Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:12,080
«Наш сериал»
2
00:00:18,988 --> 00:00:20,950
Эта коллекция фотографий
3
00:00:21,370 --> 00:00:25,130
содержит в себе воспоминания
о моей школьной жизни.
4
00:00:26,867 --> 00:00:28,080
Школьный двор,
5
00:00:28,350 --> 00:00:29,500
класс,
6
00:00:30,151 --> 00:00:31,434
одноклассница,
7
00:00:32,180 --> 00:00:33,210
учитель,
8
00:00:33,960 --> 00:00:35,020
парни,
9
00:00:35,630 --> 00:00:37,690
папа и мама,
10
00:00:38,622 --> 00:00:39,820
мой дом,
11
00:00:40,250 --> 00:00:41,490
дорога в школу,
12
00:00:42,193 --> 00:00:43,460
электрический столб,
13
00:00:44,371 --> 00:00:45,510
и, наконец...
14
00:00:45,690 --> 00:00:46,680
он.
15
00:00:48,230 --> 00:00:50,930
А эта 16-летняя девушка – это я.
16
00:00:51,810 --> 00:00:54,280
Но я на этой фотографии,
17
00:00:54,280 --> 00:00:56,720
хоть и похожа на себя,
18
00:00:56,720 --> 00:00:58,160
на самом деле не я.
19
00:01:01,540 --> 00:01:05,320
Это тайна, о которой я ещё
никому не рассказывала.
20
00:01:05,330 --> 00:01:06,810
До этого момента.
21
00:01:08,250 --> 00:01:11,600
Это случилось в один из осенних дней,
когда шёл второй триместр
22
00:01:12,130 --> 00:01:14,280
второго года старшей школы.
23
00:01:14,360 --> 00:01:16,330
МИДЗУКИ АРИСА
24
00:01:16,414 --> 00:01:18,170
в сериале
25
00:01:18,333 --> 00:01:32,380
«ПОСЛЕ УРОКОВ»
26
00:03:36,300 --> 00:03:37,690
Ещё, ещё.
27
00:03:41,770 --> 00:03:42,770
Ещё немного.
28
00:04:02,260 --> 00:04:03,570
Спасибо.
29
00:04:12,534 --> 00:04:13,337
Добавки.
30
00:04:21,180 --> 00:04:23,180
Не нравится мне это.
31
00:04:51,020 --> 00:04:53,060
Дай мне выключатель.
32
00:04:53,330 --> 00:04:54,510
Хорошо.
33
00:05:23,390 --> 00:05:24,474
Адзуса!
34
00:05:26,860 --> 00:05:28,030
В чём дело?
35
00:05:29,113 --> 00:05:30,200
Адзуса!
36
00:05:34,300 --> 00:05:35,690
Адзуса!!!
37
00:05:37,590 --> 00:05:39,310
Адзуса!!!
38
00:05:44,000 --> 00:05:46,620
Акияма Адзуса
МИДЗУКИ АРИСА
39
00:05:49,300 --> 00:05:51,790
Такамото Кохэй
ИСИДА ИССЭЙ
40
00:05:53,512 --> 00:05:54,930
Ну что там?
41
00:05:55,741 --> 00:05:57,020
Пока не знаю.
42
00:06:01,580 --> 00:06:04,840
Посмотрим на это уравнение.
43
00:06:04,840 --> 00:06:08,120
Если коэффициент XY = 0,
44
00:06:08,120 --> 00:06:09,490
тогда a = 3, b = 2
45
00:06:09,490 --> 00:06:12,300
И решение будет иметь такой вид.
46
00:06:12,670 --> 00:06:14,040
Молодец, всё правильно.
47
00:06:35,149 --> 00:06:36,379
Тебе этого достаточно?
48
00:06:41,400 --> 00:06:42,670
Приступим.
49
00:06:55,200 --> 00:06:56,620
Порядок.
50
00:06:56,620 --> 00:06:57,710
Поднимаю!
51
00:07:14,710 --> 00:07:18,960
Урок №1
52
00:07:24,460 --> 00:07:26,620
Адзуса, пошли домой вместе.
53
00:07:28,550 --> 00:07:31,180
Мне ещё нужно на собрание
ученического совета.
54
00:07:31,180 --> 00:07:34,030
Ой-ой, какая приятная работа!
55
00:07:34,170 --> 00:07:36,160
Что ты хочешь этим сказать?
56
00:07:36,265 --> 00:07:38,550
Да ладно, ты будешь со своим
обожаемым Хондзё-саном.
57
00:07:38,550 --> 00:07:40,480
Момент блаженства.
58
00:07:40,994 --> 00:07:43,440
Нами, разве мы с тобой
не говорили об этом?
59
00:07:43,600 --> 00:07:46,712
Я просто хочу хорошо выполнить все
свои обязанности в ученическом совете.
60
00:07:47,090 --> 00:07:48,530
Ладно-ладно, я всё поняла.
61
00:07:48,530 --> 00:07:50,990
В любом случае, я тебя подожду
и мы вместе пойдём домой.
62
00:07:50,990 --> 00:07:52,950
Мне нужно сказать тебе
кое-что важное.
63
00:07:53,090 --> 00:07:53,840
Пожалуйста.
64
00:07:54,600 --> 00:07:56,063
Ладно-ладно.
65
00:08:21,094 --> 00:08:22,260
Как я хочу спать...
66
00:08:22,500 --> 00:08:23,840
Такая жара.
67
00:08:24,430 --> 00:08:27,480
Придурок! Ёсидзаки поймал тебя!
68
00:08:29,130 --> 00:08:31,980
Это издевательство, поставить
классическую литературу днём.
69
00:08:46,630 --> 00:08:49,710
Какое блаженство! Вкус сигарет
хорош как никогда!
70
00:08:50,920 --> 00:08:51,970
Слушай, Ютака.
71
00:08:52,100 --> 00:08:53,730
Когда мы попадём на студию?
72
00:08:53,730 --> 00:08:55,210
Пора практиковаться!
73
00:08:55,210 --> 00:08:57,230
Они сейчас заняты.
74
00:08:57,849 --> 00:09:00,410
Скорее всего только после тестов.
75
00:09:01,380 --> 00:09:04,260
Зачём ты об этом напомнил.
76
00:09:04,260 --> 00:09:05,670
Чёрт.
77
00:09:06,040 --> 00:09:09,850
Уверен, из 200 человек, Кохэй
будет не выше 85 места.
