All language subtitles for Finestkind.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,533 --> 00:00:23,933 Good morning. 2 00:00:23,934 --> 00:00:25,801 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 3 00:00:25,802 --> 00:00:27,970 This afternoon, southwest winds, 4 00:00:27,971 --> 00:00:28,939 15 to 20 knots, 5 00:00:28,940 --> 00:00:31,141 with gusts up to 25 knots. 6 00:00:31,142 --> 00:00:32,875 Seas, two to four feet. 7 00:00:32,876 --> 00:00:35,678 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 8 00:00:35,679 --> 00:00:38,681 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 9 00:00:38,682 --> 00:00:40,516 Gusts up to 25 knots. 10 00:00:40,517 --> 00:00:42,051 Seas, two to four feet. 11 00:00:42,052 --> 00:00:45,388 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 12 00:00:45,389 --> 00:00:46,689 Seas around two feet. 13 00:01:05,476 --> 00:01:06,643 Hey, Tom. 14 00:01:08,879 --> 00:01:09,945 Tom? 15 00:01:09,946 --> 00:01:11,414 Tom! 16 00:01:17,954 --> 00:01:20,556 Charlie. 17 00:01:20,557 --> 00:01:22,024 When's the last time I saw ya? 18 00:01:22,025 --> 00:01:25,861 I can't... I can't even remember. 19 00:01:25,862 --> 00:01:30,000 Uh, Mattapoisett package store last summer. 20 00:01:31,302 --> 00:01:32,935 How's Mom? 21 00:01:32,936 --> 00:01:34,770 She's good. 22 00:01:34,771 --> 00:01:37,440 I think she wonders why you never come by. 23 00:01:37,441 --> 00:01:39,543 Your father still lives there, right? 24 00:01:43,280 --> 00:01:45,548 What's up? 25 00:01:45,549 --> 00:01:46,982 Why are you down here? 26 00:01:52,589 --> 00:01:53,790 Oh, boy. 27 00:01:56,026 --> 00:01:58,628 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 28 00:01:58,629 --> 00:02:00,663 Deckhand? 29 00:02:00,664 --> 00:02:03,566 Ch... Charlie... Charlie, are ya... 30 00:02:03,567 --> 00:02:05,167 you're supposed to be in college. 31 00:02:05,168 --> 00:02:06,969 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 32 00:02:06,970 --> 00:02:08,538 No, I graduated three weeks ago. 33 00:02:08,539 --> 00:02:10,673 Well, this is fish school, 34 00:02:10,674 --> 00:02:12,908 North Atlantic University. 35 00:02:12,909 --> 00:02:14,944 The answer's no. Let me buy you lunch. 36 00:02:14,945 --> 00:02:17,681 No. No, I just had lunch. 37 00:02:18,849 --> 00:02:20,350 I wanna go fishing. 38 00:02:20,351 --> 00:02:21,617 Why? 39 00:02:21,618 --> 00:02:23,085 - I'm curious. - Curious about what? 40 00:02:23,086 --> 00:02:25,154 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 41 00:02:25,155 --> 00:02:26,322 Working for a living? 42 00:02:26,323 --> 00:02:27,557 Not taking a shower for ten days? 43 00:02:27,558 --> 00:02:29,024 Curious about what, Charlie? 44 00:02:29,025 --> 00:02:30,294 About me. 45 00:02:34,298 --> 00:02:35,766 About you, too, maybe. 46 00:02:38,869 --> 00:02:40,637 You're my brother. 47 00:02:42,606 --> 00:02:44,006 You have to take me. 48 00:02:49,145 --> 00:02:50,413 Finest kind. 49 00:02:51,915 --> 00:02:53,283 Welcome aboard, college boy. 50 00:02:53,284 --> 00:02:55,050 I'll give you the tour. 51 00:02:55,051 --> 00:02:58,153 Some basics: where we're walking is forward. 52 00:02:58,154 --> 00:02:59,221 Back is aft. 53 00:02:59,222 --> 00:03:00,556 Right is starboard. 54 00:03:00,557 --> 00:03:01,891 Left is port. 55 00:03:01,892 --> 00:03:06,462 Watch your head coming through here. 56 00:03:06,463 --> 00:03:07,630 Over here is the shitter. 57 00:03:07,631 --> 00:03:08,898 You can also call it the head. 58 00:03:08,899 --> 00:03:10,533 Don't call it the toilet. 59 00:03:10,534 --> 00:03:13,536 And you, as our new half-share shacker, 60 00:03:13,537 --> 00:03:14,870 you're gonna take great pride 61 00:03:14,871 --> 00:03:16,506 in keeping it sparkling clean. 62 00:03:18,074 --> 00:03:20,310 Over here on the right is Nunesy. 63 00:03:20,311 --> 00:03:22,545 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 64 00:03:22,546 --> 00:03:24,615 - How you doing? - Hey. 65 00:03:25,749 --> 00:03:27,550 You... you said to the right? 66 00:03:27,551 --> 00:03:29,084 Huh? 67 00:03:29,085 --> 00:03:33,723 You should have said starboard. 68 00:03:33,724 --> 00:03:35,758 You being smart with me, shacker? 69 00:03:35,759 --> 00:03:37,293 No, I just... I like the idea. 70 00:03:37,294 --> 00:03:38,894 It doesn't matter which way you're facing. 71 00:03:38,895 --> 00:03:40,730 Starboard is starboard. 72 00:03:40,731 --> 00:03:43,333 You know what, Skeemo? 73 00:03:43,334 --> 00:03:47,036 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 74 00:03:47,037 --> 00:03:49,305 Yeah. 75 00:03:49,306 --> 00:03:51,173 You're right. 76 00:03:51,174 --> 00:03:53,009 You guys could be twins. 77 00:03:54,645 --> 00:03:56,413 Yeah. 78 00:03:59,650 --> 00:04:03,453 I don't like Justin Bieber. 79 00:04:03,454 --> 00:04:05,121 Neither do I. 80 00:04:08,792 --> 00:04:10,427 Okay. 81 00:04:12,663 --> 00:04:14,564 You guys are missing out. 82 00:04:16,299 --> 00:04:18,601 Ah-ha, you think you're funny. 83 00:04:18,602 --> 00:04:19,835 Guess what? 84 00:04:19,836 --> 00:04:20,936 You're getting a haircut. 85 00:04:20,937 --> 00:04:21,937 Nunesy? - Yeah? 86 00:04:21,938 --> 00:04:23,005 Get me the clippers. 87 00:04:24,875 --> 00:04:27,343 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 88 00:04:27,344 --> 00:04:28,945 You in the Navy now. 89 00:04:54,638 --> 00:04:57,207 Charlie! 90 00:05:01,845 --> 00:05:03,446 Mayday, mayday, mayday. 91 00:05:03,447 --> 00:05:05,715 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 92 00:05:05,716 --> 00:05:08,083 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 93 00:05:08,084 --> 00:05:12,923 My position is latitude 40-49, longitude 69... 94 00:05:16,893 --> 00:05:18,961 I tell you, man. 95 00:05:18,962 --> 00:05:20,329 This shit right here, 96 00:05:20,330 --> 00:05:21,931 this bouncing around shit right here, 97 00:05:21,932 --> 00:05:23,699 this is why my old man 98 00:05:23,700 --> 00:05:25,601 wanted me to be a doctor. 99 00:05:25,602 --> 00:05:28,137 I had to tell him, "Dad, 100 00:05:28,138 --> 00:05:31,475 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 101 00:05:33,477 --> 00:05:37,246 I don't even think he was paying attention. 102 00:05:37,247 --> 00:05:39,114 At least your father was home. 103 00:05:39,115 --> 00:05:41,316 - Fuck. - Oh, man. 104 00:05:41,317 --> 00:05:45,455 My father was home all the goddamn time, 105 00:05:45,456 --> 00:05:47,623 hating us every inch of it. 106 00:05:47,624 --> 00:05:50,225 Now, the only thing killing his party when my mama died 107 00:05:50,226 --> 00:05:52,862 was that us kids didn't die with her. 108 00:05:52,863 --> 00:05:55,264 So yeah, he was home, all right. 109 00:05:55,265 --> 00:05:57,733 Finest kind. 110 00:05:57,734 --> 00:05:59,635 You wanted a hero, Costa. 111 00:05:59,636 --> 00:06:02,337 All you got was another guy trying to figure it out. 112 00:06:02,338 --> 00:06:04,339 Hey, man. I... I got a question. 113 00:06:04,340 --> 00:06:05,841 What the hell does "finest kind" mean? 114 00:06:05,842 --> 00:06:07,943 You guys are always saying it. 115 00:06:07,944 --> 00:06:10,813 It's an expression of the trade, my man. 116 00:06:10,814 --> 00:06:12,414 Yeah, but it means something different 117 00:06:12,415 --> 00:06:13,583 every time you say it. 118 00:06:13,584 --> 00:06:14,650 Hmm. 119 00:06:14,651 --> 00:06:16,452 That's the beauty of it. 120 00:06:16,453 --> 00:06:19,755 Like, sometimes it can mean "cool." 121 00:06:19,756 --> 00:06:22,458 Sometimes it can mean "fuck you." 122 00:06:22,459 --> 00:06:25,628 It just depends on how you say it. 123 00:06:25,629 --> 00:06:28,263 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 124 00:06:28,264 --> 00:06:31,366 perfect for an English major. 125 00:06:33,069 --> 00:06:34,637 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 126 00:06:34,638 --> 00:06:36,606 - Oh! - All right. 127 00:06:36,607 --> 00:06:38,107 Very nice. 128 00:06:38,108 --> 00:06:39,875 Rescue efforts extended through the night 129 00:06:39,876 --> 00:06:41,410 as the Coast Guard search 130 00:06:41,411 --> 00:06:43,112 for the fishing vessel "Harmony" 131 00:06:43,113 --> 00:06:45,815 continue in an area of the North Atlantic 132 00:06:45,816 --> 00:06:48,050 40 miles southeast of New Bedford. 133 00:06:48,051 --> 00:06:50,586 Officials say a distress call was received 134 00:06:50,587 --> 00:06:52,822 reporting an explosion in the engine room. 135 00:06:52,823 --> 00:06:55,024 The names of the crew members... 136 00:06:55,025 --> 00:06:57,292 Air Base Cape Cod, I have a visual 137 00:06:57,293 --> 00:07:00,329 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 138 00:07:00,330 --> 00:07:01,964 65 degrees west. 139 00:07:01,965 --> 00:07:03,533 Closing to check for survivors. 140 00:07:03,534 --> 00:07:04,567 Over. 141 00:07:07,003 --> 00:07:08,771 We're not dead yet! 142 00:07:11,341 --> 00:07:13,676 Hey! 143 00:07:19,015 --> 00:07:20,716 Keep staying on, Bravo One. 144 00:07:20,717 --> 00:07:21,951 You're straight on it. 145 00:07:21,952 --> 00:07:24,487 Check with the IEC. 146 00:07:26,757 --> 00:07:29,059 Hey! Are you our Uber? 147 00:07:37,100 --> 00:07:39,268 - You see yet? - I see it. 148 00:07:39,269 --> 00:07:40,170 Okay! 149 00:07:40,171 --> 00:07:42,172 You keep holding on! 150 00:07:46,710 --> 00:07:48,210 Yeah! 151 00:07:48,211 --> 00:07:49,779 Yes! 152 00:07:49,780 --> 00:07:51,614 I'm alive! 153 00:07:51,615 --> 00:07:53,016 Yeah! 154 00:07:54,785 --> 00:07:56,586 We're going home now, baby! 155 00:08:10,967 --> 00:08:12,001 Oh, Rocky! 156 00:08:12,002 --> 00:08:13,135 Hallelujah. 157 00:08:13,136 --> 00:08:14,403 - Fellas! - We have risen. 158 00:08:14,404 --> 00:08:15,571 You have risen! 159 00:08:15,572 --> 00:08:16,672 What the hell happened? 160 00:08:16,673 --> 00:08:18,073 Oh, man. 161 00:08:18,074 --> 00:08:19,675 Ah, just another tough day in the office. 162 00:08:19,676 --> 00:08:20,810 Yeah, I'd say. 163 00:08:20,811 --> 00:08:21,911 I guess so. 164 00:08:21,912 --> 00:08:23,278 Okay, there was a boat, 165 00:08:23,279 --> 00:08:25,615 and then there was no boat. 166 00:08:25,616 --> 00:08:28,017 - Damn. - Yep. 167 00:08:28,018 --> 00:08:29,218 So good to see your face, let me tell ya. 168 00:08:29,219 --> 00:08:30,485 Uh, oh, oh... Captain Tom. 169 00:08:30,486 --> 00:08:32,387 Mm, I knew you'd be here. 170 00:08:32,388 --> 00:08:33,823 Boys, you're on "American Idol." 171 00:08:33,824 --> 00:08:35,524 Only two days out of port, 172 00:08:35,525 --> 00:08:38,293 the stern trawler "Harmony" sank 173 00:08:38,294 --> 00:08:41,196 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 174 00:08:41,197 --> 00:08:44,533 Built in 1977, the 45-year-old vessel 175 00:08:44,534 --> 00:08:47,102 is owned and operated by Excelsior Seafood... 176 00:08:47,103 --> 00:08:48,971 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 177 00:08:48,972 --> 00:08:50,172 - Budweiser me. - Bud. 178 00:08:50,173 --> 00:08:51,240 - Two. - Two Buds. 179 00:08:51,241 --> 00:08:52,608 Linguica and eggs. 180 00:08:52,609 --> 00:08:54,543 And linguica and eggs. 181 00:08:54,544 --> 00:08:56,578 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 182 00:08:56,579 --> 00:08:58,514 And what will you be drinking, young man? 183 00:09:04,788 --> 00:09:05,888 Boilermaker. 184 00:09:05,889 --> 00:09:06,989 - Yeah! - Whoo! 185 00:09:06,990 --> 00:09:08,157 - Charlie! - Very nice choice. 186 00:09:08,158 --> 00:09:09,558 Let's get hammered. 187 00:09:09,559 --> 00:09:10,760 Mommy, wow, I'm a big boy now. 188 00:09:10,761 --> 00:09:12,094 Hey, hey, hey! 189 00:09:12,095 --> 00:09:13,896 Check it out. Listen. Listen, listen. 190 00:09:13,897 --> 00:09:15,397 Listen. - Oh, my God. 191 00:09:15,398 --> 00:09:16,966 You ready? In the back. 192 00:09:16,967 --> 00:09:18,100 In the back. 193 00:09:18,101 --> 00:09:19,769 ♪ Live, baby, live ♪ 194 00:09:19,770 --> 00:09:21,203 ♪ Ay, ay ♪ 195 00:09:21,204 --> 00:09:24,173 ♪ Now that the day is over ♪ 196 00:09:24,174 --> 00:09:25,775 ♪ Hey, hey ♪ 197 00:09:25,776 --> 00:09:30,245 ♪ I got a new sensation ♪ 198 00:09:30,246 --> 00:09:32,682 ♪ In perfect moments ♪ 199 00:09:32,683 --> 00:09:34,149 We heard it. 200 00:09:34,150 --> 00:09:39,221 ♪ That's impossible to refuse ♪ 201 00:09:39,222 --> 00:09:40,790 - Yeah! - Cheers. 202 00:09:40,791 --> 00:09:41,824 Cheers. 203 00:09:41,825 --> 00:09:43,192 Cheers, cheers. 204 00:09:43,193 --> 00:09:45,861 Hey, man, you got it all over. 205 00:09:45,862 --> 00:09:48,597 ♪ Now that the night is over ♪ 206 00:09:48,598 --> 00:09:50,800 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 207 00:09:50,801 --> 00:09:52,167 Yeah. 208 00:09:52,168 --> 00:09:53,836 ♪ And the sun comes like a God ♪ 209 00:09:53,837 --> 00:09:55,470 - Thank you. - Thanks. 210 00:09:55,471 --> 00:09:57,539 ♪ Into our room ♪ - Who's he calling? 211 00:09:57,540 --> 00:09:59,675 Who you calling on that push-button, 212 00:09:59,676 --> 00:10:01,310 practically rotary dial phone? - Nobody. 213 00:10:01,311 --> 00:10:03,012 - Calling your girlfriend? - Get the f... 214 00:10:03,013 --> 00:10:04,880 Jesus Christ. - Who you calling? 215 00:10:04,881 --> 00:10:06,515 Who you calling? - Stop. 216 00:10:06,516 --> 00:10:08,083 Who you calling? 217 00:10:08,084 --> 00:10:09,584 I'm not available right now, so leave a message. 218 00:10:09,585 --> 00:10:10,920 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 219 00:10:10,921 --> 00:10:11,987 - Ah,. - Girlfriend? 220 00:10:11,988 --> 00:10:13,455 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 221 00:10:13,456 --> 00:10:14,957 Jesus Christ. 222 00:10:14,958 --> 00:10:16,826 Aw. 223 00:10:16,827 --> 00:10:18,360 I'm fine. I'm fine. 224 00:10:18,361 --> 00:10:19,795 Tom too. We're good. 225 00:10:19,796 --> 00:10:20,963 We're just, uh... 226 00:10:20,964 --> 00:10:22,031 Oh, hey, Mom. 227 00:10:22,032 --> 00:10:23,098 He's sitting right next to me. 228 00:10:23,099 --> 00:10:24,399 Let me talk... 229 00:10:24,400 --> 00:10:26,068 We're actually in some bar, um... 230 00:10:26,069 --> 00:10:27,669 - Rasputin's. - Rasputin's. 231 00:10:28,972 --> 00:10:30,439 Stop. 232 00:10:30,440 --> 00:10:32,141 Look, I'll call you later. 233 00:10:32,142 --> 00:10:33,876 Jesus! 234 00:10:33,877 --> 00:10:34,910 Mama. 235 00:10:34,911 --> 00:10:36,178 Thank you. 236 00:10:36,179 --> 00:10:37,579 A hell of a first trip, Charlie. 237 00:10:39,315 --> 00:10:41,416 Charlie, hey. Charlie, check this out. 238 00:10:41,417 --> 00:10:44,987 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 239 00:10:44,988 --> 00:10:46,856 I'll bet you 20 bucks. 240 00:10:46,857 --> 00:10:47,990 20 bucks? 241 00:10:47,991 --> 00:10:49,058 20 bucks, I can see anything. 242 00:10:49,059 --> 00:10:50,793 Skee? 243 00:10:50,794 --> 00:10:55,130 You think you could read, uh, this little label right here? 244 00:10:55,131 --> 00:10:56,832 Sure. 245 00:10:56,833 --> 00:10:58,368 Bullshit. 246 00:11:00,670 --> 00:11:03,505 What about right here? - Mm. 247 00:11:03,506 --> 00:11:05,941 I don't know. 248 00:11:05,942 --> 00:11:09,011 Is it a bet? 249 00:11:09,012 --> 00:11:10,813 Okay, 20 bucks? 250 00:11:10,814 --> 00:11:12,014 20 bucks. 251 00:11:12,015 --> 00:11:13,148 The top line? 252 00:11:13,149 --> 00:11:15,918 Yeah. 253 00:11:15,919 --> 00:11:19,388 All right. Don't fucking move it. 254 00:11:19,389 --> 00:11:21,190 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 255 00:11:23,927 --> 00:11:27,196 "This is 256 00:11:27,197 --> 00:11:32,802 "the famous Budweiser beer. 257 00:11:32,803 --> 00:11:37,572 "We know of no brand 258 00:11:37,573 --> 00:11:40,075 "produced by any other brewer 259 00:11:40,076 --> 00:11:43,712 which costs so much to brew and age." 260 00:11:43,713 --> 00:11:45,714 Oh, you memorized that, motherfucker. 261 00:11:45,715 --> 00:11:47,149 - Oh! - Oh! 262 00:11:47,150 --> 00:11:48,683 - Yeah! - That's right. 263 00:11:48,684 --> 00:11:50,120 Yeah, Tom! 264 00:12:07,737 --> 00:12:08,971 Rocky. 