Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,495 --> 00:00:23,896
Good morning.
2
00:00:23,896 --> 00:00:25,764
This is NOAA Weather Radio
for Buzzards Bay.
3
00:00:25,764 --> 00:00:27,933
This afternoon,
southwest winds,
4
00:00:27,933 --> 00:00:28,901
15 to 20 knots,
5
00:00:28,901 --> 00:00:31,104
with gusts up to 25 knots.
6
00:00:31,104 --> 00:00:32,838
Seas, two to four feet.
7
00:00:32,838 --> 00:00:35,641
Tonight, southwest winds,
15 to 20 knots,
8
00:00:35,641 --> 00:00:38,644
diminishing to 10 to 15 knots
after midnight.
9
00:00:38,644 --> 00:00:40,479
Gusts up to 25 knots.
10
00:00:40,479 --> 00:00:42,014
Seas, two to four feet.
11
00:00:42,014 --> 00:00:45,351
Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.
12
00:00:45,351 --> 00:00:46,652
Seas around two feet.
13
00:01:05,438 --> 00:01:06,605
Hey, Tom.
14
00:01:08,841 --> 00:01:09,908
Tom?
15
00:01:09,908 --> 00:01:11,377
Tom!
16
00:01:17,916 --> 00:01:20,519
Charlie.
17
00:01:20,519 --> 00:01:21,987
When's the last time I saw ya?
18
00:01:21,987 --> 00:01:25,824
I can't--
I can't even remember.
19
00:01:25,824 --> 00:01:29,962
Uh, Mattapoisett
package store last summer.
20
00:01:31,264 --> 00:01:32,898
How's Mom?
21
00:01:32,898 --> 00:01:34,733
She's good.
22
00:01:34,733 --> 00:01:37,403
I think she wonders
why you never come by.
23
00:01:37,403 --> 00:01:39,505
Your father
still lives there, right?
24
00:01:43,242 --> 00:01:45,511
What's up?
25
00:01:45,511 --> 00:01:46,945
Why are you down here?
26
00:01:52,551 --> 00:01:53,752
Oh, boy.
27
00:01:55,988 --> 00:01:58,591
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
28
00:01:58,591 --> 00:02:00,626
Deckhand?
29
00:02:00,626 --> 00:02:03,529
Ch--Charlie--
Charlie, are ya--
30
00:02:03,529 --> 00:02:05,130
you're supposed
to be in college.
31
00:02:05,130 --> 00:02:06,932
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
32
00:02:06,932 --> 00:02:08,501
No, I graduated
three weeks ago.
33
00:02:08,501 --> 00:02:10,636
Well, this is fish school,
34
00:02:10,636 --> 00:02:12,871
North Atlantic University.
35
00:02:12,871 --> 00:02:14,907
The answer's no.
Let me buy you lunch.
36
00:02:14,907 --> 00:02:17,643
No.
No, I just had lunch.
37
00:02:18,811 --> 00:02:20,313
I wanna go fishing.
38
00:02:20,313 --> 00:02:21,580
Why?
39
00:02:21,580 --> 00:02:23,048
- I'm curious.
- Curious about what?
40
00:02:23,048 --> 00:02:25,117
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?
41
00:02:25,117 --> 00:02:26,285
Working for a living?
42
00:02:26,285 --> 00:02:27,520
Not taking a shower
for ten days?
43
00:02:27,520 --> 00:02:28,987
Curious about what, Charlie?
44
00:02:28,987 --> 00:02:30,256
About me.
45
00:02:34,260 --> 00:02:35,728
About you, too, maybe.
46
00:02:38,831 --> 00:02:40,599
You're my brother.
47
00:02:42,568 --> 00:02:43,969
You have to take me.
48
00:02:49,107 --> 00:02:50,376
Finest kind.
49
00:02:51,877 --> 00:02:53,246
Welcome aboard, college boy.
50
00:02:53,246 --> 00:02:55,013
I'll give you the tour.
51
00:02:55,013 --> 00:02:58,116
Some basics:
where we're walking is forward.
52
00:02:58,116 --> 00:02:59,184
Back is aft.
53
00:02:59,184 --> 00:03:00,519
Right is starboard.
54
00:03:00,519 --> 00:03:01,854
Left is port.
55
00:03:01,854 --> 00:03:06,425
Watch your head
coming through here.
56
00:03:06,425 --> 00:03:07,593
Over here is the shitter.
57
00:03:07,593 --> 00:03:08,861
You can also call it the head.
58
00:03:08,861 --> 00:03:10,496
Don't call it the toilet.
59
00:03:10,496 --> 00:03:13,499
And you,
as our new half-share shacker,
60
00:03:13,499 --> 00:03:14,833
you're gonna take great pride
61
00:03:14,833 --> 00:03:16,469
in keeping it sparkling clean.
62
00:03:18,036 --> 00:03:20,273
Over here on the right
is Nunesy.
63
00:03:20,273 --> 00:03:22,508
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.
64
00:03:22,508 --> 00:03:24,577
- How you doing?
- Hey.
65
00:03:25,711 --> 00:03:27,513
You--you said to the right?
66
00:03:27,513 --> 00:03:29,047
Huh?
67
00:03:29,047 --> 00:03:33,686
You should have said starboard.
68
00:03:33,686 --> 00:03:35,721
You being smart
with me, shacker?
69
00:03:35,721 --> 00:03:37,256
No, I just--
I like the idea.
70
00:03:37,256 --> 00:03:38,857
It doesn't matter
which way you're facing.
71
00:03:38,857 --> 00:03:40,693
Starboard is starboard.
72
00:03:40,693 --> 00:03:43,296
You know what, Skeemo?
73
00:03:43,296 --> 00:03:46,999
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?
74
00:03:46,999 --> 00:03:49,268
Yeah.
75
00:03:49,268 --> 00:03:51,136
You're right.
76
00:03:51,136 --> 00:03:52,971
You guys could be twins.
77
00:03:54,607 --> 00:03:56,375
Yeah.
78
00:03:59,612 --> 00:04:03,416
I don't like Justin Bieber.
79
00:04:03,416 --> 00:04:05,083
Neither do I.
80
00:04:08,754 --> 00:04:10,389
Okay.
81
00:04:12,625 --> 00:04:14,527
You guys are missing out.
82
00:04:16,261 --> 00:04:18,564
Ah-ha, you think
you're funny.
83
00:04:18,564 --> 00:04:19,798
Guess what?
84
00:04:19,798 --> 00:04:20,899
You're getting a haircut.
85
00:04:20,899 --> 00:04:21,900
Nunesy?
- Yeah?
86
00:04:21,900 --> 00:04:22,968
Get me the clippers.
87
00:04:24,837 --> 00:04:27,306
Ha-ha, you look beautiful,
Charlie boy.
88
00:04:27,306 --> 00:04:28,907
You in the Navy now.
89
00:04:54,600 --> 00:04:57,169
Charlie!
90
00:05:01,807 --> 00:05:03,409
Mayday, mayday, mayday.
91
00:05:03,409 --> 00:05:05,678
This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."
92
00:05:05,678 --> 00:05:08,046
We have a hole in the hull,
and we're going down quick.
93
00:05:08,046 --> 00:05:12,885
My position is latitude
40-49, longitude 69...
94
00:05:16,855 --> 00:05:18,924
I tell you, man.
95
00:05:18,924 --> 00:05:20,292
This shit right here,
96
00:05:20,292 --> 00:05:21,894
this bouncing around shit
right here,
97
00:05:21,894 --> 00:05:23,662
this is why my old man
98
00:05:23,662 --> 00:05:25,564
wanted me to be a doctor.
99
00:05:25,564 --> 00:05:28,100
I had to tell him, "Dad,
100
00:05:28,100 --> 00:05:31,437
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
101
00:05:33,439 --> 00:05:37,209
I don't even think
he was paying attention.
102
00:05:37,209 --> 00:05:39,077
At least
your father was home.
103
00:05:39,077 --> 00:05:41,279
- Fuck.
- Oh, man.
104
00:05:41,279 --> 00:05:45,418
My father was home
all the goddamn time,
105
00:05:45,418 --> 00:05:47,586
hating us every inch of it.
106
00:05:47,586 --> 00:05:50,188
Now, the only thing killing
his party when my mama died
107
00:05:50,188 --> 00:05:52,825
was that us kids
didn't die with her.
108
00:05:52,825 --> 00:05:55,227
So yeah,
he was home, all right.
109
00:05:55,227 --> 00:05:57,696
Finest kind.
110
00:05:57,696 --> 00:05:59,598
You wanted a hero, Costa.
