All language subtitles for I.m.not.a.robot_S01E05-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,101 --> 00:00:15,101 www.titlovi.com 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 If only she were... 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,604 a robot like you. 4 00:00:32,032 --> 00:00:33,908 Then I could touch her hair. 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,203 And hold her hand. 6 00:00:39,622 --> 00:00:41,958 And go to places with lots of people. 7 00:00:43,126 --> 00:00:44,002 And... 8 00:00:54,095 --> 00:00:55,889 even kiss her. 9 00:00:58,892 --> 00:00:59,976 I wish. 10 00:01:10,820 --> 00:01:13,073 Touching you gave me the answer. 11 00:01:16,826 --> 00:01:17,952 I'll give this necklace... 12 00:01:19,829 --> 00:01:20,997 as a present. 13 00:01:21,873 --> 00:01:23,166 To the last woman... 14 00:01:25,084 --> 00:01:26,336 of my life. 15 00:01:59,786 --> 00:02:01,162 TO. MIN-GYU. HAPPY BIRTHDAY! FROM RI-EL 16 00:02:01,246 --> 00:02:03,331 She remembered my birthday, which is... 17 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 the same day I lost my parents. 18 00:02:09,712 --> 00:02:12,590 On a day that I can never be congratulated, 19 00:02:15,635 --> 00:02:18,346 she gives me a little solace. 20 00:02:22,225 --> 00:02:23,351 Will I meet... 21 00:02:24,519 --> 00:02:26,020 someone like that again? 22 00:02:30,942 --> 00:02:31,943 Thank you. 23 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 That is... 24 00:02:42,745 --> 00:02:43,788 more than enough. 25 00:02:54,215 --> 00:02:56,009 The weather is beautiful. 26 00:02:58,177 --> 00:03:01,055 Who says anything about rain? 27 00:03:11,691 --> 00:03:12,901 PETITION 28 00:03:17,447 --> 00:03:18,823 This is the last time. 29 00:03:19,657 --> 00:03:23,077 If this doesn't work, I'll give up. 30 00:03:31,753 --> 00:03:34,213 What does he think I am? 31 00:03:36,132 --> 00:03:37,425 He thinks that I'm a robot. 32 00:03:37,508 --> 00:03:38,885 But still, 33 00:03:38,968 --> 00:03:41,095 I look like a woman. 34 00:03:42,055 --> 00:03:44,140 But I'm still a robot, indeed. 35 00:03:44,224 --> 00:03:45,892 Yes, I made the reservation. 36 00:03:47,769 --> 00:03:49,854 I reserved the whole place. 37 00:03:51,272 --> 00:03:55,151 No, make it completely empty without a single person. 38 00:03:55,777 --> 00:03:57,111 I don't need that. 39 00:03:58,613 --> 00:03:59,739 Servers? 40 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 Aji 3. 41 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 Look at the sky. 42 00:04:11,209 --> 00:04:13,002 The clouds are beautiful. 43 00:04:18,049 --> 00:04:20,551 Isn't the weather perfect for a marriage proposal? 44 00:04:22,595 --> 00:04:24,764 Will you propose today? 45 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 Heavy rain is expected soon. 46 00:04:29,894 --> 00:04:31,479 That's even better. 47 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 Let's see. 48 00:04:40,280 --> 00:04:42,699 -Three high tides. -Three high tides. 49 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 -Excuse me, doctor. -Yes? 50 00:04:48,830 --> 00:04:50,748 You should take a look. 51 00:04:56,462 --> 00:04:58,381 ...even kiss her. 52 00:04:58,464 --> 00:05:00,842 That psychotic pervert-- 53 00:05:00,925 --> 00:05:04,220 I thought you should make the decision. 54 00:05:04,304 --> 00:05:06,097 I knew this would happen. 55 00:05:06,597 --> 00:05:07,974 Bring Ji-a out of there. 56 00:05:08,599 --> 00:05:11,060 She isn't home right now. 57 00:05:12,103 --> 00:05:13,354 Then where is she? 58 00:05:13,730 --> 00:05:15,815 RESTAURANT AND CAFE 59 00:05:15,898 --> 00:05:17,734 WE'RE FULLY BOOKED THANK YOU 60 00:05:24,532 --> 00:05:26,784 Hot chocolate is for children. 61 00:05:27,201 --> 00:05:29,454 She loves hot chocolate. 62 00:05:29,996 --> 00:05:32,582 It's 1.5 cups of water with four spoons of cocoa powder. 63 00:05:37,754 --> 00:05:41,841 Proposing with a mug might not be a good idea. 64 00:05:41,924 --> 00:05:44,427 There's a story behind this mug. 65 00:05:45,595 --> 00:05:48,056 She gave it to me as a birthday present. 66 00:05:48,973 --> 00:05:50,391 When was that? 67 00:05:51,267 --> 00:05:54,353 About 15 years ago. 68 00:05:55,021 --> 00:05:56,939 You've kept it all this time? 69 00:05:58,524 --> 00:05:59,776 She's... 70 00:06:01,027 --> 00:06:03,654 very special to me. 71 00:06:06,866 --> 00:06:09,410 Serve this to Ri-el when she arrives. 72 00:06:11,162 --> 00:06:12,413 Yes, master. 73 00:06:17,960 --> 00:06:18,836 She's here. 74 00:06:21,881 --> 00:06:23,299 Don't make any mistakes. 75 00:06:29,430 --> 00:06:32,391 Gosh, she's so pretty today. 76 00:06:35,478 --> 00:06:38,481 Mr. Baton took her outside again. This is driving me crazy. 77 00:06:39,107 --> 00:06:41,859 -Locate Aji 3. -Aji 3 is inside. 78 00:06:42,193 --> 00:06:44,570 -He's talking about Ji-a. -Oh, right. 79 00:06:48,491 --> 00:06:50,743 I won't put up with that pervert anymore. 80 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 He better not lay his hands on Aji 3. 81 00:07:04,006 --> 00:07:05,883 Why did you make me hot chocolate? 82 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 You like hot chocolate. 83 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 Yeah, when I was young. 84 00:07:10,930 --> 00:07:14,100 It's too sweet for me now. 85 00:07:14,183 --> 00:07:17,353 Gosh, I told you no hot chocolate. 86 00:07:17,728 --> 00:07:20,314 Oh, I see. 87 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 I guess you don't like it anymore. 88 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 What's this mug? 89 00:07:27,029 --> 00:07:28,906 It's really corny, don't you think? 90 00:07:29,365 --> 00:07:30,324 You... 91 00:07:31,367 --> 00:07:33,953 gave me that as a gift. 92 00:07:34,954 --> 00:07:35,913 A gift? 93 00:07:35,997 --> 00:07:37,331 Yes. It was a birthday gift. 94 00:07:37,832 --> 00:07:40,543 -A long time ago. -Did I? 95 00:07:41,627 --> 00:07:45,089 Why do you keep talking about the past? It makes you look old. 96 00:07:45,173 --> 00:07:46,841 It makes you look old-fashioned. 97 00:07:49,635 --> 00:07:50,636 Really? 