All language subtitles for I.m.not.a.robot_S01E07-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,120 --> 00:00:34,120 www.titlovi.com 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,371 This is when... 3 00:00:39,247 --> 00:00:41,082 you must kiss. 4 00:00:44,210 --> 00:00:47,380 A human's body temperature is 36.5?. 5 00:00:50,508 --> 00:00:51,676 I confess. 6 00:00:56,306 --> 00:00:58,558 That there are times I longed... 7 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 for the 36.5? warmth. 8 00:01:08,401 --> 00:01:12,739 Someone once said that a first kiss tastes of apples. 9 00:01:13,865 --> 00:01:16,743 Someone said it's like the first flower bud 10 00:01:17,202 --> 00:01:18,828 on the end of a tree branch. 11 00:01:20,622 --> 00:01:22,082 And someone said... 12 00:01:23,500 --> 00:01:27,504 it's like seeing the sea for the first time. 13 00:01:28,922 --> 00:01:31,257 I imagined this moment so many times. 14 00:01:32,383 --> 00:01:34,594 The first time my 36.5? lips... 15 00:01:35,720 --> 00:01:38,431 will make contact with another's. 16 00:01:40,266 --> 00:01:41,226 But... 17 00:01:42,268 --> 00:01:44,771 the first lips that mine touch... 18 00:01:46,105 --> 00:01:47,190 are a robot's? 19 00:01:49,317 --> 00:01:51,945 What are you doing? 20 00:01:52,445 --> 00:01:55,365 I should be doing it. Why are you kissing me? 21 00:01:57,200 --> 00:02:00,995 Were you going to kiss me? 22 00:02:01,079 --> 00:02:02,372 Why would I? 23 00:02:02,455 --> 00:02:05,416 Sorry, I won't do it again. 24 00:02:05,500 --> 00:02:06,876 Did I tell you not to? 25 00:02:06,960 --> 00:02:09,003 Then shall we do it again? 26 00:02:09,295 --> 00:02:12,006 Do what? What? Do what again? 27 00:02:12,966 --> 00:02:15,426 What are you really? Why are you doing this to me? 28 00:02:15,677 --> 00:02:18,263 I'm so confused because of you. 29 00:02:20,849 --> 00:02:22,392 Sorry, I'm late. 30 00:02:24,269 --> 00:02:26,437 Where is your first love? 31 00:02:39,784 --> 00:02:41,452 You have a terrible habit. 32 00:02:41,536 --> 00:02:43,788 You called me knowing I'm on a date? 33 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 What is it? What is so urgent? 34 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 This is when... 35 00:03:11,900 --> 00:03:13,568 you must kiss. 36 00:03:29,751 --> 00:03:31,169 Thanks for the ride. 37 00:03:31,252 --> 00:03:32,337 Can you come on your own? 38 00:03:32,420 --> 00:03:34,047 Of course, the rain stopped. 39 00:03:34,130 --> 00:03:35,757 See you early tomorrow morning. 40 00:04:02,367 --> 00:04:03,409 Darn it. 41 00:04:09,290 --> 00:04:10,959 I must be insane. 42 00:04:11,042 --> 00:04:14,045 Why did I stick my lips out at him? 43 00:04:16,589 --> 00:04:18,383 How did someone come up with this? 44 00:04:19,092 --> 00:04:20,218 Was he a genius? 45 00:04:20,551 --> 00:04:22,929 Or a craftsman? 46 00:04:24,597 --> 00:04:28,101 He said what I had wanted to hear my whole life with that look. 47 00:04:28,184 --> 00:04:31,229 How could I not lose my mind? 48 00:04:39,654 --> 00:04:41,239 What should I do? 49 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 You. 50 00:04:54,210 --> 00:04:55,795 Why did you do that to me? 51 00:04:55,878 --> 00:04:57,588 PRETTY 52 00:04:58,756 --> 00:05:01,676 I can't do anything because of you. 53 00:05:01,759 --> 00:05:03,594 This is insane. 54 00:05:05,555 --> 00:05:07,181 Why did you do that? 55 00:05:07,265 --> 00:05:09,392 That was my first kiss, for god's sake. 56 00:05:09,475 --> 00:05:12,020 You just stole my first kiss. 57 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 I can't believe that after all this time, 58 00:05:14,731 --> 00:05:16,482 a robot stole my first kiss. 59 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 What will you do about this? 60 00:05:25,908 --> 00:05:28,286 Why did she do that to me? 61 00:05:31,080 --> 00:05:33,333 What did I input by mistake that-- 62 00:05:39,213 --> 00:05:41,507 That feeling you just felt, the atmosphere, 63 00:05:41,591 --> 00:05:43,551 the gaze. Don't forget that. 64 00:05:43,634 --> 00:05:45,720 That is sexual tension. 65 00:05:45,803 --> 00:05:48,723 And that is when you must kiss. 66 00:05:55,646 --> 00:05:56,981 This is when... 67 00:05:57,732 --> 00:05:59,525 you must kiss. 68 00:06:03,196 --> 00:06:04,405 No way. 69 00:06:04,489 --> 00:06:07,033 She deep-learned that whole lesson? 70 00:06:10,578 --> 00:06:11,954 No way. 71 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 That's ridiculous. 72 00:06:14,749 --> 00:06:17,126 This isn't some science-fiction novel, is it? 73 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 Wait. 74 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 I almost blew my cover. 75 00:06:28,221 --> 00:06:30,264 He missed it because he is stupid. 76 00:06:30,348 --> 00:06:32,683 He would have found out if he were a little smarter. 77 00:06:33,726 --> 00:06:34,727 Be careful. 78 00:06:35,311 --> 00:06:36,979 I must be careful. 79 00:07:14,809 --> 00:07:16,310 Is she charging? 80 00:07:19,397 --> 00:07:21,941 Why does she look so unfamiliar? 81 00:07:23,234 --> 00:07:25,319 It's like I never met her before. 82 00:07:28,030 --> 00:07:30,199 I mean, this robot. 83 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 -What is it? -Oh, I... 84 00:07:38,207 --> 00:07:41,002 I wanted to ask Aji 3 something. 85 00:07:41,085 --> 00:07:43,171 As you can see, we're charging her. 86 00:07:44,797 --> 00:07:46,716 Yes, I see that. 87 00:07:46,799 --> 00:07:48,676 From now on, please call ahead. 88 00:07:50,052 --> 00:07:51,429 That means, "Please leave." 89 00:07:51,512 --> 00:07:53,473 This is my house. 90 00:07:53,556 --> 00:07:55,308 Shall I stop charging her? 91 00:07:55,391 --> 00:08:00,396 Okay, then. Let me ask just one thing. 92 00:08:01,731 --> 00:08:03,858 Can a robot, I mean... 93 00:08:03,941 --> 00:08:07,278 If Aji 3 successfully deep-learns everything, 94 00:08:07,361 --> 00:08:11,240 could she develop emotions? 95 00:08:11,324 --> 00:08:13,409 Like likes and dislikes? 96 00:08:13,493 --> 00:08:16,746 Even we don't know the extent of Aji 3's deep-learning capabilities. 