78
00:09:11,670 --> 00:09:15,730
Ты не понимаешь, как это неприятно,
когда тебе это говорят в лицо?
79
00:09:16,910 --> 00:09:17,971
Слушайте!
80
00:09:19,220 --> 00:09:21,140
В прогнозе погоды сказали,
что будет дождь.
81
00:09:21,520 --> 00:09:22,880
И что с того?
82
00:09:23,020 --> 00:09:24,830
Говорят, будет и гроза.
83
00:09:35,210 --> 00:09:38,410
Третий год будет посвящён индивидуальной
подготовке к вступительным экзаменам.
84
00:09:40,030 --> 00:09:43,010
Приготовления к этому -
задача второго триместра.
85
00:09:43,240 --> 00:09:46,410
Если вопросов больше нет,
на этом мы закончим собрание.
86
00:09:57,832 --> 00:09:58,750
Акияма-кун,
87
00:10:01,940 --> 00:10:04,100
могу я ещё раз попросить
тебя заполнить протокол?
88
00:10:04,710 --> 00:10:05,900
Конечно.
89
00:10:06,640 --> 00:10:10,020
Мне гораздо легче работать, когда
рядом есть такой помощник как ты.
90
00:10:12,730 --> 00:10:14,690
Если хочешь, я могу
проводить тебя домой.
91
00:10:15,250 --> 00:10:15,760
Что?
92
00:10:16,650 --> 00:10:19,060
Я хотел бы обсудить некоторые
учебные вопросы.
93
00:10:21,030 --> 00:10:23,170
Извини.
94
00:10:23,730 --> 00:10:26,065
Я пообещала подруге пойти
домой вместе с ней.
95
00:10:26,980 --> 00:10:27,935
Понятно.
96
00:10:28,400 --> 00:10:29,680
Прости, пожалуйста.
97
00:10:34,740 --> 00:10:36,460
Не хотите пойти в библиотеку?
98
00:10:37,390 --> 00:10:38,900
Зачем?
99
00:10:38,900 --> 00:10:41,240
Только не говори, что ты
собрался заниматься.
100
00:10:41,530 --> 00:10:43,270
Там полно девчонок!
101
00:10:43,420 --> 00:10:45,820
Очнись, здесь нет нормальных девчонок.
102
00:10:46,190 --> 00:10:48,040
Тебе повезло, Ютака.
103
00:10:48,040 --> 00:10:49,420
У тебя есть подружка.
104
00:10:49,430 --> 00:10:51,290
А мы одинокие парни.
105
00:10:51,290 --> 00:10:52,960
У нас избыток энергии!
106
00:10:52,960 --> 00:10:54,860
Верно?
107
00:10:55,250 --> 00:10:56,560
Знаешь,
108
00:10:56,560 --> 00:10:58,210
наша школа – это большой обман.
109
00:10:58,640 --> 00:11:01,230
Я поступил сюда, когда узнал,
что здесь совместное обучение.
110
00:11:01,230 --> 00:11:03,346
Но в итоге нас поделили
на отдельные классы.
111
00:11:03,346 --> 00:11:05,460
Это называется совместное обучение?
112
00:11:05,460 --> 00:11:07,780
Это не имеет значения.
Главное - это способности.
113
00:11:09,380 --> 00:11:11,180
Слышал, Кохэй?
114
00:11:11,180 --> 00:11:13,850
Мы не можем и дальше прохлаждаться
и оставаться девственниками.
115
00:11:14,890 --> 00:11:15,980
Мне все равно.
116
00:11:16,680 --> 00:11:17,800
Не говори мне...
117
00:11:20,000 --> 00:11:21,700
Ты избавился от него?
118
00:11:21,700 --> 00:11:23,220
Отвали.
119
00:11:23,770 --> 00:11:25,270
Покажи нам.
120
00:11:25,720 --> 00:11:26,580
Что?
121
00:11:26,860 --> 00:11:28,410
Ты отрезал его?
122
00:11:28,410 --> 00:11:30,560
Давайте посмотрим!
123
00:11:31,060 --> 00:11:32,770
Что вы делаете?
124
00:11:33,035 --> 00:11:34,530
Жить надоело?
125
00:11:37,300 --> 00:11:38,620
Кстати, Кохэй,
126
00:11:38,630 --> 00:11:40,840
ты поставил концерт на запись?
127
00:11:40,840 --> 00:11:41,460
Что?
128
00:11:41,710 --> 00:11:43,530
Я же говорил тебе.
129
00:11:46,540 --> 00:11:47,790
Чёрт.
130
00:11:49,380 --> 00:11:50,930
Я ещё могу успеть.
131
00:11:51,400 --> 00:11:53,160
Мы будем в баре.
132
00:11:58,380 --> 00:12:01,490
Слушай! Погода портится.
133
00:12:01,490 --> 00:12:02,650
Давай быстрее.
134
00:12:03,840 --> 00:12:06,750
Вижу.
135
00:12:08,320 --> 00:12:11,310
Ты дура что ли? Это был твой шанс!
136
00:12:11,770 --> 00:12:14,350
Всё совсем не так!
137
00:12:14,710 --> 00:12:16,200
Я расстроена.
138
00:12:16,210 --> 00:12:19,370
Как можно быть одновременно
такой умной и скромной?
139
00:12:20,750 --> 00:12:24,280
Вообще-то, это ты хотела поговорить
о чём-то важном, Нами.
140
00:12:24,280 --> 00:12:27,980
Обещаниями между женщинами всегда можно
пренебречь, если речь идёт о мужчине.
141
00:12:28,490 --> 00:12:30,820
Не о чем говорить...
142
00:12:30,820 --> 00:12:31,870
Oh, my God!
143
00:12:31,870 --> 00:12:34,650
Ты единственная такая девушка
во всей Японии.
144
00:12:34,870 --> 00:12:37,570
Послушай, нам уже 17.
145
00:12:37,570 --> 00:12:40,200
Наша прекрасная юность
закончится через три года!
146
00:12:40,200 --> 00:12:42,310
Если не расцвести сейчас,
то когда ещё?
147
00:12:42,310 --> 00:12:44,290
Ты хочешь, чтобы твоя жизнь
закончилась вот так?
148
00:12:44,590 --> 00:12:47,110
Но мне ещё 16.
149
00:12:47,480 --> 00:12:50,550
Я просто волнуюсь о твоём будущем.