98 00:07:51,095 --> 00:07:54,015 But since you prepared this just for me, 99 00:07:54,432 --> 00:07:55,933 I'll be nice and drink it. 100 00:08:02,148 --> 00:08:03,441 It's really sweet. 101 00:08:06,527 --> 00:08:08,779 She just insulted him twice. 102 00:08:10,531 --> 00:08:13,326 So what's your answer? 103 00:08:13,701 --> 00:08:15,161 What do you think? 104 00:08:15,620 --> 00:08:17,246 He's going to give you the necklace. 105 00:08:18,206 --> 00:08:20,875 Please bring us two cups of coffee. 106 00:08:26,547 --> 00:08:27,882 Tell me your answer first. 107 00:08:32,136 --> 00:08:33,304 Ri-el. 108 00:08:34,764 --> 00:08:35,932 I'm not going... 109 00:08:37,183 --> 00:08:39,477 to go on three dates with you. 110 00:08:41,896 --> 00:08:44,106 And I'm not going to kiss you. 111 00:08:45,733 --> 00:08:48,236 So, we're going to get married right away? 112 00:08:50,655 --> 00:08:51,531 No. 113 00:08:53,324 --> 00:08:55,409 Are you seeing someone? 114 00:09:01,374 --> 00:09:03,209 What am I going to tell my dad? 115 00:09:04,001 --> 00:09:07,547 I'm pretty, smart, and have impressive credentials. 116 00:09:07,630 --> 00:09:09,257 How am I going to tell him that I got rejected? 117 00:09:10,758 --> 00:09:13,261 Tell him that he'll be rewarded in some other way. 118 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 And here. 119 00:09:20,935 --> 00:09:22,103 What's this? 120 00:09:24,188 --> 00:09:26,816 This is your mother's necklace. 121 00:09:27,441 --> 00:09:28,609 Why are you giving me this? 122 00:09:29,527 --> 00:09:31,445 You used to want it. 123 00:09:33,072 --> 00:09:34,073 Wait. 124 00:09:35,283 --> 00:09:37,410 Let me make this clear. 125 00:09:37,702 --> 00:09:40,538 Are you proposing to me, or are you rejecting me? 126 00:09:41,247 --> 00:09:42,206 It's... 127 00:09:42,957 --> 00:09:44,000 neither. 128 00:09:44,709 --> 00:09:48,045 I'm just giving it to you as your friend. 129 00:09:49,505 --> 00:09:51,507 I guess we're going to stay friends from now on. 130 00:09:55,303 --> 00:09:58,472 But I don't think it's something I should be getting from a friend. 131 00:09:59,682 --> 00:10:02,018 You should just take it. 132 00:10:02,101 --> 00:10:04,312 I drank your tea and heard your answer. 133 00:10:04,729 --> 00:10:07,898 It's customary for dumpers to wait until dumpees leave. 134 00:10:10,985 --> 00:10:11,861 Here. 135 00:10:14,989 --> 00:10:17,867 Let's shake hands and forget about getting married. 136 00:10:45,936 --> 00:10:48,814 You're going to regret it once I get married to someone else. 137 00:10:51,025 --> 00:10:53,569 Yes, of course. 138 00:10:54,820 --> 00:10:56,197 I'll definitely regret it. 139 00:10:58,949 --> 00:11:00,451 You're the first and last woman... 140 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 I'll ever have in my life. 141 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 I'll go now. 142 00:11:33,150 --> 00:11:34,568 I'm just going to get married. 143 00:11:35,236 --> 00:11:37,321 This might be my one and only chance. 144 00:11:38,489 --> 00:11:39,448 Go ahead. 145 00:11:40,533 --> 00:11:41,492 Really? 146 00:11:42,618 --> 00:11:43,702 Is there a way? 147 00:11:43,786 --> 00:11:45,788 Do whatever you want if you want to die. 148 00:12:04,223 --> 00:12:05,266 Master. 149 00:12:05,808 --> 00:12:08,102 Why would you throw that away? It's your mother's. 150 00:12:09,395 --> 00:12:10,980 I want to be alone. Please leave. 151 00:12:11,063 --> 00:12:12,940 -But-- -Get lost! 152 00:14:48,804 --> 00:14:49,805 Let's go... 153 00:14:52,600 --> 00:14:53,517 home. 154 00:15:13,370 --> 00:15:14,330 You're right. 155 00:15:15,456 --> 00:15:16,373 About what? 156 00:15:18,167 --> 00:15:20,836 That story about my friend was actually about me. 157 00:15:21,253 --> 00:15:23,088 And as you already know, I rejected her. 158 00:15:24,882 --> 00:15:25,758 No. 159 00:15:26,967 --> 00:15:27,968 I got rejected. 160 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 Why are you being so honest all of a sudden? 161 00:15:35,643 --> 00:15:36,810 Because it's you. 162 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 I already showed you everything, 163 00:15:41,231 --> 00:15:43,901 so I don't think I'll be embarrassed to tell you the truth. 164 00:15:45,152 --> 00:15:48,113 Then does that mean we've become close enough 165 00:15:48,197 --> 00:15:51,700 to tell each other embarrassing things about ourselves? 166 00:15:52,868 --> 00:15:54,662 It's so unfair. 167 00:15:55,704 --> 00:15:58,082 I have so many things to be embarrassed about since I'm human. 168 00:15:58,165 --> 00:16:00,626 But that's not the case for you since you're a robot. 169 00:16:03,128 --> 00:16:05,255 Can I ask you something? 170 00:16:07,883 --> 00:16:10,094 Why did you give her that precious necklace 171 00:16:10,177 --> 00:16:11,345 when you got rejected? 172 00:16:11,720 --> 00:16:13,180 I told you already. 173 00:16:15,057 --> 00:16:17,559 She's the first and last woman I'll ever love. 174 00:16:17,643 --> 00:16:19,812 Someone else might come along. 175 00:16:19,895 --> 00:16:21,647 No one will ever come along. 176 00:16:21,730 --> 00:16:23,357 What if someone does? 177 00:16:27,403 --> 00:16:29,905 My gosh, forget it. 178 00:16:30,322 --> 00:16:34,451 A robot like you wouldn't understand a human's infinite feelings. 179 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 I do know that you need me right now. 180 00:16:39,790 --> 00:16:40,708 I need you? 181 00:16:40,791 --> 00:16:42,668 Why else are you holding my hand? 182 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 I don't know. 183 00:16:47,297 --> 00:16:48,632 Why was I holding it? 184 00:16:52,761 --> 00:16:53,804 I'm cured. 185 00:16:57,599 --> 00:16:59,476 I didn't inject myself. 186 00:17:01,270 --> 00:17:02,771 How strange. 187 00:17:17,286 --> 00:17:18,370 Are you okay? 188 00:17:23,625 --> 00:17:25,502 Get away from me! 189 00:17:25,878 --> 00:17:28,922 I told them to empty the cafe. Why are you here? 190 00:17:29,006 --> 00:17:30,966 I wasn't informed of anything like that. 191 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 No wonder there aren't any customers. 