Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,285 --> 00:00:10,787
[gentle chimes]
2
00:00:13,157 --> 00:00:14,924
[seagulls cawing]
3
00:00:14,925 --> 00:00:17,161
[waves lapping]
4
00:00:22,533 --> 00:00:23,933
Good morning.
5
00:00:23,934 --> 00:00:25,801
This is NOAA Weather
Radio for Buzzards Bay.
6
00:00:25,802 --> 00:00:27,970
This afternoon, southwest winds,
7
00:00:27,971 --> 00:00:28,939
15 to 20 knots,
8
00:00:28,940 --> 00:00:31,141
with gusts up to 25 knots.
9
00:00:31,142 --> 00:00:32,875
Seas, two to four feet.
10
00:00:32,876 --> 00:00:35,678
Tonight, southwest
winds, 15 to 20 knots,
11
00:00:35,679 --> 00:00:38,681
diminishing to 10 to 15
knots after midnight.
12
00:00:38,682 --> 00:00:40,516
Gusts up to 25 knots.
13
00:00:40,517 --> 00:00:42,051
Seas, two to four feet.
14
00:00:42,052 --> 00:00:45,388
Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.
15
00:00:45,389 --> 00:00:46,689
Seas around two feet.
16
00:00:46,690 --> 00:00:49,059
[welding tool zapping]
17
00:01:05,476 --> 00:01:06,643
Hey, Tom.
18
00:01:08,879 --> 00:01:09,945
Tom?
19
00:01:09,946 --> 00:01:11,414
Tom!
20
00:01:11,415 --> 00:01:12,783
[welding tool silences]
21
00:01:17,954 --> 00:01:20,556
Charlie.
22
00:01:20,557 --> 00:01:22,024
When's the last time I saw ya?
23
00:01:22,025 --> 00:01:25,861
I can't... I can't
even remember.
24
00:01:25,862 --> 00:01:30,000
Uh, Mattapoisett package
store last summer.
25
00:01:31,302 --> 00:01:32,935
How's Mom?
26
00:01:32,936 --> 00:01:34,770
She's good.
27
00:01:34,771 --> 00:01:37,440
I think she wonders
why you never come by.
28
00:01:37,441 --> 00:01:39,543
Your father still
lives there, right?
29
00:01:43,280 --> 00:01:45,548
What's up?
30
00:01:45,549 --> 00:01:46,982
Why are you down here?
31
00:01:46,983 --> 00:01:48,252
[laughs]
32
00:01:52,589 --> 00:01:53,790
Oh, boy.
33
00:01:56,026 --> 00:01:58,628
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
34
00:01:58,629 --> 00:02:00,663
[laughing] Deckhand?
35
00:02:00,664 --> 00:02:03,566
Ch... Charlie...
Charlie, are ya...
36
00:02:03,567 --> 00:02:05,167
you're supposed
to be in college.
37
00:02:05,168 --> 00:02:06,969
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
38
00:02:06,970 --> 00:02:08,538
No, I graduated three weeks ago.
39
00:02:08,539 --> 00:02:10,673
Well, this is fish school,
40
00:02:10,674 --> 00:02:12,908
North Atlantic University.
41
00:02:12,909 --> 00:02:14,944
The answer's no. Let
me buy you lunch.
42
00:02:14,945 --> 00:02:17,681
No. No, I just had lunch.
43
00:02:18,849 --> 00:02:20,350
I wanna go fishing.
44
00:02:20,351 --> 00:02:21,617
Why?
45
00:02:21,618 --> 00:02:23,085
- I'm curious.
- Curious about what?
46
00:02:23,086 --> 00:02:25,154
Pumping it every day? Pumping
it for 24 hours a day?
47
00:02:25,155 --> 00:02:26,322
Working for a living?
48
00:02:26,323 --> 00:02:27,557
Not taking a shower
for ten days?
49
00:02:27,558 --> 00:02:29,024
Curious about what, Charlie?
50
00:02:29,025 --> 00:02:30,294
About me.
51
00:02:34,298 --> 00:02:35,766
About you, too, maybe.
52
00:02:38,869 --> 00:02:40,637
You're my brother.
53
00:02:42,606 --> 00:02:44,006
You have to take me.
54
00:02:44,007 --> 00:02:45,242
[scoffs]
55
00:02:49,145 --> 00:02:50,413
Finest kind.
56
00:02:50,414 --> 00:02:51,914
[rock music]
57
00:02:51,915 --> 00:02:53,283
Welcome aboard, college boy.
58
00:02:53,284 --> 00:02:55,050
I'll give you the tour.
59
00:02:55,051 --> 00:02:58,153
Some basics: where we're
walking is forward.
60
00:02:58,154 --> 00:02:59,221
Back is aft.
61
00:02:59,222 --> 00:03:00,556
Right is starboard.
62
00:03:00,557 --> 00:03:01,891
Left is port.
63
00:03:01,892 --> 00:03:06,462
Watch your head
coming through here.
64
00:03:06,463 --> 00:03:07,630
Over here is the shitter.
65
00:03:07,631 --> 00:03:08,898
You can also call it the head.
66
00:03:08,899 --> 00:03:10,533
Don't call it the toilet.
67
00:03:10,534 --> 00:03:13,536
And you, as our new
half-share shacker,
68
00:03:13,537 --> 00:03:14,870
you're gonna take great pride
69
00:03:14,871 --> 00:03:16,506
in keeping it sparkling clean.
70
00:03:16,507 --> 00:03:18,073
[snaps]
71
00:03:18,074 --> 00:03:20,310
Over here on the
right is Nunesy.
72
00:03:20,311 --> 00:03:22,545
Meet Tom's brother
Charlie, our new shacker.
73
00:03:22,546 --> 00:03:24,615
- How you doing?
- Hey.
74
00:03:25,749 --> 00:03:27,550
You... you said to the right?
75
00:03:27,551 --> 00:03:29,084
Huh?
76
00:03:29,085 --> 00:03:33,723
You should have said starboard.
77
00:03:33,724 --> 00:03:35,758
You being smart
with me, shacker?
78
00:03:35,759 --> 00:03:37,293
No, I just... I like the idea.
79
00:03:37,294 --> 00:03:38,894
It doesn't matter which
way you're facing.
80
00:03:38,895 --> 00:03:40,730
Starboard is starboard.
81
00:03:40,731 --> 00:03:43,333
You know what, Skeemo?
82
00:03:43,334 --> 00:03:47,036
He kind of looks a little like
Justin Bieber, doesn't he?
83
00:03:47,037 --> 00:03:49,305
Yeah.
84
00:03:49,306 --> 00:03:51,173
You're right.
85
00:03:51,174 --> 00:03:53,009
You guys could be twins.
86
00:03:54,645 --> 00:03:56,413
Yeah.
87
00:03:59,650 --> 00:04:03,453
I don't like Justin Bieber.
88
00:04:03,454 --> 00:04:05,121
Neither do I.
89
00:04:08,792 --> 00:04:10,427
Okay.
90
00:04:12,663 --> 00:04:14,564
You guys are missing out.
91
00:04:14,565 --> 00:04:16,298
[both laugh]
92
00:04:16,299 --> 00:04:18,601
Ah-ha, you think you're funny.
93
00:04:18,602 --> 00:04:19,835
Guess what?
94
00:04:19,836 --> 00:04:20,936
You're getting a haircut.
95
00:04:20,937 --> 00:04:21,937
Nunesy?
- Yeah?
96
00:04:21,938 --> 00:04:23,005
Get me the clippers.
97
00:04:23,006 --> 00:04:24,874
[hair clippers buzzing]
98
00:04:24,875 --> 00:04:27,343
Ha-ha, you look
beautiful, Charlie boy.
99
00:04:27,344 --> 00:04:28,945
You in the Navy now.
100
00:04:48,131 --> 00:04:50,733
[metallic screeching]
101
00:04:50,734 --> 00:04:52,234
[boat rumbling]
102
00:04:52,235 --> 00:04:54,637
[fire crackling]
103
00:04:54,638 --> 00:04:57,207
Charlie!
104
00:05:01,845 --> 00:05:03,446
Mayday, mayday, mayday.
105
00:05:03,447 --> 00:05:05,715
This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."
106
00:05:05,716 --> 00:05:08,083
We have a hole in the hull,
and we're going down quick.
107
00:05:08,084 --> 00:05:12,923
My position is latitude
40-49, longitude 69...
108
00:05:16,893 --> 00:05:18,961
[laughs] I tell you, man.
109
00:05:18,962 --> 00:05:20,329
This shit right here,
110
00:05:20,330 --> 00:05:21,931
this bouncing around
shit right here,
111
00:05:21,932 --> 00:05:23,699
this is why my old man
112
00:05:23,700 --> 00:05:25,601
wanted me to be a doctor.
113
00:05:25,602 --> 00:05:28,137
I had to tell him, "Dad,
114
00:05:28,138 --> 00:05:31,475
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
115
00:05:33,477 --> 00:05:37,246
I don't even think he
was paying attention.
116
00:05:37,247 --> 00:05:39,114
At least your father was home.
117
00:05:39,115 --> 00:05:41,316
- Fuck.
- Oh, man.
118
00:05:41,317 --> 00:05:45,455
My father was home
all the goddamn time,
119
00:05:45,456 --> 00:05:47,623
hating us every inch of it.
120
00:05:47,624 --> 00:05:50,225
Now, the only thing killing
his party when my mama died
121
00:05:50,226 --> 00:05:52,862
was that us kids
didn't die with her.
122
00:05:52,863 --> 00:05:55,264
So yeah, he was home, all right.
123
00:05:55,265 --> 00:05:57,733
Finest kind.
124
00:05:57,734 --> 00:05:59,635
You wanted a hero, Costa.
125
00:05:59,636 --> 00:06:02,337
All you got was another guy
trying to figure it out.
126
00:06:02,338 --> 00:06:04,339
Hey, man. I... I
got a question.
127
00:06:04,340 --> 00:06:05,841
What the hell does
"finest kind" mean?
128
00:06:05,842 --> 00:06:07,943
You guys are always saying it.
129
00:06:07,944 --> 00:06:10,813
It's an expression
of the trade, my man.
130
00:06:10,814 --> 00:06:12,414
Yeah, but it means
something different
131
00:06:12,415 --> 00:06:13,583
every time you say it.
132
00:06:13,584 --> 00:06:14,650
Hmm.
133
00:06:14,651 --> 00:06:16,452
That's the beauty of it.
134
00:06:16,453 --> 00:06:19,755
Like, sometimes it
can mean "cool."
135
00:06:19,756 --> 00:06:22,458
Sometimes it can
mean "fuck you."
136
00:06:22,459 --> 00:06:25,628
It just depends
on how you say it.
137
00:06:25,629 --> 00:06:28,263
All right, it's the Swiss
Army Knife of words,
138
00:06:28,264 --> 00:06:31,366
perfect for an English major.
139
00:06:31,367 --> 00:06:33,068
[gags, retches]
140
00:06:33,069 --> 00:06:34,637
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
141
00:06:34,638 --> 00:06:36,606
- Oh!
- All right.
142
00:06:36,607 --> 00:06:38,107
Very nice.
143
00:06:38,108 --> 00:06:39,875
Rescue efforts extended
through the night
144
00:06:39,876 --> 00:06:41,410
as the Coast Guard search
145
00:06:41,411 --> 00:06:43,112
for the fishing vessel "Harmony"
146
00:06:43,113 --> 00:06:45,815
continue in an area
of the North Atlantic
147
00:06:45,816 --> 00:06:48,050
40 miles southeast
of New Bedford.
148
00:06:48,051 --> 00:06:50,586
Officials say a distress
call was received
149
00:06:50,587 --> 00:06:52,822
reporting an explosion
in the engine room.
150
00:06:52,823 --> 00:06:55,024
The names of the crew members...
151
00:06:55,025 --> 00:06:57,292
Air Base Cape Cod,
I have a visual
152
00:06:57,293 --> 00:07:00,329
on the vessel survival
raft at 42 degrees east,
153
00:07:00,330 --> 00:07:01,964
65 degrees west.
154
00:07:01,965 --> 00:07:03,533
Closing to check for survivors.
155
00:07:03,534 --> 00:07:04,567
Over.
156
00:07:04,568 --> 00:07:07,002
[helicopter blades chopping]
157
00:07:07,003 --> 00:07:08,771
We're not dead yet!
158
00:07:08,772 --> 00:07:11,340
[rock music]
159
00:07:11,341 --> 00:07:13,676
[laughing] Hey!
160
00:07:13,677 --> 00:07:19,014
♪ ♪
161
00:07:19,015 --> 00:07:20,716
Keep staying on, Bravo One.
162
00:07:20,717 --> 00:07:21,951
You're straight on it.
163
00:07:21,952 --> 00:07:24,487
Check with the IEC.
164
00:07:26,757 --> 00:07:29,059
Hey! Are you our Uber?
165
00:07:37,100 --> 00:07:39,268
- You see yet?
- I see it.
166
00:07:39,269 --> 00:07:40,170
Okay!
167
00:07:40,171 --> 00:07:42,172
You keep holding on!
168
00:07:46,710 --> 00:07:48,210
Yeah!
169
00:07:48,211 --> 00:07:49,779
Yes!
170
00:07:49,780 --> 00:07:51,614
I'm alive!
171
00:07:51,615 --> 00:07:53,016
Yeah!
172
00:07:54,785 --> 00:07:56,586
We're going home now, baby!
173
00:07:56,587 --> 00:07:59,590
[laughter]
174
00:08:10,967 --> 00:08:12,001
Oh, Rocky!
175
00:08:12,002 --> 00:08:13,135
Hallelujah.
176
00:08:13,136 --> 00:08:14,403
- Fellas!
- We have risen.
177
00:08:14,404 --> 00:08:15,571
You have risen!
178
00:08:15,572 --> 00:08:16,672
What the hell happened?
179
00:08:16,673 --> 00:08:18,073
Oh, man.
180
00:08:18,074 --> 00:08:19,675
Ah, just another tough
day in the office.
181
00:08:19,676 --> 00:08:20,810
Yeah, I'd say.
182
00:08:20,811 --> 00:08:21,911
I guess so.
183
00:08:21,912 --> 00:08:23,278
Okay, there was a boat,
184
00:08:23,279 --> 00:08:25,615
and then there was no boat.
185
00:08:25,616 --> 00:08:28,017
- Damn.
- Yep.
186
00:08:28,018 --> 00:08:29,218
So good to see your
face, let me tell ya.
187
00:08:29,219 --> 00:08:30,485
Uh, oh, oh... Captain Tom.
188
00:08:30,486 --> 00:08:32,387
Mm, I knew you'd be here.
189
00:08:32,388 --> 00:08:33,823
Boys, you're on
"American Idol."
190
00:08:33,824 --> 00:08:35,524
Only two days out of port,
191
00:08:35,525 --> 00:08:38,293
the stern trawler "Harmony" sank
192
00:08:38,294 --> 00:08:41,196
approximately 40 miles
southeast of New Bedford.
193
00:08:41,197 --> 00:08:44,533
Built in 1977, the
45-year-old vessel
194
00:08:44,534 --> 00:08:47,102
is owned and operated
by Excelsior Seafood...
195
00:08:47,103 --> 00:08:48,971
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
196
00:08:48,972 --> 00:08:50,172
- Budweiser me.
- Bud.
197
00:08:50,173 --> 00:08:51,240
- Two.
- Two Buds.
198
00:08:51,241 --> 00:08:52,608
Linguica and eggs.
199
00:08:52,609 --> 00:08:54,543
And linguica and eggs.
200
00:08:54,544 --> 00:08:56,578
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
201
00:08:56,579 --> 00:08:58,514
And what will you be
drinking, young man?
202
00:09:01,918 --> 00:09:04,787
[sighs]
203
00:09:04,788 --> 00:09:05,888
Boilermaker.
204
00:09:05,889 --> 00:09:06,989
- Yeah!
- Whoo!
205
00:09:06,990 --> 00:09:08,157
- Charlie!
- Very nice choice.
206
00:09:08,158 --> 00:09:09,558
Let's get hammered.
207
00:09:09,559 --> 00:09:10,760
Mommy, wow, I'm a big boy now.
208
00:09:10,761 --> 00:09:12,094
Hey, hey, hey!
209
00:09:12,095 --> 00:09:13,896
Check it out. Listen.
Listen, listen.
210
00:09:13,897 --> 00:09:15,397
Listen.
- Oh, my God.
211
00:09:15,398 --> 00:09:16,966
You ready? In the back.
212
00:09:16,967 --> 00:09:18,100
In the back.
213
00:09:18,101 --> 00:09:19,769
♪ Live, baby, live ♪
214
00:09:19,770 --> 00:09:21,203
♪ Ay, ay ♪
215
00:09:21,204 --> 00:09:24,173
♪ Now that the day is over ♪
216
00:09:24,174 --> 00:09:25,775
♪ Hey, hey ♪
217
00:09:25,776 --> 00:09:30,245
♪ I got a new sensation ♪
218
00:09:30,246 --> 00:09:32,682
♪ In perfect moments ♪
219
00:09:32,683 --> 00:09:34,149
We heard it.
220
00:09:34,150 --> 00:09:39,221
♪ That's impossible to refuse ♪
221
00:09:39,222 --> 00:09:40,790
- Yeah!
- Cheers.
222
00:09:40,791 --> 00:09:41,824
Cheers.
223
00:09:41,825 --> 00:09:43,192
Cheers, cheers.
224
00:09:43,193 --> 00:09:45,861
Hey, man, you got it all over.
225
00:09:45,862 --> 00:09:48,597
♪ Now that the night is over ♪
226
00:09:48,598 --> 00:09:50,800
Uh, Rocky, uh, could my
brother use the phone, huh?
227
00:09:50,801 --> 00:09:52,167
Yeah.
228
00:09:52,168 --> 00:09:53,836
♪ And the sun
comes like a God ♪
229
00:09:53,837 --> 00:09:55,470
- Thank you.
- Thanks.
230
00:09:55,471 --> 00:09:57,539
♪ Into our room ♪
- Who's he calling?
231
00:09:57,540 --> 00:09:59,675
Who you calling on
that push-button,
232
00:09:59,676 --> 00:10:01,310
practically rotary dial phone?
- Nobody.
233
00:10:01,311 --> 00:10:03,012
- Calling your girlfriend?
- Get the f...
234
00:10:03,013 --> 00:10:04,880
Jesus Christ.
- Who you calling?
235
00:10:04,881 --> 00:10:06,515
Who you calling?
- Stop.
236
00:10:06,516 --> 00:10:08,083
Who you calling?
237
00:10:08,084 --> 00:10:09,584
I'm not available right
now, so leave a message.
238
00:10:09,585 --> 00:10:10,920
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
239
00:10:10,921 --> 00:10:11,987
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?
240
00:10:11,988 --> 00:10:13,455
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
241
00:10:13,456 --> 00:10:14,957
[all groaning]
- Jesus Christ.
242
00:10:14,958 --> 00:10:16,826
Aw.
243
00:10:16,827 --> 00:10:18,360
I'm fine. I'm fine.
244
00:10:18,361 --> 00:10:19,795
Tom too. We're good.
245
00:10:19,796 --> 00:10:20,963
We're just, uh...
246
00:10:20,964 --> 00:10:22,031
Oh, hey, Mom.
247
00:10:22,032 --> 00:10:23,098
He's sitting right next to me.
248
00:10:23,099 --> 00:10:24,399
Let me talk...
249
00:10:24,400 --> 00:10:26,068
We're actually in
some bar, um...
250
00:10:26,069 --> 00:10:27,669
- Rasputin's.
- Rasputin's.
251
00:10:27,670 --> 00:10:28,971
[coos indistinctly]
252
00:10:28,972 --> 00:10:30,439
[laughing] Stop.
253
00:10:30,440 --> 00:10:32,141
Look, I'll call you later.
254
00:10:32,142 --> 00:10:33,876
Jesus!
- [laughs]
255
00:10:33,877 --> 00:10:34,910
[mocking] Mama.
256
00:10:34,911 --> 00:10:36,178
Thank you.
257
00:10:36,179 --> 00:10:37,579
A hell of a first trip, Charlie.
258
00:10:37,580 --> 00:10:39,314
[laughter]
259
00:10:39,315 --> 00:10:41,416
Charlie, hey. Charlie,
check this out.
260
00:10:41,417 --> 00:10:44,987
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
261
00:10:44,988 --> 00:10:46,856
I'll bet you 20 bucks.
262
00:10:46,857 --> 00:10:47,990
20 bucks?
263
00:10:47,991 --> 00:10:49,058
20 bucks, I can see anything.
264
00:10:49,059 --> 00:10:50,793
Skee?
265
00:10:50,794 --> 00:10:55,130
You think you could read, uh,
this little label right here?
266
00:10:55,131 --> 00:10:56,832
Sure.
267
00:10:56,833 --> 00:10:58,368
Bullshit.
268
00:11:00,670 --> 00:11:03,505
What about right here?
- Mm.
269
00:11:03,506 --> 00:11:05,941
[inhales sharply]
I don't know.
270
00:11:05,942 --> 00:11:09,011
Is it a bet?
271
00:11:09,012 --> 00:11:10,813
Okay, 20 bucks?
272
00:11:10,814 --> 00:11:12,014
20 bucks.
273
00:11:12,015 --> 00:11:13,148
The top line?
274
00:11:13,149 --> 00:11:15,918
Yeah.
275
00:11:15,919 --> 00:11:19,388
All right. Don't
fucking move it.
276
00:11:19,389 --> 00:11:21,190
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
277
00:11:21,191 --> 00:11:23,926
[laughs]
278
00:11:23,927 --> 00:11:27,196
"This is
279
00:11:27,197 --> 00:11:32,802
"the famous Budweiser beer.
280
00:11:32,803 --> 00:11:37,572
"We know of no brand
281
00:11:37,573 --> 00:11:40,075
"produced by any other brewer
282
00:11:40,076 --> 00:11:43,712
which costs so much
to brew and age."
283
00:11:43,713 --> 00:11:45,714
Oh, you memorized
that, motherfucker.
284
00:11:45,715 --> 00:11:47,149
- Oh!
- Oh!
285
00:11:47,150 --> 00:11:48,683
- Yeah!
- That's right.
286
00:11:48,684 --> 00:11:50,120
Yeah, Tom!
287
00:11:51,754 --> 00:11:53,356
[brakes squealing]
288
00:12:05,335 --> 00:12:07,736
[car lock chirping]
289
00:12:07,737 --> 00:12:08,971
Rocky.
290
00:12:08,972 --> 00:12:10,405
Another round, man.
291
00:12:10,406 --> 00:12:12,007
We're not dead yet, baby.
292
00:12:12,008 --> 00:12:13,809
We're not dead yet.
293
00:12:13,810 --> 00:12:15,644
Not dead yet.
294
00:12:15,645 --> 00:12:17,046
Not dead yet!
295
00:12:17,047 --> 00:12:19,181
All: Not dead yet!
296
00:12:19,182 --> 00:12:23,052
Not dead yet!
297
00:12:23,053 --> 00:12:24,553
Skeemo. All: Not dead yet!
298
00:12:24,554 --> 00:12:26,455
Hey. All: Not dead yet!
299
00:12:26,456 --> 00:12:27,722
Mabel "Black Label."