150
00:12:50,560 --> 00:12:53,500
Не имеет значения, что ты благородная
принцесса, примерная ученица
151
00:12:53,500 --> 00:12:56,090
и вице-президент ученического совета.
152
00:12:56,090 --> 00:13:00,000
Ты даже ещё не испытала опыт первой
любви. Ты живой человек, а не камень!
153
00:13:00,470 --> 00:13:03,550
Я прилежная ученица не потому,
что мне это нравится.
154
00:13:05,930 --> 00:13:06,800
А!
155
00:13:07,880 --> 00:13:10,220
О, нет! Я забыла зонт в классе!
156
00:13:10,890 --> 00:13:13,180
Я вернусь в школу,
можешь меня не ждать.
157
00:13:13,180 --> 00:13:14,460
Та забудь ты об этом зонте!
158
00:13:14,460 --> 00:13:17,560
Я не могу этого сделать! Этот зонт мне
подарил папа, он мне очень дорог!
159
00:13:17,790 --> 00:13:19,710
Если срезать путь, я быстро справлюсь.
160
00:13:20,100 --> 00:13:21,190
Подожди!
161
00:13:21,200 --> 00:13:23,100
Ты не выслушаешь, что я хотела
тебе рассказать?
162
00:13:23,420 --> 00:13:24,570
Потом, хорошо?
163
00:13:25,420 --> 00:13:26,700
Блин...
164
00:13:27,400 --> 00:13:29,770
Неужели у Адзусы отцовский комплекс?
165
00:13:41,280 --> 00:13:44,200
Не нравится мне это.
166
00:14:32,260 --> 00:14:34,300
Эй! Вы в порядке?
167
00:14:46,680 --> 00:14:48,870
Слава Богу.
168
00:14:49,260 --> 00:14:50,290
Эй! Слышишь?
169
00:14:50,660 --> 00:14:51,840
Ты в порядке?
170
00:14:52,070 --> 00:14:52,840
Эй!
171
00:14:53,380 --> 00:14:54,490
Больно.
172
00:14:55,780 --> 00:14:57,590
Вот чёрт!
173
00:14:57,590 --> 00:14:59,110
Я не успею включить запись!
174
00:15:02,910 --> 00:15:05,630
Мой зонт, мне нужно его забрать...
175
00:15:11,040 --> 00:15:12,050
Ты как?
176
00:15:13,280 --> 00:15:16,160
Я вызову скорую! Жди меня здесь!
177
00:15:37,840 --> 00:15:40,030
Нельзя ли немного потише?
178
00:15:49,800 --> 00:15:51,680
Успел!
179
00:16:01,190 --> 00:16:03,300
Ну и жара.
180
00:16:09,770 --> 00:16:10,700
Воздух-воздух.
181
00:17:00,660 --> 00:17:01,490
Что?!
182
00:17:07,550 --> 00:17:08,680
Что за...
183
00:17:23,610 --> 00:17:24,630
Чёрт!
184
00:17:37,430 --> 00:17:39,980
Я говорила тебе быть потише!
185
00:17:41,330 --> 00:17:43,590
Чёрт! Что происходит?!
186
00:17:57,510 --> 00:17:58,930
Слава Богу!
187
00:17:59,900 --> 00:18:02,280
А? Что ты здесь делаешь?
188
00:18:03,960 --> 00:18:06,710
Учитель Мидзухара, я забыла это.
189
00:18:07,030 --> 00:18:08,920
Но это женский класс.
190
00:18:09,480 --> 00:18:11,920
Извините, меня ждёт подруга.
191
00:18:12,490 --> 00:18:13,290
До свидания.
192
00:18:13,520 --> 00:18:14,960
Подожди!
193
00:18:36,320 --> 00:18:38,060
Что это такое?!
194
00:18:46,770 --> 00:18:47,520
Мастер!
195
00:18:47,570 --> 00:18:48,760
Они здесь?
196
00:18:50,130 --> 00:18:51,090
А?
197
00:18:51,090 --> 00:18:52,390
Кто?
198
00:18:52,590 --> 00:18:54,180
Ютака с пацанами!
199
00:18:54,450 --> 00:18:55,340
А!
200
00:18:58,770 --> 00:18:59,990
Эй! Плохи дела!
201
00:19:00,300 --> 00:19:01,200
Что случилось?
202
00:19:01,460 --> 00:19:03,270
Я... стал девушкой!
203
00:19:05,200 --> 00:19:08,850
Когда я пришёл домой, я был одет вот
так и ещё у меня появилась грудь.
204
00:19:10,340 --> 00:19:11,910
И «это» тоже исчезло.
205
00:19:12,680 --> 00:19:14,000
Кто это?
206
00:19:14,260 --> 00:19:15,010
Без понятия.
207
00:19:15,456 --> 00:19:16,660
Это я!
208
00:19:16,660 --> 00:19:17,950
Кохэй!
209
00:19:21,790 --> 00:19:23,020
Дура!
210
00:19:23,030 --> 00:19:24,120
А ты забавная!
211
00:19:24,120 --> 00:19:26,550
Кто, по-твоему, на такое купится?
212
00:19:26,550 --> 00:19:29,290
Придурок! Это действительно я!
213
00:19:29,290 --> 00:19:31,920
Я знал, что с ним что-то не так.
214
00:19:31,920 --> 00:19:33,890
Но не думал, что он дойдёт до такого.
215
00:19:33,890 --> 00:19:35,670
Должно быть, он всегда
скрывал свою сущность.
216
00:19:35,680 --> 00:19:37,630
Разве я выгляжу как девушка?!
217
00:19:37,820 --> 00:19:38,980
Да.
218
00:19:39,000 --> 00:19:40,040
Ты и есть девушка.
219
00:19:41,610 --> 00:19:42,930
Ты чокнутая?
220
00:19:44,310 --> 00:19:45,890
Решила подцепить каких-нибудь
извращенцев?
221
00:19:47,580 --> 00:19:50,240
Я настоящий мужик!
222
00:19:58,300 --> 00:20:01,100
Я больше не собираюсь иметь
с вами дело, кретины!
223
00:20:02,680 --> 00:20:03,460
Что?
224
00:20:04,350 --> 00:20:06,640
Это я.
225
00:20:06,640 --> 00:20:07,880
Адзуса.
226
00:20:09,140 --> 00:20:14,770
Адзуса ещё не вернулась со школы.
227
00:20:15,280 --> 00:20:16,910
Мама, ты не понимаешь!