97 00:08:16,829 --> 00:08:20,208 Depending on how detailed the information you give her is, 98 00:08:20,291 --> 00:08:23,252 we just predict she will react as if she has emotions. 99 00:08:23,336 --> 00:08:25,588 She can express likes and dislikes. 100 00:08:25,671 --> 00:08:27,131 Our final goal is for her 101 00:08:27,215 --> 00:08:30,343 to become attached to, hug, and comfort her master first. 102 00:08:31,469 --> 00:08:34,764 She can hug me first? 103 00:08:34,847 --> 00:08:36,349 It's not a real emotion. 104 00:08:36,432 --> 00:08:37,725 Wait. 105 00:08:38,434 --> 00:08:40,061 So, if we get very close, 106 00:08:40,144 --> 00:08:43,564 that would be possible even without my command? 107 00:08:43,648 --> 00:08:44,690 Yes. 108 00:08:45,107 --> 00:08:49,320 If that happens, we'll end the test, retrieve her, and study her. Why? 109 00:08:53,115 --> 00:08:54,242 End the test? 110 00:08:56,744 --> 00:08:58,746 Never mind. 111 00:08:59,789 --> 00:09:00,915 Get back to work. 112 00:09:11,008 --> 00:09:12,051 My goodness. 113 00:09:12,134 --> 00:09:15,930 How close does she think we are? 114 00:09:18,516 --> 00:09:22,395 Anyway, that robot is so insolent. 115 00:09:23,729 --> 00:09:24,772 My gosh. 116 00:09:27,316 --> 00:09:28,234 I would love... 117 00:09:29,735 --> 00:09:32,697 to meet the person who made this. 118 00:09:33,739 --> 00:09:35,992 My gosh, you fool. 119 00:09:36,325 --> 00:09:38,411 That person was right in front of you. 120 00:09:39,829 --> 00:09:40,913 Also... 121 00:09:41,622 --> 00:09:44,250 I'm a human, not a robot. 122 00:09:46,419 --> 00:09:49,589 I'm going to tell him everything once the test is over. 123 00:09:52,383 --> 00:09:54,927 You think the robot likes you? 124 00:09:55,761 --> 00:09:58,764 How is that even possible? It sounds like a Hollywood movie. 125 00:09:58,848 --> 00:10:00,683 I checked with the research team. 126 00:10:01,017 --> 00:10:04,437 If the robot succeeds in deep-learning, 127 00:10:04,520 --> 00:10:06,355 she can act like she has emotions. 128 00:10:07,398 --> 00:10:09,025 But the thing is, 129 00:10:10,610 --> 00:10:11,611 she... 130 00:10:12,069 --> 00:10:14,030 likes me too much. 131 00:10:15,323 --> 00:10:16,991 My gosh, how annoying. 132 00:10:18,034 --> 00:10:20,911 Are you bragging that a robot likes you? 133 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 Gosh, what do you mean? This is nothing to brag about. 134 00:10:24,874 --> 00:10:27,418 Someone likes you for the first time in 15 years. Isn't it? 135 00:10:30,046 --> 00:10:31,380 -You... -I'll check with my own eyes 136 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 as soon as I return to Korea. 137 00:10:44,435 --> 00:10:48,272 The fact that you feel accepted by someone is a very good sign. 138 00:11:39,532 --> 00:11:40,449 NASTY JERK 139 00:11:40,533 --> 00:11:43,035 Where do I begin the story once the test is over? 140 00:11:43,536 --> 00:11:46,664 My gosh, I wonder if this idiot will even be able to understand. 141 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 "I am a human." 142 00:11:52,920 --> 00:11:54,296 "We're destined for each other." 143 00:11:55,506 --> 00:11:57,508 "I invented that umbrella." 144 00:11:57,967 --> 00:12:00,719 "Do you know that I saved your life twice?" 145 00:12:04,140 --> 00:12:05,766 You just wait, Kim Min-gyu. 146 00:12:07,476 --> 00:12:08,644 But... 147 00:12:09,478 --> 00:12:13,566 did Aji 3 kiss me, or was that just a peck? 148 00:12:14,942 --> 00:12:18,654 Would he like it when he finds out that I'm actually human? 149 00:12:18,737 --> 00:12:19,572 NASTY JERK 150 00:12:26,036 --> 00:12:27,705 MISSED CALL PRESIDENT CHO 151 00:12:33,711 --> 00:12:35,504 What should I do? 152 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Hello? 153 00:12:45,931 --> 00:12:46,765 What? 154 00:12:50,936 --> 00:12:52,188 Well, the money. 155 00:12:52,646 --> 00:12:56,275 Give me the rest, 300,000 won. 156 00:12:56,358 --> 00:12:57,234 I don't want to. 157 00:12:57,568 --> 00:12:58,527 Fine. 158 00:12:59,653 --> 00:13:00,654 I'll give it to you... 159 00:13:01,489 --> 00:13:03,532 if you answer my question. 160 00:13:04,533 --> 00:13:05,451 What? 161 00:13:05,534 --> 00:13:08,287 Do people... 162 00:13:10,039 --> 00:13:13,959 consider it a kiss even when two people... 163 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 just smooch lips together? 164 00:13:19,048 --> 00:13:20,049 That's a kiss. 165 00:13:20,132 --> 00:13:21,175 Not a peck? 166 00:13:23,344 --> 00:13:26,555 Well, was it a quick peck? 167 00:13:26,639 --> 00:13:29,475 Or was it a really long smooch? 168 00:13:30,768 --> 00:13:33,145 I think it was pretty long. 169 00:13:33,687 --> 00:13:36,440 Then that's totally a kiss. 170 00:13:36,524 --> 00:13:40,861 It's a kiss if it exceeds over one second. 171 00:13:41,570 --> 00:13:43,948 I knew it. It was a kiss. 172 00:13:45,699 --> 00:13:46,867 Was it nice? 173 00:13:48,953 --> 00:13:51,914 Did your heart flutter? 174 00:13:52,289 --> 00:13:56,043 It was completely unbelievable, ridiculous, and flabbergasting. 175 00:13:58,671 --> 00:14:02,258 Listen. It was so out of the blue that I-- 176 00:14:04,802 --> 00:14:05,803 Hello? 177 00:14:06,470 --> 00:14:07,555 President Cho? 178 00:14:10,224 --> 00:14:12,059 I guess no one's ever liked you before. 179 00:14:13,352 --> 00:14:14,979 I must have hit her weak spot. 180 00:14:16,230 --> 00:14:17,439 It was completely 181 00:14:17,815 --> 00:14:20,067 unbelievable, ridiculous, and flabbergasting. 182 00:14:20,150 --> 00:14:23,988 It was so out of the blue. 183 00:14:35,124 --> 00:14:36,625 NASTY JERK 184 00:14:36,709 --> 00:14:38,002 300,000 HAS BEEN TRANSFERRED TO YOU. 185 00:14:38,085 --> 00:14:41,922 Someone will like you one day. Cheer up. 186 00:15:03,611 --> 00:15:05,070 So this is how it feels... 187 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 to be somebody's crush. 188 00:15:12,995 --> 00:15:16,665 It feels like I have around 100 vaults stacked in my house. 189 00:15:25,007 --> 00:15:28,052 We used to go on a lot of dates. 