300
00:12:27,723 --> 00:12:29,925
all: Not dead yet!
301
00:12:29,926 --> 00:12:37,926
Not dead yet! Not dead yet!
302
00:12:41,271 --> 00:12:46,275
Not dead yet!
- Not dead... hey, Dad.
303
00:12:46,276 --> 00:12:48,110
Not dead...
304
00:12:48,111 --> 00:12:49,979
Hey, Mr. Sykes.
305
00:12:49,980 --> 00:12:51,113
Want a beer?
306
00:12:51,114 --> 00:12:54,316
No, I don't want a beer, Tom.
307
00:12:54,317 --> 00:12:55,918
It's 11:00 in the morning.
308
00:12:55,919 --> 00:12:57,519
What did... what did
you do to your hair?
309
00:12:57,520 --> 00:12:58,787
[laughs] Oh, I've, uh...
310
00:12:58,788 --> 00:13:01,323
You know what? For
Christ's sake, Charlie.
311
00:13:01,324 --> 00:13:02,824
Dad, we're just
celebrating. That's all.
312
00:13:02,825 --> 00:13:05,127
I mean, we... [laughing]
we had a rough night.
313
00:13:05,128 --> 00:13:06,328
Yeah, I know.
314
00:13:06,329 --> 00:13:07,729
Your mother is going
out of her mind
315
00:13:07,730 --> 00:13:09,431
worrying about you.
316
00:13:09,432 --> 00:13:10,866
Did she ask about me?
317
00:13:10,867 --> 00:13:12,334
I was in danger too.
318
00:13:12,335 --> 00:13:14,303
I didn't like this
idea from the start,
319
00:13:14,304 --> 00:13:16,671
but now you've had your taste.
320
00:13:16,672 --> 00:13:19,408
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
321
00:13:19,409 --> 00:13:22,144
Dad, I'm... I'm
going back again.
322
00:13:22,145 --> 00:13:25,180
Ex... excuse me?
323
00:13:25,181 --> 00:13:27,917
I'm going again.
324
00:13:27,918 --> 00:13:29,952
I'm going back to sea.
325
00:13:29,953 --> 00:13:32,421
I mean, as soon as
we get another, uh...
326
00:13:32,422 --> 00:13:33,822
what do ya call it?
327
00:13:33,823 --> 00:13:34,924
Go for it.
328
00:13:34,925 --> 00:13:37,526
[laughter]
329
00:13:37,527 --> 00:13:39,028
What's it called?
330
00:13:39,029 --> 00:13:40,229
What is it? It's...
331
00:13:40,230 --> 00:13:41,363
- Site, Charlie.
- Site.
332
00:13:41,364 --> 00:13:42,531
As soon as we get another site.
333
00:13:42,532 --> 00:13:44,066
You know, Tom, your brother
334
00:13:44,067 --> 00:13:46,936
has a chance to be something.
335
00:13:46,937 --> 00:13:48,303
What, a substitute teacher?
336
00:13:48,304 --> 00:13:49,704
He's got an English degree.
337
00:13:49,705 --> 00:13:52,174
[laughter]
338
00:13:52,175 --> 00:13:53,475
He got accepted
339
00:13:53,476 --> 00:13:55,144
to Boston University law school,
340
00:13:55,145 --> 00:13:56,445
for Christ's sake.
341
00:13:56,446 --> 00:13:58,780
He starts in September.
342
00:13:58,781 --> 00:14:03,118
I... I admire that you
wanna pay your own way,
343
00:14:03,119 --> 00:14:04,119
but I don't want you fishing.
344
00:14:04,120 --> 00:14:05,554
Dad, I'm 22 years old.
345
00:14:05,555 --> 00:14:07,656
And I'd like to see
you make it to 23.
346
00:14:07,657 --> 00:14:08,757
Wise up!
347
00:14:08,758 --> 00:14:09,759
Hey.
348
00:14:10,927 --> 00:14:13,096
These boys almost
drowned last night.
349
00:14:13,829 --> 00:14:16,532
You should be hugging your
boy, not yelling at him.
350
00:14:18,901 --> 00:14:20,303
Just saying.
351
00:14:27,910 --> 00:14:29,178
Who are you?
352
00:14:29,179 --> 00:14:30,412
Nunesy.
353
00:14:30,413 --> 00:14:33,082
[laughter]
354
00:14:33,083 --> 00:14:34,650
Jesus Christ.
355
00:14:35,952 --> 00:14:39,021
Okay, uh, I'm late
for a meeting.
356
00:14:39,022 --> 00:14:40,455
Go see your mother.
357
00:14:40,456 --> 00:14:41,891
She's worried sick.
358
00:14:46,162 --> 00:14:47,229
Cool guy.
359
00:14:47,230 --> 00:14:49,931
I like him.
360
00:14:49,932 --> 00:14:52,334
[beer top clinking]
361
00:14:52,335 --> 00:14:54,669
Law school?
362
00:14:54,670 --> 00:14:56,672
For you? Is that for real?
363
00:14:59,575 --> 00:15:01,377
You're gonna learn to
sue people and shit?
364
00:15:04,280 --> 00:15:05,781
I'ma do my best.
365
00:15:08,484 --> 00:15:11,854
[seagulls cawing]
366
00:15:13,623 --> 00:15:16,359
[indistinct chatter]
367
00:15:25,935 --> 00:15:26,869
Back in a minute.
368
00:15:26,870 --> 00:15:28,104
Stay in the car.
369
00:15:36,379 --> 00:15:38,947
You can take a seat.
370
00:15:38,948 --> 00:15:40,450
I'm good.
371
00:15:48,958 --> 00:15:50,392
One sec. Just bring it out.
372
00:15:50,393 --> 00:15:51,926
Bring it out.
373
00:15:51,927 --> 00:15:53,429
Eh, screw this.
374
00:16:14,784 --> 00:16:19,121
I was wondering when you'd
find the time to come see me.
375
00:16:19,122 --> 00:16:21,490
I had a few stops to make.
376
00:16:21,491 --> 00:16:22,791
In what goddamn world
377
00:16:22,792 --> 00:16:24,393
do you get away
with that attitude?
378
00:16:24,394 --> 00:16:26,128
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
379
00:16:26,129 --> 00:16:28,597
The reason I didn't
come in here first thing
380
00:16:28,598 --> 00:16:30,732
was so I could chill out,
381
00:16:30,733 --> 00:16:33,568
so I wouldn't come
in here and kill you.
382
00:16:33,569 --> 00:16:36,338
I wanna see the maintenance
records on the boat.
383
00:16:36,339 --> 00:16:38,039
- Excuse me?
- The "Harmony."
384
00:16:38,040 --> 00:16:39,374
Get the file out.
385
00:16:39,375 --> 00:16:40,542
Let's take a look
at it right now.
386
00:16:40,543 --> 00:16:42,244
You've got some nerve, Eldridge.
387
00:16:42,245 --> 00:16:43,278
Is it here?
388
00:16:43,279 --> 00:16:44,913
Zero accountability.
389
00:16:44,914 --> 00:16:46,681
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
390
00:16:46,682 --> 00:16:48,250
I wanna see the
maintenance record
391
00:16:48,251 --> 00:16:50,785
on the fucking boat!
392
00:16:50,786 --> 00:16:55,224
Unlike you, that
boat was shipshape.
393
00:16:55,225 --> 00:16:58,160
Crankcase exploded.
394
00:16:58,161 --> 00:17:00,195
I'm assuming it was
the, uh, oh, bearings
395
00:17:00,196 --> 00:17:01,463
you said you were gonna replace
396
00:17:01,464 --> 00:17:02,931
or a leaky piston
ring let a spark in.
397
00:17:02,932 --> 00:17:04,533
But either way, it's because
you didn't do your job.
398
00:17:04,534 --> 00:17:05,534
You didn't maintain it.
399
00:17:05,535 --> 00:17:06,735
I most certainly did!
400
00:17:06,736 --> 00:17:08,703
You didn't do the fucking work!
401
00:17:08,704 --> 00:17:09,672
Fuck it.
402
00:17:09,673 --> 00:17:11,540
Right, typical Tom Eldridge.
403
00:17:11,541 --> 00:17:15,877
Walk out... on me, the
boat, yourself, your crew.
404
00:17:15,878 --> 00:17:17,979
You have a respons... whoa!
405
00:17:17,980 --> 00:17:19,948
Tom! Tom!
406
00:17:19,949 --> 00:17:21,783
We were out in that storm
with a hole in our belly.
407
00:17:21,784 --> 00:17:23,452
I've never...
- Fuck off!
408
00:17:23,453 --> 00:17:24,719
I've never seen a boat
take on water that fast.
409
00:17:24,720 --> 00:17:26,121
I mean, the bitch went down.
410
00:17:26,122 --> 00:17:28,623
[ominous music]
411
00:17:28,624 --> 00:17:29,891
You have an
investment out there.
412
00:17:29,892 --> 00:17:31,326
I got my crew. I
got my brother.
413
00:17:31,327 --> 00:17:32,427
We could have died.
414
00:17:32,428 --> 00:17:33,695
I'm calling the police.
415
00:17:33,696 --> 00:17:36,131
Hold on, Karen. One second.
416
00:17:36,132 --> 00:17:37,966
Go on, hothead.
417
00:17:37,967 --> 00:17:39,534
Hit me.
418
00:17:39,535 --> 00:17:41,770
Yeah.
- Yeah? Huh?
419
00:17:41,771 --> 00:17:43,538
I'd love to see you locked up.
420
00:17:43,539 --> 00:17:45,774
Tom, don't!
421
00:17:45,775 --> 00:17:47,676
It'd be a waste of a good punch.
422
00:17:47,677 --> 00:17:53,682
♪ ♪
423
00:17:53,683 --> 00:17:55,116
Take a goddamn shower.
424
00:17:55,117 --> 00:17:56,117
You stink.
425
00:17:56,118 --> 00:17:57,486
Like fish.
426
00:17:57,487 --> 00:17:58,720
A bunch of us guys
stinking like fish
427
00:17:58,721 --> 00:18:02,324
made you a millionaire.
428
00:18:02,325 --> 00:18:04,393
Is that his car?
429
00:18:04,394 --> 00:18:05,861
Yeah.
430
00:18:17,573 --> 00:18:20,409
[laughs]
431
00:18:20,410 --> 00:18:23,077
Now he can smell
like the money too.
432
00:18:23,078 --> 00:18:26,081
[both laughing]
433
00:18:31,687 --> 00:18:34,623
[rock music]
434
00:18:34,624 --> 00:18:41,797
♪ ♪
435
00:18:42,131 --> 00:18:43,799
Man, when do we
go fishing again?
436
00:18:46,068 --> 00:18:48,437
Might be a little while
until we get another boat.
437
00:18:48,438 --> 00:18:51,105
Why?
438
00:18:51,106 --> 00:18:52,775
It wasn't your fault.
439
00:18:55,345 --> 00:18:57,078
Well, that's not the
word ol' Whitey's
440
00:18:57,079 --> 00:18:59,047
gonna put out there.
441
00:18:59,048 --> 00:19:00,215
Your Dad's right.
442
00:19:00,216 --> 00:19:02,384
You should probably clerk.
443
00:19:02,385 --> 00:19:03,585
Fuck me.
444
00:19:03,586 --> 00:19:05,620
[chuckles]
445
00:19:05,621 --> 00:19:09,424
I gotta hear this from you now?
446
00:19:09,425 --> 00:19:10,525
Man, you know,
when I was little,
447
00:19:10,526 --> 00:19:13,328
you never told me what to do.
448
00:19:13,329 --> 00:19:14,663
No?
449
00:19:14,664 --> 00:19:16,097
No, you... you, like...
450
00:19:16,098 --> 00:19:19,234
you'd either ignore me,
or you took me with you,
451
00:19:19,235 --> 00:19:20,635
and you showed me stuff:
452
00:19:20,636 --> 00:19:23,405
how to jump bikes,
453
00:19:23,406 --> 00:19:25,674
how to water ski,
454
00:19:25,675 --> 00:19:27,442
how to light firecrackers.
455
00:19:27,443 --> 00:19:28,810
Oh, yeah.
456
00:19:28,811 --> 00:19:30,111
And how to know
when to throw 'em.
457
00:19:30,112 --> 00:19:31,513
Know where the
emergency room was.
458
00:19:31,514 --> 00:19:34,215
Yeah. Yeah.
459
00:19:34,216 --> 00:19:35,950
I always knew where I
stood with you, you know?
460
00:19:35,951 --> 00:19:38,987
Get lost, or get over here.
461
00:19:38,988 --> 00:19:40,789
Simple.
462
00:19:40,790 --> 00:19:44,460
And the... the "get lost"
never felt personal.
463
00:19:45,194 --> 00:19:48,964
But the "get over
here" always did.
464
00:19:54,370 --> 00:19:56,105
[sighs heavily]
465
00:20:05,781 --> 00:20:08,650
[soft uplifting music]
466
00:20:08,651 --> 00:20:13,121
♪ ♪
467
00:20:13,122 --> 00:20:14,989
You boys.
468
00:20:14,990 --> 00:20:16,725
Mom.
469
00:20:16,726 --> 00:20:18,593
Oh, I knew you'd be okay.
470
00:20:18,594 --> 00:20:20,629
You were together.
471
00:20:20,630 --> 00:20:22,765
I couldn't lose
both of you at once.
472
00:20:26,569 --> 00:20:29,137
I had you early and you late.
473
00:20:29,138 --> 00:20:31,440
And I always hoped you'd
find each other grown up,
474
00:20:31,441 --> 00:20:33,308
but just not like this.
475
00:20:33,309 --> 00:20:34,709
Oh.
476
00:20:34,710 --> 00:20:36,277
Okay.
477
00:20:36,278 --> 00:20:38,280
[chuckles] All right.
478
00:20:40,350 --> 00:20:41,851
[seagulls cawing]
479
00:20:45,521 --> 00:20:52,662
♪ ♪
480
00:21:04,374 --> 00:21:07,042
[urine streaming]
481
00:21:19,555 --> 00:21:20,923
Your toilet broke?
482
00:21:23,158 --> 00:21:24,927
Just trying to save on septic.
483
00:21:27,162 --> 00:21:29,431
Why'd you park so far away?
484
00:21:29,432 --> 00:21:31,265
Didn't wanna wake up Kathy.
485
00:21:31,266 --> 00:21:32,867
She hasn't lived
here in six months.
486
00:21:32,868 --> 00:21:34,769
I mean, she moved out.
487
00:21:34,770 --> 00:21:37,305
That's too bad.
488
00:21:37,306 --> 00:21:38,873
I liked her.
489
00:21:38,874 --> 00:21:40,542
I can give you her phone number.
490
00:21:40,543 --> 00:21:42,378
You... you can ask her out.
491
00:21:45,147 --> 00:21:47,148
How you doing otherwise?
492
00:21:47,149 --> 00:21:49,618
Uh, I've had a better
couple days, Ray.
493
00:21:49,619 --> 00:21:51,085
Yeah.
494
00:21:51,086 --> 00:21:52,821
I got a proposition for you.
495
00:21:52,822 --> 00:21:54,288
What's that?
496
00:21:54,289 --> 00:21:56,024
Need you to take my
boat out for a run.
497
00:21:56,025 --> 00:21:57,592
I've got something I have to do.
498
00:21:57,593 --> 00:21:58,960
And you heard I was available?
499
00:21:58,961 --> 00:22:00,362
Boat's due out tomorrow.
500
00:22:02,231 --> 00:22:04,499
Yeah, well, I just
got in, and I'm beat.
501
00:22:04,500 --> 00:22:05,834
Tomorrow.
502
00:22:05,835 --> 00:22:07,068
Will you take her or not?
503
00:22:07,069 --> 00:22:10,004
Jesus C... Christ, Ray.
504
00:22:10,005 --> 00:22:12,674
I mean, I just wanna
take a goddamn breath.
505
00:22:12,675 --> 00:22:14,576
I got a crew I
gotta look out for.
506
00:22:14,577 --> 00:22:16,779
Bring 'em. My crew's bound.
507
00:22:17,980 --> 00:22:19,414
Just like that?
508
00:22:19,415 --> 00:22:21,382
- Just like what?
- [laughing] I haven't fished
509
00:22:21,383 --> 00:22:23,184
for you in years,
510
00:22:23,185 --> 00:22:24,987
and you just take the boat out?
511
00:22:26,255 --> 00:22:28,122
Yes or no?
512
00:22:28,123 --> 00:22:29,891
No!
513
00:22:29,892 --> 00:22:32,093
I'd like to help you
out, Ray, but you...
514
00:22:32,094 --> 00:22:34,464
you make it pretty
goddamn tough.
515
00:22:43,606 --> 00:22:44,840
Tommy?
516
00:22:54,617 --> 00:22:55,985
Please?
517
00:23:05,661 --> 00:23:08,597
Yeah, okay, Pop.
518
00:23:08,598 --> 00:23:10,465
Okay.
519
00:23:10,466 --> 00:23:11,800
Well, have fun.
520
00:23:11,801 --> 00:23:13,267
Just don't get too hungover.
521
00:23:13,268 --> 00:23:15,069
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
522
00:23:15,070 --> 00:23:17,005
Tomorrow, you gotta be on
the boat at 8:00 a.m...
523
00:23:17,006 --> 00:23:18,908
We're doing gear work all day.
524
00:23:21,877 --> 00:23:23,478
Up on the third floor.
525
00:23:23,479 --> 00:23:26,347
Yeah, Costa and I
used to live there.
526
00:23:26,348 --> 00:23:27,348
What's up, Jamie?
527
00:23:27,349 --> 00:23:28,817
[groans]
528
00:23:28,818 --> 00:23:31,953
Beer delivery this way.
529
00:23:31,954 --> 00:23:33,187
Charlie!
530
00:23:33,188 --> 00:23:36,157
[laughter]
531
00:23:36,158 --> 00:23:38,159
Boom!
532
00:23:38,160 --> 00:23:40,429
[chatter]
533
00:23:42,498 --> 00:23:44,365
Fuck.
534
00:23:44,366 --> 00:23:45,534
We got tail.
535
00:23:45,535 --> 00:23:47,001
We got linguica.
536
00:23:47,002 --> 00:23:50,238
We got the Virgin
Mary in the bathtub.
537
00:23:50,239 --> 00:23:51,405
[chuckling]
538
00:23:51,406 --> 00:23:52,974
Uh-uh, not too much in the soup.
539
00:23:52,975 --> 00:23:55,309
There's plenty of
meat everywhere else.
540
00:23:55,310 --> 00:23:56,778
All right.
541
00:23:56,779 --> 00:23:59,581
Charlie, meet Anne Marie.
542
00:23:59,582 --> 00:24:00,915
Hey.
543
00:24:00,916 --> 00:24:02,884
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
544
00:24:02,885 --> 00:24:04,152
Hey, Anne, this is Charlie.
545
00:24:04,153 --> 00:24:05,987
Uh, Tom's way, way [Portuguese].
546
00:24:05,988 --> 00:24:07,388
Good to meet you.
547
00:24:07,389 --> 00:24:08,990
Ah, I heard all
about you, Charlie.
548
00:24:08,991 --> 00:24:10,792
- Really?
- I hope you like to eat.
549
00:24:10,793 --> 00:24:12,561
I do.
550
00:24:12,562 --> 00:24:14,829
Oh, [speaks Portuguese].
551
00:24:14,830 --> 00:24:17,131
[speaking Portuguese].
552
00:24:17,132 --> 00:24:18,199
Welcome to our house.
553
00:24:18,200 --> 00:24:19,433
Thanks for having me.
554
00:24:19,434 --> 00:24:20,869
Go back to work.
555
00:24:20,870 --> 00:24:23,005
- What?
- Go pump the keg.
556
00:24:24,607 --> 00:24:26,275
Yes, sir.
557
00:24:29,478 --> 00:24:32,313
Hey, where'd you get
such a cute brother?
558
00:24:32,314 --> 00:24:33,915
Beats me.
559
00:24:33,916 --> 00:24:36,184
But not an ounce
of pussy in him.
560
00:24:36,185 --> 00:24:38,820
Uh-uh, unlike you two.
561
00:24:38,821 --> 00:24:40,321
[speaks Portuguese]
562
00:24:40,322 --> 00:24:43,124
Hey, that's not a way in
which a pregnant woman
563
00:24:43,125 --> 00:24:44,492
should be talking.
564
00:24:44,493 --> 00:24:45,660
[speaking Portuguese]
565
00:24:45,661 --> 00:24:46,661
- Oh.
- Oh.
566
00:24:46,662 --> 00:24:47,996
Ay.
567
00:24:47,997 --> 00:24:49,998
Hey, sweetheart.
568
00:24:49,999 --> 00:24:51,299
Mm, you need a shave.
569
00:24:51,300 --> 00:24:52,668
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
570
00:24:55,905 --> 00:24:57,640
I got us another site.
571
00:24:59,074 --> 00:25:01,309
[laughs] But how?
572
00:25:01,310 --> 00:25:05,980
Like... like, after
yesterday? What boat?
573
00:25:05,981 --> 00:25:07,950
My old man's.
574
00:25:11,386 --> 00:25:12,922
When?
575
00:25:14,890 --> 00:25:17,359
8:00 tomorrow, on the dock.
576
00:25:19,294 --> 00:25:20,595
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
577
00:25:20,596 --> 00:25:22,196
Good to meet you.
578
00:25:22,197 --> 00:25:25,366
[rap music playing]
579
00:25:25,367 --> 00:25:30,071
♪ ♪
580
00:25:30,072 --> 00:25:31,573
Keep it pumping, white boy.
581
00:25:44,086 --> 00:25:45,955
I'll tell you when to stop.
582
00:26:01,103 --> 00:26:02,103
When.
- [laughs]
583
00:26:02,104 --> 00:26:03,604
All right.
584
00:26:03,605 --> 00:26:05,640
Charles'll get in
trouble with that.
585
00:26:05,641 --> 00:26:06,775
[both laughing]
586
00:26:06,776 --> 00:26:07,976
Charles better hurry,
587
00:26:07,977 --> 00:26:11,513
'cause he's got about
17 hours to do so.
588
00:26:14,616 --> 00:26:16,484
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
589
00:26:16,485 --> 00:26:17,852
Oh, yeah?
590
00:26:17,853 --> 00:26:20,022
You're gonna have to do
just what I ask you to.
591
00:26:20,990 --> 00:26:23,825
Really?
592
00:26:23,826 --> 00:26:26,060
What about Skeemo?
593
00:26:26,061 --> 00:26:27,628
What about him?
594
00:26:27,629 --> 00:26:29,531
I don't know. You guys
together or something?
595
00:26:31,000 --> 00:26:32,633
Why would you think that?
596
00:26:32,634 --> 00:26:36,504
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
597
00:26:36,505 --> 00:26:38,708
I know you know that's
not why I came to see him.
598
00:26:40,810 --> 00:26:41,876
I was doing Skeemo a favor.
599
00:26:41,877 --> 00:26:43,245
You can ask him about it.
600
00:26:44,179 --> 00:26:46,280
I'm not no dealer.
601
00:26:46,281 --> 00:26:48,216
And I sure as shit ain't
no one's girlfriend,
602
00:26:48,217 --> 00:26:50,551
you got that?