228
00:20:16,910 --> 00:20:18,940
Я и есть Адзуса.
229
00:20:21,510 --> 00:20:23,500
Что?
230
00:20:24,290 --> 00:20:25,820
Я уже говорила...
231
00:20:25,820 --> 00:20:27,870
Не знаю, что произошло...
232
00:20:27,870 --> 00:20:31,070
но когда я поняла это,
моё тело уже было таким.
233
00:20:33,370 --> 00:20:36,800
И ещё... тут внизу эта странная штука.
234
00:20:36,800 --> 00:20:39,460
Я не знаю, что мне делать.
235
00:20:39,750 --> 00:20:42,160
Мама, скажи, что мне делать?
236
00:20:42,520 --> 00:20:43,610
Мама.
237
00:20:44,690 --> 00:20:46,260
Уходите, пожалуйста!
238
00:20:46,260 --> 00:20:47,460
Что ты делаешь?
239
00:20:50,720 --> 00:20:53,980
Если вы будете продолжать говорить
о странных вещах, я вызову полицию!
240
00:20:55,480 --> 00:20:56,800
Подожди!
241
00:21:15,540 --> 00:21:16,391
Нами!
242
00:21:20,410 --> 00:21:21,630
Я так рада!
243
00:21:21,890 --> 00:21:23,550
Что мне делать?
244
00:21:25,080 --> 00:21:26,840
Что со мной случилось?
245
00:21:27,020 --> 00:21:28,370
Ты Такамото-кун, верно?
246
00:21:28,370 --> 00:21:29,670
Из Черри Бойз!
247
00:21:29,670 --> 00:21:30,530
Чего?!
248
00:21:30,600 --> 00:21:33,160
Я ходила на ваш концерт!
249
00:21:33,410 --> 00:21:34,510
О чём ты говоришь?
250
00:21:34,510 --> 00:21:36,980
Я была в первом ряду.
251
00:21:36,980 --> 00:21:38,850
Ты меня помнишь?
252
00:21:39,880 --> 00:21:41,360
Я...
253
00:21:41,370 --> 00:21:41,990
Да?
254
00:21:42,570 --> 00:21:43,560
Кто я?
255
00:21:44,600 --> 00:21:48,150
Ты же Такамото Кохэй, верно?
256
00:21:52,150 --> 00:21:53,250
Подержи это.
257
00:22:03,470 --> 00:22:04,500
Это...
258
00:22:05,500 --> 00:22:06,310
Зеркало.
259
00:22:06,310 --> 00:22:06,910
А?
260
00:22:07,210 --> 00:22:08,360
Можешь дать мне зеркало?
261
00:22:11,800 --> 00:22:12,490
Держи.
262
00:22:22,830 --> 00:22:23,880
Спасибо.
263
00:22:24,630 --> 00:22:26,750
Я всё расскажу потом.
264
00:22:26,750 --> 00:22:27,680
Подожди!
265
00:22:27,680 --> 00:22:29,040
Такамото-кун.
266
00:22:30,650 --> 00:22:31,980
Понятно.
267
00:22:31,980 --> 00:22:33,950
Он запомнил меня.
268
00:22:35,960 --> 00:22:39,150
Что за чертовщина творится?
269
00:22:40,110 --> 00:22:42,390
Ни черта не понимаю!
270
00:22:43,650 --> 00:22:47,170
И есть охота. Что мне делать?
271
00:22:48,830 --> 00:22:51,250
Я же не могу просто пойти домой?!
272
00:23:09,280 --> 00:23:11,590
О! Ты уже пришёл?
273
00:23:12,410 --> 00:23:13,040
А?
274
00:23:13,480 --> 00:23:16,740
Не стой там, давай заходи быстрее.
275
00:23:20,180 --> 00:23:20,980
Ну же!
276
00:23:21,950 --> 00:23:23,443
Ужин скоро будет готов.
277
00:23:23,444 --> 00:23:25,741
Хоть иногда тебе следует
нормально питаться дома.
278
00:23:25,820 --> 00:23:26,610
Да.
279
00:23:26,950 --> 00:23:29,100
Прошу меня извинить...
280
00:23:34,880 --> 00:23:35,690
Я?
281
00:23:35,980 --> 00:23:36,990
Это я?!
282
00:23:37,960 --> 00:23:39,420
Кто ты такой?
283
00:23:39,430 --> 00:23:41,200
Почему ты оделся как я?!
284
00:23:41,250 --> 00:23:42,520
Кто ты?
285
00:23:42,520 --> 00:23:43,900
Верни мне моё тело!
286
00:23:43,900 --> 00:23:45,810
Это я должен был сказать!
Быстро отдай мне его обратно!
287
00:23:46,300 --> 00:23:47,080
Верни моё тело!
288
00:23:50,180 --> 00:23:51,060
Больно!
289
00:23:51,480 --> 00:23:52,430
Кохэй!
290
00:23:52,440 --> 00:23:55,470
Ты ещё слишком молод, чтобы
драться с женщиной!
291
00:23:55,470 --> 00:23:57,580
Что ты делаешь, старуха?
292
00:23:57,580 --> 00:23:59,390
Не бей по этой голове!
293
00:24:00,960 --> 00:24:03,690
Я не знаю, что с тобой случилось,
294
00:24:03,690 --> 00:24:06,200
но тебе следует вести себя
более женственно.
295
00:24:06,810 --> 00:24:07,640
В чём дело?
296
00:24:07,640 --> 00:24:08,780
Что происходит?
297
00:24:08,960 --> 00:24:10,460
Ничего.
298
00:24:10,520 --> 00:24:12,700
Кохэй снова что-то натворил.
299
00:24:12,700 --> 00:24:15,520
Я есть хочу! Приготовь что-нибудь побыстрее!
300
00:24:15,520 --> 00:24:16,450
Сейчас-сейчас.
301
00:24:16,660 --> 00:24:19,310
Кохэй, проводи девушку домой.
302
00:24:19,310 --> 00:24:21,030
И когда ты уже переоденешься.
303
00:24:22,380 --> 00:24:23,860
Эй, пошли в мою комнату.
304
00:24:27,196 --> 00:24:28,280
Извините.
305
00:24:29,790 --> 00:24:31,240
Что происходит?
306
00:24:33,100 --> 00:24:34,280
Не знаю.
307
00:24:34,370 --> 00:24:35,720
Ужин!
308
00:24:36,900 --> 00:24:38,180
Значит...