111
00:05:59,598 --> 00:06:02,300
All you got was another guy
trying to figure it out.
112
00:06:02,300 --> 00:06:04,302
Hey, man.
I--I got a question.
113
00:06:04,302 --> 00:06:05,804
What the hell
does "finest kind" mean?
114
00:06:05,804 --> 00:06:07,906
You guys are always saying it.
115
00:06:07,906 --> 00:06:10,776
It's an expression
of the trade, my man.
116
00:06:10,776 --> 00:06:12,377
Yeah, but it means
something different
117
00:06:12,377 --> 00:06:13,546
every time you say it.
118
00:06:13,546 --> 00:06:14,613
Hmm.
119
00:06:14,613 --> 00:06:16,415
That's the beauty of it.
120
00:06:16,415 --> 00:06:19,718
Like, sometimes
it can mean "cool."
121
00:06:19,718 --> 00:06:22,421
Sometimes it can mean
"fuck you."
122
00:06:22,421 --> 00:06:25,591
It just depends
on how you say it.
123
00:06:25,591 --> 00:06:28,226
All right, it's
the Swiss Army Knife of words,
124
00:06:28,226 --> 00:06:31,329
perfect for an English major.
125
00:06:33,031 --> 00:06:34,600
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
126
00:06:34,600 --> 00:06:36,569
- Oh!
- All right.
127
00:06:36,569 --> 00:06:38,070
Very nice.
128
00:06:38,070 --> 00:06:39,838
Rescue efforts
extended through the night
129
00:06:39,838 --> 00:06:41,373
as the Coast Guard search
130
00:06:41,373 --> 00:06:43,075
for the fishing vessel
"Harmony"
131
00:06:43,075 --> 00:06:45,778
continue in an area
of the North Atlantic
132
00:06:45,778 --> 00:06:48,013
40 miles southeast
of New Bedford.
133
00:06:48,013 --> 00:06:50,549
Officials say
a distress call was received
134
00:06:50,549 --> 00:06:52,785
reporting an explosion
in the engine room.
135
00:06:52,785 --> 00:06:54,987
The names
of the crew members...
136
00:06:54,987 --> 00:06:57,255
Air Base Cape Cod,
I have a visual
137
00:06:57,255 --> 00:07:00,292
on the vessel survival raft
at 42 degrees east,
138
00:07:00,292 --> 00:07:01,927
65 degrees west.
139
00:07:01,927 --> 00:07:03,496
Closing to check
for survivors.
140
00:07:03,496 --> 00:07:04,530
Over.
141
00:07:06,965 --> 00:07:08,734
We're not dead yet!
142
00:07:11,303 --> 00:07:13,639
Hey!
143
00:07:18,977 --> 00:07:20,679
Keep staying on, Bravo One.
144
00:07:20,679 --> 00:07:21,914
You're straight on it.
145
00:07:21,914 --> 00:07:24,449
Check with the IEC.
146
00:07:26,719 --> 00:07:29,021
Hey!
Are you our Uber?
147
00:07:37,062 --> 00:07:39,231
- You see yet?
- I see it.
148
00:07:39,231 --> 00:07:40,132
Okay!
149
00:07:40,132 --> 00:07:42,134
You keep holding on!
150
00:07:46,672 --> 00:07:48,173
Yeah!
151
00:07:48,173 --> 00:07:49,742
Yes!
152
00:07:49,742 --> 00:07:51,577
I'm alive!
153
00:07:51,577 --> 00:07:52,978
Yeah!
154
00:07:54,747 --> 00:07:56,549
We're going home now, baby!
155
00:08:10,929 --> 00:08:11,964
Oh, Rocky!
156
00:08:11,964 --> 00:08:13,098
Hallelujah.
157
00:08:13,098 --> 00:08:14,366
- Fellas!
- We have risen.
158
00:08:14,366 --> 00:08:15,534
You have risen!
159
00:08:15,534 --> 00:08:16,635
What the hell happened?
160
00:08:16,635 --> 00:08:18,036
Oh, man.
161
00:08:18,036 --> 00:08:19,638
Ah, just another tough day
in the office.
162
00:08:19,638 --> 00:08:20,773
Yeah, I'd say.
163
00:08:20,773 --> 00:08:21,874
I guess so.
164
00:08:21,874 --> 00:08:23,241
Okay, there was a boat,
165
00:08:23,241 --> 00:08:25,578
and then there was no boat.
166
00:08:25,578 --> 00:08:27,980
- Damn.
- Yep.
167
00:08:27,980 --> 00:08:29,181
So good to see your face,
let me tell ya.
168
00:08:29,181 --> 00:08:30,448
Uh, oh, oh--
Captain Tom.
169
00:08:30,448 --> 00:08:32,350
Mm, I knew you'd be here.
170
00:08:32,350 --> 00:08:33,786
Boys, you're
on "American Idol."
171
00:08:33,786 --> 00:08:35,487
Only two days out of port,
172
00:08:35,487 --> 00:08:38,256
the stern trawler "Harmony"
sank
173
00:08:38,256 --> 00:08:41,159
approximately 40 miles
southeast of New Bedford.
174
00:08:41,159 --> 00:08:44,496
Built in 1977,
the 45-year-old vessel
175
00:08:44,496 --> 00:08:47,065
is owned and operated
by Excelsior Seafood--
176
00:08:47,065 --> 00:08:48,934
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
177
00:08:48,934 --> 00:08:50,135
- Budweiser me.
- Bud.
178
00:08:50,135 --> 00:08:51,203
- Two.
- Two Buds.
179
00:08:51,203 --> 00:08:52,571
Linguica and eggs.
180
00:08:52,571 --> 00:08:54,506
And linguica and eggs.
181
00:08:54,506 --> 00:08:56,541
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
182
00:08:56,541 --> 00:08:58,476
And what will you be
drinking, young man?
183
00:09:04,750 --> 00:09:05,851
Boilermaker.
184
00:09:05,851 --> 00:09:06,952
- Yeah!
- Whoo!
185
00:09:06,952 --> 00:09:08,120
- Charlie!
- Very nice choice.
186
00:09:08,120 --> 00:09:09,521
Let's get hammered.
187
00:09:09,521 --> 00:09:10,723
Mommy, wow,
I'm a big boy now.
188
00:09:10,723 --> 00:09:12,057
Hey, hey, hey!
189
00:09:12,057 --> 00:09:13,859
Check it out.
Listen. Listen, listen.
190
00:09:13,859 --> 00:09:15,360
Listen.
- Oh, my God.
191
00:09:15,360 --> 00:09:16,929
You ready?
In the back.
192
00:09:16,929 --> 00:09:18,063
In the back.
193
00:09:18,063 --> 00:09:19,732
โช Live, baby, live โช
194
00:09:19,732 --> 00:09:21,166
โช Ay, ay โช
195
00:09:21,166 --> 00:09:24,136
โช Now that the day is over โช
196
00:09:24,136 --> 00:09:25,738
โช Hey, hey โช
197
00:09:25,738 --> 00:09:30,208
โช I got a new sensation โช
198
00:09:30,208 --> 00:09:32,645
โช In perfect moments โช
199
00:09:32,645 --> 00:09:34,112
We heard it.
200
00:09:34,112 --> 00:09:39,184
โช That's impossible to refuse โช
201
00:09:39,184 --> 00:09:40,753
- Yeah!
- Cheers.
202
00:09:40,753 --> 00:09:41,787
Cheers.
203
00:09:41,787 --> 00:09:43,155
Cheers, cheers.
204
00:09:43,155 --> 00:09:45,824
Hey, man,
you got it all over.
205
00:09:45,824 --> 00:09:48,560
โช Now that the night is over โช
206
00:09:48,560 --> 00:09:50,763
Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?
207
00:09:50,763 --> 00:09:52,130
Yeah.
208
00:09:52,130 --> 00:09:53,799
โช And the sun
comes like a God โช
209
00:09:53,799 --> 00:09:55,433
- Thank you.
- Thanks.
210
00:09:55,433 --> 00:09:57,502
โช Into our room โช
- Who's he calling?
211
00:09:57,502 --> 00:09:59,638
Who you calling
on that push-button,
212
00:09:59,638 --> 00:10:01,273
practically rotary dial phone?
- Nobody.
213
00:10:01,273 --> 00:10:02,975
- Calling your girlfriend?
- Get the f--
214
00:10:02,975 --> 00:10:04,843
Jesus Christ.
- Who you calling?
215
00:10:04,843 --> 00:10:06,478
Who you calling?
- Stop.
216
00:10:06,478 --> 00:10:08,046
Who you calling?