190 00:15:28,135 --> 00:15:30,387 We never came to places like this. 191 00:15:30,471 --> 00:15:32,806 We did. Think carefully. 192 00:15:32,890 --> 00:15:34,808 -Where is everyone? -You just don't remember. 193 00:15:35,184 --> 00:15:37,519 They went out to get coffee and still haven't returned. 194 00:15:38,520 --> 00:15:39,605 Where's Ji-a? 195 00:15:40,272 --> 00:15:42,316 She'll be here soon. She had to go somewhere. 196 00:15:43,025 --> 00:15:45,903 Gosh, it was so annoying to have her tag along all day. 197 00:15:46,278 --> 00:15:47,988 You look happy. 198 00:15:48,614 --> 00:15:49,823 Do I? 199 00:15:50,157 --> 00:15:53,202 It was so bothersome to take care of her. 200 00:15:53,702 --> 00:15:54,912 Then don't go. 201 00:15:56,622 --> 00:15:58,582 -What? -You just said it's bothersome. 202 00:16:00,376 --> 00:16:02,086 I will go next time. 203 00:16:04,338 --> 00:16:08,759 I can't really ask you to... 204 00:16:12,304 --> 00:16:13,430 It was nice. 205 00:16:15,224 --> 00:16:18,394 -Do you want to get back together again? -Yes. 206 00:16:19,228 --> 00:16:21,146 It became clear after spending time with her today. 207 00:16:21,522 --> 00:16:24,024 Did you figure out... 208 00:16:24,483 --> 00:16:26,402 -why she left you? -No. 209 00:16:26,944 --> 00:16:28,529 But that's already in the past. 210 00:16:28,612 --> 00:16:31,532 If we start over again-- 211 00:16:31,615 --> 00:16:34,952 Even when a machine breaks, you have to find out the cause of the error. 212 00:16:35,411 --> 00:16:36,954 Otherwise, the error repeats. 213 00:16:37,037 --> 00:16:40,249 You might end up hurting each other again. 214 00:16:41,166 --> 00:16:43,043 I really can't figure out why. 215 00:16:43,502 --> 00:16:45,713 Why don't you find the starting point? 216 00:16:45,796 --> 00:16:46,755 The starting point? 217 00:16:47,506 --> 00:16:48,632 For example, 218 00:16:49,133 --> 00:16:52,511 think about the moment you felt the sorriest for Ji-a. 219 00:16:52,594 --> 00:16:56,140 Maybe that could lead to the reason why you broke up. 220 00:16:59,643 --> 00:17:01,770 This is so nice. I can eat this every day. 221 00:17:01,854 --> 00:17:03,689 I have one more. 222 00:17:05,733 --> 00:17:07,234 Hey, what's wrong? 223 00:17:07,943 --> 00:17:10,487 Did something happen last night? You have red eyes. 224 00:17:10,571 --> 00:17:11,655 Hey, guys. 225 00:17:11,989 --> 00:17:14,950 I experienced all sorts of emotions last night. 226 00:17:15,659 --> 00:17:17,161 I can't think straight anymore. 227 00:17:18,245 --> 00:17:20,789 -Do you want... -Did you go to sauna? 228 00:17:36,805 --> 00:17:39,850 Please keep in mind that you're still a robot. 229 00:17:39,933 --> 00:17:44,021 I'm already aware of that to the bone. 230 00:17:44,104 --> 00:17:46,273 What kind of a robot has bloodshot eyes? 231 00:17:46,690 --> 00:17:48,150 -Open your eyes. -I'll do it. 232 00:17:48,233 --> 00:17:49,818 Open them. I need to check. 233 00:17:56,450 --> 00:17:57,743 What are you, a grey alien? 234 00:17:58,368 --> 00:17:59,411 Open them slightly. 235 00:17:59,495 --> 00:18:02,039 Can't you talk nicely? 236 00:18:02,456 --> 00:18:04,666 Why would you call me an alien? 237 00:18:06,877 --> 00:18:07,836 I'm sorry. 238 00:18:18,555 --> 00:18:19,473 Pai. 239 00:18:19,973 --> 00:18:22,142 When will you be done fixing Aji 3? 240 00:18:22,226 --> 00:18:24,770 I need to be prepared for my own thing now. 241 00:18:25,729 --> 00:18:26,855 We are almost done. 242 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 Almost. 243 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 We will be done before the weekend. 244 00:18:31,652 --> 00:18:33,362 I will fix her no matter what. 245 00:18:33,779 --> 00:18:35,072 Thank you. 246 00:18:36,073 --> 00:18:38,659 By the way, you can talk to me comfortably. 247 00:18:38,742 --> 00:18:40,160 This is comfortable for me. 248 00:18:44,623 --> 00:18:47,584 Did my brother have his first kiss last night? 249 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 I don't know. 250 00:18:50,170 --> 00:18:51,922 It won't be easy for him. 251 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 But who knows if the girl kissed him first? 252 00:18:55,926 --> 00:18:57,344 My gosh. 253 00:18:57,427 --> 00:19:00,180 I'll only be able to relay this message to him 254 00:19:00,264 --> 00:19:01,849 once he has cleared his first kiss. 255 00:19:02,850 --> 00:19:05,144 Seon-hye told me that after the first kiss... 256 00:19:07,604 --> 00:19:10,607 -the next day-- -The next day is very important. 257 00:19:11,066 --> 00:19:13,402 If either of them starts ignoring what happened, 258 00:19:13,485 --> 00:19:17,239 that is when the game of Hard to Get begins. 259 00:19:17,322 --> 00:19:19,741 Are you fully charged overnight? 260 00:19:20,576 --> 00:19:21,785 Yes, master. 261 00:19:22,578 --> 00:19:25,831 Everything is my fault. 262 00:19:26,999 --> 00:19:29,668 I made the wrong input... 263 00:19:30,502 --> 00:19:32,337 which is why you turned out this way. 264 00:19:32,421 --> 00:19:34,047 "This way"? 265 00:19:34,131 --> 00:19:35,632 Listen carefully, Aji 3. 266 00:19:36,425 --> 00:19:39,219 Open the wires, and input it accurately. 267 00:19:40,929 --> 00:19:44,141 You shouldn't love me. 268 00:19:45,267 --> 00:19:48,562 You can be my closest friend. 269 00:19:49,897 --> 00:19:51,815 But you can't be the woman I love. 270 00:19:51,899 --> 00:19:55,027 You're the one who asked me to be with you forever. 271 00:19:55,444 --> 00:19:56,695 In other words, 272 00:19:57,154 --> 00:20:02,534 don't ever repeat what you did yesterday, okay? 273 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 What did I do yesterday? 274 00:20:06,538 --> 00:20:09,249 -What? -Did I do something yesterday? 275 00:20:12,044 --> 00:20:14,087 You tried to... 276 00:20:14,171 --> 00:20:18,050 You did something to me, remember? 277 00:20:18,133 --> 00:20:21,845 Did something happen between us yesterday? 278 00:20:21,929 --> 00:20:23,263 Are you ditching me? 279 00:20:23,347 --> 00:20:26,683 That's not the proper way to speak, master. 