603
00:26:50,552 --> 00:26:52,053
All right.
604
00:26:52,054 --> 00:26:54,288
All right, I'm sorry I asked.
605
00:26:54,289 --> 00:26:56,058
Well, does that
mean you'll do it?
606
00:26:57,893 --> 00:26:59,161
Do what?
607
00:27:01,764 --> 00:27:03,733
Whatever I ask you to.
608
00:27:04,233 --> 00:27:05,599
I still got it, I think.
609
00:27:05,600 --> 00:27:06,868
You never had it.
610
00:27:06,869 --> 00:27:08,169
No, I think I do.
611
00:27:08,170 --> 00:27:10,304
No. [laughs] That was
awful on your part.
612
00:27:10,305 --> 00:27:11,505
Mabes?
613
00:27:11,506 --> 00:27:12,974
Mabel?
614
00:27:12,975 --> 00:27:14,342
Give me a ride somewhere.
615
00:27:14,343 --> 00:27:16,745
No, walk. Three's a crowd.
616
00:27:16,746 --> 00:27:18,447
I can't feel my feet.
617
00:27:19,982 --> 00:27:21,716
Come on.
618
00:27:21,717 --> 00:27:23,052
It's not very far.
619
00:27:24,720 --> 00:27:25,720
Ha-ha.
620
00:27:40,202 --> 00:27:41,536
Get out.
621
00:27:46,275 --> 00:27:47,942
See you tomorrow, Charlie.
622
00:27:47,943 --> 00:27:49,643
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
623
00:27:49,644 --> 00:27:52,113
- All right.
- Oh, [clears throat]
624
00:27:52,114 --> 00:27:54,648
Just so you know,
625
00:27:54,649 --> 00:27:57,919
Tom does not like
it if we're late.
626
00:27:57,920 --> 00:28:00,654
Okay, all right. Noted.
627
00:28:00,655 --> 00:28:01,890
Hey, Mabel!
628
00:28:01,891 --> 00:28:03,257
Where are you going?
629
00:28:03,258 --> 00:28:04,625
Somewhere else.
630
00:28:04,626 --> 00:28:05,659
Come on up here.
631
00:28:05,660 --> 00:28:07,129
I got money for ya.
632
00:28:08,330 --> 00:28:09,764
You mean you got
my money for me?
633
00:28:09,765 --> 00:28:12,434
Okay. You want
it, or don't you?
634
00:28:15,704 --> 00:28:18,172
Just wait here.
I'll be a minute.
635
00:28:18,173 --> 00:28:20,809
Hey, what, are you ashamed?
636
00:28:20,810 --> 00:28:22,111
Ashamed of what?
637
00:28:24,413 --> 00:28:25,815
I'm not ashamed of nothing.
638
00:28:27,783 --> 00:28:29,218
Come on.
639
00:28:33,322 --> 00:28:36,792
[front door opens, closes]
640
00:28:38,828 --> 00:28:39,828
Hey.
641
00:28:39,829 --> 00:28:40,896
Just like I told you, huh?
642
00:28:43,765 --> 00:28:46,200
Look who it is.
What you drawing?
643
00:28:46,201 --> 00:28:49,037
[machine shuffling money]
644
00:28:49,038 --> 00:28:51,906
So who are you?
645
00:28:51,907 --> 00:28:53,541
I'm Charlie.
646
00:28:53,542 --> 00:28:54,608
Oh.
647
00:28:54,609 --> 00:28:56,710
I'm Paulette. I'm Mabel's mom.
648
00:28:56,711 --> 00:28:58,914
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
649
00:29:00,715 --> 00:29:01,782
Where you from?
650
00:29:01,783 --> 00:29:03,885
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
651
00:29:03,886 --> 00:29:05,787
Where in South Dartmouth?
652
00:29:08,057 --> 00:29:09,090
Padanaram.
653
00:29:09,091 --> 00:29:10,524
[chuckles]
654
00:29:10,525 --> 00:29:11,826
I can't even spell Padanaram.
655
00:29:11,827 --> 00:29:13,727
Yeah, it's spelled
with six zeros.
656
00:29:13,728 --> 00:29:15,229
Rich kid, huh?
657
00:29:15,230 --> 00:29:17,065
So what, you gonna fuck my
daughter and then dump her?
658
00:29:17,066 --> 00:29:18,366
Mom.
659
00:29:18,367 --> 00:29:19,568
Am I wrong?
660
00:29:21,236 --> 00:29:22,803
Am I?
661
00:29:22,804 --> 00:29:26,941
Chucky, Tommy Bahama, whatever
the fuck your name is?
662
00:29:26,942 --> 00:29:28,843
Go.
663
00:29:28,844 --> 00:29:30,979
Hey, drop something
off for me, will ya?
664
00:29:30,980 --> 00:29:32,013
Drop it yourself.
665
00:29:32,014 --> 00:29:33,448
Come on!
666
00:29:35,284 --> 00:29:36,417
Mabel.
667
00:29:36,418 --> 00:29:37,886
Hey, look, your mom's wrong.
668
00:29:37,887 --> 00:29:39,753
That's not what I'm about.
669
00:29:39,754 --> 00:29:40,889
Look, I know we just met,
670
00:29:40,890 --> 00:29:42,256
but I really like
you, all right?
671
00:29:42,257 --> 00:29:45,026
You need to know some
shit about me, Charlie.
672
00:29:45,027 --> 00:29:46,260
All right, I'm
interested in stuff.
673
00:29:46,261 --> 00:29:48,462
I'm interested in myself.
674
00:29:48,463 --> 00:29:50,932
You know, I'm a brave person.
675
00:29:50,933 --> 00:29:52,366
All right, I look after me
676
00:29:52,367 --> 00:29:55,369
'cause I'm the only
one that's doing that.
677
00:29:55,370 --> 00:29:56,604
All right, and you
know what I want?
678
00:29:56,605 --> 00:29:58,539
I wanna give myself a shot.
679
00:29:58,540 --> 00:30:00,241
All right? I want...
I wanna make the most
680
00:30:00,242 --> 00:30:01,976
out of myself and of my life.
681
00:30:01,977 --> 00:30:04,412
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
682
00:30:04,413 --> 00:30:06,814
Does that make sense to you?
683
00:30:06,815 --> 00:30:08,717
Yeah, you wanna
be your own hero.
684
00:30:10,085 --> 00:30:12,987
[soft guitar music]
685
00:30:12,988 --> 00:30:17,391
♪ ♪
686
00:30:17,392 --> 00:30:19,527
It's just where I'm from, right.
687
00:30:19,528 --> 00:30:20,895
It's not where I'm going.
688
00:30:20,896 --> 00:30:22,396
Okay.
689
00:30:22,397 --> 00:30:23,865
So let's go.
690
00:30:30,372 --> 00:30:32,006
My car is this way, dummy.
691
00:30:32,007 --> 00:30:38,981
♪ ♪
692
00:30:40,615 --> 00:30:43,284
I've been up here on
my own since I was 17.
693
00:30:43,285 --> 00:30:50,492
♪ ♪
694
00:31:03,005 --> 00:31:05,274
This is me.
695
00:31:09,444 --> 00:31:11,346
You're beautiful.
696
00:31:18,120 --> 00:31:22,190
[thunder roiling]
697
00:31:22,191 --> 00:31:24,994
[fire crackling]
698
00:31:33,768 --> 00:31:36,837
[trepidatious rock music]
699
00:31:36,838 --> 00:31:43,844
♪ ♪
700
00:31:43,845 --> 00:31:46,681
[seagulls cawing]
701
00:31:50,419 --> 00:31:52,120
Is he still fucking
looking at me?
702
00:31:52,121 --> 00:31:53,487
Yeah.
703
00:31:53,488 --> 00:31:54,888
I can't fucking do this
while he's looking at me.
704
00:31:54,889 --> 00:31:56,157
It's like taking a piss.
705
00:31:56,158 --> 00:31:59,227
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
706
00:31:59,228 --> 00:32:00,861
Fucking Eldridge, man.
707
00:32:00,862 --> 00:32:02,596
Dude still scares
the piss out of me.
708
00:32:02,597 --> 00:32:04,866
He scares the piss
out of everybody.
709
00:32:06,401 --> 00:32:09,003
Where the hell is Charlie?
710
00:32:09,004 --> 00:32:12,673
He better fucking get
here before Tom does.
711
00:32:12,674 --> 00:32:16,177
Oh, man. Here we go.
712
00:32:16,178 --> 00:32:18,447
- Thanks.
- See ya, mate.
713
00:32:21,450 --> 00:32:22,850
Ray, what's up?
714
00:32:22,851 --> 00:32:25,553
Got some twine tops
and rings to drop off.
715
00:32:25,554 --> 00:32:26,587
So drop 'em.
716
00:32:26,588 --> 00:32:30,425
[mutters] [grunts]
717
00:32:33,828 --> 00:32:35,463
All these years on draggers,
718
00:32:35,464 --> 00:32:37,965
I hope you haven't
forgotten how to scallop.
719
00:32:37,966 --> 00:32:39,100
[grunts]
720
00:32:39,101 --> 00:32:40,134
You all right?
721
00:32:40,135 --> 00:32:41,935
Yeah, finest kind.
722
00:32:41,936 --> 00:32:44,272
I've been working the
channel, killing it.
723
00:32:44,273 --> 00:32:47,408
Big as pie plates.
724
00:32:47,409 --> 00:32:49,110
It's marked down up
in the wheelhouse.
725
00:32:49,111 --> 00:32:51,712
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
726
00:32:51,713 --> 00:32:53,714
Well, my boat, my ideas.
727
00:32:53,715 --> 00:32:55,816
I can stay home. You
can take her out.
728
00:32:55,817 --> 00:32:57,318
I don't wanna tango
with you right now, Tom.
729
00:32:57,319 --> 00:32:58,552
I don't wanna tango
with you, Ray.
730
00:32:58,553 --> 00:32:59,853
You keep an eye on the shoes.
731
00:32:59,854 --> 00:33:02,323
I don't want you
fucking up my dredges.
732
00:33:02,324 --> 00:33:05,093
No more than 12
knots steaming out.
733
00:33:05,094 --> 00:33:06,928
This ain't a fucking race.
734
00:33:09,198 --> 00:33:11,533
[engine revving]
735
00:33:17,506 --> 00:33:18,440
Hey.
736
00:33:18,441 --> 00:33:19,841
Come on, guys.
737
00:33:27,616 --> 00:33:29,017
Where's my fucking brother?
738
00:33:30,552 --> 00:33:33,954
[soft guitar music]
739
00:33:33,955 --> 00:33:36,891
[yawns]
740
00:33:44,065 --> 00:33:46,334
- Hey.
- Hey.
741
00:33:46,335 --> 00:33:47,835
You were asleep,
742
00:33:47,836 --> 00:33:49,704
but the rest of you is awake.
743
00:33:54,409 --> 00:33:56,077
[moans]
744
00:34:07,756 --> 00:34:10,824
You like me, Charlie?
745
00:34:10,825 --> 00:34:12,161
Yeah.
746
00:34:14,563 --> 00:34:16,531
I like you too.
747
00:34:26,708 --> 00:34:28,210
I like everything about you.
748
00:34:29,678 --> 00:34:32,546
Like me lower.
749
00:34:32,547 --> 00:34:33,848
Yeah.
750
00:34:51,200 --> 00:34:53,901
[phone buzzing]
751
00:34:53,902 --> 00:34:57,638
[sighs] Who's
calling you so early?
752
00:34:57,639 --> 00:35:00,441
It's not so early.
753
00:35:00,442 --> 00:35:02,943
What do you mean?
754
00:35:02,944 --> 00:35:05,679
I keep cardboard on the windows.
755
00:35:05,680 --> 00:35:07,749
- What?
- I like it dark when I sleep.
756
00:35:10,485 --> 00:35:13,254
What... dude!
757
00:35:13,255 --> 00:35:15,923
Shit!
758
00:35:15,924 --> 00:35:17,157
What time is it?
759
00:35:17,158 --> 00:35:19,527
Oh, uh, it's 8:23.
760
00:35:19,528 --> 00:35:21,161
- No!
- Skeemo.
761
00:35:21,162 --> 00:35:22,496
Skeemo's calling.
762
00:35:22,497 --> 00:35:24,031
Skeemo! Skeemo, it's Charlie.
763
00:35:24,032 --> 00:35:26,033
We've been looking for
you. You fucked up, man.
764
00:35:26,034 --> 00:35:27,501
We're in the harbor.
We're leaving.
765
00:35:27,502 --> 00:35:29,504
- Whoa!
- Is that Charlie?
766
00:35:30,104 --> 00:35:33,241
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
767
00:35:33,242 --> 00:35:35,743
Tell him we'll see
him in ten days.
768
00:35:35,744 --> 00:35:37,745
- Thomas...
- Skeemo.
769
00:35:37,746 --> 00:35:39,112
Hey, Charlie.
770
00:35:39,113 --> 00:35:40,481
This is Costa. Where are you?
771
00:35:40,482 --> 00:35:41,649
Yo, I'm at Mabel's.
772
00:35:41,650 --> 00:35:42,683
Where's Mabel's?
773
00:35:42,684 --> 00:35:43,817
East Rodney French!
774
00:35:43,818 --> 00:35:45,319
All right, you still got time.
775
00:35:45,320 --> 00:35:46,820
Mabel, just get him on to
the hurricane deck, okay?
776
00:35:46,821 --> 00:35:48,523
Just leave now.
- All right, we're coming.
777
00:35:48,990 --> 00:35:50,458
Not a fucking chance.
778
00:35:50,459 --> 00:35:51,792
You got your keys?
779
00:35:51,793 --> 00:35:53,161
Yeah, I got them right here.
780
00:35:56,698 --> 00:35:57,831
Go, go!
781
00:35:57,832 --> 00:35:59,400
Right here, right here.
782
00:35:59,401 --> 00:36:02,336
[chaotic percussive music]
783
00:36:02,337 --> 00:36:04,305
♪ ♪
784
00:36:04,306 --> 00:36:05,373
Go, go!
785
00:36:05,374 --> 00:36:09,777
[tires squealing]
786
00:36:09,778 --> 00:36:11,312
[car horn blares] Whoa!
787
00:36:11,313 --> 00:36:12,480
Mabel!
788
00:36:12,481 --> 00:36:13,681
Whoa!
789
00:36:13,682 --> 00:36:15,148
[car horns blaring]
790
00:36:15,149 --> 00:36:16,750
Oh, my God.
791
00:36:16,751 --> 00:36:23,291
♪ ♪
792
00:36:23,292 --> 00:36:26,294
[soft majestic music]
793
00:36:26,295 --> 00:36:28,696
[chaotic percussive music]
794
00:36:28,697 --> 00:36:32,500
[car horn blaring]
795
00:36:32,501 --> 00:36:34,603
Oh, shit! We're
on the sidewalk!
796
00:36:36,237 --> 00:36:38,340
Mabel... whoa!
797
00:36:42,444 --> 00:36:43,412
Shit.
798
00:36:43,413 --> 00:36:45,046
[tires screeching]
799
00:36:46,848 --> 00:36:49,182
Slow the fuck down!
800
00:36:49,183 --> 00:36:50,884
Oh, my God.
801
00:36:50,885 --> 00:36:54,688
Mabel, fuck, you can drive.
802
00:36:54,689 --> 00:36:57,658
[soft majestic music]
803
00:36:57,659 --> 00:36:59,827
Come on, man. This is cold.
804
00:36:59,828 --> 00:37:01,795
He's your little brother.
805
00:37:01,796 --> 00:37:03,497
And plus, we need
the extra hands, Tom.
806
00:37:03,498 --> 00:37:04,865
I'm sorry, rules are rules.
807
00:37:04,866 --> 00:37:06,567
Same for everyone.
808
00:37:06,568 --> 00:37:09,537
[suspenseful music]
809
00:37:09,538 --> 00:37:12,774
♪ ♪
810
00:37:22,083 --> 00:37:24,018
Look up. They're on the dyke.
811
00:37:25,253 --> 00:37:27,021
Yeah, I see him.
812
00:37:30,459 --> 00:37:32,059
Oh, man.
813
00:37:32,060 --> 00:37:33,361
That's Mabel's car, right?
814
00:37:33,362 --> 00:37:34,663
[chuckles]
815
00:37:36,765 --> 00:37:39,867
There... there was something
I wanted to talk to you about.
816
00:37:39,868 --> 00:37:41,569
I was thinking about going
to community college.
817
00:37:41,570 --> 00:37:43,170
Do you think that's
a crazy idea?
818
00:37:43,171 --> 00:37:45,138
It's great. Wait, what?
819
00:37:45,139 --> 00:37:46,574
I fucking told you
he was gonna come.
820
00:37:46,575 --> 00:37:47,741
Community college.
821
00:37:47,742 --> 00:37:48,942
Do you think that's
a crazy idea?
822
00:37:48,943 --> 00:37:49,844
I don't think he's
gonna make it.
823
00:37:49,845 --> 00:37:51,044
He's gonna make it.
824
00:37:51,045 --> 00:37:52,212
What the fuck are you doing?
825
00:37:52,213 --> 00:37:53,447
Just slow down, Tom.
826
00:37:53,448 --> 00:37:54,448
He's your little brother!
827
00:37:54,449 --> 00:37:56,316
Come on.
828
00:37:56,317 --> 00:37:57,751
- Yes or... yes or no?
- Wait, there they are!
829
00:37:57,752 --> 00:38:00,020
Look!
- Oh!
830
00:38:00,021 --> 00:38:01,855
Oh, he's gonna... he's
going for it, man.
831
00:38:01,856 --> 00:38:04,692
Let's go, Charlie!
832
00:38:04,693 --> 00:38:06,259
- Costa, look.
- Right there, man.
833
00:38:06,260 --> 00:38:07,461
He's going for it.
834
00:38:07,462 --> 00:38:08,929
Oh, no fucking way.
835
00:38:08,930 --> 00:38:10,698
Come on, Charlie!
836
00:38:10,699 --> 00:38:11,799
Come on, baby boy!
837
00:38:11,800 --> 00:38:13,435
[tires squealing]
838
00:38:16,004 --> 00:38:17,638
- Wait, Charlie!
- Yeah?
839
00:38:17,639 --> 00:38:18,872
You didn't answer my question.
840
00:38:18,873 --> 00:38:20,207
Community college.
- Community college?
841
00:38:20,208 --> 00:38:21,274
Do you think that's
stupid, or don't you?
842
00:38:21,275 --> 00:38:22,843
It's smart. You're smart.
843
00:38:22,844 --> 00:38:23,911
It's smart. You should go.
844
00:38:23,912 --> 00:38:25,278
Go.
- Okay.
845
00:38:25,279 --> 00:38:26,279
Be your own hero.
846
00:38:28,717 --> 00:38:30,384
Good luck!
847
00:38:30,385 --> 00:38:33,353
[dramatic music]
848
00:38:33,354 --> 00:38:35,689
♪ ♪
849
00:38:35,690 --> 00:38:37,426
- Row in!
- Come on, Charlie!
850
00:38:39,961 --> 00:38:40,895
Come on, Charlie!
851
00:38:40,896 --> 00:38:42,362
You can make it!
852
00:38:42,363 --> 00:38:43,731
Not dead yet!
853
00:38:43,732 --> 00:38:47,134
All: Not dead
yet! Not dead yet!
854
00:38:47,135 --> 00:38:51,605
Not dead yet! Not dead yet!
855
00:38:51,606 --> 00:38:52,773
There he goes!
856
00:38:52,774 --> 00:38:54,241
[screams]
857
00:38:54,242 --> 00:38:55,376
Oh!
858
00:38:57,512 --> 00:38:58,679
Oh, shit.
859
00:38:58,680 --> 00:39:00,080
Let's go, baby dolphin!
860
00:39:00,081 --> 00:39:01,482
Right here, right
here. Let's get him.
861
00:39:01,483 --> 00:39:03,383
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
862
00:39:03,384 --> 00:39:05,018
Take it!
863
00:39:05,019 --> 00:39:06,287
Grab it, Charlie!
864
00:39:11,926 --> 00:39:13,427
- Yeah!
- Charlie!
865
00:39:13,428 --> 00:39:14,828
[laughter]
866
00:39:14,829 --> 00:39:16,930
Come on, Charlie!
867
00:39:16,931 --> 00:39:18,832
Out of the water!
868
00:39:18,833 --> 00:39:20,033
Let's go, baby!
869
00:39:20,034 --> 00:39:21,602
Get him out of the water!
870
00:39:21,603 --> 00:39:22,870
Come on, baby!
871
00:39:22,871 --> 00:39:24,137
Come on, man!
872
00:39:24,138 --> 00:39:25,806
Come on, baby!
- You got it.
873
00:39:25,807 --> 00:39:26,807
Come up.
874
00:39:26,808 --> 00:39:27,841
Come on.
875
00:39:27,842 --> 00:39:29,677
[laughing] Oh.
876
00:39:29,678 --> 00:39:30,811
Yeah, boy.
877
00:39:30,812 --> 00:39:32,212
[pants]
878
00:39:32,213 --> 00:39:34,182
[laughter]
879
00:39:37,452 --> 00:39:38,786
Mabel!
880
00:39:38,787 --> 00:39:40,455
Charlie!
881
00:39:41,456 --> 00:39:43,657
[laughs]
882
00:39:43,658 --> 00:39:46,126
[giggles]
883
00:39:46,127 --> 00:39:49,296
[soft uplifting music]
884
00:39:49,297 --> 00:39:56,270
♪ ♪
885
00:40:22,697 --> 00:40:24,365
Outward bound.
886
00:40:27,602 --> 00:40:29,403
Godspeed, boys.
887
00:40:32,541 --> 00:40:34,843
Godspeed.
888
00:40:35,810 --> 00:40:42,951
♪ ♪
889
00:41:14,783 --> 00:41:16,985
[grunting]
890
00:41:23,124 --> 00:41:26,594
Look, I overslept. I'm sorry.
891
00:41:26,595 --> 00:41:28,862
Well, if you said you
weren't paying attention,
892
00:41:28,863 --> 00:41:31,232
I'd throw you back
over the side.
893
00:41:41,275 --> 00:41:43,243
Man, the sky and the
sea are the same color.
894
00:41:43,244 --> 00:41:45,079
You can't even see the horizon.
895
00:41:46,514 --> 00:41:48,382
You know what you
also can't see?
896
00:41:49,684 --> 00:41:52,252
Whales down there.
897
00:41:52,253 --> 00:41:53,486
Where?
898
00:41:53,487 --> 00:41:55,022
50 feet below us.
899
00:41:55,023 --> 00:41:56,557
Wanna hear 'em?
900
00:41:58,793 --> 00:41:59,928
Yeah.
901
00:42:04,065 --> 00:42:05,132
[switch clicks]
902
00:42:05,133 --> 00:42:07,936
[whales singing]
903
00:42:16,477 --> 00:42:17,946
Humpbacks.
904
00:42:21,883 --> 00:42:23,216
Where is that coming from?
905
00:42:23,217 --> 00:42:25,819
Ray wired up a microphone.
906
00:42:25,820 --> 00:42:29,422
He's a closet whale hugger.
907
00:42:29,423 --> 00:42:33,126
[chuckles]
908
00:42:33,127 --> 00:42:35,896
And he's from down South, right?