217
00:10:08,046 --> 00:10:09,547
I'm not available right now,
so leave a message.
218
00:10:09,547 --> 00:10:10,883
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
219
00:10:10,883 --> 00:10:11,950
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?
220
00:10:11,950 --> 00:10:13,418
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
221
00:10:13,418 --> 00:10:14,920
- Jesus Christ.
222
00:10:14,920 --> 00:10:16,789
Aw.
223
00:10:16,789 --> 00:10:18,323
I'm fine.
I'm fine.
224
00:10:18,323 --> 00:10:19,758
Tom too.
We're good.
225
00:10:19,758 --> 00:10:20,926
We're just, uh--
226
00:10:20,926 --> 00:10:21,994
Oh, hey, Mom.
227
00:10:21,994 --> 00:10:23,061
He's sitting
right next to me.
228
00:10:23,061 --> 00:10:24,362
Let me talk--
229
00:10:24,362 --> 00:10:26,031
We're actually
in some bar, um--
230
00:10:26,031 --> 00:10:27,632
- Rasputin's.
- Rasputin's.
231
00:10:28,934 --> 00:10:30,402
Stop.
232
00:10:30,402 --> 00:10:32,104
Look, I'll call you later.
233
00:10:32,104 --> 00:10:33,839
Jesus!
234
00:10:33,839 --> 00:10:34,873
Mama.
235
00:10:34,873 --> 00:10:36,141
Thank you.
236
00:10:36,141 --> 00:10:37,542
A hell of a first trip, Charlie.
237
00:10:39,277 --> 00:10:41,379
Charlie, hey.
Charlie, check this out.
238
00:10:41,379 --> 00:10:44,950
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
239
00:10:44,950 --> 00:10:46,819
I'll bet you 20 bucks.
240
00:10:46,819 --> 00:10:47,953
20 bucks?
241
00:10:47,953 --> 00:10:49,021
20 bucks, I can see anything.
242
00:10:49,021 --> 00:10:50,756
Skee?
243
00:10:50,756 --> 00:10:55,093
You think you could read, uh,
this little label right here?
244
00:10:55,093 --> 00:10:56,795
Sure.
245
00:10:56,795 --> 00:10:58,330
Bullshit.
246
00:11:00,632 --> 00:11:03,468
What about right here?
- Mm.
247
00:11:03,468 --> 00:11:05,904
I don't know.
248
00:11:05,904 --> 00:11:08,974
Is it a bet?
249
00:11:08,974 --> 00:11:10,776
Okay, 20 bucks?
250
00:11:10,776 --> 00:11:11,977
20 bucks.
251
00:11:11,977 --> 00:11:13,111
The top line?
252
00:11:13,111 --> 00:11:15,881
Yeah.
253
00:11:15,881 --> 00:11:19,351
All right.
Don't fucking move it.
254
00:11:19,351 --> 00:11:21,153
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
255
00:11:23,889 --> 00:11:27,159
"This is
256
00:11:27,159 --> 00:11:32,765
"the famous Budweiser beer.
257
00:11:32,765 --> 00:11:37,535
"We know of no brand
258
00:11:37,535 --> 00:11:40,038
"produced by any other brewer
259
00:11:40,038 --> 00:11:43,675
which costs so much to brew
and age."
260
00:11:43,675 --> 00:11:45,677
Oh, you memorized
that, motherfucker.
261
00:11:45,677 --> 00:11:47,112
- Oh!
- Oh!
262
00:11:47,112 --> 00:11:48,646
- Yeah!
- That's right.
263
00:11:48,646 --> 00:11:50,082
Yeah, Tom!
264
00:12:07,699 --> 00:12:08,934
Rocky.
265
00:12:08,934 --> 00:12:10,368
Another round, man.
266
00:12:10,368 --> 00:12:11,970
We're not dead yet, baby.
267
00:12:11,970 --> 00:12:13,772
We're not dead yet.
268
00:12:13,772 --> 00:12:15,607
Not dead yet.
269
00:12:15,607 --> 00:12:17,009
Not dead yet!
270
00:12:17,009 --> 00:12:19,144
all: Not dead yet!
271
00:12:19,144 --> 00:12:23,015
Not dead yet!
272
00:12:23,015 --> 00:12:24,516
Skeemo.
all: Not dead yet!
273
00:12:24,516 --> 00:12:26,418
Hey.
all: Not dead yet!
274
00:12:26,418 --> 00:12:27,685
Mabel "Black Label."
275
00:12:27,685 --> 00:12:29,888
all: Not dead yet!
276
00:12:29,888 --> 00:12:41,233
Not dead yet!
Not dead yet!
277
00:12:41,233 --> 00:12:46,238
Not dead yet!
- Not dead--hey, Dad.
278
00:12:46,238 --> 00:12:48,073
Not dead--
279
00:12:48,073 --> 00:12:49,942
Hey, Mr. Sykes.
280
00:12:49,942 --> 00:12:51,076
Want a beer?
281
00:12:51,076 --> 00:12:54,279
No, I don't want a beer, Tom.
282
00:12:54,279 --> 00:12:55,881
It's 11:00 in the morning.
283
00:12:55,881 --> 00:12:57,482
What did--
what did you do to your hair?
284
00:12:57,482 --> 00:12:58,750
Oh, I've, uh--
285
00:12:58,750 --> 00:13:01,286
You know what?
For Christ's sake, Charlie.
286
00:13:01,286 --> 00:13:02,787
Dad, we're just celebrating.
That's all.
287
00:13:02,787 --> 00:13:05,090
I mean, we--
we had a rough night.
288
00:13:05,090 --> 00:13:06,291
Yeah, I know.
289
00:13:06,291 --> 00:13:07,692
Your mother is going
out of her mind
290
00:13:07,692 --> 00:13:09,394
worrying about you.
291
00:13:09,394 --> 00:13:10,829
Did she ask about me?
292
00:13:10,829 --> 00:13:12,297
I was in danger too.
293
00:13:12,297 --> 00:13:14,266
I didn't like this idea
from the start,
294
00:13:14,266 --> 00:13:16,634
but now you've had your taste.
295
00:13:16,634 --> 00:13:19,371
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
296
00:13:19,371 --> 00:13:22,107
Dad, I'm--
I'm going back again.
297
00:13:22,107 --> 00:13:25,143
Ex--excuse me?
298
00:13:25,143 --> 00:13:27,880
I'm going again.
299
00:13:27,880 --> 00:13:29,915
I'm going back to sea.
300
00:13:29,915 --> 00:13:32,384
I mean, as soon as
we get another, uh--
301
00:13:32,384 --> 00:13:33,785
what do ya call it?
302
00:13:33,785 --> 00:13:34,887
Go for it.
303
00:13:37,489 --> 00:13:38,991
What's it called?
304
00:13:38,991 --> 00:13:40,192
What is it?
It's--
305
00:13:40,192 --> 00:13:41,326
- Site, Charlie.
- Site.
306
00:13:41,326 --> 00:13:42,494
As soon as we
get another site.
307
00:13:42,494 --> 00:13:44,029
You know, Tom, your brother
308
00:13:44,029 --> 00:13:46,899
has a chance to be something.
309
00:13:46,899 --> 00:13:48,266
What, a substitute teacher?
310
00:13:48,266 --> 00:13:49,667
He's got an English degree.
311
00:13:52,137 --> 00:13:53,438
He got accepted
312
00:13:53,438 --> 00:13:55,107
to Boston University
law school,
313
00:13:55,107 --> 00:13:56,408
for Christ's sake.
314
00:13:56,408 --> 00:13:58,743
He starts in September.
315
00:13:58,743 --> 00:14:03,081
I--I admire that you wanna pay
your own way,
316
00:14:03,081 --> 00:14:04,082
but I don't want you fishing.
317
00:14:04,082 --> 00:14:05,517
Dad, I'm 22 years old.
318
00:14:05,517 --> 00:14:07,619
And I'd like to see
you make it to 23.
319
00:14:07,619 --> 00:14:08,720
Wise up!
320
00:14:08,720 --> 00:14:09,721
Hey.
321
00:14:10,889 --> 00:14:13,058
These boys almost drowned
last night.
322
00:14:13,791 --> 00:14:16,494
You should be hugging
your boy, not yelling at him.
323
00:14:18,863 --> 00:14:20,265
Just saying.
324
00:14:27,872 --> 00:14:29,141
Who are you?
325
00:14:29,141 --> 00:14:30,375
Nunesy.
326
00:14:33,045 --> 00:14:34,612
Jesus Christ.
327
00:14:35,914 --> 00:14:38,984
Okay, uh, I'm late
for a meeting.