280 00:20:26,767 --> 00:20:29,770 I see, you don't remember because you're in Operation Mode? 281 00:20:30,395 --> 00:20:31,480 Switch to Friend Mode. 282 00:20:33,357 --> 00:20:34,733 -What? -"What?" 283 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 You're being curter. 284 00:20:35,901 --> 00:20:37,569 What do you want? 285 00:20:37,653 --> 00:20:39,446 Are you upset with me? 286 00:20:41,573 --> 00:20:44,826 I don't know what you mean. Could you please repeat? 287 00:20:44,910 --> 00:20:47,246 Why did you switch back to Operation Mode? 288 00:20:47,329 --> 00:20:50,540 Due to an error, only Operation Mode is available for now. 289 00:20:50,624 --> 00:20:53,585 Stop kidding. Aji 3, Friend Mode. 290 00:20:53,669 --> 00:20:56,797 Due to an error, only Operation Mode is available for now. 291 00:20:57,923 --> 00:21:01,760 After what you did to me yesterday, 292 00:21:02,094 --> 00:21:04,263 it's impolite to treat me this way. 293 00:21:04,346 --> 00:21:07,099 I don't know what I did yesterday, 294 00:21:07,182 --> 00:21:08,267 but I'll never do it again. 295 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 -That's not what I mean. -Should I do it again then? 296 00:21:10,936 --> 00:21:13,814 Do what? Do what again? 297 00:21:15,065 --> 00:21:18,527 You remember what you did yesterday, don't you? 298 00:21:18,610 --> 00:21:21,238 Did something happen yesterday, master? 299 00:21:22,406 --> 00:21:23,865 Come on, Aji 3. 300 00:21:38,505 --> 00:21:41,550 I prepared a lot for my first kiss. 301 00:21:41,633 --> 00:21:45,679 Someone intercepted it. My first kiss. 302 00:21:46,513 --> 00:21:50,183 That's why I have to prepare for my first kiss again. 303 00:21:50,934 --> 00:21:54,313 Can our goddess of kissing give me some ideas? 304 00:21:54,688 --> 00:21:56,690 He might as well be weeping blood. 305 00:21:56,773 --> 00:22:01,236 Who dared to take away your first kiss? 306 00:22:02,404 --> 00:22:05,073 I wish I could bite him. 307 00:22:05,157 --> 00:22:07,909 -You must do it properly this time. -How? 308 00:22:07,993 --> 00:22:12,414 Spend some intimate time privately where physical contact is possible. 309 00:22:12,497 --> 00:22:14,750 How about going on a drive? 310 00:22:38,899 --> 00:22:40,942 Darn it. 311 00:22:41,568 --> 00:22:42,652 Why you... 312 00:22:43,695 --> 00:22:44,654 Gosh. 313 00:22:46,114 --> 00:22:47,824 Stop interrupting me. 314 00:22:48,283 --> 00:22:52,120 You keep following me like a puppy, so I can't do it. 315 00:22:53,080 --> 00:22:54,664 Then go alone. 316 00:22:54,748 --> 00:22:57,334 I can only kiss if she's there with me. 317 00:22:59,086 --> 00:23:01,630 What a strange way you two flirt. 318 00:23:01,713 --> 00:23:03,006 Flirt? 319 00:23:04,216 --> 00:23:05,717 She frustrates me. 320 00:23:07,052 --> 00:23:08,011 Goodness. 321 00:23:11,306 --> 00:23:13,975 I've been worried about you. Did you deal with it? 322 00:23:14,059 --> 00:23:15,852 I ignored it. 323 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 I pretended that it was erased. 324 00:23:18,814 --> 00:23:20,899 How can you ignore it? 325 00:23:27,030 --> 00:23:27,989 Pai. 326 00:23:28,490 --> 00:23:31,201 Is my language that harsh? 327 00:23:31,535 --> 00:23:33,620 Based on general standards, 328 00:23:33,954 --> 00:23:34,830 yes. 329 00:23:35,789 --> 00:23:37,999 -How bad is it? -Since we're close to you, 330 00:23:38,083 --> 00:23:41,711 however you speak, we only care about the content. 331 00:23:41,795 --> 00:23:46,758 Most people care about the way you speak. 332 00:23:46,842 --> 00:23:49,761 Are my manners that crappy? 333 00:23:49,845 --> 00:23:52,013 Based on general standards, 334 00:23:52,514 --> 00:23:53,431 yes. 335 00:23:54,349 --> 00:23:56,685 But I don't think that way about you. 336 00:23:57,102 --> 00:23:58,436 I think I remember... 337 00:23:59,604 --> 00:24:02,983 the worst thing I've done to Ji-a. 338 00:24:05,402 --> 00:24:06,236 Hello. 339 00:24:06,319 --> 00:24:09,447 Why do you do things I didn't ask? Think before you act. 340 00:24:09,531 --> 00:24:11,074 Did I ask you to clean up here? 341 00:24:11,158 --> 00:24:12,784 Are you a janitor? 342 00:24:14,202 --> 00:24:17,247 How could I forget saying such a terrible thing? 343 00:24:17,330 --> 00:24:18,999 I'm not even human. 344 00:24:19,332 --> 00:24:21,668 Is that why you broke up? 345 00:24:29,926 --> 00:24:32,637 Why are you holding up an umbrella when it isn't raining? 346 00:24:32,721 --> 00:24:36,600 Look at it carefully. Does it ring a bell to you? 347 00:24:38,977 --> 00:24:39,936 No. 348 00:24:42,147 --> 00:24:46,359 A memory related to this umbrella is probably misplaced. 349 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 Try to recall it. 350 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 I don't know what you mean. 351 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Even now? 352 00:25:02,709 --> 00:25:04,836 Come on. Try to remember. 353 00:25:05,837 --> 00:25:08,465 Is it necessary that I remember? 354 00:25:08,548 --> 00:25:11,718 No, you must erase it. 355 00:25:11,801 --> 00:25:15,055 Why do you keep insisting when it is basically erased? 356 00:25:18,725 --> 00:25:24,189 It's not fair that I'm the only one who remembers. 357 00:25:24,272 --> 00:25:25,982 You should forget it too. 358 00:25:28,818 --> 00:25:31,029 Having the ability to forget must be nice. 359 00:25:31,446 --> 00:25:33,615 I'm not a robot like you. 360 00:25:33,698 --> 00:25:36,785 How can I forget something ingrained in my memory? 361 00:25:36,868 --> 00:25:37,911 Time. 362 00:25:37,994 --> 00:25:40,622 Human memories fade with time. 363 00:25:40,705 --> 00:25:43,041 You don't seem to understand. 364 00:25:43,124 --> 00:25:47,087 Sometimes, human memories can't be forgotten with time. 365 00:25:47,504 --> 00:25:51,716 A place or a song can bring back your memories. 366 00:25:51,800 --> 00:25:55,011 This umbrella will remind me of you from that moment. 367 00:25:55,595 --> 00:25:57,138 What will you do about it? 368 00:25:57,222 --> 00:25:59,599 You don't want to remember because what happened 369 00:25:59,683 --> 00:26:01,601 -was ridiculous and unbelievable. -Gosh. 370 00:26:01,685 --> 00:26:03,979 I hope you never forget it. 371 00:26:04,062 --> 00:26:07,148 Are you complaining to me, master? 