All language subtitles for Houkago 01 WEB-DL 720p.[GreGG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:12,080 «Наш сериал» 2 00:00:18,988 --> 00:00:20,950 Эта коллекция фотографий 3 00:00:21,370 --> 00:00:25,130 содержит в себе воспоминания о моей школьной жизни. 4 00:00:26,867 --> 00:00:28,080 Школьный двор, 5 00:00:28,350 --> 00:00:29,500 класс, 6 00:00:30,151 --> 00:00:31,434 одноклассница, 7 00:00:32,180 --> 00:00:33,210 учитель, 8 00:00:33,960 --> 00:00:35,020 парни, 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,690 папа и мама, 10 00:00:38,622 --> 00:00:39,820 мой дом, 11 00:00:40,250 --> 00:00:41,490 дорога в школу, 12 00:00:42,193 --> 00:00:43,460 электрический столб, 13 00:00:44,371 --> 00:00:45,510 и, наконец... 14 00:00:45,690 --> 00:00:46,680 он. 15 00:00:48,230 --> 00:00:50,930 А эта 16-летняя девушка – это я. 16 00:00:51,810 --> 00:00:54,280 Но я на этой фотографии, 17 00:00:54,280 --> 00:00:56,720 хоть и похожа на себя, 18 00:00:56,720 --> 00:00:58,160 на самом деле не я. 19 00:01:01,540 --> 00:01:05,320 Это тайна, о которой я ещё никому не рассказывала. 20 00:01:05,330 --> 00:01:06,810 До этого момента. 21 00:01:08,250 --> 00:01:11,600 Это случилось в один из осенних дней, когда шёл второй триместр 22 00:01:12,130 --> 00:01:14,280 второго года старшей школы. 23 00:01:14,360 --> 00:01:16,330 МИДЗУКИ АРИСА 24 00:01:16,414 --> 00:01:18,170 в сериале 25 00:01:18,333 --> 00:01:32,380 «ПОСЛЕ УРОКОВ» 26 00:03:36,300 --> 00:03:37,690 Ещё, ещё. 27 00:03:41,770 --> 00:03:42,770 Ещё немного. 28 00:04:02,260 --> 00:04:03,570 Спасибо. 29 00:04:12,534 --> 00:04:13,337 Добавки. 30 00:04:21,180 --> 00:04:23,180 Не нравится мне это. 31 00:04:51,020 --> 00:04:53,060 Дай мне выключатель. 32 00:04:53,330 --> 00:04:54,510 Хорошо. 33 00:05:23,390 --> 00:05:24,474 Адзуса! 34 00:05:26,860 --> 00:05:28,030 В чём дело? 35 00:05:29,113 --> 00:05:30,200 Адзуса! 36 00:05:34,300 --> 00:05:35,690 Адзуса!!! 37 00:05:37,590 --> 00:05:39,310 Адзуса!!! 38 00:05:44,000 --> 00:05:46,620 Акияма Адзуса МИДЗУКИ АРИСА 39 00:05:49,300 --> 00:05:51,790 Такамото Кохэй ИСИДА ИССЭЙ 40 00:05:53,512 --> 00:05:54,930 Ну что там? 41 00:05:55,741 --> 00:05:57,020 Пока не знаю. 42 00:06:01,580 --> 00:06:04,840 Посмотрим на это уравнение. 43 00:06:04,840 --> 00:06:08,120 Если коэффициент XY = 0, 44 00:06:08,120 --> 00:06:09,490 тогда a = 3, b = 2 45 00:06:09,490 --> 00:06:12,300 И решение будет иметь такой вид. 46 00:06:12,670 --> 00:06:14,040 Молодец, всё правильно. 47 00:06:35,149 --> 00:06:36,379 Тебе этого достаточно? 48 00:06:41,400 --> 00:06:42,670 Приступим. 49 00:06:55,200 --> 00:06:56,620 Порядок. 50 00:06:56,620 --> 00:06:57,710 Поднимаю! 51 00:07:14,710 --> 00:07:18,960 Урок №1 52 00:07:24,460 --> 00:07:26,620 Адзуса, пошли домой вместе. 53 00:07:28,550 --> 00:07:31,180 Мне ещё нужно на собрание ученического совета. 54 00:07:31,180 --> 00:07:34,030 Ой-ой, какая приятная работа! 55 00:07:34,170 --> 00:07:36,160 Что ты хочешь этим сказать? 56 00:07:36,265 --> 00:07:38,550 Да ладно, ты будешь со своим обожаемым Хондзё-саном. 57 00:07:38,550 --> 00:07:40,480 Момент блаженства. 58 00:07:40,994 --> 00:07:43,440 Нами, разве мы с тобой не говорили об этом? 59 00:07:43,600 --> 00:07:46,712 Я просто хочу хорошо выполнить все свои обязанности в ученическом совете. 60 00:07:47,090 --> 00:07:48,530 Ладно-ладно, я всё поняла. 61 00:07:48,530 --> 00:07:50,990 В любом случае, я тебя подожду и мы вместе пойдём домой. 62 00:07:50,990 --> 00:07:52,950 Мне нужно сказать тебе кое-что важное. 63 00:07:53,090 --> 00:07:53,840 Пожалуйста. 64 00:07:54,600 --> 00:07:56,063 Ладно-ладно. 65 00:08:21,094 --> 00:08:22,260 Как я хочу спать... 66 00:08:22,500 --> 00:08:23,840 Такая жара. 67 00:08:24,430 --> 00:08:27,480 Придурок! Ёсидзаки поймал тебя! 68 00:08:29,130 --> 00:08:31,980 Это издевательство, поставить классическую литературу днём. 69 00:08:46,630 --> 00:08:49,710 Какое блаженство! Вкус сигарет хорош как никогда! 70 00:08:50,920 --> 00:08:51,970 Слушай, Ютака. 71 00:08:52,100 --> 00:08:53,730 Когда мы попадём на студию? 72 00:08:53,730 --> 00:08:55,210 Пора практиковаться! 73 00:08:55,210 --> 00:08:57,230 Они сейчас заняты. 74 00:08:57,849 --> 00:09:00,410 Скорее всего только после тестов. 75 00:09:01,380 --> 00:09:04,260 Зачём ты об этом напомнил. 76 00:09:04,260 --> 00:09:05,670 Чёрт. 77 00:09:06,040 --> 00:09:09,850 Уверен, из 200 человек, Кохэй будет не выше 85 места. 