328
00:14:38,984 --> 00:14:40,418
Go see your mother.
329
00:14:40,418 --> 00:14:41,853
She's worried sick.
330
00:14:46,124 --> 00:14:47,192
Cool guy.
331
00:14:47,192 --> 00:14:49,894
I like him.
332
00:14:52,297 --> 00:14:54,632
Law school?
333
00:14:54,632 --> 00:14:56,634
For you?
Is that for real?
334
00:14:59,537 --> 00:15:01,339
You're gonna learn
to sue people and shit?
335
00:15:04,242 --> 00:15:05,743
I'ma do my best.
336
00:15:25,897 --> 00:15:26,831
Back in a minute.
337
00:15:26,831 --> 00:15:28,066
Stay in the car.
338
00:15:36,341 --> 00:15:38,910
You can take a seat.
339
00:15:38,910 --> 00:15:40,412
I'm good.
340
00:15:48,920 --> 00:15:50,355
One sec.
Just bring it out.
341
00:15:50,355 --> 00:15:51,889
Bring it out.
342
00:15:51,889 --> 00:15:53,391
Eh, screw this.
343
00:16:14,746 --> 00:16:19,084
I was wondering when you'd
find the time to come see me.
344
00:16:19,084 --> 00:16:21,453
I had a few stops to make.
345
00:16:21,453 --> 00:16:22,754
In what goddamn world
346
00:16:22,754 --> 00:16:24,356
do you get away
with that attitude?
347
00:16:24,356 --> 00:16:26,091
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
348
00:16:26,091 --> 00:16:28,560
The reason I didn't come
in here first thing
349
00:16:28,560 --> 00:16:30,695
was so I could chill out,
350
00:16:30,695 --> 00:16:33,531
so I wouldn't come in here
and kill you.
351
00:16:33,531 --> 00:16:36,301
I wanna see the maintenance
records on the boat.
352
00:16:36,301 --> 00:16:38,002
- Excuse me?
- The "Harmony."
353
00:16:38,002 --> 00:16:39,337
Get the file out.
354
00:16:39,337 --> 00:16:40,505
Let's take a look
at it right now.
355
00:16:40,505 --> 00:16:42,207
You've got
some nerve, Eldridge.
356
00:16:42,207 --> 00:16:43,241
Is it here?
357
00:16:43,241 --> 00:16:44,876
Zero accountability.
358
00:16:44,876 --> 00:16:46,644
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
359
00:16:46,644 --> 00:16:48,213
I wanna see
the maintenance record
360
00:16:48,213 --> 00:16:50,748
on the fucking boat!
361
00:16:50,748 --> 00:16:55,187
Unlike you,
that boat was shipshape.
362
00:16:55,187 --> 00:16:58,123
Crankcase exploded.
363
00:16:58,123 --> 00:17:00,158
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings
364
00:17:00,158 --> 00:17:01,426
you said you were gonna replace
365
00:17:01,426 --> 00:17:02,894
or a leaky piston ring
let a spark in.
366
00:17:02,894 --> 00:17:04,496
But either way, it's because
you didn't do your job.
367
00:17:04,496 --> 00:17:05,497
You didn't maintain it.
368
00:17:05,497 --> 00:17:06,698
I most certainly did!
369
00:17:06,698 --> 00:17:08,666
You didn't do
the fucking work!
370
00:17:08,666 --> 00:17:09,634
Fuck it.
371
00:17:09,634 --> 00:17:11,503
Right, typical Tom Eldridge.
372
00:17:11,503 --> 00:17:15,840
Walk out--on me, the boat,
yourself, your crew.
373
00:17:15,840 --> 00:17:17,942
You have a respons--
whoa!
374
00:17:17,942 --> 00:17:19,911
Tom! Tom!
375
00:17:19,911 --> 00:17:21,746
We were out in that storm
with a hole in our belly.
376
00:17:21,746 --> 00:17:23,415
I've never--
- Fuck off!
377
00:17:23,415 --> 00:17:24,682
I've never seen a boat
take on water that fast.
378
00:17:24,682 --> 00:17:26,084
I mean, the bitch went down.
379
00:17:28,586 --> 00:17:29,854
You have
an investment out there.
380
00:17:29,854 --> 00:17:31,289
I got my crew.
I got my brother.
381
00:17:31,289 --> 00:17:32,390
We could have died.
382
00:17:32,390 --> 00:17:33,658
I'm calling the police.
383
00:17:33,658 --> 00:17:36,094
Hold on, Karen.
One second.
384
00:17:36,094 --> 00:17:37,929
Go on, hothead.
385
00:17:37,929 --> 00:17:39,497
Hit me.
386
00:17:39,497 --> 00:17:41,733
Yeah.
- Yeah? Huh?
387
00:17:41,733 --> 00:17:43,501
I'd love to see you
locked up.
388
00:17:43,501 --> 00:17:45,737
Tom, don't!
389
00:17:45,737 --> 00:17:47,639
It'd be a waste
of a good punch.
390
00:17:53,645 --> 00:17:55,079
Take a goddamn shower.
391
00:17:55,079 --> 00:17:56,080
You stink.
392
00:17:56,080 --> 00:17:57,449
Like fish.
393
00:17:57,449 --> 00:17:58,683
A bunch of us guys
stinking like fish
394
00:17:58,683 --> 00:18:02,287
made you a millionaire.
395
00:18:02,287 --> 00:18:04,356
Is that his car?
396
00:18:04,356 --> 00:18:05,823
Yeah.
397
00:18:20,372 --> 00:18:23,040
Now he can smell
like the money too.
398
00:18:42,093 --> 00:18:43,761
Man, when do we
go fishing again?
399
00:18:46,030 --> 00:18:48,400
Might be a little while
until we get another boat.
400
00:18:48,400 --> 00:18:51,068
Why?
401
00:18:51,068 --> 00:18:52,737
It wasn't your fault.
402
00:18:55,307 --> 00:18:57,041
Well, that's not the word
ol' Whitey's
403
00:18:57,041 --> 00:18:59,010
gonna put out there.
404
00:18:59,010 --> 00:19:00,178
Your Dad's right.
405
00:19:00,178 --> 00:19:02,347
You should probably clerk.
406
00:19:02,347 --> 00:19:03,548
Fuck me.
407
00:19:05,583 --> 00:19:09,387
I gotta hear this
from you now?
408
00:19:09,387 --> 00:19:10,488
Man, you know,
when I was little,
409
00:19:10,488 --> 00:19:13,291
you never told me what to do.
410
00:19:13,291 --> 00:19:14,626
No?
411
00:19:14,626 --> 00:19:16,060
No, you--you, like--
412
00:19:16,060 --> 00:19:19,197
you'd either ignore me,
or you took me with you,
413
00:19:19,197 --> 00:19:20,598
and you showed me stuff:
414
00:19:20,598 --> 00:19:23,368
how to jump bikes,
415
00:19:23,368 --> 00:19:25,637
how to water ski,
416
00:19:25,637 --> 00:19:27,405
how to light firecrackers.
417
00:19:27,405 --> 00:19:28,773
Oh, yeah.
418
00:19:28,773 --> 00:19:30,074
And how to know
when to throw 'em.
419
00:19:30,074 --> 00:19:31,476
Know where
the emergency room was.
420
00:19:31,476 --> 00:19:34,178
Yeah.
Yeah.
421
00:19:34,178 --> 00:19:35,913
I always knew where I stood
with you, you know?
422
00:19:35,913 --> 00:19:38,950
Get lost, or get over here.
423
00:19:38,950 --> 00:19:40,752
Simple.
424
00:19:40,752 --> 00:19:44,422
And the--the "get lost"
never felt personal.
425
00:19:45,156 --> 00:19:48,926
But the "get over here"
always did.
426
00:20:13,084 --> 00:20:14,952
You boys.
427
00:20:14,952 --> 00:20:16,688
Mom.
428
00:20:16,688 --> 00:20:18,556
Oh, I knew you'd be okay.
429
00:20:18,556 --> 00:20:20,592
You were together.
430
00:20:20,592 --> 00:20:22,727
I couldn't lose
both of you at once.
431
00:20:26,531 --> 00:20:29,100
I had you early and you late.
432
00:20:29,100 --> 00:20:31,403
And I always hoped
you'd find each other grown up,
433
00:20:31,403 --> 00:20:33,271
but just not like this.
434
00:20:33,271 --> 00:20:34,672
Oh.
435
00:20:34,672 --> 00:20:36,240
Okay.
436
00:20:36,240 --> 00:20:38,242
All right.
437
00:21:19,517 --> 00:21:20,885
Your toilet broke?
