All language subtitles for I.m.not.a.robot_S01E04-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,224 --> 00:00:13,224 www.titlovi.com 2 00:00:16,224 --> 00:00:18,393 Be careful. You can do it. 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,310 Right. 4 00:00:19,394 --> 00:00:20,979 Be careful. 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,817 -Yes! -You got it. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,110 -The last one. -One more. 7 00:00:27,193 --> 00:00:29,237 -The last one. -Okay, I can do it. 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,321 Be careful. 9 00:00:32,991 --> 00:00:34,075 Nice. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 -The last card. -The last card. 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,704 -If you get this... -It's the last card. 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,164 -Please. -Come on. 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 You can do it. 14 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 One more time. 15 00:00:45,545 --> 00:00:46,963 You can do it, Min-gyu. 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,883 Oh, no! 17 00:00:49,966 --> 00:00:51,426 It's okay, Min-gyu. 18 00:00:51,509 --> 00:00:52,969 Look. 19 00:00:53,052 --> 00:00:55,221 Daddy will show you something cool. Look. 20 00:00:56,431 --> 00:00:57,515 Let's watch. 21 00:01:01,186 --> 00:01:02,103 Watch. 22 00:01:05,940 --> 00:01:08,735 -That's cool. -Why are you hiding them? 23 00:01:08,818 --> 00:01:10,487 -What are you doing? -It's my secret. 24 00:01:10,570 --> 00:01:12,781 -Come on. That's not fair. -Seriously. 25 00:01:13,239 --> 00:01:14,074 Show me. 26 00:01:14,157 --> 00:01:15,200 Some moments 27 00:01:15,950 --> 00:01:19,245 become memories of the times you end up missing dearly. 28 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 -Give it to me. -No. 29 00:01:21,498 --> 00:01:22,916 No, let me do it. 30 00:01:25,084 --> 00:01:27,045 -Give it to me. -Let me do it. 31 00:01:28,880 --> 00:01:29,756 I made it. 32 00:01:29,839 --> 00:01:31,049 Here I go. 33 00:01:31,966 --> 00:01:33,635 -Yes! -Gosh! 34 00:01:33,718 --> 00:01:35,386 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 35 00:01:35,470 --> 00:01:38,723 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 36 00:01:38,807 --> 00:01:42,435 -Happy birthday, dear Min-gyu -Happy birthday, dear Min-gyu 37 00:01:42,519 --> 00:01:45,855 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 38 00:01:48,191 --> 00:01:49,526 Make a wish. 39 00:01:54,656 --> 00:01:55,615 Happy birthday. 40 00:01:55,698 --> 00:01:57,826 -Thank you. -Thank you. 41 00:01:59,202 --> 00:02:00,411 Happy birthday, Min-gyu. 42 00:02:00,495 --> 00:02:02,372 -Thank you. -Thank you. 43 00:02:06,292 --> 00:02:07,502 It's so pretty. 44 00:02:08,628 --> 00:02:10,797 -Who made it? What is it? -It's so pretty. 45 00:02:12,590 --> 00:02:13,758 -Yu-cheol. -Hey! 46 00:02:13,842 --> 00:02:15,468 Wait right there. 47 00:02:15,552 --> 00:02:17,220 Wait until I catch you. 48 00:02:17,303 --> 00:02:18,638 -Hey. -Be careful. 49 00:02:19,764 --> 00:02:21,432 -Stop it. -Give it back to him. 50 00:02:21,516 --> 00:02:22,934 -Goodness. -Come here. 51 00:02:23,017 --> 00:02:24,978 Stop it. Be careful. 52 00:02:25,603 --> 00:02:26,604 Give it back. 53 00:02:26,688 --> 00:02:29,816 -You'll get hurt. Be careful. -Seriously? 54 00:02:29,899 --> 00:02:31,025 You should give it back. 55 00:02:45,456 --> 00:02:46,583 Some moments... 56 00:02:47,917 --> 00:02:49,544 become beautiful memories... 57 00:02:50,503 --> 00:02:52,130 that will never happen again. 58 00:02:55,842 --> 00:02:58,011 -Did you have fun today? -Yes. 59 00:02:58,761 --> 00:03:01,472 -Shall we play a word game? -I'll go first. 60 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 What? 61 00:03:02,599 --> 00:03:03,516 Chopsticks. 62 00:03:03,600 --> 00:03:04,559 -S? -S? 63 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 -Savings account. -Savings account? 64 00:03:07,687 --> 00:03:09,606 -Travels. -Travels? 65 00:03:11,274 --> 00:03:15,153 S... S... Sky. 66 00:03:15,236 --> 00:03:16,404 Sky? 67 00:03:23,870 --> 00:03:25,038 And... 68 00:03:26,623 --> 00:03:28,082 some moments... 69 00:04:00,990 --> 00:04:03,243 Mom! 70 00:04:03,326 --> 00:04:05,370 Mom... 71 00:04:07,247 --> 00:04:08,748 Mr. Hwang. 72 00:04:08,831 --> 00:04:13,378 My mom and dad... My mom... 73 00:04:14,921 --> 00:04:18,174 Min-gyu, you need to be strong 74 00:04:18,675 --> 00:04:20,176 and listen to me. 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 You are now my son. 76 00:04:24,931 --> 00:04:28,893 Yu-cheol and I will become your family. 77 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 So today, 78 00:04:31,604 --> 00:04:34,357 let's send your mom and dad off. 79 00:04:36,651 --> 00:04:40,238 Everyone is waiting for you right now. 80 00:04:54,252 --> 00:04:55,420 It was an accident? 81 00:04:56,254 --> 00:04:57,213 The vice chairman is here. 82 00:05:02,385 --> 00:05:04,137 What a pity. 83 00:05:52,393 --> 00:05:54,937 Hello, Mr. Yoon. 84 00:05:55,021 --> 00:05:57,523 It's okay, don't get up. 85 00:05:57,732 --> 00:05:58,775 Stay seated. 86 00:06:01,652 --> 00:06:02,820 It's hard, right? 87 00:06:05,156 --> 00:06:08,117 If only I was there that day... 88 00:06:09,118 --> 00:06:11,204 Anyway, hang in there. 89 00:06:11,829 --> 00:06:13,122 Min-gyu. 90 00:06:14,415 --> 00:06:17,460 These are for the logistics for the funeral. 91 00:06:18,419 --> 00:06:19,921 Would you sign these papers? 92 00:06:20,421 --> 00:06:23,591 It will help your dad go more peacefully. 93 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Here. 94 00:06:25,593 --> 00:06:26,469 Okay. 95 00:06:26,552 --> 00:06:27,678 Good boy. 96 00:06:30,765 --> 00:06:33,184 May I go to the bathroom first? 97 00:06:34,143 --> 00:06:35,978 Sure, go ahead. 98 00:06:58,209 --> 00:07:00,920 DON'T SIGN ANYTHING. DON'T ANSWER ANY QUESTIONS. MADAME X 99 00:07:07,051 --> 00:07:08,886 You won't have to worry. 100 00:07:08,970 --> 00:07:10,513 I talked to him. 101 00:07:10,596 --> 00:07:13,391 He'll sign the papers without any suspicion. 102 00:07:13,474 --> 00:07:16,727 Will he? We have to get it done within the day. 103 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 Yes, sir. It will be done. 104 00:07:33,911 --> 00:07:36,956 -I'll need your support going forward. -We'll do our best. 105 00:07:37,039 --> 00:07:39,000 -Mr. Kim. -Mr. Chairman. 106 00:07:39,375 --> 00:07:41,252 You know? Serve me well from now on. 107 00:07:41,502 --> 00:07:43,629 -I'll stay loyal, sir. -Thanks. 108 00:07:44,172 --> 00:07:47,049 Directors and friends, let's create a stronger company. 109 00:07:47,133 --> 00:07:48,718 -Help me out. -Yes, sir. 110 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Min-gyu. 111 00:07:58,352 --> 00:07:59,645 Won't you live with me? 112 00:07:59,729 --> 00:08:01,022 Come and live with me. 113 00:08:01,355 --> 00:08:03,900 You can be my younger brother. 