309
00:24:38,860 --> 00:24:42,030
моя душа и твоя душа
поменялись местами.
310
00:24:42,310 --> 00:24:43,290
Не так,
311
00:24:43,290 --> 00:24:46,180
скорее твоё тело и моё тело
поменялись местами?
312
00:24:47,450 --> 00:24:49,200
Разве это не одно и то же?
313
00:24:49,200 --> 00:24:50,160
А?
314
00:24:50,210 --> 00:24:52,530
Ах, да, ты прав.
315
00:24:52,820 --> 00:24:54,940
В любом случае, так обстоят дела.
316
00:24:55,560 --> 00:24:59,180
Но с чего это мы с тобой вдруг
поменялись местами?
317
00:24:59,530 --> 00:25:01,050
Откуда мне знать?
318
00:25:01,350 --> 00:25:04,480
Откуда такая девушка как я
может это знать?
319
00:25:04,850 --> 00:25:07,750
Да, это правда.
320
00:25:08,490 --> 00:25:11,150
Не делай так, стыдно ведь!
321
00:25:11,970 --> 00:25:14,020
У тебя юбка задралась!
322
00:25:14,590 --> 00:25:15,450
А.
323
00:25:16,560 --> 00:25:18,580
Это моё тело.
324
00:25:18,830 --> 00:25:21,230
Это девушка по имени Акияма Адзуса!
325
00:25:21,720 --> 00:25:23,210
Та понял я.
326
00:25:25,190 --> 00:25:27,710
В любом случае, нам нужно вернуть
всё на свои места.
327
00:25:27,710 --> 00:25:29,210
А мы можем?
328
00:25:29,990 --> 00:25:32,360
В противном случае, будет ужасно
остаться в таком состоянии!
329
00:25:33,110 --> 00:25:35,240
Да, наверно.
330
00:25:35,370 --> 00:25:38,590
Конечно, я хочу как можно быстрее
избавиться от этого ужасного тела!
331
00:25:38,590 --> 00:25:40,730
Что значит ужасного?
332
00:25:40,730 --> 00:25:43,740
Может я и не лучший из парней,
333
00:25:43,740 --> 00:25:46,000
но это тело не имеет ни одного изъяна,
это здоровое тело!
334
00:25:47,030 --> 00:25:47,680
Дело в том...
335
00:25:48,680 --> 00:25:50,610
что к нему прикреплено
кое-что странное.
336
00:25:51,170 --> 00:25:51,940
А?
337
00:25:53,960 --> 00:25:56,310
Дурак! Я не могу этого произнести!
338
00:25:59,320 --> 00:26:02,220
Что же нам всё-таки делать?
339
00:26:03,390 --> 00:26:04,500
Поэтому...
340
00:26:05,823 --> 00:26:08,040
Что это ты делаешь?!
341
00:26:09,540 --> 00:26:11,630
В чём дело? А!
342
00:26:11,630 --> 00:26:12,770
Вот блин!
343
00:26:13,750 --> 00:26:15,920
По-твоему школьнице можно курить?
344
00:26:15,920 --> 00:26:17,840
Это мой дом.
Что хочу, то и делаю!
345
00:26:19,240 --> 00:26:21,130
Что у тебя за манеры?
346
00:26:21,460 --> 00:26:23,630
Я не хочу ничего слышать.
347
00:26:23,910 --> 00:26:27,590
У меня бегут мурашки по коже, когда
я вижу, как моё лицо на меня кричит.
348
00:26:27,590 --> 00:26:28,590
Я в таком же положении!
349
00:26:31,430 --> 00:26:35,280
В любом случае, раз всё так обернулось,
нам нужно что-то придумать.
350
00:26:35,280 --> 00:26:36,300
Что, например?
351
00:26:37,210 --> 00:26:40,010
Не знаю, когда мы станем прежними...
352
00:26:41,060 --> 00:26:45,010
но раз мы в таком положении,
нам придётся всех обманывать.
353
00:26:45,480 --> 00:26:46,320
Что ты хочешь сказать?
354
00:26:47,380 --> 00:26:49,930
Нам никогда никто не поверит!
355
00:26:49,930 --> 00:26:51,450
Даже родителям нельзя говорить!
356
00:26:52,920 --> 00:26:56,100
Ты хочешь сказать, что мне придется
остаться в этом теле?
357
00:26:56,280 --> 00:26:58,020
И занять твоё место?
358
00:26:58,290 --> 00:27:00,260
Ну да, у нас нет другого выбора.
359
00:27:01,090 --> 00:27:02,560
Я не могу!
360
00:27:04,160 --> 00:27:07,470
Ладно, я ужасно хочу есть.
Принеси мне что-нибудь!
361
00:27:09,870 --> 00:27:10,760
А!
362
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Сколько сейчас времени?
363
00:27:14,530 --> 00:27:15,920
Куда мы идём?
364
00:27:15,920 --> 00:27:16,980
Ко мне домой.
365
00:27:17,150 --> 00:27:19,620
Это важный день. Сегодня
папа приезжает домой.
366
00:27:19,620 --> 00:27:20,910
Приезжает домой?
367
00:27:21,300 --> 00:27:23,090
Он долго был в Лос-Анджелесе.
368
00:27:23,950 --> 00:27:27,150
Мама разозлиться за то, что я опоздала!
369
00:27:29,460 --> 00:27:32,850
Понимаешь, это Такамото Кохэй.
370
00:27:34,500 --> 00:27:35,470
Здрасьте.
371
00:27:36,220 --> 00:27:37,780
Вот так обстоят дела.
372
00:27:41,070 --> 00:27:42,530
Понятно!
373
00:27:42,540 --> 00:27:44,780
Твой друг проводил тебя до дома.
374
00:27:45,120 --> 00:27:46,700
Ну, что-то вроде того.
375
00:27:48,270 --> 00:27:49,910
Но Адзуса,
376
00:27:49,910 --> 00:27:54,240
если ты собиралась задержаться,
надо было позвонить.
377
00:27:55,120 --> 00:27:56,840
Сейчас только восьмой час...
378
00:27:57,530 --> 00:27:59,160
Видишь ли, возникли непредвиденные
обстоятельства...
379
00:28:00,220 --> 00:28:04,160
Тебе тоже пора идти домой.
380
00:28:04,420 --> 00:28:07,090
Спасибо, что проводил её домой.
381
00:28:10,880 --> 00:28:12,730
Но я Адзуса!