192 00:17:33,761 --> 00:17:35,554 -Are you okay? -Are you okay? 193 00:17:38,140 --> 00:17:39,892 What's wrong? Are you hurt? 194 00:17:39,975 --> 00:17:40,809 No. 195 00:17:41,393 --> 00:17:43,687 I'm just fine. 196 00:17:44,271 --> 00:17:46,356 I'm too fine. 197 00:17:47,024 --> 00:17:49,193 Then there is no problem. 198 00:17:49,276 --> 00:17:50,652 That's impossible. 199 00:17:51,403 --> 00:17:52,404 No. 200 00:17:52,738 --> 00:17:55,115 I cannot not have an allergic reaction. Wait. 201 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 Mister. 202 00:18:06,001 --> 00:18:09,004 Will you please touch me? 203 00:18:09,713 --> 00:18:11,882 Mister. 204 00:18:11,965 --> 00:18:14,051 Mister. 205 00:18:14,343 --> 00:18:16,553 Mister! 206 00:18:17,721 --> 00:18:18,806 Mister. 207 00:18:21,767 --> 00:18:23,727 Don't you dare come back! 208 00:18:24,978 --> 00:18:27,439 You want me to touch you? Where? 209 00:18:27,523 --> 00:18:28,899 DOCTOR OH 210 00:18:30,901 --> 00:18:31,944 Are you crazy? 211 00:18:32,402 --> 00:18:35,280 Or was that guy your type? 212 00:18:35,364 --> 00:18:38,450 Yes. I'm crazy. I'm not in my right mind. 213 00:18:39,326 --> 00:18:41,495 Is he reacting to the break-up now? 214 00:18:42,037 --> 00:18:43,872 Why isn't he picking up? 215 00:19:45,684 --> 00:19:47,144 Do you need a distraction? 216 00:19:49,104 --> 00:19:50,147 Then let's go. 217 00:19:52,900 --> 00:19:55,110 We can walk among those people. 218 00:19:55,485 --> 00:19:57,154 I'll cheer you up, friend. 219 00:20:14,087 --> 00:20:15,172 Hello. 220 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 Just talk. 221 00:20:20,636 --> 00:20:23,305 -Sorry. -I said no. 222 00:20:46,078 --> 00:20:48,121 This is so cute. 223 00:20:50,082 --> 00:20:52,042 -It's cute. -Do you want it? 224 00:20:57,381 --> 00:21:00,425 It's only 9,900 won. Don't you have any small change? 225 00:21:06,473 --> 00:21:07,599 Hello. 226 00:21:08,850 --> 00:21:09,893 What's this? 227 00:21:12,020 --> 00:21:14,356 I am Pretty Four. 228 00:21:15,357 --> 00:21:16,358 ENLISTING TOMORROW 229 00:21:16,441 --> 00:21:18,235 -This is silly. -Goodbye. 230 00:21:18,652 --> 00:21:20,904 Let's take a photo with your phone. 231 00:21:20,988 --> 00:21:21,905 Here. 232 00:21:25,659 --> 00:21:28,453 PRETTY, ENLISTING TOMORROW 233 00:21:29,371 --> 00:21:31,999 Hello. One ice cream cake, please. 234 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 Sure. 235 00:21:33,625 --> 00:21:35,794 Would you like to press the button? 236 00:21:37,379 --> 00:21:39,965 -This? -This looks like fun. 237 00:21:40,382 --> 00:21:41,758 -Sorry. -Sorry. 238 00:21:44,594 --> 00:21:45,554 Normal? 239 00:22:05,032 --> 00:22:07,659 -Your girlfriend's very pretty. -What? 240 00:22:09,119 --> 00:22:10,954 She isn't my girlfriend. 241 00:22:11,038 --> 00:22:12,622 Still, not just friends, right? 242 00:22:22,507 --> 00:22:24,801 DAEYANG SHIPBUILDING SANTA MARIA 243 00:22:41,735 --> 00:22:43,028 Hello? Min-gyu? 244 00:22:44,029 --> 00:22:45,113 I... 245 00:22:46,698 --> 00:22:48,158 I was cured. 246 00:22:49,951 --> 00:22:52,621 But I'm having a sudden reaction. 247 00:22:52,704 --> 00:22:55,582 Where are you? Your pills. Do you have a syringe? 248 00:22:58,085 --> 00:22:59,044 No. 249 00:22:59,628 --> 00:23:00,587 I don't. 250 00:23:01,671 --> 00:23:03,215 I don't have... 251 00:23:04,174 --> 00:23:06,259 I don't have anything. 252 00:23:40,544 --> 00:23:41,753 Hello? Min-gyu. 253 00:23:48,802 --> 00:23:51,138 Stay with me. Is there anyone nearby? 254 00:23:53,515 --> 00:23:54,516 Someone... 255 00:23:56,476 --> 00:23:57,644 is here. 256 00:24:03,525 --> 00:24:04,985 Doctor Oh. 257 00:24:07,070 --> 00:24:08,530 When I see someone... 258 00:24:09,406 --> 00:24:10,866 the rashes go away. 259 00:24:12,492 --> 00:24:15,996 And when I don't see someone, the rashes come back. 260 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 Do you believe me? 261 00:24:19,916 --> 00:24:22,169 What? What are you saying? 262 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 When you see someone? 263 00:24:36,224 --> 00:24:37,601 It's not... 264 00:24:40,437 --> 00:24:41,771 a person. 265 00:25:12,719 --> 00:25:15,430 -They're so lovely. -Congratulations. 266 00:25:18,016 --> 00:25:19,309 It was because of you. 267 00:25:20,393 --> 00:25:23,939 It was because you were by my side. 268 00:25:31,238 --> 00:25:35,700 I will buy you the world's longest-lasting batteries. 269 00:25:39,371 --> 00:25:40,622 Be with me... 270 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 until I die. 271 00:25:44,584 --> 00:25:46,294 Be with me forever. 272 00:25:49,047 --> 00:25:50,090 You are... 273 00:25:52,050 --> 00:25:53,593 the most precious treasure... 274 00:25:54,427 --> 00:25:55,679 of mine. 275 00:26:05,772 --> 00:26:07,857 -Bravo. -Congratulations. 276 00:26:09,609 --> 00:26:12,320 -Congratulations. -Way to go. 277 00:26:12,404 --> 00:26:14,406 He finally lost his mind. 278 00:26:17,033 --> 00:26:18,201 You pervert. 279 00:26:18,535 --> 00:26:20,453 How dare you kiss her with those filthy lips? 280 00:26:20,787 --> 00:26:22,497 I didn't send her for this. 281 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Are you okay? Let's go. 282 00:26:25,959 --> 00:26:28,128 Where are you going? I'm your master. 283 00:26:32,549 --> 00:26:33,883 What did I tell you? 284 00:26:34,217 --> 00:26:36,052 Stay by my side. 285 00:26:36,136 --> 00:26:37,721 I'm the expert. 286 00:26:38,263 --> 00:26:39,597 I'm her master. 287 00:26:39,681 --> 00:26:41,266 I'm the one who built her. 288 00:26:44,394 --> 00:26:46,730 Battery only has five percent remaining. 289 00:26:46,813 --> 00:26:49,149 Entering standby mode for recharge. 290 00:26:51,609 --> 00:26:53,862 Hey, you! 291 00:27:01,536 --> 00:27:03,413 You're good now. He can't see you. Breathe. 292 00:27:05,373 --> 00:27:06,583 My gosh, I almost died. 293 00:27:07,500 --> 00:27:08,418 But... 294 00:27:09,085 --> 00:27:11,629 why were you there? Did you follow me? 295 00:27:11,713 --> 00:27:13,590 We almost got caught. 296 00:27:13,923 --> 00:27:15,967 I told you not to follow him outside. 297 00:27:16,343 --> 00:27:17,969 Why did you get yourself in trouble? 298 00:27:18,053 --> 00:27:19,971 -What trouble? -"What trouble?" 