909
00:42:35,897 --> 00:42:37,264
Texas.
910
00:42:37,265 --> 00:42:40,000
How did he end up
in Massachusetts?
911
00:42:40,001 --> 00:42:44,604
He had a shrimp boat
out of Galveston.
912
00:42:44,605 --> 00:42:46,073
Hurricane sunk it.
913
00:42:46,074 --> 00:42:50,410
He came up here to New Bedford.
914
00:42:50,411 --> 00:42:53,580
My mom had me.
915
00:42:53,581 --> 00:42:55,149
Never went home.
916
00:43:03,892 --> 00:43:05,226
You should probably turn in.
917
00:43:07,061 --> 00:43:09,530
All right. I mean,
aye, aye, cap'n.
918
00:43:28,582 --> 00:43:31,185
You gonna fuck that thing when
you're done feeling it up?
919
00:43:33,321 --> 00:43:36,857
You got to stow these
things just right.
920
00:43:36,858 --> 00:43:39,092
You get a little bit
of mildew on the seams,
921
00:43:39,093 --> 00:43:40,260
it weakens, splits.
922
00:43:40,261 --> 00:43:41,328
It's fucking over.
923
00:43:41,329 --> 00:43:42,562
What the hell is that?
924
00:43:42,563 --> 00:43:44,297
It's a survival suit, Charlie.
925
00:43:44,298 --> 00:43:46,666
We go down. I put
this bad boy on.
926
00:43:46,667 --> 00:43:49,002
Coast Guard finds me two
days after Skeemo over here
927
00:43:49,003 --> 00:43:50,570
is sleeping with the fishes.
928
00:43:50,571 --> 00:43:52,572
Biggest waste of
money I ever saw.
929
00:43:52,573 --> 00:43:54,307
Boats do sink, in
case you forgot
930
00:43:54,308 --> 00:43:57,077
what happened last Monday.
931
00:43:57,078 --> 00:43:59,847
Well, it's like this, Nunesy.
932
00:43:59,848 --> 00:44:02,549
Sure, you and I are dory mates.
933
00:44:02,550 --> 00:44:04,417
But this ship starts going down
934
00:44:04,418 --> 00:44:06,086
and you march out on the
deck wearing that thing,
935
00:44:06,087 --> 00:44:07,220
what do you think's
gonna happen?
936
00:44:07,221 --> 00:44:08,355
We're gonna pat you on the back,
937
00:44:08,356 --> 00:44:10,623
say lucky for you? No.
938
00:44:10,624 --> 00:44:12,292
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
939
00:44:12,293 --> 00:44:13,660
and take the fucking thing.
940
00:44:13,661 --> 00:44:15,262
And then I gotta
fight Charlie for it.
941
00:44:15,263 --> 00:44:16,463
And he's a scrappy looking kid.
942
00:44:16,464 --> 00:44:18,566
I'm not looking forward to that.
943
00:44:20,201 --> 00:44:22,602
You think I didn't
think about that?
944
00:44:22,603 --> 00:44:26,307
No, I don't think you
thought about that, Nunesy.
945
00:44:31,545 --> 00:44:32,612
The fuck?
946
00:44:32,613 --> 00:44:33,748
Jesus Christ.
947
00:44:34,883 --> 00:44:37,017
Yeah, yeah. I'll let him know.
948
00:44:37,018 --> 00:44:38,518
I got six friends here
949
00:44:38,519 --> 00:44:39,920
that say I'm gonna
wear that bad boy
950
00:44:39,921 --> 00:44:42,522
into the deep blue sea.
951
00:44:42,523 --> 00:44:44,457
You don't have any
idea how fucked up
952
00:44:44,458 --> 00:44:45,893
what you just said is, do you?
953
00:44:45,894 --> 00:44:49,396
Well, you're the one talking
about killing me for it.
954
00:44:49,397 --> 00:44:52,165
[laughs] I'm joking with
you. You bought a gun.
955
00:44:52,166 --> 00:44:53,400
You put it in your fucking suit.
956
00:44:53,401 --> 00:44:54,501
Are you out of your mind?
957
00:44:54,502 --> 00:44:56,269
You're a sick man.
- Yeah.
958
00:44:56,270 --> 00:44:57,938
Guys, it's clarified our roles.
959
00:44:57,939 --> 00:44:59,372
It's given us all a goal.
960
00:44:59,373 --> 00:45:00,673
You know, human resources,
961
00:45:00,674 --> 00:45:02,442
they'd call it
good team building.
962
00:45:02,443 --> 00:45:04,644
- You see?
- Yeah.
963
00:45:04,645 --> 00:45:06,246
Team building.
964
00:45:06,247 --> 00:45:07,848
- Team building.
- Yeah.
965
00:45:07,849 --> 00:45:08,949
Yeah.
966
00:45:08,950 --> 00:45:09,950
Beautifully phrased bullshit.
967
00:45:09,951 --> 00:45:11,551
Team building.
968
00:45:11,552 --> 00:45:13,554
[seagulls cawing]
969
00:45:16,090 --> 00:45:18,025
[steam hissing]
970
00:45:18,026 --> 00:45:20,761
[pulley whirring]
971
00:45:28,870 --> 00:45:30,839
[water rushing]
972
00:45:36,310 --> 00:45:38,245
Scalloping now, King Charles.
973
00:45:38,246 --> 00:45:40,180
We hook up.
974
00:45:40,181 --> 00:45:41,982
Keep your fingers
clear at all times,
975
00:45:41,983 --> 00:45:42,951
outside of the hook.
976
00:45:42,952 --> 00:45:44,184
All right.
977
00:45:44,185 --> 00:45:45,318
Back up from it.
978
00:45:45,319 --> 00:45:47,488
[pulley whirring]
979
00:45:49,858 --> 00:45:53,126
Wait till it gets about halfway.
980
00:45:53,127 --> 00:45:56,229
Walk it back the
way I showed you.
981
00:45:56,230 --> 00:45:57,998
Don't pull on it.
Just walk it back.
982
00:45:57,999 --> 00:45:58,999
All right.
983
00:45:59,000 --> 00:46:02,469
Keep coming. Keep coming.
984
00:46:02,470 --> 00:46:03,971
Great. Nicely done.
985
00:46:03,972 --> 00:46:06,806
Little Double Dutch swing.
986
00:46:06,807 --> 00:46:08,409
Boom.
987
00:46:17,451 --> 00:46:21,922
[chains clinking]
988
00:46:21,923 --> 00:46:24,057
[laughs]
989
00:46:24,058 --> 00:46:25,926
Whoa!
990
00:46:25,927 --> 00:46:27,495
Boom.
991
00:46:31,065 --> 00:46:33,833
Whoo! Yeah.
992
00:46:33,834 --> 00:46:35,202
Come on over.
993
00:46:35,203 --> 00:46:39,206
First thing you do:
pull this guy in.
994
00:46:39,207 --> 00:46:40,273
Pull it out of the bullring.
995
00:46:40,274 --> 00:46:43,310
All right, simple as that.
996
00:46:43,311 --> 00:46:44,811
All right.
997
00:46:44,812 --> 00:46:45,845
Gotta move fast.
998
00:46:45,846 --> 00:46:46,814
Time is money.
999
00:46:46,815 --> 00:46:47,847
Uh-huh.
1000
00:46:47,848 --> 00:46:48,882
Dump the dump chain.
1001
00:46:48,883 --> 00:46:50,050
Yeah.
1002
00:46:50,051 --> 00:46:51,284
Now, back the fuck up.
1003
00:46:51,285 --> 00:46:52,653
[laughs]
1004
00:46:59,560 --> 00:47:01,694
- Look at that.
- Yeah, I see.
1005
00:47:01,695 --> 00:47:02,930
Doubloons.
1006
00:47:02,931 --> 00:47:04,665
Yeah, man.
1007
00:47:05,833 --> 00:47:08,401
Michelin star
dinner right there.
1008
00:47:08,402 --> 00:47:09,903
All right, Charlie boy.
1009
00:47:09,904 --> 00:47:11,304
So we wanna get the
dredge on the rail.
1010
00:47:11,305 --> 00:47:12,872
So we hook it up to
the lifting chain
1011
00:47:12,873 --> 00:47:14,841
right here, okay?
1012
00:47:14,842 --> 00:47:16,376
We wanna get out of
this bad boy's way.
1013
00:47:16,377 --> 00:47:18,246
Okay.
- Okay.
1014
00:47:21,782 --> 00:47:22,750
Whoa!
1015
00:47:22,751 --> 00:47:24,318
Whoa, okay.
1016
00:47:31,993 --> 00:47:33,193
Hit it on the down roll.
1017
00:47:33,194 --> 00:47:34,662
The down roll?
1018
00:47:45,139 --> 00:47:47,207
[chuckles]
1019
00:47:47,208 --> 00:47:49,542
All right, now the fun part.
1020
00:47:49,543 --> 00:47:51,278
You good at bending over?
1021
00:47:51,279 --> 00:47:52,512
You're gonna get
a lot of practice.
1022
00:47:52,513 --> 00:47:54,047
Come on. [laughter]
1023
00:47:54,048 --> 00:47:55,248
Come on, baby.
1024
00:47:55,249 --> 00:47:56,749
Let's get in here.
1025
00:47:56,750 --> 00:47:57,817
All right!
1026
00:47:57,818 --> 00:47:59,119
Let's get mad, boys!
1027
00:47:59,120 --> 00:48:01,389
Assholes and elbows, come on!
1028
00:48:05,693 --> 00:48:06,859
All right, Charlie.
1029
00:48:06,860 --> 00:48:08,228
I'm gonna explain this one time.
1030
00:48:08,229 --> 00:48:09,596
Right side up.
- Yeah.
1031
00:48:09,597 --> 00:48:11,331
You wanna get in
there nice and slow.
1032
00:48:11,332 --> 00:48:13,600
Turn the knife upward
and scrape the meat.
1033
00:48:13,601 --> 00:48:15,235
Yep. Damn, that opened that.
1034
00:48:15,236 --> 00:48:17,370
Have fun.
1035
00:48:17,371 --> 00:48:18,571
It should all just
come right off.
1036
00:48:18,572 --> 00:48:20,307
- There you go.
- Hey!
1037
00:48:20,308 --> 00:48:21,741
- Yeah, baby.
- Yeah!
1038
00:48:21,742 --> 00:48:23,076
There you go.
You're a natural.
1039
00:48:23,077 --> 00:48:24,077
Man, that was perfect!
1040
00:48:24,078 --> 00:48:25,245
You see that?
1041
00:48:25,246 --> 00:48:27,147
That's beautiful, yeah.
1042
00:48:27,148 --> 00:48:28,581
You got to find that rhythm.
1043
00:48:28,582 --> 00:48:30,083
What, you gotta
dance while you...
1044
00:48:30,084 --> 00:48:31,484
Find that chakra that...
yeah, you do a shuck dance.
1045
00:48:31,485 --> 00:48:32,752
It helps you out.
1046
00:48:32,753 --> 00:48:34,021
Man, I can't even
put the knife in
1047
00:48:34,022 --> 00:48:35,488
when dancing like this.
1048
00:48:35,489 --> 00:48:36,856
I got a lot of natural
rhythm anyway, you know?
1049
00:48:36,857 --> 00:48:38,591
You should see him
practicing salsa.
1050
00:48:38,592 --> 00:48:40,693
Let's find a big scallop.
1051
00:48:40,694 --> 00:48:41,928
Big one's a different story.
1052
00:48:41,929 --> 00:48:43,430
You got to flip your
knife around, right?
1053
00:48:43,431 --> 00:48:44,897
Hold that. Flip
your knife around.
1054
00:48:44,898 --> 00:48:46,433
Right. You got to hit it hard.
1055
00:48:46,434 --> 00:48:48,035
Knock it out.
- He didn't do that.
1056
00:48:48,036 --> 00:48:49,669
You got to knock it. The
big ones are conscious.
1057
00:48:49,670 --> 00:48:51,071
You got to knock it
out. Hit it harder.
1058
00:48:51,072 --> 00:48:53,473
You got to... knock it out!
1059
00:48:53,474 --> 00:48:54,941
I'm joking. You don't
got to knock it.
1060
00:48:54,942 --> 00:48:56,743
[laughter]
1061
00:48:56,744 --> 00:49:00,913
[imitates chimpanzee shrieking]
1062
00:49:00,914 --> 00:49:02,282
Know what I'm saying?
1063
00:49:02,283 --> 00:49:04,552
[imitates chimpanzee shrieking]
1064
00:49:08,122 --> 00:49:09,522
All right, King Charles.
1065
00:49:09,523 --> 00:49:11,259
Now, we wash.
1066
00:49:11,692 --> 00:49:13,526
Here's where you polish them up.
1067
00:49:13,527 --> 00:49:15,462
You get them looking
nice and sparkling clean.
1068
00:49:15,463 --> 00:49:17,797
Oh, yeah.
1069
00:49:17,798 --> 00:49:19,332
Grab one of those muslin bags
1070
00:49:19,333 --> 00:49:21,268
like I showed you.
1071
00:49:21,269 --> 00:49:22,335
Hold it open.
1072
00:49:22,336 --> 00:49:24,371
There you go.
1073
00:49:24,372 --> 00:49:26,906
[laughs] You got a bag of gold.
1074
00:49:26,907 --> 00:49:28,275
Yeah.
1075
00:49:28,276 --> 00:49:30,043
[dramatic music]
1076
00:49:30,044 --> 00:49:31,911
You enjoying yourself?
1077
00:49:31,912 --> 00:49:33,680
Yes, sir!
1078
00:49:33,681 --> 00:49:36,516
[laughs] Fat baby.
1079
00:49:36,517 --> 00:49:38,485
Hey, grab that shovel, Charlie.
1080
00:49:38,486 --> 00:49:42,855
I got it.
1081
00:49:42,856 --> 00:49:44,391
Just sprinkle a
little bit on top.
1082
00:49:44,392 --> 00:49:46,359
Give it a little bit of love.
1083
00:49:46,360 --> 00:49:47,627
- Like that?
- Like that.
1084
00:49:47,628 --> 00:49:49,529
That's perfect.
1085
00:49:49,530 --> 00:49:51,099
That's good. That's good.
1086
00:49:53,101 --> 00:49:54,834
Huh, huh?
1087
00:49:54,835 --> 00:49:56,769
Not too bad.
1088
00:49:56,770 --> 00:49:57,970
[sighs]
1089
00:49:57,971 --> 00:50:00,107
You almost looking
like a fisherman.
1090
00:50:00,108 --> 00:50:01,575
[laughs]
1091
00:50:12,086 --> 00:50:14,421
[waves crashing]
1092
00:50:14,422 --> 00:50:16,157
[boat hull creaking]
1093
00:50:27,801 --> 00:50:30,203
What's up, fuckhead?
1094
00:50:30,204 --> 00:50:32,305
How we doing?
1095
00:50:32,306 --> 00:50:36,109
Six bushels a side, 20-count.
1096
00:50:36,110 --> 00:50:39,045
Nice.
1097
00:50:39,046 --> 00:50:40,647
Not nice enough.
1098
00:50:40,648 --> 00:50:42,483
We're moving north.
1099
00:50:59,467 --> 00:51:02,202
[groans]
1100
00:51:02,203 --> 00:51:04,671
Hey, Tom, we're all cut out.
1101
00:51:04,672 --> 00:51:07,807
The guys wanna know when
we're setting out again.
1102
00:51:07,808 --> 00:51:09,509
See that line of boats?
1103
00:51:09,510 --> 00:51:12,011
Those are American
fishing boats.
1104
00:51:12,012 --> 00:51:13,513
Uh-huh.
1105
00:51:13,514 --> 00:51:15,815
And that is a
Canadian Coast Guard
1106
00:51:15,816 --> 00:51:18,251
moving away from
us about 11 miles.
1107
00:51:18,252 --> 00:51:21,155
And as soon as they
disappear, we're going in.
1108
00:51:22,590 --> 00:51:24,257
Going in where?
1109
00:51:24,258 --> 00:51:27,560
Canadian waters.
1110
00:51:27,561 --> 00:51:29,429
That's Canada on that side,
1111
00:51:29,430 --> 00:51:30,863
and there are
scallops along there.
1112
00:51:30,864 --> 00:51:32,599
And I remember a spot
from a few years ago.
1113
00:51:32,600 --> 00:51:35,435
It could be virgin stuff, U10s.
1114
00:51:35,436 --> 00:51:38,104
U10s means money, baby.
1115
00:51:38,105 --> 00:51:40,907
So we shut our transponder
off so we can't be located,
1116
00:51:40,908 --> 00:51:44,578
dip in, dip out,
turn it back on,
1117
00:51:46,280 --> 00:51:47,880
like nothing happened.
1118
00:51:47,881 --> 00:51:51,818
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
1119
00:51:51,819 --> 00:51:53,620
The biggest trip the
"Finestkind's" had
1120
00:51:53,621 --> 00:51:55,655
in five years is gonna be mine.
1121
00:51:55,656 --> 00:51:57,357
We're gonna shove the boat share
1122
00:51:57,358 --> 00:51:58,458
so far up his nose,
1123
00:51:58,459 --> 00:52:00,126
it's gonna come out his ears.
1124
00:52:00,127 --> 00:52:02,629
[laughs]
1125
00:52:02,630 --> 00:52:04,164
What happens if we get caught?
1126
00:52:06,634 --> 00:52:08,435
Getting caught is not an option.
1127
00:52:08,436 --> 00:52:10,703
Whew. [laughs] Say that again.
1128
00:52:10,704 --> 00:52:14,808
Getting caught is
not a fucking option.
1129
00:52:16,977 --> 00:52:20,046
[Dirty Honey's "When I'm Gone"]
1130
00:52:20,047 --> 00:52:26,786
♪ ♪
1131
00:52:26,787 --> 00:52:28,388
♪ I'm down and out ♪
1132
00:52:28,389 --> 00:52:32,158
♪ I'm on my knees ♪
1133
00:52:32,159 --> 00:52:37,163
♪ Been working so hard
to fill my needs ♪
1134
00:52:37,164 --> 00:52:42,034
♪ 'Cause I got bitten
by a hand that feeds ♪
1135
00:52:42,035 --> 00:52:45,973
♪ And I'm burning
cash like gasoline ♪
1136
00:52:49,142 --> 00:52:54,281
♪ I'm back to the grind ♪
1137
00:52:54,282 --> 00:52:59,051
♪ All I wanted to say ♪
1138
00:52:59,052 --> 00:53:04,624
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1139
00:53:04,625 --> 00:53:09,962
♪ And all I wanted to say ♪
1140
00:53:09,963 --> 00:53:12,932
♪ You know time has come ♪
1141
00:53:12,933 --> 00:53:16,103
♪ You're gonna miss
me when I'm gone ♪
1142
00:53:25,279 --> 00:53:30,283
♪ I got no shelter
in the driving rain ♪
1143
00:53:30,284 --> 00:53:33,987
♪ I got no lady
to ease my pain ♪
1144
00:53:35,923 --> 00:53:38,257
Days like this, I don't
regret not going to college.
1145
00:53:38,258 --> 00:53:39,459
[laughter]
1146
00:53:39,460 --> 00:53:40,627
Amen, brother.
1147
00:53:40,628 --> 00:53:42,061
Whoo!
1148
00:53:42,062 --> 00:53:44,297
Whoo-whoo.
1149
00:53:44,298 --> 00:53:45,598
Look at that.
1150
00:53:45,599 --> 00:53:47,867
That's gold, baby.
1151
00:53:47,868 --> 00:53:50,703
Now we're fishing, boys!
1152
00:53:50,704 --> 00:53:52,439
Eat your heart out, Ray!
1153
00:53:52,440 --> 00:53:54,641
[all cheering]
1154
00:53:54,642 --> 00:53:56,275
Yeah! Come on!
1155
00:53:56,276 --> 00:53:57,810
Get mad!
1156
00:53:57,811 --> 00:54:02,615
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1157
00:54:02,616 --> 00:54:08,020
♪ And all I wanted to say ♪
1158
00:54:08,021 --> 00:54:10,390
♪ You know the time has come ♪
1159
00:54:10,391 --> 00:54:14,193
♪ So don't miss
me when I'm gone ♪
1160
00:54:14,194 --> 00:54:15,662
Hey, Charles.
1161
00:54:15,663 --> 00:54:17,397
Come meet my friend, Shamu.
1162
00:54:17,398 --> 00:54:20,066
Whoa!
1163
00:54:20,067 --> 00:54:22,469
[laughs] He's mooning ya.
1164
00:54:22,470 --> 00:54:23,904
Yeah.
1165
00:54:24,638 --> 00:54:25,972
Oh.
1166
00:54:25,973 --> 00:54:27,374
Look, his buddy, Free
Willy, showed up.
1167
00:54:27,375 --> 00:54:29,642
[laughs]
1168
00:54:29,643 --> 00:54:31,745
Oh-ho! Damn.
1169
00:54:34,214 --> 00:54:39,486
♪ And all I wanted to say ♪
1170
00:54:39,487 --> 00:54:44,924
♪ Is I've been walking
this line for too long ♪
1171
00:54:44,925 --> 00:54:46,859
- Money bags, huh?
- Yeah.
1172
00:54:46,860 --> 00:54:50,597
♪ Say ♪
1173
00:54:50,598 --> 00:54:53,299
♪ You know the time has come ♪
1174
00:54:53,300 --> 00:54:58,071
♪ So don't miss
me when I'm gone ♪
1175
00:55:00,974 --> 00:55:03,676
Get your hands off me.
1176
00:55:03,677 --> 00:55:07,980
Get your fucking hands off me.
1177
00:55:07,981 --> 00:55:10,249
Don't start this shit again.
1178
00:55:10,250 --> 00:55:11,518
Oh, fuck.
1179
00:55:11,519 --> 00:55:13,487
[both grunting]
1180
00:55:17,190 --> 00:55:18,825
[laughter]
1181
00:55:18,826 --> 00:55:20,693
Quit, Charlie.
- No, never.
1182
00:55:20,694 --> 00:55:22,495
- Charlie.
- Get the fuck off.
1183
00:55:22,496 --> 00:55:23,730
[laughs]
1184
00:55:23,731 --> 00:55:25,232
Fuck you. Ah!
1185
00:55:30,538 --> 00:55:32,805
Whoo!
1186
00:55:32,806 --> 00:55:35,542
[seagulls cawing]
1187
00:55:35,543 --> 00:55:38,377
[serene music]
1188
00:55:38,378 --> 00:55:45,352
♪ ♪
1189
00:55:59,767 --> 00:56:02,135
[pulley whirring]
1190
00:56:17,551 --> 00:56:18,785
There it is, baby.
1191
00:56:18,786 --> 00:56:20,954
Whoo!
1192
00:56:27,795 --> 00:56:29,328
[explosion booming]
1193
00:56:29,329 --> 00:56:30,763
[grunts]
1194
00:56:30,764 --> 00:56:32,331
[boat hull creaking]
1195
00:56:32,332 --> 00:56:33,834
Fuck.
1196
00:56:34,535 --> 00:56:35,768
Fuck.
1197
00:56:35,769 --> 00:56:37,571
- Fuck.
- Here, I got you.