438
00:21:23,120 --> 00:21:24,889
Just trying
to save on septic.
439
00:21:27,124 --> 00:21:29,394
Why'd you park so far away?
440
00:21:29,394 --> 00:21:31,228
Didn't wanna wake up Kathy.
441
00:21:31,228 --> 00:21:32,830
She hasn't lived here
in six months.
442
00:21:32,830 --> 00:21:34,732
I mean, she moved out.
443
00:21:34,732 --> 00:21:37,268
That's too bad.
444
00:21:37,268 --> 00:21:38,836
I liked her.
445
00:21:38,836 --> 00:21:40,505
I can give you
her phone number.
446
00:21:40,505 --> 00:21:42,340
You--you can ask her out.
447
00:21:45,109 --> 00:21:47,111
How you doing otherwise?
448
00:21:47,111 --> 00:21:49,581
Uh, I've had
a better couple days, Ray.
449
00:21:49,581 --> 00:21:51,048
Yeah.
450
00:21:51,048 --> 00:21:52,784
I got a proposition for you.
451
00:21:52,784 --> 00:21:54,251
What's that?
452
00:21:54,251 --> 00:21:55,987
Need you to take
my boat out for a run.
453
00:21:55,987 --> 00:21:57,555
I've got something
I have to do.
454
00:21:57,555 --> 00:21:58,923
And you heard
I was available?
455
00:21:58,923 --> 00:22:00,324
Boat's due out tomorrow.
456
00:22:02,193 --> 00:22:04,462
Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.
457
00:22:04,462 --> 00:22:05,797
Tomorrow.
458
00:22:05,797 --> 00:22:07,031
Will you take her or not?
459
00:22:07,031 --> 00:22:09,967
Jesus C--Christ, Ray.
460
00:22:09,967 --> 00:22:12,637
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.
461
00:22:12,637 --> 00:22:14,539
I got a crew
I gotta look out for.
462
00:22:14,539 --> 00:22:16,741
Bring 'em.
My crew's bound.
463
00:22:17,942 --> 00:22:19,377
Just like that?
464
00:22:19,377 --> 00:22:21,345
- Just like what?
- I haven't fished
465
00:22:21,345 --> 00:22:23,147
for you in years,
466
00:22:23,147 --> 00:22:24,949
and you just take the boat out?
467
00:22:26,217 --> 00:22:28,085
Yes or no?
468
00:22:28,085 --> 00:22:29,854
No!
469
00:22:29,854 --> 00:22:32,056
I'd like to help you out,
Ray, but you--
470
00:22:32,056 --> 00:22:34,426
you make it
pretty goddamn tough.
471
00:22:43,568 --> 00:22:44,802
Tommy?
472
00:22:54,579 --> 00:22:55,947
Please?
473
00:23:05,623 --> 00:23:08,560
Yeah, okay, Pop.
474
00:23:08,560 --> 00:23:10,428
Okay.
475
00:23:10,428 --> 00:23:11,763
Well, have fun.
476
00:23:11,763 --> 00:23:13,230
Just don't get too hungover.
477
00:23:13,230 --> 00:23:15,032
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
478
00:23:15,032 --> 00:23:16,968
Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m...
479
00:23:16,968 --> 00:23:18,870
We're doing gear work all day.
480
00:23:21,839 --> 00:23:23,441
Up on the third floor.
481
00:23:23,441 --> 00:23:26,310
Yeah, Costa and I
used to live there.
482
00:23:26,310 --> 00:23:27,311
What's up, Jamie?
483
00:23:28,780 --> 00:23:31,916
Beer delivery this way.
484
00:23:31,916 --> 00:23:33,150
Charlie!
485
00:23:36,120 --> 00:23:38,122
Boom!
486
00:23:42,460 --> 00:23:44,328
Fuck.
487
00:23:44,328 --> 00:23:45,497
We got tail.
488
00:23:45,497 --> 00:23:46,964
We got linguica.
489
00:23:46,964 --> 00:23:50,201
We got the Virgin Mary
in the bathtub.
490
00:23:51,368 --> 00:23:52,937
Uh-uh, not too much
in the soup.
491
00:23:52,937 --> 00:23:55,272
There's plenty of meat
everywhere else.
492
00:23:55,272 --> 00:23:56,741
All right.
493
00:23:56,741 --> 00:23:59,544
Charlie, meet Anne Marie.
494
00:23:59,544 --> 00:24:00,878
Hey.
495
00:24:00,878 --> 00:24:02,847
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
496
00:24:02,847 --> 00:24:04,115
Hey, Anne, this is Charlie.
497
00:24:04,115 --> 00:24:05,950
Uh, Tom's way, way
.
498
00:24:05,950 --> 00:24:07,351
Good to meet you.
499
00:24:07,351 --> 00:24:08,953
Ah, I heard all
about you, Charlie.
500
00:24:08,953 --> 00:24:10,755
- Really?
- I hope you like to eat.
501
00:24:10,755 --> 00:24:12,524
I do.
502
00:24:12,524 --> 00:24:14,792
Oh, [speaks Portuguese].
503
00:24:14,792 --> 00:24:17,094
.
504
00:24:17,094 --> 00:24:18,162
Welcome to our house.
505
00:24:18,162 --> 00:24:19,396
Thanks for having me.
506
00:24:19,396 --> 00:24:20,832
Go back to work.
507
00:24:20,832 --> 00:24:22,967
- What?
- Go pump the keg.
508
00:24:24,569 --> 00:24:26,237
Yes, sir.
509
00:24:29,440 --> 00:24:32,276
Hey, where'd you get
such a cute brother?
510
00:24:32,276 --> 00:24:33,878
Beats me.
511
00:24:33,878 --> 00:24:36,147
But not an ounce
of pussy in him.
512
00:24:36,147 --> 00:24:38,783
Uh-uh, unlike you two.
513
00:24:40,284 --> 00:24:43,087
Hey, that's not a way
in which a pregnant woman
514
00:24:43,087 --> 00:24:44,455
should be talking.
515
00:24:45,623 --> 00:24:46,624
- Oh.
- Oh.
516
00:24:46,624 --> 00:24:47,959
Ay.
517
00:24:47,959 --> 00:24:49,961
Hey, sweetheart.
518
00:24:49,961 --> 00:24:51,262
Mm, you need a shave.
519
00:24:51,262 --> 00:24:52,630
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
520
00:24:55,867 --> 00:24:57,602
I got us another site.
521
00:24:59,036 --> 00:25:01,272
But how?
522
00:25:01,272 --> 00:25:05,943
Like--like, after yesterday?
What boat?
523
00:25:05,943 --> 00:25:07,912
My old man's.
524
00:25:11,348 --> 00:25:12,884
When?
525
00:25:14,852 --> 00:25:17,321
8:00 tomorrow, on the dock.
526
00:25:19,256 --> 00:25:20,558
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
527
00:25:20,558 --> 00:25:22,159
Good to meet you.
528
00:25:30,034 --> 00:25:31,535
Keep it pumping, white boy.
529
00:25:44,048 --> 00:25:45,917
I'll tell you when to stop.
530
00:26:01,065 --> 00:26:02,066
When.
531
00:26:02,066 --> 00:26:03,567
All right.
532
00:26:03,567 --> 00:26:05,603
Charles'll get
in trouble with that.
533
00:26:06,738 --> 00:26:07,939
Charles better hurry,
534
00:26:07,939 --> 00:26:11,475
'cause he's got about 17 hours
to do so.
535
00:26:14,578 --> 00:26:16,447
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
536
00:26:16,447 --> 00:26:17,815
Oh, yeah?
537
00:26:17,815 --> 00:26:19,984
You're gonna have to do
just what I ask you to.
538
00:26:20,952 --> 00:26:23,788
Really?
539
00:26:23,788 --> 00:26:26,023
What about Skeemo?
540
00:26:26,023 --> 00:26:27,591
What about him?
541
00:26:27,591 --> 00:26:29,493
I don't know.
You guys together or something?
542
00:26:30,962 --> 00:26:32,596
Why would you think that?
543
00:26:32,596 --> 00:26:36,467
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
544
00:26:36,467 --> 00:26:38,670
I know you know that's
not why I came to see him.
545
00:26:40,772 --> 00:26:41,839
I was doing Skeemo a favor.
546
00:26:41,839 --> 00:26:43,207
You can ask him about it.
547
00:26:44,141 --> 00:26:46,243
I'm not no dealer.
548
00:26:46,243 --> 00:26:48,179
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,
549
00:26:48,179 --> 00:26:50,514
you got that?
550
00:26:50,514 --> 00:26:52,016
All right.
