All language subtitles for I.m.not.a.robot_S01E06-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,023 --> 00:00:21,023 www.titlovi.com 2 00:00:24,023 --> 00:00:24,983 Yes, Doctor. 3 00:00:25,066 --> 00:00:27,235 I have to spend the night here. I'll be back tomorrow morning. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 -We're not done yet. -Okay. 5 00:00:30,864 --> 00:00:32,699 Doctor is coming back tomorrow morning. 6 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 In that case... 7 00:00:37,787 --> 00:00:39,039 -Hey. -Hurry up. 8 00:00:45,420 --> 00:00:46,796 We're taking Aji 3. 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,007 Wait. 10 00:00:49,758 --> 00:00:51,217 Wait a minute. 11 00:00:53,136 --> 00:00:55,722 If you didn't have dinner yet... 12 00:00:56,264 --> 00:00:57,265 We already ate. 13 00:00:59,267 --> 00:01:00,185 I see. 14 00:01:01,186 --> 00:01:02,187 They already ate. 15 00:01:06,357 --> 00:01:07,275 Hanwoo beef. 16 00:01:07,942 --> 00:01:08,985 Steak. 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,071 Abalone. 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,115 -Braised spicy seafood. -Hoktal. 19 00:01:15,617 --> 00:01:16,576 I also have lobsters. 20 00:01:17,327 --> 00:01:19,370 Let's eat. He prepared it for us. 21 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 Ssanip. 22 00:01:20,830 --> 00:01:22,332 Do you have enough for us? 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,851 -Cool! -Wait a minute. 24 00:01:42,268 --> 00:01:43,228 What? 25 00:01:46,022 --> 00:01:49,275 That pickled fish is specially made for Researcher Number One... 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 from Masan. 27 00:01:52,237 --> 00:01:54,322 For Researcher Number Two, 28 00:01:54,405 --> 00:01:56,366 I prepared a cheese dish. 29 00:01:56,449 --> 00:01:59,369 That's for you who studied in the States. 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,621 For Researcher Number Three, 31 00:02:01,704 --> 00:02:03,957 I couldn't come up with anything. I'm sorry. 32 00:02:09,546 --> 00:02:11,047 Don't you know our names? 33 00:02:11,297 --> 00:02:13,258 Is that necessary? 34 00:02:17,345 --> 00:02:20,431 What kind of fish is this? I've never seen it before. 35 00:02:20,515 --> 00:02:22,934 Even my grandpa wouldn't like it. 36 00:02:23,017 --> 00:02:26,896 My hometown may be Masan, 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,648 but I eat like people in Seoul. 38 00:02:28,731 --> 00:02:31,359 I don't want this either. 39 00:02:31,442 --> 00:02:32,986 When I was short on money in the US, 40 00:02:33,069 --> 00:02:35,655 I ate something like this every day. 41 00:02:35,738 --> 00:02:38,199 Fine, I'll eat them instead. 42 00:02:42,328 --> 00:02:43,329 What? 43 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 This is... 44 00:02:53,673 --> 00:02:56,009 dope. So freaking delicious. 45 00:02:57,677 --> 00:02:58,720 What's wrong? 46 00:02:59,387 --> 00:03:01,931 -What? -I knew you lack manners, 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 but you cooked and still managed to upset them. 48 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 How can you just eat? 49 00:03:06,311 --> 00:03:07,687 You told me to cook for them. 50 00:03:07,770 --> 00:03:11,065 To ask them a favor, you must get to know them better. 51 00:03:11,149 --> 00:03:13,192 Start a conversation naturally. 52 00:03:13,818 --> 00:03:16,446 If they ask you questions, answer them honestly. 53 00:03:18,114 --> 00:03:20,074 -Fine, I will. -Okay. 54 00:03:30,835 --> 00:03:31,961 What do... 55 00:03:32,754 --> 00:03:35,590 your parents do in the US? 56 00:03:38,009 --> 00:03:41,471 They run a laundromat. They're 1.5 generation immigrants. 57 00:03:43,806 --> 00:03:45,433 What do your parents do? 58 00:03:46,893 --> 00:03:49,979 They're lying in the grave side by side. 59 00:03:54,359 --> 00:03:55,735 How did it happen? 60 00:03:56,653 --> 00:03:57,987 Half of their car... 61 00:03:58,738 --> 00:04:00,073 crashed into a truck. 62 00:04:01,658 --> 00:04:02,742 It got bent. 63 00:04:03,368 --> 00:04:04,577 It was destroyed. 64 00:04:05,870 --> 00:04:07,288 Only I survived. 65 00:04:24,347 --> 00:04:26,808 Dr. Hong is looking for a new investor? 66 00:04:26,891 --> 00:04:28,559 Yes, I'm sure of it. 67 00:04:28,977 --> 00:04:30,603 Did he get on bad terms with Director Kim? 68 00:04:30,687 --> 00:04:32,105 I don't care about that. 69 00:04:32,188 --> 00:04:33,690 This is our golden chance. 70 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 Do you know what must be done? 71 00:04:37,443 --> 00:04:39,404 Yes, I'll give my orders. 72 00:04:42,031 --> 00:04:43,074 Thank you. 73 00:04:45,743 --> 00:04:47,036 Thank you. 74 00:04:47,120 --> 00:04:50,873 He's the smartest of all my pupils. 75 00:04:50,957 --> 00:04:53,209 He does excellent research as well. 76 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 I guarantee it. 77 00:04:55,086 --> 00:04:56,379 Let me pour you a drink. 78 00:05:07,640 --> 00:05:09,183 CHOI JEONG-GUK HANBYEOL FUTURE INDUSTRY 79 00:05:20,611 --> 00:05:22,155 They ate everything I cooked. 80 00:05:22,238 --> 00:05:24,407 Does that mean they'll do me a favor? 81 00:05:24,866 --> 00:05:25,950 The time is now. 82 00:05:30,288 --> 00:05:34,000 I'm happy that you enjoyed my food. 83 00:05:34,792 --> 00:05:39,922 Where would you have a chance to eat such fancy food, right? 84 00:05:42,925 --> 00:05:44,802 I promise you. 85 00:05:45,219 --> 00:05:46,721 If you stay at my house-- 86 00:05:49,724 --> 00:05:51,934 You cooked so much for nothing. 87 00:05:52,018 --> 00:05:55,021 I was taught to never leave food on my plate. 88 00:05:55,104 --> 00:05:58,649 I forced myself to finish it, and now my stomach hurts. 89 00:05:58,733 --> 00:05:59,609 Let's go. 90 00:05:59,984 --> 00:06:01,736 Wait. 91 00:06:02,570 --> 00:06:04,113 After finishing all the food, 92 00:06:04,197 --> 00:06:07,200 you can't just leave like this. 93 00:06:07,283 --> 00:06:08,785 Did we ask for it? 94 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 You're being impolite. 95 00:06:12,371 --> 00:06:14,791 If you enjoyed it, do the dishes at least. 96 00:06:14,874 --> 00:06:16,125 You're just going to leave? 97 00:06:19,003 --> 00:06:22,006 Hoktal is amazing at doing dishes. 