114 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 No? 115 00:08:07,487 --> 00:08:10,573 How about you be the older brother, then? 116 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 Sign this. 117 00:08:14,285 --> 00:08:18,998 My dad says if you sign this, we can live together. 118 00:08:20,124 --> 00:08:23,544 My dad said we're family now. 119 00:08:31,719 --> 00:08:32,553 FUNERAL PARLOR CONTRACT 120 00:08:39,060 --> 00:08:42,063 CLAIM APPLICANT: HWANG DO-WON 121 00:08:45,233 --> 00:08:48,861 SIGNATURE 122 00:09:01,999 --> 00:09:03,417 Cheer up, my friend. 123 00:09:04,252 --> 00:09:06,504 No, we're family now. 124 00:09:11,634 --> 00:09:14,470 Get off! Get away from me! 125 00:09:25,815 --> 00:09:27,233 Did he sign it? 126 00:09:27,316 --> 00:09:28,359 Yes. 127 00:09:29,193 --> 00:09:32,029 I think something's wrong with Min-gyu. 128 00:09:36,492 --> 00:09:40,288 NAME: KIM MIN-GYU SIGNATURE: SON OF A BITCH 129 00:09:42,748 --> 00:09:46,043 Are we going to we live with him starting tomorrow? 130 00:09:49,463 --> 00:09:53,009 I have a feeling he prefers to be alone. 131 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 I was curious. 132 00:10:34,050 --> 00:10:37,553 Why did God leave me so many memories 133 00:10:38,179 --> 00:10:40,765 that make me long for those days so dearly? 134 00:10:45,936 --> 00:10:49,523 The beautiful memory of the day that was so perfect... 135 00:10:53,944 --> 00:10:54,945 What is... 136 00:10:56,280 --> 00:10:57,907 the use of any of it? 137 00:11:24,433 --> 00:11:25,518 Memories. 138 00:11:29,271 --> 00:11:30,398 Recollections. 139 00:11:35,319 --> 00:11:36,821 To me, they became... 140 00:11:38,155 --> 00:11:39,281 a prison sentence. 141 00:11:56,257 --> 00:11:58,467 Did you have a bad dream, master? 142 00:11:59,051 --> 00:12:00,136 Yes. 143 00:12:01,470 --> 00:12:02,388 I had a dream 144 00:12:03,639 --> 00:12:06,183 about evil people sticking knives behind my back. 145 00:12:08,060 --> 00:12:10,688 Do you feel better? 146 00:12:11,689 --> 00:12:12,565 Me? 147 00:12:24,785 --> 00:12:25,995 Why, you... 148 00:12:27,788 --> 00:12:29,039 You did it. 149 00:12:29,790 --> 00:12:32,084 You recognized me. 150 00:12:32,543 --> 00:12:33,836 And gave me the shot, too. 151 00:12:34,044 --> 00:12:36,839 It would be humiliating if I couldn't recognize my own master. 152 00:12:38,132 --> 00:12:39,550 Weren't you scared? 153 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 Why would a robot be scared? 154 00:12:41,343 --> 00:12:43,762 Didn't I seem like a monster? 155 00:12:43,846 --> 00:12:47,475 Regardless of how you look, you'll always be my master. 156 00:12:47,725 --> 00:12:50,186 Right. That's exactly what I'm talking about. 157 00:12:50,269 --> 00:12:53,939 Hey, you're way better than that dog. 158 00:12:54,106 --> 00:12:57,485 The fact that you recognized me is a great ability. 159 00:12:57,568 --> 00:12:59,487 You can be proud of that. 160 00:12:59,778 --> 00:13:02,281 It's a compliment, but why do I feel offended? 161 00:13:05,493 --> 00:13:08,787 My gosh, how adorable. You're so adorable. 162 00:13:12,541 --> 00:13:15,419 So, am I getting a level up? 163 00:13:15,503 --> 00:13:16,795 Of course. 164 00:13:16,879 --> 00:13:19,215 You can join the Pretty squad starting today. 165 00:13:19,298 --> 00:13:20,716 You can't take that back, master. 166 00:13:20,799 --> 00:13:22,426 Okay, sure. 167 00:13:23,677 --> 00:13:26,305 Does your leg feel okay? 168 00:13:29,141 --> 00:13:30,142 Hey. 169 00:13:30,226 --> 00:13:32,019 I was able to put it in, 170 00:13:32,603 --> 00:13:35,898 but it was beyond my ability to take it out. 171 00:13:44,532 --> 00:13:45,699 Your shoulder, too. 172 00:13:50,287 --> 00:13:51,497 Your level up 173 00:13:51,956 --> 00:13:53,082 is canceled. 174 00:13:53,791 --> 00:13:56,794 It's rude to take back what you already gave. 175 00:13:57,294 --> 00:13:59,964 Then what about this? Don't you think this is rude? 176 00:14:00,422 --> 00:14:03,926 You must be highly allergic to something. 177 00:14:04,093 --> 00:14:05,886 Wow, you can change subjects now? 178 00:14:05,970 --> 00:14:07,263 What are you allergic to? 179 00:14:07,346 --> 00:14:10,599 Peanuts? Shellfish? Eggs? 180 00:14:11,016 --> 00:14:11,934 It's a secret. 181 00:14:12,017 --> 00:14:13,894 Friends don't have secrets. 182 00:14:14,520 --> 00:14:15,938 Snap out of it. 183 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 You're on Operation Mode right now. 184 00:14:19,775 --> 00:14:21,527 Shall I switch to Friend Mode? 185 00:14:21,610 --> 00:14:23,237 I think you need a friend. 186 00:14:23,904 --> 00:14:25,573 I should ask them to open up your head 187 00:14:26,115 --> 00:14:27,741 and check your circuitry. 188 00:14:28,826 --> 00:14:29,910 You should go now. 189 00:14:29,994 --> 00:14:31,579 I'm going to sleep a bit more. 190 00:14:32,246 --> 00:14:33,372 Yes, master. 191 00:14:33,956 --> 00:14:35,291 My gosh. 192 00:14:42,256 --> 00:14:44,508 Master, is the top... 193 00:14:45,134 --> 00:14:47,261 of your foot okay? 194 00:14:50,306 --> 00:14:52,474 That one was because my hand slipped... 195 00:14:52,558 --> 00:14:53,767 You little... 196 00:14:57,438 --> 00:14:59,023 My goodness. I'm sorry, sir. 197 00:14:59,690 --> 00:15:02,693 No, wait. I'm on the same level now. 198 00:15:04,695 --> 00:15:07,781 I'm a Pretty, too. I hope that we get along. 199 00:15:09,783 --> 00:15:11,035 How unfriendly. 200 00:15:24,506 --> 00:15:26,467 There's already a stain on the box. 201 00:15:26,550 --> 00:15:29,428 I can never get this figure again. 202 00:15:30,638 --> 00:15:32,723 But still, you ask me for money? 203 00:15:34,642 --> 00:15:36,727 I guess I was the nasty jerk. 204 00:15:43,108 --> 00:15:44,610 I'll smile for you. Not for anyone else. 205 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 I want to seem intimidating. 206 00:15:48,280 --> 00:15:50,699 So they don't mistreat me. 207 00:15:51,241 --> 00:15:52,409 I had a dream 208 00:15:53,535 --> 00:15:55,871 about evil people sticking knives behind my back. 209 00:15:58,040 --> 00:16:00,626 He must've been backstabbed hard before. 210 00:16:12,972 --> 00:16:14,848 He also has really bad allergies. 211 00:16:16,475 --> 00:16:18,560 I wonder what he's allergic to. 212 00:16:21,146 --> 00:16:23,232 It seemed like he had it all, 213 00:16:23,315 --> 00:16:27,319 but I guess life isn't that easy for him either. 214 00:16:31,323 --> 00:16:32,324 Strip. 215 00:16:33,993 --> 00:16:36,537 Is he a psycho pervert? 216 00:16:41,542 --> 00:16:44,294 You went outside with Mr. Baton yesterday. Why didn't you tell me? 217 00:16:44,378 --> 00:16:46,380 I thought you were watching. 218 00:16:46,880 --> 00:16:48,966 No wonder it was so quiet. 219 00:16:49,049 --> 00:16:51,176 Did he do anything weird to you? 220 00:16:51,260 --> 00:16:53,512 -What do you mean? -He doesn't seem normal. 221 00:16:53,595 --> 00:16:56,306 He's normal. He's not like that on the inside. 222 00:16:56,390 --> 00:16:59,226 He doesn't lie. And he has a soft side to him. 223 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Why are you suddenly taking his side? 224 00:17:02,813 --> 00:17:05,566 He's my master. It's natural for me to take his side. 225 00:17:05,649 --> 00:17:07,985 -I'm your master. -How ridiculous. 