551
00:26:52,016 --> 00:26:54,251
All right, I'm sorry I asked.
552
00:26:54,251 --> 00:26:56,020
Well, does
that mean you'll do it?
553
00:26:57,855 --> 00:26:59,123
Do what?
554
00:27:01,726 --> 00:27:03,695
Whatever I ask you to.
555
00:27:04,195 --> 00:27:05,562
I still got it, I think.
556
00:27:05,562 --> 00:27:06,831
You never had it.
557
00:27:06,831 --> 00:27:08,132
No, I think I do.
558
00:27:08,132 --> 00:27:10,267
No.
That was awful on your part.
559
00:27:10,267 --> 00:27:11,468
Mabes?
560
00:27:11,468 --> 00:27:12,937
Mabel?
561
00:27:12,937 --> 00:27:14,305
Give me a ride somewhere.
562
00:27:14,305 --> 00:27:16,708
No, walk.
Three's a crowd.
563
00:27:16,708 --> 00:27:18,409
I can't feel my feet.
564
00:27:19,944 --> 00:27:21,679
Come on.
565
00:27:21,679 --> 00:27:23,014
It's not very far.
566
00:27:24,682 --> 00:27:25,649
Ha-ha.
567
00:27:40,164 --> 00:27:41,498
Get out.
568
00:27:46,237 --> 00:27:47,905
See you tomorrow, Charlie.
569
00:27:47,905 --> 00:27:49,606
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
570
00:27:49,606 --> 00:27:52,076
- All right.
- Oh,
571
00:27:52,076 --> 00:27:54,611
Just so you know,
572
00:27:54,611 --> 00:27:57,882
Tom does not like it
if we're late.
573
00:27:57,882 --> 00:28:00,617
Okay, all right. Noted.
574
00:28:00,617 --> 00:28:01,853
Hey, Mabel!
575
00:28:01,853 --> 00:28:03,220
Where are you going?
576
00:28:03,220 --> 00:28:04,588
Somewhere else.
577
00:28:04,588 --> 00:28:05,622
Come on up here.
578
00:28:05,622 --> 00:28:07,091
I got money for ya.
579
00:28:08,292 --> 00:28:09,727
You mean you got
my money for me?
580
00:28:09,727 --> 00:28:12,396
Okay.
You want it, or don't you?
581
00:28:15,666 --> 00:28:18,135
Just wait here.
I'll be a minute.
582
00:28:18,135 --> 00:28:20,772
Hey, what, are you ashamed?
583
00:28:20,772 --> 00:28:22,073
Ashamed of what?
584
00:28:24,375 --> 00:28:25,777
I'm not ashamed of nothing.
585
00:28:27,745 --> 00:28:29,180
Come on.
586
00:28:38,790 --> 00:28:39,791
Hey.
587
00:28:39,791 --> 00:28:40,858
Just like I told you, huh?
588
00:28:43,727 --> 00:28:46,163
Look who it is.
What you drawing?
589
00:28:49,000 --> 00:28:51,869
So who are you?
590
00:28:51,869 --> 00:28:53,504
I'm Charlie.
591
00:28:53,504 --> 00:28:54,571
Oh.
592
00:28:54,571 --> 00:28:56,673
I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.
593
00:28:56,673 --> 00:28:58,876
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
594
00:29:00,677 --> 00:29:01,745
Where you from?
595
00:29:01,745 --> 00:29:03,848
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
596
00:29:03,848 --> 00:29:05,749
Where in South Dartmouth?
597
00:29:08,019 --> 00:29:09,053
Padanaram.
598
00:29:10,487 --> 00:29:11,789
I can't even spell Padanaram.
599
00:29:11,789 --> 00:29:13,690
Yeah, it's spelled
with six zeros.
600
00:29:13,690 --> 00:29:15,192
Rich kid, huh?
601
00:29:15,192 --> 00:29:17,028
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?
602
00:29:17,028 --> 00:29:18,329
Mom.
603
00:29:18,329 --> 00:29:19,530
Am I wrong?
604
00:29:21,198 --> 00:29:22,766
Am I?
605
00:29:22,766 --> 00:29:26,904
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?
606
00:29:26,904 --> 00:29:28,806
Go.
607
00:29:28,806 --> 00:29:30,942
Hey, drop something off
for me, will ya?
608
00:29:30,942 --> 00:29:31,976
Drop it yourself.
609
00:29:31,976 --> 00:29:33,410
Come on!
610
00:29:35,246 --> 00:29:36,380
Mabel.
611
00:29:36,380 --> 00:29:37,849
Hey, look, your mom's wrong.
612
00:29:37,849 --> 00:29:39,716
That's not what I'm about.
613
00:29:39,716 --> 00:29:40,852
Look, I know we just met,
614
00:29:40,852 --> 00:29:42,219
but I really like you,
all right?
615
00:29:42,219 --> 00:29:44,989
You need to know
some shit about me, Charlie.
616
00:29:44,989 --> 00:29:46,223
All right,
I'm interested in stuff.
617
00:29:46,223 --> 00:29:48,425
I'm interested in myself.
618
00:29:48,425 --> 00:29:50,895
You know, I'm a brave person.
619
00:29:50,895 --> 00:29:52,329
All right, I look after me
620
00:29:52,329 --> 00:29:55,332
'cause I'm the only one
that's doing that.
621
00:29:55,332 --> 00:29:56,567
All right,
and you know what I want?
622
00:29:56,567 --> 00:29:58,502
I wanna give myself a shot.
623
00:29:58,502 --> 00:30:00,204
All right?
I want--I wanna make the most
624
00:30:00,204 --> 00:30:01,939
out of myself and of my life.
625
00:30:01,939 --> 00:30:04,375
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
626
00:30:04,375 --> 00:30:06,777
Does that make sense to you?
627
00:30:06,777 --> 00:30:08,679
Yeah, you wanna be
your own hero.
628
00:30:17,354 --> 00:30:19,490
It's just
where I'm from, right.
629
00:30:19,490 --> 00:30:20,858
It's not where I'm going.
630
00:30:20,858 --> 00:30:22,359
Okay.
631
00:30:22,359 --> 00:30:23,827
So let's go.
632
00:30:30,334 --> 00:30:31,969
My car is this way, dummy.
633
00:30:40,577 --> 00:30:43,247
I've been up here
on my own since I was 17.
634
00:31:02,967 --> 00:31:05,236
This is me.
635
00:31:09,406 --> 00:31:11,308
You're beautiful.
636
00:31:50,381 --> 00:31:52,083
Is he still fucking
looking at me?
637
00:31:52,083 --> 00:31:53,450
Yeah.
638
00:31:53,450 --> 00:31:54,851
I can't fucking do this
while he's looking at me.
639
00:31:54,851 --> 00:31:56,120
It's like taking a piss.
640
00:31:56,120 --> 00:31:59,190
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
641
00:31:59,190 --> 00:32:00,824
Fucking Eldridge, man.
642
00:32:00,824 --> 00:32:02,559
Dude still scares
the piss out of me.
643
00:32:02,559 --> 00:32:04,828
He scares the piss
out of everybody.
644
00:32:06,363 --> 00:32:08,966
Where the hell is Charlie?
645
00:32:08,966 --> 00:32:12,636
He better fucking get here
before Tom does.
646
00:32:12,636 --> 00:32:16,140
Oh, man.
Here we go.
647
00:32:16,140 --> 00:32:18,409
- Thanks.
- See ya, mate.
648
00:32:21,412 --> 00:32:22,813
Ray, what's up?
649
00:32:22,813 --> 00:32:25,516
Got some twine tops
and rings to drop off.
650
00:32:25,516 --> 00:32:26,550
So drop 'em.
651
00:32:33,790 --> 00:32:35,426
All these years on draggers,
652
00:32:35,426 --> 00:32:37,928
I hope you haven't forgotten
how to scallop.
653
00:32:39,063 --> 00:32:40,097
You all right?
654
00:32:40,097 --> 00:32:41,898
Yeah, finest kind.
655
00:32:41,898 --> 00:32:44,235
I've been working
the channel, killing it.
656
00:32:44,235 --> 00:32:47,371
Big as pie plates.
657
00:32:47,371 --> 00:32:49,073
It's marked down
up in the wheelhouse.
658
00:32:49,073 --> 00:32:51,675
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
659
00:32:51,675 --> 00:32:53,677
Well, my boat, my ideas.
660
00:32:53,677 --> 00:32:55,779
I can stay home.
You can take her out.
661
00:32:55,779 --> 00:32:57,281
I don't wanna tango
with you right now, Tom.
662
00:32:57,281 --> 00:32:58,515
I don't wanna tango
with you, Ray.