1198
00:56:43,043 --> 00:56:45,344
What was that?
1199
00:56:45,345 --> 00:56:47,647
[radar beeping]
1200
00:56:47,648 --> 00:56:49,081
We're hung up.
1201
00:56:49,082 --> 00:56:52,085
But look... no peaks,
no edges, nothing.
1202
00:56:55,155 --> 00:56:57,157
Let me try and work her loose.
1203
00:56:58,759 --> 00:57:00,961
Come on. Come on, baby.
1204
00:57:03,964 --> 00:57:06,866
[suspenseful music]
1205
00:57:06,867 --> 00:57:08,635
♪ ♪
1206
00:57:08,636 --> 00:57:11,404
[rope straining]
1207
00:57:16,877 --> 00:57:17,845
Give it some juice!
1208
00:57:17,846 --> 00:57:18,878
Yeah.
1209
00:57:18,879 --> 00:57:20,246
Come on, come on.
1210
00:57:20,247 --> 00:57:21,849
Come on, come on,
come on, come on.
1211
00:57:33,961 --> 00:57:35,427
Son of a bitch.
1212
00:57:35,428 --> 00:57:36,930
Support dredge is stuck.
1213
00:57:39,232 --> 00:57:41,034
Gonna haul back
the starboard side.
1214
00:57:42,703 --> 00:57:45,638
[pulley cranking]
1215
00:57:45,639 --> 00:57:49,008
Oh, shit. Canadians coming.
1216
00:57:49,009 --> 00:57:50,276
[beeping quickening]
1217
00:57:50,277 --> 00:57:52,078
How much time?
1218
00:57:52,079 --> 00:57:54,080
[sighs] Six minutes.
1219
00:57:54,081 --> 00:57:55,649
Then we got to cut loose.
1220
00:57:56,750 --> 00:57:58,184
[engine cranking]
1221
00:57:58,185 --> 00:57:59,852
Fuck, that's not a boat.
1222
00:57:59,853 --> 00:58:02,590
Tom, that's not a boat.
1223
00:58:04,024 --> 00:58:06,926
[tense percussive music]
1224
00:58:06,927 --> 00:58:08,360
♪ ♪
1225
00:58:08,361 --> 00:58:11,631
We got killer
tomatoes on the way.
1226
00:58:11,632 --> 00:58:13,866
What are killer tomatoes?
1227
00:58:13,867 --> 00:58:16,604
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1228
00:58:28,115 --> 00:58:30,584
[cauterizer zapping]
1229
00:58:36,556 --> 00:58:38,091
Oh, shit.
1230
00:58:41,795 --> 00:58:43,230
Oh! [cable whipping]
1231
00:58:45,132 --> 00:58:48,101
[engine revving]
1232
00:58:57,745 --> 00:58:59,746
How close are we to the line?
1233
00:58:59,747 --> 00:59:00,780
Not close enough.
1234
00:59:00,781 --> 00:59:02,950
We are fucked.
1235
00:59:04,852 --> 00:59:05,985
Fuck you!
1236
00:59:05,986 --> 00:59:07,454
[camera clicking]
1237
00:59:40,688 --> 00:59:43,022
How soon till we know if
we're in trouble or not?
1238
00:59:43,023 --> 00:59:44,556
It depends.
1239
00:59:44,557 --> 00:59:48,527
Canadians might be just
happy to chase us off.
1240
00:59:48,528 --> 00:59:50,797
Right now, we're just
another boat coming home
1241
00:59:50,798 --> 00:59:54,466
'cause we lost a dredge.
1242
00:59:54,467 --> 00:59:56,969
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1243
00:59:56,970 --> 00:59:58,305
All right.
1244
01:00:01,641 --> 01:00:03,542
Silver lining is, lucky you,
1245
01:00:03,543 --> 01:00:05,845
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1246
01:00:05,846 --> 01:00:07,179
earlier than expected.
1247
01:00:07,180 --> 01:00:08,647
Yeah, I don't...
1248
01:00:08,648 --> 01:00:10,082
I don't really know
what to do about that.
1249
01:00:10,083 --> 01:00:11,718
She's great and everything.
1250
01:00:11,719 --> 01:00:13,085
I just feel like
1251
01:00:13,086 --> 01:00:15,121
with everything that's
been going on with Tom
1252
01:00:15,122 --> 01:00:16,789
and... and I just...
1253
01:00:16,790 --> 01:00:20,126
[chuckles] You're
overthinking it, brother.
1254
01:00:20,127 --> 01:00:21,560
Just take it easy.
1255
01:00:21,561 --> 01:00:23,830
[siren wailing]
1256
01:00:23,831 --> 01:00:25,498
Fuck!
1257
01:00:28,435 --> 01:00:31,003
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1258
01:00:31,004 --> 01:00:32,705
Your vessel's been seized!
1259
01:00:32,706 --> 01:00:34,207
You know why I fish?
1260
01:00:35,208 --> 01:00:36,809
Because when I'm out at sea,
1261
01:00:36,810 --> 01:00:40,780
every asshole in my
fucking life disappears
1262
01:00:40,781 --> 01:00:42,448
from the break on down!
1263
01:00:42,449 --> 01:00:44,984
And you fucking
clowns can suck my...
1264
01:00:44,985 --> 01:00:46,118
[siren wailing]
1265
01:00:46,119 --> 01:00:47,587
Fuck you!
1266
01:00:52,492 --> 01:00:54,227
What do you think
about fishing now?
1267
01:00:55,528 --> 01:00:58,898
I'd go back out in a heartbeat.
1268
01:00:58,899 --> 01:01:00,332
Finest kind.
1269
01:01:00,333 --> 01:01:02,735
Get that word out of your mouth.
1270
01:01:02,736 --> 01:01:05,004
This isn't your
life. It's my life.
1271
01:01:05,005 --> 01:01:06,673
You're just a fucking tourist.
1272
01:01:13,413 --> 01:01:15,581
No, do... don't get
me wrong, Charlie.
1273
01:01:15,582 --> 01:01:17,249
I mean, you're a hell of a kid.
1274
01:01:17,250 --> 01:01:19,218
You... [laughs] I
mean, you could be
1275
01:01:19,219 --> 01:01:22,321
in some air-conditioned
office with your father,
1276
01:01:22,322 --> 01:01:25,792
but you're out
humping it with us.
1277
01:01:25,793 --> 01:01:29,462
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1278
01:01:32,299 --> 01:01:34,700
What's gonna happen to the boat?
1279
01:01:34,701 --> 01:01:36,870
We pray to God they
don't take the license.
1280
01:01:39,639 --> 01:01:41,842
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1281
01:01:48,882 --> 01:01:50,450
You stay here.
1282
01:01:52,619 --> 01:01:55,387
Hey, Tom?
1283
01:01:55,388 --> 01:01:57,290
Tom, I'm gonna get
you through this.
1284
01:02:04,531 --> 01:02:06,433
[sighs]
1285
01:02:10,838 --> 01:02:12,539
[knocking]
1286
01:02:14,174 --> 01:02:18,210
[door opening and closing]
1287
01:02:18,211 --> 01:02:19,546
Mr. Eldridge isn't home.
1288
01:02:21,982 --> 01:02:24,183
Where is he?
1289
01:02:24,184 --> 01:02:26,185
Who are you?
1290
01:02:26,186 --> 01:02:27,719
That tells a story right there.
1291
01:02:27,720 --> 01:02:29,388
I'm his son.
1292
01:02:29,389 --> 01:02:30,890
Ray's in Boston.
1293
01:02:30,891 --> 01:02:32,926
[laughing] What's
he doing in Boston?
1294
01:02:35,428 --> 01:02:37,063
Call for Dr. Sattler.
1295
01:02:37,064 --> 01:02:39,332
Call for Dr. Lorene Sattler.
1296
01:02:42,669 --> 01:02:43,769
Hey, Pop.
1297
01:02:43,770 --> 01:02:45,972
- Hey.
- Hey.
1298
01:02:45,973 --> 01:02:48,174
What are you doing here?
1299
01:02:48,175 --> 01:02:50,910
How did you know I was here?
1300
01:02:50,911 --> 01:02:52,845
Your neighbor.
1301
01:02:52,846 --> 01:02:57,483
Yeah.
1302
01:02:57,484 --> 01:02:59,051
Is that you, Charlie?
1303
01:02:59,052 --> 01:03:00,086
Mr. Eldridge, good to see you.
1304
01:03:00,087 --> 01:03:01,787
[chuckles]
1305
01:03:01,788 --> 01:03:03,555
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1306
01:03:03,556 --> 01:03:06,792
Oh, good. Brothers
ought to be brothers.
1307
01:03:06,793 --> 01:03:08,027
How's your mom doing?
1308
01:03:08,028 --> 01:03:09,495
She's good. Thank you.
1309
01:03:09,496 --> 01:03:10,897
You're not in the
hospital because you ate
1310
01:03:10,898 --> 01:03:12,331
some of her meatloaf, are you?
1311
01:03:12,332 --> 01:03:14,000
She's been making
that a long time, huh?
1312
01:03:14,001 --> 01:03:15,034
[chuckles]
1313
01:03:15,035 --> 01:03:17,169
What's going on?
1314
01:03:17,170 --> 01:03:18,971
Why are you here?
1315
01:03:18,972 --> 01:03:21,707
[sighs]
1316
01:03:21,708 --> 01:03:24,410
I got cancer.
1317
01:03:24,411 --> 01:03:25,745
In my stomach.
1318
01:03:28,681 --> 01:03:30,482
Same thing that killed my dad,
1319
01:03:30,483 --> 01:03:33,152
and I'm going out
just like he did.
1320
01:03:33,153 --> 01:03:34,420
I mean...
1321
01:03:34,421 --> 01:03:37,789
[laughs nervously]
1322
01:03:37,790 --> 01:03:39,325
What can we do?
1323
01:03:39,326 --> 01:03:41,093
What... what are they gonna do?
What... what are they doing?
1324
01:03:41,094 --> 01:03:43,162
Nothing.
1325
01:03:43,163 --> 01:03:44,330
It's too late.
1326
01:03:44,331 --> 01:03:47,499
I waited too long.
1327
01:03:47,500 --> 01:03:48,969
I thought it was a ulcer.
1328
01:03:51,204 --> 01:03:54,241
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1329
01:03:58,578 --> 01:04:00,279
They were in here
about an hour ago
1330
01:04:00,280 --> 01:04:02,148
wanting to talk about hospices.
1331
01:04:02,149 --> 01:04:03,482
I told them to fuck off.
1332
01:04:03,483 --> 01:04:04,884
I'm going fishing.
1333
01:04:08,255 --> 01:04:10,257
That boat's my hospice.
1334
01:04:12,525 --> 01:04:13,759
What are you guys doing here?
1335
01:04:13,760 --> 01:04:15,562
You're supposed
to be out to sea.
1336
01:04:18,598 --> 01:04:20,967
Uh, we were fishing the line.
1337
01:04:20,968 --> 01:04:23,369
Uh, dredge got caught up.
1338
01:04:23,370 --> 01:04:26,705
Canadian spotter plane got us.
1339
01:04:26,706 --> 01:04:28,240
Boat's impounded.
1340
01:04:28,241 --> 01:04:29,841
What in the goddamn hell
1341
01:04:29,842 --> 01:04:31,577
are you doing in
Canadian waters?
1342
01:04:31,578 --> 01:04:33,980
Where's the boat at now?
1343
01:04:33,981 --> 01:04:36,115
- New Bedford.
- Shit.
1344
01:04:36,116 --> 01:04:37,416
I never should have trusted you.
1345
01:04:37,417 --> 01:04:39,385
I do not understand
the way you're built.
1346
01:04:39,386 --> 01:04:40,719
You built me!
1347
01:04:40,720 --> 01:04:42,154
I did not.
1348
01:04:42,155 --> 01:04:44,290
You can't work with people.
1349
01:04:44,291 --> 01:04:45,891
You can't get along.
1350
01:04:45,892 --> 01:04:47,193
You have no allegiance.
1351
01:04:47,194 --> 01:04:49,528
You have no commitment
to anybody but yourself.
1352
01:04:49,529 --> 01:04:52,398
Mr. Eldridge, with...
with all due respect,
1353
01:04:52,399 --> 01:04:54,001
that's not true. You're wrong.
1354
01:05:02,375 --> 01:05:08,448
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1355
01:05:11,218 --> 01:05:12,719
You got a knife on you?
1356
01:05:21,894 --> 01:05:23,763
Can you boys help
me get out of here?
1357
01:05:25,265 --> 01:05:28,167
[soft pensive music]
1358
01:05:28,168 --> 01:05:31,370
♪ ♪
1359
01:05:31,371 --> 01:05:33,539
Is that my shirt you're wearing?
1360
01:05:33,540 --> 01:05:36,008
[laughs] Uh, I don't know.
1361
01:05:36,009 --> 01:05:37,476
I found it on the boat.
1362
01:05:37,477 --> 01:05:39,478
What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1363
01:05:39,479 --> 01:05:44,183
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1364
01:05:44,184 --> 01:05:45,484
Smart man.
1365
01:05:45,485 --> 01:05:47,787
[chuckles]
1366
01:05:49,789 --> 01:05:52,658
It's not your fault, Tom.
1367
01:05:52,659 --> 01:05:54,426
I've been chased off
the line many times.
1368
01:05:54,427 --> 01:05:56,063
That could have been me.
1369
01:05:59,232 --> 01:06:02,969
Just plain old dumb, bad luck.
1370
01:06:05,638 --> 01:06:09,308
It seems to be running in
the family here lately.
1371
01:06:09,309 --> 01:06:10,942
I'll get your boat
back, I promise.
1372
01:06:10,943 --> 01:06:13,345
No, you're gonna
get your boat back.
1373
01:06:13,346 --> 01:06:16,115
- My boat?
- Yeah.
1374
01:06:16,116 --> 01:06:19,751
I die, you get the boat
1375
01:06:19,752 --> 01:06:23,423
and all the headaches
that go with it.
1376
01:06:24,691 --> 01:06:25,925
I don't want it.
1377
01:06:28,495 --> 01:06:30,796
I don't want it.
1378
01:06:30,797 --> 01:06:33,865
Uh, maybe if we
worked it together
1379
01:06:33,866 --> 01:06:36,034
or I had gone mate for
you, but, you know,
1380
01:06:36,035 --> 01:06:38,070
I got nothing to do with
it. Give it to your crew.
1381
01:06:38,071 --> 01:06:39,971
I mean, give it to
fucking Charlie.
1382
01:06:39,972 --> 01:06:41,741
I... I don't want the boat.
1383
01:06:44,444 --> 01:06:47,313
You want my boat, Charlie?
1384
01:06:47,314 --> 01:06:48,748
No, sir.
1385
01:06:50,750 --> 01:06:51,950
Sorry, Mr. Eldridge.
1386
01:06:51,951 --> 01:06:53,285
I don't wanna get in
the middle of this.
1387
01:06:53,286 --> 01:06:55,321
- Mm.
- You guys need to talk.
1388
01:06:55,322 --> 01:06:56,556
No.
1389
01:06:58,291 --> 01:07:00,459
Tom won't change.
1390
01:07:00,460 --> 01:07:03,695
I can't change.
1391
01:07:03,696 --> 01:07:06,998
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1392
01:07:06,999 --> 01:07:09,735
You live. You die.
1393
01:07:09,736 --> 01:07:12,104
It's the in-between that counts.
1394
01:07:12,105 --> 01:07:15,073
[somber music]
1395
01:07:15,074 --> 01:07:19,145
♪ ♪
1396
01:07:19,146 --> 01:07:21,147
Finest kind.
1397
01:07:21,148 --> 01:07:28,155
♪ ♪
1398
01:07:37,364 --> 01:07:39,831
So then you knock the
dredge out on the roll,
1399
01:07:39,832 --> 01:07:43,602
or else it'll flip, and
then it'll come up empty.
1400
01:07:43,603 --> 01:07:46,638
And then we tow them back.
1401
01:07:46,639 --> 01:07:49,341
And then you have,
like, 12 minutes
1402
01:07:49,342 --> 01:07:52,811
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1403
01:07:52,812 --> 01:07:54,313
What do you mean by soft?
1404
01:07:54,314 --> 01:07:56,382
- He means sand.
- Oh.
1405
01:07:56,383 --> 01:07:57,716
Right, so then we
haul them back.
1406
01:07:57,717 --> 01:08:00,386
Wait, h... haul what back?
1407
01:08:00,387 --> 01:08:01,753
The dredges.
1408
01:08:01,754 --> 01:08:04,423
So do you hook up
or run the winch?
1409
01:08:04,424 --> 01:08:05,857
I hook up because
I'm the shacker.
1410
01:08:05,858 --> 01:08:08,794
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1411
01:08:08,795 --> 01:08:12,698
Well, I might not know
about hooking up or...
1412
01:08:12,699 --> 01:08:15,901
or hauling in, but
Shacker, Nunesy, and Skeemo
1413
01:08:15,902 --> 01:08:18,570
sounds like...
[laughs] A law firm.
1414
01:08:18,571 --> 01:08:20,672
[laughter]
1415
01:08:20,673 --> 01:08:25,777
So... how long before this
is out of your system?
1416
01:08:25,778 --> 01:08:28,113
- [laughs dryly]
- Gary.
1417
01:08:28,114 --> 01:08:30,583
Don't "Gary" me,
Donna. I'm just asking.
1418
01:08:33,886 --> 01:08:38,557
I'm thinking of
fishing for a year,
1419
01:08:38,558 --> 01:08:40,326
you know, deferring law school.
1420
01:08:40,327 --> 01:08:43,229
D... don't screw
around, Charlie.
1421
01:08:43,230 --> 01:08:46,131
This is Boston University Law.
1422
01:08:46,132 --> 01:08:48,700
It'll open doors for you
the rest of your life.
1423
01:08:48,701 --> 01:08:49,669
I don't want doors
opened for me.
1424
01:08:49,670 --> 01:08:50,902
I want my own thing.
1425
01:08:50,903 --> 01:08:52,137
[sighs]
1426
01:08:52,138 --> 01:08:54,706
You... you want what
you think Tom has,
1427
01:08:54,707 --> 01:08:56,442
but you're gonna find
out he's got shit.
1428
01:08:56,443 --> 01:08:58,477
Stop idolizing him.
1429
01:08:58,478 --> 01:09:00,112
You're better than he is.
1430
01:09:01,648 --> 01:09:03,549
No offense.
1431
01:09:03,550 --> 01:09:05,318
I'm just thinking about it!
1432
01:09:10,857 --> 01:09:13,191
He's disappointed.
1433
01:09:13,192 --> 01:09:17,796
You surprised him.
1434
01:09:17,797 --> 01:09:19,631
Honey, please take this slow.
1435
01:09:19,632 --> 01:09:21,234
Mom, there's something else.
1436
01:09:22,702 --> 01:09:24,603
Mr. Eldridge has cancer.
1437
01:09:24,604 --> 01:09:26,438
What?
1438
01:09:26,439 --> 01:09:29,408
Ray?
1439
01:09:29,409 --> 01:09:32,911
Me and Tom drove him
home from Mass General.
1440
01:09:32,912 --> 01:09:34,946
Well, Mr. Eldridge told Tom
1441
01:09:34,947 --> 01:09:36,782
that he wanted him
to have the boat,
1442
01:09:36,783 --> 01:09:39,118
and Tom said no, and
then they just fought.
1443
01:09:43,155 --> 01:09:44,856
[phone ringing]
1444
01:09:44,857 --> 01:09:46,693
It's that bad, huh?
1445
01:09:49,296 --> 01:09:51,463
Ray's giving up the boat.
1446
01:09:51,464 --> 01:09:53,365
Mom, him and Tom,
1447
01:09:53,366 --> 01:09:55,100
they've got to find a
way to figure things out,
1448
01:09:55,101 --> 01:09:57,168
because if...
- Some girl for you
1449
01:09:57,169 --> 01:09:59,372
named, uh, Mabel.
1450
01:10:08,281 --> 01:10:10,317
I didn't think they named
girls Mabel anymore.
1451
01:10:13,052 --> 01:10:14,085
Hey.
1452
01:10:14,086 --> 01:10:15,654
I heard you were
home, white boy.
1453
01:10:15,655 --> 01:10:17,989
[laughs] Yeah.
1454
01:10:17,990 --> 01:10:19,625
Who told you, Skeemo?
1455
01:10:19,626 --> 01:10:21,727
Uh-huh.
1456
01:10:21,728 --> 01:10:23,595
I'm trying to see you.
1457
01:10:23,596 --> 01:10:25,797
Were you gonna ghost me?
1458
01:10:25,798 --> 01:10:27,899
Look, I... I don't
even have your number.
1459
01:10:27,900 --> 01:10:28,934
You could have called someone.
1460
01:10:28,935 --> 01:10:31,670
You have resources.
1461
01:10:31,671 --> 01:10:33,505
Look, I have been
thinking about everything
1462
01:10:33,506 --> 01:10:34,673
that's been going on with...
1463
01:10:34,674 --> 01:10:35,954
Do you got a
girlfriend, Charlie?
1464
01:10:39,579 --> 01:10:41,413
Not right now.
1465
01:10:41,414 --> 01:10:43,982
I mean, not... not steady.
1466
01:10:43,983 --> 01:10:45,752
Well, do you want
one or don't you?
1467
01:10:48,588 --> 01:10:50,188
Maybe.
1468
01:10:50,189 --> 01:10:52,624
Well, you better
decide, Mr. Maybe,
1469
01:10:52,625 --> 01:10:53,992
because I am parked outside
1470
01:10:53,993 --> 01:10:57,095
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1471
01:10:57,096 --> 01:10:58,865
You got fucking
horses back there?
1472
01:11:01,768 --> 01:11:05,103
And I need advice filling out
my community college apps.
1473
01:11:05,104 --> 01:11:06,339
[laughs]
1474
01:11:09,776 --> 01:11:12,644
[dreamy electronic music]
1475
01:11:12,645 --> 01:11:14,880
♪ ♪
1476
01:11:14,881 --> 01:11:17,850
We have to write an essay
for the application.
1477
01:11:20,219 --> 01:11:24,189
You should probably write
it about how good you kiss.
1478
01:11:24,190 --> 01:11:26,257
You know I've actually only
ever written an essay once?
1479
01:11:26,258 --> 01:11:29,294
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1480
01:11:29,295 --> 01:11:34,299
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1481
01:11:34,300 --> 01:11:36,502
You know, I tried to read
it, but I quit 200 pages in.
1482
01:11:36,503 --> 01:11:38,103
- Yeah?
- Yeah.
1483
01:11:38,104 --> 01:11:40,706
Um...
1484
01:11:40,707 --> 01:11:42,974
I couldn't relate.
1485
01:11:42,975 --> 01:11:46,344
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1486
01:11:46,345 --> 01:11:47,546
I hear that.
1487
01:11:47,547 --> 01:11:51,617
♪ ♪
1488
01:11:51,618 --> 01:11:54,720
So?
1489
01:11:54,721 --> 01:11:55,854
What?
1490
01:11:55,855 --> 01:11:57,256
What's gonna be my essay?
1491
01:12:04,163 --> 01:12:07,899
What about if you
make it personal?
1492
01:12:07,900 --> 01:12:09,735
You know, what makes you scared,
1493
01:12:09,736 --> 01:12:11,337
what makes you happy.