78 00:09:11,670 --> 00:09:15,730 Ты не понимаешь, как это неприятно, когда тебе это говорят в лицо? 79 00:09:16,910 --> 00:09:17,971 Слушайте! 80 00:09:19,220 --> 00:09:21,140 В прогнозе погоды сказали, что будет дождь. 81 00:09:21,520 --> 00:09:22,880 И что с того? 82 00:09:23,020 --> 00:09:24,830 Говорят, будет и гроза. 83 00:09:35,210 --> 00:09:38,410 Третий год будет посвящён индивидуальной подготовке к вступительным экзаменам. 84 00:09:40,030 --> 00:09:43,010 Приготовления к этому - задача второго триместра. 85 00:09:43,240 --> 00:09:46,410 Если вопросов больше нет, на этом мы закончим собрание. 86 00:09:57,832 --> 00:09:58,750 Акияма-кун, 87 00:10:01,940 --> 00:10:04,100 могу я ещё раз попросить тебя заполнить протокол? 88 00:10:04,710 --> 00:10:05,900 Конечно. 89 00:10:06,640 --> 00:10:10,020 Мне гораздо легче работать, когда рядом есть такой помощник как ты. 90 00:10:12,730 --> 00:10:14,690 Если хочешь, я могу проводить тебя домой. 91 00:10:15,250 --> 00:10:15,760 Что? 92 00:10:16,650 --> 00:10:19,060 Я хотел бы обсудить некоторые учебные вопросы. 93 00:10:21,030 --> 00:10:23,170 Извини. 94 00:10:23,730 --> 00:10:26,065 Я пообещала подруге пойти домой вместе с ней. 95 00:10:26,980 --> 00:10:27,935 Понятно. 96 00:10:28,400 --> 00:10:29,680 Прости, пожалуйста. 97 00:10:34,740 --> 00:10:36,460 Не хотите пойти в библиотеку? 98 00:10:37,390 --> 00:10:38,900 Зачем? 99 00:10:38,900 --> 00:10:41,240 Только не говори, что ты собрался заниматься. 100 00:10:41,530 --> 00:10:43,270 Там полно девчонок! 101 00:10:43,420 --> 00:10:45,820 Очнись, здесь нет нормальных девчонок. 102 00:10:46,190 --> 00:10:48,040 Тебе повезло, Ютака. 103 00:10:48,040 --> 00:10:49,420 У тебя есть подружка. 104 00:10:49,430 --> 00:10:51,290 А мы одинокие парни. 105 00:10:51,290 --> 00:10:52,960 У нас избыток энергии! 106 00:10:52,960 --> 00:10:54,860 Верно? 107 00:10:55,250 --> 00:10:56,560 Знаешь, 108 00:10:56,560 --> 00:10:58,210 наша школа – это большой обман. 109 00:10:58,640 --> 00:11:01,230 Я поступил сюда, когда узнал, что здесь совместное обучение. 110 00:11:01,230 --> 00:11:03,346 Но в итоге нас поделили на отдельные классы. 111 00:11:03,346 --> 00:11:05,460 Это называется совместное обучение? 112 00:11:05,460 --> 00:11:07,780 Это не имеет значения. Главное - это способности. 113 00:11:09,380 --> 00:11:11,180 Слышал, Кохэй? 114 00:11:11,180 --> 00:11:13,850 Мы не можем и дальше прохлаждаться и оставаться девственниками. 115 00:11:14,890 --> 00:11:15,980 Мне все равно. 116 00:11:16,680 --> 00:11:17,800 Не говори мне... 117 00:11:20,000 --> 00:11:21,700 Ты избавился от него? 118 00:11:21,700 --> 00:11:23,220 Отвали. 119 00:11:23,770 --> 00:11:25,270 Покажи нам. 120 00:11:25,720 --> 00:11:26,580 Что? 121 00:11:26,860 --> 00:11:28,410 Ты отрезал его? 122 00:11:28,410 --> 00:11:30,560 Давайте посмотрим! 123 00:11:31,060 --> 00:11:32,770 Что вы делаете? 124 00:11:33,035 --> 00:11:34,530 Жить надоело? 125 00:11:37,300 --> 00:11:38,620 Кстати, Кохэй, 126 00:11:38,630 --> 00:11:40,840 ты поставил концерт на запись? 127 00:11:40,840 --> 00:11:41,460 Что? 128 00:11:41,710 --> 00:11:43,530 Я же говорил тебе. 129 00:11:46,540 --> 00:11:47,790 Чёрт. 130 00:11:49,380 --> 00:11:50,930 Я ещё могу успеть. 131 00:11:51,400 --> 00:11:53,160 Мы будем в баре. 132 00:11:58,380 --> 00:12:01,490 Слушай! Погода портится. 133 00:12:01,490 --> 00:12:02,650 Давай быстрее. 134 00:12:03,840 --> 00:12:06,750 Вижу. 135 00:12:08,320 --> 00:12:11,310 Ты дура что ли? Это был твой шанс! 136 00:12:11,770 --> 00:12:14,350 Всё совсем не так! 137 00:12:14,710 --> 00:12:16,200 Я расстроена. 138 00:12:16,210 --> 00:12:19,370 Как можно быть одновременно такой умной и скромной? 139 00:12:20,750 --> 00:12:24,280 Вообще-то, это ты хотела поговорить о чём-то важном, Нами. 140 00:12:24,280 --> 00:12:27,980 Обещаниями между женщинами всегда можно пренебречь, если речь идёт о мужчине. 141 00:12:28,490 --> 00:12:30,820 Не о чем говорить... 142 00:12:30,820 --> 00:12:31,870 Oh, my God! 143 00:12:31,870 --> 00:12:34,650 Ты единственная такая девушка во всей Японии. 144 00:12:34,870 --> 00:12:37,570 Послушай, нам уже 17. 145 00:12:37,570 --> 00:12:40,200 Наша прекрасная юность закончится через три года! 146 00:12:40,200 --> 00:12:42,310 Если не расцвести сейчас, то когда ещё? 147 00:12:42,310 --> 00:12:44,290 Ты хочешь, чтобы твоя жизнь закончилась вот так? 148 00:12:44,590 --> 00:12:47,110 Но мне ещё 16. 149 00:12:47,480 --> 00:12:50,550 Я просто волнуюсь о твоём будущем. 