265 00:12:08,972 --> 00:12:10,405 Another round, man. 266 00:12:10,406 --> 00:12:12,007 We're not dead yet, baby. 267 00:12:12,008 --> 00:12:13,809 We're not dead yet. 268 00:12:13,810 --> 00:12:15,644 Not dead yet. 269 00:12:15,645 --> 00:12:17,046 Not dead yet! 270 00:12:17,047 --> 00:12:19,181 All: Not dead yet! 271 00:12:19,182 --> 00:12:23,052 Not dead yet! 272 00:12:23,053 --> 00:12:24,553 Skeemo. All: Not dead yet! 273 00:12:24,554 --> 00:12:26,455 Hey. All: Not dead yet! 274 00:12:26,456 --> 00:12:27,722 Mabel "Black Label." 275 00:12:27,723 --> 00:12:29,925 all: Not dead yet! 276 00:12:29,926 --> 00:12:37,926 Not dead yet! Not dead yet! 277 00:12:41,271 --> 00:12:46,275 Not dead yet! - Not dead... hey, Dad. 278 00:12:46,276 --> 00:12:48,110 Not dead... 279 00:12:48,111 --> 00:12:49,979 Hey, Mr. Sykes. 280 00:12:49,980 --> 00:12:51,113 Want a beer? 281 00:12:51,114 --> 00:12:54,316 No, I don't want a beer, Tom. 282 00:12:54,317 --> 00:12:55,918 It's 11:00 in the morning. 283 00:12:55,919 --> 00:12:57,519 What did... what did you do to your hair? 284 00:12:57,520 --> 00:12:58,787 Oh, I've, uh... 285 00:12:58,788 --> 00:13:01,323 You know what? For Christ's sake, Charlie. 286 00:13:01,324 --> 00:13:02,824 Dad, we're just celebrating. That's all. 287 00:13:02,825 --> 00:13:05,127 I mean, we... we had a rough night. 288 00:13:05,128 --> 00:13:06,328 Yeah, I know. 289 00:13:06,329 --> 00:13:07,729 Your mother is going out of her mind 290 00:13:07,730 --> 00:13:09,431 worrying about you. 291 00:13:09,432 --> 00:13:10,866 Did she ask about me? 292 00:13:10,867 --> 00:13:12,334 I was in danger too. 293 00:13:12,335 --> 00:13:14,303 I didn't like this idea from the start, 294 00:13:14,304 --> 00:13:16,671 but now you've had your taste. 295 00:13:16,672 --> 00:13:19,408 You can come clerk with me for the rest of the summer. 296 00:13:19,409 --> 00:13:22,144 Dad, I'm... I'm going back again. 297 00:13:22,145 --> 00:13:25,180 Ex... excuse me? 298 00:13:25,181 --> 00:13:27,917 I'm going again. 299 00:13:27,918 --> 00:13:29,952 I'm going back to sea. 300 00:13:29,953 --> 00:13:32,421 I mean, as soon as we get another, uh... 301 00:13:32,422 --> 00:13:33,822 what do ya call it? 302 00:13:33,823 --> 00:13:34,924 Go for it. 303 00:13:37,527 --> 00:13:39,028 What's it called? 304 00:13:39,029 --> 00:13:40,229 What is it? It's... 305 00:13:40,230 --> 00:13:41,363 - Site, Charlie. - Site. 306 00:13:41,364 --> 00:13:42,531 As soon as we get another site. 307 00:13:42,532 --> 00:13:44,066 You know, Tom, your brother 308 00:13:44,067 --> 00:13:46,936 has a chance to be something. 309 00:13:46,937 --> 00:13:48,303 What, a substitute teacher? 310 00:13:48,304 --> 00:13:49,704 He's got an English degree. 311 00:13:52,175 --> 00:13:53,475 He got accepted 312 00:13:53,476 --> 00:13:55,144 to Boston University law school, 313 00:13:55,145 --> 00:13:56,445 for Christ's sake. 314 00:13:56,446 --> 00:13:58,780 He starts in September. 315 00:13:58,781 --> 00:14:03,118 I... I admire that you wanna pay your own way, 316 00:14:03,119 --> 00:14:04,119 but I don't want you fishing. 317 00:14:04,120 --> 00:14:05,554 Dad, I'm 22 years old. 318 00:14:05,555 --> 00:14:07,656 And I'd like to see you make it to 23. 319 00:14:07,657 --> 00:14:08,757 Wise up! 320 00:14:08,758 --> 00:14:09,759 Hey. 321 00:14:10,927 --> 00:14:13,096 These boys almost drowned last night. 322 00:14:13,829 --> 00:14:16,532 You should be hugging your boy, not yelling at him. 323 00:14:18,901 --> 00:14:20,303 Just saying. 324 00:14:27,910 --> 00:14:29,178 Who are you? 325 00:14:29,179 --> 00:14:30,412 Nunesy. 326 00:14:33,083 --> 00:14:34,650 Jesus Christ. 327 00:14:35,952 --> 00:14:39,021 Okay, uh, I'm late for a meeting. 328 00:14:39,022 --> 00:14:40,455 Go see your mother. 329 00:14:40,456 --> 00:14:41,891 She's worried sick. 330 00:14:46,162 --> 00:14:47,229 Cool guy. 331 00:14:47,230 --> 00:14:49,931 I like him. 332 00:14:52,335 --> 00:14:54,669 Law school? 333 00:14:54,670 --> 00:14:56,672 For you? Is that for real? 334 00:14:59,575 --> 00:15:01,377 You're gonna learn to sue people and shit? 335 00:15:04,280 --> 00:15:05,781 I'ma do my best. 336 00:15:25,935 --> 00:15:26,869 Back in a minute. 337 00:15:26,870 --> 00:15:28,104 Stay in the car. 338 00:15:36,379 --> 00:15:38,947 You can take a seat. 339 00:15:38,948 --> 00:15:40,450 I'm good. 340 00:15:48,958 --> 00:15:50,392 One sec. Just bring it out. 341 00:15:50,393 --> 00:15:51,926 Bring it out. 342 00:15:51,927 --> 00:15:53,429 Eh, screw this. 343 00:16:14,784 --> 00:16:19,121 I was wondering when you'd find the time to come see me. 344 00:16:19,122 --> 00:16:21,490 I had a few stops to make. 345 00:16:21,491 --> 00:16:22,791 In what goddamn world 346 00:16:22,792 --> 00:16:24,393 do you get away with that attitude? 347 00:16:24,394 --> 00:16:26,128 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 348 00:16:26,129 --> 00:16:28,597 The reason I didn't come in here first thing 349 00:16:28,598 --> 00:16:30,732 was so I could chill out, 350 00:16:30,733 --> 00:16:33,568 so I wouldn't come in here and kill you. 351 00:16:33,569 --> 00:16:36,338 I wanna see the maintenance records on the boat. 352 00:16:36,339 --> 00:16:38,039 - Excuse me? - The "Harmony." 353 00:16:38,040 --> 00:16:39,374 Get the file out. 354 00:16:39,375 --> 00:16:40,542 Let's take a look at it right now. 355 00:16:40,543 --> 00:16:42,244 You've got some nerve, Eldridge. 356 00:16:42,245 --> 00:16:43,278 Is it here? 357 00:16:43,279 --> 00:16:44,913 Zero accountability. 358 00:16:44,914 --> 00:16:46,681 Blame your damn shortcomings on everyone else. 359 00:16:46,682 --> 00:16:48,250 I wanna see the maintenance record 360 00:16:48,251 --> 00:16:50,785 on the fucking boat! 361 00:16:50,786 --> 00:16:55,224 Unlike you, that boat was shipshape. 362 00:16:55,225 --> 00:16:58,160 Crankcase exploded. 363 00:16:58,161 --> 00:17:00,195 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 364 00:17:00,196 --> 00:17:01,463 you said you were gonna replace 365 00:17:01,464 --> 00:17:02,931 or a leaky piston ring let a spark in. 366 00:17:02,932 --> 00:17:04,533 But either way, it's because you didn't do your job. 367 00:17:04,534 --> 00:17:05,534 You didn't maintain it. 368 00:17:05,535 --> 00:17:06,735 I most certainly did! 369 00:17:06,736 --> 00:17:08,703 You didn't do the fucking work! 370 00:17:08,704 --> 00:17:09,672 Fuck it. 371 00:17:09,673 --> 00:17:11,540 Right, typical Tom Eldridge. 372 00:17:11,541 --> 00:17:15,877 Walk out... on me, the boat, yourself, your crew. 373 00:17:15,878 --> 00:17:17,979 You have a respons... whoa! 374 00:17:17,980 --> 00:17:19,948 Tom! Tom! 375 00:17:19,949 --> 00:17:21,783 We were out in that storm with a hole in our belly. 376 00:17:21,784 --> 00:17:23,452 I've never... - Fuck off! 377 00:17:23,453 --> 00:17:24,719 I've never seen a boat take on water that fast. 378 00:17:24,720 --> 00:17:26,121 I mean, the bitch went down. 379 00:17:28,624 --> 00:17:29,891 You have an investment out there. 380 00:17:29,892 --> 00:17:31,326 I got my crew. I got my brother. 381 00:17:31,327 --> 00:17:32,427 We could have died. 382 00:17:32,428 --> 00:17:33,695 I'm calling the police. 383 00:17:33,696 --> 00:17:36,131 Hold on, Karen. One second. 384 00:17:36,132 --> 00:17:37,966 Go on, hothead. 385 00:17:37,967 --> 00:17:39,534 Hit me. 386 00:17:39,535 --> 00:17:41,770 Yeah. - Yeah? Huh? 387 00:17:41,771 --> 00:17:43,538 I'd love to see you locked up. 388 00:17:43,539 --> 00:17:45,774 Tom, don't! 389 00:17:45,775 --> 00:17:47,676 It'd be a waste of a good punch. 390 00:17:53,683 --> 00:17:55,116 Take a goddamn shower. 391 00:17:55,117 --> 00:17:56,117 You stink. 392 00:17:56,118 --> 00:17:57,486 Like fish. 393 00:17:57,487 --> 00:17:58,720 A bunch of us guys stinking like fish 394 00:17:58,721 --> 00:18:02,324 made you a millionaire. 395 00:18:02,325 --> 00:18:04,393 Is that his car? 396 00:18:04,394 --> 00:18:05,861 Yeah. 397 00:18:20,410 --> 00:18:23,077 Now he can smell like the money too. 398 00:18:42,131 --> 00:18:43,799 Man, when do we go fishing again? 399 00:18:46,068 --> 00:18:48,437 Might be a little while until we get another boat. 400 00:18:48,438 --> 00:18:51,105 Why? 401 00:18:51,106 --> 00:18:52,775 It wasn't your fault. 402 00:18:55,345 --> 00:18:57,078 Well, that's not the word ol' Whitey's 403 00:18:57,079 --> 00:18:59,047 gonna put out there. 404 00:18:59,048 --> 00:19:00,215 Your Dad's right. 405 00:19:00,216 --> 00:19:02,384 You should probably clerk. 406 00:19:02,385 --> 00:19:03,585 Fuck me. 407 00:19:05,621 --> 00:19:09,424 I gotta hear this from you now? 408 00:19:09,425 --> 00:19:10,525 Man, you know, when I was little, 409 00:19:10,526 --> 00:19:13,328 you never told me what to do. 410 00:19:13,329 --> 00:19:14,663 No? 411 00:19:14,664 --> 00:19:16,097 No, you... you, like... 412 00:19:16,098 --> 00:19:19,234 you'd either ignore me, or you took me with you, 413 00:19:19,235 --> 00:19:20,635 and you showed me stuff: 414 00:19:20,636 --> 00:19:23,405 how to jump bikes, 415 00:19:23,406 --> 00:19:25,674 how to water ski, 416 00:19:25,675 --> 00:19:27,442 how to light firecrackers. 417 00:19:27,443 --> 00:19:28,810 Oh, yeah. 418 00:19:28,811 --> 00:19:30,111 And how to know when to throw 'em. 419 00:19:30,112 --> 00:19:31,513 Know where the emergency room was. 420 00:19:31,514 --> 00:19:34,215 Yeah. Yeah. 421 00:19:34,216 --> 00:19:35,950 I always knew where I stood with you, you know? 422 00:19:35,951 --> 00:19:38,987 Get lost, or get over here. 423 00:19:38,988 --> 00:19:40,789 Simple. 424 00:19:40,790 --> 00:19:44,460 And the... the "get lost" never felt personal. 425 00:19:45,194 --> 00:19:48,964 But the "get over here" always did. 426 00:20:13,122 --> 00:20:14,989 You boys. 427 00:20:14,990 --> 00:20:16,725 Mom. 428 00:20:16,726 --> 00:20:18,593 Oh, I knew you'd be okay. 429 00:20:18,594 --> 00:20:20,629 You were together. 430 00:20:20,630 --> 00:20:22,765 I couldn't lose both of you at once. 431 00:20:26,569 --> 00:20:29,137 I had you early and you late. 432 00:20:29,138 --> 00:20:31,440 And I always hoped you'd find each other grown up, 433 00:20:31,441 --> 00:20:33,308 but just not like this. 434 00:20:33,309 --> 00:20:34,709 Oh. 435 00:20:34,710 --> 00:20:36,277 Okay. 436 00:20:36,278 --> 00:20:38,280 All right. 437 00:21:19,555 --> 00:21:20,923 Your toilet broke? 438 00:21:23,158 --> 00:21:24,927 Just trying to save on septic. 439 00:21:27,162 --> 00:21:29,431 Why'd you park so far away? 440 00:21:29,432 --> 00:21:31,265 Didn't wanna wake up Kathy. 441 00:21:31,266 --> 00:21:32,867 She hasn't lived here in six months. 442 00:21:32,868 --> 00:21:34,769 I mean, she moved out. 443 00:21:34,770 --> 00:21:37,305 That's too bad. 444 00:21:37,306 --> 00:21:38,873 I liked her. 445 00:21:38,874 --> 00:21:40,542 I can give you her phone number. 446 00:21:40,543 --> 00:21:42,378 You... you can ask her out. 447 00:21:45,147 --> 00:21:47,148 How you doing otherwise? 448 00:21:47,149 --> 00:21:49,618 Uh, I've had a better couple days, Ray. 449 00:21:49,619 --> 00:21:51,085 Yeah. 450 00:21:51,086 --> 00:21:52,821 I got a proposition for you. 451 00:21:52,822 --> 00:21:54,288 What's that? 452 00:21:54,289 --> 00:21:56,024 Need you to take my boat out for a run. 453 00:21:56,025 --> 00:21:57,592 I've got something I have to do. 454 00:21:57,593 --> 00:21:58,960 And you heard I was available? 455 00:21:58,961 --> 00:22:00,362 Boat's due out tomorrow. 456 00:22:02,231 --> 00:22:04,499 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 457 00:22:04,500 --> 00:22:05,834 Tomorrow. 458 00:22:05,835 --> 00:22:07,068 Will you take her or not? 459 00:22:07,069 --> 00:22:10,004 Jesus C... Christ, Ray. 460 00:22:10,005 --> 00:22:12,674 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 461 00:22:12,675 --> 00:22:14,576 I got a crew I gotta look out for. 462 00:22:14,577 --> 00:22:16,779 Bring 'em. My crew's bound. 463 00:22:17,980 --> 00:22:19,414 Just like that? 464 00:22:19,415 --> 00:22:21,382 - Just like what? - I haven't fished 465 00:22:21,383 --> 00:22:23,184 for you in years, 466 00:22:23,185 --> 00:22:24,987 and you just take the boat out? 467 00:22:26,255 --> 00:22:28,122 Yes or no? 468 00:22:28,123 --> 00:22:29,891 No! 469 00:22:29,892 --> 00:22:32,093 I'd like to help you out, Ray, but you... 470 00:22:32,094 --> 00:22:34,464 you make it pretty goddamn tough. 471 00:22:43,606 --> 00:22:44,840 Tommy? 472 00:22:54,617 --> 00:22:55,985 Please? 473 00:23:05,661 --> 00:23:08,597 Yeah, okay, Pop. 474 00:23:08,598 --> 00:23:10,465 Okay. 475 00:23:10,466 --> 00:23:11,800 Well, have fun. 476 00:23:11,801 --> 00:23:13,267 Just don't get too hungover. 477 00:23:13,268 --> 00:23:15,069 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 478 00:23:15,070 --> 00:23:17,005 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 479 00:23:17,006 --> 00:23:18,908 We're doing gear work all day. 480 00:23:21,877 --> 00:23:23,478 Up on the third floor. 481 00:23:23,479 --> 00:23:26,347 Yeah, Costa and I used to live there. 482 00:23:26,348 --> 00:23:27,348 What's up, Jamie? 483 00:23:28,818 --> 00:23:31,953 Beer delivery this way. 484 00:23:31,954 --> 00:23:33,187 Charlie! 485 00:23:36,158 --> 00:23:38,159 Boom! 486 00:23:42,498 --> 00:23:44,365 Fuck. 487 00:23:44,366 --> 00:23:45,534 We got tail. 488 00:23:45,535 --> 00:23:47,001 We got linguica. 489 00:23:47,002 --> 00:23:50,238 We got the Virgin Mary in the bathtub. 490 00:23:51,406 --> 00:23:52,974 Uh-uh, not too much in the soup. 491 00:23:52,975 --> 00:23:55,309 There's plenty of meat everywhere else. 492 00:23:55,310 --> 00:23:56,778 All right. 493 00:23:56,779 --> 00:23:59,581 Charlie, meet Anne Marie. 494 00:23:59,582 --> 00:24:00,915 Hey. 495 00:24:00,916 --> 00:24:02,884 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 496 00:24:02,885 --> 00:24:04,152 Hey, Anne, this is Charlie. 497 00:24:04,153 --> 00:24:05,987 Uh, Tom's way, way. 498 00:24:05,988 --> 00:24:07,388 Good to meet you. 499 00:24:07,389 --> 00:24:08,990 Ah, I heard all about you, Charlie. 500 00:24:08,991 --> 00:24:10,792 - Really? - I hope you like to eat. 501 00:24:10,793 --> 00:24:12,561 I do. 502 00:24:12,562 --> 00:24:14,829 Oh,. 503 00:24:17,132 --> 00:24:18,199 Welcome to our house. 504 00:24:18,200 --> 00:24:19,433 Thanks for having me. 505 00:24:19,434 --> 00:24:20,869 Go back to work. 506 00:24:20,870 --> 00:24:23,005 - What? - Go pump the keg. 507 00:24:24,607 --> 00:24:26,275 Yes, sir. 508 00:24:29,478 --> 00:24:32,313 Hey, where'd you get such a cute brother? 509 00:24:32,314 --> 00:24:33,915 Beats me. 510 00:24:33,916 --> 00:24:36,184 But not an ounce of pussy in him. 511 00:24:36,185 --> 00:24:38,820 Uh-uh, unlike you two. 512 00:24:40,322 --> 00:24:43,124 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 513 00:24:43,125 --> 00:24:44,492 should be talking. 514 00:24:45,661 --> 00:24:46,661 - Oh. - Oh. 515 00:24:46,662 --> 00:24:47,996 Ay. 516 00:24:47,997 --> 00:24:49,998 Hey, sweetheart. 517 00:24:49,999 --> 00:24:51,299 Mm, you need a shave. 518 00:24:51,300 --> 00:24:52,668 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 519 00:24:55,905 --> 00:24:57,640 I got us another site. 520 00:24:59,074 --> 00:25:01,309 But how? 521 00:25:01,310 --> 00:25:05,980 Like... like, after yesterday? What boat? 522 00:25:05,981 --> 00:25:07,950 My old man's. 523 00:25:11,386 --> 00:25:12,922 When? 524 00:25:14,890 --> 00:25:17,359 8:00 tomorrow, on the dock. 525 00:25:19,294 --> 00:25:20,595 - Thank you. - Hey, good to meet you. 526 00:25:20,596 --> 00:25:22,196 Good to meet you. 527 00:25:30,072 --> 00:25:31,573 Keep it pumping, white boy. 528 00:25:44,086 --> 00:25:45,955 I'll tell you when to stop. 529 00:26:01,103 --> 00:26:02,103 When. 530 00:26:02,104 --> 00:26:03,604 All right. 531 00:26:03,605 --> 00:26:05,640 Charles'll get in trouble with that. 532 00:26:06,776 --> 00:26:07,976 Charles better hurry, 533 00:26:07,977 --> 00:26:11,513 'cause he's got about 17 hours to do so. 534 00:26:14,616 --> 00:26:16,484 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 535 00:26:16,485 --> 00:26:17,852 Oh, yeah? 536 00:26:17,853 --> 00:26:20,022 You're gonna have to do just what I ask you to. 537 00:26:20,990 --> 00:26:23,825 Really? 538 00:26:23,826 --> 00:26:26,060 What about Skeemo? 