663
00:32:58,515 --> 00:32:59,816
You keep an eye on the shoes.
664
00:32:59,816 --> 00:33:02,286
I don't want you
fucking up my dredges.
665
00:33:02,286 --> 00:33:05,056
No more than 12 knots
steaming out.
666
00:33:05,056 --> 00:33:06,890
This ain't a fucking race.
667
00:33:17,468 --> 00:33:18,402
Hey.
668
00:33:18,402 --> 00:33:19,803
Come on, guys.
669
00:33:27,578 --> 00:33:28,979
Where's my fucking brother?
670
00:33:44,027 --> 00:33:46,297
- Hey.
- Hey.
671
00:33:46,297 --> 00:33:47,798
You were asleep,
672
00:33:47,798 --> 00:33:49,666
but the rest of you is awake.
673
00:34:07,718 --> 00:34:10,787
You like me, Charlie?
674
00:34:10,787 --> 00:34:12,123
Yeah.
675
00:34:14,525 --> 00:34:16,493
I like you too.
676
00:34:26,670 --> 00:34:28,172
I like everything about you.
677
00:34:29,640 --> 00:34:32,509
Like me lower.
678
00:34:32,509 --> 00:34:33,810
Yeah.
679
00:34:53,864 --> 00:34:57,601
Who's calling you so early?
680
00:34:57,601 --> 00:35:00,404
It's not so early.
681
00:35:00,404 --> 00:35:02,906
What do you mean?
682
00:35:02,906 --> 00:35:05,642
I keep cardboard
on the windows.
683
00:35:05,642 --> 00:35:07,711
- What?
- I like it dark when I sleep.
684
00:35:10,447 --> 00:35:13,217
What--dude!
685
00:35:13,217 --> 00:35:15,886
Shit!
686
00:35:15,886 --> 00:35:17,120
What time is it?
687
00:35:17,120 --> 00:35:19,490
Oh, uh, it's 8:23.
688
00:35:19,490 --> 00:35:21,124
- No!
- Skeemo.
689
00:35:21,124 --> 00:35:22,459
Skeemo's calling.
690
00:35:22,459 --> 00:35:23,994
Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.
691
00:35:23,994 --> 00:35:25,996
We've been looking for you.
You fucked up, man.
692
00:35:25,996 --> 00:35:27,464
We're in the harbor.
We're leaving.
693
00:35:27,464 --> 00:35:29,466
- Whoa!
- Is that Charlie?
694
00:35:30,066 --> 00:35:33,204
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
695
00:35:33,204 --> 00:35:35,706
Tell him we'll see him
in ten days.
696
00:35:35,706 --> 00:35:37,708
- Thomas--
- Skeemo.
697
00:35:37,708 --> 00:35:39,075
Hey, Charlie.
698
00:35:39,075 --> 00:35:40,444
This is Costa.
Where are you?
699
00:35:40,444 --> 00:35:41,612
Yo, I'm at Mabel's.
700
00:35:41,612 --> 00:35:42,646
Where's Mabel's?
701
00:35:42,646 --> 00:35:43,780
East Rodney French!
702
00:35:43,780 --> 00:35:45,282
All right,
you still got time.
703
00:35:45,282 --> 00:35:46,783
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?
704
00:35:46,783 --> 00:35:48,485
Just leave now.
- All right, we're coming.
705
00:35:48,952 --> 00:35:50,421
Not a fucking chance.
706
00:35:50,421 --> 00:35:51,755
You got your keys?
707
00:35:51,755 --> 00:35:53,123
Yeah, I got them right here.
708
00:35:56,660 --> 00:35:57,794
Go, go!
709
00:35:57,794 --> 00:35:59,363
Right here, right here.
710
00:36:04,268 --> 00:36:05,336
Go, go!
711
00:36:09,740 --> 00:36:11,275
Whoa!
712
00:36:11,275 --> 00:36:12,443
Mabel!
713
00:36:12,443 --> 00:36:13,644
Whoa!
714
00:36:15,111 --> 00:36:16,713
Oh, my God.
715
00:36:32,463 --> 00:36:34,565
Oh, shit!
We're on the sidewalk!
716
00:36:36,199 --> 00:36:38,302
Mabel--whoa!
717
00:36:42,406 --> 00:36:43,374
Shit.
718
00:36:46,810 --> 00:36:49,145
Slow the fuck down!
719
00:36:49,145 --> 00:36:50,847
Oh, my God.
720
00:36:50,847 --> 00:36:54,651
Mabel, fuck, you can drive.
721
00:36:57,621 --> 00:36:59,790
Come on, man.
This is cold.
722
00:36:59,790 --> 00:37:01,758
He's your little brother.
723
00:37:01,758 --> 00:37:03,460
And plus, we need
the extra hands, Tom.
724
00:37:03,460 --> 00:37:04,828
I'm sorry, rules are rules.
725
00:37:04,828 --> 00:37:06,530
Same for everyone.
726
00:37:22,045 --> 00:37:23,980
Look up.
They're on the dyke.
727
00:37:25,215 --> 00:37:26,983
Yeah, I see him.
728
00:37:30,421 --> 00:37:32,022
Oh, man.
729
00:37:32,022 --> 00:37:33,324
That's Mabel's car, right?
730
00:37:36,727 --> 00:37:39,830
There--there was something
I wanted to talk to you about.
731
00:37:39,830 --> 00:37:41,532
I was thinking about going
to community college.
732
00:37:41,532 --> 00:37:43,133
Do you think that's
a crazy idea?
733
00:37:43,133 --> 00:37:45,101
It's great.
Wait, what?
734
00:37:45,101 --> 00:37:46,537
I fucking told you
he was gonna come.
735
00:37:46,537 --> 00:37:47,704
Community college.
736
00:37:47,704 --> 00:37:48,905
Do you think
that's a crazy idea?
737
00:37:48,905 --> 00:37:49,806
I don't think
he's gonna make it.
738
00:37:49,806 --> 00:37:51,007
He's gonna make it.
739
00:37:51,007 --> 00:37:52,175
What the fuck are you doing?
740
00:37:52,175 --> 00:37:53,410
Just slow down, Tom.
741
00:37:53,410 --> 00:37:54,411
He's your little brother!
742
00:37:54,411 --> 00:37:56,279
Come on.
743
00:37:56,279 --> 00:37:57,714
- Yes or--yes or no?
- Wait, there they are!
744
00:37:57,714 --> 00:37:59,983
Look!
- Oh!
745
00:37:59,983 --> 00:38:01,818
Oh, he's gonna--
he's going for it, man.
746
00:38:01,818 --> 00:38:04,655
Let's go, Charlie!
747
00:38:04,655 --> 00:38:06,222
- Costa, look.
- Right there, man.
748
00:38:06,222 --> 00:38:07,424
He's going for it.
749
00:38:07,424 --> 00:38:08,892
Oh, no fucking way.
750
00:38:08,892 --> 00:38:10,661
Come on, Charlie!
751
00:38:10,661 --> 00:38:11,762
Come on, baby boy!
752
00:38:15,966 --> 00:38:17,601
- Wait, Charlie!
- Yeah?
753
00:38:17,601 --> 00:38:18,835
You didn't answer
my question.
754
00:38:18,835 --> 00:38:20,170
Community college.
- Community college?
755
00:38:20,170 --> 00:38:21,237
Do you think that's
stupid, or don't you?
756
00:38:21,237 --> 00:38:22,806
It's smart.
You're smart.
757
00:38:22,806 --> 00:38:23,874
It's smart.
You should go.
758
00:38:23,874 --> 00:38:25,241
Go.
- Okay.
759
00:38:25,241 --> 00:38:26,209
Be your own hero.
760
00:38:28,679 --> 00:38:30,347
Good luck!
761
00:38:35,652 --> 00:38:37,388
- Row in!
- Come on, Charlie!
762
00:38:39,923 --> 00:38:40,857
Come on, Charlie!
763
00:38:40,857 --> 00:38:42,325
You can make it!
764
00:38:42,325 --> 00:38:43,694
Not dead yet!
765
00:38:43,694 --> 00:38:47,097
all: Not dead yet!
Not dead yet!
766
00:38:47,097 --> 00:38:51,568
Not dead yet!
Not dead yet!
767
00:38:51,568 --> 00:38:52,736
There he goes!
768
00:38:54,204 --> 00:38:55,338
Oh!
769
00:38:57,474 --> 00:38:58,642
Oh, shit.
770
00:38:58,642 --> 00:39:00,043
Let's go, baby dolphin!
771
00:39:00,043 --> 00:39:01,445
Right here, right here.