98 00:06:23,424 --> 00:06:25,176 You're good at cleaning up. 99 00:06:29,055 --> 00:06:29,972 What? 100 00:06:42,401 --> 00:06:43,402 Pai. 101 00:06:46,989 --> 00:06:48,282 Can't we... 102 00:06:49,826 --> 00:06:51,953 just stay? 103 00:06:53,329 --> 00:06:55,289 After losing his parents, 104 00:06:55,373 --> 00:06:58,751 he lived alone in this big house for 15 years. 105 00:06:59,585 --> 00:07:03,047 He's not strange. He's just awkward. 106 00:07:03,923 --> 00:07:05,550 He's softhearted. 107 00:07:08,928 --> 00:07:12,014 You'll see if you give him more time. 108 00:07:13,474 --> 00:07:14,809 It's already over. 109 00:07:15,726 --> 00:07:18,271 Doctor is meeting investors now. 110 00:07:27,655 --> 00:07:28,698 Then... 111 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 before you leave, 112 00:07:33,077 --> 00:07:35,246 can you thank him for dinner? 113 00:07:36,914 --> 00:07:41,919 I hope that he remembers today on a positive note. 114 00:07:43,546 --> 00:07:44,547 No. 115 00:07:45,298 --> 00:07:48,593 Unless we'll see him again, it's better to end badly. 116 00:07:53,931 --> 00:07:56,559 AJI 3 REMOTE CONTROL 117 00:07:57,185 --> 00:07:58,352 Come to my room. 118 00:07:59,854 --> 00:08:00,938 Aji 3. 119 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 I feel nauseous. 120 00:08:30,801 --> 00:08:32,470 What should I do... 121 00:08:35,848 --> 00:08:38,059 to make them open up to me? 122 00:08:43,147 --> 00:08:44,232 It's difficult. 123 00:08:48,194 --> 00:08:49,529 It's too difficult. 124 00:09:05,795 --> 00:09:07,046 You did your best. 125 00:09:51,716 --> 00:09:53,926 All right, shall I go? 126 00:09:54,885 --> 00:09:55,886 I'll go... 127 00:09:56,470 --> 00:09:58,514 and do whatever it takes. 128 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 -What do you think you're doing? -My gosh. 129 00:10:23,372 --> 00:10:27,126 Pretty, are you okay? Did you get hurt? 130 00:10:28,669 --> 00:10:31,088 What? What's wrong with you? 131 00:10:31,172 --> 00:10:34,008 Are you okay? Wake up. 132 00:10:34,091 --> 00:10:36,302 I noticed that it was broken a while ago. 133 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 We'll fix it for you. We can fix it in no time. 134 00:10:39,263 --> 00:10:40,890 -Hand it over. -My gosh. 135 00:10:40,973 --> 00:10:43,559 -Give it. -Let us take a look. 136 00:10:43,976 --> 00:10:44,935 My gosh. 137 00:10:45,686 --> 00:10:46,896 Put it down. 138 00:10:59,533 --> 00:11:00,534 You're back. 139 00:11:03,204 --> 00:11:04,622 I'm so glad, my pretty. 140 00:11:08,292 --> 00:11:10,169 It has a face now. 141 00:11:10,252 --> 00:11:13,464 We gave it some finishing touches while fixing it. 142 00:11:13,547 --> 00:11:15,257 It'll cry when the filter's dirty, 143 00:11:15,341 --> 00:11:16,759 and smile when it's clean. 144 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 You're back. 145 00:11:19,804 --> 00:11:21,263 I'm so relieved. 146 00:11:27,853 --> 00:11:29,188 He's not a pervert. 147 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 He's really kissing a machine. 148 00:11:32,900 --> 00:11:35,653 I guess he was always just like that. 149 00:11:37,279 --> 00:11:41,283 Gosh, I'm thirsty. I'm craving some beer. 150 00:11:41,367 --> 00:11:44,912 I haven't used my brain in so long, so I'm starting to get hungry. 151 00:11:45,621 --> 00:11:46,664 Well... 152 00:11:48,207 --> 00:11:49,083 I... 153 00:11:49,875 --> 00:11:51,919 I have chicken. 154 00:11:52,294 --> 00:11:55,464 I have Korean chicken at home. The one with really big legs. 155 00:11:56,882 --> 00:11:58,551 "The one with really big legs"? 156 00:11:58,634 --> 00:11:59,718 Yes, it's over there. 157 00:12:01,637 --> 00:12:04,432 -I want to eat chicken legs. -No, you can't. 158 00:12:04,515 --> 00:12:07,309 If you eat chicken legs, you'll run away. 159 00:12:07,768 --> 00:12:09,353 This is so annoying. 160 00:12:09,437 --> 00:12:12,106 Then you should eat chicken legs and run away. 161 00:12:12,398 --> 00:12:14,150 Please go somewhere far away. 162 00:12:19,864 --> 00:12:24,118 I have a question for you guys. 163 00:12:25,119 --> 00:12:27,621 I offered you a lot of money earlier. 164 00:12:28,914 --> 00:12:32,793 I don't understand why you refused to take my offer. 165 00:12:32,877 --> 00:12:36,338 That was a huge sum of money. 166 00:12:36,422 --> 00:12:38,966 You could take that money to convince Doctor Hong. 167 00:12:39,800 --> 00:12:42,720 He already made up his mind. 168 00:12:45,055 --> 00:12:48,225 My gosh, you guys must trust him a lot. 169 00:12:48,642 --> 00:12:50,936 Those who cannot trust anyone... 170 00:12:51,353 --> 00:12:54,106 can never earn the trust of others. 171 00:12:56,609 --> 00:12:58,694 I wonder why I'm suddenly reminded of that saying. 172 00:12:59,487 --> 00:13:00,654 What is she saying? 173 00:13:02,198 --> 00:13:04,575 I want to eat chicken wings. 174 00:13:04,658 --> 00:13:05,743 No. 175 00:13:06,660 --> 00:13:08,746 -If you eat chicken wings-- -You'll fly away. 176 00:13:08,829 --> 00:13:09,830 You'll fly away. 177 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 -You'll fly away. -You lunatic. You know it all. 178 00:13:13,709 --> 00:13:16,003 -Gosh. -Please fly off to somewhere far. 179 00:13:16,086 --> 00:13:17,129 Go ahead. 180 00:13:19,840 --> 00:13:22,009 I'm sorry. 181 00:13:22,092 --> 00:13:24,303 I'm sorry, too. 182 00:13:25,888 --> 00:13:28,140 Come on. 183 00:13:30,559 --> 00:13:32,144 -My gosh. -Here. 184 00:13:32,228 --> 00:13:36,106 Eat this wing and fly off as far as you can. 185 00:13:36,815 --> 00:13:38,067 It's okay. 186 00:13:38,150 --> 00:13:39,276 My gosh. 187 00:13:41,070 --> 00:13:44,615 DAEYANG SHIPBUILDING SANTA MARIA 188 00:13:46,116 --> 00:13:47,451 I'm sorry. 189 00:13:47,535 --> 00:13:51,622 Someone must have told them about what happened in the States. 190 00:13:52,039 --> 00:13:55,501 I tried my best, but I don't think it will work. 191 00:14:04,343 --> 00:14:05,302 Hello? 192 00:14:06,762 --> 00:14:07,805 Yes, it's me. 193 00:14:08,806 --> 00:14:09,974 You want to invest? 194 00:14:32,413 --> 00:14:33,664 Aji 3? 