539 00:26:26,061 --> 00:26:27,628 What about him? 540 00:26:27,629 --> 00:26:29,531 I don't know. You guys together or something? 541 00:26:31,000 --> 00:26:32,633 Why would you think that? 542 00:26:32,634 --> 00:26:36,504 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 543 00:26:36,505 --> 00:26:38,708 I know you know that's not why I came to see him. 544 00:26:40,810 --> 00:26:41,876 I was doing Skeemo a favor. 545 00:26:41,877 --> 00:26:43,245 You can ask him about it. 546 00:26:44,179 --> 00:26:46,280 I'm not no dealer. 547 00:26:46,281 --> 00:26:48,216 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 548 00:26:48,217 --> 00:26:50,551 you got that? 549 00:26:50,552 --> 00:26:52,053 All right. 550 00:26:52,054 --> 00:26:54,288 All right, I'm sorry I asked. 551 00:26:54,289 --> 00:26:56,058 Well, does that mean you'll do it? 552 00:26:57,893 --> 00:26:59,161 Do what? 553 00:27:01,764 --> 00:27:03,733 Whatever I ask you to. 554 00:27:04,233 --> 00:27:05,599 I still got it, I think. 555 00:27:05,600 --> 00:27:06,868 You never had it. 556 00:27:06,869 --> 00:27:08,169 No, I think I do. 557 00:27:08,170 --> 00:27:10,304 No. That was awful on your part. 558 00:27:10,305 --> 00:27:11,505 Mabes? 559 00:27:11,506 --> 00:27:12,974 Mabel? 560 00:27:12,975 --> 00:27:14,342 Give me a ride somewhere. 561 00:27:14,343 --> 00:27:16,745 No, walk. Three's a crowd. 562 00:27:16,746 --> 00:27:18,447 I can't feel my feet. 563 00:27:19,982 --> 00:27:21,716 Come on. 564 00:27:21,717 --> 00:27:23,052 It's not very far. 565 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 Ha-ha. 566 00:27:40,202 --> 00:27:41,536 Get out. 567 00:27:46,275 --> 00:27:47,942 See you tomorrow, Charlie. 568 00:27:47,943 --> 00:27:49,643 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 569 00:27:49,644 --> 00:27:52,113 - All right. - Oh, 570 00:27:52,114 --> 00:27:54,648 Just so you know, 571 00:27:54,649 --> 00:27:57,919 Tom does not like it if we're late. 572 00:27:57,920 --> 00:28:00,654 Okay, all right. Noted. 573 00:28:00,655 --> 00:28:01,890 Hey, Mabel! 574 00:28:01,891 --> 00:28:03,257 Where are you going? 575 00:28:03,258 --> 00:28:04,625 Somewhere else. 576 00:28:04,626 --> 00:28:05,659 Come on up here. 577 00:28:05,660 --> 00:28:07,129 I got money for ya. 578 00:28:08,330 --> 00:28:09,764 You mean you got my money for me? 579 00:28:09,765 --> 00:28:12,434 Okay. You want it, or don't you? 580 00:28:15,704 --> 00:28:18,172 Just wait here. I'll be a minute. 581 00:28:18,173 --> 00:28:20,809 Hey, what, are you ashamed? 582 00:28:20,810 --> 00:28:22,111 Ashamed of what? 583 00:28:24,413 --> 00:28:25,815 I'm not ashamed of nothing. 584 00:28:27,783 --> 00:28:29,218 Come on. 585 00:28:38,828 --> 00:28:39,828 Hey. 586 00:28:39,829 --> 00:28:40,896 Just like I told you, huh? 587 00:28:43,765 --> 00:28:46,200 Look who it is. What you drawing? 588 00:28:49,038 --> 00:28:51,906 So who are you? 589 00:28:51,907 --> 00:28:53,541 I'm Charlie. 590 00:28:53,542 --> 00:28:54,608 Oh. 591 00:28:54,609 --> 00:28:56,710 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 592 00:28:56,711 --> 00:28:58,914 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 593 00:29:00,715 --> 00:29:01,782 Where you from? 594 00:29:01,783 --> 00:29:03,885 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 595 00:29:03,886 --> 00:29:05,787 Where in South Dartmouth? 596 00:29:08,057 --> 00:29:09,090 Padanaram. 597 00:29:10,525 --> 00:29:11,826 I can't even spell Padanaram. 598 00:29:11,827 --> 00:29:13,727 Yeah, it's spelled with six zeros. 599 00:29:13,728 --> 00:29:15,229 Rich kid, huh? 600 00:29:15,230 --> 00:29:17,065 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 601 00:29:17,066 --> 00:29:18,366 Mom. 602 00:29:18,367 --> 00:29:19,568 Am I wrong? 603 00:29:21,236 --> 00:29:22,803 Am I? 604 00:29:22,804 --> 00:29:26,941 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 605 00:29:26,942 --> 00:29:28,843 Go. 606 00:29:28,844 --> 00:29:30,979 Hey, drop something off for me, will ya? 607 00:29:30,980 --> 00:29:32,013 Drop it yourself. 608 00:29:32,014 --> 00:29:33,448 Come on! 609 00:29:35,284 --> 00:29:36,417 Mabel. 610 00:29:36,418 --> 00:29:37,886 Hey, look, your mom's wrong. 611 00:29:37,887 --> 00:29:39,753 That's not what I'm about. 612 00:29:39,754 --> 00:29:40,889 Look, I know we just met, 613 00:29:40,890 --> 00:29:42,256 but I really like you, all right? 614 00:29:42,257 --> 00:29:45,026 You need to know some shit about me, Charlie. 615 00:29:45,027 --> 00:29:46,260 All right, I'm interested in stuff. 616 00:29:46,261 --> 00:29:48,462 I'm interested in myself. 617 00:29:48,463 --> 00:29:50,932 You know, I'm a brave person. 618 00:29:50,933 --> 00:29:52,366 All right, I look after me 619 00:29:52,367 --> 00:29:55,369 'cause I'm the only one that's doing that. 620 00:29:55,370 --> 00:29:56,604 All right, and you know what I want? 621 00:29:56,605 --> 00:29:58,539 I wanna give myself a shot. 622 00:29:58,540 --> 00:30:00,241 All right? I want... I wanna make the most 623 00:30:00,242 --> 00:30:01,976 out of myself and of my life. 624 00:30:01,977 --> 00:30:04,412 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 625 00:30:04,413 --> 00:30:06,814 Does that make sense to you? 626 00:30:06,815 --> 00:30:08,717 Yeah, you wanna be your own hero. 627 00:30:17,392 --> 00:30:19,527 It's just where I'm from, right. 628 00:30:19,528 --> 00:30:20,895 It's not where I'm going. 629 00:30:20,896 --> 00:30:22,396 Okay. 630 00:30:22,397 --> 00:30:23,865 So let's go. 631 00:30:30,372 --> 00:30:32,006 My car is this way, dummy. 632 00:30:40,615 --> 00:30:43,284 I've been up here on my own since I was 17. 633 00:31:03,005 --> 00:31:05,274 This is me. 634 00:31:09,444 --> 00:31:11,346 You're beautiful. 635 00:31:50,419 --> 00:31:52,120 Is he still fucking looking at me? 636 00:31:52,121 --> 00:31:53,487 Yeah. 637 00:31:53,488 --> 00:31:54,888 I can't fucking do this while he's looking at me. 638 00:31:54,889 --> 00:31:56,157 It's like taking a piss. 639 00:31:56,158 --> 00:31:59,227 I can feel his eyes fucking burning my neck. 640 00:31:59,228 --> 00:32:00,861 Fucking Eldridge, man. 641 00:32:00,862 --> 00:32:02,596 Dude still scares the piss out of me. 642 00:32:02,597 --> 00:32:04,866 He scares the piss out of everybody. 643 00:32:06,401 --> 00:32:09,003 Where the hell is Charlie? 644 00:32:09,004 --> 00:32:12,673 He better fucking get here before Tom does. 645 00:32:12,674 --> 00:32:16,177 Oh, man. Here we go. 646 00:32:16,178 --> 00:32:18,447 - Thanks. - See ya, mate. 647 00:32:21,450 --> 00:32:22,850 Ray, what's up? 648 00:32:22,851 --> 00:32:25,553 Got some twine tops and rings to drop off. 649 00:32:25,554 --> 00:32:26,587 So drop 'em. 650 00:32:33,828 --> 00:32:35,463 All these years on draggers, 651 00:32:35,464 --> 00:32:37,965 I hope you haven't forgotten how to scallop. 652 00:32:39,101 --> 00:32:40,134 You all right? 653 00:32:40,135 --> 00:32:41,935 Yeah, finest kind. 654 00:32:41,936 --> 00:32:44,272 I've been working the channel, killing it. 655 00:32:44,273 --> 00:32:47,408 Big as pie plates. 656 00:32:47,409 --> 00:32:49,110 It's marked down up in the wheelhouse. 657 00:32:49,111 --> 00:32:51,712 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 658 00:32:51,713 --> 00:32:53,714 Well, my boat, my ideas. 659 00:32:53,715 --> 00:32:55,816 I can stay home. You can take her out. 660 00:32:55,817 --> 00:32:57,318 I don't wanna tango with you right now, Tom. 661 00:32:57,319 --> 00:32:58,552 I don't wanna tango with you, Ray. 662 00:32:58,553 --> 00:32:59,853 You keep an eye on the shoes. 663 00:32:59,854 --> 00:33:02,323 I don't want you fucking up my dredges. 664 00:33:02,324 --> 00:33:05,093 No more than 12 knots steaming out. 665 00:33:05,094 --> 00:33:06,928 This ain't a fucking race. 666 00:33:17,506 --> 00:33:18,440 Hey. 667 00:33:18,441 --> 00:33:19,841 Come on, guys. 668 00:33:27,616 --> 00:33:29,017 Where's my fucking brother? 669 00:33:44,065 --> 00:33:46,334 - Hey. - Hey. 670 00:33:46,335 --> 00:33:47,835 You were asleep, 671 00:33:47,836 --> 00:33:49,704 but the rest of you is awake. 672 00:34:07,756 --> 00:34:10,824 You like me, Charlie? 673 00:34:10,825 --> 00:34:12,161 Yeah. 674 00:34:14,563 --> 00:34:16,531 I like you too. 675 00:34:26,708 --> 00:34:28,210 I like everything about you. 676 00:34:29,678 --> 00:34:32,546 Like me lower. 677 00:34:32,547 --> 00:34:33,848 Yeah. 678 00:34:53,902 --> 00:34:57,638 Who's calling you so early? 679 00:34:57,639 --> 00:35:00,441 It's not so early. 680 00:35:00,442 --> 00:35:02,943 What do you mean? 681 00:35:02,944 --> 00:35:05,679 I keep cardboard on the windows. 682 00:35:05,680 --> 00:35:07,749 - What? - I like it dark when I sleep. 683 00:35:10,485 --> 00:35:13,254 What... dude! 684 00:35:13,255 --> 00:35:15,923 Shit! 685 00:35:15,924 --> 00:35:17,157 What time is it? 686 00:35:17,158 --> 00:35:19,527 Oh, uh, it's 8:23. 687 00:35:19,528 --> 00:35:21,161 - No! - Skeemo. 688 00:35:21,162 --> 00:35:22,496 Skeemo's calling. 689 00:35:22,497 --> 00:35:24,031 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 690 00:35:24,032 --> 00:35:26,033 We've been looking for you. You fucked up, man. 691 00:35:26,034 --> 00:35:27,501 We're in the harbor. We're leaving. 692 00:35:27,502 --> 00:35:29,504 - Whoa! - Is that Charlie? 693 00:35:30,104 --> 00:35:33,241 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 694 00:35:33,242 --> 00:35:35,743 Tell him we'll see him in ten days. 695 00:35:35,744 --> 00:35:37,745 - Thomas... - Skeemo. 696 00:35:37,746 --> 00:35:39,112 Hey, Charlie. 697 00:35:39,113 --> 00:35:40,481 This is Costa. Where are you? 698 00:35:40,482 --> 00:35:41,649 Yo, I'm at Mabel's. 699 00:35:41,650 --> 00:35:42,683 Where's Mabel's? 700 00:35:42,684 --> 00:35:43,817 East Rodney French! 701 00:35:43,818 --> 00:35:45,319 All right, you still got time. 702 00:35:45,320 --> 00:35:46,820 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 703 00:35:46,821 --> 00:35:48,523 Just leave now. - All right, we're coming. 704 00:35:48,990 --> 00:35:50,458 Not a fucking chance. 705 00:35:50,459 --> 00:35:51,792 You got your keys? 706 00:35:51,793 --> 00:35:53,161 Yeah, I got them right here. 707 00:35:56,698 --> 00:35:57,831 Go, go! 708 00:35:57,832 --> 00:35:59,400 Right here, right here. 709 00:36:04,306 --> 00:36:05,373 Go, go! 710 00:36:09,778 --> 00:36:11,312 Whoa! 711 00:36:11,313 --> 00:36:12,480 Mabel! 712 00:36:12,481 --> 00:36:13,681 Whoa! 713 00:36:15,149 --> 00:36:16,750 Oh, my God. 714 00:36:32,501 --> 00:36:34,603 Oh, shit! We're on the sidewalk! 715 00:36:36,237 --> 00:36:38,340 Mabel... whoa! 716 00:36:42,444 --> 00:36:43,412 Shit. 717 00:36:46,848 --> 00:36:49,182 Slow the fuck down! 718 00:36:49,183 --> 00:36:50,884 Oh, my God. 719 00:36:50,885 --> 00:36:54,688 Mabel, fuck, you can drive. 720 00:36:57,659 --> 00:36:59,827 Come on, man. This is cold. 721 00:36:59,828 --> 00:37:01,795 He's your little brother. 722 00:37:01,796 --> 00:37:03,497 And plus, we need the extra hands, Tom. 723 00:37:03,498 --> 00:37:04,865 I'm sorry, rules are rules. 724 00:37:04,866 --> 00:37:06,567 Same for everyone. 725 00:37:22,083 --> 00:37:24,018 Look up. They're on the dyke. 726 00:37:25,253 --> 00:37:27,021 Yeah, I see him. 727 00:37:30,459 --> 00:37:32,059 Oh, man. 728 00:37:32,060 --> 00:37:33,361 That's Mabel's car, right? 729 00:37:36,765 --> 00:37:39,867 There... there was something I wanted to talk to you about. 730 00:37:39,868 --> 00:37:41,569 I was thinking about going to community college. 731 00:37:41,570 --> 00:37:43,170 Do you think that's a crazy idea? 732 00:37:43,171 --> 00:37:45,138 It's great. Wait, what? 733 00:37:45,139 --> 00:37:46,574 I fucking told you he was gonna come. 734 00:37:46,575 --> 00:37:47,741 Community college. 735 00:37:47,742 --> 00:37:48,942 Do you think that's a crazy idea? 736 00:37:48,943 --> 00:37:49,844 I don't think he's gonna make it. 737 00:37:49,845 --> 00:37:51,044 He's gonna make it. 738 00:37:51,045 --> 00:37:52,212 What the fuck are you doing? 739 00:37:52,213 --> 00:37:53,447 Just slow down, Tom. 740 00:37:53,448 --> 00:37:54,448 He's your little brother! 741 00:37:54,449 --> 00:37:56,316 Come on. 742 00:37:56,317 --> 00:37:57,751 - Yes or... yes or no? - Wait, there they are! 743 00:37:57,752 --> 00:38:00,020 Look! - Oh! 744 00:38:00,021 --> 00:38:01,855 Oh, he's gonna... he's going for it, man. 745 00:38:01,856 --> 00:38:04,692 Let's go, Charlie! 746 00:38:04,693 --> 00:38:06,259 - Costa, look. - Right there, man. 747 00:38:06,260 --> 00:38:07,461 He's going for it. 748 00:38:07,462 --> 00:38:08,929 Oh, no fucking way. 749 00:38:08,930 --> 00:38:10,698 Come on, Charlie! 750 00:38:10,699 --> 00:38:11,799 Come on, baby boy! 751 00:38:16,004 --> 00:38:17,638 - Wait, Charlie! - Yeah? 752 00:38:17,639 --> 00:38:18,872 You didn't answer my question. 753 00:38:18,873 --> 00:38:20,207 Community college. - Community college? 754 00:38:20,208 --> 00:38:21,274 Do you think that's stupid, or don't you? 755 00:38:21,275 --> 00:38:22,843 It's smart. You're smart. 756 00:38:22,844 --> 00:38:23,911 It's smart. You should go. 757 00:38:23,912 --> 00:38:25,278 Go. - Okay. 758 00:38:25,279 --> 00:38:26,279 Be your own hero. 759 00:38:28,717 --> 00:38:30,384 Good luck! 760 00:38:35,690 --> 00:38:37,426 - Row in! - Come on, Charlie! 761 00:38:39,961 --> 00:38:40,895 Come on, Charlie! 762 00:38:40,896 --> 00:38:42,362 You can make it! 763 00:38:42,363 --> 00:38:43,731 Not dead yet! 764 00:38:43,732 --> 00:38:47,134 All: Not dead yet! Not dead yet! 765 00:38:47,135 --> 00:38:51,605 Not dead yet! Not dead yet! 766 00:38:51,606 --> 00:38:52,773 There he goes! 767 00:38:54,242 --> 00:38:55,376 Oh! 768 00:38:57,512 --> 00:38:58,679 Oh, shit. 769 00:38:58,680 --> 00:39:00,080 Let's go, baby dolphin! 770 00:39:00,081 --> 00:39:01,482 Right here, right here. Let's get him. 771 00:39:01,483 --> 00:39:03,383 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 772 00:39:03,384 --> 00:39:05,018 Take it! 773 00:39:05,019 --> 00:39:06,287 Grab it, Charlie! 774 00:39:11,926 --> 00:39:13,427 - Yeah! - Charlie! 775 00:39:14,829 --> 00:39:16,930 Come on, Charlie! 776 00:39:16,931 --> 00:39:18,832 Out of the water! 777 00:39:18,833 --> 00:39:20,033 Let's go, baby! 778 00:39:20,034 --> 00:39:21,602 Get him out of the water! 779 00:39:21,603 --> 00:39:22,870 Come on, baby! 780 00:39:22,871 --> 00:39:24,137 Come on, man! 781 00:39:24,138 --> 00:39:25,806 Come on, baby! - You got it. 782 00:39:25,807 --> 00:39:26,807 Come up. 783 00:39:26,808 --> 00:39:27,841 Come on. 784 00:39:27,842 --> 00:39:29,677 Oh. 785 00:39:29,678 --> 00:39:30,811 Yeah, boy. 786 00:39:37,452 --> 00:39:38,786 Mabel! 787 00:39:38,787 --> 00:39:40,455 Charlie! 788 00:40:22,697 --> 00:40:24,365 Outward bound. 789 00:40:27,602 --> 00:40:29,403 Godspeed, boys. 790 00:40:32,541 --> 00:40:34,843 Godspeed. 791 00:41:23,124 --> 00:41:26,594 Look, I overslept. I'm sorry. 792 00:41:26,595 --> 00:41:28,862 Well, if you said you weren't paying attention, 793 00:41:28,863 --> 00:41:31,232 I'd throw you back over the side. 794 00:41:41,275 --> 00:41:43,243 Man, the sky and the sea are the same color. 795 00:41:43,244 --> 00:41:45,079 You can't even see the horizon. 796 00:41:46,514 --> 00:41:48,382 You know what you also can't see? 797 00:41:49,684 --> 00:41:52,252 Whales down there. 798 00:41:52,253 --> 00:41:53,486 Where? 799 00:41:53,487 --> 00:41:55,022 50 feet below us. 800 00:41:55,023 --> 00:41:56,557 Wanna hear 'em? 801 00:41:58,793 --> 00:41:59,928 Yeah. 802 00:42:16,477 --> 00:42:17,946 Humpbacks. 803 00:42:21,883 --> 00:42:23,216 Where is that coming from? 804 00:42:23,217 --> 00:42:25,819 Ray wired up a microphone. 805 00:42:25,820 --> 00:42:29,422 He's a closet whale hugger. 806 00:42:33,127 --> 00:42:35,896 And he's from down South, right? 807 00:42:35,897 --> 00:42:37,264 Texas. 808 00:42:37,265 --> 00:42:40,000 How did he end up in Massachusetts? 809 00:42:40,001 --> 00:42:44,604 He had a shrimp boat out of Galveston. 810 00:42:44,605 --> 00:42:46,073 Hurricane sunk it. 811 00:42:46,074 --> 00:42:50,410 He came up here to New Bedford. 