action or stay out of the game. 38 00:01:54,148 --> 00:01:56,446 And it's when those choices are least clear 39 00:01:56,484 --> 00:02:00,353 that we draw upon our conscience, follow our instincts, 40 00:02:00,422 --> 00:02:02,219 and reveal our true character. 41 00:02:03,659 --> 00:02:07,255 This is the one place in the world where I've almost got the edge on you. 42 00:02:08,365 --> 00:02:09,730 What are you gonna do now? 43 00:02:11,167 --> 00:02:12,327 What? 44 00:02:17,208 --> 00:02:21,612 - Like I said, almost. - I do have an advantage. 45 00:02:21,647 --> 00:02:24,912 - Tell me about it, pod boy. - I'm talking about your ankle. 46 00:02:25,751 --> 00:02:27,685 You've been favoring your good one. 47 00:02:27,719 --> 00:02:30,450 Just hope the coaches at U-Dub don't notice. 48 00:02:30,490 --> 00:02:31,855 U- Dub? 49 00:02:31,891 --> 00:02:35,156 I'm working out there next week to show them what I can do. 50 00:02:35,261 --> 00:02:38,129 Can't let this bum ankle slow me down. 51 00:02:43,872 --> 00:02:46,170 So, what's up with you? 52 00:02:46,207 --> 00:02:49,108 How are things with you and Amanda? 53 00:02:49,978 --> 00:02:52,812 It's good. Her mom's letting me take her to the prom. 54 00:02:54,650 --> 00:02:57,141 I just gotta think of the right way to ask her. 55 00:02:57,620 --> 00:03:01,819 - Dude, it's not a marriage proposal. - I just want it to be perfect. 56 00:03:01,892 --> 00:03:03,382 Who are you taking? 57 00:03:04,328 --> 00:03:06,729 I love that book. How do you like it? 58 00:03:08,099 --> 00:03:11,364 - I'm not reading. I'm listening. - Listening? 59 00:03:14,573 --> 00:03:17,542 That's a really bad habit, eavesdropping on people. 60 00:03:17,576 --> 00:03:19,544 Tell me you wouldn't do it if you could. 61 00:03:23,216 --> 00:03:25,047 So what are they saying? 62 00:03:25,785 --> 00:03:28,687 Kyle just asked Declan who he's taking to prom. 63 00:03:29,690 --> 00:03:32,284 Really. And? 64 00:03:37,566 --> 00:03:39,932 They're talking about Declan's ankle again. 65 00:03:39,968 --> 00:03:41,026 Damn. 66 00:03:41,136 --> 00:03:45,073 Mr. Trager, I've just received the results from the placement exams. 67 00:03:45,174 --> 00:03:46,937 Please sit down. 68 00:03:53,951 --> 00:03:55,714 That's awesome. 69 00:03:56,788 --> 00:04:00,690 Mr. Trager, I take great pride in what students at Beachwood can accomplish. 70 00:04:00,725 --> 00:04:02,454 Thank you. 71 00:04:02,527 --> 00:04:05,964 Which is why I find this situation so disturbing. 72 00:04:08,534 --> 00:04:12,904 You're a former remedial student with a C average. 73 00:04:12,939 --> 00:04:15,908 - C-plus. - Yes, well... 74 00:04:15,976 --> 00:04:20,437 It's just not possible to make such a dramatic leap without... 75 00:04:21,315 --> 00:04:22,407 ...assistance. 76 00:04:23,751 --> 00:04:26,414 - Mr. Hooper, I busted my ass studying. - Mr. Trager... 77 00:04:26,488 --> 00:04:28,786 I'll take that test again. Right now. 78 00:04:28,824 --> 00:04:33,455 There are too many other average students who scored well above the norm. 79 00:04:33,496 --> 00:04:38,331 Something is going on here, and I promise you I'm going to find out what. 80 00:04:38,968 --> 00:04:42,097 I will not tolerate cheaters at my school. 81 00:04:57,790 --> 00:05:00,054 That makes you feel better? 82 00:05:00,093 --> 00:05:03,325 The banana got Marie Antoinetted because I can't do it to Hooper. 83 00:05:03,363 --> 00:05:07,629 Funny thing is, if you'd asked me who Marie Antoinette was three months ago, 84 00:05:07,668 --> 00:05:11,298 I would have probably said the French foreign exchange student with acne. 85 00:05:11,906 --> 00:05:14,500 But I've been applying myself. 86 00:05:14,542 --> 00:05:17,068 I found a new leaf, and I turned that puppy over. 87 00:05:17,113 --> 00:05:21,311 I know how much work you've been doing. You wouldn't cheat after all that. 88 00:05:22,318 --> 00:05:23,376 Would you? 89 00:05:23,419 --> 00:05:26,048 You're the human lie detector. You tell me. 90 00:05:30,894 --> 00:05:32,590 You didn't cheat. 91 00:05:33,631 --> 00:05:37,123 Now convince Hooper. Make the world safe for bananas everywhere. 92 00:05:38,035 --> 00:05:41,904 - Tropical Splendor. Your favorite. - I didn't order this. 93 00:05:42,274 --> 00:05:46,006 - You're here. I just assumed you'd ask. - Thank you. 94 00:05:48,615 --> 00:05:50,276 Amanda, speaking of asking... 95 00:05:53,954 --> 00:05:55,979 Could I have a straw? 96 00:05:56,023 --> 00:05:58,890 Oh, yeah. Sure. Sorry. 97 00:06:01,329 --> 00:06:03,320 Awesome! 98 00:06:04,900 --> 00:06:06,993 Step into my office. 99 00:06:11,674 --> 00:06:13,574 It's about the prom. 100 00:06:17,247 --> 00:06:19,715 Mrs. Bloom said I could ask Amanda. 101 00:06:19,750 --> 00:06:23,278 - But I don't know how. - I'll take this one. 102 00:06:24,222 --> 00:06:27,885 "Amanda, will you go to prom with me?" 103 00:06:29,895 --> 00:06:32,796 It's that easy? I thought that... 104 00:06:32,831 --> 00:06:35,425 If it were that simple, you must be missing something? 105 00:06:35,467 --> 00:06:36,729 Well, yes. 106 00:06:36,769 --> 00:06:41,673 And you came to your goddesses of all things estrogen for the real skinny. 