299 00:27:20,638 --> 00:27:23,350 Hey, he almost... He could've kissed... 300 00:27:23,433 --> 00:27:25,352 On your forehead... 301 00:27:25,727 --> 00:27:27,395 Gosh, forget it. Let's just drop it. 302 00:27:28,063 --> 00:27:29,522 Are you rebelling against me? 303 00:27:29,606 --> 00:27:31,191 What? Why would I? 304 00:27:31,274 --> 00:27:33,860 Why are you overreacting? Why won't you listen to me? 305 00:27:33,943 --> 00:27:35,653 Okay, I'm sorry. 306 00:27:36,363 --> 00:27:39,157 I'm going to take a nap, so tell me when we arrive. 307 00:27:39,240 --> 00:27:41,576 How can you sleep in this situation? 308 00:27:45,789 --> 00:27:46,790 Fine. 309 00:27:47,415 --> 00:27:48,958 Just sleep. 310 00:28:13,066 --> 00:28:14,776 What did I do? 311 00:28:26,246 --> 00:28:30,083 HYOSEONG VILLA 312 00:28:37,340 --> 00:28:38,675 Are we here? 313 00:28:42,887 --> 00:28:44,764 What? This is my house. 314 00:28:44,889 --> 00:28:46,683 I thought you would still be living here. 315 00:28:46,766 --> 00:28:49,519 Why are we here instead of going to that house? 316 00:28:50,103 --> 00:28:52,772 I'll bring you your stuff. You can give me my stuff then. 317 00:28:52,856 --> 00:28:54,649 What are you talking about? Why? 318 00:28:54,733 --> 00:28:55,859 The test is over. 319 00:28:56,776 --> 00:28:58,361 Your part-time job is over. 320 00:29:01,990 --> 00:29:03,116 I'm telling the truth. 321 00:29:03,450 --> 00:29:06,661 I bumped into all those people, but I was completely fine. 322 00:29:08,413 --> 00:29:10,874 I'm serious. Nothing happened to me. 323 00:29:12,751 --> 00:29:15,336 Doctor Oh, how can I make you believe me? 324 00:29:22,427 --> 00:29:23,470 See? 325 00:29:24,387 --> 00:29:25,513 There's nothing. 326 00:29:26,055 --> 00:29:27,182 Unbelievable. 327 00:29:28,892 --> 00:29:31,311 You can't heal this rapidly without the injection. 328 00:29:31,394 --> 00:29:32,479 Exactly. 329 00:29:32,979 --> 00:29:34,189 It's been 15 years. 330 00:29:34,522 --> 00:29:37,442 You tried all kinds of medicine for 15 years, but none of it worked. 331 00:29:37,525 --> 00:29:40,612 This is the first time you've experienced a breakthrough like this. 332 00:29:41,696 --> 00:29:44,365 Is this all because of that robot you showed me? 333 00:29:44,449 --> 00:29:45,784 Yes, 334 00:29:45,867 --> 00:29:49,204 although I can't exactly tell you why. 335 00:29:49,287 --> 00:29:51,748 So you brought a robot that looks exactly like a human, 336 00:29:51,831 --> 00:29:54,167 and you don't get any rashes when she's with you? 337 00:29:55,168 --> 00:29:56,377 That's right. 338 00:29:58,296 --> 00:30:00,340 How long has she stayed with you? 339 00:30:01,841 --> 00:30:02,967 Well... 340 00:30:03,510 --> 00:30:04,385 About ten days? 341 00:30:04,469 --> 00:30:06,471 What did you do with that robot? 342 00:30:07,764 --> 00:30:10,558 What do you mean? I just stayed with her. 343 00:30:10,642 --> 00:30:12,393 What exactly did you do with her? 344 00:30:13,394 --> 00:30:15,688 I didn't really do much. 345 00:30:17,065 --> 00:30:18,733 Listen to me carefully. 346 00:30:19,400 --> 00:30:22,570 This is a miracle. You've experienced a miracle. 347 00:30:22,654 --> 00:30:24,864 First, keep a record of every single change you've experienced 348 00:30:24,948 --> 00:30:27,951 ever since that robot came into your house. 349 00:30:28,034 --> 00:30:29,369 Even the smallest things. 350 00:30:30,537 --> 00:30:33,414 If you put those things together, you might get something. 351 00:30:33,790 --> 00:30:35,959 You might find out how she was able to cure you. 352 00:30:51,641 --> 00:30:53,351 Gosh, we bought so much. 353 00:30:54,686 --> 00:30:57,272 My goodness, are you happy? 354 00:30:57,355 --> 00:31:00,358 -Please open the door. -Please open the door for Mom. 355 00:31:00,733 --> 00:31:01,734 Let's go. 356 00:31:27,760 --> 00:31:30,388 Ji-a, you did your best. 357 00:31:31,472 --> 00:31:33,099 Your part-time job is over. 358 00:31:33,433 --> 00:31:35,685 Let's leave the final results to fate. 359 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 Yes. 360 00:31:38,980 --> 00:31:43,318 They won't be able to reject that heartfelt petition I sent them. 361 00:31:47,322 --> 00:31:49,949 It feels nice to lie down on a warm mat. 362 00:31:51,743 --> 00:31:54,412 My puppy, you're so adorable. 363 00:32:13,806 --> 00:32:16,893 Come back to your senses, Ji-a. Wake up. 364 00:32:16,976 --> 00:32:18,186 Rock-paper-scissors. 365 00:32:18,519 --> 00:32:20,063 My gosh, stop it. 366 00:32:23,608 --> 00:32:24,609 Gosh, it's hot. 367 00:32:29,447 --> 00:32:32,951 What was the meaning behind that kiss? 368 00:32:33,368 --> 00:32:35,620 Was he thinking of me as a kid or a woman? 369 00:32:40,458 --> 00:32:43,544 To him, you were just a robot. 370 00:32:44,003 --> 00:32:45,296 You are a robot. 371 00:32:45,672 --> 00:32:47,131 -Kiss me. -Kiss me. 372 00:32:48,508 --> 00:32:51,094 -Kiss me. -My goodness. 373 00:32:53,179 --> 00:32:54,639 -It's so cold. -Is it? 374 00:32:54,722 --> 00:32:56,307 It's so cold. 375 00:33:06,943 --> 00:33:10,405 You must have lost your mind somewhere in space. 376 00:33:10,488 --> 00:33:11,906 Shall I get it back for you? 377 00:33:11,990 --> 00:33:15,326 Do you want me to help you see what it feels like to go head-down 378 00:33:15,410 --> 00:33:18,121 into the Grand Canyon, you son of a witch? 379 00:33:21,916 --> 00:33:25,336 Was that when the miracle happened? 380 00:33:52,739 --> 00:33:55,908 Or was it then? 381 00:34:02,749 --> 00:34:04,000 Why can't you recognize me? 382 00:34:04,625 --> 00:34:06,669 Oh, it's my master. 383 00:34:07,920 --> 00:34:09,130 Oh, It's a cat. 384 00:34:09,589 --> 00:34:12,008 It's a cat. It's my master. Cat. Master. 385 00:34:15,178 --> 00:34:16,596 My master's laughing. 386 00:34:21,225 --> 00:34:23,853 She was really cute then. 387 00:34:28,441 --> 00:34:30,860 You're so cute. 388 00:34:31,694 --> 00:34:33,905 But cuteness doesn't bring miracles. 389 00:34:39,160 --> 00:34:40,161 Hi, Doctor. 390 00:34:40,244 --> 00:34:43,331 Min-gyu, does that robot look very much like a human? 391 00:34:44,332 --> 00:34:46,334 Well, yes. 392 00:34:46,417 --> 00:34:49,378 Did you tell that robot of your troubles? 