812 00:42:50,411 --> 00:42:53,580 My mom had me. 813 00:42:53,581 --> 00:42:55,149 Never went home. 814 00:43:03,892 --> 00:43:05,226 You should probably turn in. 815 00:43:07,061 --> 00:43:09,530 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 816 00:43:28,582 --> 00:43:31,185 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 817 00:43:33,321 --> 00:43:36,857 You got to stow these things just right. 818 00:43:36,858 --> 00:43:39,092 You get a little bit of mildew on the seams, 819 00:43:39,093 --> 00:43:40,260 it weakens, splits. 820 00:43:40,261 --> 00:43:41,328 It's fucking over. 821 00:43:41,329 --> 00:43:42,562 What the hell is that? 822 00:43:42,563 --> 00:43:44,297 It's a survival suit, Charlie. 823 00:43:44,298 --> 00:43:46,666 We go down. I put this bad boy on. 824 00:43:46,667 --> 00:43:49,002 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 825 00:43:49,003 --> 00:43:50,570 is sleeping with the fishes. 826 00:43:50,571 --> 00:43:52,572 Biggest waste of money I ever saw. 827 00:43:52,573 --> 00:43:54,307 Boats do sink, in case you forgot 828 00:43:54,308 --> 00:43:57,077 what happened last Monday. 829 00:43:57,078 --> 00:43:59,847 Well, it's like this, Nunesy. 830 00:43:59,848 --> 00:44:02,549 Sure, you and I are dory mates. 831 00:44:02,550 --> 00:44:04,417 But this ship starts going down 832 00:44:04,418 --> 00:44:06,086 and you march out on the deck wearing that thing, 833 00:44:06,087 --> 00:44:07,220 what do you think's gonna happen? 834 00:44:07,221 --> 00:44:08,355 We're gonna pat you on the back, 835 00:44:08,356 --> 00:44:10,623 say lucky for you? No. 836 00:44:10,624 --> 00:44:12,292 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 837 00:44:12,293 --> 00:44:13,660 and take the fucking thing. 838 00:44:13,661 --> 00:44:15,262 And then I gotta fight Charlie for it. 839 00:44:15,263 --> 00:44:16,463 And he's a scrappy looking kid. 840 00:44:16,464 --> 00:44:18,566 I'm not looking forward to that. 841 00:44:20,201 --> 00:44:22,602 You think I didn't think about that? 842 00:44:22,603 --> 00:44:26,307 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 843 00:44:31,545 --> 00:44:32,612 The fuck? 844 00:44:32,613 --> 00:44:33,748 Jesus Christ. 845 00:44:34,883 --> 00:44:37,017 Yeah, yeah. I'll let him know. 846 00:44:37,018 --> 00:44:38,518 I got six friends here 847 00:44:38,519 --> 00:44:39,920 that say I'm gonna wear that bad boy 848 00:44:39,921 --> 00:44:42,522 into the deep blue sea. 849 00:44:42,523 --> 00:44:44,457 You don't have any idea how fucked up 850 00:44:44,458 --> 00:44:45,893 what you just said is, do you? 851 00:44:45,894 --> 00:44:49,396 Well, you're the one talking about killing me for it. 852 00:44:49,397 --> 00:44:52,165 I'm joking with you. You bought a gun. 853 00:44:52,166 --> 00:44:53,400 You put it in your fucking suit. 854 00:44:53,401 --> 00:44:54,501 Are you out of your mind? 855 00:44:54,502 --> 00:44:56,269 You're a sick man. - Yeah. 856 00:44:56,270 --> 00:44:57,938 Guys, it's clarified our roles. 857 00:44:57,939 --> 00:44:59,372 It's given us all a goal. 858 00:44:59,373 --> 00:45:00,673 You know, human resources, 859 00:45:00,674 --> 00:45:02,442 they'd call it good team building. 860 00:45:02,443 --> 00:45:04,644 - You see? - Yeah. 861 00:45:04,645 --> 00:45:06,246 Team building. 862 00:45:06,247 --> 00:45:07,848 - Team building. - Yeah. 863 00:45:07,849 --> 00:45:08,949 Yeah. 864 00:45:08,950 --> 00:45:09,950 Beautifully phrased bullshit. 865 00:45:09,951 --> 00:45:11,551 Team building. 866 00:45:36,310 --> 00:45:38,245 Scalloping now, King Charles. 867 00:45:38,246 --> 00:45:40,180 We hook up. 868 00:45:40,181 --> 00:45:41,982 Keep your fingers clear at all times, 869 00:45:41,983 --> 00:45:42,951 outside of the hook. 870 00:45:42,952 --> 00:45:44,184 All right. 871 00:45:44,185 --> 00:45:45,318 Back up from it. 872 00:45:49,858 --> 00:45:53,126 Wait till it gets about halfway. 873 00:45:53,127 --> 00:45:56,229 Walk it back the way I showed you. 874 00:45:56,230 --> 00:45:57,998 Don't pull on it. Just walk it back. 875 00:45:57,999 --> 00:45:58,999 All right. 876 00:45:59,000 --> 00:46:02,469 Keep coming. Keep coming. 877 00:46:02,470 --> 00:46:03,971 Great. Nicely done. 878 00:46:03,972 --> 00:46:06,806 Little Double Dutch swing. 879 00:46:06,807 --> 00:46:08,409 Boom. 880 00:46:24,058 --> 00:46:25,926 Whoa! 881 00:46:25,927 --> 00:46:27,495 Boom. 882 00:46:31,065 --> 00:46:33,833 Whoo! Yeah. 883 00:46:33,834 --> 00:46:35,202 Come on over. 884 00:46:35,203 --> 00:46:39,206 First thing you do: pull this guy in. 885 00:46:39,207 --> 00:46:40,273 Pull it out of the bullring. 886 00:46:40,274 --> 00:46:43,310 All right, simple as that. 887 00:46:43,311 --> 00:46:44,811 All right. 888 00:46:44,812 --> 00:46:45,845 Gotta move fast. 889 00:46:45,846 --> 00:46:46,814 Time is money. 890 00:46:46,815 --> 00:46:47,847 Uh-huh. 891 00:46:47,848 --> 00:46:48,882 Dump the dump chain. 892 00:46:48,883 --> 00:46:50,050 Yeah. 893 00:46:50,051 --> 00:46:51,284 Now, back the fuck up. 894 00:46:59,560 --> 00:47:01,694 - Look at that. - Yeah, I see. 895 00:47:01,695 --> 00:47:02,930 Doubloons. 896 00:47:02,931 --> 00:47:04,665 Yeah, man. 897 00:47:05,833 --> 00:47:08,401 Michelin star dinner right there. 898 00:47:08,402 --> 00:47:09,903 All right, Charlie boy. 899 00:47:09,904 --> 00:47:11,304 So we wanna get the dredge on the rail. 900 00:47:11,305 --> 00:47:12,872 So we hook it up to the lifting chain 901 00:47:12,873 --> 00:47:14,841 right here, okay? 902 00:47:14,842 --> 00:47:16,376 We wanna get out of this bad boy's way. 903 00:47:16,377 --> 00:47:18,246 Okay. - Okay. 904 00:47:21,782 --> 00:47:22,750 Whoa! 905 00:47:22,751 --> 00:47:24,318 Whoa, okay. 906 00:47:31,993 --> 00:47:33,193 Hit it on the down roll. 907 00:47:33,194 --> 00:47:34,662 The down roll? 908 00:47:47,208 --> 00:47:49,542 All right, now the fun part. 909 00:47:49,543 --> 00:47:51,278 You good at bending over? 910 00:47:51,279 --> 00:47:52,512 You're gonna get a lot of practice. 911 00:47:52,513 --> 00:47:54,047 Come on. 912 00:47:54,048 --> 00:47:55,248 Come on, baby. 913 00:47:55,249 --> 00:47:56,749 Let's get in here. 914 00:47:56,750 --> 00:47:57,817 All right! 915 00:47:57,818 --> 00:47:59,119 Let's get mad, boys! 916 00:47:59,120 --> 00:48:01,389 Assholes and elbows, come on! 917 00:48:05,693 --> 00:48:06,859 All right, Charlie. 918 00:48:06,860 --> 00:48:08,228 I'm gonna explain this one time. 919 00:48:08,229 --> 00:48:09,596 Right side up. - Yeah. 920 00:48:09,597 --> 00:48:11,331 You wanna get in there nice and slow. 921 00:48:11,332 --> 00:48:13,600 Turn the knife upward and scrape the meat. 922 00:48:13,601 --> 00:48:15,235 Yep. Damn, that opened that. 923 00:48:15,236 --> 00:48:17,370 Have fun. 924 00:48:17,371 --> 00:48:18,571 It should all just come right off. 925 00:48:18,572 --> 00:48:20,307 - There you go. - Hey! 926 00:48:20,308 --> 00:48:21,741 - Yeah, baby. - Yeah! 927 00:48:21,742 --> 00:48:23,076 There you go. You're a natural. 928 00:48:23,077 --> 00:48:24,077 Man, that was perfect! 929 00:48:24,078 --> 00:48:25,245 You see that? 930 00:48:25,246 --> 00:48:27,147 That's beautiful, yeah. 931 00:48:27,148 --> 00:48:28,581 You got to find that rhythm. 932 00:48:28,582 --> 00:48:30,083 What, you gotta dance while you... 933 00:48:30,084 --> 00:48:31,484 Find that chakra that... yeah, you do a shuck dance. 934 00:48:31,485 --> 00:48:32,752 It helps you out. 935 00:48:32,753 --> 00:48:34,021 Man, I can't even put the knife in 936 00:48:34,022 --> 00:48:35,488 when dancing like this. 937 00:48:35,489 --> 00:48:36,856 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 938 00:48:36,857 --> 00:48:38,591 You should see him practicing salsa. 939 00:48:38,592 --> 00:48:40,693 Let's find a big scallop. 940 00:48:40,694 --> 00:48:41,928 Big one's a different story. 941 00:48:41,929 --> 00:48:43,430 You got to flip your knife around, right? 942 00:48:43,431 --> 00:48:44,897 Hold that. Flip your knife around. 943 00:48:44,898 --> 00:48:46,433 Right. You got to hit it hard. 944 00:48:46,434 --> 00:48:48,035 Knock it out. - He didn't do that. 945 00:48:48,036 --> 00:48:49,669 You got to knock it. The big ones are conscious. 946 00:48:49,670 --> 00:48:51,071 You got to knock it out. Hit it harder. 947 00:48:51,072 --> 00:48:53,473 You got to... knock it out! 948 00:48:53,474 --> 00:48:54,941 I'm joking. You don't got to knock it. 949 00:49:00,914 --> 00:49:02,282 Know what I'm saying? 950 00:49:08,122 --> 00:49:09,522 All right, King Charles. 951 00:49:09,523 --> 00:49:11,259 Now, we wash. 952 00:49:11,692 --> 00:49:13,526 Here's where you polish them up. 953 00:49:13,527 --> 00:49:15,462 You get them looking nice and sparkling clean. 954 00:49:15,463 --> 00:49:17,797 Oh, yeah. 955 00:49:17,798 --> 00:49:19,332 Grab one of those muslin bags 956 00:49:19,333 --> 00:49:21,268 like I showed you. 957 00:49:21,269 --> 00:49:22,335 Hold it open. 958 00:49:22,336 --> 00:49:24,371 There you go. 959 00:49:24,372 --> 00:49:26,906 You got a bag of gold. 960 00:49:26,907 --> 00:49:28,275 Yeah. 961 00:49:30,044 --> 00:49:31,911 You enjoying yourself? 962 00:49:31,912 --> 00:49:33,680 Yes, sir! 963 00:49:33,681 --> 00:49:36,516 Fat baby. 964 00:49:36,517 --> 00:49:38,485 Hey, grab that shovel, Charlie. 965 00:49:38,486 --> 00:49:42,855 I got it. 966 00:49:42,856 --> 00:49:44,391 Just sprinkle a little bit on top. 967 00:49:44,392 --> 00:49:46,359 Give it a little bit of love. 968 00:49:46,360 --> 00:49:47,627 - Like that? - Like that. 969 00:49:47,628 --> 00:49:49,529 That's perfect. 970 00:49:49,530 --> 00:49:51,099 That's good. That's good. 971 00:49:53,101 --> 00:49:54,834 Huh, huh? 972 00:49:54,835 --> 00:49:56,769 Not too bad. 973 00:49:57,971 --> 00:50:00,107 You almost looking like a fisherman. 974 00:50:27,801 --> 00:50:30,203 What's up, fuckhead? 975 00:50:30,204 --> 00:50:32,305 How we doing? 976 00:50:32,306 --> 00:50:36,109 Six bushels a side, 20-count. 977 00:50:36,110 --> 00:50:39,045 Nice. 978 00:50:39,046 --> 00:50:40,647 Not nice enough. 979 00:50:40,648 --> 00:50:42,483 We're moving north. 980 00:51:02,203 --> 00:51:04,671 Hey, Tom, we're all cut out. 981 00:51:04,672 --> 00:51:07,807 The guys wanna know when we're setting out again. 982 00:51:07,808 --> 00:51:09,509 See that line of boats? 983 00:51:09,510 --> 00:51:12,011 Those are American fishing boats. 984 00:51:12,012 --> 00:51:13,513 Uh-huh. 985 00:51:13,514 --> 00:51:15,815 And that is a Canadian Coast Guard 986 00:51:15,816 --> 00:51:18,251 moving away from us about 11 miles. 987 00:51:18,252 --> 00:51:21,155 And as soon as they disappear, we're going in. 988 00:51:22,590 --> 00:51:24,257 Going in where? 989 00:51:24,258 --> 00:51:27,560 Canadian waters. 990 00:51:27,561 --> 00:51:29,429 That's Canada on that side, 991 00:51:29,430 --> 00:51:30,863 and there are scallops along there. 992 00:51:30,864 --> 00:51:32,599 And I remember a spot from a few years ago. 993 00:51:32,600 --> 00:51:35,435 It could be virgin stuff, U10s. 994 00:51:35,436 --> 00:51:38,104 U10s means money, baby. 995 00:51:38,105 --> 00:51:40,907 So we shut our transponder off so we can't be located, 996 00:51:40,908 --> 00:51:44,578 dip in, dip out, turn it back on, 997 00:51:46,280 --> 00:51:47,880 like nothing happened. 998 00:51:47,881 --> 00:51:51,818 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 999 00:51:51,819 --> 00:51:53,620 The biggest trip the "Finestkind's" had 1000 00:51:53,621 --> 00:51:55,655 in five years is gonna be mine. 1001 00:51:55,656 --> 00:51:57,357 We're gonna shove the boat share 1002 00:51:57,358 --> 00:51:58,458 so far up his nose, 1003 00:51:58,459 --> 00:52:00,126 it's gonna come out his ears. 1004 00:52:02,630 --> 00:52:04,164 What happens if we get caught? 1005 00:52:06,634 --> 00:52:08,435 Getting caught is not an option. 1006 00:52:08,436 --> 00:52:10,703 Whew. Say that again. 1007 00:52:10,704 --> 00:52:14,808 Getting caught is not a fucking option. 1008 00:52:26,787 --> 00:52:28,388 ♪ I'm down and out ♪ 1009 00:52:28,389 --> 00:52:32,158 ♪ I'm on my knees ♪ 1010 00:52:32,159 --> 00:52:37,163 ♪ Been working so hard to fill my needs ♪ 1011 00:52:37,164 --> 00:52:42,034 ♪ 'Cause I got bitten by a hand that feeds ♪ 1012 00:52:42,035 --> 00:52:45,973 ♪ And I'm burning cash like gasoline ♪ 1013 00:52:49,142 --> 00:52:54,281 ♪ I'm back to the grind ♪ 1014 00:52:54,282 --> 00:52:59,051 ♪ All I wanted to say ♪ 1015 00:52:59,052 --> 00:53:04,624 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1016 00:53:04,625 --> 00:53:09,962 ♪ And all I wanted to say ♪ 1017 00:53:09,963 --> 00:53:12,932 ♪ You know time has come ♪ 1018 00:53:12,933 --> 00:53:16,103 ♪ You're gonna miss me when I'm gone ♪ 1019 00:53:25,279 --> 00:53:30,283 ♪ I got no shelter in the driving rain ♪ 1020 00:53:30,284 --> 00:53:33,987 ♪ I got no lady to ease my pain ♪ 1021 00:53:35,923 --> 00:53:38,257 Days like this, I don't regret not going to college. 1022 00:53:39,460 --> 00:53:40,627 Amen, brother. 1023 00:53:40,628 --> 00:53:42,061 Whoo! 1024 00:53:42,062 --> 00:53:44,297 Whoo-whoo. 1025 00:53:44,298 --> 00:53:45,598 Look at that. 1026 00:53:45,599 --> 00:53:47,867 That's gold, baby. 1027 00:53:47,868 --> 00:53:50,703 Now we're fishing, boys! 1028 00:53:50,704 --> 00:53:52,439 Eat your heart out, Ray! 1029 00:53:54,642 --> 00:53:56,275 Yeah! Come on! 1030 00:53:56,276 --> 00:53:57,810 Get mad! 1031 00:53:57,811 --> 00:54:02,615 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1032 00:54:02,616 --> 00:54:08,020 ♪ And all I wanted to say ♪ 1033 00:54:08,021 --> 00:54:10,390 ♪ You know the time has come ♪ 1034 00:54:10,391 --> 00:54:14,193 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1035 00:54:14,194 --> 00:54:15,662 Hey, Charles. 1036 00:54:15,663 --> 00:54:17,397 Come meet my friend, Shamu. 1037 00:54:17,398 --> 00:54:20,066 Whoa! 1038 00:54:20,067 --> 00:54:22,469 He's mooning ya. 1039 00:54:22,470 --> 00:54:23,904 Yeah. 1040 00:54:24,638 --> 00:54:25,972 Oh. 1041 00:54:25,973 --> 00:54:27,374 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1042 00:54:29,643 --> 00:54:31,745 Oh-ho! Damn. 1043 00:54:34,214 --> 00:54:39,486 ♪ And all I wanted to say ♪ 1044 00:54:39,487 --> 00:54:44,924 ♪ Is I've been walking this line for too long ♪ 1045 00:54:44,925 --> 00:54:46,859 - Money bags, huh? - Yeah. 1046 00:54:46,860 --> 00:54:50,597 ♪ Say ♪ 1047 00:54:50,598 --> 00:54:53,299 ♪ You know the time has come ♪ 1048 00:54:53,300 --> 00:54:58,071 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1049 00:55:00,974 --> 00:55:03,676 Get your hands off me. 1050 00:55:03,677 --> 00:55:07,980 Get your fucking hands off me. 1051 00:55:07,981 --> 00:55:10,249 Don't start this shit again. 1052 00:55:10,250 --> 00:55:11,518 Oh, fuck. 1053 00:55:18,826 --> 00:55:20,693 Quit, Charlie. - No, never. 1054 00:55:20,694 --> 00:55:22,495 - Charlie. - Get the fuck off. 1055 00:55:23,731 --> 00:55:25,232 Fuck you. Ah! 1056 00:55:30,538 --> 00:55:32,805 Whoo! 1057 00:56:17,551 --> 00:56:18,785 There it is, baby. 1058 00:56:18,786 --> 00:56:20,954 Whoo! 1059 00:56:32,332 --> 00:56:33,834 Fuck. 1060 00:56:34,535 --> 00:56:35,768 Fuck. 1061 00:56:35,769 --> 00:56:37,571 - Fuck. - Here, I got you. 1062 00:56:43,043 --> 00:56:45,344 What was that? 1063 00:56:47,648 --> 00:56:49,081 We're hung up. 1064 00:56:49,082 --> 00:56:52,085 But look... no peaks, no edges, nothing. 1065 00:56:55,155 --> 00:56:57,157 Let me try and work her loose. 1066 00:56:58,759 --> 00:57:00,961 Come on. Come on, baby. 1067 00:57:16,877 --> 00:57:17,845 Give it some juice! 1068 00:57:17,846 --> 00:57:18,878 Yeah. 1069 00:57:18,879 --> 00:57:20,246 Come on, come on. 1070 00:57:20,247 --> 00:57:21,849 Come on, come on, come on, come on. 1071 00:57:33,961 --> 00:57:35,427 Son of a bitch. 1072 00:57:35,428 --> 00:57:36,930 Support dredge is stuck. 1073 00:57:39,232 --> 00:57:41,034 Gonna haul back the starboard side. 1074 00:57:45,639 --> 00:57:49,008 Oh, shit. Canadians coming. 1075 00:57:50,277 --> 00:57:52,078 How much time? 1076 00:57:52,079 --> 00:57:54,080 Six minutes. 1077 00:57:54,081 --> 00:57:55,649 Then we got to cut loose. 