195 00:14:38,878 --> 00:14:40,004 What? 196 00:14:40,629 --> 00:14:41,797 Where are they? 197 00:14:47,803 --> 00:14:48,929 My gosh. 198 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 Yes, Doctor Hong. 199 00:14:52,558 --> 00:14:54,560 We're on our way back from a walk. 200 00:14:55,185 --> 00:14:56,270 Yes. 201 00:14:57,104 --> 00:14:59,315 Tell him you came here for your bag. 202 00:14:59,398 --> 00:15:01,525 Don't ever tell him you slept at Mr. Baton's house. 203 00:15:02,318 --> 00:15:03,986 -Hurry up. -My gosh. 204 00:15:07,531 --> 00:15:08,490 My goodness. 205 00:15:10,284 --> 00:15:12,244 Why are you coming in with them? 206 00:15:12,870 --> 00:15:15,414 I came to get my bag. 207 00:15:15,497 --> 00:15:18,042 -Oh, I see. -We met her right outside. 208 00:15:18,125 --> 00:15:19,460 One, two, one, two. 209 00:15:20,878 --> 00:15:23,505 Okay, take your bag. I want everyone's attention. 210 00:15:23,881 --> 00:15:25,424 We have a new investor. 211 00:15:25,507 --> 00:15:27,468 He wants us to bring Aji 3 for a preview. 212 00:15:27,551 --> 00:15:29,511 We can't show him a perfect preview yet. 213 00:15:29,887 --> 00:15:31,513 Meet him once all the parts are stable. 214 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 She just can't walk. Everything else works fine. 215 00:15:33,807 --> 00:15:35,768 We can take her on a wheelchair and convince him. 216 00:15:35,851 --> 00:15:37,394 Hurry up. We have no time. 217 00:15:37,895 --> 00:15:41,023 -Okay, let's go. Let's do this. -Okay. 218 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 Well... 219 00:15:49,657 --> 00:15:52,618 Doctor Hong is going to park his van here. 220 00:15:53,160 --> 00:15:54,954 Before he takes Aji 3 out, 221 00:15:55,037 --> 00:15:57,581 tell him that you wish to drink tea with his team. 222 00:15:57,665 --> 00:16:00,417 Then take them to the caf๏ฟฝ on the first floor. 223 00:16:00,793 --> 00:16:02,419 -And then? -Then, 224 00:16:02,503 --> 00:16:05,631 I'm going to take the van that has Aji 3 inside. 225 00:16:06,966 --> 00:16:08,467 You're going to come outside 226 00:16:08,550 --> 00:16:11,387 saying that you really need to go to the bathroom 227 00:16:11,470 --> 00:16:12,805 and wait for me at the entrance. 228 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 Then I'll come and pick you up. 229 00:16:15,140 --> 00:16:17,810 What if someone says they'll stay inside the van? 230 00:16:23,273 --> 00:16:24,692 -Holy cow! -My goodness. 231 00:16:44,920 --> 00:16:46,213 I asked the US branch, 232 00:16:46,296 --> 00:16:48,966 and it seems like a fellow professor slandered Doctor Hong. 233 00:16:49,049 --> 00:16:51,969 He dropped the lawsuit to protect his teammates. 234 00:16:52,052 --> 00:16:54,930 He gave all his research materials to that fellow professor. 235 00:16:57,349 --> 00:17:00,019 Okay. Thank you. 236 00:17:29,631 --> 00:17:32,968 Should I take this MOCCT apart before we unplug the power cable? 237 00:17:33,052 --> 00:17:34,511 Wait. Let me check first. 238 00:17:34,970 --> 00:17:36,764 Hoktal, check the NTS. 239 00:17:36,847 --> 00:17:37,765 Okay. 240 00:17:39,266 --> 00:17:41,143 The NTS is backed up. Check. 241 00:17:41,894 --> 00:17:43,687 The other parts are all backed up as well. 242 00:17:44,063 --> 00:17:46,398 I'm going to remove the cables now. 243 00:17:47,107 --> 00:17:48,859 -All done. -Turn it off. 244 00:17:48,942 --> 00:17:50,569 Okay, I'm going to unplug it now. 245 00:17:51,320 --> 00:17:52,654 All done. 246 00:17:52,738 --> 00:17:54,573 I'll remove the power cable now. 247 00:17:58,577 --> 00:17:59,703 Wait. 248 00:18:00,913 --> 00:18:02,122 I'll drop you off. 249 00:18:03,791 --> 00:18:06,126 May I go inside? 250 00:18:25,646 --> 00:18:27,189 We found a new investor. 251 00:18:27,606 --> 00:18:28,899 We'll be able to leave soon. 252 00:18:29,942 --> 00:18:31,985 What is that you want to say? 253 00:18:33,904 --> 00:18:35,239 We need to go now. 254 00:18:37,366 --> 00:18:38,575 I found out... 255 00:18:40,119 --> 00:18:43,789 why they call you the crook in science. 256 00:18:46,291 --> 00:18:50,671 The branch manager of KM Massachusetts is best friends with the state senator. 257 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 That's how... 258 00:18:53,048 --> 00:18:55,008 I was able to find out everything in detail. 259 00:18:57,511 --> 00:18:58,971 I asked him to help you... 260 00:18:59,847 --> 00:19:01,140 regain your reputation. 261 00:19:02,683 --> 00:19:03,851 Who do you think you are? 262 00:19:04,518 --> 00:19:07,771 Who do you think you are to help me regain my reputation? 263 00:19:07,855 --> 00:19:09,523 You were falsely accused. 264 00:19:09,606 --> 00:19:10,899 I don't care what happened. 265 00:19:11,275 --> 00:19:14,153 I'm going to regain my reputation on my own. 266 00:19:15,028 --> 00:19:16,989 If you came here to say that, piss off. 267 00:19:20,159 --> 00:19:21,493 I guess Aji 3 was right. 268 00:19:22,703 --> 00:19:23,745 I guess I'm really bad... 269 00:19:25,873 --> 00:19:27,291 at talking to people. 270 00:19:50,063 --> 00:19:51,023 What are you doing? 271 00:19:51,481 --> 00:19:52,608 Let me go. 272 00:19:52,941 --> 00:19:54,026 Let go-- 273 00:20:13,378 --> 00:20:14,504 Help me... 274 00:20:16,089 --> 00:20:17,216 Baek-gyun. 275 00:20:21,678 --> 00:20:25,474 I'll tell you in one sentence how great your accomplishment is. 276 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 The robot you made... 277 00:20:29,478 --> 00:20:30,646 saved a life. 278 00:21:05,305 --> 00:21:08,392 I actually feel a bit sad that we have to leave. 279 00:21:09,518 --> 00:21:11,728 Mr. Baton isn't a pervert. 280 00:21:12,104 --> 00:21:14,898 Doesn't that mean we can stay? 281 00:21:14,982 --> 00:21:17,025 Shall I talk to Doctor Hong? 282 00:21:17,109 --> 00:21:19,486 Do you still not know what he's like? 283 00:21:19,569 --> 00:21:22,948 Whatever he decides to do, once he decides, it's final. 284 00:21:23,031 --> 00:21:25,492 There's no way the new lab will have a pool. 285 00:21:26,702 --> 00:21:27,786 Or a gym. 286 00:21:40,048 --> 00:21:41,758 It's time, Doctor. 287 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 The investor is waiting. 288 00:21:48,473 --> 00:21:49,349 Let's go. 289 00:22:09,953 --> 00:22:11,705 DAEYANG SHIPBUILDING SANTA MARIA 290 00:22:25,385 --> 00:22:27,179 MEDICAL CHECKUP FOR ENLISTMENT 291 00:22:27,262 --> 00:22:29,556 I've had four military physical examination so far. 292 00:22:30,807 --> 00:22:33,643 The Pathological Society doesn't acknowledge my illness. 