372 00:26:07,232 --> 00:26:09,693 That's right. You should better forget it. 373 00:26:09,776 --> 00:26:11,278 Forget it forever. 374 00:26:11,361 --> 00:26:14,281 Don't you dare remember it. Goodness. 375 00:26:16,116 --> 00:26:17,033 Gosh. 376 00:26:34,217 --> 00:26:35,885 That's impossible. 377 00:26:35,969 --> 00:26:38,305 It's precious to me. I would never lose it. 378 00:26:39,639 --> 00:26:42,726 Could it be a mere coincidence? 379 00:26:42,809 --> 00:26:44,185 I don't know about that. 380 00:26:44,602 --> 00:26:48,565 When the pressure and friction of the bolt are imbalanced 381 00:26:49,024 --> 00:26:50,984 due to gravity, 382 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 it snaps and falls. 383 00:26:54,321 --> 00:26:56,197 I should get going. 384 00:26:56,281 --> 00:26:58,199 Don't you want a cup of coffee? 385 00:26:58,283 --> 00:27:00,368 I forgot my wallet. 386 00:27:00,785 --> 00:27:02,370 I'll buy one next time. 387 00:27:02,454 --> 00:27:03,747 You can pay next time. 388 00:27:03,830 --> 00:27:07,459 My family believes that we should never owe anything. 389 00:27:08,585 --> 00:27:09,878 What's wrong with this guy? 390 00:27:09,961 --> 00:27:10,962 -What? -Pardon? 391 00:27:11,046 --> 00:27:12,213 Did you say something? 392 00:27:12,297 --> 00:27:13,923 -Did I? -I thought you did. 393 00:27:14,591 --> 00:27:15,675 I didn't say anything. 394 00:27:15,759 --> 00:27:17,677 Seon-hye. Hoktal? 395 00:27:18,261 --> 00:27:19,888 -Hoktal. -Hello. 396 00:27:22,349 --> 00:27:24,059 -When did you get here? -What? 397 00:27:24,142 --> 00:27:26,019 -Tell me what's on your mind. -Those are new clothes. 398 00:27:26,102 --> 00:27:29,356 Seon-hye left something, so I came to return it. 399 00:27:29,439 --> 00:27:30,732 Okay, leave. 400 00:27:30,815 --> 00:27:31,816 Seon-hye. 401 00:27:32,567 --> 00:27:34,652 Are you getting ready for your eye surgery? 402 00:27:35,403 --> 00:27:37,530 May I get an Americano? 403 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 I would like a latte. 404 00:27:40,033 --> 00:27:42,786 Here are your latte and Americano. 405 00:27:45,663 --> 00:27:46,623 Thank you. 406 00:27:51,169 --> 00:27:52,295 By the way, 407 00:27:52,379 --> 00:27:54,172 when Hard-to-Get game begins, 408 00:27:54,547 --> 00:27:56,883 which side usually gets dragged around? 409 00:27:58,927 --> 00:28:00,678 The person who gets angry first. 410 00:28:05,725 --> 00:28:09,729 But Mr. Kim, this is my job. 411 00:28:09,813 --> 00:28:13,274 From now on, Aji 3 will do them all. 412 00:28:16,069 --> 00:28:19,155 Don't just stand there. Get them inside. 413 00:28:20,865 --> 00:28:21,741 Now. 414 00:28:30,417 --> 00:28:32,335 It will take forever if you take them one by one. 415 00:28:46,933 --> 00:28:49,978 Master, you called me your treasure. 416 00:28:50,061 --> 00:28:52,647 Is this how you should treat your treasure? 417 00:28:53,565 --> 00:28:54,482 You're unbelievable. 418 00:28:54,566 --> 00:28:57,694 What's the use of a forgetful robot that can't save information? 419 00:28:57,777 --> 00:28:59,112 You should do petty work. 420 00:28:59,654 --> 00:29:01,781 You, when you're done wiping up, 421 00:29:01,865 --> 00:29:03,742 do you see the books in the study? 422 00:29:04,868 --> 00:29:07,662 Organize them according to date of publication, okay? 423 00:29:09,706 --> 00:29:10,707 What? 424 00:29:23,052 --> 00:29:26,347 This work will exhaust my battery much faster, master. 425 00:29:26,431 --> 00:29:28,308 You seem to last quite a while. 426 00:29:28,391 --> 00:29:30,059 Why? Are you tired? 427 00:29:30,143 --> 00:29:31,644 Would I ever? 428 00:29:32,395 --> 00:29:35,648 I have titanium arms and titanium legs. 429 00:29:36,941 --> 00:29:39,277 Gosh, so much dust. Do you see this? 430 00:29:39,360 --> 00:29:40,612 Dust this when you're done. 431 00:29:45,784 --> 00:29:47,744 He just found himself a new slave. 432 00:29:50,580 --> 00:29:51,998 PETITION 433 00:29:52,081 --> 00:29:53,291 CHO JI-A 434 00:29:53,917 --> 00:29:55,835 He didn't even open it? 435 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 Why that... 436 00:29:58,713 --> 00:30:01,674 That cold-blooded reptile. 437 00:30:20,819 --> 00:30:21,861 Wiping the window? 438 00:30:22,821 --> 00:30:23,822 That lunatic. 439 00:30:32,330 --> 00:30:33,540 Have you lost your mind? 440 00:30:33,623 --> 00:30:36,209 How can you make a state-of-the-art android robot 441 00:30:36,292 --> 00:30:37,544 wipe the windows? 442 00:30:37,627 --> 00:30:40,296 What's wrong with that? Cleaning is a sacred chore. 443 00:30:40,380 --> 00:30:43,341 Should I wipe the windows when I have a robot to do it? 444 00:30:43,967 --> 00:30:45,718 I will do it instead. 445 00:30:45,802 --> 00:30:47,136 Are you crazy? 446 00:30:48,137 --> 00:30:50,849 What are you doing right now? 447 00:30:51,182 --> 00:30:54,644 I can't watch my robot hold a rag. 448 00:30:54,727 --> 00:30:55,895 Do you cherish her that much? 449 00:30:55,979 --> 00:30:58,731 I do. I can barely even look at her. 450 00:30:58,815 --> 00:31:00,567 What a nuisance. 451 00:31:01,609 --> 00:31:03,444 You, go fold that umbrella. 452 00:31:04,654 --> 00:31:07,323 No. I'll do it. 453 00:31:11,744 --> 00:31:15,915 Why are you going overboard today, Doctor? 454 00:31:17,292 --> 00:31:19,252 Because I made this umbrella. 455 00:31:21,838 --> 00:31:24,132 Did you really? 456 00:31:24,549 --> 00:31:25,466 No. 457 00:31:25,758 --> 00:31:27,677 -Right? -No. 458 00:31:27,760 --> 00:31:28,970 I invented it. 459 00:31:29,470 --> 00:31:31,222 How dare you, Fungus? 460 00:31:31,306 --> 00:31:33,224 You're lying. 461 00:31:33,308 --> 00:31:37,103 That umbrella couldn't have come out of your head. 462 00:31:37,186 --> 00:31:41,274 It's somewhat more genius than you are. 463 00:31:41,357 --> 00:31:42,442 It's that good. 464 00:31:42,775 --> 00:31:44,861 My IQ level is only 94. 465 00:31:44,944 --> 00:31:47,113 Leave that, and come see this. 466 00:31:52,952 --> 00:31:53,953 NEW SANTA MARIA LAB AIRVIEW 467 00:31:54,037 --> 00:31:56,873 The airview of the plan for your new research complex. 