107 00:06:41,708 --> 00:06:45,805 You came to us for girl advice. Just ask her. 108 00:06:49,850 --> 00:06:54,254 - I'll do it now. - No! You can't do that. 109 00:06:54,289 --> 00:06:56,280 Look at her. She's way too busy. 110 00:06:56,325 --> 00:06:59,784 And she has a big chunk of kiwi stuck in her hair. 111 00:06:59,896 --> 00:07:03,229 OK. I'll do it when she goes on her break. 112 00:07:04,100 --> 00:07:06,797 She'll have low blood sugar, and her feet will hurt. 113 00:07:06,837 --> 00:07:08,566 I thought you said this was simple. 114 00:07:08,606 --> 00:07:11,905 The question is simple, but the timing of the question... 115 00:07:11,976 --> 00:07:13,968 Needs to be perfect. 116 00:07:18,850 --> 00:07:23,151 - I heard your ankle hurts. - Did it make the news? 117 00:07:24,857 --> 00:07:28,817 I think I can help you. I know how to work through pain. 118 00:07:28,862 --> 00:07:31,456 Maybe I could take yours away. 119 00:07:32,532 --> 00:07:35,160 Um... OK. 120 00:07:35,202 --> 00:07:39,867 Not here. It has to be a secret, and you can't tell Kyle. 121 00:07:40,675 --> 00:07:42,142 Why? 122 00:07:42,176 --> 00:07:45,738 Because he doesn't like it when I do special things. 123 00:07:48,083 --> 00:07:52,418 You know, thanks, but I think I'll let it heal on its own. 124 00:07:56,259 --> 00:07:58,660 It's good that you haven't told Jessi. 125 00:07:59,830 --> 00:08:03,527 It would be wrong to give her hope that her mother's alive before we're sure. 126 00:08:03,567 --> 00:08:06,435 And I'm concerned that she might tell Taylor. 127 00:08:06,471 --> 00:08:08,905 What do you think he might do? 128 00:08:08,940 --> 00:08:12,137 Use that information to try to restore his standing with Latnok. 129 00:08:12,177 --> 00:08:15,238 The same reason he keeps pushing Jessi. 130 00:08:15,281 --> 00:08:18,148 - To impress them. - There's no point. 131 00:08:18,184 --> 00:08:20,153 Latnok is done with him. 132 00:08:29,964 --> 00:08:33,365 Whoever sent this is very concerned about remaining unexposed. 133 00:08:33,401 --> 00:08:37,896 But if it is Sarah, why would she fake her own death? 134 00:08:37,940 --> 00:08:41,638 Why would she stay hidden all this time? 135 00:08:41,712 --> 00:08:44,840 Because people hide when they're afraid, 136 00:08:44,881 --> 00:08:47,907 or when they want to reinvent themselves. 137 00:08:47,951 --> 00:08:50,785 Or when they're secretly healing themselves from a gunshot wound. 138 00:08:50,822 --> 00:08:52,813 True. 139 00:08:54,225 --> 00:08:58,424 But if she really is alive, why is she contacting me now, and not you? 140 00:08:59,131 --> 00:09:01,793 Because I failed her when she needed me. 141 00:09:05,305 --> 00:09:08,672 I can't believe Principal Hooper. He was completely inappropriate 142 00:09:08,708 --> 00:09:11,701 to hurl an accusation like that after the effort you've made. 143 00:09:11,746 --> 00:09:14,977 I've been profiled based on past reputation. We should sue. 144 00:09:15,015 --> 00:09:16,812 You sure your case would hold up? 145 00:09:16,884 --> 00:09:19,445 Please. I may have cut a few corners back in the day, 146 00:09:19,488 --> 00:09:21,115 but I'm an honest B student now. 147 00:09:21,156 --> 00:09:23,317 Principal Hooper needs a good talking-to. 148 00:09:23,392 --> 00:09:25,793 - I'll go with you. - You don't need to miss your class. 149 00:09:25,828 --> 00:09:29,389 - I can handle him. - Go, Mrs. Trager. 150 00:09:34,571 --> 00:09:36,061 Now this one. 151 00:09:41,246 --> 00:09:44,511 - That's too heavy. - Be positive. 152 00:09:58,331 --> 00:10:00,060 That's right. You can do it. 153 00:10:05,873 --> 00:10:08,171 You can do it. 154 00:10:23,359 --> 00:10:24,725 Why did you stop? 155 00:10:26,697 --> 00:10:29,564 - I'm bleeding. - Just wipe it off and keep going. 156 00:10:29,600 --> 00:10:32,399 You were doing so well. Don't quit. 157 00:10:35,073 --> 00:10:37,906 We need to show them that you weren't a mistake. 158 00:10:38,611 --> 00:10:41,671 We need to prove to Latnok that we matter. 159 00:10:41,714 --> 00:10:45,115 All I do is train in here day after day. 160 00:10:45,184 --> 00:10:48,177 The time will come when we'll prove to them what you can do. 161 00:10:52,059 --> 00:10:55,325 Meanwhile, why don't we change up your routine a little bit. 162 00:10:55,897 --> 00:10:57,694 Tomorrow we'll take it outside. 163 00:10:59,701 --> 00:11:03,763 - OK, yeah. That sounds good. - In the meantime... 164 00:11:05,341 --> 00:11:07,309 ...let's try it again. 165 00:11:11,648 --> 00:11:15,141 Hooper said there were other students whose grades didn't match? 166 00:11:15,186 --> 00:11:19,213 Apparently I was involved in a crappy cheating ring I didn't know about. 167 00:11:19,257 --> 00:11:22,055 How would that work? I mean, if you could have cheated. 168 00:11:22,159 --> 00:11:24,720 I guess the old me may have considered a cheat sheet. 169 00:11:24,763 --> 00:11:28,062 Impractical in this case. Way too much material to cover. 170 00:11:28,100 --> 00:11:29,898 Any other methods? 171 00:11:29,936 --> 00:11:33,929 Sneaking a peek at someone else's answers is an option. 172 00:11:33,973 --> 00:11:37,068 But I sat between Darryl Tibb, who was wasted at the time, 173 00:11:37,111 --> 00:11:40,376 and Kim Tresa. Hot as hell but no mental giant. 174 00:11:40,414 --> 00:11:42,405 If anything, they cheated off me. 175 00:11:42,449 --> 00:11:45,817 My only crime was doing better than Hooper expected me to. 176 00:11:45,854 --> 00:11:49,085 I should've bombed as usual and avoided this mess. 177 00:11:49,124 --> 00:11:54,085 - No, you earned that score. - I did, and I really wanna keep it. 178 00:11:56,766 --> 00:11:58,894 - Good night. - Good night. 