393 00:34:50,004 --> 00:34:52,256 Well, yes. 394 00:34:52,590 --> 00:34:54,467 Did you mention your illness? 395 00:34:56,844 --> 00:34:58,221 Well... 396 00:34:59,680 --> 00:35:00,848 kind of? 397 00:35:01,974 --> 00:35:03,434 You spent ten days together? 398 00:35:03,518 --> 00:35:06,437 How would you feel if you couldn't see that robot for ten days? 399 00:35:07,063 --> 00:35:07,939 I would... 400 00:35:09,941 --> 00:35:14,529 I think I would miss it a bit, 401 00:35:14,612 --> 00:35:17,073 but ten days is too long. 402 00:35:17,156 --> 00:35:21,077 I believe you have formed a friendship with that robot. 403 00:35:21,869 --> 00:35:24,455 I think that's the cause of the miracle. 404 00:35:38,970 --> 00:35:39,887 Who is it? 405 00:35:40,221 --> 00:35:43,015 Who dares to mistreat you? 406 00:35:43,099 --> 00:35:45,852 Bring them all. I'll beat them all up. 407 00:35:51,232 --> 00:35:52,441 Despite all that, 408 00:35:53,651 --> 00:35:56,946 you grew up well, master. 409 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 "A relationship is 410 00:36:05,329 --> 00:36:08,958 planting roots in someone's heart." 411 00:36:21,888 --> 00:36:22,930 HOKTAL 412 00:36:23,389 --> 00:36:24,223 PAI 413 00:36:24,307 --> 00:36:26,392 The parts arrived but there's a problem. 414 00:36:28,436 --> 00:36:30,605 Uncle, it's that van, right? 415 00:36:31,564 --> 00:36:32,607 It is. 416 00:36:33,024 --> 00:36:35,943 But I don't think that's the guy. 417 00:36:37,904 --> 00:36:40,823 Why does he look familiar? 418 00:36:45,036 --> 00:36:46,370 DOCTOR HONG BAEK-GYUN 419 00:36:46,454 --> 00:36:47,371 That's him. 420 00:36:47,747 --> 00:36:49,373 Doctor Hong Baek-gyun, right? 421 00:36:49,457 --> 00:36:51,667 Right. He looks just like this photo. 422 00:36:53,044 --> 00:36:55,296 He's driving off. Get ready. 423 00:36:56,047 --> 00:36:57,340 Wait. 424 00:37:09,477 --> 00:37:11,812 I've got you all. 425 00:37:12,438 --> 00:37:16,525 Why won't he answer if his phone is on? 426 00:37:17,693 --> 00:37:18,694 Doctor. 427 00:37:27,912 --> 00:37:31,040 -...even kiss her. -That son of a Baby. 428 00:37:31,123 --> 00:37:34,293 Mr. Baton is actually a filthy beast. 429 00:37:34,377 --> 00:37:36,295 He was strange from the start. 430 00:37:36,379 --> 00:37:39,423 Her cover was almost blown many times, and what did he do each time? 431 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 He let it go. He passed. 432 00:37:41,175 --> 00:37:45,096 That prick was blinded by the boner. 433 00:37:45,179 --> 00:37:47,139 That's why he never noticed. 434 00:37:47,223 --> 00:37:49,058 I can't send Aji 3 to him. 435 00:37:49,141 --> 00:37:50,017 Definitely. 436 00:37:51,102 --> 00:37:52,436 That's Cho Ji-a. 437 00:37:52,520 --> 00:37:54,188 That's why it's even worse. 438 00:37:55,273 --> 00:37:57,233 What? Wait. 439 00:37:57,692 --> 00:38:01,237 Isn't it perverse to act like that to a woman? 440 00:38:01,737 --> 00:38:04,991 If he were to find out she's human and not a robot, 441 00:38:05,074 --> 00:38:08,327 Mr. Baton and Ji-a could have a happy ending. 442 00:38:08,411 --> 00:38:11,414 Mr. Baton did that thinking she's a robot. 443 00:38:11,497 --> 00:38:14,750 If we fix Aji 3, he'll treat her the same. Are you okay with that? 444 00:38:14,834 --> 00:38:16,002 Of course not. 445 00:38:16,085 --> 00:38:18,212 I can't let him do that to my Aji. 446 00:38:18,296 --> 00:38:19,672 That's true. 447 00:38:19,755 --> 00:38:22,341 But we have to give him Aji 3 by tomorrow, or he'll kick us out. 448 00:38:22,425 --> 00:38:25,469 We know what his temper is like. 449 00:38:25,803 --> 00:38:28,639 Why should we get kicked out? We'll leave. 450 00:38:30,891 --> 00:38:33,769 Unwillingly as it was, the robot helped you practice 451 00:38:33,853 --> 00:38:35,938 how to mingle with people. 452 00:38:36,022 --> 00:38:39,400 Spend more time and do more things with the robot. 453 00:38:39,817 --> 00:38:42,486 Maybe then, you'll experience the miracle of being healed. 454 00:38:46,282 --> 00:38:51,495 PRETTY ROOM 455 00:38:57,793 --> 00:38:59,003 Aji 3. 456 00:39:02,214 --> 00:39:03,466 My treasure. 457 00:39:05,301 --> 00:39:07,011 So that means... 458 00:39:08,262 --> 00:39:11,265 you can't do anything without me, right? 459 00:39:13,517 --> 00:39:16,562 Cherish your treasure with all your heart. 460 00:39:24,028 --> 00:39:26,572 I shouldn't have said she's my treasure. 461 00:39:26,655 --> 00:39:29,075 How am I to put up with that from now on? 462 00:39:40,586 --> 00:39:43,589 CEO Hwang, let's have a drink this evening. 463 00:39:46,300 --> 00:39:49,011 Is it good or bad? What occasion is it? 464 00:39:50,012 --> 00:39:51,764 I met Min-gyu yesterday. 465 00:39:53,599 --> 00:39:54,725 And? 466 00:39:55,893 --> 00:39:58,145 How could he refuse a woman like me? 467 00:39:59,605 --> 00:40:02,191 What's that smirk? Are you pleased? 468 00:40:02,274 --> 00:40:04,610 -No. -Is he seeing someone? 469 00:40:04,693 --> 00:40:09,156 I don't know. We don't discuss personal issues. 470 00:40:09,240 --> 00:40:10,658 Does he not like you? 471 00:40:11,492 --> 00:40:13,911 No, I don't think he dislikes me, 472 00:40:13,994 --> 00:40:15,663 but he doesn't want to marry me. 473 00:40:16,205 --> 00:40:17,873 I'm getting more and more annoyed. 474 00:40:18,290 --> 00:40:21,669 It's not that I lack anything, right? 475 00:40:21,752 --> 00:40:22,878 Then... 476 00:40:24,004 --> 00:40:25,047 marry me. 477 00:40:25,548 --> 00:40:27,967 Only I can put up with you. 478 00:40:28,551 --> 00:40:30,177 I'm not sure. 479 00:40:30,261 --> 00:40:32,138 I wonder if I can kiss you. 480 00:40:33,973 --> 00:40:35,057 Let's give it a go. 481 00:40:35,474 --> 00:40:36,392 Now? 482 00:40:37,810 --> 00:40:39,103 KIM MIN-GYU 483 00:40:43,941 --> 00:40:47,862 Don't you think it's rude to call in the morning after you rejected me? 484 00:40:48,946 --> 00:40:50,906 -Let's do it. -What? 485 00:40:50,990 --> 00:40:53,868 Three dates, a kiss, 486 00:40:53,951 --> 00:40:55,161 and then marriage. 487 00:40:56,454 --> 00:40:57,496 Let's do it. 488 00:40:58,497 --> 00:41:01,542 Kim Min-gyu, what are you doing? 489 00:41:02,877 --> 00:41:04,378 Asking you on a date. 490 00:41:04,462 --> 00:41:05,504 A date? 491 00:41:07,465 --> 00:41:09,425 You played hard to get yesterday? 