468 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 It'll be about 2000 pyeong with a great view. 469 00:32:00,293 --> 00:32:01,669 2000 pyeong? 470 00:32:01,753 --> 00:32:05,298 All the amenities are there, so you won't have to leave the complex. 471 00:32:05,381 --> 00:32:07,926 The best, top-notch, state-of-the-art-- 472 00:32:08,009 --> 00:32:09,844 That's all good. 473 00:32:10,303 --> 00:32:14,974 I don't see tailored or personalized welfare for individuals. 474 00:32:17,477 --> 00:32:20,980 You just saw what an incredible complex I will build you 475 00:32:21,522 --> 00:32:24,192 and you still want personalized welfare? 476 00:32:24,275 --> 00:32:26,319 Ssanip puts food first. 477 00:32:26,402 --> 00:32:29,197 We need a restaurant to provide three meals a day 478 00:32:29,280 --> 00:32:30,823 with a complimentary beer fridge. 479 00:32:30,907 --> 00:32:34,285 Hoktal is surprisingly sensitive and cares about nature. 480 00:32:34,369 --> 00:32:36,371 I want a greenhouse next to the lab 481 00:32:36,454 --> 00:32:38,873 with a complimentary pool. And for Pai-- 482 00:32:38,957 --> 00:32:40,333 What about me? 483 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 -You're a robot. -You're a robot. 484 00:32:58,977 --> 00:33:00,311 DAILY VEGETABLE JUICE 485 00:33:19,706 --> 00:33:23,251 Fine. I'll forget it forever and ever. 486 00:33:34,637 --> 00:33:35,596 What do you think? 487 00:33:36,014 --> 00:33:38,975 One more adjustment, and I think we're done. 488 00:33:39,058 --> 00:33:41,352 I agree. Let's do it just one more time. 489 00:33:41,978 --> 00:33:43,062 Yes, Doctor. 490 00:33:43,396 --> 00:33:46,232 Ji-a's suffering a lot because of you. Get yourself ready. 491 00:33:46,566 --> 00:33:49,068 You are concerned for Cho Ji-a. 492 00:33:49,152 --> 00:33:50,069 Of course. 493 00:33:58,036 --> 00:33:59,203 This is when... 494 00:33:59,954 --> 00:34:01,914 you must kiss. 495 00:34:01,998 --> 00:34:03,124 Who taught you that? 496 00:34:03,207 --> 00:34:05,418 I think it was Hwang Seon-hye. 497 00:34:05,501 --> 00:34:08,046 Why did you learn that? That was for Min-gyu. 498 00:34:09,338 --> 00:34:11,799 -Doctor, can you... -Right. 499 00:34:16,179 --> 00:34:18,765 Your sandwiches are here. 500 00:34:22,602 --> 00:34:25,104 We're back. Eat first, work later. 501 00:34:26,355 --> 00:34:30,151 Is the sandwich ban lifted now? I missed these so much. 502 00:34:30,234 --> 00:34:32,403 Why did you order seven sandwiches? 503 00:34:32,487 --> 00:34:33,654 We can't eat all that. 504 00:34:33,738 --> 00:34:36,365 The hungriest person should always order. 505 00:34:36,449 --> 00:34:38,076 Don't worry, I'll eat them all. 506 00:34:38,159 --> 00:34:39,869 See what happens if you don't. 507 00:34:40,745 --> 00:34:42,914 I'm hungry. Let's order two large sets. 508 00:34:42,997 --> 00:34:45,166 That's too much. Who will eat it all? 509 00:34:45,249 --> 00:34:47,293 We will get a medium set and an extra sandwich. 510 00:34:47,710 --> 00:34:49,545 Fresh sandwiches, please. 511 00:35:00,348 --> 00:35:02,683 The robot's not to blame. 512 00:35:02,767 --> 00:35:04,602 Blame the human that can't forget. 513 00:35:05,686 --> 00:35:09,398 Robots have errors and things get deleted by mistake. 514 00:35:10,274 --> 00:35:12,026 Okay, that's everything sorted. 515 00:35:13,820 --> 00:35:15,279 Let's sleep. 516 00:35:17,865 --> 00:35:18,825 No. 517 00:35:19,492 --> 00:35:20,785 It is not sorted. 518 00:35:21,702 --> 00:35:22,995 It's not clear. 519 00:36:06,831 --> 00:36:08,833 Welcome, Director Kim Min-gyu. 520 00:36:11,711 --> 00:36:14,630 Why don't you call me "master"? 521 00:36:14,755 --> 00:36:18,634 I am currently running the Master Version Operation Software. 522 00:36:18,718 --> 00:36:23,222 To run the software personalized to you, you must log out of this version. 523 00:36:28,269 --> 00:36:29,770 The Aji 3 here... 524 00:36:32,273 --> 00:36:34,150 is just you, correct? 525 00:36:34,233 --> 00:36:38,738 I am the only Aji 3 constructed at the Santa Maria laboratory to date. 526 00:36:39,238 --> 00:36:41,824 If there are clones, our performances will be identical. 527 00:36:43,242 --> 00:36:44,202 Are you... 528 00:36:46,078 --> 00:36:47,496 my Aji 3? 529 00:36:50,458 --> 00:36:51,584 I can't believe it. 530 00:36:51,667 --> 00:36:55,046 Those who cannot trust anyone can never earn the trust of others. 531 00:36:57,798 --> 00:37:00,134 Those who cannot trust anyone... 532 00:37:00,551 --> 00:37:03,262 can never earn the trust of others. 533 00:37:06,057 --> 00:37:06,974 Aji 3. 534 00:37:09,185 --> 00:37:10,645 What does it mean... 535 00:37:12,730 --> 00:37:13,689 to train someone? 536 00:37:13,773 --> 00:37:15,274 ...forming a relationship. 537 00:37:15,608 --> 00:37:17,443 Forming a relationship. 538 00:37:18,194 --> 00:37:19,111 He said... 539 00:37:21,030 --> 00:37:22,281 that it was about input. 540 00:37:22,698 --> 00:37:25,660 What you input is the issue. 541 00:37:26,035 --> 00:37:28,246 What you input is the issue. 542 00:37:42,802 --> 00:37:44,178 It's not a real emotion. 543 00:37:44,262 --> 00:37:45,221 It's not. 544 00:38:29,640 --> 00:38:31,517 It feels so real. 545 00:38:35,730 --> 00:38:37,023 Are you a fake? 546 00:39:20,191 --> 00:39:21,108 Yes. 547 00:39:21,525 --> 00:39:24,945 I'll forget about yesterday and act as usual. 548 00:39:27,573 --> 00:39:33,037 Because I am Min-gyu's closest friend and treasure. 549 00:39:46,008 --> 00:39:47,176 Master? 550 00:39:55,810 --> 00:39:56,811 I'm hungry. 551 00:40:33,806 --> 00:40:34,849 Do you want some? 552 00:40:43,524 --> 00:40:44,525 Just kidding. 553 00:40:46,944 --> 00:40:47,987 Today... 554 00:40:49,738 --> 00:40:51,991 you seem to be in a bad mood. 555 00:40:52,575 --> 00:40:53,951 But I'm smiling right now. 556 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 How do you know I'm not happy? 557 00:40:58,289 --> 00:41:01,625 Because I saw you up close until now. 558 00:41:04,295 --> 00:41:05,337 Deep-learning? 559 00:41:05,880 --> 00:41:09,550 Yes. It's your job to observe everyone. 560 00:41:10,551 --> 00:41:13,929 You watch me and everyone around you. 561 00:41:16,348 --> 00:41:19,435 There's no penalty if you get over nine points. 