150 00:12:50,560 --> 00:12:53,500 Не имеет значения, что ты благородная принцесса, примерная ученица 151 00:12:53,500 --> 00:12:56,090 и вице-президент ученического совета. 152 00:12:56,090 --> 00:13:00,000 Ты даже ещё не испытала опыт первой любви. Ты живой человек, а не камень! 153 00:13:00,470 --> 00:13:03,550 Я прилежная ученица не потому, что мне это нравится. 154 00:13:05,930 --> 00:13:06,800 А! 155 00:13:07,880 --> 00:13:10,220 О, нет! Я забыла зонт в классе! 156 00:13:10,890 --> 00:13:13,180 Я вернусь в школу, можешь меня не ждать. 157 00:13:13,180 --> 00:13:14,460 Та забудь ты об этом зонте! 158 00:13:14,460 --> 00:13:17,560 Я не могу этого сделать! Этот зонт мне подарил папа, он мне очень дорог! 159 00:13:17,790 --> 00:13:19,710 Если срезать путь, я быстро справлюсь. 160 00:13:20,100 --> 00:13:21,190 Подожди! 161 00:13:21,200 --> 00:13:23,100 Ты не выслушаешь, что я хотела тебе рассказать? 162 00:13:23,420 --> 00:13:24,570 Потом, хорошо? 163 00:13:25,420 --> 00:13:26,700 Блин... 164 00:13:27,400 --> 00:13:29,770 Неужели у Адзусы отцовский комплекс? 165 00:13:41,280 --> 00:13:44,200 Не нравится мне это. 166 00:14:32,260 --> 00:14:34,300 Эй! Вы в порядке? 167 00:14:46,680 --> 00:14:48,870 Слава Богу. 168 00:14:49,260 --> 00:14:50,290 Эй! Слышишь? 169 00:14:50,660 --> 00:14:51,840 Ты в порядке? 170 00:14:52,070 --> 00:14:52,840 Эй! 171 00:14:53,380 --> 00:14:54,490 Больно. 172 00:14:55,780 --> 00:14:57,590 Вот чёрт! 173 00:14:57,590 --> 00:14:59,110 Я не успею включить запись! 174 00:15:02,910 --> 00:15:05,630 Мой зонт, мне нужно его забрать... 175 00:15:11,040 --> 00:15:12,050 Ты как? 176 00:15:13,280 --> 00:15:16,160 Я вызову скорую! Жди меня здесь! 177 00:15:37,840 --> 00:15:40,030 Нельзя ли немного потише? 178 00:15:49,800 --> 00:15:51,680 Успел! 179 00:16:01,190 --> 00:16:03,300 Ну и жара. 180 00:16:09,770 --> 00:16:10,700 Воздух-воздух. 181 00:17:00,660 --> 00:17:01,490 Что?! 182 00:17:07,550 --> 00:17:08,680 Что за... 183 00:17:23,610 --> 00:17:24,630 Чёрт! 184 00:17:37,430 --> 00:17:39,980 Я говорила тебе быть потише! 185 00:17:41,330 --> 00:17:43,590 Чёрт! Что происходит?! 186 00:17:57,510 --> 00:17:58,930 Слава Богу! 187 00:17:59,900 --> 00:18:02,280 А? Что ты здесь делаешь? 188 00:18:03,960 --> 00:18:06,710 Учитель Мидзухара, я забыла это. 189 00:18:07,030 --> 00:18:08,920 Но это женский класс. 190 00:18:09,480 --> 00:18:11,920 Извините, меня ждёт подруга. 191 00:18:12,490 --> 00:18:13,290 До свидания. 192 00:18:13,520 --> 00:18:14,960 Подожди! 193 00:18:36,320 --> 00:18:38,060 Что это такое?! 194 00:18:46,770 --> 00:18:47,520 Мастер! 195 00:18:47,570 --> 00:18:48,760 Они здесь? 196 00:18:50,130 --> 00:18:51,090 А? 197 00:18:51,090 --> 00:18:52,390 Кто? 198 00:18:52,590 --> 00:18:54,180 Ютака с пацанами! 199 00:18:54,450 --> 00:18:55,340 А! 200 00:18:58,770 --> 00:18:59,990 Эй! Плохи дела! 201 00:19:00,300 --> 00:19:01,200 Что случилось? 202 00:19:01,460 --> 00:19:03,270 Я... стал девушкой! 203 00:19:05,200 --> 00:19:08,850 Когда я пришёл домой, я был одет вот так и ещё у меня появилась грудь. 204 00:19:10,340 --> 00:19:11,910 И «это» тоже исчезло. 205 00:19:12,680 --> 00:19:14,000 Кто это? 206 00:19:14,260 --> 00:19:15,010 Без понятия. 207 00:19:15,456 --> 00:19:16,660 Это я! 208 00:19:16,660 --> 00:19:17,950 Кохэй! 209 00:19:21,790 --> 00:19:23,020 Дура! 210 00:19:23,030 --> 00:19:24,120 А ты забавная! 211 00:19:24,120 --> 00:19:26,550 Кто, по-твоему, на такое купится? 212 00:19:26,550 --> 00:19:29,290 Придурок! Это действительно я! 213 00:19:29,290 --> 00:19:31,920 Я знал, что с ним что-то не так. 214 00:19:31,920 --> 00:19:33,890 Но не думал, что он дойдёт до такого. 215 00:19:33,890 --> 00:19:35,670 Должно быть, он всегда скрывал свою сущность. 216 00:19:35,680 --> 00:19:37,630 Разве я выгляжу как девушка?! 217 00:19:37,820 --> 00:19:38,980 Да. 218 00:19:39,000 --> 00:19:40,040 Ты и есть девушка. 219 00:19:41,610 --> 00:19:42,930 Ты чокнутая? 220 00:19:44,310 --> 00:19:45,890 Решила подцепить каких-нибудь извращенцев? 221 00:19:47,580 --> 00:19:50,240 Я настоящий мужик! 222 00:19:58,300 --> 00:20:01,100 Я больше не собираюсь иметь с вами дело, кретины! 223 00:20:02,680 --> 00:20:03,460 Что? 224 00:20:04,350 --> 00:20:06,640 Это я. 225 00:20:06,640 --> 00:20:07,880 Адзуса. 226 00:20:09,140 --> 00:20:14,770 Адзуса ещё не вернулась со школы. 227 00:20:15,280 --> 00:20:16,910 Мама, ты не понимаешь! 228 00:20:16,910 --> 00:20:18,940 Я и есть Адзуса. 