293 00:22:34,311 --> 00:22:36,104 They believe it doesn't exist. 294 00:22:36,521 --> 00:22:38,065 Of course, there's no treatment. 295 00:22:38,982 --> 00:22:43,320 So each time a new allergy medicine is released, 296 00:22:44,071 --> 00:22:46,782 I buy some and test it on myself. 297 00:22:52,954 --> 00:22:54,956 I know you call me Mr. Baton. 298 00:22:55,874 --> 00:22:57,959 No one knows it's a weapon... 299 00:22:58,543 --> 00:23:00,087 that keeps me alive. 300 00:23:00,712 --> 00:23:02,005 That's how I lived... 301 00:23:03,256 --> 00:23:04,382 for 15 years. 302 00:23:05,759 --> 00:23:07,302 I had prepared myself 303 00:23:07,761 --> 00:23:11,056 to live this way for the rest of my life until... 304 00:23:16,061 --> 00:23:17,479 I met a miracle. 305 00:23:20,148 --> 00:23:21,274 Aji 3. 306 00:23:25,654 --> 00:23:26,738 We're turning back. 307 00:23:29,908 --> 00:23:30,867 Doctor. 308 00:23:35,789 --> 00:23:37,332 Don't do it if you don't want to. 309 00:23:37,415 --> 00:23:38,250 I'll do it. 310 00:23:38,625 --> 00:23:40,418 Don't if you're bothered at all. 311 00:23:40,502 --> 00:23:41,336 I'm in. 312 00:23:42,087 --> 00:23:43,964 Can't you at least think a bit first? 313 00:23:46,049 --> 00:23:47,259 It's the first time. 314 00:23:47,801 --> 00:23:50,262 -What is? -That you asked me first. 315 00:23:50,929 --> 00:23:52,013 I never asked? 316 00:23:52,764 --> 00:23:55,475 Anyway, thanks for everything. 317 00:24:02,107 --> 00:24:04,484 We had the wrong idea about Director Kim. 318 00:24:04,943 --> 00:24:07,612 He explained it and promised the 50 billion won fundings. 319 00:24:08,321 --> 00:24:09,489 There's no reason to leave. 320 00:24:10,157 --> 00:24:11,950 I decided to stay. 321 00:24:16,496 --> 00:24:17,706 Pai, let's talk. 322 00:24:28,508 --> 00:24:30,218 I'm against it. 323 00:24:31,845 --> 00:24:33,263 Is it because of Cho Ji-a? 324 00:24:33,889 --> 00:24:35,682 Do you want to keep her close? 325 00:24:36,433 --> 00:24:38,393 -No. -Then what is it? 326 00:24:39,019 --> 00:24:41,396 Mr. Baton hasn't found it out yet. 327 00:24:41,479 --> 00:24:44,566 You know this is the last chance to set everything straight. 328 00:24:45,358 --> 00:24:48,445 If he finds out, you'll be named a fraud yet again. 329 00:24:49,237 --> 00:24:50,530 What will you do then? 330 00:24:50,614 --> 00:24:54,534 The results of the test were way beyond anything we imagined. 331 00:24:54,618 --> 00:24:55,827 Whatever it was... 332 00:24:56,703 --> 00:24:58,455 it was all Ji-a's doing. 333 00:24:58,538 --> 00:24:59,456 No. 334 00:25:00,498 --> 00:25:02,792 Director Kim thinks Ji-a is a robot. 335 00:25:03,627 --> 00:25:04,920 Aji 3 did it. 336 00:25:06,296 --> 00:25:08,298 When the new part arrives and we fix her, 337 00:25:08,924 --> 00:25:10,300 Aji 3 will take her place. 338 00:25:11,927 --> 00:25:12,802 Pai. 339 00:25:13,929 --> 00:25:15,555 I want to see how this ends. 340 00:25:16,598 --> 00:25:18,141 We did something amazing. 341 00:25:19,392 --> 00:25:22,812 That is the reason we make robots. 342 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 Our plan fell through. 343 00:25:36,576 --> 00:25:38,286 Shall I put Plan B in motion? 344 00:25:41,164 --> 00:25:42,916 Okay. Got it. 345 00:25:45,168 --> 00:25:47,254 What is it? Do they want the money back? 346 00:25:47,337 --> 00:25:49,464 We must get her by all means. 347 00:25:50,715 --> 00:25:51,883 This robot. 348 00:26:01,726 --> 00:26:04,729 DAEYANG SHIPBUILDING SANTA MARIA 349 00:26:12,862 --> 00:26:14,281 If you sign the agreement, 350 00:26:14,364 --> 00:26:18,285 KM's board will approve it, and then you will receive the money. 351 00:26:18,368 --> 00:26:21,413 We will also discuss the new laboratory. 352 00:26:26,376 --> 00:26:27,669 Do I sign here, fella? 353 00:26:30,130 --> 00:26:31,506 Did you hear that? 354 00:26:31,589 --> 00:26:34,884 He drank beer with us and became friends with him? 355 00:26:34,968 --> 00:26:38,096 You're the youngest here. Let's get the hierarchy in order. 356 00:26:38,680 --> 00:26:40,682 You have four seniors now. 357 00:26:41,057 --> 00:26:42,767 Lucky you. 358 00:26:45,103 --> 00:26:45,937 I'm-- 359 00:26:48,690 --> 00:26:50,525 Hello, little brother. 360 00:26:50,650 --> 00:26:53,862 This is what it feels like to have a rich little brother. 361 00:26:53,945 --> 00:26:55,572 Doesn't Sheikh Mansour have a brother? 362 00:26:56,197 --> 00:26:57,115 Why? 363 00:26:58,408 --> 00:26:59,492 Are you upset? 364 00:27:03,204 --> 00:27:05,999 There's one most important detail. 365 00:27:06,624 --> 00:27:08,835 If you refuse, I won't sign. 366 00:27:11,171 --> 00:27:13,965 Promise me that you'll never touch Aji 3. 367 00:27:14,049 --> 00:27:16,092 If you do, we leave. 368 00:27:28,730 --> 00:27:30,690 Bear with me, my hearties. 369 00:27:31,232 --> 00:27:33,318 I'll make you as good as new. 370 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 Is that your Heart Ball? 371 00:27:36,654 --> 00:27:37,655 Yes. 372 00:27:37,739 --> 00:27:40,075 I'll fix them for you. 373 00:27:40,200 --> 00:27:42,285 If you'll pay me. 374 00:27:42,369 --> 00:27:43,495 How much? 375 00:27:43,995 --> 00:27:46,748 I'll tell you after they're fixed. 376 00:27:47,957 --> 00:27:49,709 What are you up to? 377 00:27:50,543 --> 00:27:52,462 -I won't do it, then. -Okay. 378 00:27:52,545 --> 00:27:55,632 Will a day be enough? 379 00:28:00,428 --> 00:28:01,346 What? 380 00:28:01,805 --> 00:28:03,098 "Hi, brother"? 381 00:28:03,473 --> 00:28:06,393 "Hello, little brother, Sheikh Mansour has a brother"? 382 00:28:07,102 --> 00:28:08,978 What a bunch of snobs. 383 00:28:09,062 --> 00:28:11,398 I fed them one meal, and they're leeching off me. 384 00:28:11,481 --> 00:28:13,691 -I shall leave, then. -Wait. 385 00:28:14,192 --> 00:28:16,361 -Sir? -Find someone for me. 386 00:28:19,656 --> 00:28:22,117 -His name is Jang Du-sam. -I got it. 387 00:28:22,200 --> 00:28:24,702 -Why do you need him? -It's about Santa Maria. 388 00:28:25,203 --> 00:28:27,914 -Find him at all costs. -Yes, sir. 389 00:28:46,015 --> 00:28:48,059 What is it, master? 390 00:29:04,743 --> 00:29:07,787 From now on, I will pick you up every morning 391 00:29:08,580 --> 00:29:10,373 to maximize the use of your battery. 