1494
01:12:17,076 --> 01:12:18,610
- Yeah.
- Yeah?
1495
01:12:18,611 --> 01:12:20,946
Yeah.
1496
01:12:20,947 --> 01:12:23,348
It was a great crew
while it lasted.
1497
01:12:23,349 --> 01:12:26,184
Hey, we don't know
it's over yet.
1498
01:12:26,185 --> 01:12:28,521
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1499
01:12:33,059 --> 01:12:34,926
Yo, what happened?
1500
01:12:34,927 --> 01:12:37,963
$100,000 fine, catch forfeited,
1501
01:12:37,964 --> 01:12:40,298
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1502
01:12:40,299 --> 01:12:42,133
Shit.
1503
01:12:42,134 --> 01:12:43,469
I thought it was
just supposed to be
1504
01:12:43,470 --> 01:12:46,104
a... a preliminary hearing.
1505
01:12:46,105 --> 01:12:47,405
Well, their minds were made up.
1506
01:12:47,406 --> 01:12:48,474
Why see me twice?
1507
01:12:48,475 --> 01:12:49,908
Especially in that suit.
1508
01:12:49,909 --> 01:12:51,710
I would fine you a
million fuck dollars.
1509
01:12:51,711 --> 01:12:53,545
[laughter]
1510
01:12:53,546 --> 01:12:54,580
Easy for you to laugh.
1511
01:12:54,581 --> 01:12:55,714
You got everything.
1512
01:12:55,715 --> 01:12:58,316
Yeah, you're right.
1513
01:12:58,317 --> 01:13:01,186
I got everything, including you.
1514
01:13:01,187 --> 01:13:04,756
[laughter]
1515
01:13:04,757 --> 01:13:06,392
Face only a mother could love.
1516
01:13:10,429 --> 01:13:12,397
Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1517
01:13:12,398 --> 01:13:13,732
as my Christmas card.
1518
01:13:13,733 --> 01:13:14,933
Yeah.
1519
01:13:14,934 --> 01:13:16,167
Ah, shit.
1520
01:13:16,168 --> 01:13:18,304
How are we gonna make $100,000?
1521
01:13:19,472 --> 01:13:21,072
Well, Ray's house is against it,
1522
01:13:21,073 --> 01:13:22,641
so we're fucked at the bank.
1523
01:13:22,642 --> 01:13:24,075
We can't fish it up because
the boat's impounded
1524
01:13:24,076 --> 01:13:25,512
until the fine's paid.
1525
01:13:32,685 --> 01:13:36,522
But goddamn if I'm gonna
lose my father's boat.
1526
01:13:36,523 --> 01:13:39,258
I... I still don't see
what's in it for me.
1527
01:13:41,093 --> 01:13:42,160
You lend us the money.
1528
01:13:42,161 --> 01:13:44,229
You... you pay the fine.
1529
01:13:44,230 --> 01:13:47,999
We'll fish exclusively
for Excelsior
1530
01:13:48,000 --> 01:13:51,070
until you recoup your
100 plus another 50.
1531
01:13:53,005 --> 01:13:54,740
50% return on my dollar.
1532
01:13:54,741 --> 01:13:56,975
Yeah.
1533
01:13:56,976 --> 01:13:59,045
I wish life were that simple.
1534
01:14:06,753 --> 01:14:11,891
I can't let my father die
with his boat tied up.
1535
01:14:15,227 --> 01:14:17,163
Name your terms,
and you got a deal.
1536
01:14:23,570 --> 01:14:27,573
The "Finestkind" is a highliner.
1537
01:14:27,574 --> 01:14:32,277
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1538
01:14:32,278 --> 01:14:34,680
but you...
1539
01:14:34,681 --> 01:14:37,348
[laughs]
1540
01:14:37,349 --> 01:14:39,885
No.
1541
01:14:39,886 --> 01:14:44,322
And, uh,
1542
01:14:44,323 --> 01:14:48,059
the way you're feelin'
right now, Tom?
1543
01:14:48,060 --> 01:14:49,896
Never forget it.
1544
01:14:59,639 --> 01:15:03,374
["Danny's Song" playing]
1545
01:15:03,375 --> 01:15:08,980
♪ People smile and tell
me I'm the lucky one ♪
1546
01:15:08,981 --> 01:15:12,183
♪ And we've just begun ♪
1547
01:15:12,184 --> 01:15:16,922
♪ Think I'm gonna have a son ♪
1548
01:15:16,923 --> 01:15:19,357
♪ He will be like she and me ♪
1549
01:15:19,358 --> 01:15:22,393
♪ As free as a dove ♪
1550
01:15:22,394 --> 01:15:25,797
♪ Conceived in love ♪
1551
01:15:25,798 --> 01:15:30,035
♪ Sun is gonna shine above ♪
1552
01:15:30,036 --> 01:15:33,004
♪ Even though we
ain't got money ♪
1553
01:15:33,005 --> 01:15:36,307
♪ I'm so in love
with you, honey ♪
1554
01:15:36,308 --> 01:15:38,877
♪ And everything will
bring a chain of love ♪
1555
01:15:38,878 --> 01:15:41,112
Donna.
1556
01:15:41,113 --> 01:15:43,481
Hey, Ray.
1557
01:15:43,482 --> 01:15:45,116
How are you doing?
1558
01:15:45,117 --> 01:15:49,154
Never better.
1559
01:15:49,155 --> 01:15:51,322
Charlie told me.
1560
01:15:51,323 --> 01:15:52,991
Did he?
1561
01:15:52,992 --> 01:15:54,727
You come to say goodbye?
1562
01:15:59,165 --> 01:16:02,367
Oh, come over here.
1563
01:16:02,368 --> 01:16:03,636
Come on.
1564
01:16:06,372 --> 01:16:11,476
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1565
01:16:11,477 --> 01:16:12,477
[laughs]
1566
01:16:12,478 --> 01:16:14,880
Chardonnay or a Pinot Grigio?
1567
01:16:14,881 --> 01:16:16,514
- Chardonnay.
- Yeah.
1568
01:16:16,515 --> 01:16:18,049
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1569
01:16:18,050 --> 01:16:20,052
[both laughing]
1570
01:16:22,288 --> 01:16:23,655
Only you could
ever do this to me.
1571
01:16:23,656 --> 01:16:25,023
What?
1572
01:16:25,024 --> 01:16:29,627
Make me laugh and make
me cry at the same time.
1573
01:16:29,628 --> 01:16:30,662
Does it hurt?
1574
01:16:30,663 --> 01:16:32,330
I can handle it.
1575
01:16:32,331 --> 01:16:34,565
That's not what I asked.
1576
01:16:34,566 --> 01:16:35,667
Here you go.
1577
01:16:35,668 --> 01:16:37,869
Thanks, Rock.
1578
01:16:37,870 --> 01:16:39,771
How's Tom handling it?
1579
01:16:39,772 --> 01:16:41,072
Ooh. [sighs]
1580
01:16:41,073 --> 01:16:42,408
[chuckles]
1581
01:16:44,911 --> 01:16:47,412
It's not too late.
1582
01:16:47,413 --> 01:16:49,748
You put Tom in this world.
1583
01:16:49,749 --> 01:16:52,483
You can't leave
without saying goodbye.
1584
01:16:52,484 --> 01:16:54,619
Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1585
01:16:54,620 --> 01:16:57,455
There's no point
in saying it again.
1586
01:16:57,456 --> 01:17:00,258
♪ Strong and kind ♪
1587
01:17:00,259 --> 01:17:04,863
♪ And the little boy is mine ♪
1588
01:17:04,864 --> 01:17:06,431
♪ Now, I see a family ♪
1589
01:17:06,432 --> 01:17:10,168
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1590
01:17:10,169 --> 01:17:13,905
I'm out of quarters, baby.
1591
01:17:13,906 --> 01:17:16,942
♪ Yeah, we're gonna
fly to the sun ♪
1592
01:17:16,943 --> 01:17:20,078
[thunder rolling]
1593
01:17:20,079 --> 01:17:21,312
Heroin.
1594
01:17:21,313 --> 01:17:23,448
Smuggling fucking heroin.
1595
01:17:23,449 --> 01:17:25,717
Are you guys serious about this?
1596
01:17:25,718 --> 01:17:30,555
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1597
01:17:30,556 --> 01:17:32,124
[chuckles]
1598
01:17:33,893 --> 01:17:35,693
What if we get caught?
1599
01:17:35,694 --> 01:17:37,262
I'll go to Walpole,
1600
01:17:37,263 --> 01:17:39,464
lift some weights, do some time.
1601
01:17:39,465 --> 01:17:41,867
We'll all get jobs
in the laundry.
1602
01:17:41,868 --> 01:17:44,402
Not gonna get caught.
1603
01:17:44,403 --> 01:17:47,305
We're gonna go ten
miles offshore,
1604
01:17:47,306 --> 01:17:49,707
pick up a drop,
1605
01:17:49,708 --> 01:17:51,009
deliver it back onshore.
1606
01:17:51,010 --> 01:17:52,343
Done.
1607
01:17:52,344 --> 01:17:54,212
Pick up a hundred-grand
delivery fee.
1608
01:17:54,213 --> 01:17:55,346
We don't gotta
stick with the cards
1609
01:17:55,347 --> 01:17:57,315
that we were dealt, man.
1610
01:17:57,316 --> 01:17:58,716
Fuck the cards.
1611
01:17:58,717 --> 01:18:01,519
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1612
01:18:01,520 --> 01:18:03,755
We deal ourselves a new hand.
1613
01:18:03,756 --> 01:18:06,724
[uneasy music]
1614
01:18:06,725 --> 01:18:11,329
♪ ♪
1615
01:18:11,330 --> 01:18:13,531
What do I tell Charlie?
1616
01:18:13,532 --> 01:18:14,732
[laughter]
1617
01:18:14,733 --> 01:18:16,101
Ooh, tell Charlie?
1618
01:18:16,102 --> 01:18:17,235
Yeah, he's part of the crew.
1619
01:18:17,236 --> 01:18:18,570
He's got a right to know.
1620
01:18:20,606 --> 01:18:25,311
Yo, Charlie's the
one who set this up.
1621
01:18:27,746 --> 01:18:31,950
♪ ♪
1622
01:18:31,951 --> 01:18:33,519
Sorry we're late.
1623
01:18:37,189 --> 01:18:39,124
You found these drug guys?
1624
01:18:39,125 --> 01:18:41,592
You brokered the deal?
1625
01:18:41,593 --> 01:18:43,194
Yeah.
1626
01:18:43,195 --> 01:18:45,196
My mom knows them.
1627
01:18:45,197 --> 01:18:46,564
Yeah, she says it's cool.
1628
01:18:46,565 --> 01:18:49,267
Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1629
01:18:49,268 --> 01:18:50,836
drug-dealing mother
says it's cool.
1630
01:18:50,837 --> 01:18:54,572
I feel so much better now.
1631
01:18:54,573 --> 01:18:55,941
Listen, if you're
not interested,
1632
01:18:55,942 --> 01:18:57,876
they're just gonna find
somebody else who is.
1633
01:18:57,877 --> 01:18:58,944
Was that a threat?
1634
01:18:58,945 --> 01:19:00,411
No.
1635
01:19:00,412 --> 01:19:01,779
I'm just saying they
wanna do business.
1636
01:19:01,780 --> 01:19:03,281
So whether that's
with us or whoever,
1637
01:19:03,282 --> 01:19:04,783
it really doesn't matter.
1638
01:19:19,498 --> 01:19:20,999
How does it work?
1639
01:19:21,000 --> 01:19:22,868
They wanna meet at
Supreme Donuts in an hour.
1640
01:19:22,869 --> 01:19:24,904
[thunder rolling]
1641
01:19:25,972 --> 01:19:28,606
[sighs]
1642
01:19:28,607 --> 01:19:31,442
There you go.
1643
01:19:31,443 --> 01:19:33,278
Marky, I asked for a cruller.
1644
01:19:33,279 --> 01:19:34,712
Does look a cruller to you?
1645
01:19:34,713 --> 01:19:35,847
[door opens]
1646
01:19:35,848 --> 01:19:37,382
Ah, here we go.
There they are.
1647
01:19:37,383 --> 01:19:38,750
Yeah, get this out of here.
1648
01:19:45,992 --> 01:19:47,960
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1649
01:19:49,295 --> 01:19:50,828
This is Tom.
1650
01:19:50,829 --> 01:19:52,298
He's the captain.
1651
01:19:54,366 --> 01:19:55,833
Hi, Tom.
1652
01:19:55,834 --> 01:19:57,668
I'm Weeks.
1653
01:19:57,669 --> 01:19:58,971
Pull up a chair.
1654
01:20:04,944 --> 01:20:06,077
Everybody, sit down.
1655
01:20:06,078 --> 01:20:07,279
Relax.
1656
01:20:08,514 --> 01:20:10,216
Would you like some coffee?
1657
01:20:11,350 --> 01:20:14,353
Yeah, I'll take a
black, no sugar.
1658
01:20:16,755 --> 01:20:18,424
Counter's over
there, motherfucker.
1659
01:20:20,927 --> 01:20:22,961
Hey.
1660
01:20:22,962 --> 01:20:24,896
He's with you guys?
1661
01:20:24,897 --> 01:20:26,131
Yeah.
1662
01:20:26,132 --> 01:20:27,165
He just thinks he's
better than us,
1663
01:20:27,166 --> 01:20:29,600
so he sits by himself.
1664
01:20:29,601 --> 01:20:30,868
20 grand.
1665
01:20:30,869 --> 01:20:33,305
Another 80 when you
hand over my stock.
1666
01:20:36,909 --> 01:20:38,876
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1667
01:20:38,877 --> 01:20:43,348
but if this works out...
1668
01:20:43,349 --> 01:20:46,151
No, this is it. One time only.
1669
01:20:46,152 --> 01:20:47,619
Short on cash?
1670
01:20:54,060 --> 01:20:56,261
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1671
01:20:56,262 --> 01:20:58,429
addresses, you know,
attitude and longitude...
1672
01:20:58,430 --> 01:20:59,830
all that bullshit.
1673
01:20:59,831 --> 01:21:01,299
We was gonna write
it on her panties,
1674
01:21:01,300 --> 01:21:02,820
but it turns out
she's not wearing any.
1675
01:21:04,470 --> 01:21:07,072
Ha-ha. There you are.
1676
01:21:07,073 --> 01:21:10,408
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1677
01:21:10,409 --> 01:21:12,477
You I don't think I like.
1678
01:21:12,478 --> 01:21:16,514
And you, you're a dumbass.
1679
01:21:16,515 --> 01:21:21,720
You, I've seen
those eyes before.
1680
01:21:23,822 --> 01:21:26,993
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1681
01:21:28,827 --> 01:21:30,661
And you're the righteously
pissed off one.
1682
01:21:30,662 --> 01:21:33,331
You I can deal with, even
if you are fucking mute.
1683
01:21:33,332 --> 01:21:35,066
All right, guys, don't fuck up.
1684
01:21:35,067 --> 01:21:36,934
No second chances.
1685
01:21:36,935 --> 01:21:38,370
Your mom's got my number.
1686
01:21:40,572 --> 01:21:43,042
I expect to see you
promptly after the fact.
1687
01:21:47,246 --> 01:21:50,515
Sure your brother-in-law's
okay with this?
1688
01:21:50,516 --> 01:21:52,750
Yeah, he owes me a favor.
1689
01:21:52,751 --> 01:21:54,020
A big one.
1690
01:21:57,389 --> 01:21:59,690
Let's take her to the ice house.
1691
01:21:59,691 --> 01:22:01,826
What do we need ice for?
1692
01:22:01,827 --> 01:22:03,961
[grumbles] Make
a couple of tows,
1693
01:22:03,962 --> 01:22:06,364
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1694
01:22:06,365 --> 01:22:09,867
wanna know why we're
out there empty.
1695
01:22:09,868 --> 01:22:13,604
See, that's why you're
the captain, right?
1696
01:22:13,605 --> 01:22:15,807
All right, boys, let's go.
1697
01:22:19,911 --> 01:22:22,413
[pained grunt]
1698
01:22:22,414 --> 01:22:23,881
What?
1699
01:22:23,882 --> 01:22:25,816
Just so you know,
Charlie, this is it.
1700
01:22:25,817 --> 01:22:28,419
After this, we go separate ways.
1701
01:22:28,420 --> 01:22:31,189
[scoffs]
1702
01:22:31,190 --> 01:22:32,723
What are you talking about?
1703
01:22:32,724 --> 01:22:34,025
Don't start this shit again.
1704
01:22:34,026 --> 01:22:35,993
You can turn in any time.
1705
01:22:35,994 --> 01:22:37,362
No, I'm not turning in.
1706
01:22:37,363 --> 01:22:38,829
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1707
01:22:38,830 --> 01:22:40,831
It was my idea. I set
the whole thing up.
1708
01:22:40,832 --> 01:22:43,468
Do you know what line
you're crossing right now?
1709
01:22:43,469 --> 01:22:46,037
What... what line
I'm crossing?
1710
01:22:46,038 --> 01:22:47,572
Did you know what
line you were crossing
1711
01:22:47,573 --> 01:22:50,141
when you went into Canada?
1712
01:22:50,142 --> 01:22:52,310
Huh? You crossed a line
1713
01:22:52,311 --> 01:22:54,479
to say "fuck you" to
your father, right?
1714
01:22:54,480 --> 01:22:57,882
And I crossed a
line to help you.
1715
01:22:57,883 --> 01:22:59,650
Oh! [groans]
1716
01:22:59,651 --> 01:23:01,219
Get up on that fucking bowline.
1717
01:23:01,220 --> 01:23:02,788
[pained grunt]
1718
01:23:07,093 --> 01:23:10,027
[tense music]
1719
01:23:10,028 --> 01:23:17,002
♪ ♪
1720
01:23:21,340 --> 01:23:23,040
That's him. That's him.
1721
01:23:23,041 --> 01:23:30,048
♪ ♪
1722
01:23:40,392 --> 01:23:42,428
[water splashing]
1723
01:23:49,435 --> 01:23:52,003
[transponder beeping]
1724
01:23:56,408 --> 01:23:57,675
Let's get after it.
1725
01:23:57,676 --> 01:23:59,177
- We leave it.
- We can't do that.
1726
01:23:59,178 --> 01:24:00,645
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1727
01:24:00,646 --> 01:24:02,113
We're leaving it there!
1728
01:24:02,114 --> 01:24:03,814
They're gonna think
we ripped them off!
1729
01:24:03,815 --> 01:24:05,517
I'm gonna turn it back around.
1730
01:24:18,063 --> 01:24:19,831
Fuck.
1731
01:24:30,776 --> 01:24:32,443
You live. You die.
1732
01:24:32,444 --> 01:24:33,811
It's the in-between that counts.
1733
01:24:33,812 --> 01:24:35,646
Ray Eldridge said so, right?
1734
01:24:35,647 --> 01:24:37,348
Hey, this gets his boat back.
1735
01:24:37,349 --> 01:24:38,950
He dies knowing it's okay.
1736
01:24:47,226 --> 01:24:51,496
[phone ringing]
1737
01:24:51,497 --> 01:24:53,165
Yeah.
1738
01:24:56,268 --> 01:24:59,404
Yeah, we got it.
1739
01:24:59,405 --> 01:25:00,806
All right.
1740
01:25:02,741 --> 01:25:04,041
They wanna meet
at the parking lot
1741
01:25:04,042 --> 01:25:06,777
of the Supreme
Donuts in 10 minutes.
1742
01:25:06,778 --> 01:25:09,214
But they only want
two of us there.
1743
01:25:09,215 --> 01:25:11,982
[uneasy music]
1744
01:25:11,983 --> 01:25:13,218
Shotgun.
1745
01:25:13,219 --> 01:25:18,223
♪ ♪
1746
01:25:18,224 --> 01:25:20,192
[engine starting]
1747
01:25:21,660 --> 01:25:23,262
Tom!
1748
01:25:27,199 --> 01:25:28,699
Tom, I'm coming with.
1749
01:25:28,700 --> 01:25:35,373
♪ ♪
1750
01:25:35,374 --> 01:25:36,774
Get out.
1751
01:25:36,775 --> 01:25:39,444
[chuckles] What?
1752
01:25:39,445 --> 01:25:40,912
Get out.
1753
01:25:42,348 --> 01:25:43,581
It's the way it's gotta be.
1754
01:25:43,582 --> 01:25:45,082
It's me and Charlie till
the wheels come off.
1755
01:25:45,083 --> 01:25:46,317
Get out.
1756
01:25:46,318 --> 01:25:53,292
♪ ♪
1757
01:26:03,669 --> 01:26:05,035
Get the cashier's check.
1758
01:26:05,036 --> 01:26:06,271
We pay the fine.
1759
01:26:06,272 --> 01:26:08,606
Then how long before
we get the boat?
1760
01:26:08,607 --> 01:26:10,909
We'll be fishing in no time.
1761
01:26:16,548 --> 01:26:17,615
What is it?
1762
01:26:17,616 --> 01:26:19,517
What?
1763
01:26:19,518 --> 01:26:20,719
Don't know.
1764
01:26:24,155 --> 01:26:25,924
[siren blips]
1765
01:26:27,459 --> 01:26:28,893
Shit. Drugs are mine.
1766
01:26:28,894 --> 01:26:30,428
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1767
01:26:30,429 --> 01:26:31,696
Tell me you understand.
1768
01:26:31,697 --> 01:26:32,763
Police! Hands up!
1769
01:26:32,764 --> 01:26:34,198
Tell me you understand!
1770
01:26:34,199 --> 01:26:35,800
Turn off the car. Throw
the keys out the window.
1771
01:26:35,801 --> 01:26:38,403
- I understand.
- Turn off the car.
1772
01:26:38,404 --> 01:26:40,306
Throw the keys. Throw!
1773
01:26:43,575 --> 01:26:44,710
Get up.
1774
01:26:46,244 --> 01:26:48,045
Go, on the ground!
1775
01:26:48,046 --> 01:26:52,450
♪ ♪
1776
01:26:52,451 --> 01:26:54,185
You dumb bastards.
1777
01:26:58,790 --> 01:27:00,158
You're not fucking cops.
1778
01:27:01,327 --> 01:27:03,861
Protect and serve, motherfucker.
1779
01:27:03,862 --> 01:27:04,962
[both grunting]
1780
01:27:04,963 --> 01:27:06,332
Let's go. Let's go.
1781
01:27:09,200 --> 01:27:10,401
[engine starting]
1782
01:27:10,402 --> 01:27:12,270
[tires squealing]
1783
01:27:18,744 --> 01:27:21,379
No!
1784
01:27:21,380 --> 01:27:24,048
- Oh.
- Are you okay?
1785
01:27:24,049 --> 01:27:26,051
Fuck, he's busted your
fucking head open.
1786
01:27:28,854 --> 01:27:30,120
I gotta get you to the hospital.
1787
01:27:30,121 --> 01:27:31,522
- No, uh...
- Hold that.
1788
01:27:31,523 --> 01:27:32,757
No.
1789
01:27:32,758 --> 01:27:34,925
We gotta... we got...
1790
01:27:34,926 --> 01:27:36,827
we gotta go deal with
those Boston guys.