179 00:12:38,847 --> 00:12:42,613 You can't accuse Josh of cheating because his score has improved. 180 00:12:42,651 --> 00:12:45,314 - If you look at his records... - That was last year. 181 00:12:45,355 --> 00:12:47,789 He's finally made a commitment to his education. 182 00:12:47,824 --> 00:12:50,589 You should applaud that, not condemn him without proof. 183 00:12:50,661 --> 00:12:54,927 Mrs. Trager, in my experience, numbers lie far less than people do. 184 00:12:54,965 --> 00:12:59,630 Unfortunately, they show you have two suspected cheaters living in your home. 185 00:12:59,704 --> 00:13:03,538 - Now you're suggesting Lori's involved. - No, not your daughter. 186 00:13:04,209 --> 00:13:06,508 - Kyle? - Come in. 187 00:13:07,713 --> 00:13:08,805 Hi. 188 00:13:09,415 --> 00:13:10,905 You've gotta be kidding me. 189 00:13:10,950 --> 00:13:14,114 Why would the smartest kid at your school bother to cheat on a test 190 00:13:14,154 --> 00:13:18,591 - he could take blindfolded? - Josh didn't cheat. Neither did I. 191 00:13:18,659 --> 00:13:22,756 It has come to my attention that someone hacked into the computer system, 192 00:13:22,830 --> 00:13:26,995 downloaded the tests, and posted them on a secret website, 193 00:13:27,036 --> 00:13:30,699 the results being that students who were failing their courses 194 00:13:30,773 --> 00:13:33,640 managed to ace their exams. 195 00:13:33,709 --> 00:13:38,113 I want you to show me that website and tell me who logged on to it. 196 00:13:38,148 --> 00:13:40,241 I don't know anything about a website. 197 00:13:40,283 --> 00:13:42,946 You can't target Kyle for posting those tests. 198 00:13:42,987 --> 00:13:45,956 - Even I'd know how to do that. - Yes. 199 00:13:45,990 --> 00:13:48,390 But hacking into the district's mainframe 200 00:13:48,426 --> 00:13:51,157 is only slightly harder than breaking into Fort Knox. 201 00:13:51,229 --> 00:13:56,634 Do you know any other student here that could do that, besides him? 202 00:14:00,239 --> 00:14:03,539 - What were you thinking? - What do you mean? It's so Sarah. 203 00:14:03,577 --> 00:14:06,068 Sarah got in trouble for what she did at U-Dub. 204 00:14:06,113 --> 00:14:09,310 Because she got caught. And she gave away the answers to the test. 205 00:14:09,383 --> 00:14:12,820 - I just posted the questions. - Why? For attention? 206 00:14:12,854 --> 00:14:15,914 No. Everyone was complaining about the exams. 207 00:14:15,957 --> 00:14:18,859 - I just wanted to help them. - Except Hooper thinks I did it. 208 00:14:18,894 --> 00:14:22,830 And now Josh and everyone who scored higher than expected is under suspicion. 209 00:14:22,865 --> 00:14:24,127 Maybe they cheated. 210 00:14:24,166 --> 00:14:26,533 Or maybe they studied really hard like Josh did. 211 00:14:26,603 --> 00:14:29,299 All I did was post the test and help spread the word. 212 00:14:29,339 --> 00:14:32,468 I'm not responsible for anyone who logged on to check it out. 213 00:14:37,749 --> 00:14:38,909 - What is it? - Nothing. 214 00:14:38,950 --> 00:14:41,511 You promised you'd stop pushing yourself. 215 00:14:41,553 --> 00:14:42,884 I'm fine. 216 00:14:44,923 --> 00:14:48,724 You just got me worked up a little. Are you gonna turn me in? 217 00:14:50,864 --> 00:14:52,024 No. 218 00:14:53,466 --> 00:14:54,559 Thanks. 219 00:15:08,083 --> 00:15:11,247 - Hey. - Hey. 220 00:15:11,287 --> 00:15:13,278 Why is everyone smiling at me? 221 00:15:13,356 --> 00:15:16,120 Word's out you're the hacker who posted the exams. 222 00:15:16,159 --> 00:15:18,958 - I didn't. - I know that, but they don't. 223 00:15:18,996 --> 00:15:21,726 They're impressed by someone who helped people cheat? 224 00:15:21,765 --> 00:15:24,098 Everyone looks for an edge. It's human nature. 225 00:15:24,135 --> 00:15:27,730 - Did you look up the website? - I would have if I'd known about it. 226 00:15:27,772 --> 00:15:30,832 You've got a built-in advantage over everyone at this school, 227 00:15:30,875 --> 00:15:33,436 so a sneak peek at that test leveled the playing field. 228 00:15:33,512 --> 00:15:36,106 They still had to look up the answers, so it's not... 229 00:15:37,550 --> 00:15:41,419 - Is your ankle any better? - The same, which sucks. 230 00:15:41,488 --> 00:15:43,012 I'll catch you later. 231 00:15:48,529 --> 00:15:51,589 Been there, done him. 232 00:15:51,665 --> 00:15:53,657 And him. 233 00:15:53,735 --> 00:15:57,569 We've been watching the same parade of Neanderthals since seventh grade. 234 00:15:57,605 --> 00:16:01,337 I suppose I could tap into my inner lesbian and go with a hot cheerleader. 235 00:16:01,377 --> 00:16:03,607 You have an inner lesbian? 236 00:16:03,646 --> 00:16:06,843 To not have to go stag to prom, I have an inner anything. 237 00:16:06,916 --> 00:16:10,284 Any news on the deejay? I need to finalize the budget. 238 00:16:10,354 --> 00:16:13,346 - I'm working on it. - On it or on him? 239 00:16:13,390 --> 00:16:16,918 - You have to stop it with that. - You're interested in the deejay? 240 00:16:18,429 --> 00:16:20,795 I am not interested in the deejay. 241 00:16:21,966 --> 00:16:24,902 Is there a smart-girl quote for what just happened there? 