392 00:29:11,875 --> 00:29:12,959 So, 393 00:29:13,626 --> 00:29:15,211 don't move too much 394 00:29:15,587 --> 00:29:17,839 and don't run too much, okay? 395 00:29:18,381 --> 00:29:19,549 Is it because... 396 00:29:20,675 --> 00:29:21,760 I'm a treasure? 397 00:29:24,137 --> 00:29:25,096 Whatever. 398 00:29:25,722 --> 00:29:27,390 Get ready for a scolding. 399 00:29:27,807 --> 00:29:30,226 It's wrong to scold me for no reason, master. 400 00:29:31,811 --> 00:29:32,937 There is a reason. 401 00:29:33,855 --> 00:29:34,898 Friend Mode. 402 00:29:39,110 --> 00:29:40,069 Friend. 403 00:29:48,119 --> 00:29:49,579 My goodness. 404 00:29:50,079 --> 00:29:53,082 When did he become an Uber driver? 405 00:29:53,875 --> 00:29:55,376 You left me alone yesterday. 406 00:29:55,877 --> 00:29:58,880 Do you know how flustered I was when I woke up? 407 00:29:59,839 --> 00:30:03,510 Keep doing that and I'll sell you for scrap metal. 408 00:30:05,678 --> 00:30:08,431 When I'm meeting anyone, 409 00:30:08,515 --> 00:30:10,099 stay within my sight. 410 00:30:11,100 --> 00:30:11,976 Why? 411 00:30:16,189 --> 00:30:19,108 If you don't, it's a breach of contract. 412 00:30:19,609 --> 00:30:22,529 Just shut up and input it. No matter what, 413 00:30:22,612 --> 00:30:25,448 you must stay where I can see you, got it? 414 00:30:26,074 --> 00:30:27,200 Okay. 415 00:30:28,701 --> 00:30:31,704 Also, clean up here. 416 00:30:33,873 --> 00:30:36,376 You told me not to work and use up my battery. 417 00:30:37,001 --> 00:30:38,378 Just do it. 418 00:30:40,588 --> 00:30:42,632 How fickle. 419 00:30:47,929 --> 00:30:49,347 PRETTY ROOM 420 00:30:59,440 --> 00:31:01,568 PRETTY 421 00:31:05,864 --> 00:31:07,156 You don't look good in pink. 422 00:31:10,910 --> 00:31:13,121 I'm not giving them to please you. 423 00:31:13,538 --> 00:31:15,748 You'll go outside with me. 424 00:31:15,832 --> 00:31:18,167 Your outfit should be nice and neat. 425 00:31:18,918 --> 00:31:21,629 Otherwise, I'll be embarrassed. 426 00:31:23,423 --> 00:31:26,217 Put on whatever you like. 427 00:31:38,563 --> 00:31:40,189 She's still making these? 428 00:32:05,632 --> 00:32:06,591 Do I look weird? 429 00:32:07,675 --> 00:32:08,635 You look pretty. 430 00:32:09,761 --> 00:32:10,803 Really? 431 00:32:13,181 --> 00:32:14,432 You look so pretty. 432 00:32:17,143 --> 00:32:19,312 Wait, I shouldn't do that. 433 00:32:19,938 --> 00:32:21,272 Why not? 434 00:32:21,356 --> 00:32:23,650 I made a promise to Dr. Hong. 435 00:32:23,983 --> 00:32:26,903 Promise me that you'll never touch Aji 3. 436 00:32:27,779 --> 00:32:29,822 My body is mine. 437 00:32:29,906 --> 00:32:31,491 He has no right to tell him that. 438 00:32:33,409 --> 00:32:34,494 Aji 3. 439 00:32:36,871 --> 00:32:38,122 I have something to tell you. 440 00:32:41,960 --> 00:32:43,044 I want to kiss... 441 00:32:52,470 --> 00:32:53,471 Ri-el. 442 00:32:57,225 --> 00:32:59,519 I have three dates with her. 443 00:32:59,602 --> 00:33:01,270 I need to plan out a great date, 444 00:33:01,354 --> 00:33:04,190 and make up for the mess I made last time. 445 00:33:04,899 --> 00:33:08,152 And on our last date, with a kiss... 446 00:33:09,612 --> 00:33:10,822 I propose. 447 00:33:12,407 --> 00:33:13,950 But the problem is that kiss. 448 00:33:14,075 --> 00:33:17,912 I'll do whatever I can to prepare our date. 449 00:33:17,996 --> 00:33:23,793 But I can't seem to think of when or how I'm supposed to kiss her. 450 00:33:24,460 --> 00:33:25,670 I need to... 451 00:33:26,462 --> 00:33:27,839 capture Ri-el's heart. 452 00:33:28,798 --> 00:33:29,882 I've never... 453 00:33:31,217 --> 00:33:32,635 kissed anyone before. 454 00:33:41,728 --> 00:33:43,688 She's so good at making useless stuff. 455 00:33:44,230 --> 00:33:45,565 But what's this for anyway? 456 00:33:48,526 --> 00:33:50,486 -Wear what you normally wear. -No. 457 00:33:50,570 --> 00:33:51,487 It's the repair cost. 458 00:33:51,571 --> 00:33:54,782 I wore this enough. Let me wear something new. 459 00:33:55,158 --> 00:33:58,202 Plus, I'll be leaving soon. 460 00:33:58,286 --> 00:33:59,912 Why don't you care about my welfare? 461 00:34:00,246 --> 00:34:03,875 And this is not a problem right now. 462 00:34:05,084 --> 00:34:06,711 -He wants to kiss. -What? 463 00:34:06,794 --> 00:34:08,588 He wants my help with his first kiss. 464 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 How am I supposed to help him with that? 465 00:34:11,257 --> 00:34:12,759 It's not like I can let him practice on me. 466 00:34:12,842 --> 00:34:14,761 Screw practice. We'll help him. 467 00:34:14,844 --> 00:34:16,512 -What? -We will? 468 00:34:16,596 --> 00:34:18,806 That's going to be impossible. 469 00:34:19,098 --> 00:34:21,517 You got rejected by Ji-a. 470 00:34:21,601 --> 00:34:22,769 And Hoktal... 471 00:34:23,269 --> 00:34:25,146 is describable in one word. Virgin. 472 00:34:25,229 --> 00:34:27,273 And my last date was back in... When was it? 473 00:34:27,690 --> 00:34:28,983 -And Pai-- -Gosh. 474 00:34:30,902 --> 00:34:33,029 Gosh, I suddenly need a drink. 475 00:34:33,488 --> 00:34:35,990 Why did you live like that? 476 00:34:36,074 --> 00:34:38,493 Is there anyone who knows these kinds of stuff? 477 00:34:47,668 --> 00:34:48,669 Who's that? 478 00:34:49,337 --> 00:34:50,171 I don't know. 479 00:34:50,546 --> 00:34:51,964 A woman just got out of the cab. 480 00:34:53,508 --> 00:34:54,634 Let me see. 481 00:35:31,504 --> 00:35:32,755 Nice to meet you. 482 00:35:32,839 --> 00:35:37,301 I'm Ji-a's friend, Hwang Seon-hye. And I'll be your kiss teacher today. 483 00:35:38,427 --> 00:35:39,345 Nice to meet you. 484 00:35:39,428 --> 00:35:41,389 They're my teammates, and I'm-- 485 00:35:41,472 --> 00:35:42,598 My gosh. 486 00:35:44,058 --> 00:35:47,436 My goodness, she really looks exactly like you. 487 00:35:48,563 --> 00:35:51,440 Ji-a, how did you put up with this? 488 00:35:51,524 --> 00:35:54,277 If it were me, I would've broken it already. 489 00:35:54,360 --> 00:35:56,070 We're going to sue you if you do. 490 00:35:57,280 --> 00:35:58,698 Who's this? 491 00:35:59,615 --> 00:36:01,450 You must be Doctor Hong's bodyguard. 492 00:36:03,786 --> 00:36:05,705 The coffee here tastes amazing. 