382
00:28:14,120 --> 00:28:17,250
В любом случае, я останусь здесь, а ты иди
и позаботься обо всём у меня дома.
383
00:28:17,250 --> 00:28:18,260
Нет!
384
00:28:18,260 --> 00:28:20,000
Мне просто нужно быть хорошей
девочкой, верно? Не волнуйся!
385
00:28:20,000 --> 00:28:23,290
Адзуса! Что ты там делаешь?
Иди к нам.
386
00:28:23,300 --> 00:28:25,320
Папа ждёт.
387
00:28:25,680 --> 00:28:27,170
Это твоё? Давай.
388
00:28:30,260 --> 00:28:31,970
Адзуса...
389
00:28:35,360 --> 00:28:37,240
Папа заждался тебя.
390
00:28:42,370 --> 00:28:46,380
Адзуса, поздоровайся с папой.
391
00:28:46,380 --> 00:28:48,190
Привет, Адзуса!
392
00:28:52,500 --> 00:28:54,150
Ты же хотела его увидеть?
393
00:28:54,150 --> 00:28:57,170
Всё-таки прошло 3 года. Давай!
394
00:29:07,020 --> 00:29:08,845
И кто из них папа?
395
00:29:15,770 --> 00:29:17,030
Да...
396
00:29:18,100 --> 00:29:21,380
Адзуса, твоя шутка меня тронула!
397
00:29:23,570 --> 00:29:25,390
Возможно, это всё годы разлуки.
398
00:29:25,390 --> 00:29:26,650
Возможно!
399
00:29:27,230 --> 00:29:31,490
Да, Адзуса стала настоящей юной леди!
400
00:29:32,510 --> 00:29:36,850
Леди, с которой ты будешь горд
появиться в любом обществе.
401
00:29:37,610 --> 00:29:38,500
Ты так думаешь?
402
00:29:39,360 --> 00:29:41,160
Это всё родительское воспитание.
403
00:30:20,300 --> 00:30:24,130
Ты не стал есть со всеми.
Это всё, что осталось.
404
00:30:27,460 --> 00:30:30,600
Я должна была ужинать с папой...
405
00:30:33,550 --> 00:30:34,400
О чём ты?
406
00:30:35,660 --> 00:30:37,540
Нет, ни о чём.
407
00:30:48,830 --> 00:30:51,450
Какая красота...
408
00:30:51,460 --> 00:30:53,390
Это Китай пятого столетия.
409
00:30:53,810 --> 00:30:57,030
Я достал их через одного знакомого.
410
00:30:57,480 --> 00:30:58,970
Удивительно!
411
00:30:59,090 --> 00:31:00,710
Должно быть, дорогая вещь.
412
00:31:00,710 --> 00:31:03,260
Нет-нет, не сильно.
413
00:31:04,330 --> 00:31:06,440
Следи за собой, Адзуса.
414
00:31:06,840 --> 00:31:08,830
Что с твоими ногами?
415
00:31:08,830 --> 00:31:12,260
Пожалуйста, сомкни их вместе
и сядь как девушка.
416
00:31:13,090 --> 00:31:16,540
Мама, не нужно быть такой серьёзной.
417
00:31:17,120 --> 00:31:19,520
Прошло много времени с тех пор,
как мы виделись. Правда, Адзуса?
418
00:31:22,320 --> 00:31:23,510
Адзуса,
419
00:31:24,170 --> 00:31:28,340
ты связалась с плохими людьми?
420
00:31:28,530 --> 00:31:29,480
А?
421
00:31:30,270 --> 00:31:31,680
Ты сегодня...
422
00:31:32,020 --> 00:31:34,030
не такая, как обычно.
423
00:31:34,950 --> 00:31:37,420
И этот парень...
424
00:31:37,420 --> 00:31:39,630
похож на малолетнего преступника.
425
00:31:39,750 --> 00:31:42,320
Он говорил странные вещи.
426
00:31:43,910 --> 00:31:46,300
И выглядел глуповато.
427
00:31:46,880 --> 00:31:48,870
Если честно,
428
00:31:48,870 --> 00:31:50,960
мне он не очень нравится.
429
00:31:51,820 --> 00:31:54,820
Если ты будешь общаться
с такими людьми,
430
00:31:54,950 --> 00:31:58,780
Адзуса, если ты тоже поглупеешь,
это будет ужасно!
431
00:31:59,600 --> 00:32:01,170
Ну уж извини, какой есть!!
432
00:32:12,930 --> 00:32:15,530
Что вы! Это совсем не так.
433
00:32:15,660 --> 00:32:19,620
Такамото-кун очень хороший парень!
434
00:32:19,620 --> 00:32:21,840
И он очень популярен в школе!
435
00:32:41,450 --> 00:32:42,880
Эта...
436
00:32:43,250 --> 00:32:44,780
девушка.
437
00:32:46,040 --> 00:32:47,830
Вы встречаетесь?
438
00:32:49,280 --> 00:32:50,310
Нет.
439
00:32:51,930 --> 00:32:53,230
Мы только сегодня познакомились.
440
00:32:53,680 --> 00:32:54,430
А.
441
00:32:57,130 --> 00:32:58,120
Знаешь,
442
00:32:59,280 --> 00:33:01,050
она очень милая.
443
00:33:02,850 --> 00:33:04,120
Спасибо.
444
00:33:18,450 --> 00:33:20,100
Скажи! Вы уже сделали это?
445
00:33:24,180 --> 00:33:26,090
О чём ты говоришь?!
446
00:33:26,090 --> 00:33:27,170
А целовались?
447
00:33:28,380 --> 00:33:30,530
Целовались? Конечно, нет!
448
00:33:30,840 --> 00:33:32,300
Как я могу целоваться с этим парнем?
449
00:33:34,370 --> 00:33:35,650
Парнем?
450
00:33:36,900 --> 00:33:37,770
А...
451
00:33:37,780 --> 00:33:40,190
Нет... это...
452
00:33:47,190 --> 00:33:48,070
Фух!
453
00:33:48,070 --> 00:33:50,260
Ну и переделка!
454
00:33:57,550 --> 00:33:59,020
Ничего себе...
455
00:34:02,340 --> 00:34:04,410
Да...
456
00:34:04,900 --> 00:34:08,380
Ничего общего с моей комнатой.
457
00:34:37,350 --> 00:34:39,270
Какой беспорядок.
458
00:34:40,200 --> 00:34:42,310
Как можно так жить?