562 00:41:20,394 --> 00:41:22,605 Out of 20 questions, you got five. 563 00:41:26,025 --> 00:41:28,652 This is hilarious, isn't it? 564 00:41:37,077 --> 00:41:39,955 Are you laughing because it's funny or... 565 00:41:42,500 --> 00:41:44,251 because you must laugh? 566 00:41:55,930 --> 00:41:57,306 Are you still upset... 567 00:41:59,225 --> 00:42:01,393 over what happened yesterday? 568 00:42:08,234 --> 00:42:09,235 The weather is nice. 569 00:42:09,860 --> 00:42:11,070 I will do the laundry. 570 00:42:24,208 --> 00:42:26,627 Shall I do it? 571 00:42:28,212 --> 00:42:29,171 No. 572 00:42:30,923 --> 00:42:32,800 Isn't it tiring? 573 00:42:36,053 --> 00:42:36,971 It is. 574 00:42:38,931 --> 00:42:42,184 You could stomp it a million times and not feel tired. 575 00:42:45,854 --> 00:42:46,897 Good for you. 576 00:43:20,014 --> 00:43:21,056 You. 577 00:43:23,434 --> 00:43:24,893 You didn't delete it. 578 00:43:26,103 --> 00:43:27,563 You remember everything, don't you? 579 00:43:32,735 --> 00:43:35,446 I don't know what you mean, master. 580 00:43:46,040 --> 00:43:47,625 I really hate this. 581 00:43:49,084 --> 00:43:50,461 Do you know that... 582 00:43:51,128 --> 00:43:52,963 seeing you makes me feel disgusting? 583 00:43:54,757 --> 00:43:57,635 How much lower will you bring me down when you're just a robot? 584 00:43:59,970 --> 00:44:00,929 Input this. 585 00:44:01,889 --> 00:44:03,349 I'm no longer your friend. 586 00:44:03,724 --> 00:44:05,934 I did something no friend should ever do. 587 00:44:07,019 --> 00:44:10,022 From now on, only use Operation Mode. 588 00:44:10,773 --> 00:44:12,775 If Friend Mode appears without my command... 589 00:44:14,818 --> 00:44:16,570 I will reset you. 590 00:44:21,408 --> 00:44:22,493 Go home. 591 00:44:26,872 --> 00:44:27,956 I still... 592 00:44:30,125 --> 00:44:31,752 have some battery left. 593 00:44:36,548 --> 00:44:37,841 I want to be alone. 594 00:44:42,346 --> 00:44:43,305 Go. 595 00:45:38,444 --> 00:45:39,445 Was that... 596 00:45:42,114 --> 00:45:43,365 all fake? 597 00:45:47,286 --> 00:45:49,121 They all meant nothing? 598 00:45:54,293 --> 00:45:57,045 MADAM X LOSING FRIENDLY SHARES 599 00:45:59,006 --> 00:46:00,591 Soon, Yu-cheol will become... 600 00:46:01,467 --> 00:46:04,887 the majority shareholder and director. 601 00:46:05,888 --> 00:46:07,431 How about him as a son-in-law? 602 00:46:19,443 --> 00:46:20,944 DISTRIBUTION OF SALES 603 00:46:22,905 --> 00:46:25,199 You gathered quite a lot of shares. 604 00:46:25,282 --> 00:46:27,034 At the upcoming shareholder meeting, 605 00:46:27,534 --> 00:46:30,120 I will propose the dismissal of Director Kim Min-gyu. 606 00:46:31,455 --> 00:46:35,083 How much money did he make us so far? 607 00:46:36,376 --> 00:46:38,670 I don't see why he should be dismissed. 608 00:46:38,754 --> 00:46:42,090 When I'm done buying the shares at the end of this month, 609 00:46:42,174 --> 00:46:43,759 there will be a new majority shareholder. 610 00:46:43,842 --> 00:46:47,638 We can get rid of Director Kim without your shares. 611 00:46:48,180 --> 00:46:49,890 If it'll happen anyway, 612 00:46:50,307 --> 00:46:52,309 why waste our energy? 613 00:46:52,392 --> 00:46:53,602 Don't you think? 614 00:46:54,102 --> 00:46:55,103 I'm not sure. 615 00:46:56,480 --> 00:46:59,775 Unless you find me something crucial that stops him from doing his duty... 616 00:47:00,359 --> 00:47:03,529 my shares will go toward supporting him. 617 00:47:06,240 --> 00:47:09,034 I promised his late father when he passed away. 618 00:47:10,202 --> 00:47:11,245 Goodbye. 619 00:47:12,371 --> 00:47:13,372 Seong-tae. 620 00:47:14,456 --> 00:47:16,583 I'm giving you an opportunity. 621 00:47:17,626 --> 00:47:19,086 When you have an opportunity, 622 00:47:19,711 --> 00:47:21,004 you must seize it. 623 00:47:24,925 --> 00:47:27,094 I don't care about succession. 624 00:47:27,886 --> 00:47:29,513 I care about company value. 625 00:47:30,889 --> 00:47:32,808 Like late Chairman Kim Myeong-hoon did. 626 00:47:39,106 --> 00:47:41,108 As soon as Min-gyu's dismissed, 627 00:47:41,191 --> 00:47:44,236 prepare to send Martin the contract right away. 628 00:47:44,820 --> 00:47:45,904 Yes, sir. 629 00:47:45,988 --> 00:47:48,949 Min-gyu isn't up to anything much, is he? 630 00:47:49,032 --> 00:47:51,118 I think he's looking for Jang Du-sam. 631 00:47:53,036 --> 00:47:56,498 He used to be the driver of late Daeyang Chairman Park. 632 00:47:57,416 --> 00:47:59,251 Does he live here? 633 00:47:59,334 --> 00:48:01,378 He moved out the day before yesterday. 634 00:48:02,296 --> 00:48:03,839 If he ever returns, 635 00:48:03,922 --> 00:48:06,216 please tell him to call this number. 636 00:48:06,300 --> 00:48:08,343 -Okay. -Thank you. 637 00:48:11,430 --> 00:48:13,515 "This is what the velvet rabbit asked. 638 00:48:14,141 --> 00:48:18,729 'Mr. Horse, do I need a spring to become real?' 639 00:48:20,188 --> 00:48:21,315 'No. 640 00:48:21,398 --> 00:48:24,484 That's not how you become real. 641 00:48:25,902 --> 00:48:30,407 You can become real if someone loves you for a long time.' 642 00:48:33,368 --> 00:48:35,871 'Does it hurt to become real?' 643 00:48:36,538 --> 00:48:38,498 'Sometimes.' 644 00:48:39,166 --> 00:48:42,878 The horse looked at the velvet rabbit and smiled." 645 00:48:45,922 --> 00:48:47,466 My gosh, this is epic. 646 00:48:47,549 --> 00:48:49,468 Is this how powerful Min-gyu is? 647 00:48:49,551 --> 00:48:52,054 Everything will clear up once Aji 3 goes public 648 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 and Doctor Hong's article gets published. 649 00:48:54,264 --> 00:48:55,891 What is the article about? 650 00:48:55,974 --> 00:48:58,769 Doctor Hong got slandered by a fellow colleague 651 00:48:58,852 --> 00:49:00,729 saying that he stole his research material in America. 652 00:49:00,812 --> 00:49:03,273 But in reality, he falsely claimed that 653 00:49:03,357 --> 00:49:04,941 just because he wanted everything by himself. 