242 00:16:24,937 --> 00:16:27,132 "Methinks the lady doth protest too much. " 243 00:16:27,172 --> 00:16:29,663 - Thank you, smart girl. - You're welcome. 244 00:16:29,708 --> 00:16:32,473 So, has anything delicious happened to you today? 245 00:16:32,512 --> 00:16:33,570 Hilary! 246 00:16:33,613 --> 00:16:36,013 - What are you talking about? - Nothing. 247 00:16:36,082 --> 00:16:39,746 We're talking about smart girls and smart-but-clueless boys 248 00:16:39,787 --> 00:16:42,984 who need their friends' help to pave the glorious way to prom. 249 00:16:43,057 --> 00:16:46,755 - Stop it. You'll spoil it for her. - Spoil what? 250 00:16:49,331 --> 00:16:51,424 Both of you, spill. 251 00:16:53,436 --> 00:16:57,600 - I can't help it. It's too cute. - You're gonna be so excited. 252 00:17:03,213 --> 00:17:07,617 - You really think you can help me? - What changed your mind? 253 00:17:07,652 --> 00:17:12,112 My ankle hurts. It's really tight, and I've gotta be at the top of my game. 254 00:17:12,157 --> 00:17:15,423 - You want to be the best. - I wanna be my best. 255 00:17:15,461 --> 00:17:19,955 - I know what that's like. - So are you still into it? 256 00:17:19,999 --> 00:17:22,992 Well, the truth is I've never done anything like it before. 257 00:17:23,036 --> 00:17:24,663 Give it a shot. 258 00:17:26,006 --> 00:17:29,340 Okay. Just promise that you won't tell Kyle. 259 00:17:30,678 --> 00:17:32,339 I promise. 260 00:17:38,086 --> 00:17:41,749 So he thinks you're the hacker? Does Hooper know who he's dealing with? 261 00:17:41,790 --> 00:17:43,782 You're Mr. Pure As Snow, I Cannot Tell A Lie. 262 00:17:43,827 --> 00:17:47,058 I don't know about that, but I guess he thinks I'm smart enough to do it. 263 00:17:47,096 --> 00:17:50,692 Hooper thinks you're not smart enough to do well, so you must've cheated. 264 00:17:50,734 --> 00:17:53,202 You're really smart, so you must be the hacker. 265 00:17:53,237 --> 00:17:57,105 We're victims of Hooper's twisted logic. I'm telling you, forget the bananas, 266 00:17:57,141 --> 00:18:00,168 'cause I'm going straight to Hooper, and I'm... 267 00:18:00,278 --> 00:18:04,840 - Mr. Hooper. How's it going? - Well, I'm very disappointed. 268 00:18:04,883 --> 00:18:07,944 I'd hoped my students would show more conscience, 269 00:18:08,020 --> 00:18:10,011 but so far no one's come forward. 270 00:18:10,056 --> 00:18:12,525 It's forced me to consider cancelling the prom. 271 00:18:13,060 --> 00:18:15,392 What does the prom have to do with this? 272 00:18:15,429 --> 00:18:18,193 Nothing. As soon as you show me the website. 273 00:18:18,232 --> 00:18:21,066 Mr. Hooper, I told you, it's the first I've heard of it. 274 00:18:21,102 --> 00:18:24,128 Maybe you can tell me who is responsible, 275 00:18:24,205 --> 00:18:26,833 and I'll take your cooperation into account. 276 00:18:26,875 --> 00:18:31,609 I am merely trying to protect the legitimate scores of honest students. 277 00:18:31,647 --> 00:18:33,706 Yeah, me included. 278 00:18:36,987 --> 00:18:38,978 Why do they look mad at you? 279 00:18:39,823 --> 00:18:43,282 I think they blame me 'cause Principal Hooper might cancel the prom. 280 00:18:43,327 --> 00:18:45,454 Because of the website? 281 00:18:45,496 --> 00:18:48,659 He wants to know who posted the exams. 282 00:18:50,035 --> 00:18:52,629 You want me to tell? Fine. 283 00:18:52,671 --> 00:18:55,333 But a lot of people are going to get into trouble if I do, 284 00:18:55,407 --> 00:18:58,605 - and I don't think you'd like it. - What do you mean? 285 00:18:59,746 --> 00:19:01,646 If I show Hooper my website, 286 00:19:01,681 --> 00:19:05,083 he could trace the IP addresses of every computer that logged onto it. 287 00:19:05,119 --> 00:19:08,452 - I started to already and kept a list. - Why would you do that? 288 00:19:08,489 --> 00:19:11,516 Because I like to see the people I help. 289 00:19:12,694 --> 00:19:14,753 No. I don't want to see that. 290 00:19:14,796 --> 00:19:17,959 You need to, to understand why Hooper can't. 291 00:19:25,341 --> 00:19:27,435 You still want me to tell him? 292 00:19:41,126 --> 00:19:43,560 - Hey. - Hi. 293 00:19:43,596 --> 00:19:47,624 - The Hooper Patrol's got you down, huh? - Yeah. 294 00:19:47,667 --> 00:19:51,728 Let me whip you up today's special. You'll love it. It's fantastic. 295 00:19:53,473 --> 00:19:55,339 Maybe later. 296 00:19:56,611 --> 00:19:58,670 Amanda, I need to ask you something. 297 00:19:59,280 --> 00:20:01,646 Oh. Okay. 298 00:20:02,918 --> 00:20:04,579 Please, ask away. 299 00:20:05,520 --> 00:20:09,958 There was a website where someone posted the placement test in advance. 300 00:20:09,993 --> 00:20:11,358 Did...? 301 00:20:14,764 --> 00:20:19,225 It's none of my business. I didn't mean to make you feel bad. 302 00:20:19,269 --> 00:20:20,930 I already do. 303 00:20:23,407 --> 00:20:27,105 I'd heard a rumor about the website and logged on. 304 00:20:27,145 --> 00:20:30,205 When I got to the cover page, I just couldn't go through with it. 305 00:20:30,281 --> 00:20:34,116 I clicked right off. I never saw any of the questions. 306 00:20:34,186 --> 00:20:36,552 But why did you even go there? You always get A's. 307 00:20:36,589 --> 00:20:39,559 I fell so far behind when I came back from the conservatory. 308 00:20:39,593 --> 00:20:43,359 When I heard about the website, I guess I just couldn't resist. 