459
00:34:46,500 --> 00:34:48,100
Что это?
460
00:34:51,630 --> 00:34:52,460
Кохэй...
461
00:34:52,460 --> 00:34:53,170
Да?
462
00:34:53,610 --> 00:34:55,060
Твоя очередь идти в ванную.
463
00:34:56,030 --> 00:34:57,340
Поспеши.
464
00:34:57,500 --> 00:34:58,420
Хорошо.
465
00:35:55,530 --> 00:35:56,890
Не может быть!
466
00:35:57,200 --> 00:35:58,260
Он тоже?!
467
00:36:18,730 --> 00:36:20,260
Спасибо за ужин.
468
00:36:24,150 --> 00:36:27,340
Простите, что вам
пришлось это увидеть.
469
00:36:27,340 --> 00:36:30,750
Не стоит. Надеюсь, с вашим
мужем всё хорошо.
470
00:36:30,750 --> 00:36:32,440
Он будет в порядке после хорошего сна.
471
00:36:33,380 --> 00:36:34,170
Берегите себя.
472
00:36:42,870 --> 00:36:44,680
У меня нет выбора...
473
00:37:06,480 --> 00:37:08,420
Что ты здесь делаешь?
474
00:37:12,040 --> 00:37:13,810
Я пришла, потому что волновалась.
475
00:37:13,810 --> 00:37:14,810
А?
476
00:37:17,370 --> 00:37:18,650
Я так и знала!
477
00:37:24,110 --> 00:37:26,770
За что, чёрт возьми, ты меня ударила?
478
00:37:26,770 --> 00:37:28,420
Что значит за что?!
479
00:37:28,420 --> 00:37:29,760
Отдай это!
480
00:37:29,760 --> 00:37:31,080
Больно, знаешь ли.
481
00:37:31,510 --> 00:37:33,280
Это твоё лицо, между прочим!
482
00:37:35,300 --> 00:37:36,470
Это так.
483
00:37:36,470 --> 00:37:38,050
Ты должна быть осторожней.
484
00:37:39,680 --> 00:37:42,530
В любом случае, положи на место
моё нижнее бельё!
485
00:37:43,460 --> 00:37:45,200
Да понял я.
486
00:37:47,570 --> 00:37:49,130
Не так!
487
00:37:49,130 --> 00:37:51,030
Сложи как следует!
488
00:37:54,490 --> 00:37:56,430
Как ты можешь так жить?
489
00:37:56,630 --> 00:37:57,430
Что?
490
00:37:58,300 --> 00:38:00,280
Я не могу понять, как ты можешь
жить в такой комнате.
491
00:38:00,820 --> 00:38:02,930
Это не твоё дело.
492
00:38:03,380 --> 00:38:05,190
И что с твоей семьёй?
493
00:38:05,190 --> 00:38:06,510
С ними явно что-то не так.
494
00:38:07,170 --> 00:38:08,070
А?
495
00:38:08,600 --> 00:38:10,210
Твоя мать грубая,
496
00:38:10,210 --> 00:38:11,770
отец странный,
497
00:38:11,770 --> 00:38:13,630
а младший брат невоспитанный.
498
00:38:14,390 --> 00:38:17,100
Я вроде как не выбирал, в какой
семье мне родиться.
499
00:38:17,100 --> 00:38:20,740
Кроме того, твои родители -
вечно настороженные снобы.
500
00:38:20,740 --> 00:38:22,490
Ненормальные - это ещё мягко сказано!
501
00:38:22,490 --> 00:38:24,530
Не говори плохо о чужой семье.
502
00:38:24,930 --> 00:38:26,500
Ты сама это начала!
503
00:38:27,450 --> 00:38:28,340
Но...
504
00:38:29,080 --> 00:38:30,300
И знаешь...
505
00:38:30,300 --> 00:38:32,550
что это с твоим папой?
506
00:38:33,120 --> 00:38:34,670
Мой папа
507
00:38:34,670 --> 00:38:37,340
управляет сетью супермаркетов
в Лос-Анджелесе.
508
00:38:37,740 --> 00:38:40,870
Сначала у него была сеть бакалейных
магазинов здесь,
509
00:38:40,870 --> 00:38:42,390
он добился успеха.
510
00:38:42,900 --> 00:38:44,970
И теперь он проводит большую часть
времени в Лос-Анджелесе.
511
00:38:44,970 --> 00:38:47,630
И редко приезжает домой.
512
00:38:49,410 --> 00:38:51,620
Значит ты богатая.
513
00:38:53,410 --> 00:38:56,460
Я должна была увидеть его
впервые за три года.
514
00:38:56,770 --> 00:38:58,570
А потом произошло это.
515
00:38:59,110 --> 00:39:00,810
Что с того.
516
00:39:12,480 --> 00:39:13,960
Эй.
517
00:39:15,530 --> 00:39:18,520
Что теперь со мной будет?
518
00:39:20,530 --> 00:39:23,130
Ну, я тоже этого не знаю.
519
00:39:24,480 --> 00:39:26,780
Для меня это тоже нелегко!
520
00:39:27,360 --> 00:39:29,980
Как ты можешь понять мои чувства?
521
00:39:30,350 --> 00:39:31,280
Что?
522
00:39:36,090 --> 00:39:38,110
Это всё-таки моё тело.
523
00:39:38,110 --> 00:39:39,550
Я знаю это!
524
00:39:40,640 --> 00:39:42,340
Это тело девушки.
525
00:39:43,850 --> 00:39:45,780
Мысль о том, что оно стало
принадлежать кому-то другому,
526
00:39:46,210 --> 00:39:47,320
кто-то другой смотрит на него,
527
00:39:47,330 --> 00:39:48,930
касается его.
528
00:39:49,140 --> 00:39:51,350
Я просто не могу не думать об этом.
529
00:39:51,350 --> 00:39:53,720
Мои мысли заняты только этим!
530
00:39:53,720 --> 00:39:55,330
Ничего такого я делать не буду.
531
00:39:55,330 --> 00:39:56,330
Не лги мне.
532
00:39:56,870 --> 00:39:58,300
А что было перед этим?
533
00:39:58,700 --> 00:40:00,820
Ну, это...
534
00:40:02,400 --> 00:40:04,200
Это всё моё, ты понимаешь?
535
00:40:06,230 --> 00:40:08,920
Та понял я! Обещаю!