1078 00:57:58,185 --> 00:57:59,852 Fuck, that's not a boat. 1079 00:57:59,853 --> 00:58:02,590 Tom, that's not a boat. 1080 00:58:08,361 --> 00:58:11,631 We got killer tomatoes on the way. 1081 00:58:11,632 --> 00:58:13,866 What are killer tomatoes? 1082 00:58:13,867 --> 00:58:16,604 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1083 00:58:36,556 --> 00:58:38,091 Oh, shit. 1084 00:58:41,795 --> 00:58:43,230 Oh! 1085 00:58:57,745 --> 00:58:59,746 How close are we to the line? 1086 00:58:59,747 --> 00:59:00,780 Not close enough. 1087 00:59:00,781 --> 00:59:02,950 We are fucked. 1088 00:59:04,852 --> 00:59:05,985 Fuck you! 1089 00:59:40,688 --> 00:59:43,022 How soon till we know if we're in trouble or not? 1090 00:59:43,023 --> 00:59:44,556 It depends. 1091 00:59:44,557 --> 00:59:48,527 Canadians might be just happy to chase us off. 1092 00:59:48,528 --> 00:59:50,797 Right now, we're just another boat coming home 1093 00:59:50,798 --> 00:59:54,466 'cause we lost a dredge. 1094 00:59:54,467 --> 00:59:56,969 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1095 00:59:56,970 --> 00:59:58,305 All right. 1096 01:00:01,641 --> 01:00:03,542 Silver lining is, lucky you, 1097 01:00:03,543 --> 01:00:05,845 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1098 01:00:05,846 --> 01:00:07,179 earlier than expected. 1099 01:00:07,180 --> 01:00:08,647 Yeah, I don't... 1100 01:00:08,648 --> 01:00:10,082 I don't really know what to do about that. 1101 01:00:10,083 --> 01:00:11,718 She's great and everything. 1102 01:00:11,719 --> 01:00:13,085 I just feel like 1103 01:00:13,086 --> 01:00:15,121 with everything that's been going on with Tom 1104 01:00:15,122 --> 01:00:16,789 and... and I just... 1105 01:00:16,790 --> 01:00:20,126 You're overthinking it, brother. 1106 01:00:20,127 --> 01:00:21,560 Just take it easy. 1107 01:00:23,831 --> 01:00:25,498 Fuck! 1108 01:00:28,435 --> 01:00:31,003 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1109 01:00:31,004 --> 01:00:32,705 Your vessel's been seized! 1110 01:00:32,706 --> 01:00:34,207 You know why I fish? 1111 01:00:35,208 --> 01:00:36,809 Because when I'm out at sea, 1112 01:00:36,810 --> 01:00:40,780 every asshole in my fucking life disappears 1113 01:00:40,781 --> 01:00:42,448 from the break on down! 1114 01:00:42,449 --> 01:00:44,984 And you fucking clowns can suck my... 1115 01:00:46,119 --> 01:00:47,587 Fuck you! 1116 01:00:52,492 --> 01:00:54,227 What do you think about fishing now? 1117 01:00:55,528 --> 01:00:58,898 I'd go back out in a heartbeat. 1118 01:00:58,899 --> 01:01:00,332 Finest kind. 1119 01:01:00,333 --> 01:01:02,735 Get that word out of your mouth. 1120 01:01:02,736 --> 01:01:05,004 This isn't your life. It's my life. 1121 01:01:05,005 --> 01:01:06,673 You're just a fucking tourist. 1122 01:01:13,413 --> 01:01:15,581 No, do... don't get me wrong, Charlie. 1123 01:01:15,582 --> 01:01:17,249 I mean, you're a hell of a kid. 1124 01:01:17,250 --> 01:01:19,218 You... I mean, you could be 1125 01:01:19,219 --> 01:01:22,321 in some air-conditioned office with your father, 1126 01:01:22,322 --> 01:01:25,792 but you're out humping it with us. 1127 01:01:25,793 --> 01:01:29,462 You know, always thought you were a hell of a kid. 1128 01:01:32,299 --> 01:01:34,700 What's gonna happen to the boat? 1129 01:01:34,701 --> 01:01:36,870 We pray to God they don't take the license. 1130 01:01:39,639 --> 01:01:41,842 Mr. White will probably fucking end up with her. 1131 01:01:48,882 --> 01:01:50,450 You stay here. 1132 01:01:52,619 --> 01:01:55,387 Hey, Tom? 1133 01:01:55,388 --> 01:01:57,290 Tom, I'm gonna get you through this. 1134 01:02:18,211 --> 01:02:19,546 Mr. Eldridge isn't home. 1135 01:02:21,982 --> 01:02:24,183 Where is he? 1136 01:02:24,184 --> 01:02:26,185 Who are you? 1137 01:02:26,186 --> 01:02:27,719 That tells a story right there. 1138 01:02:27,720 --> 01:02:29,388 I'm his son. 1139 01:02:29,389 --> 01:02:30,890 Ray's in Boston. 1140 01:02:30,891 --> 01:02:32,926 What's he doing in Boston? 1141 01:02:35,428 --> 01:02:37,063 Call for Dr. Sattler. 1142 01:02:37,064 --> 01:02:39,332 Call for Dr. Lorene Sattler. 1143 01:02:42,669 --> 01:02:43,769 Hey, Pop. 1144 01:02:43,770 --> 01:02:45,972 - Hey. - Hey. 1145 01:02:45,973 --> 01:02:48,174 What are you doing here? 1146 01:02:48,175 --> 01:02:50,910 How did you know I was here? 1147 01:02:50,911 --> 01:02:52,845 Your neighbor. 1148 01:02:52,846 --> 01:02:57,483 Yeah. 1149 01:02:57,484 --> 01:02:59,051 Is that you, Charlie? 1150 01:02:59,052 --> 01:03:00,086 Mr. Eldridge, good to see you. 1151 01:03:01,788 --> 01:03:03,555 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1152 01:03:03,556 --> 01:03:06,792 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1153 01:03:06,793 --> 01:03:08,027 How's your mom doing? 1154 01:03:08,028 --> 01:03:09,495 She's good. Thank you. 1155 01:03:09,496 --> 01:03:10,897 You're not in the hospital because you ate 1156 01:03:10,898 --> 01:03:12,331 some of her meatloaf, are you? 1157 01:03:12,332 --> 01:03:14,000 She's been making that a long time, huh? 1158 01:03:15,035 --> 01:03:17,169 What's going on? 1159 01:03:17,170 --> 01:03:18,971 Why are you here? 1160 01:03:21,708 --> 01:03:24,410 I got cancer. 1161 01:03:24,411 --> 01:03:25,745 In my stomach. 1162 01:03:28,681 --> 01:03:30,482 Same thing that killed my dad, 1163 01:03:30,483 --> 01:03:33,152 and I'm going out just like he did. 1164 01:03:33,153 --> 01:03:34,420 I mean... 1165 01:03:37,790 --> 01:03:39,325 What can we do? 1166 01:03:39,326 --> 01:03:41,093 What... what are they gonna do? What... what are they doing? 1167 01:03:41,094 --> 01:03:43,162 Nothing. 1168 01:03:43,163 --> 01:03:44,330 It's too late. 1169 01:03:44,331 --> 01:03:47,499 I waited too long. 1170 01:03:47,500 --> 01:03:48,969 I thought it was a ulcer. 1171 01:03:51,204 --> 01:03:54,241 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1172 01:03:58,578 --> 01:04:00,279 They were in here about an hour ago 1173 01:04:00,280 --> 01:04:02,148 wanting to talk about hospices. 1174 01:04:02,149 --> 01:04:03,482 I told them to fuck off. 1175 01:04:03,483 --> 01:04:04,884 I'm going fishing. 1176 01:04:08,255 --> 01:04:10,257 That boat's my hospice. 1177 01:04:12,525 --> 01:04:13,759 What are you guys doing here? 1178 01:04:13,760 --> 01:04:15,562 You're supposed to be out to sea. 1179 01:04:18,598 --> 01:04:20,967 Uh, we were fishing the line. 1180 01:04:20,968 --> 01:04:23,369 Uh, dredge got caught up. 1181 01:04:23,370 --> 01:04:26,705 Canadian spotter plane got us. 1182 01:04:26,706 --> 01:04:28,240 Boat's impounded. 1183 01:04:28,241 --> 01:04:29,841 What in the goddamn hell 1184 01:04:29,842 --> 01:04:31,577 are you doing in Canadian waters? 1185 01:04:31,578 --> 01:04:33,980 Where's the boat at now? 1186 01:04:33,981 --> 01:04:36,115 - New Bedford. - Shit. 1187 01:04:36,116 --> 01:04:37,416 I never should have trusted you. 1188 01:04:37,417 --> 01:04:39,385 I do not understand the way you're built. 1189 01:04:39,386 --> 01:04:40,719 You built me! 1190 01:04:40,720 --> 01:04:42,154 I did not. 1191 01:04:42,155 --> 01:04:44,290 You can't work with people. 1192 01:04:44,291 --> 01:04:45,891 You can't get along. 1193 01:04:45,892 --> 01:04:47,193 You have no allegiance. 1194 01:04:47,194 --> 01:04:49,528 You have no commitment to anybody but yourself. 1195 01:04:49,529 --> 01:04:52,398 Mr. Eldridge, with... with all due respect, 1196 01:04:52,399 --> 01:04:54,001 that's not true. You're wrong. 1197 01:05:02,375 --> 01:05:08,448 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1198 01:05:11,218 --> 01:05:12,719 You got a knife on you? 1199 01:05:21,894 --> 01:05:23,763 Can you boys help me get out of here? 1200 01:05:31,371 --> 01:05:33,539 Is that my shirt you're wearing? 1201 01:05:33,540 --> 01:05:36,008 Uh, I don't know. 1202 01:05:36,009 --> 01:05:37,476 I found it on the boat. 1203 01:05:37,477 --> 01:05:39,478 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1204 01:05:39,479 --> 01:05:44,183 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1205 01:05:44,184 --> 01:05:45,484 Smart man. 1206 01:05:49,789 --> 01:05:52,658 It's not your fault, Tom. 1207 01:05:52,659 --> 01:05:54,426 I've been chased off the line many times. 1208 01:05:54,427 --> 01:05:56,063 That could have been me. 1209 01:05:59,232 --> 01:06:02,969 Just plain old dumb, bad luck. 1210 01:06:05,638 --> 01:06:09,308 It seems to be running in the family here lately. 1211 01:06:09,309 --> 01:06:10,942 I'll get your boat back, I promise. 1212 01:06:10,943 --> 01:06:13,345 No, you're gonna get your boat back. 1213 01:06:13,346 --> 01:06:16,115 - My boat? - Yeah. 1214 01:06:16,116 --> 01:06:19,751 I die, you get the boat 1215 01:06:19,752 --> 01:06:23,423 and all the headaches that go with it. 1216 01:06:24,691 --> 01:06:25,925 I don't want it. 1217 01:06:28,495 --> 01:06:30,796 I don't want it. 1218 01:06:30,797 --> 01:06:33,865 Uh, maybe if we worked it together 1219 01:06:33,866 --> 01:06:36,034 or I had gone mate for you, but, you know, 1220 01:06:36,035 --> 01:06:38,070 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1221 01:06:38,071 --> 01:06:39,971 I mean, give it to fucking Charlie. 1222 01:06:39,972 --> 01:06:41,741 I... I don't want the boat. 1223 01:06:44,444 --> 01:06:47,313 You want my boat, Charlie? 1224 01:06:47,314 --> 01:06:48,748 No, sir. 1225 01:06:50,750 --> 01:06:51,950 Sorry, Mr. Eldridge. 1226 01:06:51,951 --> 01:06:53,285 I don't wanna get in the middle of this. 1227 01:06:53,286 --> 01:06:55,321 - Mm. - You guys need to talk. 1228 01:06:55,322 --> 01:06:56,556 No. 1229 01:06:58,291 --> 01:07:00,459 Tom won't change. 1230 01:07:00,460 --> 01:07:03,695 I can't change. 1231 01:07:03,696 --> 01:07:06,998 Let that be a lesson to you, Charlie. 1232 01:07:06,999 --> 01:07:09,735 You live. You die. 1233 01:07:09,736 --> 01:07:12,104 It's the in-between that counts. 1234 01:07:19,146 --> 01:07:21,147 Finest kind. 1235 01:07:37,364 --> 01:07:39,831 So then you knock the dredge out on the roll, 1236 01:07:39,832 --> 01:07:43,602 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1237 01:07:43,603 --> 01:07:46,638 And then we tow them back. 1238 01:07:46,639 --> 01:07:49,341 And then you have, like, 12 minutes 1239 01:07:49,342 --> 01:07:52,811 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1240 01:07:52,812 --> 01:07:54,313 What do you mean by soft? 1241 01:07:54,314 --> 01:07:56,382 - He means sand. - Oh. 1242 01:07:56,383 --> 01:07:57,716 Right, so then we haul them back. 1243 01:07:57,717 --> 01:08:00,386 Wait, h... haul what back? 1244 01:08:00,387 --> 01:08:01,753 The dredges. 1245 01:08:01,754 --> 01:08:04,423 So do you hook up or run the winch? 1246 01:08:04,424 --> 01:08:05,857 I hook up because I'm the shacker. 1247 01:08:05,858 --> 01:08:08,794 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1248 01:08:08,795 --> 01:08:12,698 Well, I might not know about hooking up or... 1249 01:08:12,699 --> 01:08:15,901 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1250 01:08:15,902 --> 01:08:18,570 sounds like... A law firm. 1251 01:08:20,673 --> 01:08:25,777 So... how long before this is out of your system? 1252 01:08:25,778 --> 01:08:28,113 Gary. 1253 01:08:28,114 --> 01:08:30,583 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1254 01:08:33,886 --> 01:08:38,557 I'm thinking of fishing for a year, 1255 01:08:38,558 --> 01:08:40,326 you know, deferring law school. 1256 01:08:40,327 --> 01:08:43,229 D... don't screw around, Charlie. 1257 01:08:43,230 --> 01:08:46,131 This is Boston University Law. 1258 01:08:46,132 --> 01:08:48,700 It'll open doors for you the rest of your life. 1259 01:08:48,701 --> 01:08:49,669 I don't want doors opened for me. 1260 01:08:49,670 --> 01:08:50,902 I want my own thing. 1261 01:08:52,138 --> 01:08:54,706 You... you want what you think Tom has, 1262 01:08:54,707 --> 01:08:56,442 but you're gonna find out he's got shit. 1263 01:08:56,443 --> 01:08:58,477 Stop idolizing him. 1264 01:08:58,478 --> 01:09:00,112 You're better than he is. 1265 01:09:01,648 --> 01:09:03,549 No offense. 1266 01:09:03,550 --> 01:09:05,318 I'm just thinking about it! 1267 01:09:10,857 --> 01:09:13,191 He's disappointed. 1268 01:09:13,192 --> 01:09:17,796 You surprised him. 1269 01:09:17,797 --> 01:09:19,631 Honey, please take this slow. 1270 01:09:19,632 --> 01:09:21,234 Mom, there's something else. 1271 01:09:22,702 --> 01:09:24,603 Mr. Eldridge has cancer. 1272 01:09:24,604 --> 01:09:26,438 What? 1273 01:09:26,439 --> 01:09:29,408 Ray? 1274 01:09:29,409 --> 01:09:32,911 Me and Tom drove him home from Mass General. 1275 01:09:32,912 --> 01:09:34,946 Well, Mr. Eldridge told Tom 1276 01:09:34,947 --> 01:09:36,782 that he wanted him to have the boat, 1277 01:09:36,783 --> 01:09:39,118 and Tom said no, and then they just fought. 1278 01:09:44,857 --> 01:09:46,693 It's that bad, huh? 1279 01:09:49,296 --> 01:09:51,463 Ray's giving up the boat. 1280 01:09:51,464 --> 01:09:53,365 Mom, him and Tom, 1281 01:09:53,366 --> 01:09:55,100 they've got to find a way to figure things out, 1282 01:09:55,101 --> 01:09:57,168 because if... - Some girl for you 1283 01:09:57,169 --> 01:09:59,372 named, uh, Mabel. 1284 01:10:08,281 --> 01:10:10,317 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1285 01:10:13,052 --> 01:10:14,085 Hey. 1286 01:10:14,086 --> 01:10:15,654 I heard you were home, white boy. 1287 01:10:15,655 --> 01:10:17,989 Yeah. 1288 01:10:17,990 --> 01:10:19,625 Who told you, Skeemo? 1289 01:10:19,626 --> 01:10:21,727 Uh-huh. 1290 01:10:21,728 --> 01:10:23,595 I'm trying to see you. 1291 01:10:23,596 --> 01:10:25,797 Were you gonna ghost me? 1292 01:10:25,798 --> 01:10:27,899 Look, I... I don't even have your number. 1293 01:10:27,900 --> 01:10:28,934 You could have called someone. 1294 01:10:28,935 --> 01:10:31,670 You have resources. 1295 01:10:31,671 --> 01:10:33,505 Look, I have been thinking about everything 1296 01:10:33,506 --> 01:10:34,673 that's been going on with... 1297 01:10:34,674 --> 01:10:35,954 Do you got a girlfriend, Charlie? 1298 01:10:39,579 --> 01:10:41,413 Not right now. 1299 01:10:41,414 --> 01:10:43,982 I mean, not... not steady. 1300 01:10:43,983 --> 01:10:45,752 Well, do you want one or don't you? 1301 01:10:48,588 --> 01:10:50,188 Maybe. 1302 01:10:50,189 --> 01:10:52,624 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1303 01:10:52,625 --> 01:10:53,992 because I am parked outside 1304 01:10:53,993 --> 01:10:57,095 of your big, expensive Padanaram mansion. 1305 01:10:57,096 --> 01:10:58,865 You got fucking horses back there? 1306 01:11:01,768 --> 01:11:05,103 And I need advice filling out my community college apps. 1307 01:11:14,881 --> 01:11:17,850 We have to write an essay for the application. 1308 01:11:20,219 --> 01:11:24,189 You should probably write it about how good you kiss. 1309 01:11:24,190 --> 01:11:26,257 You know I've actually only ever written an essay once? 1310 01:11:26,258 --> 01:11:29,294 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1311 01:11:29,295 --> 01:11:34,299 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1312 01:11:34,300 --> 01:11:36,502 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1313 01:11:36,503 --> 01:11:38,103 - Yeah? - Yeah. 1314 01:11:38,104 --> 01:11:40,706 Um... 1315 01:11:40,707 --> 01:11:42,974 I couldn't relate. 1316 01:11:42,975 --> 01:11:46,344 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1317 01:11:46,345 --> 01:11:47,546 I hear that. 1318 01:11:51,618 --> 01:11:54,720 So? 1319 01:11:54,721 --> 01:11:55,854 What? 1320 01:11:55,855 --> 01:11:57,256 What's gonna be my essay? 1321 01:12:04,163 --> 01:12:07,899 What about if you make it personal? 1322 01:12:07,900 --> 01:12:09,735 You know, what makes you scared, 1323 01:12:09,736 --> 01:12:11,337 what makes you happy. 1324 01:12:17,076 --> 01:12:18,610 - Yeah. - Yeah? 1325 01:12:18,611 --> 01:12:20,946 Yeah. 1326 01:12:20,947 --> 01:12:23,348 It was a great crew while it lasted. 1327 01:12:23,349 --> 01:12:26,184 Hey, we don't know it's over yet. 1328 01:12:26,185 --> 01:12:28,521 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1329 01:12:33,059 --> 01:12:34,926 Yo, what happened? 