226 00:17:08,068 --> 00:17:10,946 Please wake up. Aji 3 is right there. 227 00:17:12,156 --> 00:17:14,366 Either way, don't follow him outside 228 00:17:14,575 --> 00:17:16,076 from now on. 229 00:17:16,160 --> 00:17:18,620 Don't go inside his bedroom either. 230 00:17:18,829 --> 00:17:20,706 And why would you let him touch you? 231 00:17:20,789 --> 00:17:23,459 Gosh, you're scolding me for weird a reason again. 232 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 I thought you would scold me for giving him an injection. 233 00:17:25,669 --> 00:17:26,795 Yes, about that. 234 00:17:26,879 --> 00:17:30,132 Do you think you're a paramedic? Why would you give him an injection? 235 00:17:30,215 --> 00:17:32,634 A severe allergic reaction can result to death. 236 00:17:32,718 --> 00:17:35,054 That means I should be complimented for what I did. 237 00:17:35,137 --> 00:17:38,348 And this is not the problem right now. 238 00:17:39,308 --> 00:17:40,309 Yes, sir. 239 00:17:40,392 --> 00:17:42,686 Mr. Cho is your brother? 240 00:17:43,312 --> 00:17:46,106 -Oh, my god. -Same here. Oh, my god. 241 00:17:46,231 --> 00:17:48,275 If my brother caught me doing this... 242 00:17:48,358 --> 00:17:51,278 My brother has bad lungs, so he might really collapse. 243 00:17:51,862 --> 00:17:53,280 Please help me not get caught. 244 00:17:53,363 --> 00:17:56,158 I'll hack the CCTV so that we'll know as soon as he comes. 245 00:17:56,283 --> 00:17:57,785 My gosh, what a relief. 246 00:18:00,704 --> 00:18:03,540 But where's Pai? 247 00:18:03,791 --> 00:18:05,292 I need to take off my corset. 248 00:18:12,257 --> 00:18:13,383 What's this? 249 00:18:14,510 --> 00:18:17,012 You want us to paint? 250 00:18:17,137 --> 00:18:19,264 -This entire wall? -No. 251 00:18:19,473 --> 00:18:21,934 You need to paint this side first. 252 00:18:22,017 --> 00:18:25,646 Then you need to paint the other walls about three coats. 253 00:18:25,729 --> 00:18:27,773 Then it will finally become waterproof. 254 00:18:28,982 --> 00:18:32,486 You're living here, so think of this as your own house. 255 00:18:32,569 --> 00:18:34,696 And please paint it well. 256 00:18:36,865 --> 00:18:37,699 Go say something. 257 00:18:37,783 --> 00:18:40,285 I'll leave you two to paint. 258 00:18:40,661 --> 00:18:41,578 Sir. 259 00:18:42,663 --> 00:18:43,914 Sir. 260 00:18:44,706 --> 00:18:45,916 I'll be off since I'm busy. 261 00:18:46,041 --> 00:18:47,918 Oh, I almost forgot. 262 00:18:48,001 --> 00:18:51,130 You can leave those two to paint the walls. 263 00:18:51,213 --> 00:18:52,923 Meanwhile, I would like a pretty doctor here 264 00:18:53,006 --> 00:18:54,800 to help me with something. 265 00:18:54,883 --> 00:18:55,801 Sorry? 266 00:18:55,884 --> 00:19:00,055 There's no power in the storage shed over there. 267 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 I can't figure out why. 268 00:19:02,766 --> 00:19:06,770 There are so many things to fix because this house is so old. 269 00:19:07,020 --> 00:19:10,607 But now that I have so many young people living here, 270 00:19:10,691 --> 00:19:14,319 I feel really reassured. 271 00:19:14,444 --> 00:19:15,904 Oh, I see. 272 00:19:18,740 --> 00:19:19,741 What did he say? 273 00:19:20,033 --> 00:19:23,620 I feel like the gates of hell have opened. 274 00:19:24,329 --> 00:19:27,332 We shouldn't have fixed that X-ray scanner for him. 275 00:19:27,416 --> 00:19:28,667 Don't you agree, Hoktal? 276 00:19:29,001 --> 00:19:30,002 Shit. 277 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 Just take it off. 278 00:19:38,218 --> 00:19:40,637 Are you kidding me? I can't take this off by myself. 279 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Want help? 280 00:19:45,017 --> 00:19:47,728 -You better not look. Turn away. -I'm not looking. 281 00:19:54,276 --> 00:19:55,569 What are you doing? Look away. 282 00:19:55,652 --> 00:19:56,987 Okay, I won't look. 283 00:19:57,070 --> 00:19:58,864 My gosh. All I did is help you. 284 00:19:58,947 --> 00:20:00,199 Aren't you done yet? 285 00:20:01,700 --> 00:20:03,076 Don't get me wrong. 286 00:20:03,368 --> 00:20:06,079 -You don't mean anything to me-- -I'll be back by dinner. 287 00:20:10,375 --> 00:20:11,627 This place feels so empty. 288 00:20:13,420 --> 00:20:16,548 My gosh! Holy moly. 289 00:20:16,632 --> 00:20:20,677 How can that nasty jerk be your brother's boss? 290 00:20:20,802 --> 00:20:24,598 And you even saved that nasty jerk's life? 291 00:20:24,681 --> 00:20:27,517 My gosh, do you think the universe 292 00:20:27,601 --> 00:20:31,146 is trying to make you guys fall for each other? 293 00:20:31,230 --> 00:20:32,731 No. 294 00:20:33,106 --> 00:20:36,360 That man met up with his beautiful first love yesterday. 295 00:20:36,443 --> 00:20:37,819 "That man"? 296 00:20:38,278 --> 00:20:42,241 I thought he was a psycho and a nasty jerk? 297 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 Starting today. 298 00:20:43,700 --> 00:20:45,369 I realized that I was wrong. 299 00:20:46,912 --> 00:20:48,080 Go hit on him. 300 00:20:48,664 --> 00:20:49,873 You said he's a man. 301 00:20:50,040 --> 00:20:52,668 First loves aren't meant to be anyway. 302 00:20:52,751 --> 00:20:54,586 -But I'm a robot. -So what? 303 00:20:54,670 --> 00:20:58,674 If you're a robot, but still goes for him. That's the real love. 304 00:20:58,757 --> 00:21:02,010 A love surpassing human-object boundaries. 305 00:21:02,094 --> 00:21:04,972 A true love that exists beyond our physical existence. 306 00:21:05,055 --> 00:21:06,807 Are you making fun of me? 307 00:21:08,141 --> 00:21:09,268 By the way, 308 00:21:09,351 --> 00:21:12,437 is your ex-boyfriend fine with seeing you every day? 309 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 He's fine. 310 00:21:13,438 --> 00:21:15,399 He says he doesn't see me as a woman anymore. 311 00:21:15,482 --> 00:21:17,526 Was it necessary to say that? 312 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 That's more suspicious. 313 00:21:21,071 --> 00:21:22,739 That mean brat. 314 00:21:24,032 --> 00:21:25,075 Me? 315 00:21:26,952 --> 00:21:28,578 I'm talking about Ji-a, not you. 316 00:21:30,330 --> 00:21:33,542 Please say the subject. Otherwise, there will be an input error. 317 00:21:36,503 --> 00:21:38,380 That mean brat. 318 00:21:39,881 --> 00:21:41,133 Cho Ji-a? 319 00:21:41,800 --> 00:21:43,093 No, I'm talking about you. 320 00:21:45,345 --> 00:21:46,388 Whatever. 321 00:21:49,308 --> 00:21:51,435 -Did you collect the petitions? -Right. 322 00:21:53,729 --> 00:21:56,106 Excluding the ones involved in the embezzlement, 323 00:21:56,189 --> 00:21:58,108 I got petitions from three people in total. 324 00:21:58,191 --> 00:21:59,276 Thank you. 325 00:21:59,526 --> 00:22:01,778 If I win in the final round, 326 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 I'll pay for your insurance and more. 327 00:22:03,864 --> 00:22:05,782 But you said the petitions won't work. 328 00:22:06,074 --> 00:22:08,785 Well, that's what I thought. 329 00:22:09,286 --> 00:22:12,581 But I realize he's just a bit unique. 330 00:22:12,664 --> 00:22:15,542 He doesn't appear to be that abnormal and weird. 