229 00:20:21,510 --> 00:20:23,500 Что? 230 00:20:24,290 --> 00:20:25,820 Я уже говорила... 231 00:20:25,820 --> 00:20:27,870 Не знаю, что произошло... 232 00:20:27,870 --> 00:20:31,070 но когда я поняла это, моё тело уже было таким. 233 00:20:33,370 --> 00:20:36,800 И ещё... тут внизу эта странная штука. 234 00:20:36,800 --> 00:20:39,460 Я не знаю, что мне делать. 235 00:20:39,750 --> 00:20:42,160 Мама, скажи, что мне делать? 236 00:20:42,520 --> 00:20:43,610 Мама. 237 00:20:44,690 --> 00:20:46,260 Уходите, пожалуйста! 238 00:20:46,260 --> 00:20:47,460 Что ты делаешь? 239 00:20:50,720 --> 00:20:53,980 Если вы будете продолжать говорить о странных вещах, я вызову полицию! 240 00:20:55,480 --> 00:20:56,800 Подожди! 241 00:21:15,540 --> 00:21:16,391 Нами! 242 00:21:20,410 --> 00:21:21,630 Я так рада! 243 00:21:21,890 --> 00:21:23,550 Что мне делать? 244 00:21:25,080 --> 00:21:26,840 Что со мной случилось? 245 00:21:27,020 --> 00:21:28,370 Ты Такамото-кун, верно? 246 00:21:28,370 --> 00:21:29,670 Из Черри Бойз! 247 00:21:29,670 --> 00:21:30,530 Чего?! 248 00:21:30,600 --> 00:21:33,160 Я ходила на ваш концерт! 249 00:21:33,410 --> 00:21:34,510 О чём ты говоришь? 250 00:21:34,510 --> 00:21:36,980 Я была в первом ряду. 251 00:21:36,980 --> 00:21:38,850 Ты меня помнишь? 252 00:21:39,880 --> 00:21:41,360 Я... 253 00:21:41,370 --> 00:21:41,990 Да? 254 00:21:42,570 --> 00:21:43,560 Кто я? 255 00:21:44,600 --> 00:21:48,150 Ты же Такамото Кохэй, верно? 256 00:21:52,150 --> 00:21:53,250 Подержи это. 257 00:22:03,470 --> 00:22:04,500 Это... 258 00:22:05,500 --> 00:22:06,310 Зеркало. 259 00:22:06,310 --> 00:22:06,910 А? 260 00:22:07,210 --> 00:22:08,360 Можешь дать мне зеркало? 261 00:22:11,800 --> 00:22:12,490 Держи. 262 00:22:22,830 --> 00:22:23,880 Спасибо. 263 00:22:24,630 --> 00:22:26,750 Я всё расскажу потом. 264 00:22:26,750 --> 00:22:27,680 Подожди! 265 00:22:27,680 --> 00:22:29,040 Такамото-кун. 266 00:22:30,650 --> 00:22:31,980 Понятно. 267 00:22:31,980 --> 00:22:33,950 Он запомнил меня. 268 00:22:35,960 --> 00:22:39,150 Что за чертовщина творится? 269 00:22:40,110 --> 00:22:42,390 Ни черта не понимаю! 270 00:22:43,650 --> 00:22:47,170 И есть охота. Что мне делать? 271 00:22:48,830 --> 00:22:51,250 Я же не могу просто пойти домой?! 272 00:23:09,280 --> 00:23:11,590 О! Ты уже пришёл? 273 00:23:12,410 --> 00:23:13,040 А? 274 00:23:13,480 --> 00:23:16,740 Не стой там, давай заходи быстрее. 275 00:23:20,180 --> 00:23:20,980 Ну же! 276 00:23:21,950 --> 00:23:23,443 Ужин скоро будет готов. 277 00:23:23,444 --> 00:23:25,741 Хоть иногда тебе следует нормально питаться дома. 278 00:23:25,820 --> 00:23:26,610 Да. 279 00:23:26,950 --> 00:23:29,100 Прошу меня извинить... 280 00:23:34,880 --> 00:23:35,690 Я? 281 00:23:35,980 --> 00:23:36,990 Это я?! 282 00:23:37,960 --> 00:23:39,420 Кто ты такой? 283 00:23:39,430 --> 00:23:41,200 Почему ты оделся как я?! 284 00:23:41,250 --> 00:23:42,520 Кто ты? 285 00:23:42,520 --> 00:23:43,900 Верни мне моё тело! 286 00:23:43,900 --> 00:23:45,810 Это я должен был сказать! Быстро отдай мне его обратно! 287 00:23:46,300 --> 00:23:47,080 Верни моё тело! 288 00:23:50,180 --> 00:23:51,060 Больно! 289 00:23:51,480 --> 00:23:52,430 Кохэй! 290 00:23:52,440 --> 00:23:55,470 Ты ещё слишком молод, чтобы драться с женщиной! 291 00:23:55,470 --> 00:23:57,580 Что ты делаешь, старуха? 292 00:23:57,580 --> 00:23:59,390 Не бей по этой голове! 293 00:24:00,960 --> 00:24:03,690 Я не знаю, что с тобой случилось, 294 00:24:03,690 --> 00:24:06,200 но тебе следует вести себя более женственно. 295 00:24:06,810 --> 00:24:07,640 В чём дело? 296 00:24:07,640 --> 00:24:08,780 Что происходит? 297 00:24:08,960 --> 00:24:10,460 Ничего. 298 00:24:10,520 --> 00:24:12,700 Кохэй снова что-то натворил. 299 00:24:12,700 --> 00:24:15,520 Я есть хочу! Приготовь что-нибудь побыстрее! 300 00:24:15,520 --> 00:24:16,450 Сейчас-сейчас. 301 00:24:16,660 --> 00:24:19,310 Кохэй, проводи девушку домой. 302 00:24:19,310 --> 00:24:21,030 И когда ты уже переоденешься. 303 00:24:22,380 --> 00:24:23,860 Эй, пошли в мою комнату. 304 00:24:27,196 --> 00:24:28,280 Извините. 305 00:24:29,790 --> 00:24:31,240 Что происходит? 306 00:24:33,100 --> 00:24:34,280 Не знаю. 307 00:24:34,370 --> 00:24:35,720 Ужин! 308 00:24:36,900 --> 00:24:38,180 Значит... 309 00:24:38,860 --> 00:24:42,030 моя душа и твоя душа поменялись местами. 310 00:24:42,310 --> 00:24:43,290 Не так, 311 00:24:43,290 --> 00:24:46,180 скорее твоё тело и моё тело поменялись местами? 