1330 01:12:34,927 --> 01:12:37,963 $100,000 fine, catch forfeited, 1331 01:12:37,964 --> 01:12:40,298 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1332 01:12:40,299 --> 01:12:42,133 Shit. 1333 01:12:42,134 --> 01:12:43,469 I thought it was just supposed to be 1334 01:12:43,470 --> 01:12:46,104 a... a preliminary hearing. 1335 01:12:46,105 --> 01:12:47,405 Well, their minds were made up. 1336 01:12:47,406 --> 01:12:48,474 Why see me twice? 1337 01:12:48,475 --> 01:12:49,908 Especially in that suit. 1338 01:12:49,909 --> 01:12:51,710 I would fine you a million fuck dollars. 1339 01:12:53,546 --> 01:12:54,580 Easy for you to laugh. 1340 01:12:54,581 --> 01:12:55,714 You got everything. 1341 01:12:55,715 --> 01:12:58,316 Yeah, you're right. 1342 01:12:58,317 --> 01:13:01,186 I got everything, including you. 1343 01:13:04,757 --> 01:13:06,392 Face only a mother could love. 1344 01:13:10,429 --> 01:13:12,397 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1345 01:13:12,398 --> 01:13:13,732 as my Christmas card. 1346 01:13:13,733 --> 01:13:14,933 Yeah. 1347 01:13:14,934 --> 01:13:16,167 Ah, shit. 1348 01:13:16,168 --> 01:13:18,304 How are we gonna make $100,000? 1349 01:13:19,472 --> 01:13:21,072 Well, Ray's house is against it, 1350 01:13:21,073 --> 01:13:22,641 so we're fucked at the bank. 1351 01:13:22,642 --> 01:13:24,075 We can't fish it up because the boat's impounded 1352 01:13:24,076 --> 01:13:25,512 until the fine's paid. 1353 01:13:32,685 --> 01:13:36,522 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1354 01:13:36,523 --> 01:13:39,258 I... I still don't see what's in it for me. 1355 01:13:41,093 --> 01:13:42,160 You lend us the money. 1356 01:13:42,161 --> 01:13:44,229 You... you pay the fine. 1357 01:13:44,230 --> 01:13:47,999 We'll fish exclusively for Excelsior 1358 01:13:48,000 --> 01:13:51,070 until you recoup your 100 plus another 50. 1359 01:13:53,005 --> 01:13:54,740 50% return on my dollar. 1360 01:13:54,741 --> 01:13:56,975 Yeah. 1361 01:13:56,976 --> 01:13:59,045 I wish life were that simple. 1362 01:14:06,753 --> 01:14:11,891 I can't let my father die with his boat tied up. 1363 01:14:15,227 --> 01:14:17,163 Name your terms, and you got a deal. 1364 01:14:23,570 --> 01:14:27,573 The "Finestkind" is a highliner. 1365 01:14:27,574 --> 01:14:32,277 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1366 01:14:32,278 --> 01:14:34,680 but you... 1367 01:14:37,349 --> 01:14:39,885 No. 1368 01:14:39,886 --> 01:14:44,322 And, uh, 1369 01:14:44,323 --> 01:14:48,059 the way you're feelin' right now, Tom? 1370 01:14:48,060 --> 01:14:49,896 Never forget it. 1371 01:15:03,375 --> 01:15:08,980 ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ 1372 01:15:08,981 --> 01:15:12,183 ♪ And we've just begun ♪ 1373 01:15:12,184 --> 01:15:16,922 ♪ Think I'm gonna have a son ♪ 1374 01:15:16,923 --> 01:15:19,357 ♪ He will be like she and me ♪ 1375 01:15:19,358 --> 01:15:22,393 ♪ As free as a dove ♪ 1376 01:15:22,394 --> 01:15:25,797 ♪ Conceived in love ♪ 1377 01:15:25,798 --> 01:15:30,035 ♪ Sun is gonna shine above ♪ 1378 01:15:30,036 --> 01:15:33,004 ♪ Even though we ain't got money ♪ 1379 01:15:33,005 --> 01:15:36,307 ♪ I'm so in love with you, honey ♪ 1380 01:15:36,308 --> 01:15:38,877 ♪ And everything will bring a chain of love ♪ 1381 01:15:38,878 --> 01:15:41,112 Donna. 1382 01:15:41,113 --> 01:15:43,481 Hey, Ray. 1383 01:15:43,482 --> 01:15:45,116 How are you doing? 1384 01:15:45,117 --> 01:15:49,154 Never better. 1385 01:15:49,155 --> 01:15:51,322 Charlie told me. 1386 01:15:51,323 --> 01:15:52,991 Did he? 1387 01:15:52,992 --> 01:15:54,727 You come to say goodbye? 1388 01:15:59,165 --> 01:16:02,367 Oh, come over here. 1389 01:16:02,368 --> 01:16:03,636 Come on. 1390 01:16:06,372 --> 01:16:11,476 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1391 01:16:12,478 --> 01:16:14,880 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1392 01:16:14,881 --> 01:16:16,514 - Chardonnay. - Yeah. 1393 01:16:16,515 --> 01:16:18,049 - In a paper cup. - In a paper cup. 1394 01:16:22,288 --> 01:16:23,655 Only you could ever do this to me. 1395 01:16:23,656 --> 01:16:25,023 What? 1396 01:16:25,024 --> 01:16:29,627 Make me laugh and make me cry at the same time. 1397 01:16:29,628 --> 01:16:30,662 Does it hurt? 1398 01:16:30,663 --> 01:16:32,330 I can handle it. 1399 01:16:32,331 --> 01:16:34,565 That's not what I asked. 1400 01:16:34,566 --> 01:16:35,667 Here you go. 1401 01:16:35,668 --> 01:16:37,869 Thanks, Rock. 1402 01:16:37,870 --> 01:16:39,771 How's Tom handling it? 1403 01:16:39,772 --> 01:16:41,072 Ooh. 1404 01:16:44,911 --> 01:16:47,412 It's not too late. 1405 01:16:47,413 --> 01:16:49,748 You put Tom in this world. 1406 01:16:49,749 --> 01:16:52,483 You can't leave without saying goodbye. 1407 01:16:52,484 --> 01:16:54,619 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1408 01:16:54,620 --> 01:16:57,455 There's no point in saying it again. 1409 01:16:57,456 --> 01:17:00,258 ♪ Strong and kind ♪ 1410 01:17:00,259 --> 01:17:04,863 ♪ And the little boy is mine ♪ 1411 01:17:04,864 --> 01:17:06,431 ♪ Now, I see a family ♪ 1412 01:17:06,432 --> 01:17:10,168 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1413 01:17:10,169 --> 01:17:13,905 I'm out of quarters, baby. 1414 01:17:13,906 --> 01:17:16,942 ♪ Yeah, we're gonna fly to the sun ♪ 1415 01:17:20,079 --> 01:17:21,312 Heroin. 1416 01:17:21,313 --> 01:17:23,448 Smuggling fucking heroin. 1417 01:17:23,449 --> 01:17:25,717 Are you guys serious about this? 1418 01:17:25,718 --> 01:17:30,555 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1419 01:17:33,893 --> 01:17:35,693 What if we get caught? 1420 01:17:35,694 --> 01:17:37,262 I'll go to Walpole, 1421 01:17:37,263 --> 01:17:39,464 lift some weights, do some time. 1422 01:17:39,465 --> 01:17:41,867 We'll all get jobs in the laundry. 1423 01:17:41,868 --> 01:17:44,402 Not gonna get caught. 1424 01:17:44,403 --> 01:17:47,305 We're gonna go ten miles offshore, 1425 01:17:47,306 --> 01:17:49,707 pick up a drop, 1426 01:17:49,708 --> 01:17:51,009 deliver it back onshore. 1427 01:17:51,010 --> 01:17:52,343 Done. 1428 01:17:52,344 --> 01:17:54,212 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1429 01:17:54,213 --> 01:17:55,346 We don't gotta stick with the cards 1430 01:17:55,347 --> 01:17:57,315 that we were dealt, man. 1431 01:17:57,316 --> 01:17:58,716 Fuck the cards. 1432 01:17:58,717 --> 01:18:01,519 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1433 01:18:01,520 --> 01:18:03,755 We deal ourselves a new hand. 1434 01:18:11,330 --> 01:18:13,531 What do I tell Charlie? 1435 01:18:14,733 --> 01:18:16,101 Ooh, tell Charlie? 1436 01:18:16,102 --> 01:18:17,235 Yeah, he's part of the crew. 1437 01:18:17,236 --> 01:18:18,570 He's got a right to know. 1438 01:18:20,606 --> 01:18:25,311 Yo, Charlie's the one who set this up. 1439 01:18:31,951 --> 01:18:33,519 Sorry we're late. 1440 01:18:37,189 --> 01:18:39,124 You found these drug guys? 1441 01:18:39,125 --> 01:18:41,592 You brokered the deal? 1442 01:18:41,593 --> 01:18:43,194 Yeah. 1443 01:18:43,195 --> 01:18:45,196 My mom knows them. 1444 01:18:45,197 --> 01:18:46,564 Yeah, she says it's cool. 1445 01:18:46,565 --> 01:18:49,267 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1446 01:18:49,268 --> 01:18:50,836 drug-dealing mother says it's cool. 1447 01:18:50,837 --> 01:18:54,572 I feel so much better now. 1448 01:18:54,573 --> 01:18:55,941 Listen, if you're not interested, 1449 01:18:55,942 --> 01:18:57,876 they're just gonna find somebody else who is. 1450 01:18:57,877 --> 01:18:58,944 Was that a threat? 1451 01:18:58,945 --> 01:19:00,411 No. 1452 01:19:00,412 --> 01:19:01,779 I'm just saying they wanna do business. 1453 01:19:01,780 --> 01:19:03,281 So whether that's with us or whoever, 1454 01:19:03,282 --> 01:19:04,783 it really doesn't matter. 1455 01:19:19,498 --> 01:19:20,999 How does it work? 1456 01:19:21,000 --> 01:19:22,868 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1457 01:19:28,607 --> 01:19:31,442 There you go. 1458 01:19:31,443 --> 01:19:33,278 Marky, I asked for a cruller. 1459 01:19:33,279 --> 01:19:34,712 Does look a cruller to you? 1460 01:19:35,848 --> 01:19:37,382 Ah, here we go. There they are. 1461 01:19:37,383 --> 01:19:38,750 Yeah, get this out of here. 1462 01:19:45,992 --> 01:19:47,960 What is this, Mabel, a fucking convention? 1463 01:19:49,295 --> 01:19:50,828 This is Tom. 1464 01:19:50,829 --> 01:19:52,298 He's the captain. 1465 01:19:54,366 --> 01:19:55,833 Hi, Tom. 1466 01:19:55,834 --> 01:19:57,668 I'm Weeks. 1467 01:19:57,669 --> 01:19:58,971 Pull up a chair. 1468 01:20:04,944 --> 01:20:06,077 Everybody, sit down. 1469 01:20:06,078 --> 01:20:07,279 Relax. 1470 01:20:08,514 --> 01:20:10,216 Would you like some coffee? 1471 01:20:11,350 --> 01:20:14,353 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1472 01:20:16,755 --> 01:20:18,424 Counter's over there, motherfucker. 1473 01:20:20,927 --> 01:20:22,961 Hey. 1474 01:20:22,962 --> 01:20:24,896 He's with you guys? 1475 01:20:24,897 --> 01:20:26,131 Yeah. 1476 01:20:26,132 --> 01:20:27,165 He just thinks he's better than us, 1477 01:20:27,166 --> 01:20:29,600 so he sits by himself. 1478 01:20:29,601 --> 01:20:30,868 20 grand. 1479 01:20:30,869 --> 01:20:33,305 Another 80 when you hand over my stock. 1480 01:20:36,909 --> 01:20:38,876 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1481 01:20:38,877 --> 01:20:43,348 but if this works out... 1482 01:20:43,349 --> 01:20:46,151 No, this is it. One time only. 1483 01:20:46,152 --> 01:20:47,619 Short on cash? 1484 01:20:54,060 --> 01:20:56,261 Mabel here, she has all the, uh, times, 1485 01:20:56,262 --> 01:20:58,429 addresses, you know, attitude and longitude... 1486 01:20:58,430 --> 01:20:59,830 all that bullshit. 1487 01:20:59,831 --> 01:21:01,299 We was gonna write it on her panties, 1488 01:21:01,300 --> 01:21:02,820 but it turns out she's not wearing any. 1489 01:21:04,470 --> 01:21:07,072 Ha-ha. There you are. 1490 01:21:07,073 --> 01:21:10,408 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1491 01:21:10,409 --> 01:21:12,477 You I don't think I like. 1492 01:21:12,478 --> 01:21:16,514 And you, you're a dumbass. 1493 01:21:16,515 --> 01:21:21,720 You, I've seen those eyes before. 1494 01:21:23,822 --> 01:21:26,993 Those are the eyes that keep people like me in business. 1495 01:21:28,827 --> 01:21:30,661 And you're the righteously pissed off one. 1496 01:21:30,662 --> 01:21:33,331 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1497 01:21:33,332 --> 01:21:35,066 All right, guys, don't fuck up. 1498 01:21:35,067 --> 01:21:36,934 No second chances. 1499 01:21:36,935 --> 01:21:38,370 Your mom's got my number. 1500 01:21:40,572 --> 01:21:43,042 I expect to see you promptly after the fact. 1501 01:21:47,246 --> 01:21:50,515 Sure your brother-in-law's okay with this? 1502 01:21:50,516 --> 01:21:52,750 Yeah, he owes me a favor. 1503 01:21:52,751 --> 01:21:54,020 A big one. 1504 01:21:57,389 --> 01:21:59,690 Let's take her to the ice house. 1505 01:21:59,691 --> 01:22:01,826 What do we need ice for? 1506 01:22:01,827 --> 01:22:03,961 Make a couple of tows, 1507 01:22:03,962 --> 01:22:06,364 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1508 01:22:06,365 --> 01:22:09,867 wanna know why we're out there empty. 1509 01:22:09,868 --> 01:22:13,604 See, that's why you're the captain, right? 1510 01:22:13,605 --> 01:22:15,807 All right, boys, let's go. 1511 01:22:22,414 --> 01:22:23,881 What? 1512 01:22:23,882 --> 01:22:25,816 Just so you know, Charlie, this is it. 1513 01:22:25,817 --> 01:22:28,419 After this, we go separate ways. 1514 01:22:31,190 --> 01:22:32,723 What are you talking about? 1515 01:22:32,724 --> 01:22:34,025 Don't start this shit again. 1516 01:22:34,026 --> 01:22:35,993 You can turn in any time. 1517 01:22:35,994 --> 01:22:37,362 No, I'm not turning in. 1518 01:22:37,363 --> 01:22:38,829 I'm not going anywhere. This is my deal. 1519 01:22:38,830 --> 01:22:40,831 It was my idea. I set the whole thing up. 1520 01:22:40,832 --> 01:22:43,468 Do you know what line you're crossing right now? 1521 01:22:43,469 --> 01:22:46,037 What... what line I'm crossing? 1522 01:22:46,038 --> 01:22:47,572 Did you know what line you were crossing 1523 01:22:47,573 --> 01:22:50,141 when you went into Canada? 1524 01:22:50,142 --> 01:22:52,310 Huh? You crossed a line 1525 01:22:52,311 --> 01:22:54,479 to say "fuck you" to your father, right? 1526 01:22:54,480 --> 01:22:57,882 And I crossed a line to help you. 1527 01:22:57,883 --> 01:22:59,650 Oh! 1528 01:22:59,651 --> 01:23:01,219 Get up on that fucking bowline. 1529 01:23:21,340 --> 01:23:23,040 That's him. That's him. 1530 01:23:56,408 --> 01:23:57,675 Let's get after it. 1531 01:23:57,676 --> 01:23:59,177 - We leave it. - We can't do that. 1532 01:23:59,178 --> 01:24:00,645 - We fucking leave it. - We can't do that. 1533 01:24:00,646 --> 01:24:02,113 We're leaving it there! 1534 01:24:02,114 --> 01:24:03,814 They're gonna think we ripped them off! 1535 01:24:03,815 --> 01:24:05,517 I'm gonna turn it back around. 1536 01:24:18,063 --> 01:24:19,831 Fuck. 1537 01:24:30,776 --> 01:24:32,443 You live. You die. 1538 01:24:32,444 --> 01:24:33,811 It's the in-between that counts. 1539 01:24:33,812 --> 01:24:35,646 Ray Eldridge said so, right? 1540 01:24:35,647 --> 01:24:37,348 Hey, this gets his boat back. 1541 01:24:37,349 --> 01:24:38,950 He dies knowing it's okay. 1542 01:24:51,497 --> 01:24:53,165 Yeah. 1543 01:24:56,268 --> 01:24:59,404 Yeah, we got it. 1544 01:24:59,405 --> 01:25:00,806 All right. 1545 01:25:02,741 --> 01:25:04,041 They wanna meet at the parking lot 1546 01:25:04,042 --> 01:25:06,777 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1547 01:25:06,778 --> 01:25:09,214 But they only want two of us there. 1548 01:25:11,983 --> 01:25:13,218 Shotgun. 1549 01:25:21,660 --> 01:25:23,262 Tom! 1550 01:25:27,199 --> 01:25:28,699 Tom, I'm coming with. 1551 01:25:35,374 --> 01:25:36,774 Get out. 1552 01:25:36,775 --> 01:25:39,444 What? 1553 01:25:39,445 --> 01:25:40,912 Get out. 1554 01:25:42,348 --> 01:25:43,581 It's the way it's gotta be. 1555 01:25:43,582 --> 01:25:45,082 It's me and Charlie till the wheels come off. 1556 01:25:45,083 --> 01:25:46,317 Get out. 1557 01:26:03,669 --> 01:26:05,035 Get the cashier's check. 1558 01:26:05,036 --> 01:26:06,271 We pay the fine. 1559 01:26:06,272 --> 01:26:08,606 Then how long before we get the boat? 1560 01:26:08,607 --> 01:26:10,909 We'll be fishing in no time. 1561 01:26:16,548 --> 01:26:17,615 What is it? 1562 01:26:17,616 --> 01:26:19,517 What? 1563 01:26:19,518 --> 01:26:20,719 Don't know. 1564 01:26:27,459 --> 01:26:28,893 Shit. Drugs are mine. 1565 01:26:28,894 --> 01:26:30,428 You don't know about it. You've never seen 'em. 1566 01:26:30,429 --> 01:26:31,696 Tell me you understand. 1567 01:26:31,697 --> 01:26:32,763 Police! Hands up! 1568 01:26:32,764 --> 01:26:34,198 Tell me you understand! 1569 01:26:34,199 --> 01:26:35,800 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1570 01:26:35,801 --> 01:26:38,403 - I understand. - Turn off the car. 1571 01:26:38,404 --> 01:26:40,306 Throw the keys. Throw! 1572 01:26:43,575 --> 01:26:44,710 Get up. 1573 01:26:46,244 --> 01:26:48,045 Go, on the ground! 1574 01:26:52,451 --> 01:26:54,185 You dumb bastards. 1575 01:26:58,790 --> 01:27:00,158 You're not fucking cops. 1576 01:27:01,327 --> 01:27:03,861 Protect and serve, motherfucker. 1577 01:27:04,963 --> 01:27:06,332 Let's go. Let's go. 1578 01:27:18,744 --> 01:27:21,379 No! 1579 01:27:21,380 --> 01:27:24,048 - Oh. - Are you okay? 1580 01:27:24,049 --> 01:27:26,051 Fuck, he's busted your fucking head open. 1581 01:27:28,854 --> 01:27:30,120 I gotta get you to the hospital. 1582 01:27:30,121 --> 01:27:31,522 - No, uh... - Hold that. 1583 01:27:31,523 --> 01:27:32,757 No. 1584 01:27:32,758 --> 01:27:34,925 We gotta... we got... 1585 01:27:34,926 --> 01:27:36,827 we gotta go deal with those Boston guys. 1586 01:27:36,828 --> 01:27:40,498 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1587 01:27:40,499 --> 01:27:43,368 All right. 