331 00:22:16,501 --> 00:22:19,421 And the action figure incident looks like my misunderstanding. 332 00:22:33,226 --> 00:22:36,188 Come here, Aji 3. 333 00:22:43,195 --> 00:22:45,906 That's right. 334 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 She left. 335 00:22:50,619 --> 00:22:52,871 You recover faster than before? By how much? 336 00:22:53,205 --> 00:22:55,165 I would say one to two hours. 337 00:22:55,248 --> 00:22:57,918 I'm positive I recovered much faster than usual. 338 00:22:58,627 --> 00:23:01,213 It must be insignificant or the symptom was subtle. 339 00:23:01,296 --> 00:23:04,049 I could have died. 340 00:23:04,716 --> 00:23:06,051 You didn't die. 341 00:23:06,343 --> 00:23:07,219 Doctor! 342 00:23:07,677 --> 00:23:09,179 I'm going to England tomorrow. 343 00:23:09,471 --> 00:23:12,474 -I won't be readily available. -I don't care. 344 00:23:13,934 --> 00:23:15,685 It's different from usual. 345 00:23:15,769 --> 00:23:17,979 Even the refreshment is. 346 00:23:22,734 --> 00:23:24,361 NASTY JERK 347 00:23:24,945 --> 00:23:25,904 Yes, master? 348 00:23:26,279 --> 00:23:28,073 Are you out of your mind? 349 00:23:30,408 --> 00:23:33,078 -Hello? -I received the necklace. 350 00:23:33,453 --> 00:23:34,412 So? 351 00:23:34,496 --> 00:23:37,374 Remember the hammer in the photo? 352 00:23:37,582 --> 00:23:39,000 You didn't... 353 00:23:39,709 --> 00:23:42,754 smash the necklace with it, did you? 354 00:23:44,506 --> 00:23:48,051 If you did, tell me beforehand, so I can prepare myself. 355 00:23:48,677 --> 00:23:50,345 I told you that I sent it. 356 00:23:50,428 --> 00:23:51,847 -In what shape? -In good shape. 357 00:23:51,930 --> 00:23:53,265 How can I believe that? 358 00:23:53,515 --> 00:23:55,600 Just trust me. 359 00:23:55,684 --> 00:23:58,103 When someone is open about her feelings-- 360 00:23:58,186 --> 00:24:01,273 Why would you be open about your feelings? I don't care about that. 361 00:24:01,356 --> 00:24:03,233 I'm not asking for your attention. 362 00:24:03,316 --> 00:24:06,194 Why are you getting upset? I'm only asking for the truth. 363 00:24:06,278 --> 00:24:08,989 I told you the truth. I sent it in good shape. 364 00:24:09,072 --> 00:24:10,991 How can I believe that? 365 00:24:11,074 --> 00:24:12,492 I need some kind of guarantee. 366 00:24:13,535 --> 00:24:14,536 Wait a minute. 367 00:24:14,953 --> 00:24:17,789 I'm not going to believe anything that you tell me. 368 00:24:18,540 --> 00:24:21,084 Why am I still talking to you? 369 00:24:21,501 --> 00:24:23,378 I'm just wasting my precious time. 370 00:24:23,962 --> 00:24:25,005 Bye. 371 00:24:25,547 --> 00:24:27,591 Hello? Hey! 372 00:24:28,300 --> 00:24:30,635 You're the one who called, you crazy psycho. 373 00:24:30,719 --> 00:24:33,263 The crazy psycho returns. 374 00:24:33,805 --> 00:24:37,392 I swear he's gifted at making people lose their minds. 375 00:24:37,684 --> 00:24:41,313 I was crazy to think that you were normal for a second. 376 00:24:43,690 --> 00:24:47,277 I'll destroy you with this tomorrow. 377 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 -Will it work? -He's sick. 378 00:24:50,030 --> 00:24:53,700 When people are sick, they become open-minded and sensitive. 379 00:24:53,950 --> 00:24:56,286 That's when you approach them 380 00:24:56,578 --> 00:24:59,456 with handwritten letters that will move the heart. 381 00:24:59,539 --> 00:25:02,459 They'll arrive tomorrow if I send them today. 382 00:25:02,626 --> 00:25:03,919 Leave it to me. 383 00:25:04,294 --> 00:25:06,755 Are you sure that Jin-bae has no idea? 384 00:25:06,838 --> 00:25:08,757 Of course. You know him. 385 00:25:08,840 --> 00:25:10,258 All he did is study, so he's dull. 386 00:25:11,718 --> 00:25:14,679 It's a high technology substance 387 00:25:14,763 --> 00:25:17,307 that is repurposed to build helmets... 388 00:25:17,390 --> 00:25:19,476 She definitely looks like my sister. 389 00:25:21,311 --> 00:25:24,231 It is covered by a viscoelastic... 390 00:25:24,314 --> 00:25:27,234 Have you seen anything like it, Mr. Cho? 391 00:25:27,400 --> 00:25:28,985 No, what is it? 392 00:25:29,069 --> 00:25:30,320 It's a robot. 393 00:25:30,946 --> 00:25:32,072 A robot? 394 00:25:32,155 --> 00:25:35,242 She looks human, but she's a robot. 395 00:25:36,284 --> 00:25:38,245 However capable Mr. Baton is, 396 00:25:38,328 --> 00:25:40,538 the current chairman's son is bound to prevail. 397 00:25:42,582 --> 00:25:45,418 I received this video internally. 398 00:25:45,502 --> 00:25:47,796 I don't know which deal it relates to. 399 00:25:48,463 --> 00:25:50,799 I'm asking in case you know. 400 00:25:52,008 --> 00:25:53,385 No, I have no idea. 401 00:25:59,224 --> 00:26:02,936 If you find out anything about this robot, 402 00:26:03,728 --> 00:26:05,063 please let me know. 403 00:26:05,480 --> 00:26:06,523 Yes, sir. 404 00:26:07,232 --> 00:26:09,192 For your information, 405 00:26:10,652 --> 00:26:13,989 this is only between you and me. 406 00:26:16,658 --> 00:26:20,495 CEO'S OFFICE 407 00:26:33,633 --> 00:26:35,510 Are you sure you aren't rushing this? 408 00:26:36,219 --> 00:26:40,473 I can't get what Min-gyu said out of my mind. 409 00:26:41,474 --> 00:26:42,892 Don't worry. 410 00:26:42,976 --> 00:26:45,395 I made sure that Mr. Cho won't talk. 411 00:26:45,478 --> 00:26:48,857 I don't think Mr. Cho knows about Aji 3. 412 00:26:49,858 --> 00:26:52,902 I feel like he recognizes her face, though. 413 00:26:54,112 --> 00:26:55,488 How's the tracking going? 414 00:27:00,910 --> 00:27:01,828 What? 415 00:27:04,164 --> 00:27:05,874 We caught him. 416 00:27:10,045 --> 00:27:11,838 Can you track down the owner of the vehicle? 417 00:27:13,006 --> 00:27:15,508 I mean, the owner of the vehicle. 418 00:27:20,221 --> 00:27:21,639 My shoulder hurts. 419 00:27:21,973 --> 00:27:24,392 Restricted number? Goodness. 420 00:27:24,851 --> 00:27:26,895 I'm too busy for this. 421 00:27:28,938 --> 00:27:30,690 The person you have reached... 422 00:27:30,940 --> 00:27:32,734 He's not picking up, uncle. 423 00:27:32,817 --> 00:27:35,779 They're cautious like the geniuses they are. 424 00:27:36,321 --> 00:27:39,449 However, we are sneaky and cunning. 425 00:27:48,875 --> 00:27:49,876 My shoulder hurts. 426 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 Will they come? 427 00:27:57,425 --> 00:27:58,760 They will definitely come. 428 00:27:59,844 --> 00:28:01,763 Everyone comes when there's a package. 429 00:28:01,846 --> 00:28:03,807 I know because I've waited for packages. 430 00:28:03,890 --> 00:28:04,974 No. 431 00:28:06,101 --> 00:28:07,143 I meant her. 432 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Here they come. 433 00:28:20,281 --> 00:28:22,283 DAEYANG SHIPBUILDING SANTA MARIA 434 00:28:25,787 --> 00:28:28,665 Is it the part from Africa? 435 00:28:28,957 --> 00:28:30,250 That's strange. 436 00:28:30,333 --> 00:28:32,502 I asked them to send it to the new address. 437 00:28:32,836 --> 00:28:35,338 It's not the part. It's a freebie. 438 00:28:35,422 --> 00:28:38,091 Gosh, I knew it. 439 00:28:39,551 --> 00:28:40,885 One, two, three. 440 00:28:52,230 --> 00:28:53,314 Follow them discreetly. 