536
00:40:09,280 --> 00:40:12,830
Я не буду ни смотреть, ни трогать
твоё тело, идёт?
537
00:40:13,010 --> 00:40:13,830
Врёшь.
538
00:40:14,920 --> 00:40:16,930
Нет! Поверь мне!
539
00:40:17,170 --> 00:40:19,160
Даю тебе слово мужчины!
540
00:40:19,440 --> 00:40:22,670
Хоть я и выгляжу сейчас так...
541
00:40:23,000 --> 00:40:24,110
Правда?
542
00:40:24,410 --> 00:40:25,040
Конечно.
543
00:40:25,040 --> 00:40:26,040
Клянусь!
544
00:40:26,430 --> 00:40:30,830
Но... что ты будешь делать,
когда будешь переодеваться
или принимать ванну?
545
00:40:33,400 --> 00:40:34,990
Я закрою глаза.
546
00:40:35,280 --> 00:40:38,300
Я всё равно не особо люблю
принимать ванны.
547
00:40:38,830 --> 00:40:39,770
Так не пойдёт!
548
00:40:40,340 --> 00:40:42,230
Я принимаю ванну каждый день!
549
00:40:42,760 --> 00:40:46,420
И мою голову каждое утро.
550
00:40:46,950 --> 00:40:50,310
Понял я. Я закрою глаза
и сделаю это.
551
00:40:51,830 --> 00:40:54,240
Тебе следует также ухаживать за ними.
552
00:40:54,240 --> 00:40:58,110
Обещаю! Верь мне, хорошо?
553
00:40:59,390 --> 00:41:00,540
Ладно.
554
00:41:02,310 --> 00:41:03,820
Взамен...
555
00:41:04,400 --> 00:41:05,450
Что?
556
00:41:06,990 --> 00:41:10,070
Ты тоже не сильно его рассматривай.
557
00:41:12,480 --> 00:41:13,240
Хорошо.
558
00:41:13,440 --> 00:41:14,650
Я буду осторожна.
559
00:41:25,010 --> 00:41:28,350
Дорогой, не пей так много.
560
00:41:28,350 --> 00:41:30,680
Тебе может стать хуже.
561
00:41:31,400 --> 00:41:32,780
Ерунда.
562
00:41:33,780 --> 00:41:35,130
Доктор сказал,
563
00:41:35,130 --> 00:41:38,480
со мной всё будет в порядке, если
я буду избегать сильных стрессов.
564
00:41:39,450 --> 00:41:41,380
Ах, да.
565
00:41:41,620 --> 00:41:42,390
Кстати,
566
00:41:42,390 --> 00:41:45,440
пока я не забыл.
567
00:41:46,610 --> 00:41:48,020
Если у меня будет приступ...
568
00:41:48,830 --> 00:41:50,030
Пожалуйста.
569
00:41:50,350 --> 00:41:51,330
Хорошо.
570
00:41:51,490 --> 00:41:52,660
Что?
571
00:41:52,950 --> 00:41:55,800
Ты ведь не будешь спать в форме?
572
00:41:56,440 --> 00:41:58,640
Нет, но...
573
00:41:58,720 --> 00:42:00,950
Тогда надень эту повязку.
574
00:42:01,270 --> 00:42:02,830
Зачем?
575
00:42:03,090 --> 00:42:05,740
Ты обещал не смотреть.
576
00:42:06,170 --> 00:42:08,310
Будет нормально, если я просто
закрою глаза.
577
00:42:08,650 --> 00:42:09,720
Так не пойдёт.
578
00:42:10,030 --> 00:42:12,260
Пока я здесь, делай всё правильно.
579
00:42:12,580 --> 00:42:13,280
Вот.
580
00:42:13,290 --> 00:42:14,740
Ладно!
581
00:42:16,430 --> 00:42:19,350
Чёрт, больно!
582
00:42:20,090 --> 00:42:21,360
Теперь ты ничего не видишь, верно?
583
00:42:21,360 --> 00:42:22,980
Да, как скажешь!
584
00:42:34,890 --> 00:42:36,220
Адзуса!
585
00:42:36,220 --> 00:42:39,190
Папа и мама пришли поцеловать
тебя на ночь!
586
00:42:43,470 --> 00:42:44,580
Папа!
587
00:42:44,910 --> 00:42:45,660
Это ты!
588
00:42:45,660 --> 00:42:47,650
Что ты делаешь с нашей девочкой!?
589
00:42:49,270 --> 00:42:50,480
Дорогой!
590
00:42:50,480 --> 00:42:53,120
Ты в порядке? Папа!
591
00:42:54,210 --> 00:42:56,410
Что, чёрт возьми, происходит?
592
00:43:02,220 --> 00:43:03,710
Подождите!
593
00:43:03,710 --> 00:43:05,230
Всё совсем не так!
594
00:43:05,230 --> 00:43:06,920
Почему я?
595
00:43:07,210 --> 00:43:08,610
Отпустите меня!
596
00:43:09,800 --> 00:43:10,710
Папа!
597
00:43:11,060 --> 00:43:11,870
Ты!
598
00:43:12,770 --> 00:43:14,680
Если ты ещё хоть раз приблизишься
к нашему дому и снова что-то выкинешь,
599
00:43:14,940 --> 00:43:16,560
будешь жалеть об этом всю свою жизнь!
600
00:43:16,560 --> 00:43:19,280
Папа! Это я!
601
00:43:19,280 --> 00:43:21,230
Адзуса!
602
00:43:21,350 --> 00:43:22,120
Заткнись!
603
00:43:22,710 --> 00:43:24,960
У тебя нет права называть меня папой!
604
00:43:25,430 --> 00:43:27,830
Не слишком ли ты холоден
со своей дочерью?
605
00:43:28,460 --> 00:43:30,800
Адзуса-тян, теперь ты в безопасности.
606
00:43:31,260 --> 00:43:32,080
Папа!
607
00:43:32,370 --> 00:43:33,790
Я сказал не звать меня папой!
608
00:43:44,810 --> 00:43:45,750
Папа!
609
00:43:53,150 --> 00:43:56,427
Конец урока №1
610
00:43:56,727 --> 00:43:58,288
Продолжение...
611
00:43:58,300 --> 00:44:01,889
Продолжение в уроке №2
612
00:44:04,889 --> 00:44:07,610
Перевод: GreGG
(06/01/2011)
613
00:44:07,612 --> 00:44:11,610
Обновление: GreGG
(07/05/2021)
49656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.