1588 01:27:50,676 --> 01:27:52,276 No one's here. 1589 01:27:52,277 --> 01:27:54,746 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1590 01:27:55,981 --> 01:27:59,484 Charlie, we're in trouble. 1591 01:27:59,485 --> 01:28:00,986 The hell are we gonna do? 1592 01:28:03,822 --> 01:28:06,924 They had badges, they had lights, 1593 01:28:06,925 --> 01:28:09,059 just like undercover cops. 1594 01:28:09,060 --> 01:28:11,596 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1595 01:28:11,597 --> 01:28:13,598 but we were late. 1596 01:28:13,599 --> 01:28:14,900 Already left. 1597 01:28:16,802 --> 01:28:19,704 What if Weeks sent those guys? 1598 01:28:19,705 --> 01:28:20,871 And why would he do that? 1599 01:28:20,872 --> 01:28:22,139 So he wouldn't have to pay us. 1600 01:28:22,140 --> 01:28:24,241 No, he... he wouldn't take a chance 1601 01:28:24,242 --> 01:28:26,077 with real cops showing up on us. 1602 01:28:32,651 --> 01:28:34,819 What's going on over there, Rock? 1603 01:28:34,820 --> 01:28:36,220 Don't know. 1604 01:28:36,221 --> 01:28:37,388 Boys were waiting. 1605 01:28:37,389 --> 01:28:38,457 Tom came in beat up. 1606 01:28:46,932 --> 01:28:48,499 What happened? 1607 01:28:48,500 --> 01:28:50,501 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1608 01:28:50,502 --> 01:28:52,269 He's crazy mad. 1609 01:28:52,270 --> 01:28:53,404 We got robbed. 1610 01:28:53,405 --> 01:28:54,672 What? 1611 01:28:54,673 --> 01:28:55,907 Who were they? 1612 01:28:57,843 --> 01:28:59,677 Who's who? 1613 01:28:59,678 --> 01:29:01,746 The guys who jumped us. 1614 01:29:01,747 --> 01:29:03,180 Are you asking me? 1615 01:29:03,181 --> 01:29:05,182 How would I know? - Tom, don't. 1616 01:29:05,183 --> 01:29:06,316 You set us up. 1617 01:29:06,317 --> 01:29:07,952 Are you fucking serious right now? 1618 01:29:07,953 --> 01:29:09,353 You fucking set us up. Look at me. 1619 01:29:09,354 --> 01:29:10,555 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1620 01:29:10,556 --> 01:29:12,457 Hey! What the fuck is your problem? 1621 01:29:12,458 --> 01:29:13,858 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1622 01:29:13,859 --> 01:29:14,859 You fucking set us up! 1623 01:29:14,860 --> 01:29:15,993 Fuck you, I did! 1624 01:29:15,994 --> 01:29:17,528 How can you talk shit like that? 1625 01:29:17,529 --> 01:29:18,863 Charlie, she set us up! 1626 01:29:18,864 --> 01:29:19,997 You don't fucking know me! 1627 01:29:19,998 --> 01:29:21,165 - You fucking set us up! - Tom! 1628 01:29:21,166 --> 01:29:22,667 Never say some shit like that again! 1629 01:29:22,668 --> 01:29:24,234 - Come on, get out. - Get off. 1630 01:29:24,235 --> 01:29:26,037 Get your fucking hands off me! 1631 01:29:29,040 --> 01:29:31,375 Hey! Hey! Hey, stop! 1632 01:29:31,376 --> 01:29:32,443 I didn't fucking set you up, all right? 1633 01:29:32,444 --> 01:29:33,511 Would you stop? 1634 01:29:33,512 --> 01:29:34,446 I didn't set you up! 1635 01:29:34,447 --> 01:29:36,814 Okay! 1636 01:29:36,815 --> 01:29:38,549 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1637 01:29:38,550 --> 01:29:39,984 Yeah, you like me too? 1638 01:29:39,985 --> 01:29:41,619 Why didn't you fucking like me in there? 1639 01:29:41,620 --> 01:29:42,853 You didn't say shit to Tom! 1640 01:29:42,854 --> 01:29:44,354 You just let him... you... 1641 01:29:44,355 --> 01:29:46,223 I just had to stand there and fucking take it! 1642 01:29:46,224 --> 01:29:47,658 He's my fucking brother. What do you want from me? 1643 01:29:47,659 --> 01:29:48,793 - Get the... shut the... - What am I supposed to do? 1644 01:29:48,794 --> 01:29:50,394 Get the fuck out of my way! 1645 01:29:50,395 --> 01:29:53,464 Mabel, I believe you! 1646 01:29:57,302 --> 01:29:58,504 Fuck! 1647 01:30:00,739 --> 01:30:03,909 I'm good. 1648 01:30:07,412 --> 01:30:10,047 That's fucking priceless. 1649 01:30:10,048 --> 01:30:11,916 What the hell's going on here, boys? 1650 01:30:11,917 --> 01:30:13,017 N... nothing, Ray. 1651 01:30:13,018 --> 01:30:14,685 Just a misunderstanding. 1652 01:30:14,686 --> 01:30:16,954 Misunderstanding? 1653 01:30:16,955 --> 01:30:18,523 You sure about that? 1654 01:30:18,524 --> 01:30:22,893 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1655 01:30:22,894 --> 01:30:25,530 No offense, Ray, but fuck off. 1656 01:30:25,531 --> 01:30:26,664 Who the hell do you think you are? 1657 01:30:26,665 --> 01:30:27,698 I'm your fucking son! 1658 01:30:27,699 --> 01:30:29,100 I'm your fucking daddy. 1659 01:30:43,749 --> 01:30:45,249 All right, boys. 1660 01:30:45,250 --> 01:30:47,051 I'm gonna cook you some food, 1661 01:30:47,052 --> 01:30:49,654 and we're gonna talk some shit out. 1662 01:30:49,655 --> 01:30:52,289 We'll figure this out, okay? 1663 01:30:54,826 --> 01:30:57,127 How you doing? 1664 01:30:57,128 --> 01:30:59,129 Yo, my guy, like, let's... 1665 01:30:59,130 --> 01:31:01,231 let's just take this outside, okay? 1666 01:31:01,232 --> 01:31:02,900 Nah. 1667 01:31:02,901 --> 01:31:04,602 Keep going where you were going. 1668 01:31:16,548 --> 01:31:18,249 Tony, please. 1669 01:31:25,056 --> 01:31:27,124 She's got nothing to do with this, man. 1670 01:31:27,125 --> 01:31:28,959 Oh, no, I agree. 1671 01:31:28,960 --> 01:31:30,895 Only thing I would accuse your wife of 1672 01:31:30,896 --> 01:31:33,298 is making a wonderful cup of coffee. 1673 01:31:35,767 --> 01:31:37,134 Where's Jamie? 1674 01:31:37,135 --> 01:31:38,535 The living room, watching TV. 1675 01:31:38,536 --> 01:31:41,872 The boy likes Big Bird just like we used to. 1676 01:31:41,873 --> 01:31:43,741 Just get out of my house. 1677 01:31:43,742 --> 01:31:45,375 We'll talk about this outside. 1678 01:31:45,376 --> 01:31:46,677 Nah. 1679 01:31:46,678 --> 01:31:48,512 Kitchen table. 1680 01:31:48,513 --> 01:31:51,248 That's where the real family business gets done. 1681 01:31:51,249 --> 01:31:53,884 Tom. 1682 01:31:53,885 --> 01:31:55,954 Come on. Sit down. 1683 01:32:05,731 --> 01:32:10,100 So which part of "promptly after the fact" 1684 01:32:10,101 --> 01:32:13,170 did you have trouble understanding? 1685 01:32:13,171 --> 01:32:15,773 Because you fellas got something of mine, right? 1686 01:32:15,774 --> 01:32:18,276 Ah... 1687 01:32:20,712 --> 01:32:22,613 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1688 01:32:22,614 --> 01:32:24,882 How far apart are the pains now, Marky? 1689 01:32:24,883 --> 01:32:25,983 Just breathe. 1690 01:32:25,984 --> 01:32:27,417 About three minutes. 1691 01:32:27,418 --> 01:32:30,187 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1692 01:32:30,188 --> 01:32:31,989 the sooner you can handle your own. 1693 01:32:31,990 --> 01:32:33,891 Deal's a deal, cap, all right? 1694 01:32:33,892 --> 01:32:36,526 Big fish eats little fish. 1695 01:32:36,527 --> 01:32:39,196 Where's my heroin? 1696 01:32:39,197 --> 01:32:42,332 You should ask your girl, Mabel. 1697 01:32:42,333 --> 01:32:44,635 I actually stopped by there before I came here. 1698 01:32:44,636 --> 01:32:45,636 Ain't that right, Paul? 1699 01:32:45,637 --> 01:32:47,537 Oh, yeah. 1700 01:32:47,538 --> 01:32:49,974 See, you girlfriend said fake cops took it. 1701 01:32:49,975 --> 01:32:51,575 Come on. 1702 01:32:51,576 --> 01:32:52,609 You think we haven't heard that bullshit before? 1703 01:32:52,610 --> 01:32:54,478 - She set us up. - No, she didn't. 1704 01:32:54,479 --> 01:32:55,946 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1705 01:32:55,947 --> 01:32:57,648 The kid's right. 1706 01:32:57,649 --> 01:33:01,786 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1707 01:33:01,787 --> 01:33:03,520 And Mabel doesn't know squat. 1708 01:33:03,521 --> 01:33:05,389 And trust me, we asked her hard. 1709 01:33:05,390 --> 01:33:07,759 You fuck. What'd you do? 1710 01:33:11,062 --> 01:33:12,730 Call me that again. 1711 01:33:12,731 --> 01:33:14,031 Hey, hey! Come on! 1712 01:33:14,032 --> 01:33:15,700 - Ah! - Call me fucker again! 1713 01:33:15,701 --> 01:33:17,702 - Ah! - Hey, hey, hey! 1714 01:33:17,703 --> 01:33:19,403 Call me a fuck again! 1715 01:33:19,404 --> 01:33:21,606 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1716 01:33:22,674 --> 01:33:24,008 Come on! 1717 01:33:24,009 --> 01:33:25,676 I got you. Just breathe. 1718 01:33:25,677 --> 01:33:27,845 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1719 01:33:29,815 --> 01:33:32,850 Is this your brother? 1720 01:33:32,851 --> 01:33:35,152 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother... 1721 01:33:35,153 --> 01:33:37,722 Irish twins, ten months apart. 1722 01:33:37,723 --> 01:33:41,125 You guys look more spread out than that. 1723 01:33:41,126 --> 01:33:44,294 Still a pain in the ass, though, right? 1724 01:33:44,295 --> 01:33:45,730 I don't have your heroin. 1725 01:33:45,731 --> 01:33:47,865 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1726 01:33:47,866 --> 01:33:48,933 blew up the deal. 1727 01:33:48,934 --> 01:33:50,200 Snitch is on your end. 1728 01:33:50,201 --> 01:33:51,635 I doubt it. 1729 01:33:51,636 --> 01:33:53,437 Paulie there's my cousin. 1730 01:33:53,438 --> 01:33:56,273 See, family will fuck you, but not like that. 1731 01:33:56,274 --> 01:33:57,875 Truth is, it doesn't fucking matter. 1732 01:33:57,876 --> 01:34:00,444 It's the price of doing business, all right? 1733 01:34:00,445 --> 01:34:02,246 Some fish you catch. Some get away. 1734 01:34:02,247 --> 01:34:03,748 Am I right? - Ah! 1735 01:34:03,749 --> 01:34:04,716 Just breathe, baby. 1736 01:34:06,084 --> 01:34:07,852 Where I'm from, 1737 01:34:07,853 --> 01:34:10,354 you're only as good as your hard-earned reputation. 1738 01:34:10,355 --> 01:34:12,189 You can't have 'em laughing at you. 1739 01:34:13,725 --> 01:34:16,493 So I very much wanna get my dope back. 1740 01:34:16,494 --> 01:34:18,162 Oh, she's having the baby right now! 1741 01:34:18,163 --> 01:34:19,163 We're telling the truth! 1742 01:34:19,164 --> 01:34:21,265 Shut the fuck up! 1743 01:34:21,266 --> 01:34:23,067 It doesn't fucking matter! 1744 01:34:23,068 --> 01:34:26,771 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1745 01:34:26,772 --> 01:34:28,538 That's what happens when you work in the shop! 1746 01:34:28,539 --> 01:34:31,708 You get short fucking notice when people aren't happy! 1747 01:34:31,709 --> 01:34:33,543 Charlie, hold her! 1748 01:34:33,544 --> 01:34:34,578 Charlie! 1749 01:34:34,579 --> 01:34:35,580 Go! 1750 01:34:40,952 --> 01:34:44,521 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1751 01:34:44,522 --> 01:34:46,957 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1752 01:34:46,958 --> 01:34:48,592 Otherwise, your troubles with me 1753 01:34:48,593 --> 01:34:50,594 are gonna be over one way or another. 1754 01:34:50,595 --> 01:34:51,762 Am I being clear? 1755 01:34:51,763 --> 01:34:53,298 Clear. 1756 01:34:57,368 --> 01:34:59,136 Are we sure? 1757 01:34:59,137 --> 01:35:03,007 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1758 01:35:03,008 --> 01:35:04,609 I understand! 1759 01:35:07,078 --> 01:35:09,479 Let me explain one more time. 1760 01:35:09,480 --> 01:35:11,248 Hey, hey, hey! Come on... 1761 01:35:11,249 --> 01:35:12,649 Oh, oh... 1762 01:35:12,650 --> 01:35:14,284 Wait, stop! 1763 01:35:15,921 --> 01:35:17,588 Tomorrow. 1764 01:35:20,691 --> 01:35:21,826 Let's go. 1765 01:35:21,827 --> 01:35:23,293 It's okay. 1766 01:35:23,294 --> 01:35:24,694 See you soon. 1767 01:35:24,695 --> 01:35:27,464 Nunesy! Nunesy! Nunesy, 911! 1768 01:35:27,465 --> 01:35:29,733 Fuck. 1769 01:35:29,734 --> 01:35:30,902 Ah! 1770 01:35:47,819 --> 01:35:49,419 Mabel! 1771 01:35:52,357 --> 01:35:53,623 God, Charlie. 1772 01:35:53,624 --> 01:35:54,691 Mabel. 1773 01:35:54,692 --> 01:35:56,260 Charlie, I just... 1774 01:35:56,261 --> 01:35:58,328 I don't want you to look at me right now. 1775 01:35:58,329 --> 01:36:01,431 It's really ugly. 1776 01:36:02,633 --> 01:36:04,369 There's no one else I wanna look at. 1777 01:36:08,940 --> 01:36:11,308 I'm sorry. 1778 01:36:11,309 --> 01:36:13,043 I'm really sorry, Charlie. 1779 01:36:13,044 --> 01:36:14,479 Sorry. 1780 01:36:39,871 --> 01:36:41,472 Can I help you, sir? 1781 01:36:44,075 --> 01:36:45,610 I need some advice. 1782 01:37:06,831 --> 01:37:07,998 Hey, Charlie. 1783 01:37:07,999 --> 01:37:09,000 Oh, shit. 1784 01:37:12,137 --> 01:37:13,837 Mr. Eldridge. 1785 01:37:13,838 --> 01:37:16,373 What the hell are you doing with that pistol? 1786 01:37:16,374 --> 01:37:19,643 Where's Tom? What's going on? 1787 01:37:19,644 --> 01:37:20,945 Look, it's a long story. 1788 01:37:20,946 --> 01:37:22,279 You know Anne Marie Costa? 1789 01:37:22,280 --> 01:37:24,314 Know who she is: Tony Costa's wife. 1790 01:37:24,315 --> 01:37:26,116 Yeah. 1791 01:37:26,117 --> 01:37:29,653 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 1792 01:37:29,654 --> 01:37:31,055 and I haven't seen him since. 1793 01:37:31,056 --> 01:37:32,056 I was hoping he was here. 1794 01:37:32,057 --> 01:37:33,291 So why the gun? 1795 01:37:36,962 --> 01:37:38,395 It's messed up. 1796 01:37:38,396 --> 01:37:39,997 Costa got shot by a burglar in their house. 1797 01:37:39,998 --> 01:37:44,501 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 1798 01:37:44,502 --> 01:37:45,971 You wanna hear what I know? 1799 01:37:48,506 --> 01:37:50,040 Yeah, sure. 1800 01:37:50,041 --> 01:37:54,511 You boys go out fishing on the double down. 1801 01:37:54,512 --> 01:37:57,714 You're back in port after one day. 1802 01:37:57,715 --> 01:38:02,452 I see Tom beat up, screaming about being set up. 1803 01:38:02,453 --> 01:38:04,821 Tony Costa catches a burglar in this house, 1804 01:38:04,822 --> 01:38:07,791 gets shot, and you, the college boy, 1805 01:38:07,792 --> 01:38:09,994 are running around with a pistol in your belt. 1806 01:38:09,995 --> 01:38:12,629 Even a half-wit New Bedford police detective 1807 01:38:12,630 --> 01:38:14,931 could figure this shit out. 1808 01:38:14,932 --> 01:38:16,766 I know. We're grown-ups, you know. 1809 01:38:16,767 --> 01:38:18,168 We can't run to our dads when things go wrong. 1810 01:38:18,169 --> 01:38:19,536 I'm not your father, Charlie. 1811 01:38:19,537 --> 01:38:21,238 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 1812 01:38:21,239 --> 01:38:22,974 everybody tries to steer clear of. 1813 01:38:25,510 --> 01:38:26,676 Oh, hell, I don't even know 1814 01:38:26,677 --> 01:38:29,779 what I'm doing here anyway. 1815 01:38:29,780 --> 01:38:33,450 My wife divorced me, my son won't talk to me, 1816 01:38:33,451 --> 01:38:36,486 and I ought to be dying down in Texas, 1817 01:38:36,487 --> 01:38:38,889 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 1818 01:38:40,425 --> 01:38:43,260 Shit. 1819 01:38:43,261 --> 01:38:46,263 So why are you here? 1820 01:38:46,264 --> 01:38:47,897 The price of New England scallops 1821 01:38:47,898 --> 01:38:49,399 is a hell of a lot higher 1822 01:38:49,400 --> 01:38:51,268 than the price of Gulf Coast shrimp. 1823 01:38:51,269 --> 01:38:53,004 Right. 1824 01:38:56,607 --> 01:38:58,476 And I like the North Atlantic. 1825 01:39:02,747 --> 01:39:04,281 I heard the whales. 1826 01:39:04,282 --> 01:39:05,982 - Hmm. - Yeah. 1827 01:39:05,983 --> 01:39:07,951 Whereabouts? 1828 01:39:07,952 --> 01:39:09,653 Wheelhouse on the "Finestkind." 1829 01:39:09,654 --> 01:39:12,456 Oh, did you sing along with them? 1830 01:39:12,457 --> 01:39:15,860 No, I... 1831 01:39:29,674 --> 01:39:33,843 Gotta sing along with 'em, Charlie. 1832 01:39:33,844 --> 01:39:36,747 Otherwise, you just listening. 1833 01:39:43,621 --> 01:39:45,090 Your father love you, Charlie? 1834 01:39:48,559 --> 01:39:51,195 Yes, sir. 1835 01:39:51,196 --> 01:39:53,164 Well, I love my son too. 1836 01:39:56,767 --> 01:40:00,970 We're in trouble. 1837 01:40:00,971 --> 01:40:03,873 Then why don't you tell me about it? 1838 01:40:05,676 --> 01:40:09,946 ♪ I'm not at home ♪ 1839 01:40:09,947 --> 01:40:16,553 ♪ I have no instruments ♪ 1840 01:40:16,554 --> 01:40:22,892 ♪ No instruments ♪ 1841 01:40:22,893 --> 01:40:27,063 ♪ I'm using yours ♪ 1842 01:40:27,064 --> 01:40:32,001 ♪ I'm throwing pillows on the floor ♪ 1843 01:40:34,305 --> 01:40:39,809 ♪ On the floor ♪ 1844 01:40:39,810 --> 01:40:46,451 ♪ And when I'm home, I'm not at home ♪ 1845 01:40:48,353 --> 01:40:54,859 ♪ And when I'm home I'm not at home ♪ 1846 01:40:56,994 --> 01:41:02,866 ♪ I'm having thoughts of driving in a storm ♪ 1847 01:41:02,867 --> 01:41:08,206 ♪ I was in a storm ♪ 1848 01:41:14,078 --> 01:41:15,546 Yo, Nunes. 