493 00:36:09,959 --> 00:36:11,711 You never know when it might go down, 494 00:36:11,794 --> 00:36:14,505 so I advise you to come as fast as you can. 495 00:36:14,964 --> 00:36:16,382 I already stamped the coupon for you. 496 00:36:18,217 --> 00:36:21,095 The name of this caf๏ฟฝ is very irrational. 497 00:36:21,929 --> 00:36:23,306 There's no snow in summer. 498 00:36:23,389 --> 00:36:26,475 And there's no bald soprano in the play The Bald Soprano. 499 00:36:26,559 --> 00:36:29,562 Irrationality is the life itself. 500 00:36:32,023 --> 00:36:35,526 I'm going to introduce you to Kim Min-gyu as my acquaintance. 501 00:36:35,610 --> 00:36:38,237 Keep in mind that you don't know Aji 3. 502 00:36:38,321 --> 00:36:42,450 That means you need to think of me as a human, not a robot. 503 00:36:44,410 --> 00:36:46,120 Where's my pupil? 504 00:36:49,498 --> 00:36:50,875 You're the goddess... 505 00:36:51,751 --> 00:36:52,752 of kissing? 506 00:36:53,502 --> 00:36:54,921 Her name is Hwang Seon-hye. 507 00:36:55,004 --> 00:36:57,757 She's an acquaintance of mine, and she's a real star. 508 00:36:58,257 --> 00:37:00,301 Aji 3, search the web for me. 509 00:37:02,511 --> 00:37:04,722 Hwang Seon-hye, 28 years old. 510 00:37:05,014 --> 00:37:07,725 A relationship counselor and also known as the goddess of kissing. 511 00:37:07,808 --> 00:37:10,686 She's dated countless men, and with that experience, 512 00:37:10,770 --> 00:37:13,481 she became a mentor for men and women in their 20s. 513 00:37:13,564 --> 00:37:16,234 Mainly focuses on kissing. 514 00:37:16,317 --> 00:37:20,112 Many people claim to have succeeded in their first kiss thanks to her. 515 00:37:21,572 --> 00:37:23,324 We'll have to see about that. 516 00:37:23,908 --> 00:37:26,035 Why don't you begin? 517 00:37:26,118 --> 00:37:29,121 I'm going to end the lecture if I don't think it's right. 518 00:37:29,664 --> 00:37:30,665 Fine. 519 00:37:33,709 --> 00:37:35,086 You need to come. 520 00:37:35,169 --> 00:37:36,003 PAI 521 00:37:36,087 --> 00:37:37,630 Please excuse me. 522 00:37:54,563 --> 00:37:56,399 When a man and a woman meet, 523 00:37:56,482 --> 00:37:59,527 they normally go through three stages before kissing each other. 524 00:37:59,610 --> 00:38:01,862 First. Attempts to make themselves appealing. 525 00:38:01,946 --> 00:38:04,031 Second. A romantic moment together. 526 00:38:05,741 --> 00:38:07,827 Third. Advance to a physical relationship. 527 00:38:07,910 --> 00:38:11,330 That's why you need at least three dates to kiss someone. 528 00:38:12,415 --> 00:38:15,459 But I heard you're dealing with your first love 529 00:38:15,960 --> 00:38:17,503 whom you've known for quite a while. 530 00:38:17,586 --> 00:38:20,464 So you can skip all those stages and go for it right away. 531 00:38:20,548 --> 00:38:21,966 That means... 532 00:38:22,550 --> 00:38:24,135 you have... 533 00:38:25,511 --> 00:38:28,764 three chances of kissing her in total. 534 00:38:31,434 --> 00:38:33,477 I like what you're saying. Keep going. 535 00:38:39,317 --> 00:38:41,444 I would like a cup of cold water with ice. 536 00:38:42,278 --> 00:38:43,195 Wait. 537 00:38:43,863 --> 00:38:47,408 She's not a housekeeper. 538 00:38:49,910 --> 00:38:50,911 Then... 539 00:38:51,203 --> 00:38:52,538 She's a friend. 540 00:38:59,920 --> 00:39:00,963 I'll be careful. 541 00:39:01,839 --> 00:39:02,798 Sorry. 542 00:39:04,342 --> 00:39:05,343 Continue. 543 00:39:07,094 --> 00:39:09,221 When a man and a woman are friends, 544 00:39:09,305 --> 00:39:11,557 the pro is that they're very close, 545 00:39:11,640 --> 00:39:15,353 but the con is that she won't see you as a man yet. 546 00:39:15,853 --> 00:39:19,315 You need to go from a friend to a man. 547 00:39:19,398 --> 00:39:21,108 What do you need for that? 548 00:39:21,859 --> 00:39:23,736 Sexual tension. 549 00:39:24,028 --> 00:39:26,072 That is what you need. 550 00:39:26,155 --> 00:39:28,074 Kissing is about timing. 551 00:39:28,157 --> 00:39:32,661 When everything falls into place and screams, "Right now!" 552 00:39:33,287 --> 00:39:35,289 What do you need at that moment? 553 00:39:35,373 --> 00:39:38,459 Sexual tension? 554 00:39:38,542 --> 00:39:40,586 Correct, sexual tension. 555 00:39:41,629 --> 00:39:42,755 Mr. Kim. 556 00:39:43,255 --> 00:39:45,341 Have you ever dreamed of kissing her? 557 00:39:54,100 --> 00:39:55,851 No, never. 558 00:39:56,185 --> 00:39:57,311 What a relief. 559 00:39:58,062 --> 00:39:59,814 -Why is it a relief? -What? 560 00:40:02,733 --> 00:40:05,611 Because that way, we can move on to the next step. 561 00:40:09,740 --> 00:40:11,826 You two, follow me. 562 00:40:19,417 --> 00:40:20,292 What is it? 563 00:40:20,376 --> 00:40:22,169 I can't attach this. 564 00:40:23,045 --> 00:40:24,463 Attach it first, 565 00:40:24,547 --> 00:40:27,216 then use the O2 plasma on top of that. 566 00:40:27,591 --> 00:40:29,218 Why did you call me? 567 00:40:29,593 --> 00:40:30,594 You can do this on your own. 568 00:40:30,678 --> 00:40:33,013 Yes. I sprained my wrist. 569 00:40:33,097 --> 00:40:34,723 Your wrist? Let me see. 570 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 It's swollen. 571 00:40:41,230 --> 00:40:42,314 Let's put something on it. 572 00:40:49,488 --> 00:40:50,531 It's begun. 573 00:40:51,115 --> 00:40:53,534 -My favorite part is the opening. -Agreed. 574 00:40:56,287 --> 00:40:58,956 You two are on a date. 575 00:40:59,039 --> 00:41:01,959 Walk slowly, side by side. 576 00:41:09,800 --> 00:41:13,220 Don't think about anything else. Just walk slowly. 577 00:42:15,282 --> 00:42:16,492 Mr. Kim, 578 00:42:16,575 --> 00:42:19,370 is she still just a friend to you? 579 00:42:26,377 --> 00:42:27,336 It's impossible. 580 00:42:27,670 --> 00:42:30,839 There's no way I can ever think of her as a woman. 581 00:42:33,217 --> 00:42:35,177 Stop fooling around. 582 00:42:35,803 --> 00:42:37,429 Let's get to the point. 583 00:42:37,513 --> 00:42:38,847 I'm not fooling around. 584 00:42:39,598 --> 00:42:41,600 That just now was the point. 585 00:42:47,898 --> 00:42:51,235 That feeling you just felt, the atmosphere, 586 00:42:51,318 --> 00:42:53,320 the gaze. Don't forget that. 587 00:42:54,071 --> 00:42:56,156 That is sexual tension. 588 00:42:56,699 --> 00:42:57,700 And that... 589 00:42:58,158 --> 00:42:59,952 is when you must kiss. 590 00:43:07,459 --> 00:43:10,129 I'll give you one more tip, for free. 591 00:43:11,005 --> 00:43:14,466 If it rains, don't forget an umbrella. 