309 00:20:45,198 --> 00:20:48,168 - I'll tell Hooper what I did. - No, don't do that. 310 00:20:48,202 --> 00:20:51,501 You and Josh didn't do anything, and you're getting so much grief. 311 00:20:51,539 --> 00:20:56,239 How many people were tempted or looked just because they were curious? 312 00:20:56,845 --> 00:21:00,212 Don't say anything to Hooper. I'll figure a way out. 313 00:21:04,087 --> 00:21:08,149 - Yes, Mr. Taylor. - Jessi's almost ready. 314 00:21:08,192 --> 00:21:10,956 I know you don't approve of my creating her, 315 00:21:11,028 --> 00:21:14,987 but I appreciate the opportunity to show you that it wasn't a mistake. 316 00:21:15,032 --> 00:21:18,196 And I think that you'll all be very impressed with what she can do. 317 00:21:25,144 --> 00:21:26,839 Holy crap! 318 00:21:28,581 --> 00:21:30,140 How did you do that? 319 00:21:31,285 --> 00:21:34,220 Everything with an atomic mass has a gravitational field 320 00:21:34,288 --> 00:21:36,552 that can be manipulated. 321 00:21:36,623 --> 00:21:38,922 That simple, huh? 322 00:21:40,428 --> 00:21:43,124 - It was a joke. - Oh. 323 00:21:43,932 --> 00:21:46,299 You and Kyle are so alike sometimes. 324 00:21:47,937 --> 00:21:50,804 You haven't said anything to him, have you? 325 00:21:51,742 --> 00:21:55,303 No. But why is it such a secret? 326 00:21:55,345 --> 00:21:59,510 I'm not supposed to talk about it. My father would be mad. 327 00:22:02,686 --> 00:22:06,919 So... you're out here every day? 328 00:22:08,760 --> 00:22:13,129 Well, I used to train inside, but now I start by running 13 miles. 329 00:22:13,231 --> 00:22:16,429 Wait. You warm up with a half marathon? 330 00:22:16,535 --> 00:22:18,765 I have to condition myself so I'm ready. 331 00:22:19,705 --> 00:22:21,263 For what? 332 00:22:24,711 --> 00:22:26,338 Let's check out your ankle. 333 00:22:28,582 --> 00:22:31,518 Has your big brain figured out how to clear our names yet? 334 00:22:31,552 --> 00:22:33,816 I'm working on it. 335 00:22:33,855 --> 00:22:36,654 But I think it's only fair to tell you I have access to a list. 336 00:22:36,692 --> 00:22:39,786 It's a log of all the IP addresses. I that looked at the website. 337 00:22:39,862 --> 00:22:43,229 - How'd you get that? - It's not important. 338 00:22:44,100 --> 00:22:47,558 But your computer's not on there, so it should help your case. 339 00:22:47,604 --> 00:22:51,063 But I couldn't show it to Hooper without ratting everyone else out. 340 00:22:51,142 --> 00:22:52,700 This is true. 341 00:22:52,743 --> 00:22:55,007 Then forget it. Nobody's taking a fall for me. 342 00:22:57,281 --> 00:23:01,776 - Dude, I've got morals. - I know. It's just nice to see. 343 00:23:02,354 --> 00:23:03,480 Now... 344 00:23:04,823 --> 00:23:06,849 ...show me who's on that list. 345 00:23:09,262 --> 00:23:12,390 I may have morals. I still wanna see who doesn't. 346 00:23:12,432 --> 00:23:15,231 - I need to keep it confidential. - Figures. 347 00:23:18,906 --> 00:23:20,499 Man, it sucks you may miss out, 348 00:23:20,542 --> 00:23:23,340 if Hooper follows through and cancels the prom. 349 00:23:23,978 --> 00:23:27,608 - Have you asked her anyways? - Bad timing. 350 00:23:32,188 --> 00:23:33,212 Bye. 351 00:23:37,828 --> 00:23:39,989 He's threatened to cancel prom? 352 00:23:40,063 --> 00:23:43,158 OK, that is unacceptable. To strong-arm you like that? 353 00:23:43,201 --> 00:23:45,226 I'd like to take Principal Hooper and... 354 00:23:47,004 --> 00:23:49,872 You and Josh like to take out your aggressions on food. 355 00:23:49,942 --> 00:23:53,810 - Except he chops bananas. - Pasta is much more satisfying. 356 00:23:53,846 --> 00:23:57,544 I'll call the superintendent and tell him how Hooper's been handling this. 357 00:23:57,584 --> 00:23:58,812 I wish you wouldn't. 358 00:23:58,852 --> 00:24:03,516 With you and Josh both under the gun... I know you want to protect Jessi, but... 359 00:24:04,759 --> 00:24:07,227 She is the one who's responsible, isn't she? 360 00:24:07,328 --> 00:24:11,322 - I don't wanna get anyone into trouble. - She made a mistake. 361 00:24:11,366 --> 00:24:12,731 She needs to own up to it. 362 00:24:12,801 --> 00:24:16,532 She's willing to. But that would mean exposing some other people. 363 00:24:20,743 --> 00:24:24,338 - How'd it go at school today? - Awesome. 364 00:24:24,414 --> 00:24:26,849 Unless you count the big black cloud over my head. 365 00:24:26,884 --> 00:24:30,251 What's the point of trying when no one believes your grades anyway? 366 00:24:30,287 --> 00:24:32,187 Well, I do. 367 00:24:38,430 --> 00:24:42,527 Josh, I know it's been tough. But I am proud of you. 368 00:24:43,702 --> 00:24:47,570 I have to tell you, the way you turned your grades around... 369 00:24:48,542 --> 00:24:53,275 And more important, watching you support Andy through her illness. 370 00:24:53,313 --> 00:24:55,942 Being such a loving friend. 371 00:24:55,983 --> 00:24:58,884 I don't think I had that kind of maturity at your age. 372 00:24:59,720 --> 00:25:02,554 In fact, I know I didn't. 373 00:25:03,759 --> 00:25:06,956 So you just keep doing what you're doing. 374 00:25:06,995 --> 00:25:09,760 Don't let the Hoopers of this world get you down. 375 00:25:43,737 --> 00:25:46,832 "Taylor won't stop until he destroys her"? 376 00:25:57,720 --> 00:26:01,122 What does that mean, Taylor's trying to destroy her? 377 00:26:01,157 --> 00:26:04,923 Jessi said she stopped pushing herself, but I can tell she's lying. 