1791
01:27:36,828 --> 01:27:40,498
They're gonna think we
fucking stole from 'em.
1792
01:27:40,499 --> 01:27:43,368
All right. [grunts]
1793
01:27:43,369 --> 01:27:45,671
[breathes heavily]
1794
01:27:50,676 --> 01:27:52,276
No one's here.
1795
01:27:52,277 --> 01:27:54,746
Counter lady said they
took off a few minutes ago.
1796
01:27:55,981 --> 01:27:59,484
Charlie, we're in trouble.
1797
01:27:59,485 --> 01:28:00,986
The hell are we gonna do?
1798
01:28:03,822 --> 01:28:06,924
They had badges,
they had lights,
1799
01:28:06,925 --> 01:28:09,059
just like undercover cops.
1800
01:28:09,060 --> 01:28:11,596
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1801
01:28:11,597 --> 01:28:13,598
but we were late.
1802
01:28:13,599 --> 01:28:14,900
Already left.
1803
01:28:16,802 --> 01:28:19,704
What if Weeks sent those guys?
1804
01:28:19,705 --> 01:28:20,871
And why would he do that?
1805
01:28:20,872 --> 01:28:22,139
So he wouldn't have to pay us.
1806
01:28:22,140 --> 01:28:24,241
No, he... he wouldn't
take a chance
1807
01:28:24,242 --> 01:28:26,077
with real cops showing up on us.
1808
01:28:32,651 --> 01:28:34,819
What's going on
over there, Rock?
1809
01:28:34,820 --> 01:28:36,220
Don't know.
1810
01:28:36,221 --> 01:28:37,388
Boys were waiting.
1811
01:28:37,389 --> 01:28:38,457
Tom came in beat up.
1812
01:28:46,932 --> 01:28:48,499
What happened?
1813
01:28:48,500 --> 01:28:50,501
Weeks just called my mom and
said you guys didn't show.
1814
01:28:50,502 --> 01:28:52,269
He's crazy mad.
1815
01:28:52,270 --> 01:28:53,404
We got robbed.
1816
01:28:53,405 --> 01:28:54,672
What?
1817
01:28:54,673 --> 01:28:55,907
Who were they?
1818
01:28:57,843 --> 01:28:59,677
Who's who?
1819
01:28:59,678 --> 01:29:01,746
The guys who jumped us.
1820
01:29:01,747 --> 01:29:03,180
Are you asking me?
1821
01:29:03,181 --> 01:29:05,182
How would I know?
- Tom, don't.
1822
01:29:05,183 --> 01:29:06,316
You set us up.
1823
01:29:06,317 --> 01:29:07,952
Are you fucking
serious right now?
1824
01:29:07,953 --> 01:29:09,353
You fucking set
us up. Look at me.
1825
01:29:09,354 --> 01:29:10,555
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1826
01:29:10,556 --> 01:29:12,457
Hey! What the fuck
is your problem?
1827
01:29:12,458 --> 01:29:13,858
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1828
01:29:13,859 --> 01:29:14,859
You fucking set us up!
1829
01:29:14,860 --> 01:29:15,993
Fuck you, I did!
1830
01:29:15,994 --> 01:29:17,528
How can you talk shit like that?
1831
01:29:17,529 --> 01:29:18,863
Charlie, she set us up!
1832
01:29:18,864 --> 01:29:19,997
You don't fucking know me!
1833
01:29:19,998 --> 01:29:21,165
- You fucking set us up!
- Tom!
1834
01:29:21,166 --> 01:29:22,667
Never say some shit
like that again!
1835
01:29:22,668 --> 01:29:24,234
- Come on, get out.
- Get off.
1836
01:29:24,235 --> 01:29:26,037
Get your fucking hands off me!
1837
01:29:29,040 --> 01:29:31,375
Hey! Hey! Hey, stop!
1838
01:29:31,376 --> 01:29:32,443
I didn't fucking set
you up, all right?
1839
01:29:32,444 --> 01:29:33,511
Would you stop?
1840
01:29:33,512 --> 01:29:34,446
I didn't set you up!
1841
01:29:34,447 --> 01:29:36,814
Okay!
1842
01:29:36,815 --> 01:29:38,549
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1843
01:29:38,550 --> 01:29:39,984
Yeah, you like me too?
1844
01:29:39,985 --> 01:29:41,619
Why didn't you fucking
like me in there?
1845
01:29:41,620 --> 01:29:42,853
You didn't say shit to Tom!
1846
01:29:42,854 --> 01:29:44,354
You just let him... you...
1847
01:29:44,355 --> 01:29:46,223
I just had to stand there
and fucking take it!
1848
01:29:46,224 --> 01:29:47,658
He's my fucking brother.
What do you want from me?
1849
01:29:47,659 --> 01:29:48,793
- Get the... shut the...
- What am I supposed to do?
1850
01:29:48,794 --> 01:29:50,394
Get the fuck out of my way!
1851
01:29:50,395 --> 01:29:53,464
Mabel, I believe you!
1852
01:29:53,465 --> 01:29:54,832
[engine starting]
1853
01:29:54,833 --> 01:29:57,301
[tires screeching]
1854
01:29:57,302 --> 01:29:58,504
Fuck!
1855
01:30:00,739 --> 01:30:03,909
I'm good.
1856
01:30:07,412 --> 01:30:10,047
[chuckles] That's
fucking priceless.
1857
01:30:10,048 --> 01:30:11,916
What the hell's
going on here, boys?
1858
01:30:11,917 --> 01:30:13,017
N... nothing, Ray.
1859
01:30:13,018 --> 01:30:14,685
Just a misunderstanding.
1860
01:30:14,686 --> 01:30:16,954
Misunderstanding?
1861
01:30:16,955 --> 01:30:18,523
You sure about that?
1862
01:30:18,524 --> 01:30:22,893
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1863
01:30:22,894 --> 01:30:25,530
No offense, Ray, but fuck off.
1864
01:30:25,531 --> 01:30:26,664
Who the hell do
you think you are?
1865
01:30:26,665 --> 01:30:27,698
I'm your fucking son!
1866
01:30:27,699 --> 01:30:29,100
I'm your fucking daddy.
1867
01:30:40,679 --> 01:30:43,748
[sighs]
1868
01:30:43,749 --> 01:30:45,249
All right, boys.
1869
01:30:45,250 --> 01:30:47,051
I'm gonna cook you some food,
1870
01:30:47,052 --> 01:30:49,654
and we're gonna
talk some shit out.
1871
01:30:49,655 --> 01:30:52,289
We'll figure this out, okay?
1872
01:30:52,290 --> 01:30:54,825
[shotgun cocking]
1873
01:30:54,826 --> 01:30:57,127
How you doing?
1874
01:30:57,128 --> 01:30:59,129
Yo, my guy, like, let's...
1875
01:30:59,130 --> 01:31:01,231
let's just take
this outside, okay?
1876
01:31:01,232 --> 01:31:02,900
Nah.
1877
01:31:02,901 --> 01:31:04,602
Keep going where you were going.
1878
01:31:04,603 --> 01:31:06,171
[front door shutting]
1879
01:31:15,013 --> 01:31:16,547
[muffled shout]
1880
01:31:16,548 --> 01:31:18,249
Tony, please.
1881
01:31:25,056 --> 01:31:27,124
She's got nothing to
do with this, man.
1882
01:31:27,125 --> 01:31:28,959
Oh, no, I agree.
1883
01:31:28,960 --> 01:31:30,895
Only thing I would
accuse your wife of
1884
01:31:30,896 --> 01:31:33,298
is making a wonderful
cup of coffee.
1885
01:31:35,767 --> 01:31:37,134
Where's Jamie?
1886
01:31:37,135 --> 01:31:38,535
The living room, watching TV.
1887
01:31:38,536 --> 01:31:41,872
The boy likes Big Bird
just like we used to.
1888
01:31:41,873 --> 01:31:43,741
Just get out of my house.
1889
01:31:43,742 --> 01:31:45,375
We'll talk about this outside.
1890
01:31:45,376 --> 01:31:46,677
Nah.
1891
01:31:46,678 --> 01:31:48,512
Kitchen table.
1892
01:31:48,513 --> 01:31:51,248
That's where the real
family business gets done.
1893
01:31:51,249 --> 01:31:53,884
Tom.
1894
01:31:53,885 --> 01:31:55,954
Come on. Sit down.
1895
01:32:05,731 --> 01:32:10,100
So which part of
"promptly after the fact"
1896
01:32:10,101 --> 01:32:13,170
did you have trouble
understanding?
1897
01:32:13,171 --> 01:32:15,773
Because you fellas got
something of mine, right?
1898
01:32:15,774 --> 01:32:18,276
[shakily exhales] Ah...
1899
01:32:20,712 --> 01:32:22,613
Oh, yeah, that's a
problem we've been having.
1900
01:32:22,614 --> 01:32:24,882
How far apart are
the pains now, Marky?
1901
01:32:24,883 --> 01:32:25,983
Just breathe.
1902
01:32:25,984 --> 01:32:27,417
About three minutes.
1903
01:32:27,418 --> 01:32:30,187
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1904
01:32:30,188 --> 01:32:31,989
the sooner you can
handle your own.
1905
01:32:31,990 --> 01:32:33,891
Deal's a deal, cap, all right?
1906
01:32:33,892 --> 01:32:36,526
Big fish eats little fish.
1907
01:32:36,527 --> 01:32:39,196
Where's my heroin?
1908
01:32:39,197 --> 01:32:42,332
You should ask your girl, Mabel.
1909
01:32:42,333 --> 01:32:44,635
I actually stopped by
there before I came here.
1910
01:32:44,636 --> 01:32:45,636
Ain't that right, Paul?
1911
01:32:45,637 --> 01:32:47,537
Oh, yeah.
1912
01:32:47,538 --> 01:32:49,974
See, you girlfriend
said fake cops took it.
1913
01:32:49,975 --> 01:32:51,575
Come on.
1914
01:32:51,576 --> 01:32:52,609
You think we haven't heard
that bullshit before?
1915
01:32:52,610 --> 01:32:54,478
- She set us up.
- No, she didn't.
1916
01:32:54,479 --> 01:32:55,946
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1917
01:32:55,947 --> 01:32:57,648
The kid's right.
1918
01:32:57,649 --> 01:33:01,786
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1919
01:33:01,787 --> 01:33:03,520
And Mabel doesn't know squat.
1920
01:33:03,521 --> 01:33:05,389
And trust me, we asked her hard.
1921
01:33:05,390 --> 01:33:07,759
You fuck. What'd you do?
1922
01:33:11,062 --> 01:33:12,730
Call me that again.
1923
01:33:12,731 --> 01:33:14,031
Hey, hey! Come on!
1924
01:33:14,032 --> 01:33:15,700
- Ah!
- Call me fucker again!
1925
01:33:15,701 --> 01:33:17,702
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1926
01:33:17,703 --> 01:33:19,403
Call me a fuck again!
1927
01:33:19,404 --> 01:33:21,606
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1928
01:33:22,674 --> 01:33:24,008
Come on!
1929
01:33:24,009 --> 01:33:25,676
I got you. Just breathe.
1930
01:33:25,677 --> 01:33:27,845
Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1931
01:33:27,846 --> 01:33:29,814
[panting]
1932
01:33:29,815 --> 01:33:32,850
Is this your brother?
1933
01:33:32,851 --> 01:33:35,152
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother...
1934
01:33:35,153 --> 01:33:37,722
Irish twins, ten months apart.
1935
01:33:37,723 --> 01:33:41,125
[chuckles] You guys look
more spread out than that.
1936
01:33:41,126 --> 01:33:44,294
Still a pain in the
ass, though, right?
1937
01:33:44,295 --> 01:33:45,730
I don't have your heroin.
1938
01:33:45,731 --> 01:33:47,865
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1939
01:33:47,866 --> 01:33:48,933
blew up the deal.
1940
01:33:48,934 --> 01:33:50,200
Snitch is on your end.
1941
01:33:50,201 --> 01:33:51,635
I doubt it.
1942
01:33:51,636 --> 01:33:53,437
Paulie there's my cousin.
1943
01:33:53,438 --> 01:33:56,273
See, family will fuck
you, but not like that.
1944
01:33:56,274 --> 01:33:57,875
Truth is, it doesn't
fucking matter.
1945
01:33:57,876 --> 01:34:00,444
It's the price of doing
business, all right?
1946
01:34:00,445 --> 01:34:02,246
Some fish you catch.
Some get away.
1947
01:34:02,247 --> 01:34:03,748
Am I right?
- Ah!
1948
01:34:03,749 --> 01:34:04,716
Just breathe, baby.
1949
01:34:04,717 --> 01:34:06,083
[pained groan]
1950
01:34:06,084 --> 01:34:07,852
Where I'm from,
1951
01:34:07,853 --> 01:34:10,354
you're only as good as your
hard-earned reputation.
1952
01:34:10,355 --> 01:34:12,189
You can't have 'em
laughing at you.
1953
01:34:12,190 --> 01:34:13,724
[screams]
1954
01:34:13,725 --> 01:34:16,493
So I very much wanna
get my dope back.
1955
01:34:16,494 --> 01:34:18,162
Oh, she's having
the baby right now!
1956
01:34:18,163 --> 01:34:19,163
We're telling the truth!
1957
01:34:19,164 --> 01:34:21,265
Shut the fuck up!
1958
01:34:21,266 --> 01:34:23,067
It doesn't fucking matter!
1959
01:34:23,068 --> 01:34:26,771
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1960
01:34:26,772 --> 01:34:28,538
That's what happens when
you work in the shop!
1961
01:34:28,539 --> 01:34:31,708
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1962
01:34:31,709 --> 01:34:33,543
Charlie, hold her!
1963
01:34:33,544 --> 01:34:34,578
Charlie!
1964
01:34:34,579 --> 01:34:35,580
Go!
1965
01:34:38,416 --> 01:34:40,951
[sobs]
1966
01:34:40,952 --> 01:34:44,521
Tomorrow morning, 10:00 a.m.,
1967
01:34:44,522 --> 01:34:46,957
you're gonna bring my
heroin to Supreme Donuts.
1968
01:34:46,958 --> 01:34:48,592
Otherwise, your troubles with me
1969
01:34:48,593 --> 01:34:50,594
are gonna be over
one way or another.
1970
01:34:50,595 --> 01:34:51,762
Am I being clear?
1971
01:34:51,763 --> 01:34:53,298
Clear.
1972
01:34:57,368 --> 01:34:59,136
Are we sure?
1973
01:34:59,137 --> 01:35:03,007
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1974
01:35:03,008 --> 01:35:04,609
I understand!
1975
01:35:07,078 --> 01:35:09,479
Let me explain one more time.
1976
01:35:09,480 --> 01:35:11,248
Hey, hey, hey! Come on...
1977
01:35:11,249 --> 01:35:12,649
- [gasps]
- Oh, oh...
1978
01:35:12,650 --> 01:35:14,284
Wait, stop!
1979
01:35:14,285 --> 01:35:15,920
[sobs, screams]
1980
01:35:15,921 --> 01:35:17,588
Tomorrow.
1981
01:35:20,691 --> 01:35:21,826
Let's go.
1982
01:35:21,827 --> 01:35:23,293
It's okay.
1983
01:35:23,294 --> 01:35:24,694
See you soon.
1984
01:35:24,695 --> 01:35:27,464
Nunesy! Nunesy!
[snaps] Nunesy, 911!
1985
01:35:27,465 --> 01:35:29,733
- Fuck.
- [screams]
1986
01:35:29,734 --> 01:35:30,902
Ah!
1987
01:35:47,819 --> 01:35:49,419
Mabel!
1988
01:35:49,420 --> 01:35:52,356
[soft guitar music]
1989
01:35:52,357 --> 01:35:53,623
God, Charlie.
1990
01:35:53,624 --> 01:35:54,691
Mabel.
1991
01:35:54,692 --> 01:35:56,260
Charlie, I just...
1992
01:35:56,261 --> 01:35:58,328
[sobbing] I don't want you
to look at me right now.
1993
01:35:58,329 --> 01:36:01,431
It's really ugly.
1994
01:36:01,432 --> 01:36:02,632
[sniffs]
1995
01:36:02,633 --> 01:36:04,369
There's no one else
I wanna look at.
1996
01:36:08,940 --> 01:36:11,308
I'm sorry.
1997
01:36:11,309 --> 01:36:13,043
I'm really sorry, Charlie.
1998
01:36:13,044 --> 01:36:14,479
Sorry.
1999
01:36:16,681 --> 01:36:18,348
[crying]
2000
01:36:18,349 --> 01:36:25,523
♪ ♪
2001
01:36:35,934 --> 01:36:38,669
[footsteps approaching]
2002
01:36:39,871 --> 01:36:41,472
Can I help you, sir?
2003
01:36:44,075 --> 01:36:45,610
I need some advice.
2004
01:37:06,831 --> 01:37:07,998
Hey, Charlie.
2005
01:37:07,999 --> 01:37:09,000
Oh, shit.
2006
01:37:12,137 --> 01:37:13,837
Mr. Eldridge.
2007
01:37:13,838 --> 01:37:16,373
What the hell are you
doing with that pistol?
2008
01:37:16,374 --> 01:37:19,643
Where's Tom? What's going on?
2009
01:37:19,644 --> 01:37:20,945
Look, it's a long story.
2010
01:37:20,946 --> 01:37:22,279
You know Anne Marie Costa?
2011
01:37:22,280 --> 01:37:24,314
Know who she is:
Tony Costa's wife.
2012
01:37:24,315 --> 01:37:26,116
Yeah.
2013
01:37:26,117 --> 01:37:29,653
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
2014
01:37:29,654 --> 01:37:31,055
and I haven't seen him since.
2015
01:37:31,056 --> 01:37:32,056
I was hoping he was here.
2016
01:37:32,057 --> 01:37:33,291
So why the gun?
2017
01:37:36,962 --> 01:37:38,395
It's messed up.
2018
01:37:38,396 --> 01:37:39,997
Costa got shot by a
burglar in their house.
2019
01:37:39,998 --> 01:37:44,501
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
2020
01:37:44,502 --> 01:37:45,971
You wanna hear what I know?
2021
01:37:48,506 --> 01:37:50,040
Yeah, sure.
2022
01:37:50,041 --> 01:37:54,511
You boys go out fishing
on the double down.
2023
01:37:54,512 --> 01:37:57,714
You're back in
port after one day.
2024
01:37:57,715 --> 01:38:02,452
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
2025
01:38:02,453 --> 01:38:04,821
Tony Costa catches a
burglar in this house,
2026
01:38:04,822 --> 01:38:07,791
gets shot, and you,
the college boy,
2027
01:38:07,792 --> 01:38:09,994
are running around with
a pistol in your belt.
2028
01:38:09,995 --> 01:38:12,629
Even a half-wit New
Bedford police detective
2029
01:38:12,630 --> 01:38:14,931
could figure this shit out.
2030
01:38:14,932 --> 01:38:16,766
I know. We're
grown-ups, you know.
2031
01:38:16,767 --> 01:38:18,168
We can't run to our dads
when things go wrong.
2032
01:38:18,169 --> 01:38:19,536
I'm not your father, Charlie.
2033
01:38:19,537 --> 01:38:21,238
I'm that son of a
bitch, Ray Eldridge,
2034
01:38:21,239 --> 01:38:22,974
everybody tries
to steer clear of.
2035
01:38:25,510 --> 01:38:26,676
Oh, hell, I don't even know
2036
01:38:26,677 --> 01:38:29,779
what I'm doing here anyway.
2037
01:38:29,780 --> 01:38:33,450
My wife divorced me, my
son won't talk to me,
2038
01:38:33,451 --> 01:38:36,486
and I ought to be
dying down in Texas,
2039
01:38:36,487 --> 01:38:38,889
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
2040
01:38:40,425 --> 01:38:43,260
Shit.
2041
01:38:43,261 --> 01:38:46,263
So why are you here?
2042
01:38:46,264 --> 01:38:47,897
The price of New
England scallops
2043
01:38:47,898 --> 01:38:49,399
is a hell of a lot higher
2044
01:38:49,400 --> 01:38:51,268
than the price of
Gulf Coast shrimp.
2045
01:38:51,269 --> 01:38:53,004
[weakly chuckles] Right.
2046
01:38:56,607 --> 01:38:58,476
And I like the North Atlantic.
2047
01:39:02,747 --> 01:39:04,281
I heard the whales.
2048
01:39:04,282 --> 01:39:05,982
- Hmm.
- Yeah.
2049
01:39:05,983 --> 01:39:07,951
Whereabouts?
2050
01:39:07,952 --> 01:39:09,653
Wheelhouse on
the "Finestkind."
2051
01:39:09,654 --> 01:39:12,456
[laughing] Oh, did you
sing along with them?
2052
01:39:12,457 --> 01:39:15,860
- No, I...
- [imitates whales]
2053
01:39:24,235 --> 01:39:27,003
[laughs]
2054
01:39:27,004 --> 01:39:29,673
[guttural humming]
2055
01:39:29,674 --> 01:39:33,843
[chuckles] Gotta sing
along with 'em, Charlie.
2056
01:39:33,844 --> 01:39:36,747
Otherwise, you just listening.
2057
01:39:43,621 --> 01:39:45,090
Your father love you, Charlie?
2058
01:39:48,559 --> 01:39:51,195
Yes, sir.
2059
01:39:51,196 --> 01:39:53,164
Well, I love my son too.
2060
01:39:56,767 --> 01:40:00,970
We're in trouble.
2061
01:40:00,971 --> 01:40:03,873
Then why don't you
tell me about it?
2062
01:40:03,874 --> 01:40:05,675
[Peter Broderick's
"Not At Home"]
2063
01:40:05,676 --> 01:40:09,946
♪ I'm not at home ♪
2064
01:40:09,947 --> 01:40:16,553
♪ I have no instruments ♪
2065
01:40:16,554 --> 01:40:22,892
♪ No instruments ♪
2066
01:40:22,893 --> 01:40:27,063
♪ I'm using yours ♪
2067
01:40:27,064 --> 01:40:32,001
♪ I'm throwing
pillows on the floor ♪
2068
01:40:32,002 --> 01:40:34,304
[baby cooing]
2069
01:40:34,305 --> 01:40:39,809
♪ On the floor ♪
2070
01:40:39,810 --> 01:40:46,451
♪ And when I'm home,
I'm not at home ♪
2071
01:40:48,353 --> 01:40:54,859
♪ And when I'm home
I'm not at home ♪
2072
01:40:56,994 --> 01:41:02,866
♪ I'm having thoughts
of driving in a storm ♪
2073
01:41:02,867 --> 01:41:08,206
♪ I was in a storm ♪
2074
01:41:14,078 --> 01:41:15,546
Yo, Nunes.
2075
01:41:17,415 --> 01:41:19,483
Wondering if Tom crashed here.
2076
01:41:19,484 --> 01:41:20,750
I waited for him all
night at the marsh,
2077
01:41:20,751 --> 01:41:22,085
but he didn't show.
2078
01:41:22,086 --> 01:41:23,587
You know where he went?
2079
01:41:23,588 --> 01:41:25,322
Yeah, Tom came ten minutes ago,
2080
01:41:25,323 --> 01:41:26,790
out of his fucking skull.