441 00:29:07,829 --> 00:29:08,663 Where are they? 442 00:29:08,955 --> 00:29:10,206 Where did they go? 443 00:29:10,582 --> 00:29:13,626 Gosh, how did you lose them? 444 00:29:13,710 --> 00:29:15,503 -Is that... No. -No, it isn't. 445 00:29:25,430 --> 00:29:26,931 My dad wants me to marry you. 446 00:29:30,477 --> 00:29:31,895 My answer to that proposal is... 447 00:29:33,646 --> 00:29:34,731 Why not? 448 00:29:41,070 --> 00:29:43,072 But even if it's just a marriage of convenience, 449 00:29:43,156 --> 00:29:44,532 we should still go on dates. 450 00:29:45,492 --> 00:29:47,410 Let's have at least three tryout dates. 451 00:30:01,341 --> 00:30:05,094 If I confirm that I can kiss you, I'm up for this marriage. 452 00:30:10,767 --> 00:30:11,935 Goodness. 453 00:30:12,769 --> 00:30:15,313 This is driving me crazy. 454 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Do you need a friend now? 455 00:30:22,111 --> 00:30:23,905 A friend? Like hell. 456 00:30:25,990 --> 00:30:27,951 Am I not right, Pretty? 457 00:30:37,210 --> 00:30:38,294 That's right. 458 00:30:38,378 --> 00:30:41,881 What I need is someone to talk to, not a friend. 459 00:30:42,799 --> 00:30:45,802 Okay, this is exactly the reason why I'm going. 460 00:30:50,849 --> 00:30:53,226 My senses tell me that he is not normal. 461 00:30:53,601 --> 00:30:55,478 Ji-a says he's normal, 462 00:30:55,562 --> 00:30:57,522 but he has severe allergies. 463 00:30:57,897 --> 00:31:01,234 Is that why he's a psycho pervert? 464 00:31:04,279 --> 00:31:06,406 Should I send her tomorrow or not? 465 00:31:09,117 --> 00:31:10,702 I can't lift my arm. 466 00:31:10,785 --> 00:31:13,288 I can't move my neck. 467 00:31:14,289 --> 00:31:16,583 -He wouldn't make us work again, right? -Hey. 468 00:31:16,666 --> 00:31:19,919 We'll become decrepit before we get paid for this project. 469 00:31:20,003 --> 00:31:22,171 We had good a kimchi jjigae in return, though. 470 00:31:22,255 --> 00:31:25,383 The three of us are too good for being paid in kimchi jjigae. 471 00:31:25,466 --> 00:31:26,634 We're too smart for this. 472 00:31:26,718 --> 00:31:28,803 Take off your shirt. I'll put on some pain relief patches. 473 00:31:28,887 --> 00:31:30,179 -Okay. -Okay. 474 00:31:31,139 --> 00:31:33,641 Gosh, why are you taking that? 475 00:31:37,604 --> 00:31:38,980 I'll do it. 476 00:31:39,856 --> 00:31:42,817 Goodness, do as you please. 477 00:31:42,901 --> 00:31:45,445 -We'll do it ourselves. -Yes, that's better. 478 00:32:11,971 --> 00:32:14,223 What are they doing inside? 479 00:32:18,478 --> 00:32:19,896 My goodness. 480 00:32:20,313 --> 00:32:23,066 Hoktal, can you stop moaning? 481 00:32:23,149 --> 00:32:26,069 People may think we're having an orgy here. 482 00:32:26,569 --> 00:32:29,113 I'm so embarrassed to face Ji-a. 483 00:32:36,996 --> 00:32:38,915 -You sound even weirder. -What? 484 00:32:38,998 --> 00:32:40,667 Gosh, it hurts. 485 00:32:40,750 --> 00:32:42,585 Doesn't sound like they're charging her battery. 486 00:32:42,669 --> 00:32:43,920 They're having a blast. 487 00:32:44,796 --> 00:32:46,547 What kind of sound is that? 488 00:32:49,050 --> 00:32:51,094 -Stop laughing. -Will you be okay? 489 00:32:51,177 --> 00:32:52,887 -You might lose a screw. -Do you need one more? 490 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 I can't believe 491 00:32:54,639 --> 00:32:57,016 you're laughing like that when your master is not around. 492 00:32:57,225 --> 00:32:59,602 My gosh, what an unfaithful robot. 493 00:33:00,144 --> 00:33:02,480 Don't moan together. It sounds weirder. 494 00:33:03,314 --> 00:33:06,275 My gosh, I think we need to go to a sauna. 495 00:33:06,484 --> 00:33:09,779 I heard swimming helps relieve muscle pain. 496 00:33:09,862 --> 00:33:10,697 -Swimming? -Swimming? 497 00:33:10,780 --> 00:33:12,365 Apparently, it eases the pain. 498 00:33:14,450 --> 00:33:17,453 By the way, what's that red dot that keeps on flashing? 499 00:33:39,100 --> 00:33:41,978 -What's with the strange timing? -What do you mean? 500 00:33:42,061 --> 00:33:45,440 You came out just when I was about to enter. 501 00:33:45,523 --> 00:33:48,026 It feels as if you've been watching me. 502 00:33:49,402 --> 00:33:52,488 I came out to buy some pain relief patches. 503 00:33:53,489 --> 00:33:54,449 Pain relief patches? 504 00:33:54,532 --> 00:33:57,744 Your butler has been making my researchers do physical labor, 505 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 so they're about to collapse. 506 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 Why don't you just hire more workers? 507 00:34:03,332 --> 00:34:07,003 I don't like people hanging around in front of me. 508 00:34:07,086 --> 00:34:09,005 But you don't mind us hanging around in front of you? 509 00:34:09,088 --> 00:34:10,256 Of course not. 510 00:34:10,757 --> 00:34:12,341 I'm only putting up with you because of Aji 3. 511 00:34:14,093 --> 00:34:16,512 But what brings you here at such a late hour? 512 00:34:16,596 --> 00:34:18,890 I need to see Aji 3. 513 00:34:18,973 --> 00:34:21,225 I'm going to go inside. Get them all out. 514 00:34:21,309 --> 00:34:23,269 No, you can't. She's charging right now. 515 00:34:23,352 --> 00:34:25,063 I'm going to see her while she's charging. 516 00:34:25,146 --> 00:34:27,440 No, you can't. Her batteries might explode. 517 00:34:30,693 --> 00:34:33,071 I wasn't going to say this, 518 00:34:33,613 --> 00:34:36,616 but I already heard Aji 3 talking a while ago. 519 00:34:37,283 --> 00:34:39,118 How are you going to explain that? 520 00:34:39,202 --> 00:34:41,746 Her skin sensors are broken, so we're fixing that right now. 521 00:34:41,829 --> 00:34:43,915 Someone touches her way too much. 522 00:34:44,415 --> 00:34:46,250 You should refrain from doing that. 523 00:34:46,334 --> 00:34:47,919 It's going to cost a lot to fix it. 524 00:34:49,045 --> 00:34:50,213 That's up to me. 525 00:34:51,547 --> 00:34:53,841 And it's up to me to decide whether Aji 3 gets sent to you or not. 526 00:34:54,258 --> 00:34:56,677 You can pack up if you're unhappy with me. 527 00:34:56,761 --> 00:34:57,762 Okay, we will. 528 00:34:58,721 --> 00:34:59,555 We'll pack right now. 529 00:34:59,889 --> 00:35:00,723 Wait. 530 00:35:16,489 --> 00:35:17,573 It's Mr. Baton. 531 00:35:17,782 --> 00:35:19,867 -How do you know that? -Be quiet. 532 00:35:21,327 --> 00:35:24,497 We installed a tracking app in his cell phone. 533 00:35:24,580 --> 00:35:26,749 So whenever he moves with his cell phone, 534 00:35:26,833 --> 00:35:28,960 that red dot will show us his location. 535 00:35:30,837 --> 00:35:32,255 You guys are so kind. 536 00:35:32,338 --> 00:35:33,339 I'm so touched. 537 00:35:37,468 --> 00:35:38,970 My gosh, don't mention it. 538 00:36:02,160 --> 00:36:04,245 -Are you sure the lights are off? -I think he's sleeping. 539 00:36:04,704 --> 00:36:05,621 Is that a swan? 540 00:36:05,705 --> 00:36:06,706 No, it's a flamingo. 541 00:36:07,248 --> 00:36:09,167 That's so embarrassing. My gosh. 542 00:36:09,834 --> 00:36:12,044 I'm only going to swim. American style. 543 00:36:17,008 --> 00:36:18,217 You go first? 