378 00:26:04,961 --> 00:26:08,125 I can sense she's not well. Maybe Taylor's behind it. 379 00:26:08,165 --> 00:26:11,430 We don't know who sent those messages or whether to trust them. 380 00:26:11,469 --> 00:26:14,597 - I know I don't trust Taylor. - I hate to say this, Kyle, 381 00:26:14,639 --> 00:26:19,373 but I... I don't think I can get involved when it comes to Jessi. 382 00:26:19,411 --> 00:26:22,039 My professional conduct is in question. 383 00:26:22,080 --> 00:26:26,609 That social worker who came here cited me for crossing ethical boundaries. 384 00:26:26,653 --> 00:26:28,985 You're the most ethical person I know. 385 00:26:29,022 --> 00:26:34,359 Thank you, but the truth is I've skirted the rules now and then. 386 00:26:34,395 --> 00:26:38,230 When I've needed to, I've cheated. 387 00:26:38,266 --> 00:26:40,757 If you did, I'm sure it was to help somebody. 388 00:26:40,802 --> 00:26:43,600 Well, I need to be careful now. 389 00:26:43,705 --> 00:26:46,266 And since I'm not Jessi's therapist anymore... 390 00:26:46,309 --> 00:26:47,571 I understand. 391 00:26:52,983 --> 00:26:55,213 You've already done so much to help Jessi. 392 00:27:02,460 --> 00:27:04,985 And that social worker was wrong about you. 393 00:27:05,997 --> 00:27:09,991 When you think about it, if you hadn't skirted the rules, 394 00:27:10,035 --> 00:27:12,629 I might not be here at all. 395 00:27:26,354 --> 00:27:30,553 - You look cranky. - I can't get this verse right. 396 00:27:30,592 --> 00:27:32,389 Can't help you there. I'm tone deaf. 397 00:27:33,462 --> 00:27:36,261 - Hils, these are lyrics. - I can rhyme a little. 398 00:27:36,332 --> 00:27:40,359 You have to be careful with rhymes. Too pedestrian. 399 00:27:40,403 --> 00:27:41,836 That's what Mark says. 400 00:27:41,871 --> 00:27:44,238 Why do you care so much what he says? 401 00:27:46,176 --> 00:27:48,701 Once and for all, this is a professional, 402 00:27:48,746 --> 00:27:50,738 one-song-only relationship. 403 00:27:50,815 --> 00:27:55,684 I hope so. I'd hate to see you blow off Declan for a taste of college boy pie. 404 00:27:55,720 --> 00:27:57,814 Declan? 405 00:27:57,857 --> 00:28:01,156 Can you honestly tell me that you still don't feel the sparkage? 406 00:28:01,193 --> 00:28:04,060 We are in a good place now. I don't want to mess with that. 407 00:28:04,096 --> 00:28:06,156 It doesn't have to be a mess this time. 408 00:28:07,768 --> 00:28:09,793 Away with you now. I need to be brilliant. 409 00:28:09,870 --> 00:28:13,363 Fine. I've done my job. Seed planted. 410 00:28:31,795 --> 00:28:34,195 - Yeah! - Good game. 411 00:28:34,231 --> 00:28:35,357 Good job, Declan. 412 00:28:36,634 --> 00:28:39,000 - Hey, what's up? - I was looking for Jessi. 413 00:28:39,070 --> 00:28:40,765 I haven't seen her. 414 00:28:42,007 --> 00:28:44,669 - It seems better. - Oh, it is. 415 00:28:44,743 --> 00:28:45,835 Like magic. 416 00:28:52,685 --> 00:28:54,710 - What? - Your heart is racing. 417 00:28:54,787 --> 00:28:58,781 - I was just kicking ass in that game. - Faster than when you walked over here. 418 00:29:00,661 --> 00:29:04,063 Man, the CIA should snatch you up. 419 00:29:07,569 --> 00:29:12,337 I told Jessi I wouldn't tell you, but the whole thing creeped me out a little. 420 00:29:12,408 --> 00:29:15,343 She did something. I'm not sure how, 421 00:29:15,411 --> 00:29:18,609 but she made my ankle not hurt anymore. 422 00:29:18,648 --> 00:29:20,946 What did she do, exactly? 423 00:29:20,984 --> 00:29:25,114 She touched my ankle, and then she just concentrated. 424 00:29:25,155 --> 00:29:28,592 I'm not into that whole faith healer mumbo jumbo stuff, 425 00:29:28,626 --> 00:29:32,062 but it does feel a lot looser. 426 00:29:32,998 --> 00:29:35,364 Maybe she manipulated the joint in some way. 427 00:29:35,400 --> 00:29:38,369 Or maybe it's just the power of suggestion. 428 00:29:38,437 --> 00:29:43,398 I was desperate for a fix. That tryout means everything to me. 429 00:29:43,476 --> 00:29:46,877 I know. You just need to make sure that your ankle's really healed 430 00:29:46,913 --> 00:29:51,112 - so you don't hurt it again. - Yeah, I get it. 431 00:29:51,152 --> 00:29:55,146 - I appreciate you seeing me. - It sounded urgent. 432 00:29:55,223 --> 00:29:58,215 - Please, sit. - Thank you. I think it is. 433 00:30:00,128 --> 00:30:02,620 We both know it's dangerous for Jessi or Kyle 434 00:30:02,665 --> 00:30:04,860 to expand their abilities too quickly. 435 00:30:04,901 --> 00:30:09,305 And it's come to my attention you may be encouraging Jessi to do just that. 436 00:30:09,339 --> 00:30:11,398 It's come to your attention? 437 00:30:12,442 --> 00:30:15,969 You seem to have this strange compulsion, Nicole, 438 00:30:16,013 --> 00:30:18,812 to interfere in other people's business. 439 00:30:18,850 --> 00:30:22,411 When a child's welfare is at stake, it is my business. 440 00:30:22,487 --> 00:30:26,982 You are no longer Jessi's therapist. She's doing just great. 441 00:30:27,026 --> 00:30:30,393 - I'd still like to talk to her. - That's not gonna happen. 