1849 01:41:17,415 --> 01:41:19,483 Wondering if Tom crashed here. 1850 01:41:19,484 --> 01:41:20,750 I waited for him all night at the marsh, 1851 01:41:20,751 --> 01:41:22,085 but he didn't show. 1852 01:41:22,086 --> 01:41:23,587 You know where he went? 1853 01:41:23,588 --> 01:41:25,322 Yeah, Tom came ten minutes ago, 1854 01:41:25,323 --> 01:41:26,790 out of his fucking skull. 1855 01:41:26,791 --> 01:41:28,358 He asked to see my survival suit .38 1856 01:41:28,359 --> 01:41:30,995 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 1857 01:41:33,598 --> 01:41:34,865 Did you know where he went? 1858 01:41:36,434 --> 01:41:38,536 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 1859 01:41:39,770 --> 01:41:42,239 You know the address? 1860 01:41:42,240 --> 01:41:44,341 Yo, what's the fucking address? 1861 01:41:44,342 --> 01:41:46,810 85 Duffy Street, man. 1862 01:41:46,811 --> 01:41:49,179 All right. It's gonna be all right, okay? 1863 01:41:49,180 --> 01:41:50,580 Charlie! 1864 01:41:50,581 --> 01:41:52,282 Tommy's wrong, man. 1865 01:41:52,283 --> 01:41:55,118 Skeemo's one of us. 1866 01:41:55,119 --> 01:41:59,088 ♪ Why must I always say it again? ♪ 1867 01:41:59,089 --> 01:42:03,827 ♪ I've got a new girl now, now, now ♪ 1868 01:42:03,828 --> 01:42:10,066 ♪ I've got a new girl now ♪ 1869 01:42:10,067 --> 01:42:14,371 ♪ And she's a lot like you ♪ 1870 01:42:14,372 --> 01:42:19,476 ♪ I tried to wash my face ♪ 1871 01:42:19,477 --> 01:42:20,445 ♪ But my head... ♪ 1872 01:42:32,623 --> 01:42:34,057 Tommy. 1873 01:42:35,793 --> 01:42:37,527 I didn't hear you come in. 1874 01:42:37,528 --> 01:42:39,396 I got a pizza. 1875 01:42:39,397 --> 01:42:40,930 You want some? 1876 01:42:40,931 --> 01:42:44,634 That's, uh... that's a lot of dope there, Skeemo. 1877 01:42:44,635 --> 01:42:46,370 Where the money come from? 1878 01:42:46,371 --> 01:42:49,172 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 1879 01:42:49,173 --> 01:42:50,440 Oh, okay. 1880 01:42:50,441 --> 01:42:51,608 Can you believe that shit? 1881 01:42:51,609 --> 01:42:53,843 Huh. 1882 01:42:53,844 --> 01:42:55,111 Lucky day, you know? 1883 01:42:55,112 --> 01:42:58,548 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 1884 01:42:58,549 --> 01:43:01,586 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 1885 01:43:08,726 --> 01:43:12,529 Swallow it. 1886 01:43:12,530 --> 01:43:14,431 Swallow it, you snitch. 1887 01:43:17,835 --> 01:43:19,636 Swallow it. 1888 01:43:19,637 --> 01:43:23,139 Fuck. 1889 01:43:23,140 --> 01:43:25,375 What the fuck is wrong with you, man? 1890 01:43:25,376 --> 01:43:26,510 Jesus. - Tell me what's up. 1891 01:43:26,511 --> 01:43:27,744 Fuck. 1892 01:43:27,745 --> 01:43:28,679 I don't know what you think I did. 1893 01:43:28,680 --> 01:43:29,680 Tell me what you... 1894 01:43:29,681 --> 01:43:30,980 Jesus Christ, Tom. 1895 01:43:30,981 --> 01:43:32,716 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 1896 01:43:32,717 --> 01:43:34,250 - Put the gun down! - Christ, Tom! 1897 01:43:34,251 --> 01:43:35,885 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 1898 01:43:35,886 --> 01:43:37,220 Tom, listen to me! 1899 01:43:37,221 --> 01:43:38,655 I don't know what the fuck he's... 1900 01:43:38,656 --> 01:43:42,126 oh... fuck! 1901 01:43:44,362 --> 01:43:46,330 I needed a fix, all right? 1902 01:43:46,331 --> 01:43:49,099 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 1903 01:43:50,635 --> 01:43:51,735 Can't trust a junkie, right? 1904 01:43:51,736 --> 01:43:54,270 Don't you know? 1905 01:43:54,271 --> 01:43:57,006 Well, I can't trust the junkie inside me. 1906 01:43:57,007 --> 01:44:01,177 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 1907 01:44:01,178 --> 01:44:02,245 No. 1908 01:44:04,515 --> 01:44:06,416 That's your fault, not mine. 1909 01:44:06,417 --> 01:44:08,618 You're the captain. You crossed the line, not me. 1910 01:44:08,619 --> 01:44:09,653 That's on you. 1911 01:44:09,654 --> 01:44:11,055 Shut the fuck up! 1912 01:44:13,791 --> 01:44:16,092 Tom, you're my brother. Look at me. 1913 01:44:16,093 --> 01:44:19,363 Look at me. 1914 01:44:19,364 --> 01:44:21,565 You live and you die. 1915 01:44:21,566 --> 01:44:23,668 It's the in-between part that's important. 1916 01:44:25,002 --> 01:44:26,837 This is the in-between part. 1917 01:44:32,343 --> 01:44:34,078 Please. 1918 01:44:45,055 --> 01:44:46,523 I feel like I'm losing something. 1919 01:44:46,524 --> 01:44:48,192 I don't know how to get it back. 1920 01:44:54,799 --> 01:44:56,400 Yeah, I know exa... 1921 01:44:56,401 --> 01:44:58,902 I found it. 1922 01:44:58,903 --> 01:45:01,805 Good for you. 1923 01:45:01,806 --> 01:45:05,108 Yeah, right here. 1924 01:45:05,109 --> 01:45:10,814 I found you. 1925 01:45:10,815 --> 01:45:15,452 I got you, you fucking nutcase. 1926 01:45:19,757 --> 01:45:22,426 Come on. 1927 01:45:22,427 --> 01:45:24,394 Gotta make a deal. 1928 01:45:49,754 --> 01:45:51,320 Now that right there, Marky, 1929 01:45:51,321 --> 01:45:54,023 that's a goddamn righteous cruller right there. 1930 01:45:54,024 --> 01:45:55,759 I appreciate that with you. 1931 01:45:55,760 --> 01:45:59,829 Always, you always listen to what I say 1932 01:45:59,830 --> 01:46:01,665 or why I feel a thing. 1933 01:46:01,666 --> 01:46:04,267 Let me guess: will work for food? 1934 01:46:06,036 --> 01:46:11,407 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 1935 01:46:11,408 --> 01:46:13,109 So what? 1936 01:46:13,110 --> 01:46:14,912 I want you to leave my son alone. 1937 01:46:17,448 --> 01:46:20,350 You believe this fucking guy? 1938 01:46:21,952 --> 01:46:23,152 What, you hold his hand 1939 01:46:23,153 --> 01:46:25,354 when you walk him across the street? 1940 01:46:25,355 --> 01:46:27,991 Wipe his runny nose? 1941 01:46:27,992 --> 01:46:29,425 Ah, I got it. 1942 01:46:29,426 --> 01:46:31,928 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 1943 01:46:31,929 --> 01:46:35,431 so doesn't lose one. 1944 01:46:35,432 --> 01:46:38,768 This motherfucker coming in here. 1945 01:46:38,769 --> 01:46:41,505 I want you to call it a day. 1946 01:46:41,506 --> 01:46:43,072 I can't do that. 1947 01:46:43,073 --> 01:46:45,208 Your kid owes me big time on something. 1948 01:46:45,209 --> 01:46:50,013 I got $15,000 in this sack. 1949 01:46:50,014 --> 01:46:53,016 I'll give it to ya. 1950 01:46:53,017 --> 01:46:56,553 I appreciate that. I do. 1951 01:46:56,554 --> 01:47:00,724 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 1952 01:47:00,725 --> 01:47:03,927 Does that help you understand the scope of this issue? 1953 01:47:03,928 --> 01:47:08,265 Please, leave Tom alone. 1954 01:47:09,700 --> 01:47:11,801 I wish I could, all right? 1955 01:47:11,802 --> 01:47:13,269 I got boys of my own. 1956 01:47:13,270 --> 01:47:16,573 I'd hate to see 'em jammed up like this. 1957 01:47:16,574 --> 01:47:18,608 But maybe, you know, you should have raised your son 1958 01:47:18,609 --> 01:47:21,277 not to go into business with guys like me, 1959 01:47:21,278 --> 01:47:23,613 you know, maybe doubled up on the belt, 1960 01:47:23,614 --> 01:47:25,348 been a better role model. 1961 01:47:25,349 --> 01:47:26,983 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 1962 01:47:26,984 --> 01:47:28,618 I'm gonna do you a favor, all right? 1963 01:47:28,619 --> 01:47:31,054 Give you a head start. 1964 01:47:31,055 --> 01:47:32,589 Why don't you go down here to this funeral home, 1965 01:47:32,590 --> 01:47:34,257 and I want you to go in there and pick out 1966 01:47:34,258 --> 01:47:36,025 a fucking pine box for your kid, 1967 01:47:36,026 --> 01:47:37,193 because he's gonna fucking need one. 1968 01:47:37,194 --> 01:47:38,929 Now, get the fuck out here! 1969 01:47:46,837 --> 01:47:49,006 This motherfucker coming in here. 1970 01:47:52,109 --> 01:47:53,277 No, oh, sh... 1971 01:48:09,393 --> 01:48:12,129 There's a man outside waiting on us. 1972 01:48:14,799 --> 01:48:16,099 He's pretty rough. 1973 01:48:16,100 --> 01:48:20,304 Go fuck yourself. 1974 01:49:26,771 --> 01:49:29,339 You hear the price of scallops this morning? 1975 01:49:31,776 --> 01:49:34,577 $25. 1976 01:49:34,578 --> 01:49:38,649 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 1977 01:49:55,299 --> 01:49:57,234 What'd you do, Pop? 1978 01:50:01,605 --> 01:50:07,510 Someday, if you ever have a son, 1979 01:50:07,511 --> 01:50:10,479 the first time you look at him, 1980 01:50:10,480 --> 01:50:15,218 you get a feeling all at once 1981 01:50:15,219 --> 01:50:20,556 that you'd die for him. 1982 01:50:20,557 --> 01:50:23,159 Little thing you never saw before, 1983 01:50:23,160 --> 01:50:27,097 and you would stone cold die for him. 1984 01:50:29,299 --> 01:50:32,135 That feeling doesn't go away. 1985 01:50:32,136 --> 01:50:36,005 You might forget. 1986 01:50:36,006 --> 01:50:38,408 But it's always there. 1987 01:50:42,079 --> 01:50:44,081 Always there. 1988 01:51:00,865 --> 01:51:05,601 I... I love you, Pop. 1989 01:51:05,602 --> 01:51:07,738 I do. 1990 01:51:12,276 --> 01:51:15,679 I've tried real hard to not ever need anyone. 1991 01:51:18,949 --> 01:51:21,151 Don't you do that. 1992 01:51:28,092 --> 01:51:29,559 Don't let him do that, Charlie. 1993 01:51:33,998 --> 01:51:35,531 No, sir. 1994 01:52:05,729 --> 01:52:09,032 Hey. 1995 01:52:09,033 --> 01:52:11,100 You all right? 1996 01:52:11,101 --> 01:52:12,168 You think they're gonna give me 1997 01:52:12,169 --> 01:52:13,804 a hard time in there? 1998 01:52:19,276 --> 01:52:21,378 Mabel, come on. You're safe with me. 1999 01:52:24,581 --> 01:52:26,583 I like trusting you, Charlie. 2000 01:52:31,455 --> 01:52:33,857 How do I look, white boy? 2001 01:52:33,858 --> 01:52:36,459 How do you look? 2002 01:52:36,460 --> 01:52:38,228 Fucking incredible. 2003 01:52:49,874 --> 01:52:50,874 Mm-hmm. 2004 01:52:50,875 --> 01:52:53,042 Almost ready. 2005 01:52:53,043 --> 01:52:54,711 My famous meatloaf. 2006 01:52:59,616 --> 01:53:01,717 So where did you go to school? 2007 01:53:01,718 --> 01:53:02,953 New Bedford High? 2008 01:53:07,024 --> 01:53:08,024 Yeah. 2009 01:53:08,025 --> 01:53:10,927 Blue House, Tan House? 2010 01:53:10,928 --> 01:53:12,828 I was actually in Gold House. 2011 01:53:12,829 --> 01:53:14,898 Me too. 2012 01:53:14,899 --> 01:53:16,966 You can take the girl out of New Bedford, 2013 01:53:16,967 --> 01:53:20,336 but you can't take New Bedford out of the girl. 2014 01:53:20,337 --> 01:53:21,972 And you shouldn't want to. 2015 01:53:25,309 --> 01:53:28,111 I keep her right here. 2016 01:53:28,112 --> 01:53:30,546 So what'd you wanna ask me? 2017 01:53:30,547 --> 01:53:34,417 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2018 01:53:34,418 --> 01:53:36,953 Sure. 2019 01:53:36,954 --> 01:53:39,255 How much? 2020 01:53:39,256 --> 01:53:41,225 $100,000. 2021 01:53:45,829 --> 01:53:49,832 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2022 01:53:49,833 --> 01:53:52,168 Right. 2023 01:53:52,169 --> 01:53:53,302 Jesus Christ. 2024 01:53:53,303 --> 01:53:54,837 After everything that's happened, 2025 01:53:54,838 --> 01:53:56,872 everything that's gone so horribly wrong, 2026 01:53:56,873 --> 01:53:58,741 you still wanna fish? 2027 01:53:58,742 --> 01:54:00,876 Yeah. 2028 01:54:00,877 --> 01:54:02,178 I do. 2029 01:54:02,179 --> 01:54:03,746 Just because I'm a goddamn lawyer 2030 01:54:03,747 --> 01:54:05,081 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2031 01:54:05,082 --> 01:54:07,183 What do you want me to do? 2032 01:54:07,184 --> 01:54:08,417 I want you to listen to me! 2033 01:54:08,418 --> 01:54:09,919 - O... okay, Charlie. - All right? 2034 01:54:09,920 --> 01:54:11,354 But you haven't said anything that makes sense 2035 01:54:11,355 --> 01:54:13,722 to me in a long time. 2036 01:54:13,723 --> 01:54:17,260 Look, I have done hard work when I was young, 2037 01:54:17,261 --> 01:54:18,727 and it's fulfilling. 2038 01:54:18,728 --> 01:54:19,563 It is. 2039 01:54:19,564 --> 01:54:21,597 But this is so dangerous. 2040 01:54:21,598 --> 01:54:23,866 Yeah, exactly. That's what I love about it. 2041 01:54:23,867 --> 01:54:26,302 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2042 01:54:26,303 --> 01:54:29,838 You gotta be smart. You gotta be strong. 2043 01:54:29,839 --> 01:54:31,474 I feel alive when I'm out there. 2044 01:54:31,475 --> 01:54:32,708 I feel connected. 2045 01:54:32,709 --> 01:54:34,310 I feel like I'm making my own choices. 2046 01:54:34,311 --> 01:54:36,712 I feel like I'm getting closer to who I am! 2047 01:54:36,713 --> 01:54:39,482 But Charlie, law school is gonna give you 2048 01:54:39,483 --> 01:54:43,419 so many options. - Dad, listen to me! 2049 01:54:43,420 --> 01:54:45,355 I'm not going to law school. 2050 01:54:52,796 --> 01:54:55,999 So... 2051 01:54:56,000 --> 01:54:59,335 If you stuck with this, 2052 01:54:59,336 --> 01:55:00,869 how long before you'd be a captain? 2053 01:55:00,870 --> 01:55:02,805 I'm not sure I wanna be captain. 2054 01:55:02,806 --> 01:55:03,973 Why not? 2055 01:55:03,974 --> 01:55:06,875 Tom's captain. 2056 01:55:06,876 --> 01:55:09,745 I couldn't be with him if I was one too. 2057 01:55:09,746 --> 01:55:11,680 And Tom needs me. 2058 01:55:11,681 --> 01:55:14,817 He needs me. I need him. 2059 01:55:14,818 --> 01:55:16,987 Dad, I have to be with my brother. 2060 01:55:20,757 --> 01:55:22,425 I have to. 2061 01:55:22,426 --> 01:55:25,861 Do you understand? 2062 01:55:25,862 --> 01:55:28,164 I do. 2063 01:55:28,165 --> 01:55:31,734 Fuck. 2064 01:55:31,735 --> 01:55:33,070 But I... I do. 2065 01:55:36,540 --> 01:55:38,575 Tell Tom to come see me tomorrow. 2066 01:55:40,077 --> 01:55:41,610 I'll help out with the legal work, 2067 01:55:41,611 --> 01:55:46,582 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2068 01:55:46,583 --> 01:55:48,284 Th... this is not a gift. 2069 01:55:48,285 --> 01:55:49,518 Okay. 2070 01:55:49,519 --> 01:55:50,986 - It's not a gift. - Okay, all right. 2071 01:55:50,987 --> 01:55:52,721 Not a gift, yeah. 2072 01:55:52,722 --> 01:55:53,989 Of course. We will pay it back. 2073 01:55:53,990 --> 01:55:56,359 Well, I'm not sure it's a loan either. 2074 01:55:56,360 --> 01:55:58,494 What do you mean? 2075 01:55:58,495 --> 01:56:01,664 I think I might want in on this, 2076 01:56:01,665 --> 01:56:03,367 be your business partner. 2077 01:56:04,734 --> 01:56:06,869 I... I'm out of my fucking mind. 2078 01:56:12,676 --> 01:56:14,544 It's great, ain't it? 2079 01:56:19,116 --> 01:56:24,853 Wherever you're going with this, 2080 01:56:24,854 --> 01:56:26,956 I want you to take me with you, Charlie. 2081 01:56:34,064 --> 01:56:35,632 All right. 2082 01:56:40,070 --> 01:56:42,572 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2083 01:56:43,973 --> 01:56:45,542 I love you, Dad. 2084 01:57:01,125 --> 01:57:03,160 There he is. 2085 01:57:05,562 --> 01:57:07,363 Here. 2086 01:57:07,364 --> 01:57:08,864 I'll take care of you. 2087 01:57:11,701 --> 01:57:13,837 Is "Finestkind" ready to rumble? 2088 01:57:36,793 --> 01:57:38,628 Hope nobody's in a hurry. 2089 01:58:45,529 --> 01:58:49,365 Yeah! 2090 01:58:49,366 --> 01:58:51,934 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2091 01:58:51,935 --> 01:58:53,202 Whoo! 2092 01:58:53,203 --> 01:58:54,570 Crazy fishermen. 2093 01:58:54,571 --> 01:58:57,473 Oh. 2094 01:58:57,474 --> 01:58:59,508 Not dead yet! 2095 01:59:04,314 --> 01:59:06,950 Whoo! 2096 01:59:13,590 --> 01:59:17,260 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2097 01:59:32,342 --> 01:59:35,044 Outward goddamn bound! 2098 01:59:37,914 --> 01:59:39,983 Outward goddamn bound. 2099 01:59:46,656 --> 01:59:49,292 Mabel! 2100 01:59:49,293 --> 01:59:50,660 Charlie! 2101 01:59:52,596 --> 01:59:54,229 Whoo! 2102 01:59:54,230 --> 01:59:55,498 Charlie! 2103 02:00:16,586 --> 02:00:19,188 Finest kind, baby! 140659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.