544 00:36:18,759 --> 00:36:20,344 -Let's jump together. -Okay. 545 00:36:20,428 --> 00:36:21,721 Wait. We need to warm up first. 546 00:36:21,804 --> 00:36:23,014 -One, two, three. -One, two, three. 547 00:36:23,097 --> 00:36:23,931 That's enough. 548 00:36:40,740 --> 00:36:42,783 -My gosh! -What was that? 549 00:36:42,867 --> 00:36:45,411 -I can't believe this. -I just saw Mr. Baton. 550 00:36:45,494 --> 00:36:47,914 -You lunatic! -Mr. Baton! 551 00:36:47,997 --> 00:36:50,333 My goodness! What was that? 552 00:36:50,416 --> 00:36:52,543 -He's a lunatic! -He's crazy! 553 00:36:52,627 --> 00:36:55,338 -He's gone mad. -He must be out of his mind. 554 00:36:55,421 --> 00:36:57,381 -He's mentally ill. -What a psycho. 555 00:36:57,465 --> 00:36:59,050 -He's a psychotic jerk! -Lose the flamingo. 556 00:37:12,772 --> 00:37:14,232 What's bothering you? 557 00:37:21,072 --> 00:37:22,114 Look. 558 00:37:22,907 --> 00:37:23,908 What would you do? 559 00:37:23,991 --> 00:37:25,701 Ji-a said he's normal. 560 00:37:25,785 --> 00:37:26,953 How can we trust her? 561 00:37:27,036 --> 00:37:30,039 I'm sure she knows more about him than we do. 562 00:37:30,122 --> 00:37:32,333 Are you saying I should just send her over to him? 563 00:37:32,625 --> 00:37:34,627 Why can't you trust Ji-a? 564 00:37:35,169 --> 00:37:38,089 Was she not trustworthy when you used to go out with her? 565 00:37:39,465 --> 00:37:42,009 No, she was trustworthy. 566 00:37:43,803 --> 00:37:45,304 Then that explains it. 567 00:37:45,763 --> 00:37:48,015 Whether Mr. Baton is a pervert or not, 568 00:37:48,099 --> 00:37:50,101 you still don't want to send Ji-a to him. 569 00:38:14,709 --> 00:38:16,043 How about some chicken and beer? 570 00:38:20,047 --> 00:38:21,465 This is chicken and beer? 571 00:38:21,799 --> 00:38:23,426 Anchovies are like chicken, 572 00:38:23,884 --> 00:38:25,219 and this is beer. 573 00:38:25,469 --> 00:38:26,679 What's the big difference? 574 00:38:32,685 --> 00:38:34,186 -Cheers. -Cheers. 575 00:38:38,566 --> 00:38:39,775 Eat some anchovies. 576 00:38:45,448 --> 00:38:46,282 Eat up. 577 00:38:47,366 --> 00:38:48,284 It's tasty. 578 00:38:50,828 --> 00:38:52,455 It's hard to earn money, isn't it? 579 00:38:53,497 --> 00:38:54,498 No. 580 00:38:55,499 --> 00:38:56,917 I'm fine with... 581 00:38:57,835 --> 00:38:59,670 whatever you do. 582 00:39:01,172 --> 00:39:02,798 Do what you want to do for a living. 583 00:39:05,009 --> 00:39:06,010 Hong-ju. 584 00:39:07,053 --> 00:39:10,056 That's why you should work as a lawyer. 585 00:39:19,315 --> 00:39:20,274 What about Ji-a? 586 00:39:21,150 --> 00:39:22,401 Did you meet up with her? 587 00:39:24,653 --> 00:39:26,989 She's giving me a headache. 588 00:39:27,073 --> 00:39:28,657 She won't answer my calls. 589 00:39:29,075 --> 00:39:30,993 It's all because she dated the wrong guy. 590 00:39:31,702 --> 00:39:34,872 She shouldn't have dated that strange robot-making professor guy. 591 00:39:35,581 --> 00:39:37,917 What? Robot? 592 00:39:38,334 --> 00:39:39,377 Professor? 593 00:39:39,460 --> 00:39:40,878 Didn't I tell you? 594 00:39:40,961 --> 00:39:43,798 What... What was his name? 595 00:39:45,091 --> 00:39:46,467 Let me think. 596 00:39:47,843 --> 00:39:50,304 -It was Hong... Hong... -Hong Baek-gyun? 597 00:39:50,388 --> 00:39:51,931 Yes, Hong Baek-gyun. 598 00:39:52,139 --> 00:39:53,933 How do you know his name? 599 00:39:54,016 --> 00:39:55,309 That son of a... 600 00:39:57,645 --> 00:39:58,979 That wasn't meant for you. 601 00:40:34,974 --> 00:40:37,309 Professor Hong, you have a guest. 602 00:40:40,312 --> 00:40:42,148 Nice to meet you. 603 00:40:46,152 --> 00:40:47,903 BECOMES COLORFUL IF YOU WANT TO KISS SOMEONE 604 00:40:47,987 --> 00:40:49,321 SIZE, COLOR, DESIGN 605 00:40:54,160 --> 00:40:56,495 -You want me to make this? -Yes. 606 00:40:56,787 --> 00:40:59,832 You're a genius, so I'm sure you can make it. 607 00:41:00,291 --> 00:41:01,208 That's true. 608 00:41:01,292 --> 00:41:03,544 But why do you want me to make this? 609 00:41:04,545 --> 00:41:06,755 It would be really nice to have one of these. 610 00:41:07,381 --> 00:41:10,050 When a couple is walking together underneath an umbrella, 611 00:41:10,134 --> 00:41:13,846 they can see the rain by pressing a button and making it transparent. 612 00:41:13,929 --> 00:41:16,056 And if they suddenly want to kiss each other, 613 00:41:16,140 --> 00:41:19,018 they can make it opaque, so people won't see and kiss. 614 00:41:19,894 --> 00:41:22,188 Wouldn't people love this umbrella? 615 00:41:23,063 --> 00:41:24,356 That may be so, 616 00:41:24,440 --> 00:41:27,943 but wouldn't only a small number of people want it? 617 00:41:29,069 --> 00:41:33,115 Can't we make things for just a few people? 618 00:41:36,076 --> 00:41:40,206 I want to make things that people don't know about, 619 00:41:40,289 --> 00:41:41,790 but would love if they existed. 620 00:41:44,502 --> 00:41:47,254 I lack the technical skill to make things, 621 00:41:47,338 --> 00:41:51,175 so I want to borrow the brains and the hands of smart people like you. 622 00:41:51,967 --> 00:41:54,345 It would be even better if we could make money. 623 00:41:55,846 --> 00:41:57,473 Is it a no? 624 00:42:10,694 --> 00:42:12,029 Look at his hair. 625 00:42:13,405 --> 00:42:14,323 Hello. 626 00:42:14,907 --> 00:42:15,741 Hello. 627 00:42:15,908 --> 00:42:17,826 -Did you see that? -Hello. 628 00:42:18,369 --> 00:42:20,871 -What's wrong with him? -It's hilarious. 629 00:42:22,706 --> 00:42:24,208 That's so funny. 630 00:42:39,139 --> 00:42:45,771 MASSIVE HAIR 631 00:42:53,279 --> 00:42:55,489 HATS 632 00:42:55,739 --> 00:42:56,991 Oh, no! 633 00:42:57,074 --> 00:42:59,034 I hate the rain. 634 00:43:00,828 --> 00:43:02,538 It's raining like crazy. 635 00:43:03,289 --> 00:43:04,540 Let's run. 636 00:43:04,957 --> 00:43:07,960 We're getting wet. Let's run. 637 00:44:16,904 --> 00:44:18,822 I would like to officially reintroduce myself. 638 00:44:18,906 --> 00:44:20,908 I'm Cho Jin-bae, Ji-a's older brother. 639 00:44:21,283 --> 00:44:23,410 I'll also officially reintroduce myself. 640 00:44:24,036 --> 00:44:26,330 I'm Hong Baek-gyun, Cho Ji-a's ex-boyfriend. 641 00:44:32,002 --> 00:44:33,921 Aji 3, Friend Mode. 642 00:44:35,422 --> 00:44:36,340 What? 643 00:44:36,423 --> 00:44:39,093 I couldn't wait for you to come over, 644 00:44:39,176 --> 00:44:40,427 and that's all you're going to say? 645 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 -Yeah. -Yeah? 646 00:44:43,263 --> 00:44:44,390 Are you pissed at me? 647 00:44:44,473 --> 00:44:47,726 Why would I be pissed off? I have no heart or soul. 648 00:44:47,810 --> 00:44:49,228 Don't be like that. 649 00:44:49,311 --> 00:44:51,855 I have a lot to tell and ask you. 650 00:44:51,939 --> 00:44:53,982 You have many friends other than me. 651 00:44:54,483 --> 00:44:55,401 No. 652 00:44:55,484 --> 00:44:59,196 You're the only friend whom I have a lot to tell and ask for. 653 00:44:59,655 --> 00:45:02,157 Then that girl from yesterday... 654 00:45:02,950 --> 00:45:05,577 Your first love. What is she, if not a friend? 655 00:45:05,661 --> 00:45:08,205 She's not a friend. 