312 00:24:47,450 --> 00:24:49,200 Разве это не одно и то же? 313 00:24:49,200 --> 00:24:50,160 А? 314 00:24:50,210 --> 00:24:52,530 Ах, да, ты прав. 315 00:24:52,820 --> 00:24:54,940 В любом случае, так обстоят дела. 316 00:24:55,560 --> 00:24:59,180 Но с чего это мы с тобой вдруг поменялись местами? 317 00:24:59,530 --> 00:25:01,050 Откуда мне знать? 318 00:25:01,350 --> 00:25:04,480 Откуда такая девушка как я может это знать? 319 00:25:04,850 --> 00:25:07,750 Да, это правда. 320 00:25:08,490 --> 00:25:11,150 Не делай так, стыдно ведь! 321 00:25:11,970 --> 00:25:14,020 У тебя юбка задралась! 322 00:25:14,590 --> 00:25:15,450 А. 323 00:25:16,560 --> 00:25:18,580 Это моё тело. 324 00:25:18,830 --> 00:25:21,230 Это девушка по имени Акияма Адзуса! 325 00:25:21,720 --> 00:25:23,210 Та понял я. 326 00:25:25,190 --> 00:25:27,710 В любом случае, нам нужно вернуть всё на свои места. 327 00:25:27,710 --> 00:25:29,210 А мы можем? 328 00:25:29,990 --> 00:25:32,360 В противном случае, будет ужасно остаться в таком состоянии! 329 00:25:33,110 --> 00:25:35,240 Да, наверно. 330 00:25:35,370 --> 00:25:38,590 Конечно, я хочу как можно быстрее избавиться от этого ужасного тела! 331 00:25:38,590 --> 00:25:40,730 Что значит ужасного? 332 00:25:40,730 --> 00:25:43,740 Может я и не лучший из парней, 333 00:25:43,740 --> 00:25:46,000 но это тело не имеет ни одного изъяна, это здоровое тело! 334 00:25:47,030 --> 00:25:47,680 Дело в том... 335 00:25:48,680 --> 00:25:50,610 что к нему прикреплено кое-что странное. 336 00:25:51,170 --> 00:25:51,940 А? 337 00:25:53,960 --> 00:25:56,310 Дурак! Я не могу этого произнести! 338 00:25:59,320 --> 00:26:02,220 Что же нам всё-таки делать? 339 00:26:03,390 --> 00:26:04,500 Поэтому... 340 00:26:05,823 --> 00:26:08,040 Что это ты делаешь?! 341 00:26:09,540 --> 00:26:11,630 В чём дело? А! 342 00:26:11,630 --> 00:26:12,770 Вот блин! 343 00:26:13,750 --> 00:26:15,920 По-твоему школьнице можно курить? 344 00:26:15,920 --> 00:26:17,840 Это мой дом. Что хочу, то и делаю! 345 00:26:19,240 --> 00:26:21,130 Что у тебя за манеры? 346 00:26:21,460 --> 00:26:23,630 Я не хочу ничего слышать. 347 00:26:23,910 --> 00:26:27,590 У меня бегут мурашки по коже, когда я вижу, как моё лицо на меня кричит. 348 00:26:27,590 --> 00:26:28,590 Я в таком же положении! 349 00:26:31,430 --> 00:26:35,280 В любом случае, раз всё так обернулось, нам нужно что-то придумать. 350 00:26:35,280 --> 00:26:36,300 Что, например? 351 00:26:37,210 --> 00:26:40,010 Не знаю, когда мы станем прежними... 352 00:26:41,060 --> 00:26:45,010 но раз мы в таком положении, нам придётся всех обманывать. 353 00:26:45,480 --> 00:26:46,320 Что ты хочешь сказать? 354 00:26:47,380 --> 00:26:49,930 Нам никогда никто не поверит! 355 00:26:49,930 --> 00:26:51,450 Даже родителям нельзя говорить! 356 00:26:52,920 --> 00:26:56,100 Ты хочешь сказать, что мне придется остаться в этом теле? 357 00:26:56,280 --> 00:26:58,020 И занять твоё место? 358 00:26:58,290 --> 00:27:00,260 Ну да, у нас нет другого выбора. 359 00:27:01,090 --> 00:27:02,560 Я не могу! 360 00:27:04,160 --> 00:27:07,470 Ладно, я ужасно хочу есть. Принеси мне что-нибудь! 361 00:27:09,870 --> 00:27:10,760 А! 362 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 Сколько сейчас времени? 363 00:27:14,530 --> 00:27:15,920 Куда мы идём? 364 00:27:15,920 --> 00:27:16,980 Ко мне домой. 365 00:27:17,150 --> 00:27:19,620 Это важный день. Сегодня папа приезжает домой. 366 00:27:19,620 --> 00:27:20,910 Приезжает домой? 367 00:27:21,300 --> 00:27:23,090 Он долго был в Лос-Анджелесе. 368 00:27:23,950 --> 00:27:27,150 Мама разозлиться за то, что я опоздала! 369 00:27:29,460 --> 00:27:32,850 Понимаешь, это Такамото Кохэй. 370 00:27:34,500 --> 00:27:35,470 Здрасьте. 371 00:27:36,220 --> 00:27:37,780 Вот так обстоят дела. 372 00:27:41,070 --> 00:27:42,530 Понятно! 373 00:27:42,540 --> 00:27:44,780 Твой друг проводил тебя до дома. 374 00:27:45,120 --> 00:27:46,700 Ну, что-то вроде того. 375 00:27:48,270 --> 00:27:49,910 Но Адзуса, 376 00:27:49,910 --> 00:27:54,240 если ты собиралась задержаться, надо было позвонить. 377 00:27:55,120 --> 00:27:56,840 Сейчас только восьмой час... 378 00:27:57,530 --> 00:27:59,160 Видишь ли, возникли непредвиденные обстоятельства... 379 00:28:00,220 --> 00:28:04,160 Тебе тоже пора идти домой. 380 00:28:04,420 --> 00:28:07,090 Спасибо, что проводил её домой. 381 00:28:10,880 --> 00:28:12,730 Но я Адзуса! 