2081
01:41:26,791 --> 01:41:28,358
He asked to see my
survival suit .38
2082
01:41:28,359 --> 01:41:30,995
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
2083
01:41:33,598 --> 01:41:34,865
Did you know where he went?
2084
01:41:36,434 --> 01:41:38,536
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
2085
01:41:39,770 --> 01:41:42,239
You know the address?
2086
01:41:42,240 --> 01:41:44,341
Yo, what's the fucking address?
2087
01:41:44,342 --> 01:41:46,810
85 Duffy Street, man.
2088
01:41:46,811 --> 01:41:49,179
All right. It's gonna
be all right, okay?
2089
01:41:49,180 --> 01:41:50,580
Charlie!
2090
01:41:50,581 --> 01:41:52,282
Tommy's wrong, man.
2091
01:41:52,283 --> 01:41:55,118
Skeemo's one of us.
2092
01:41:55,119 --> 01:41:59,088
♪ Why must I always
say it again? ♪
2093
01:41:59,089 --> 01:42:03,827
♪ I've got a new
girl now, now, now ♪
2094
01:42:03,828 --> 01:42:10,066
♪ I've got a new girl now ♪
2095
01:42:10,067 --> 01:42:14,371
♪ And she's a lot like you ♪
2096
01:42:14,372 --> 01:42:19,476
♪ I tried to wash my face ♪
2097
01:42:19,477 --> 01:42:20,445
♪ But my head... ♪
2098
01:42:20,446 --> 01:42:21,646
[stereo quieting]
2099
01:42:27,452 --> 01:42:28,785
[snores]
2100
01:42:28,786 --> 01:42:32,622
[sniffs] [exhales]
2101
01:42:32,623 --> 01:42:34,057
Tommy.
2102
01:42:34,058 --> 01:42:35,792
[weakly chuckles]
2103
01:42:35,793 --> 01:42:37,527
I didn't hear you come in.
2104
01:42:37,528 --> 01:42:39,396
[sniffs] I got a pizza.
2105
01:42:39,397 --> 01:42:40,930
You want some?
2106
01:42:40,931 --> 01:42:44,634
That's, uh... that's a
lot of dope there, Skeemo.
2107
01:42:44,635 --> 01:42:46,370
Where the money come from?
2108
01:42:46,371 --> 01:42:49,172
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
2109
01:42:49,173 --> 01:42:50,440
Oh, okay.
2110
01:42:50,441 --> 01:42:51,608
Can you believe that shit?
2111
01:42:51,609 --> 01:42:53,843
Huh.
2112
01:42:53,844 --> 01:42:55,111
Lucky day, you know?
2113
01:42:55,112 --> 01:42:58,548
I went in there. I wasn't
even gonna buy one.
2114
01:42:58,549 --> 01:43:01,586
Bought some cigarettes. I
had five bucks left over.
2115
01:43:08,726 --> 01:43:12,529
Swallow it.
2116
01:43:12,530 --> 01:43:14,431
Swallow it, you snitch.
2117
01:43:14,432 --> 01:43:17,001
[muffled grunting]
2118
01:43:17,835 --> 01:43:19,636
Swallow it.
2119
01:43:19,637 --> 01:43:23,139
[muffled groan]
[spits] Fuck. [panting]
2120
01:43:23,140 --> 01:43:25,375
What the fuck is
wrong with you, man?
2121
01:43:25,376 --> 01:43:26,510
Jesus.
- Tell me what's up.
2122
01:43:26,511 --> 01:43:27,744
Fuck.
2123
01:43:27,745 --> 01:43:28,679
I don't know what
you think I did.
2124
01:43:28,680 --> 01:43:29,680
Tell me what you...
2125
01:43:29,681 --> 01:43:30,980
Jesus Christ, Tom.
2126
01:43:30,981 --> 01:43:32,716
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
2127
01:43:32,717 --> 01:43:34,250
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
2128
01:43:34,251 --> 01:43:35,885
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
2129
01:43:35,886 --> 01:43:37,220
Tom, listen to me!
2130
01:43:37,221 --> 01:43:38,655
I don't know what
the fuck he's...
2131
01:43:38,656 --> 01:43:42,126
oh... fuck!
2132
01:43:44,362 --> 01:43:46,330
I needed a fix, all right?
2133
01:43:46,331 --> 01:43:49,099
I needed a fucking fix to
know I could when I had to!
2134
01:43:50,635 --> 01:43:51,735
Can't trust a junkie, right?
2135
01:43:51,736 --> 01:43:54,270
Don't you know?
2136
01:43:54,271 --> 01:43:57,006
Well, I can't trust
the junkie inside me.
2137
01:43:57,007 --> 01:44:01,177
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
2138
01:44:01,178 --> 01:44:02,245
No.
2139
01:44:02,246 --> 01:44:04,514
[pistol cocking]
2140
01:44:04,515 --> 01:44:06,416
That's your fault, not mine.
2141
01:44:06,417 --> 01:44:08,618
You're the captain. You
crossed the line, not me.
2142
01:44:08,619 --> 01:44:09,653
That's on you.
2143
01:44:09,654 --> 01:44:11,055
Shut the fuck up!
2144
01:44:13,791 --> 01:44:16,092
Tom, you're my
brother. Look at me.
2145
01:44:16,093 --> 01:44:19,363
Look at me.
2146
01:44:19,364 --> 01:44:21,565
You live and you die.
2147
01:44:21,566 --> 01:44:23,668
It's the in-between
part that's important.
2148
01:44:25,002 --> 01:44:26,837
This is the in-between part.
2149
01:44:32,343 --> 01:44:34,078
Please.
2150
01:44:36,013 --> 01:44:39,049
[breathing heavily]
2151
01:44:45,055 --> 01:44:46,523
I feel like I'm
losing something.
2152
01:44:46,524 --> 01:44:48,192
I don't know how to get it back.
2153
01:44:54,799 --> 01:44:56,400
Yeah, I know exa...
2154
01:44:56,401 --> 01:44:58,902
I found it.
2155
01:44:58,903 --> 01:45:01,805
Good for you.
2156
01:45:01,806 --> 01:45:05,108
Yeah, right here.
2157
01:45:05,109 --> 01:45:10,814
I found you.
2158
01:45:10,815 --> 01:45:15,452
I got you, you fucking nutcase.
2159
01:45:15,453 --> 01:45:19,756
[chuckles]
2160
01:45:19,757 --> 01:45:22,426
Come on.
2161
01:45:22,427 --> 01:45:24,394
Gotta make a deal.
2162
01:45:24,395 --> 01:45:26,997
[engine rumbling]
2163
01:45:49,754 --> 01:45:51,320
Now that right there, Marky,
2164
01:45:51,321 --> 01:45:54,023
that's a goddamn righteous
cruller right there.
2165
01:45:54,024 --> 01:45:55,759
I appreciate that with you.
2166
01:45:55,760 --> 01:45:59,829
Always, you always
listen to what I say
2167
01:45:59,830 --> 01:46:01,665
or why I feel a thing.
2168
01:46:01,666 --> 01:46:04,267
Let me guess: will
work for food?
2169
01:46:04,268 --> 01:46:06,035
[cackles]
2170
01:46:06,036 --> 01:46:11,407
I'm Ray Eldridge, Tom
Eldridge's father.
2171
01:46:11,408 --> 01:46:13,109
So what?
2172
01:46:13,110 --> 01:46:14,912
I want you to
leave my son alone.
2173
01:46:17,448 --> 01:46:20,350
[laughs] You believe
this fucking guy?
2174
01:46:21,952 --> 01:46:23,152
What, you hold his hand
2175
01:46:23,153 --> 01:46:25,354
when you walk him
across the street?
2176
01:46:25,355 --> 01:46:27,991
Wipe his runny nose?
2177
01:46:27,992 --> 01:46:29,425
Ah, I got it.
2178
01:46:29,426 --> 01:46:31,928
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
2179
01:46:31,929 --> 01:46:35,431
so doesn't lose one.
2180
01:46:35,432 --> 01:46:38,768
[laughs] This motherfucker
coming in here.
2181
01:46:38,769 --> 01:46:41,505
I want you to call it a day.
2182
01:46:41,506 --> 01:46:43,072
I can't do that.
2183
01:46:43,073 --> 01:46:45,208
Your kid owes me big
time on something.
2184
01:46:45,209 --> 01:46:50,013
I got $15,000 in this sack.
2185
01:46:50,014 --> 01:46:53,016
I'll give it to ya.
2186
01:46:53,017 --> 01:46:56,553
I appreciate that.
[clears throat] I do.
2187
01:46:56,554 --> 01:47:00,724
But you'd need, I don't
know, another 300 sacks.
2188
01:47:00,725 --> 01:47:03,927
Does that help you understand
the scope of this issue?
2189
01:47:03,928 --> 01:47:08,265
Please, leave Tom alone.
2190
01:47:09,700 --> 01:47:11,801
I wish I could, all right?
2191
01:47:11,802 --> 01:47:13,269
I got boys of my own.
2192
01:47:13,270 --> 01:47:16,573
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
2193
01:47:16,574 --> 01:47:18,608
But maybe, you know, you
should have raised your son
2194
01:47:18,609 --> 01:47:21,277
not to go into business
with guys like me,
2195
01:47:21,278 --> 01:47:23,613
you know, maybe
doubled up on the belt,
2196
01:47:23,614 --> 01:47:25,348
been a better role model.
2197
01:47:25,349 --> 01:47:26,983
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.
2198
01:47:26,984 --> 01:47:28,618
I'm gonna do you a
favor, all right?
2199
01:47:28,619 --> 01:47:31,054
Give you a head start.
2200
01:47:31,055 --> 01:47:32,589
Why don't you go down
here to this funeral home,
2201
01:47:32,590 --> 01:47:34,257
and I want you to go
in there and pick out
2202
01:47:34,258 --> 01:47:36,025
a fucking pine box for your kid,
2203
01:47:36,026 --> 01:47:37,193
because he's gonna
fucking need one.
2204
01:47:37,194 --> 01:47:38,929
Now, get the fuck out here!
2205
01:47:46,837 --> 01:47:49,006
This motherfucker
coming in here.
2206
01:47:52,109 --> 01:47:53,277
No, oh, sh...
2207
01:47:56,781 --> 01:47:58,482
[patrons screaming]
2208
01:48:00,951 --> 01:48:02,653
[grunting]
2209
01:48:09,393 --> 01:48:12,129
There's a man outside
waiting on us.
2210
01:48:14,799 --> 01:48:16,099
He's pretty rough.
2211
01:48:16,100 --> 01:48:20,304
[laughs] Go fuck yourself.
2212
01:48:36,954 --> 01:48:42,059
[strained grunting]
2213
01:48:48,699 --> 01:48:51,101
[tires screeching]
2214
01:49:07,351 --> 01:49:10,453
[disquieting music]
2215
01:49:10,454 --> 01:49:17,461
♪ ♪
2216
01:49:26,771 --> 01:49:29,339
You hear the price of
scallops this morning?
2217
01:49:31,776 --> 01:49:34,577
$25.
2218
01:49:34,578 --> 01:49:38,649
Sandra Jane brought
in 18,000 pounds.
2219
01:49:55,299 --> 01:49:57,234
What'd you do, Pop?
2220
01:50:01,605 --> 01:50:07,510
Someday, if you ever have a son,
2221
01:50:07,511 --> 01:50:10,479
the first time you look at him,
2222
01:50:10,480 --> 01:50:15,218
you get a feeling all at once
2223
01:50:15,219 --> 01:50:20,556
that you'd die for him.
2224
01:50:20,557 --> 01:50:23,159
Little thing you
never saw before,
2225
01:50:23,160 --> 01:50:27,097
and you would stone
cold die for him.
2226
01:50:29,299 --> 01:50:32,135
That feeling doesn't go away.
2227
01:50:32,136 --> 01:50:36,005
You might forget.
2228
01:50:36,006 --> 01:50:38,408
But it's always there.
2229
01:50:42,079 --> 01:50:44,081
Always there.
2230
01:50:46,016 --> 01:50:53,123
♪ ♪
2231
01:51:00,865 --> 01:51:05,601
I... I love you, Pop.
2232
01:51:05,602 --> 01:51:07,738
I do.
2233
01:51:12,276 --> 01:51:15,679
I've tried real hard to
not ever need anyone.
2234
01:51:18,949 --> 01:51:21,151
Don't you do that.
2235
01:51:28,092 --> 01:51:29,559
Don't let him do that, Charlie.
2236
01:51:33,998 --> 01:51:35,531
No, sir.
2237
01:51:35,532 --> 01:51:42,539
♪ ♪
2238
01:51:49,279 --> 01:51:52,817
[sirens wailing distantly]
2239
01:52:05,729 --> 01:52:09,032
Hey.
2240
01:52:09,033 --> 01:52:11,100
You all right?
2241
01:52:11,101 --> 01:52:12,168
You think they're gonna give me
2242
01:52:12,169 --> 01:52:13,804
a hard time in there?
2243
01:52:19,276 --> 01:52:21,378
Mabel, come on.
You're safe with me.
2244
01:52:24,581 --> 01:52:26,583
I like trusting you, Charlie.
2245
01:52:31,455 --> 01:52:33,857
How do I look, white boy?
2246
01:52:33,858 --> 01:52:36,459
How do you look?
2247
01:52:36,460 --> 01:52:38,228
Fucking incredible.
2248
01:52:49,874 --> 01:52:50,874
Mm-hmm.
2249
01:52:50,875 --> 01:52:53,042
Almost ready.
2250
01:52:53,043 --> 01:52:54,711
My famous meatloaf.
2251
01:52:59,616 --> 01:53:01,717
So where did you go to school?
2252
01:53:01,718 --> 01:53:02,953
New Bedford High?
2253
01:53:07,024 --> 01:53:08,024
Yeah.
2254
01:53:08,025 --> 01:53:10,927
Blue House, Tan House?
2255
01:53:10,928 --> 01:53:12,828
I was actually in Gold House.
2256
01:53:12,829 --> 01:53:14,898
Me too.
2257
01:53:14,899 --> 01:53:16,966
You can take the girl
out of New Bedford,
2258
01:53:16,967 --> 01:53:20,336
but you can't take New
Bedford out of the girl.
2259
01:53:20,337 --> 01:53:21,972
And you shouldn't want to.
2260
01:53:25,309 --> 01:53:28,111
I keep her right here.
2261
01:53:28,112 --> 01:53:30,546
So what'd you wanna ask me?
2262
01:53:30,547 --> 01:53:34,417
Oh, uh, I wanted to
borrow some money.
2263
01:53:34,418 --> 01:53:36,953
[sighs] Sure.
2264
01:53:36,954 --> 01:53:39,255
How much?
2265
01:53:39,256 --> 01:53:41,225
$100,000.
2266
01:53:45,829 --> 01:53:49,832
To pay the fine on
Ray Eldridge's boat.
2267
01:53:49,833 --> 01:53:52,168
Right.
2268
01:53:52,169 --> 01:53:53,302
Jesus Christ.
2269
01:53:53,303 --> 01:53:54,837
After everything
that's happened,
2270
01:53:54,838 --> 01:53:56,872
everything that's gone
so horribly wrong,
2271
01:53:56,873 --> 01:53:58,741
you still wanna fish?
2272
01:53:58,742 --> 01:54:00,876
Yeah.
2273
01:54:00,877 --> 01:54:02,178
I do.
2274
01:54:02,179 --> 01:54:03,746
Just because I'm
a goddamn lawyer
2275
01:54:03,747 --> 01:54:05,081
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2276
01:54:05,082 --> 01:54:07,183
What do you want me to do?
2277
01:54:07,184 --> 01:54:08,417
I want you to listen to me!
2278
01:54:08,418 --> 01:54:09,919
- O... okay, Charlie.
- All right?
2279
01:54:09,920 --> 01:54:11,354
But you haven't said
anything that makes sense
2280
01:54:11,355 --> 01:54:13,722
to me in a long time.
2281
01:54:13,723 --> 01:54:17,260
Look, I have done hard
work when I was young,
2282
01:54:17,261 --> 01:54:18,727
and it's fulfilling.
2283
01:54:18,728 --> 01:54:19,563
It is.
2284
01:54:19,564 --> 01:54:21,597
But this is so dangerous.
2285
01:54:21,598 --> 01:54:23,866
Yeah, exactly. That's
what I love about it.
2286
01:54:23,867 --> 01:54:26,302
You gotta fight out
there. You gotta be brave.
2287
01:54:26,303 --> 01:54:29,838
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2288
01:54:29,839 --> 01:54:31,474
I feel alive when I'm out there.
2289
01:54:31,475 --> 01:54:32,708
I feel connected.
2290
01:54:32,709 --> 01:54:34,310
I feel like I'm
making my own choices.
2291
01:54:34,311 --> 01:54:36,712
I feel like I'm getting
closer to who I am!
2292
01:54:36,713 --> 01:54:39,482
But Charlie, law school
is gonna give you
2293
01:54:39,483 --> 01:54:43,419
so many options.
- Dad, listen to me!
2294
01:54:43,420 --> 01:54:45,355
I'm not going to law school.
2295
01:54:49,693 --> 01:54:52,795
[quiet dramatic music]
2296
01:54:52,796 --> 01:54:55,999
So... [sighs]
2297
01:54:56,000 --> 01:54:59,335
If you stuck with this,
2298
01:54:59,336 --> 01:55:00,869
how long before
you'd be a captain?
2299
01:55:00,870 --> 01:55:02,805
I'm not sure I wanna be captain.
2300
01:55:02,806 --> 01:55:03,973
Why not?
2301
01:55:03,974 --> 01:55:06,875
Tom's captain.
2302
01:55:06,876 --> 01:55:09,745
I couldn't be with
him if I was one too.
2303
01:55:09,746 --> 01:55:11,680
And Tom needs me.
2304
01:55:11,681 --> 01:55:14,817
He needs me. I need him.
2305
01:55:14,818 --> 01:55:16,987
Dad, I have to be
with my brother.
2306
01:55:20,757 --> 01:55:22,425
I have to.
2307
01:55:22,426 --> 01:55:25,861
Do you understand?
2308
01:55:25,862 --> 01:55:28,164
I do.
2309
01:55:28,165 --> 01:55:31,734
[sighs] Fuck.
2310
01:55:31,735 --> 01:55:33,070
But I... I do.
2311
01:55:36,540 --> 01:55:38,575
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2312
01:55:40,077 --> 01:55:41,610
I'll help out with
the legal work,
2313
01:55:41,611 --> 01:55:46,582
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2314
01:55:46,583 --> 01:55:48,284
Th... this is not a gift.
2315
01:55:48,285 --> 01:55:49,518
Okay.
2316
01:55:49,519 --> 01:55:50,986
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2317
01:55:50,987 --> 01:55:52,721
Not a gift, yeah.
2318
01:55:52,722 --> 01:55:53,989
Of course. We
will pay it back.
2319
01:55:53,990 --> 01:55:56,359
Well, I'm not sure
it's a loan either.
2320
01:55:56,360 --> 01:55:58,494
What do you mean?
2321
01:55:58,495 --> 01:56:01,664
I think I might want in on this,
2322
01:56:01,665 --> 01:56:03,367
be your business partner.
2323
01:56:04,734 --> 01:56:06,869
I... I'm out of my fucking mind.
2324
01:56:06,870 --> 01:56:09,039
[laughs]
2325
01:56:12,676 --> 01:56:14,544
It's great, ain't it?
2326
01:56:19,116 --> 01:56:24,853
Wherever you're going with this,
2327
01:56:24,854 --> 01:56:26,956
I want you to take
me with you, Charlie.
2328
01:56:34,064 --> 01:56:35,632
All right.
2329
01:56:40,070 --> 01:56:42,572
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2330
01:56:43,973 --> 01:56:45,542
I love you, Dad.
2331
01:56:51,381 --> 01:56:54,317
[tense music]
2332
01:56:54,318 --> 01:57:01,124
♪ ♪
2333
01:57:01,125 --> 01:57:03,160
There he is.
2334
01:57:05,562 --> 01:57:07,363
Here.
2335
01:57:07,364 --> 01:57:08,864
I'll take care of you.
2336
01:57:08,865 --> 01:57:11,700
♪ ♪
2337
01:57:11,701 --> 01:57:13,837
Is "Finestkind" ready to rumble?
2338
01:57:16,340 --> 01:57:18,141
[bell clanging]
2339
01:57:18,142 --> 01:57:25,149
♪ ♪
2340
01:57:36,793 --> 01:57:38,628
Hope nobody's in a hurry.
2341
01:57:43,367 --> 01:57:46,302
[upbeat music]
2342
01:57:46,303 --> 01:57:53,510
♪ ♪
2343
01:58:04,754 --> 01:58:07,690
[hopeful music]
2344
01:58:07,691 --> 01:58:14,898
♪ ♪
2345
01:58:35,252 --> 01:58:39,988
[boat horn blaring]
2346
01:58:39,989 --> 01:58:41,858
[chuckles]
2347
01:58:45,529 --> 01:58:49,365
Yeah!
2348
01:58:49,366 --> 01:58:51,934
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2349
01:58:51,935 --> 01:58:53,202
Whoo!
2350
01:58:53,203 --> 01:58:54,570
Crazy fishermen.
2351
01:58:54,571 --> 01:58:57,473
[laughing] Oh.
2352
01:58:57,474 --> 01:58:59,508
Not dead yet!
2353
01:58:59,509 --> 01:59:04,313
♪ ♪
2354
01:59:04,314 --> 01:59:06,950
Whoo!
2355
01:59:12,256 --> 01:59:13,589
[boat horn blaring]
2356
01:59:13,590 --> 01:59:17,260
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2357
01:59:17,261 --> 01:59:24,334
♪ ♪
2358
01:59:24,701 --> 01:59:25,868
[laughs]
2359
01:59:25,869 --> 01:59:27,671
[boat horn blaring]
2360
01:59:32,342 --> 01:59:35,044
Outward goddamn bound!
2361
01:59:37,914 --> 01:59:39,983
Outward goddamn bound.
2362
01:59:46,656 --> 01:59:49,292
Mabel!
2363
01:59:49,293 --> 01:59:50,660
Charlie!
2364
01:59:52,596 --> 01:59:54,229
Whoo!
2365
01:59:54,230 --> 01:59:55,498
Charlie!
2366
01:59:55,499 --> 01:59:57,766
[boat horn blaring]
2367
01:59:57,767 --> 01:59:59,368
[chuckles]
2368
01:59:59,369 --> 02:00:06,343
♪ ♪
2369
02:00:08,478 --> 02:00:11,247
[boat horn blaring]
2370
02:00:16,586 --> 02:00:19,188
Finest kind, baby!
2371
02:00:20,524 --> 02:00:23,459
[serene music]
2372
02:00:23,460 --> 02:00:30,667
♪ ♪
2373
02:01:48,912 --> 02:01:51,780
[discordant string music]
2374
02:01:51,781 --> 02:01:58,988
♪ ♪
2375
02:03:29,546 --> 02:03:32,581
[contemplative orchestral music]
2376
02:03:32,582 --> 02:03:39,556
♪ ♪
2377
02:05:03,272 --> 02:05:06,408
[foreboding music]
2378
02:05:06,409 --> 02:05:13,382
♪ ♪
157077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.