656 00:45:09,331 --> 00:45:10,332 Really? 657 00:45:11,083 --> 00:45:12,042 She's a woman. 658 00:45:14,211 --> 00:45:15,212 Wait. 659 00:45:15,921 --> 00:45:18,132 I've never dated before. 660 00:45:18,215 --> 00:45:21,844 Why does this feel like I'm being grilled by an old girlfriend? 661 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 No, more like... 662 00:45:23,137 --> 00:45:25,597 The pattern of this conversation feels familiar. 663 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 What is this? 664 00:45:27,224 --> 00:45:28,517 That necklace. 665 00:45:28,851 --> 00:45:30,477 You haven't taken it out yet. 666 00:45:30,978 --> 00:45:35,482 How did you know there's a necklace inside? 667 00:45:38,735 --> 00:45:41,947 I... I just took a guess. 668 00:45:45,033 --> 00:45:45,993 Open it. 669 00:45:46,285 --> 00:45:47,119 Me? 670 00:45:47,327 --> 00:45:49,496 Come on, I want to see if it's in good condition. 671 00:46:01,675 --> 00:46:03,469 Here, it's perfectly fine. 672 00:46:04,470 --> 00:46:05,721 What a relief. 673 00:46:09,099 --> 00:46:10,267 Put it on me. 674 00:46:11,727 --> 00:46:14,229 Shouldn't it be the other way around? 675 00:46:25,491 --> 00:46:28,160 At last. It's back. 676 00:46:30,078 --> 00:46:32,789 Are you pleased that you got your mom's keepsake back? 677 00:46:33,415 --> 00:46:34,958 It's also my dad's. 678 00:46:37,252 --> 00:46:38,253 On a hill, 679 00:46:38,962 --> 00:46:40,964 one night, under a meteor shower, 680 00:46:42,049 --> 00:46:45,469 my dad proposed to my mom with this necklace. 681 00:46:47,095 --> 00:46:49,431 Inside this is a meteorite. 682 00:46:50,557 --> 00:46:51,642 A piece of a star. 683 00:46:52,976 --> 00:46:58,106 It meant he wanted to become a part of the star that she was. 684 00:47:01,610 --> 00:47:02,653 Aji 3. 685 00:47:03,403 --> 00:47:05,405 Show me the night sky from Mt. Hwangmae. 686 00:47:11,453 --> 00:47:14,206 That's where my dad proposed. 687 00:47:19,461 --> 00:47:21,547 You look really impressed. 688 00:47:22,464 --> 00:47:25,300 At times like these, you seem like a real person. 689 00:47:29,596 --> 00:47:30,722 Okay, then. 690 00:47:31,014 --> 00:47:33,392 This winter, when there's a meteor shower, 691 00:47:34,101 --> 00:47:35,519 I'll take you there. 692 00:47:36,311 --> 00:47:40,274 It will be Aji 3 with him that day, not me. 693 00:47:46,655 --> 00:47:47,739 Aji 3. 694 00:47:50,951 --> 00:47:52,035 If I were to... 695 00:47:52,619 --> 00:47:54,871 end up marrying someone, 696 00:47:57,583 --> 00:47:58,458 I will... 697 00:47:59,585 --> 00:48:01,003 propose with this. 698 00:48:18,312 --> 00:48:21,607 Kim Min-gyu, you didn't come to work. 699 00:48:26,612 --> 00:48:28,113 Hello, Yu-cheol. 700 00:48:28,363 --> 00:48:31,783 No, should I call you CEO Hwang since you're the CEO? 701 00:48:31,867 --> 00:48:33,410 Aren't you going to start tomorrow? 702 00:48:34,494 --> 00:48:37,623 I started a day early to see Min-gyu, but he isn't here. 703 00:48:38,081 --> 00:48:40,125 I always miss him at work, too. 704 00:48:41,793 --> 00:48:44,588 Wow, the CEO's office is really nice. 705 00:48:44,671 --> 00:48:46,298 If you like it, 706 00:48:46,381 --> 00:48:50,177 I can put a desk over there, and you can share my office. 707 00:48:50,385 --> 00:48:52,095 Do you want to keep me that close? 708 00:48:52,179 --> 00:48:54,514 No, it's in case you get into trouble. 709 00:48:54,598 --> 00:48:56,808 I want to be able to keep an eye on you. 710 00:48:56,892 --> 00:48:59,144 Your pickup lines have improved a lot. 711 00:48:59,311 --> 00:49:01,063 Is that how you negotiate M&A deals? 712 00:49:01,146 --> 00:49:03,148 Will you fall for my lines? 713 00:49:03,398 --> 00:49:04,900 Okay, you just wait. 714 00:49:06,068 --> 00:49:07,361 You're too late. 715 00:49:07,444 --> 00:49:09,154 My dad wants me to get married. 716 00:49:09,571 --> 00:49:11,198 Do you have a blind date? 717 00:49:11,823 --> 00:49:14,201 Bring me the list. I'll weed out the losers. 718 00:49:14,284 --> 00:49:17,037 There's no need for that. I've made up my mind. 719 00:49:18,789 --> 00:49:20,082 Who do you think it is? 720 00:49:23,085 --> 00:49:25,087 It's not... 721 00:49:26,046 --> 00:49:28,048 Min-gyu, is it? 722 00:49:31,093 --> 00:49:32,219 Listen carefully, Aji 3. 723 00:49:32,636 --> 00:49:34,888 There's this friend I know, 724 00:49:34,971 --> 00:49:38,975 and his first love recently proposed to him. 725 00:49:39,434 --> 00:49:40,477 You? 726 00:49:41,269 --> 00:49:43,105 Not me. My friend. 727 00:49:43,188 --> 00:49:46,274 But that friend of mine has a very minor illness. 728 00:49:46,358 --> 00:49:47,359 You? 729 00:49:47,442 --> 00:49:48,485 Not me. 730 00:49:48,568 --> 00:49:49,820 My friend! 731 00:49:49,903 --> 00:49:52,406 Let's say so, then. What's the illness? 732 00:49:53,824 --> 00:49:56,034 It's a really annoying illness. 733 00:49:56,618 --> 00:49:58,537 One small mistake, and he could die. 734 00:49:59,496 --> 00:50:00,664 An allergy? 735 00:50:04,251 --> 00:50:06,962 Could he live with his first love 736 00:50:07,295 --> 00:50:09,715 without telling her about the illness? 737 00:50:09,798 --> 00:50:11,758 Why can't he tell her about an allergy? 738 00:50:12,217 --> 00:50:14,261 Is it a bothersome allergy? 739 00:50:14,344 --> 00:50:16,763 Like, no one knows the cause? 740 00:50:16,847 --> 00:50:19,474 I'll tell you again. Listen carefully. 741 00:50:20,142 --> 00:50:24,896 They can't kiss or hold hands. Is that kind of marriage possible? 742 00:50:24,980 --> 00:50:26,106 Okay, so... 743 00:50:26,982 --> 00:50:29,693 You... No. Your friend 744 00:50:30,110 --> 00:50:33,488 has an illness that is not terminal, but it can kill him. 745 00:50:33,572 --> 00:50:35,699 It's a really annoying illness. 746 00:50:35,782 --> 00:50:37,993 His first love asked him to marry her, 747 00:50:38,076 --> 00:50:41,913 and he's worried if he can marry her with love alone. 748 00:50:41,997 --> 00:50:42,831 Yes. 749 00:50:42,914 --> 00:50:44,583 Why is love love? 750 00:50:44,666 --> 00:50:48,044 It's love because you should be able to jump off a cliff with her. 751 00:50:48,128 --> 00:50:49,629 You don't understand. 752 00:50:49,713 --> 00:50:51,715 It's not that easy. 753 00:50:52,174 --> 00:50:55,677 Does your first love still make your heart race? 754 00:50:56,511 --> 00:50:57,554 Yes. 755 00:50:57,929 --> 00:51:00,098 As soon as I heard she'd be coming back, 756 00:51:00,182 --> 00:51:02,768 I was all excited and my heart tickled. 757 00:51:03,310 --> 00:51:05,896 -Shoot. -Why? Is that bad? 758 00:51:05,979 --> 00:51:08,815 Why would it be? It's your heart. 759 00:51:09,316 --> 00:51:12,027 -You mean-- -You were excited and ticklish. 760 00:51:12,110 --> 00:51:14,821 What else can you do other than to give it a go? 761 00:51:15,030 --> 00:51:18,533 Go to that Shoot... I mean, your first love. 762 00:51:18,617 --> 00:51:21,244 Tell her what's bothering you and hold her hand. 763 00:51:21,328 --> 00:51:24,039 Didn't you hear a thing I said? 764 00:51:24,372 --> 00:51:26,541 -We can't hold hands. -Why not? 765 00:51:26,625 --> 00:51:28,335 -Because of the allergy. -So what? 766 00:51:28,418 --> 00:51:30,712 It's an allergy to physical contact with humans! 