382 00:28:14,120 --> 00:28:17,250 В любом случае, я останусь здесь, а ты иди и позаботься обо всём у меня дома. 383 00:28:17,250 --> 00:28:18,260 Нет! 384 00:28:18,260 --> 00:28:20,000 Мне просто нужно быть хорошей девочкой, верно? Не волнуйся! 385 00:28:20,000 --> 00:28:23,290 Адзуса! Что ты там делаешь? Иди к нам. 386 00:28:23,300 --> 00:28:25,320 Папа ждёт. 387 00:28:25,680 --> 00:28:27,170 Это твоё? Давай. 388 00:28:30,260 --> 00:28:31,970 Адзуса... 389 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 Папа заждался тебя. 390 00:28:42,370 --> 00:28:46,380 Адзуса, поздоровайся с папой. 391 00:28:46,380 --> 00:28:48,190 Привет, Адзуса! 392 00:28:52,500 --> 00:28:54,150 Ты же хотела его увидеть? 393 00:28:54,150 --> 00:28:57,170 Всё-таки прошло 3 года. Давай! 394 00:29:07,020 --> 00:29:08,845 И кто из них папа? 395 00:29:15,770 --> 00:29:17,030 Да... 396 00:29:18,100 --> 00:29:21,380 Адзуса, твоя шутка меня тронула! 397 00:29:23,570 --> 00:29:25,390 Возможно, это всё годы разлуки. 398 00:29:25,390 --> 00:29:26,650 Возможно! 399 00:29:27,230 --> 00:29:31,490 Да, Адзуса стала настоящей юной леди! 400 00:29:32,510 --> 00:29:36,850 Леди, с которой ты будешь горд появиться в любом обществе. 401 00:29:37,610 --> 00:29:38,500 Ты так думаешь? 402 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 Это всё родительское воспитание. 403 00:30:20,300 --> 00:30:24,130 Ты не стал есть со всеми. Это всё, что осталось. 404 00:30:27,460 --> 00:30:30,600 Я должна была ужинать с папой... 405 00:30:33,550 --> 00:30:34,400 О чём ты? 406 00:30:35,660 --> 00:30:37,540 Нет, ни о чём. 407 00:30:48,830 --> 00:30:51,450 Какая красота... 408 00:30:51,460 --> 00:30:53,390 Это Китай пятого столетия. 409 00:30:53,810 --> 00:30:57,030 Я достал их через одного знакомого. 410 00:30:57,480 --> 00:30:58,970 Удивительно! 411 00:30:59,090 --> 00:31:00,710 Должно быть, дорогая вещь. 412 00:31:00,710 --> 00:31:03,260 Нет-нет, не сильно. 413 00:31:04,330 --> 00:31:06,440 Следи за собой, Адзуса. 414 00:31:06,840 --> 00:31:08,830 Что с твоими ногами? 415 00:31:08,830 --> 00:31:12,260 Пожалуйста, сомкни их вместе и сядь как девушка. 416 00:31:13,090 --> 00:31:16,540 Мама, не нужно быть такой серьёзной. 417 00:31:17,120 --> 00:31:19,520 Прошло много времени с тех пор, как мы виделись. Правда, Адзуса? 418 00:31:22,320 --> 00:31:23,510 Адзуса, 419 00:31:24,170 --> 00:31:28,340 ты связалась с плохими людьми? 420 00:31:28,530 --> 00:31:29,480 А? 421 00:31:30,270 --> 00:31:31,680 Ты сегодня... 422 00:31:32,020 --> 00:31:34,030 не такая, как обычно. 423 00:31:34,950 --> 00:31:37,420 И этот парень... 424 00:31:37,420 --> 00:31:39,630 похож на малолетнего преступника. 425 00:31:39,750 --> 00:31:42,320 Он говорил странные вещи. 426 00:31:43,910 --> 00:31:46,300 И выглядел глуповато. 427 00:31:46,880 --> 00:31:48,870 Если честно, 428 00:31:48,870 --> 00:31:50,960 мне он не очень нравится. 429 00:31:51,820 --> 00:31:54,820 Если ты будешь общаться с такими людьми, 430 00:31:54,950 --> 00:31:58,780 Адзуса, если ты тоже поглупеешь, это будет ужасно! 431 00:31:59,600 --> 00:32:01,170 Ну уж извини, какой есть!! 432 00:32:12,930 --> 00:32:15,530 Что вы! Это совсем не так. 433 00:32:15,660 --> 00:32:19,620 Такамото-кун очень хороший парень! 434 00:32:19,620 --> 00:32:21,840 И он очень популярен в школе! 435 00:32:41,450 --> 00:32:42,880 Эта... 436 00:32:43,250 --> 00:32:44,780 девушка. 437 00:32:46,040 --> 00:32:47,830 Вы встречаетесь? 438 00:32:49,280 --> 00:32:50,310 Нет. 439 00:32:51,930 --> 00:32:53,230 Мы только сегодня познакомились. 440 00:32:53,680 --> 00:32:54,430 А. 441 00:32:57,130 --> 00:32:58,120 Знаешь, 442 00:32:59,280 --> 00:33:01,050 она очень милая. 443 00:33:02,850 --> 00:33:04,120 Спасибо. 444 00:33:18,450 --> 00:33:20,100 Скажи! Вы уже сделали это? 445 00:33:24,180 --> 00:33:26,090 О чём ты говоришь?! 446 00:33:26,090 --> 00:33:27,170 А целовались? 447 00:33:28,380 --> 00:33:30,530 Целовались? Конечно, нет! 448 00:33:30,840 --> 00:33:32,300 Как я могу целоваться с этим парнем? 449 00:33:34,370 --> 00:33:35,650 Парнем? 450 00:33:36,900 --> 00:33:37,770 А... 451 00:33:37,780 --> 00:33:40,190 Нет... это... 452 00:33:47,190 --> 00:33:48,070 Фух! 453 00:33:48,070 --> 00:33:50,260 Ну и переделка! 454 00:33:57,550 --> 00:33:59,020 Ничего себе... 455 00:34:02,340 --> 00:34:04,410 Да... 456 00:34:04,900 --> 00:34:08,380 Ничего общего с моей комнатой. 457 00:34:37,350 --> 00:34:39,270 Какой беспорядок. 