492 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 Okay. See you this weekend. 493 00:41:13,888 --> 00:41:15,139 You should better be ready. 494 00:41:15,222 --> 00:41:17,016 I hate anything that's tacky. 495 00:41:17,725 --> 00:41:18,642 Bye. 496 00:41:20,269 --> 00:41:22,980 Sorry, let's drink another time. See you. 497 00:41:35,576 --> 00:41:40,581 HWANG YU-CHEOL 498 00:41:45,085 --> 00:41:47,630 I found out where the Santa Maria team is based. 499 00:41:47,713 --> 00:41:48,797 Where are they? 500 00:41:49,798 --> 00:41:51,425 At Director Kim Min-gyu's house. 501 00:42:03,312 --> 00:42:04,230 YOUNG ENTREPRENEURS REPORT 502 00:42:10,069 --> 00:42:11,320 APPLICATION FORM 503 00:42:11,403 --> 00:42:13,239 It looks like a decent project. 504 00:42:13,614 --> 00:42:15,157 Why did they cancel it? 505 00:42:18,536 --> 00:42:21,372 So you slept at a sauna last night? 506 00:42:23,582 --> 00:42:26,377 Hello? Excuse me. Anyone home? 507 00:42:26,835 --> 00:42:27,711 What? 508 00:42:28,546 --> 00:42:29,505 Yes. 509 00:42:30,381 --> 00:42:33,300 How much work did that jerk make you do for you 510 00:42:33,384 --> 00:42:34,885 to look like you dropped a dress size? 511 00:42:35,553 --> 00:42:37,346 Fungus is right. 512 00:42:37,429 --> 00:42:40,140 He is a psycho and a pervert. 513 00:42:40,224 --> 00:42:42,601 No, you couldn't be more wrong. 514 00:42:43,477 --> 00:42:46,397 He's the type that gets misunderstood easily, 515 00:42:46,480 --> 00:42:48,482 but he's way more naive than he looks. 516 00:42:48,774 --> 00:42:52,236 He makes mistakes around people because he's clueless. 517 00:42:52,319 --> 00:42:54,738 Why are you defending him so passionately? 518 00:42:54,822 --> 00:42:56,740 You called him names two days ago. 519 00:42:56,824 --> 00:42:58,534 I saw another side of him yesterday. 520 00:42:59,076 --> 00:43:01,453 He's not a pervert nor a psycho. 521 00:43:02,580 --> 00:43:05,165 He just has lived alone for such a long time that... 522 00:43:05,708 --> 00:43:07,710 That man's just awkward at everything. 523 00:43:07,793 --> 00:43:09,753 You're calling him that man again. 524 00:43:10,087 --> 00:43:11,130 Seon-hye. 525 00:43:12,172 --> 00:43:16,844 What do you think will happen if he finds out I'm not a robot? 526 00:43:16,927 --> 00:43:18,095 The test is over. 527 00:43:18,637 --> 00:43:21,348 You won't have to see him again, so why worry? 528 00:43:25,019 --> 00:43:25,936 Why? 529 00:43:26,312 --> 00:43:28,981 Are you upset that you can't go back? 530 00:43:29,064 --> 00:43:31,025 Why is that? Who is it about? 531 00:43:31,108 --> 00:43:32,943 Fungus? Or-- 532 00:43:33,652 --> 00:43:34,737 My suitcase. 533 00:43:34,820 --> 00:43:38,115 My Heart Ball is in that suitcase. 534 00:43:38,198 --> 00:43:41,285 -I have to get it. -Fungus said he would bring it. 535 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 That's right. 536 00:43:45,748 --> 00:43:48,542 The petition. I have to make sure he read it. 537 00:43:48,626 --> 00:43:50,044 I need to go back. 538 00:43:50,127 --> 00:43:52,254 You left it where he's bound to see it. 539 00:43:52,838 --> 00:43:54,089 He'll read it. 540 00:43:54,757 --> 00:43:56,634 I still need to check. 541 00:43:56,717 --> 00:43:59,470 The final round of that competition depends on it. 542 00:44:00,262 --> 00:44:01,347 I won't be long. 543 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 Hello? 544 00:44:08,395 --> 00:44:09,396 What? 545 00:44:09,938 --> 00:44:11,982 You're hosting the final round? 546 00:44:12,066 --> 00:44:14,068 The new head of the Social Contribution Team 547 00:44:14,151 --> 00:44:15,861 sorted out the projects. 548 00:44:15,944 --> 00:44:19,114 You'll get a call about the details of a briefing. 549 00:44:22,743 --> 00:44:24,828 Thanks. I'll wait for the call. 550 00:44:26,080 --> 00:44:27,164 Well? 551 00:44:27,956 --> 00:44:29,541 What? The final round's back on? 552 00:44:29,625 --> 00:44:32,294 Yes, the new head of the Social Contribution Team said yes. 553 00:44:35,130 --> 00:44:36,298 Good for you. 554 00:44:36,382 --> 00:44:38,467 I need to fix my lamp. 555 00:44:38,550 --> 00:44:39,885 Should I get a new outfit? 556 00:44:39,968 --> 00:44:42,471 You really don't have to go back anymore. 557 00:44:42,763 --> 00:44:45,516 -What? -The part-time job is over. 558 00:44:45,599 --> 00:44:47,935 Don't forget to pay for my insurance. 559 00:44:55,234 --> 00:44:58,987 Look at the time. Why isn't she here yet? 560 00:45:02,032 --> 00:45:02,950 Did they... 561 00:45:03,909 --> 00:45:05,577 forget to charge her? 562 00:45:07,079 --> 00:45:08,163 No way. 563 00:45:11,166 --> 00:45:14,002 Why isn't Aji 3 at work yet? 564 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Because the testing phase is over. 565 00:45:18,006 --> 00:45:20,676 Don't you want the extra funding? 566 00:45:20,759 --> 00:45:22,636 I'll leave to find another investor. 567 00:45:23,595 --> 00:45:24,721 You'll leave? 568 00:45:26,098 --> 00:45:28,183 -Says who? -Says me. 569 00:45:28,267 --> 00:45:31,437 Don't you know that Aji 3 belongs to KM Financial? 570 00:45:31,520 --> 00:45:35,149 I'll find a new investor and give back what you paid me so far. 571 00:45:35,232 --> 00:45:36,483 Call it quits. 572 00:45:36,567 --> 00:45:37,651 I can't do that. 573 00:45:37,943 --> 00:45:39,153 Never ever. 574 00:45:39,611 --> 00:45:42,364 Then I must tell the truth. 575 00:45:43,532 --> 00:45:44,533 What truth? 576 00:45:44,616 --> 00:45:48,454 That KM Financial's director is a pervert who treats a robot sexually. 577 00:45:50,164 --> 00:45:51,248 What? 578 00:45:51,582 --> 00:45:53,750 A pervert? Did I treat it sexually? 579 00:45:54,460 --> 00:45:56,503 -Me? -Yes, you. 580 00:45:56,962 --> 00:45:59,256 You kissed Aji 3. 581 00:45:59,339 --> 00:46:01,091 On her forehead. 582 00:46:01,592 --> 00:46:02,634 That was because... 583 00:46:02,968 --> 00:46:04,428 There was a situation in which that-- 584 00:46:04,511 --> 00:46:07,139 I don't want to know what that situation was. 585 00:46:07,222 --> 00:46:10,517 The Santa Maria team will leave as soon as we find an investor. 586 00:46:10,601 --> 00:46:11,602 That's final. 