442 00:30:30,429 --> 00:30:33,092 Well, I'd hoped we could deal with this privately, 443 00:30:33,133 --> 00:30:34,998 but I'll go over your head if I need to. 444 00:30:35,035 --> 00:30:39,473 By involving Social Services? I don't think you're gonna do that. 445 00:30:39,540 --> 00:30:41,667 You're already on notice with them. 446 00:30:41,709 --> 00:30:45,475 And if you attempt to contact Jessi in any way, 447 00:30:45,546 --> 00:30:48,573 I will lodge a complaint with them, I promise you. 448 00:30:48,617 --> 00:30:50,676 You'll just have to do that, then. 449 00:30:51,920 --> 00:30:53,080 You went to see Taylor? 450 00:30:53,121 --> 00:30:56,523 Now I'm convinced he's up to something. He threatened to make trouble 451 00:30:56,559 --> 00:30:59,119 - if I don't stay out of it. - What do we do? 452 00:30:59,162 --> 00:31:01,688 I'm not backing off. Jessi could be in danger. 453 00:31:01,765 --> 00:31:07,226 - I'm not backing off, either. - We've been through a lot. 454 00:31:07,271 --> 00:31:09,604 We'll figure out how to get through this, too. 455 00:31:14,246 --> 00:31:15,441 Nicole. 456 00:31:17,049 --> 00:31:19,847 What made you change your mind about getting involved? 457 00:31:21,187 --> 00:31:22,712 You. 458 00:31:38,407 --> 00:31:39,431 Jessi. 459 00:31:40,542 --> 00:31:43,409 - What are you doing here? - I'm worried about you. 460 00:31:44,848 --> 00:31:48,249 Declan lied to me. He promised. 461 00:31:48,285 --> 00:31:52,313 I don't know why Taylor's pushing you, but you need to stop. 462 00:31:52,356 --> 00:31:56,190 Brian wouldn't let anything bad happen to me. He cares about me. 463 00:31:56,227 --> 00:31:59,823 Does he care that your nose starts to bleed every time you strain too hard? 464 00:32:01,833 --> 00:32:05,098 Jessi, please don't listen to him anymore. 465 00:32:05,137 --> 00:32:08,767 What am I supposed to do? He's my father. 466 00:32:08,808 --> 00:32:11,936 A real father wouldn't push you this way. 467 00:32:12,979 --> 00:32:15,608 Well, he's all I have. 468 00:32:18,152 --> 00:32:21,987 - Jessi. - Go away. Please, go away. 469 00:32:47,118 --> 00:32:48,142 I understand. 470 00:32:48,186 --> 00:32:50,051 Mr. Hooper. 471 00:32:50,088 --> 00:32:52,751 I think I have what you've been looking for. 472 00:32:52,791 --> 00:32:55,055 Well, Mr. Trager, it's taken you a while, 473 00:32:55,094 --> 00:32:58,223 but I'm pleased you finally decided to follow your conscience. 474 00:32:58,264 --> 00:33:03,429 My conscience has always been clear. I didn't post the exams. 475 00:33:03,470 --> 00:33:07,373 But I can give you the addresses of the computers that accessed the website. 476 00:33:07,408 --> 00:33:11,435 But you should know, in total, there were 774 hits. 477 00:33:11,512 --> 00:33:15,279 That's impossible. The entire student body is only 812. 478 00:33:15,317 --> 00:33:20,779 - Clearly, not all of us cheated. - The scores don't reflect that, but... 479 00:33:20,857 --> 00:33:24,122 I can give you the list and you can trace the addresses, 480 00:33:24,160 --> 00:33:27,961 but you can never be certain who checked out the rumor and logged off right away. 481 00:33:28,032 --> 00:33:31,695 And you definitely can't prove who actually stayed to copy the questions. 482 00:33:36,875 --> 00:33:40,504 The entire school will take a new set of exams. 483 00:33:40,578 --> 00:33:43,104 It is the only fair thing to do. 484 00:33:46,718 --> 00:33:52,089 Mr. Trager, if you have those addresses, you must know where the website is. 485 00:33:52,125 --> 00:33:55,094 Who created it, if not you? 486 00:33:57,965 --> 00:34:01,594 By withholding, it makes you an accomplice. 487 00:34:01,668 --> 00:34:04,297 Doesn't that also make you a cheater? 488 00:34:04,339 --> 00:34:07,331 I guess you could look at it that way. 489 00:34:07,375 --> 00:34:10,538 But everybody needs to live with their own choices. 490 00:34:35,674 --> 00:34:37,539 You think I should tell him? 491 00:34:39,011 --> 00:34:43,039 I just wish you'd be more careful about the things that you do. 492 00:34:59,066 --> 00:35:01,557 Hey. Have you seen Kyle? 493 00:35:01,669 --> 00:35:02,693 Nope. 494 00:35:04,506 --> 00:35:08,033 - Prom's back on. Have you heard? - Woo-hoo. 495 00:35:09,244 --> 00:35:12,544 You're such a sports movie cliché right now. 496 00:35:12,582 --> 00:35:14,675 Feels like the right place to mope. 497 00:35:15,885 --> 00:35:18,286 Are you gonna tell me why, or are you still stuck 498 00:35:18,322 --> 00:35:20,950 in the flashback of the glory days? 499 00:35:20,991 --> 00:35:22,959 My ankle hurts again. 500 00:35:30,202 --> 00:35:35,072 It started to feel pretty good. But that was just temporary. 501 00:35:35,107 --> 00:35:39,841 All in my head, or whatever. Should have known. 502 00:35:39,880 --> 00:35:43,748 Nobody comes back from a surgery like mine and rocks a college-level workout. 503 00:35:43,817 --> 00:35:47,254 There will be other workouts, Declan, and other colleges. 504 00:35:47,288 --> 00:35:50,348 It doesn't matter if I'm not strong enough to play. 505 00:35:50,391 --> 00:35:54,624 It happens all the time, you know. People get injured, dream over. 506 00:35:56,398 --> 00:35:57,888 Well, look at the bright side. 507 00:35:57,933 --> 00:36:02,064 There aren't many point guards who fight evildoers in their spare time. 508 00:36:02,105 --> 00:36:05,199 But with Kyle, I'm just a sidekick. 509 00:36:06,276 --> 00:36:11,738 But out here, with five seconds on the clock, 3-point shot... 510 00:36:11,782 --> 00:36:14,250 I'd sink 'em half the time with my eyes closed. 