458 00:34:40,200 --> 00:34:42,310 Как можно так жить? 459 00:34:46,500 --> 00:34:48,100 Что это? 460 00:34:51,630 --> 00:34:52,460 Кохэй... 461 00:34:52,460 --> 00:34:53,170 Да? 462 00:34:53,610 --> 00:34:55,060 Твоя очередь идти в ванную. 463 00:34:56,030 --> 00:34:57,340 Поспеши. 464 00:34:57,500 --> 00:34:58,420 Хорошо. 465 00:35:55,530 --> 00:35:56,890 Не может быть! 466 00:35:57,200 --> 00:35:58,260 Он тоже?! 467 00:36:18,730 --> 00:36:20,260 Спасибо за ужин. 468 00:36:24,150 --> 00:36:27,340 Простите, что вам пришлось это увидеть. 469 00:36:27,340 --> 00:36:30,750 Не стоит. Надеюсь, с вашим мужем всё хорошо. 470 00:36:30,750 --> 00:36:32,440 Он будет в порядке после хорошего сна. 471 00:36:33,380 --> 00:36:34,170 Берегите себя. 472 00:36:42,870 --> 00:36:44,680 У меня нет выбора... 473 00:37:06,480 --> 00:37:08,420 Что ты здесь делаешь? 474 00:37:12,040 --> 00:37:13,810 Я пришла, потому что волновалась. 475 00:37:13,810 --> 00:37:14,810 А? 476 00:37:17,370 --> 00:37:18,650 Я так и знала! 477 00:37:24,110 --> 00:37:26,770 За что, чёрт возьми, ты меня ударила? 478 00:37:26,770 --> 00:37:28,420 Что значит за что?! 479 00:37:28,420 --> 00:37:29,760 Отдай это! 480 00:37:29,760 --> 00:37:31,080 Больно, знаешь ли. 481 00:37:31,510 --> 00:37:33,280 Это твоё лицо, между прочим! 482 00:37:35,300 --> 00:37:36,470 Это так. 483 00:37:36,470 --> 00:37:38,050 Ты должна быть осторожней. 484 00:37:39,680 --> 00:37:42,530 В любом случае, положи на место моё нижнее бельё! 485 00:37:43,460 --> 00:37:45,200 Да понял я. 486 00:37:47,570 --> 00:37:49,130 Не так! 487 00:37:49,130 --> 00:37:51,030 Сложи как следует! 488 00:37:54,490 --> 00:37:56,430 Как ты можешь так жить? 489 00:37:56,630 --> 00:37:57,430 Что? 490 00:37:58,300 --> 00:38:00,280 Я не могу понять, как ты можешь жить в такой комнате. 491 00:38:00,820 --> 00:38:02,930 Это не твоё дело. 492 00:38:03,380 --> 00:38:05,190 И что с твоей семьёй? 493 00:38:05,190 --> 00:38:06,510 С ними явно что-то не так. 494 00:38:07,170 --> 00:38:08,070 А? 495 00:38:08,600 --> 00:38:10,210 Твоя мать грубая, 496 00:38:10,210 --> 00:38:11,770 отец странный, 497 00:38:11,770 --> 00:38:13,630 а младший брат невоспитанный. 498 00:38:14,390 --> 00:38:17,100 Я вроде как не выбирал, в какой семье мне родиться. 499 00:38:17,100 --> 00:38:20,740 Кроме того, твои родители - вечно настороженные снобы. 500 00:38:20,740 --> 00:38:22,490 Ненормальные - это ещё мягко сказано! 501 00:38:22,490 --> 00:38:24,530 Не говори плохо о чужой семье. 502 00:38:24,930 --> 00:38:26,500 Ты сама это начала! 503 00:38:27,450 --> 00:38:28,340 Но... 504 00:38:29,080 --> 00:38:30,300 И знаешь... 505 00:38:30,300 --> 00:38:32,550 что это с твоим папой? 506 00:38:33,120 --> 00:38:34,670 Мой папа 507 00:38:34,670 --> 00:38:37,340 управляет сетью супермаркетов в Лос-Анджелесе. 508 00:38:37,740 --> 00:38:40,870 Сначала у него была сеть бакалейных магазинов здесь, 509 00:38:40,870 --> 00:38:42,390 он добился успеха. 510 00:38:42,900 --> 00:38:44,970 И теперь он проводит большую часть времени в Лос-Анджелесе. 511 00:38:44,970 --> 00:38:47,630 И редко приезжает домой. 512 00:38:49,410 --> 00:38:51,620 Значит ты богатая. 513 00:38:53,410 --> 00:38:56,460 Я должна была увидеть его впервые за три года. 514 00:38:56,770 --> 00:38:58,570 А потом произошло это. 515 00:38:59,110 --> 00:39:00,810 Что с того. 516 00:39:12,480 --> 00:39:13,960 Эй. 517 00:39:15,530 --> 00:39:18,520 Что теперь со мной будет? 518 00:39:20,530 --> 00:39:23,130 Ну, я тоже этого не знаю. 519 00:39:24,480 --> 00:39:26,780 Для меня это тоже нелегко! 520 00:39:27,360 --> 00:39:29,980 Как ты можешь понять мои чувства? 521 00:39:30,350 --> 00:39:31,280 Что? 522 00:39:36,090 --> 00:39:38,110 Это всё-таки моё тело. 523 00:39:38,110 --> 00:39:39,550 Я знаю это! 524 00:39:40,640 --> 00:39:42,340 Это тело девушки. 525 00:39:43,850 --> 00:39:45,780 Мысль о том, что оно стало принадлежать кому-то другому, 526 00:39:46,210 --> 00:39:47,320 кто-то другой смотрит на него, 527 00:39:47,330 --> 00:39:48,930 касается его. 528 00:39:49,140 --> 00:39:51,350 Я просто не могу не думать об этом. 529 00:39:51,350 --> 00:39:53,720 Мои мысли заняты только этим! 530 00:39:53,720 --> 00:39:55,330 Ничего такого я делать не буду. 531 00:39:55,330 --> 00:39:56,330 Не лги мне. 532 00:39:56,870 --> 00:39:58,300 А что было перед этим? 533 00:39:58,700 --> 00:40:00,820 Ну, это... 534 00:40:02,400 --> 00:40:04,200 Это всё моё, ты понимаешь? 