587 00:46:19,359 --> 00:46:23,363 It is covered by a viscoelastic material, 588 00:46:23,447 --> 00:46:24,823 that, at the same time... 589 00:46:26,200 --> 00:46:29,161 -The robot? -We're fixing a minor problem. 590 00:46:30,370 --> 00:46:31,747 Then it'll be difficult. 591 00:46:32,122 --> 00:46:36,627 Words have spread that you were banned in the US as a fraud. 592 00:46:37,044 --> 00:46:39,838 I predicted as much, but the director didn't want to invest. 593 00:46:40,339 --> 00:46:41,256 Leave it. 594 00:46:41,340 --> 00:46:43,342 I won't work for a company that 595 00:46:43,759 --> 00:46:45,093 doesn't recognize a gem. 596 00:46:45,802 --> 00:46:47,804 It won't be easy to find an investor. 597 00:46:48,305 --> 00:46:49,223 I have to go. 598 00:46:54,770 --> 00:46:57,356 -Next on the list is-- -Let's take a break. 599 00:47:08,909 --> 00:47:10,953 I came for my suitcase. 600 00:47:11,036 --> 00:47:12,955 I'll tell Ssanip to bring it to you. 601 00:47:13,413 --> 00:47:15,207 You can't ever go into the house. 602 00:47:15,958 --> 00:47:18,210 Okay. I'll wait outside. 603 00:47:22,005 --> 00:47:24,675 Why can't I ever go into the house? 604 00:47:26,677 --> 00:47:28,845 I dressed up as the robot just in case. 605 00:47:33,684 --> 00:47:35,060 Oh, my. 606 00:47:35,519 --> 00:47:37,062 What are you doing here? 607 00:47:37,688 --> 00:47:39,773 You should be inside working by now. 608 00:47:47,948 --> 00:47:50,075 That's Ji-a on the cart. 609 00:47:50,534 --> 00:47:51,618 Oh, no. 610 00:47:55,581 --> 00:47:58,041 Hey, something bad happened. 611 00:48:03,630 --> 00:48:05,591 You want to take what's mine? 612 00:48:06,341 --> 00:48:07,968 What do you take me for? 613 00:48:19,730 --> 00:48:20,689 You. 614 00:48:21,857 --> 00:48:23,942 You escaped because you missed me. 615 00:48:25,777 --> 00:48:26,862 Well done. 616 00:48:27,487 --> 00:48:28,739 Very well done. 617 00:48:29,323 --> 00:48:32,784 Yes. You should come whenever your master calls. 618 00:48:33,410 --> 00:48:36,622 All the hard work I put into training you 619 00:48:37,080 --> 00:48:38,540 is finally paying off. 620 00:48:39,750 --> 00:48:40,626 But first... 621 00:48:41,668 --> 00:48:43,128 you need a scolding. 622 00:48:44,254 --> 00:48:45,380 Did I... 623 00:48:46,173 --> 00:48:48,258 do something wrong? 624 00:48:49,593 --> 00:48:52,346 You're a robot. That's your problem. 625 00:48:53,305 --> 00:48:56,933 You will scold me just because I am a robot? 626 00:48:57,017 --> 00:48:59,311 Yes. You don't have a heart. 627 00:48:59,394 --> 00:49:01,355 That's the reason I'm scolding you. 628 00:49:01,730 --> 00:49:04,524 Starting today, you must learn about me every day. 629 00:49:04,608 --> 00:49:07,069 You will have an incredible amount to input. 630 00:49:07,152 --> 00:49:10,739 I will take root in that hardware that is your heart. 631 00:49:11,615 --> 00:49:12,491 If not... 632 00:49:14,868 --> 00:49:16,244 I will feel... 633 00:49:17,496 --> 00:49:18,705 very wronged. 634 00:49:20,624 --> 00:49:23,460 That might take up a lot of power. 635 00:49:23,543 --> 00:49:25,003 How much do you have left? 636 00:49:25,087 --> 00:49:28,924 How much time can you spend with me? 637 00:49:30,133 --> 00:49:33,387 Up to eight hours in Power Saving Mode. 638 00:49:33,470 --> 00:49:34,346 Really? 639 00:49:34,846 --> 00:49:36,306 Aji 3, Power Saving Mode. 640 00:49:36,390 --> 00:49:37,933 Activating Power Saving Mode. 641 00:49:38,392 --> 00:49:43,230 When in Power Saving Mode, please don't make me do any work. 642 00:49:44,022 --> 00:49:45,232 If you don't work, 643 00:49:45,982 --> 00:49:46,900 should I do it? 644 00:49:47,192 --> 00:49:49,653 Shall I cancel Power Saving Mode? 645 00:49:51,279 --> 00:49:54,074 Okay, don't stay standing. Sit down. 646 00:49:59,496 --> 00:50:01,623 Aji 3, Friend Mode. 647 00:50:07,129 --> 00:50:08,088 What do you want? 648 00:50:08,463 --> 00:50:11,049 Why are you so elegant? Be yourself. 649 00:50:11,133 --> 00:50:12,384 "What do you want?" Like that. 650 00:50:13,301 --> 00:50:14,678 Don't pick on me. 651 00:50:16,471 --> 00:50:17,806 Someone asked me 652 00:50:18,348 --> 00:50:20,350 what kind of relationship we have. 653 00:50:21,476 --> 00:50:25,188 Guess what I said. 654 00:50:25,897 --> 00:50:27,023 What did you say? 655 00:50:29,317 --> 00:50:33,447 I called you an ungrateful brat who left her master for another guy. 656 00:50:34,322 --> 00:50:35,407 It wasn't easy... 657 00:50:37,951 --> 00:50:39,578 for me to accept that... 658 00:50:41,621 --> 00:50:44,833 you were the first friend I made in 15 years. 659 00:50:46,918 --> 00:50:48,044 Remember that. 660 00:50:52,591 --> 00:50:55,802 You really need to thank me. 661 00:50:56,470 --> 00:50:57,929 Just to protect you, 662 00:50:58,013 --> 00:51:00,807 I'm about to spend a huge amount of money. 663 00:51:03,143 --> 00:51:06,897 Doctor Hong Baek-gyun is trying to keep us apart. 664 00:51:07,647 --> 00:51:10,859 But I won't, under any circumstances... 665 00:51:12,486 --> 00:51:13,570 lose you. 666 00:51:15,572 --> 00:51:18,492 First, we will go after the team. 667 00:51:19,242 --> 00:51:21,286 Will you beg for their help? 668 00:51:23,538 --> 00:51:25,749 Me? Beg? 669 00:51:26,458 --> 00:51:27,959 Over my dead body. 670 00:51:28,460 --> 00:51:30,837 Don't worry. I'll protect you... 671 00:51:31,546 --> 00:51:32,839 in my own way. 672 00:51:42,098 --> 00:51:44,142 What is this? 673 00:51:44,601 --> 00:51:45,894 A bonus. 674 00:51:46,895 --> 00:51:48,188 For the others. 675 00:51:49,022 --> 00:51:50,982 You don't need to thank me. 676 00:51:51,066 --> 00:51:53,735 We don't take such things. 677 00:51:54,152 --> 00:51:55,320 Shut your mouth. 678 00:51:55,737 --> 00:51:57,489 What do you mean? 679 00:51:57,572 --> 00:51:58,824 They're checks. 680 00:52:02,327 --> 00:52:03,328 Checks? 681 00:52:03,954 --> 00:52:07,207 This says you'll get the remaining 50 billion by the end of the month. 682 00:52:07,290 --> 00:52:09,876 -We'll have a look. -Sure. 683 00:52:09,960 --> 00:52:11,378 We don't need it. 684 00:52:14,881 --> 00:52:15,924 Take it back. 685 00:52:16,299 --> 00:52:17,425 Not bad. 686 00:52:18,301 --> 00:52:19,511 You can negotiate. 