767 00:51:32,047 --> 00:51:33,548 SEARCHING 768 00:51:35,091 --> 00:51:37,677 NO MATCHING DISEASE FOUND 769 00:51:41,139 --> 00:51:43,517 What do you take me for? 770 00:51:43,850 --> 00:51:46,311 It says there's no such allergy. 771 00:51:46,394 --> 00:51:47,604 Of course. 772 00:51:48,438 --> 00:51:52,192 Until Galilei showed up, everyone thought the earth was flat. 773 00:51:54,277 --> 00:51:55,403 I'm starving. 774 00:51:56,279 --> 00:51:57,364 Operation Mode. 775 00:52:00,116 --> 00:52:04,496 The weather is like someone is going to send you a letter, master. 776 00:52:10,335 --> 00:52:14,506 Those tiny crab are delicious deep-fried or stir-fried. 777 00:52:14,589 --> 00:52:17,467 I'll deep-fry half and stir-fry the other. 778 00:52:19,135 --> 00:52:21,972 Both cooking methods have a golden recipe. 779 00:52:22,055 --> 00:52:25,058 Do not ruin such nice ingredients with your arrogance, 780 00:52:25,141 --> 00:52:28,186 and look up a recipe from a famous restaurant. 781 00:52:28,270 --> 00:52:29,271 Sure. 782 00:52:29,354 --> 00:52:32,190 Isn't this quite a lot? 783 00:52:32,524 --> 00:52:35,151 Wouldn't it taste better to share with your neighbors? 784 00:52:35,443 --> 00:52:36,486 I already did. 785 00:52:38,488 --> 00:52:41,074 I bet they'll go crazy pretty soon. 786 00:52:43,660 --> 00:52:45,078 What's up with Mr. Baton? 787 00:52:45,161 --> 00:52:46,788 I don't know. I was getting hungry. 788 00:52:50,750 --> 00:52:52,502 What are those? 789 00:52:52,586 --> 00:52:53,795 Close it! 790 00:52:53,879 --> 00:52:56,256 -Die! They got me! -Close it! 791 00:52:59,092 --> 00:53:01,970 How could you make a robot out of your ex-girlfriend? 792 00:53:03,013 --> 00:53:04,681 Have you no shame as a scientist? 793 00:53:08,518 --> 00:53:11,479 How would my sister feel if she knew about this? 794 00:53:12,564 --> 00:53:14,190 About that... 795 00:53:14,816 --> 00:53:16,067 I have... Crap! 796 00:53:17,110 --> 00:53:18,945 I have nothing to say. 797 00:53:20,697 --> 00:53:21,781 Crab? 798 00:53:22,741 --> 00:53:24,534 I'll let you off until the testing is done. 799 00:53:25,410 --> 00:53:27,329 If you don't change Aji 3's face afterward, 800 00:53:27,412 --> 00:53:28,580 I'm going to sue you. 801 00:53:29,122 --> 00:53:30,123 Okay. 802 00:53:39,007 --> 00:53:41,927 They will have a terrible time trying to catch them all. 803 00:53:43,094 --> 00:53:45,639 He's such an evil scumbag. 804 00:54:19,047 --> 00:54:20,256 They're everywhere! 805 00:54:20,382 --> 00:54:22,050 -No! -I stepped on one! 806 00:54:22,133 --> 00:54:23,760 Put them in here. 807 00:54:23,843 --> 00:54:25,428 -Don't miss the bag! -I'm scared. 808 00:54:25,512 --> 00:54:27,931 -I'm really sorry. -Shoot! 809 00:54:29,975 --> 00:54:31,768 I don't want my sister to get hurt. 810 00:54:31,851 --> 00:54:35,188 Never, under any circumstance or any case, 811 00:54:35,897 --> 00:54:37,857 let Ji-a know about this. 812 00:54:38,441 --> 00:54:39,943 I'll do my best. 813 00:54:41,361 --> 00:54:43,196 I have one last question. 814 00:54:43,905 --> 00:54:44,990 Go ahead. 815 00:54:45,365 --> 00:54:46,616 My wife said 816 00:54:46,992 --> 00:54:49,452 my sister liked you a lot. 817 00:54:49,953 --> 00:54:52,664 She talked about you all day every day. 818 00:54:53,373 --> 00:54:55,250 She struggled after the breakup. 819 00:54:57,252 --> 00:55:00,255 What did you do to her back then? 820 00:55:00,797 --> 00:55:04,342 What did you do that she had such a hard time? 821 00:55:05,677 --> 00:55:07,679 As her brother, I would love to know. 822 00:55:09,139 --> 00:55:10,682 I would love to know, too. 823 00:55:11,016 --> 00:55:12,100 I think... 824 00:55:12,684 --> 00:55:14,769 that's an answer I must find going forward. 825 00:55:26,239 --> 00:55:27,532 Are these robots, too? 826 00:55:39,294 --> 00:55:42,422 The recipe you found is pretty good. 827 00:55:42,839 --> 00:55:46,509 I think you would make a good househusband. 828 00:55:47,343 --> 00:55:50,847 I can't eat anyone else's food, so I have to cook myself. 829 00:55:51,097 --> 00:55:54,434 Can you really not eat at a restaurant? 830 00:55:54,768 --> 00:55:55,727 I can't. 831 00:55:55,810 --> 00:55:57,228 Since when? 832 00:55:57,771 --> 00:55:59,105 I think it began... 833 00:55:59,898 --> 00:56:02,025 about 15 years ago. 834 00:56:03,818 --> 00:56:06,446 What did you eat since then? 835 00:56:06,905 --> 00:56:08,281 Well... 836 00:56:09,949 --> 00:56:12,911 At first, I drank milk and ate cup noodles. 837 00:56:13,661 --> 00:56:14,954 And instant noodles. 838 00:56:16,247 --> 00:56:18,958 Then I tried to cook rice and porridges. 839 00:56:19,209 --> 00:56:22,003 Then I tried soups and stews. 840 00:56:22,087 --> 00:56:24,714 I succeeded once out of dozens of tries. 841 00:56:25,673 --> 00:56:28,551 With all that practice, I became good pretty fast. 842 00:56:56,996 --> 00:56:58,039 You know something? 843 00:56:59,040 --> 00:57:00,083 Taste... 844 00:57:00,917 --> 00:57:01,960 is a memory. 845 00:57:02,418 --> 00:57:05,547 My mom always cooked for me at home. 846 00:57:05,797 --> 00:57:07,132 After lots of practice, 847 00:57:07,215 --> 00:57:09,801 I'm now able to replicate most of my mom's dishes. 848 00:57:10,927 --> 00:57:12,428 Through my tongue's memory. 849 00:57:17,434 --> 00:57:18,518 But... 850 00:57:20,437 --> 00:57:24,274 I wasn't able to learn what I should have from my dad. 851 00:57:26,234 --> 00:57:27,277 Things like... 852 00:57:29,279 --> 00:57:30,280 shaving. 853 00:57:46,504 --> 00:57:47,630 That hurts. 854 00:57:51,926 --> 00:57:53,678 Despite all that, 855 00:57:54,429 --> 00:57:56,181 you grew up well. 856 00:58:28,880 --> 00:58:29,964 Right now... 857 00:58:34,302 --> 00:58:35,595 my heart 858 00:58:36,262 --> 00:58:37,514 tickles again. 859 00:58:42,018 --> 00:58:45,813 Are you thinking of your first love again? 860 00:58:50,527 --> 00:58:51,444 Yes. 861 00:58:54,280 --> 00:58:57,742 If only she were a robot like you. 862 00:59:10,255 --> 00:59:12,257 Then I could touch her hair like this. 863 00:59:23,810 --> 00:59:25,228 And hold her hand. 864 00:59:29,566 --> 00:59:32,193 And go to places with lots of people. 865 00:59:38,324 --> 00:59:39,409 And... 866 00:59:56,426 --> 00:59:58,344 even kiss her. 867 01:00:02,682 --> 01:00:03,975 I wish. 868 01:00:45,475 --> 01:00:47,226 He finally lost his mind. 869 01:00:47,393 --> 01:00:50,188 Hey, something bad happened. 870 01:00:50,521 --> 01:00:53,441 I don't care about that. It's a great opportunity. 871 01:00:53,900 --> 01:00:55,193 You know what to do. 872 01:00:55,443 --> 01:00:57,737 We can walk among those people. 873 01:00:57,945 --> 01:00:59,989 I'll cheer you up, friend. 874 01:01:00,406 --> 01:01:01,366 I'm cured. 875 01:01:01,658 --> 01:01:03,159 I think I'm cured. 876 01:01:03,242 --> 01:01:06,871 What do you think will happen if he finds out I'm not a robot? 877 01:01:06,954 --> 01:01:10,333 It was because you were by my side. 878 01:01:12,960 --> 01:01:14,962 Subtitle translation by Jeong Lee 879 01:01:17,962 --> 01:01:21,962 Preuzeto sa www.titlovi.com 61048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.