511 00:36:17,055 --> 00:36:22,652 - And cue sad, fallen hero music. - Nice. Really helpful. 512 00:36:22,694 --> 00:36:25,858 What? You were on the express train heading south to Broodville. 513 00:36:25,899 --> 00:36:27,890 I'm pulling the emergency brake. 514 00:36:27,934 --> 00:36:31,564 Besides, I don't think you can make a 3-point shot with your eyes closed. 515 00:36:49,292 --> 00:36:52,785 Ha! Fluke. And your eyes weren't closed. 516 00:36:53,530 --> 00:36:57,193 - Fine. I'll do it again. - You're on. 517 00:37:00,171 --> 00:37:01,297 You're amazing. 518 00:37:01,339 --> 00:37:05,036 I mean, you know when to listen and when to shut me up. 519 00:37:06,644 --> 00:37:08,613 You totally get me. 520 00:37:09,615 --> 00:37:13,449 Why wouldn't I get you? I mean, friends get friends, right? 521 00:37:15,622 --> 00:37:16,680 Right. 522 00:37:26,701 --> 00:37:27,793 You. 523 00:37:37,880 --> 00:37:39,472 Kyle. 524 00:37:40,316 --> 00:37:43,308 You did it. You found a way out. 525 00:37:43,386 --> 00:37:48,154 I'm just not sure everyone's too happy about having to retake the test. 526 00:37:48,225 --> 00:37:50,318 It was the right thing to do. 527 00:37:50,361 --> 00:37:53,354 Which, I hope you know, I don't always manage. 528 00:37:53,398 --> 00:37:56,856 Amanda, making the right choices isn't easy for me, either. 529 00:37:56,901 --> 00:37:59,234 But somehow, you always do. 530 00:38:01,240 --> 00:38:04,869 Kyle, you're such a good person. And I know you see me in a certain way. 531 00:38:04,910 --> 00:38:06,936 I just feel like I'm bound to disappoint you. 532 00:38:06,980 --> 00:38:10,814 You could never do that. You're you. 533 00:38:14,088 --> 00:38:15,817 Will you go to the prom with me? 534 00:38:15,857 --> 00:38:19,088 I've been wanting to ask, but the timing's never been right... 535 00:38:19,127 --> 00:38:20,493 The timing is perfect. 536 00:38:22,431 --> 00:38:24,991 And, yes, I would love to go with you. 537 00:38:42,821 --> 00:38:45,085 Is it Happy Hooper Banana Day? 538 00:38:45,123 --> 00:38:47,648 He stopped the inquisition. I've been exonerated. 539 00:38:47,693 --> 00:38:49,855 Now I know you've really been studying. 540 00:38:49,896 --> 00:38:53,832 A few months ago, you didn't know the words "inquisition" or "exonerate. " 541 00:38:53,866 --> 00:38:55,595 A shot of wheat grass to celebrate? 542 00:38:55,635 --> 00:38:58,537 I'll take one of those beauties instead. 543 00:38:59,373 --> 00:39:02,672 What? Cancer couldn't do it, a pastry's not gonna kill me. 544 00:39:04,579 --> 00:39:08,743 - I can cheat now and then. - Don't look at me. I'm no cheater. 545 00:39:30,274 --> 00:39:32,299 Hey, Kyle. 546 00:39:34,513 --> 00:39:37,175 Another shout out from Baylin's dead girlfriend? 547 00:39:37,216 --> 00:39:39,343 I'm still not sure. 548 00:39:39,384 --> 00:39:42,218 But if she was smart enough to stay hidden all these years, 549 00:39:42,255 --> 00:39:45,383 why would she send me IMs, knowing they can be traced? 550 00:39:46,860 --> 00:39:48,920 I'm hoping that's a rhetorical question. 551 00:39:50,131 --> 00:39:52,099 Maybe she wants me to find her. 552 00:39:53,467 --> 00:39:57,097 Right, so call up and set up a date like a normal person. 553 00:39:57,139 --> 00:40:01,872 Too risky. Phone calls, IMs, emails can all be intercepted. 554 00:40:01,910 --> 00:40:05,369 Then what are you waiting for? Start tracing. 555 00:40:12,656 --> 00:40:17,355 - Why aren't you training? - I had a hard day, and I'm tired. 556 00:40:19,230 --> 00:40:21,926 You've gotta push through the fatigue. 557 00:40:24,970 --> 00:40:28,701 Jessi, this isn't a game we're playing here. 558 00:40:28,741 --> 00:40:31,107 This is your future. 559 00:40:31,143 --> 00:40:34,238 You told me I have to train so I can impress Latnok. 560 00:40:34,314 --> 00:40:39,548 - When am I gonna do that? - When I say you're ready. 561 00:40:41,389 --> 00:40:42,822 Now get up. 562 00:40:43,758 --> 00:40:46,124 My mother wouldn't treat me this way. 563 00:40:47,129 --> 00:40:48,721 Your mother's dead. 564 00:41:19,599 --> 00:41:21,965 In the past few weeks I received four IMs, 565 00:41:22,034 --> 00:41:25,937 each from a different computer, and in four separate locations. 566 00:41:26,006 --> 00:41:27,234 The four dots. 567 00:41:27,341 --> 00:41:30,709 They make a perfect square. That can't be a coincidence. 568 00:41:30,745 --> 00:41:36,342 But even you can't meet up in four places t once. Can you? 569 00:41:36,384 --> 00:41:38,945 If it's Sarah, she must be leading me somewhere. 570 00:41:41,257 --> 00:41:45,786 - Someplace inside the square? - Exactly. 571 00:41:46,696 --> 00:41:50,632 When you're hot, you're hot. What'd I do? 572 00:41:54,372 --> 00:41:56,363 X marks the spot. 573 00:42:03,248 --> 00:42:04,374 I know that place. 574 00:42:06,652 --> 00:42:09,178 I know where to go. 575 00:42:11,791 --> 00:42:15,853 I realized the messages I'd received were my test. 576 00:42:15,896 --> 00:42:19,354 Whoever sent them to me needed me to solve a puzzle. 577 00:42:21,068 --> 00:42:24,766 And only when I found the solution... 578 00:42:25,473 --> 00:42:28,203 ...was I worthy of knowing the answer. 579 00:42:49,267 --> 00:42:52,635 - Hi. - Hello. 580 00:42:54,606 --> 00:42:56,836 I'm Kyle. 581 00:42:56,875 --> 00:42:58,309 I know. 582 00:43:01,147 --> 00:43:02,910 My name's Sarah. 48980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.