535 00:40:06,230 --> 00:40:08,920 Та понял я! Обещаю! 536 00:40:09,280 --> 00:40:12,830 Я не буду ни смотреть, ни трогать твоё тело, идёт? 537 00:40:13,010 --> 00:40:13,830 Врёшь. 538 00:40:14,920 --> 00:40:16,930 Нет! Поверь мне! 539 00:40:17,170 --> 00:40:19,160 Даю тебе слово мужчины! 540 00:40:19,440 --> 00:40:22,670 Хоть я и выгляжу сейчас так... 541 00:40:23,000 --> 00:40:24,110 Правда? 542 00:40:24,410 --> 00:40:25,040 Конечно. 543 00:40:25,040 --> 00:40:26,040 Клянусь! 544 00:40:26,430 --> 00:40:30,830 Но... что ты будешь делать, когда будешь переодеваться или принимать ванну? 545 00:40:33,400 --> 00:40:34,990 Я закрою глаза. 546 00:40:35,280 --> 00:40:38,300 Я всё равно не особо люблю принимать ванны. 547 00:40:38,830 --> 00:40:39,770 Так не пойдёт! 548 00:40:40,340 --> 00:40:42,230 Я принимаю ванну каждый день! 549 00:40:42,760 --> 00:40:46,420 И мою голову каждое утро. 550 00:40:46,950 --> 00:40:50,310 Понял я. Я закрою глаза и сделаю это. 551 00:40:51,830 --> 00:40:54,240 Тебе следует также ухаживать за ними. 552 00:40:54,240 --> 00:40:58,110 Обещаю! Верь мне, хорошо? 553 00:40:59,390 --> 00:41:00,540 Ладно. 554 00:41:02,310 --> 00:41:03,820 Взамен... 555 00:41:04,400 --> 00:41:05,450 Что? 556 00:41:06,990 --> 00:41:10,070 Ты тоже не сильно его рассматривай. 557 00:41:12,480 --> 00:41:13,240 Хорошо. 558 00:41:13,440 --> 00:41:14,650 Я буду осторожна. 559 00:41:25,010 --> 00:41:28,350 Дорогой, не пей так много. 560 00:41:28,350 --> 00:41:30,680 Тебе может стать хуже. 561 00:41:31,400 --> 00:41:32,780 Ерунда. 562 00:41:33,780 --> 00:41:35,130 Доктор сказал, 563 00:41:35,130 --> 00:41:38,480 со мной всё будет в порядке, если я буду избегать сильных стрессов. 564 00:41:39,450 --> 00:41:41,380 Ах, да. 565 00:41:41,620 --> 00:41:42,390 Кстати, 566 00:41:42,390 --> 00:41:45,440 пока я не забыл. 567 00:41:46,610 --> 00:41:48,020 Если у меня будет приступ... 568 00:41:48,830 --> 00:41:50,030 Пожалуйста. 569 00:41:50,350 --> 00:41:51,330 Хорошо. 570 00:41:51,490 --> 00:41:52,660 Что? 571 00:41:52,950 --> 00:41:55,800 Ты ведь не будешь спать в форме? 572 00:41:56,440 --> 00:41:58,640 Нет, но... 573 00:41:58,720 --> 00:42:00,950 Тогда надень эту повязку. 574 00:42:01,270 --> 00:42:02,830 Зачем? 575 00:42:03,090 --> 00:42:05,740 Ты обещал не смотреть. 576 00:42:06,170 --> 00:42:08,310 Будет нормально, если я просто закрою глаза. 577 00:42:08,650 --> 00:42:09,720 Так не пойдёт. 578 00:42:10,030 --> 00:42:12,260 Пока я здесь, делай всё правильно. 579 00:42:12,580 --> 00:42:13,280 Вот. 580 00:42:13,290 --> 00:42:14,740 Ладно! 581 00:42:16,430 --> 00:42:19,350 Чёрт, больно! 582 00:42:20,090 --> 00:42:21,360 Теперь ты ничего не видишь, верно? 583 00:42:21,360 --> 00:42:22,980 Да, как скажешь! 584 00:42:34,890 --> 00:42:36,220 Адзуса! 585 00:42:36,220 --> 00:42:39,190 Папа и мама пришли поцеловать тебя на ночь! 586 00:42:43,470 --> 00:42:44,580 Папа! 587 00:42:44,910 --> 00:42:45,660 Это ты! 588 00:42:45,660 --> 00:42:47,650 Что ты делаешь с нашей девочкой!? 589 00:42:49,270 --> 00:42:50,480 Дорогой! 590 00:42:50,480 --> 00:42:53,120 Ты в порядке? Папа! 591 00:42:54,210 --> 00:42:56,410 Что, чёрт возьми, происходит? 592 00:43:02,220 --> 00:43:03,710 Подождите! 593 00:43:03,710 --> 00:43:05,230 Всё совсем не так! 594 00:43:05,230 --> 00:43:06,920 Почему я? 595 00:43:07,210 --> 00:43:08,610 Отпустите меня! 596 00:43:09,800 --> 00:43:10,710 Папа! 597 00:43:11,060 --> 00:43:11,870 Ты! 598 00:43:12,770 --> 00:43:14,680 Если ты ещё хоть раз приблизишься к нашему дому и снова что-то выкинешь, 599 00:43:14,940 --> 00:43:16,560 будешь жалеть об этом всю свою жизнь! 600 00:43:16,560 --> 00:43:19,280 Папа! Это я! 601 00:43:19,280 --> 00:43:21,230 Адзуса! 602 00:43:21,350 --> 00:43:22,120 Заткнись! 603 00:43:22,710 --> 00:43:24,960 У тебя нет права называть меня папой! 604 00:43:25,430 --> 00:43:27,830 Не слишком ли ты холоден со своей дочерью? 605 00:43:28,460 --> 00:43:30,800 Адзуса-тян, теперь ты в безопасности. 606 00:43:31,260 --> 00:43:32,080 Папа! 607 00:43:32,370 --> 00:43:33,790 Я сказал не звать меня папой! 608 00:43:44,810 --> 00:43:45,750 Папа! 609 00:43:53,150 --> 00:43:56,427 Конец урока №1 610 00:43:56,727 --> 00:43:58,288 Продолжение... 611 00:43:58,300 --> 00:44:01,889 Продолжение в уроке №2 612 00:44:04,889 --> 00:44:07,610 Перевод: GreGG (06/01/2011) 613 00:44:07,612 --> 00:44:11,610 Обновление: GreGG (07/05/2021) 49656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.