687 00:52:26,059 --> 00:52:27,936 -Double? -My gosh. 688 00:52:28,895 --> 00:52:30,647 We don't need it. 689 00:52:32,107 --> 00:52:32,983 Okay. 690 00:52:33,567 --> 00:52:35,861 Give them everything you brought. 691 00:52:44,828 --> 00:52:47,122 However much it may be, we don't need it. 692 00:52:48,665 --> 00:52:50,792 You don't need 50 billion won? 693 00:52:51,418 --> 00:52:55,505 Are you refusing the funds to support your research? 694 00:52:55,589 --> 00:52:58,341 You should be relieved that Doctor Hong's not here. 695 00:52:58,425 --> 00:53:00,594 Before he returns this evening, 696 00:53:00,677 --> 00:53:03,388 you should better return the robot you stole. 697 00:53:04,014 --> 00:53:06,600 -Who said I stole-- -Why did you come here? 698 00:53:06,683 --> 00:53:08,685 -To talk -A discussion. 699 00:53:08,768 --> 00:53:09,811 -A chat. -Yes. 700 00:53:09,895 --> 00:53:13,023 -Please talk. We'd like to... -Follow me. 701 00:53:13,106 --> 00:53:15,108 Wait. Gosh, it hurts. Wait. 702 00:53:15,191 --> 00:53:17,360 -Gosh, wait. -Shouldn't we accept? 703 00:53:17,444 --> 00:53:20,196 -Listen to me. Aji 3 is mine. -Come on. 704 00:53:20,280 --> 00:53:22,574 -She's mine! -Let's just think about it. 705 00:53:23,366 --> 00:53:28,955 Also, Mr. Kim came up 706 00:53:29,039 --> 00:53:32,417 with great benefits for all of you. 707 00:53:32,500 --> 00:53:34,377 BENEFITS FOR SANTA MARIA TEAM 708 00:53:34,753 --> 00:53:36,796 First of all, 709 00:53:36,880 --> 00:53:41,009 you'll no longer have to stay within 20 meters of this annex 710 00:53:41,092 --> 00:53:42,802 from now on. 711 00:53:43,178 --> 00:53:48,099 Secondly, you'll be able to order food whenever you want. 712 00:53:48,183 --> 00:53:50,226 And last but not least, 713 00:53:50,310 --> 00:53:52,187 you'll be able to use... 714 00:53:52,562 --> 00:53:53,897 USE FACILITIES, INCLUDING THE POOL. 715 00:53:54,230 --> 00:53:55,357 ...the facilities of this house. 716 00:53:55,440 --> 00:53:56,441 -Nice! -Yes! 717 00:53:56,524 --> 00:53:58,276 -We decline. -My gosh. 718 00:54:00,904 --> 00:54:02,906 I can't believe them. 719 00:54:05,492 --> 00:54:07,202 Wait a minute. 720 00:54:08,244 --> 00:54:10,288 What? It's 4:00 p.m. already. 721 00:54:10,997 --> 00:54:12,624 What should I do? 722 00:54:13,333 --> 00:54:16,211 They'll be coming for you soon. How should I convince them? 723 00:54:16,294 --> 00:54:18,380 -Wait. -Do you need my help? 724 00:54:19,631 --> 00:54:20,465 Do you have a way? 725 00:54:20,548 --> 00:54:23,843 They say, "A full stomach is the most important thing." 726 00:54:24,678 --> 00:54:26,805 Okay, I get what you mean. 727 00:54:27,138 --> 00:54:28,515 Should I reserve a hotel buffet? 728 00:54:28,598 --> 00:54:31,101 Or should I order the best catering service? 729 00:54:31,726 --> 00:54:34,562 No. Let's choose the menu first. 730 00:54:34,646 --> 00:54:36,523 Korean, Japanese, Western, or Chinese? 731 00:54:36,606 --> 00:54:39,734 -That's not where you should begin. -Oh, is it not? 732 00:54:39,818 --> 00:54:42,988 Okay then. Since I'm going to spend money anyway, 733 00:54:43,071 --> 00:54:45,615 I might as well call a world-famous chef. 734 00:54:47,867 --> 00:54:49,995 That won't work? 735 00:54:53,999 --> 00:54:55,125 A cruise. 736 00:54:55,208 --> 00:54:58,545 They already refused your money. Splurging it won't work. 737 00:55:00,088 --> 00:55:01,840 "Splurging"? 738 00:55:01,923 --> 00:55:03,800 -You should do it. -Splurge? 739 00:55:03,883 --> 00:55:05,010 You should cook. 740 00:55:06,511 --> 00:55:07,637 You're saying... 741 00:55:08,596 --> 00:55:13,184 I should cook for those jerks? 742 00:55:13,268 --> 00:55:15,895 -Do you not want to? -Yes, I'm never going to cook. 743 00:55:15,979 --> 00:55:17,480 What a load of nonsense. 744 00:55:20,150 --> 00:55:23,111 Do you want to lose your precious treasure? 745 00:55:28,867 --> 00:55:30,368 No, I don't. 746 00:55:36,374 --> 00:55:40,211 My gosh, you have really pretty dishes. 747 00:55:41,296 --> 00:55:45,550 My mom used to like inviting people over and serving them food. 748 00:55:48,428 --> 00:55:50,388 She used these. 749 00:55:52,348 --> 00:55:54,434 I can't believe I'll be using them 15 years later. 750 00:55:59,272 --> 00:56:03,485 My gosh, you should be honored. 751 00:56:15,914 --> 00:56:17,499 I measured the portions wrong. 752 00:56:17,582 --> 00:56:19,751 I've never made more than one portion before. 753 00:56:19,834 --> 00:56:21,711 Aji 3, search the web for me. 754 00:56:21,795 --> 00:56:24,005 How much sauce do I need to put into braised spicy seafood 755 00:56:24,089 --> 00:56:25,632 when it's for four people? 756 00:56:28,843 --> 00:56:32,347 The basic sauce is for three people, and you can add more if you would like. 757 00:56:33,223 --> 00:56:34,182 Okay. 758 00:56:34,808 --> 00:56:36,893 -Go sit down. -I'll help you. 759 00:56:36,976 --> 00:56:38,269 You'll waste your battery. 760 00:56:38,728 --> 00:56:41,147 It will be more helpful if you sit down and wait. 761 00:56:49,739 --> 00:56:50,824 Did you cut yourself? 762 00:56:51,407 --> 00:56:54,327 Why are you cooking so aggressively? 763 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 This dish... 764 00:56:57,330 --> 00:56:58,665 is the only thing... 765 00:57:00,208 --> 00:57:01,668 I can do to protect you. 766 00:57:53,261 --> 00:57:54,304 Is it because of Cho Ji-a? 767 00:57:54,387 --> 00:57:56,014 Do you want to keep her close? 768 00:57:56,097 --> 00:57:58,975 If he finds out, you'll be named a fraud yet again. 769 00:57:59,058 --> 00:58:01,227 Those two make a nice couple. 770 00:58:01,728 --> 00:58:04,439 They do. They look nice. 771 00:58:04,522 --> 00:58:05,565 How should I help you? 772 00:58:05,648 --> 00:58:07,984 Will you just let Min-gyu take her from you? 773 00:58:08,067 --> 00:58:11,029 She's not a robot. She's human. 774 00:58:11,613 --> 00:58:12,697 Do I look weird? 775 00:58:12,780 --> 00:58:13,990 You look really pretty. 776 00:58:14,073 --> 00:58:17,118 Mr. Kim. Have you ever dreamed of kissing her? 777 00:58:17,202 --> 00:58:18,912 No. Never. 778 00:58:25,793 --> 00:58:27,795 Subtitle translation by Yun Kang 779 00:58:30,795 --> 00:58:34,795 Preuzeto sa www.titlovi.com 53089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.