654 00:49:05,025 --> 00:49:07,611 I joined the team after he came back from America, 655 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 so I heard the story later on. 656 00:49:09,821 --> 00:49:11,448 Still, it pissed me off. 657 00:49:11,531 --> 00:49:15,410 What a worthless US jerk. How could you just stand him? 658 00:49:15,869 --> 00:49:18,205 He worried me and Pai would be blamed too. 659 00:49:18,288 --> 00:49:21,416 So Doctor Hong just handed over all his research materials. 660 00:49:21,500 --> 00:49:24,378 That's quite impressive of you, Doctor Hong. 661 00:49:28,173 --> 00:49:32,469 But our brother, Min-gyu, is doing everything he can 662 00:49:32,552 --> 00:49:34,596 to help Doctor Hong clear his name. 663 00:49:35,013 --> 00:49:36,765 How impressive of him. 664 00:49:36,848 --> 00:49:39,476 Gosh, I'm so proud of my little brother. 665 00:49:39,559 --> 00:49:41,770 -Right, Doctor Hong? -The airview of our lab is out. 666 00:49:42,187 --> 00:49:44,564 The laboratory of your dreams will soon be built. 667 00:49:44,648 --> 00:49:48,527 -That calls for a party! -Let's party! 668 00:49:48,610 --> 00:49:49,736 Party, my foot. 669 00:49:51,697 --> 00:49:55,617 Today, I got a call from MIT saying that they're ready 670 00:49:55,701 --> 00:49:58,078 to help me and my team regain our lost reputations. 671 00:49:58,161 --> 00:49:59,705 The one who endured all this is... 672 00:49:59,788 --> 00:50:01,748 -Santa Maria! -Santa Maria! 673 00:50:01,832 --> 00:50:03,917 The one who made this possible is... 674 00:50:04,000 --> 00:50:05,502 -Brother! -Brother! 675 00:50:05,585 --> 00:50:07,921 -Everyone, cheers. -Cheers! 676 00:50:09,297 --> 00:50:11,633 -Cheers. -Brother, come on. 677 00:50:12,759 --> 00:50:14,553 I'm really craving alcohol today. 678 00:50:15,887 --> 00:50:17,389 I can't even drink this. 679 00:50:21,184 --> 00:50:22,310 Have some appetizers. 680 00:50:22,394 --> 00:50:24,104 I can't eat food someone else made. 681 00:50:24,896 --> 00:50:25,856 I see. 682 00:50:26,440 --> 00:50:29,651 -Hoktal's random game. -Hoktal's random game. 683 00:50:29,735 --> 00:50:30,819 The Number Game! One! 684 00:50:30,902 --> 00:50:32,696 -Two! -Two! My gosh. 685 00:50:32,779 --> 00:50:34,906 -You lost. -He lost. 686 00:50:34,990 --> 00:50:37,242 You should link arms and drink together. 687 00:50:51,548 --> 00:50:53,341 It's my turn now. 688 00:50:53,842 --> 00:50:56,636 The loser has to buy ice cream with a partner. 689 00:50:57,012 --> 00:50:59,222 Let's play Five Chances. We'll go this way. 690 00:50:59,306 --> 00:51:01,808 -All right. -Fold if you've been to America. 691 00:51:01,892 --> 00:51:02,809 Fold a finger. 692 00:51:06,104 --> 00:51:07,105 Fold if you're a woman. 693 00:51:08,190 --> 00:51:10,734 Fold if you've never been to America. 694 00:51:11,651 --> 00:51:13,195 -Fold if you're a man. -My gosh. 695 00:51:13,904 --> 00:51:15,238 Fold if you have curly hair. 696 00:51:18,283 --> 00:51:19,951 -Pass. -Nice. 697 00:51:21,036 --> 00:51:22,537 Anyone wearing glasses, fold. 698 00:51:25,624 --> 00:51:28,418 Fold if you're wearing anything that's white. 699 00:51:29,836 --> 00:51:31,963 We have a couple! 700 00:51:32,839 --> 00:51:35,801 -See you. -I hope you enjoy the walk. 701 00:51:46,186 --> 00:51:49,397 The moon's really bright tonight. 702 00:51:50,565 --> 00:51:51,733 Why don't we go see it? 703 00:51:51,817 --> 00:51:53,819 It's a crescent moon tonight. 704 00:51:54,653 --> 00:51:55,987 Let's go see the moon. 705 00:51:56,947 --> 00:51:59,699 But my moon is really sad. 706 00:51:59,783 --> 00:52:01,785 He's drunk. He's drunk again. 707 00:52:01,868 --> 00:52:04,704 -Let's all go see the moon. -The moon? 708 00:52:05,080 --> 00:52:07,290 Put everything down. Let's go now. 709 00:52:12,712 --> 00:52:14,840 Stop drinking now. Let's go. 710 00:52:29,187 --> 00:52:30,480 You're drunk. 711 00:52:31,231 --> 00:52:32,315 I know. 712 00:52:33,942 --> 00:52:36,069 You should go back home. 713 00:52:38,822 --> 00:52:39,948 I don't want to. 714 00:52:49,332 --> 00:52:51,585 Please let go of my hand. 715 00:52:56,047 --> 00:52:57,549 I'm scared that you'll leave. 716 00:52:59,885 --> 00:53:02,512 I can't live without you. 717 00:53:06,099 --> 00:53:07,475 That's also something... 718 00:53:09,060 --> 00:53:11,521 you shouldn't say to a friend. 719 00:53:18,820 --> 00:53:20,030 Please get up. 720 00:53:28,288 --> 00:53:29,873 Let's play a game. 721 00:53:30,749 --> 00:53:32,125 The one we just did earlier. 722 00:53:37,297 --> 00:53:42,052 Fold your finger if you've ever been kissed by a robot. 723 00:53:45,639 --> 00:53:46,640 Fold your finger... 724 00:53:47,849 --> 00:53:49,309 if that made you... 725 00:53:50,727 --> 00:53:51,728 flabbergasted. 726 00:53:56,858 --> 00:53:57,984 Fold your finger... 727 00:54:00,695 --> 00:54:02,614 if that made you... 728 00:54:04,324 --> 00:54:05,325 angry. 729 00:54:08,662 --> 00:54:09,829 Fold your finger... 730 00:54:12,999 --> 00:54:15,168 if that made you... 731 00:54:17,796 --> 00:54:19,005 hate that robot. 732 00:54:32,769 --> 00:54:34,104 Fold your finger... 733 00:54:38,441 --> 00:54:40,944 if you ever wished that the robot... 734 00:54:45,532 --> 00:54:46,616 was human. 735 00:55:21,109 --> 00:55:22,110 I'm... 736 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 not a robot. 737 00:56:15,246 --> 00:56:16,539 I would like to get engaged first. 738 00:56:16,623 --> 00:56:18,041 You're really nasty. 739 00:56:18,124 --> 00:56:19,834 Why are you like this to me? 740 00:56:19,918 --> 00:56:21,669 Why are you doing this to me? 741 00:56:21,753 --> 00:56:23,922 Let's never see each other again. Take care. 742 00:56:24,464 --> 00:56:26,716 I asked you not to treat her with disrespect. 743 00:56:26,800 --> 00:56:30,678 You talk as if someone hurt the robot's feelings. 744 00:56:30,762 --> 00:56:33,807 She was staring at you all the time. 745 00:56:33,890 --> 00:56:36,476 The eyes always follow the heart. 746 00:56:36,935 --> 00:56:39,020 Why didn't I realize this before? 747 00:56:39,938 --> 00:56:41,940 Subtitle translation by Soohyun Kim 748 00:56:44,940 --> 00:56:48,940 Preuzeto sa www.titlovi.com 52435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.