592 00:43:27,980 --> 00:43:30,357 Min-gyu and Ri-el are going to get married, right? 593 00:43:31,692 --> 00:43:32,776 Yes. 594 00:43:32,860 --> 00:43:34,695 If you were the majority shareholder, 595 00:43:35,195 --> 00:43:38,240 Director Ye would have chosen you as his son-in-law. 596 00:43:40,409 --> 00:43:41,744 How shall I help you? 597 00:43:43,704 --> 00:43:46,832 Will you just let Min-gyu take her from you? 598 00:43:47,583 --> 00:43:48,500 No. 599 00:43:49,126 --> 00:43:50,210 Before that, 600 00:43:50,919 --> 00:43:52,713 I must deal with Aji 3. 601 00:44:11,940 --> 00:44:13,484 I should tag along. 602 00:44:13,567 --> 00:44:14,902 What for? I'll be there. 603 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 You'll be on a date with your first love. 604 00:44:16,904 --> 00:44:19,865 What if Aji 3 falls, gets damaged, or loses power? 605 00:44:19,948 --> 00:44:21,492 Will you run off with her mid-date? 606 00:44:22,201 --> 00:44:24,995 Don't worry. I'll protect Aji 3. I won't interfere. 607 00:44:26,205 --> 00:44:28,957 Shall we get going? 608 00:44:30,250 --> 00:44:31,460 What a mess. 609 00:44:34,088 --> 00:44:35,631 -Come on. -I said no. 610 00:44:35,714 --> 00:44:37,549 -Are you trying to lie down? -Let's go home. 611 00:44:37,633 --> 00:44:38,884 Just come with me. 612 00:44:39,385 --> 00:44:41,136 Why did you bring me, too? 613 00:44:41,595 --> 00:44:43,847 I want your help. 614 00:44:43,931 --> 00:44:44,890 Look at me. 615 00:44:45,265 --> 00:44:47,976 I need more help than you. 616 00:44:48,060 --> 00:44:50,354 See, just be the person you are. 617 00:44:50,437 --> 00:44:53,565 Just sit there in silence, and you'll be helping me. 618 00:44:53,649 --> 00:44:55,025 Amazing, right? Let's go. 619 00:44:55,109 --> 00:44:57,069 -We aren't going in. -Do this for me. 620 00:44:57,152 --> 00:44:58,862 -Please. -No. 621 00:44:58,946 --> 00:45:00,406 SUMMER SNOW 622 00:45:05,702 --> 00:45:07,454 You actually came. 623 00:45:07,538 --> 00:45:09,665 I like coffee. 624 00:45:09,748 --> 00:45:12,876 And would like to ask you out-- 625 00:45:12,960 --> 00:45:14,628 How sweet. 626 00:45:15,212 --> 00:45:18,924 Do you both want an Americano with two shots? 627 00:45:19,925 --> 00:45:21,969 I would prefer a latte. 628 00:45:23,303 --> 00:45:27,266 A hand that says latte when everyone else says Americano. 629 00:45:28,058 --> 00:45:28,976 I like that. 630 00:45:29,560 --> 00:45:31,812 An Americano and a latte. 631 00:45:31,895 --> 00:45:32,980 Thank you. 632 00:45:39,445 --> 00:45:40,863 It will be hot. 633 00:45:41,905 --> 00:45:44,158 They should be on the date by now. 634 00:45:44,241 --> 00:45:45,534 Where did they go? 635 00:45:45,617 --> 00:45:49,037 The first date can be at any place that isn't crowded. 636 00:45:57,212 --> 00:46:00,174 You want us to go on a date here? 637 00:46:00,257 --> 00:46:03,385 Yes. It's a hot place. 638 00:46:03,969 --> 00:46:05,846 The street of youth. 639 00:46:09,600 --> 00:46:10,684 What's that? 640 00:46:10,767 --> 00:46:11,977 An umbrella. 641 00:46:12,060 --> 00:46:13,479 They said it will rain today. 642 00:46:14,688 --> 00:46:16,106 I don't think it will. 643 00:46:16,565 --> 00:46:17,691 We'll see. 644 00:46:18,358 --> 00:46:20,068 I think I might be right. 645 00:46:20,777 --> 00:46:22,571 It must be a hot place. 646 00:46:23,238 --> 00:46:26,450 Okay. I left you in charge of the date. 647 00:46:26,533 --> 00:46:27,951 Let's see how it goes. 648 00:46:30,162 --> 00:46:31,079 Shall we? 649 00:46:34,041 --> 00:46:36,710 It's best to avoid a place you went to 650 00:46:36,793 --> 00:46:38,712 with an ex-boyfriend or ex-girlfriend. 651 00:46:39,421 --> 00:46:42,466 You'll end up comparing your current date with your ex. 652 00:46:53,435 --> 00:46:55,771 Have a look. Isn't this cute? 653 00:46:56,522 --> 00:46:57,439 It is. 654 00:47:04,363 --> 00:47:06,240 Should I get one for Dong-hyeon? 655 00:47:06,657 --> 00:47:09,284 Boys prefer this nowadays. 656 00:47:10,619 --> 00:47:12,204 Dong-hyeon's a girl. 657 00:47:13,664 --> 00:47:14,706 Come here. 658 00:47:16,959 --> 00:47:18,794 I'll pick one for you. 659 00:47:19,336 --> 00:47:20,337 PRETTY 660 00:47:20,420 --> 00:47:22,506 Here, try it on. 661 00:47:22,589 --> 00:47:25,092 It will ruin my hair. 662 00:47:29,972 --> 00:47:31,390 Look. What do you think? 663 00:47:32,182 --> 00:47:33,934 You look familiar. 664 00:47:34,685 --> 00:47:36,812 You were with a young lady. 665 00:47:38,063 --> 00:47:39,106 Sorry. 666 00:47:41,191 --> 00:47:42,150 I'm right. 667 00:47:42,234 --> 00:47:44,236 If they meet someone they know, 668 00:47:44,319 --> 00:47:46,488 things will get very sticky. 669 00:47:47,656 --> 00:47:50,367 I bet Doctor Hong must feel excited too. 670 00:47:50,993 --> 00:47:52,244 Why is that? 671 00:47:52,327 --> 00:47:53,662 He tagged along. 672 00:47:53,745 --> 00:47:56,206 Is he crazy? Why did he tag along? 673 00:48:05,048 --> 00:48:06,425 Seon-hye. 674 00:48:06,508 --> 00:48:07,843 I need to pee. 675 00:48:08,176 --> 00:48:09,136 Where's the toilet? 676 00:48:09,219 --> 00:48:11,096 Over there. There's no tissue. 677 00:48:11,179 --> 00:48:12,639 I just need to pee. 678 00:48:13,599 --> 00:48:14,725 I'll just pee. 679 00:48:15,475 --> 00:48:17,519 -Wash your hands when you're done. -Gosh. 680 00:48:46,173 --> 00:48:47,841 Why are your eyes bulging? 681 00:48:47,924 --> 00:48:50,093 The robot just drank juice. 682 00:48:50,177 --> 00:48:52,095 The robot drank something? 683 00:48:52,179 --> 00:48:55,015 What are you talking about? Get a grip. 684 00:49:05,776 --> 00:49:07,569 Wait here for a bit. 685 00:49:12,783 --> 00:49:13,909 Where is he going? 686 00:49:19,206 --> 00:49:22,209 You want me to wear those? 687 00:49:22,292 --> 00:49:25,087 You should've told me if your feet hurt. 688 00:49:27,297 --> 00:49:28,298 Sorry. 689 00:49:45,148 --> 00:49:46,274 They're comfy. 690 00:49:47,275 --> 00:49:49,361 Not elegant, but comfortable. 691 00:49:57,369 --> 00:49:58,453 Those two... 692 00:49:59,371 --> 00:50:00,414 make a nice couple. 693 00:50:06,336 --> 00:50:07,337 They do. 694 00:50:08,296 --> 00:50:09,381 They look nice. 695 00:50:16,680 --> 00:50:17,973 Those two... 696 00:50:18,640 --> 00:50:20,559 are everywhere we are. 697 00:50:22,352 --> 00:50:23,437 Are they? 698 00:50:23,520 --> 00:50:26,565 I didn't notice them at all. 699 00:50:29,901 --> 00:50:31,570 They suit each other. 700 00:50:32,821 --> 00:50:36,324 I'm not sure about that. 701 00:50:39,369 --> 00:50:40,454 That's mine. 702 00:50:49,129 --> 00:50:51,089 Why are they always together? 703 00:50:51,173 --> 00:50:52,340 Don't they go to pee? 704 00:50:52,674 --> 00:50:54,843 We must separate them. 705 00:50:56,136 --> 00:50:57,679 Our drinks are ready. 706 00:51:01,099 --> 00:51:02,809 They can't see you. Eat. 707 00:51:02,893 --> 00:51:04,770 So I can work hard? 708 00:51:05,979 --> 00:51:07,022 Okay. 709 00:51:16,406 --> 00:51:19,367 We used to go on a lot of dates. 710 00:51:19,451 --> 00:51:21,870 We never came to places like this. 711 00:51:21,953 --> 00:51:24,790 We did. Think carefully. 712 00:51:24,873 --> 00:51:26,249 You just don't remember. 713 00:51:32,672 --> 00:51:34,883 Why are your eyes bulging even more? 714 00:51:34,966 --> 00:51:37,552 She's not a robot. She's human. 715 00:51:37,636 --> 00:51:40,388 This time, you think she's human? 716 00:51:40,889 --> 00:51:41,765 What do you mean? 717 00:51:41,848 --> 00:51:45,477 Earlier, she drank something. Now, she's eating ice cream. 718 00:51:48,980 --> 00:51:51,191 -Are you hallucinating? -She really ate. 719 00:51:51,274 --> 00:51:53,777 -How can a robot eat? -Exactly. 720 00:51:53,860 --> 00:51:57,239 If you're going to talk nonsense, go home. I can do this alone. 721 00:51:57,906 --> 00:51:59,157 Fine, Uncle. 722 00:51:59,699 --> 00:52:02,369 I will prove it to you myself. 723 00:52:04,412 --> 00:52:06,039 Just drink your drink. 724 00:52:09,501 --> 00:52:11,002 Why do they call you Hoktal? 725 00:52:12,546 --> 00:52:15,257 Planet of the Apes. 726 00:52:16,341 --> 00:52:17,843 No way. 727 00:52:19,135 --> 00:52:21,888 You're too handsome to be a primate. 728 00:52:22,305 --> 00:52:23,974 Who gave you that nickname? 729 00:52:24,057 --> 00:52:25,350 I'll smack him for you. 730 00:52:33,066 --> 00:52:36,319 You didn't say anything during the short time I was away, did you? 731 00:52:37,445 --> 00:52:40,907 Do you think they'll succeed in kissing today? 732 00:52:42,409 --> 00:52:44,536 Which of them will succeed? 733 00:52:45,453 --> 00:52:46,621 I am curious. 734 00:52:47,914 --> 00:52:49,374 This is pretty. 735 00:52:50,041 --> 00:52:51,626 They're expensive in New York. 736 00:52:51,710 --> 00:52:52,669 Do you want them? 737 00:52:52,752 --> 00:52:55,297 No, I was just checking out the design. 738 00:53:03,597 --> 00:53:05,515 How long do we have to stay? 739 00:53:05,599 --> 00:53:07,100 Until their date's over. 740 00:53:08,226 --> 00:53:09,227 Then the kiss-- 741 00:53:09,686 --> 00:53:10,729 What's that? 742 00:53:12,147 --> 00:53:13,106 Never mind. 743 00:53:15,317 --> 00:53:16,526 Watch out. 744 00:53:16,610 --> 00:53:17,903 -Sorry. -It's fine. 745 00:53:29,789 --> 00:53:30,874 It might rain. 746 00:53:31,708 --> 00:53:34,252 I'll get an umbrella. Wait here. 747 00:54:01,947 --> 00:54:03,073 She is a robot. 748 00:54:05,158 --> 00:54:08,620 -Isn't this an interesting design? -It is. 749 00:54:12,040 --> 00:54:13,249 Just a moment. 750 00:54:22,175 --> 00:54:24,761 I have to go. Something urgent came up. 751 00:54:24,844 --> 00:54:26,388 You're leaving already? 752 00:54:27,180 --> 00:54:29,391 Can't you stay a little longer? 753 00:54:29,766 --> 00:54:31,685 -It'll come soon. -What will? 754 00:54:33,061 --> 00:54:34,020 The rain. 755 00:54:35,271 --> 00:54:36,815 Sorry, it seems urgent. 756 00:54:37,190 --> 00:54:39,609 We haven't had dinner yet. 757 00:54:40,068 --> 00:54:41,736 When will our next date be? 758 00:54:41,820 --> 00:54:44,072 -I'll call you. -Then... 759 00:54:44,698 --> 00:54:47,117 take the umbrella. It really will rain. 760 00:54:48,076 --> 00:54:49,786 I doubt it will rain a lot. 761 00:54:52,664 --> 00:54:54,165 Today's date... 762 00:54:56,459 --> 00:54:58,003 was better than your hot chocolate. 763 00:54:59,337 --> 00:55:00,338 Bye. 764 00:55:32,078 --> 00:55:33,038 Uncle. 765 00:55:34,039 --> 00:55:35,498 She's a robot. 766 00:55:35,582 --> 00:55:38,168 No human could break a twig like this. 767 00:55:38,251 --> 00:55:39,794 What did you want to prove? 768 00:55:39,878 --> 00:55:41,713 You have way too much to learn. 769 00:55:42,547 --> 00:55:44,299 It's raining. 770 00:56:15,413 --> 00:56:17,832 This is what I'm using the umbrella for. 771 00:56:21,419 --> 00:56:23,713 This is my favorite umbrella. 772 00:56:24,464 --> 00:56:26,132 Be honored I'm sharing it with you. 773 00:56:29,260 --> 00:56:30,178 Hey. 774 00:56:31,554 --> 00:56:33,223 Shall I show you something? 775 00:56:47,237 --> 00:56:51,074 When I use this umbrella to look up at the rain, 776 00:56:52,283 --> 00:56:53,284 then... 777 00:56:54,577 --> 00:56:57,163 I feel all my frustrations melt away. 778 00:57:01,626 --> 00:57:03,419 How did someone come up with this? 779 00:57:04,087 --> 00:57:05,213 Was he a genius? 780 00:57:05,672 --> 00:57:07,882 Or a craftsman? 781 00:57:12,387 --> 00:57:13,596 I would love... 782 00:57:14,889 --> 00:57:17,058 to meet the person who made this. 783 00:57:47,839 --> 00:57:49,048 This is when... 784 00:57:49,966 --> 00:57:51,718 you must kiss. 785 00:59:01,538 --> 00:59:03,081 Just tell him you like him. 786 00:59:03,623 --> 00:59:06,709 Would Min-gyu kill you or something for not being a robot? 787 00:59:06,793 --> 00:59:08,419 I really can't stand this. 788 00:59:08,836 --> 00:59:11,256 Do you know how disgusting it feels to look at you? 789 00:59:11,339 --> 00:59:13,299 How much lower will you bring me down... 790 00:59:13,383 --> 00:59:15,093 You've gathered a lot of shares. 791 00:59:15,176 --> 00:59:16,469 I'm going to propose 792 00:59:16,594 --> 00:59:18,846 the dismissal of Director Kim during our next board meeting. 793 00:59:18,930 --> 00:59:21,266 When are you going to bring Aji 3 to me? 794 00:59:21,599 --> 00:59:23,434 Was that all fake? 795 00:59:23,518 --> 00:59:25,103 They all meant nothing? 796 00:59:25,186 --> 00:59:27,105 Please let go of my hand. 797 00:59:27,188 --> 00:59:28,356 I don't want to. 798 00:59:32,068 --> 00:59:34,070 Subtitle translation by Yun Kang 799 00:59:37,070 --> 00:59:41,070 Preuzeto sa www.titlovi.com 53902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.