Let's get him.
772
00:39:01,445 --> 00:39:03,346
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
773
00:39:03,346 --> 00:39:04,981
Take it!
774
00:39:04,981 --> 00:39:06,249
Grab it, Charlie!
775
00:39:11,888 --> 00:39:13,390
- Yeah!
- Charlie!
776
00:39:14,791 --> 00:39:16,893
Come on, Charlie!
777
00:39:16,893 --> 00:39:18,795
Out of the water!
778
00:39:18,795 --> 00:39:19,996
Let's go, baby!
779
00:39:19,996 --> 00:39:21,565
Get him out of the water!
780
00:39:21,565 --> 00:39:22,833
Come on, baby!
781
00:39:22,833 --> 00:39:24,100
Come on, man!
782
00:39:24,100 --> 00:39:25,769
Come on, baby!
- You got it.
783
00:39:25,769 --> 00:39:26,770
Come up.
784
00:39:26,770 --> 00:39:27,804
Come on.
785
00:39:27,804 --> 00:39:29,640
Oh.
786
00:39:29,640 --> 00:39:30,774
Yeah, boy.
787
00:39:37,414 --> 00:39:38,749
Mabel!
788
00:39:38,749 --> 00:39:40,417
Charlie!
789
00:40:22,659 --> 00:40:24,327
Outward bound.
790
00:40:27,564 --> 00:40:29,365
Godspeed, boys.
791
00:40:32,503 --> 00:40:34,805
Godspeed.
792
00:41:23,086 --> 00:41:26,557
Look, I overslept.
I'm sorry.
793
00:41:26,557 --> 00:41:28,825
Well, if you said
you weren't paying attention,
794
00:41:28,825 --> 00:41:31,194
I'd throw you back
over the side.
795
00:41:41,237 --> 00:41:43,206
Man, the sky and the sea
are the same color.
796
00:41:43,206 --> 00:41:45,041
You can't even see the horizon.
797
00:41:46,476 --> 00:41:48,344
You know
what you also can't see?
798
00:41:49,646 --> 00:41:52,215
Whales down there.
799
00:41:52,215 --> 00:41:53,449
Where?
800
00:41:53,449 --> 00:41:54,985
50 feet below us.
801
00:41:54,985 --> 00:41:56,519
Wanna hear 'em?
802
00:41:58,755 --> 00:41:59,890
Yeah.
803
00:42:16,439 --> 00:42:17,908
Humpbacks.
804
00:42:21,845 --> 00:42:23,179
Where is that coming from?
805
00:42:23,179 --> 00:42:25,782
Ray wired up a microphone.
806
00:42:25,782 --> 00:42:29,385
He's a closet whale hugger.
807
00:42:33,089 --> 00:42:35,859
And he's
from down South, right?
808
00:42:35,859 --> 00:42:37,227
Texas.
809
00:42:37,227 --> 00:42:39,963
How did he end up
in Massachusetts?
810
00:42:39,963 --> 00:42:44,567
He had a shrimp boat
out of Galveston.
811
00:42:44,567 --> 00:42:46,036
Hurricane sunk it.
812
00:42:46,036 --> 00:42:50,373
He came up here to New Bedford.
813
00:42:50,373 --> 00:42:53,543
My mom had me.
814
00:42:53,543 --> 00:42:55,111
Never went home.
815
00:43:03,854 --> 00:43:05,188
You should probably turn in.
816
00:43:07,023 --> 00:43:09,492
All right.
I mean, aye, aye, cap'n.
817
00:43:28,544 --> 00:43:31,147
You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?
818
00:43:33,283 --> 00:43:36,820
You got to stow
these things just right.
819
00:43:36,820 --> 00:43:39,055
You get a little bit
of mildew on the seams,
820
00:43:39,055 --> 00:43:40,223
it weakens, splits.
821
00:43:40,223 --> 00:43:41,291
It's fucking over.
822
00:43:41,291 --> 00:43:42,525
What the hell is that?
823
00:43:42,525 --> 00:43:44,260
It's a survival suit, Charlie.
824
00:43:44,260 --> 00:43:46,629
We go down.
I put this bad boy on.
825
00:43:46,629 --> 00:43:48,965
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here
826
00:43:48,965 --> 00:43:50,533
is sleeping with the fishes.
827
00:43:50,533 --> 00:43:52,535
Biggest waste
of money I ever saw.
828
00:43:52,535 --> 00:43:54,270
Boats do sink,
in case you forgot
829
00:43:54,270 --> 00:43:57,040
what happened last Monday.
830
00:43:57,040 --> 00:43:59,810
Well, it's like this, Nunesy.
831
00:43:59,810 --> 00:44:02,512
Sure, you and I are dory mates.
832
00:44:02,512 --> 00:44:04,380
But this ship starts going down
833
00:44:04,380 --> 00:44:06,049
and you march out on the deck
wearing that thing,
834
00:44:06,049 --> 00:44:07,183
what do you think's
gonna happen?
835
00:44:07,183 --> 00:44:08,318
We're gonna pat you
on the back,
836
00:44:08,318 --> 00:44:10,586
say lucky for you?
No.
837
00:44:10,586 --> 00:44:12,255
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
838
00:44:12,255 --> 00:44:13,623
and take the fucking thing.
839
00:44:13,623 --> 00:44:15,225
And then I gotta fight Charlie
for it.
840
00:44:15,225 --> 00:44:16,426
And he's a scrappy looking kid.
841
00:44:16,426 --> 00:44:18,528
I'm not looking forward
to that.
842
00:44:20,163 --> 00:44:22,565
You think I didn't think
about that?
843
00:44:22,565 --> 00:44:26,269
No, I don't think you thought
about that, Nunesy.
844
00:44:31,507 --> 00:44:32,575
The fuck?
845
00:44:32,575 --> 00:44:33,710
Jesus Christ.
846
00:44:34,845 --> 00:44:36,980
Yeah, yeah.
I'll let him know.
847
00:44:36,980 --> 00:44:38,481
I got six friends here
848
00:44:38,481 --> 00:44:39,883
that say
I'm gonna wear that bad boy
849
00:44:39,883 --> 00:44:42,485
into the deep blue sea.
850
00:44:42,485 --> 00:44:44,420
You don't have any idea
how fucked up
851
00:44:44,420 --> 00:44:45,856
what you just said is, do you?
852
00:44:45,856 --> 00:44:49,359
Well, you're the one talking
about killing me for it.
853
00:44:49,359 --> 00:44:52,128
I'm joking with you.
You bought a gun.
854
00:44:52,128 --> 00:44:53,363
You put it
in your fucking suit.
855
00:44:53,363 --> 00:44:54,464
Are you out of your mind?
856
00:44:54,464 --> 00:44:56,232
You're a sick man.
- Yeah.
857
00:44:56,232 --> 00:44:57,901
Guys,
it's clarified our roles.
858
00:44:57,901 --> 00:44:59,335
It's given us all a goal.
859
00:44:59,335 --> 00:45:00,636
You know, human resources,
860
00:45:00,636 --> 00:45:02,405
they'd call it
good team building.
861
00:45:02,405 --> 00:45:04,607
- You see?
- Yeah.
862
00:45:04,607 --> 00:45:06,209
Team building.
863
00:45:06,209 --> 00:45:07,811
- Team building.
- Yeah.
864
00:45:07,811 --> 00:45:08,912
Yeah.
865
00:45:08,912 --> 00:45:09,913
Beautifully phrased bullshit.
866
00:45:09,913 --> 00:45:11,514
Team building.
867
00:45:36,272 --> 00:45:38,208
Scalloping now, King Charles.
868
00:45:38,208 --> 00:45:40,143
We hook up.
869
00:45:40,143 --> 00:45:41,945
Keep your fingers clear
at all times,
870
00:45:41,945 --> 00:45:42,913
outside of the hook.
871
00:45:42,913 --> 00:45:44,147
All right.
872
00:45:44,147 --> 00:45:45,281
Back up from it.
873
00:45:49,820 --> 00:45:53,089
Wait till it gets
about halfway.
874
00:45:53,089 --> 00:45:56,192
Walk it back
the way I showed you.
875
00:45:56,192 --> 00:45:57,961
Don't pull on it.
Just walk it back.
876
00:45:57,961 --> 00:45:58,962
All right.
877
00:45:58,962 --> 00:46:02,432
Keep coming.
Keep coming.
878
00:46:02,432 --> 00:46:03,934
Great. Nicely done.
879
00:46:03,934 --> 00:46:06,769
Little Double Dutch swing.
880
00:46:06,769 --> 00:46:08,371
Boom.
881
00:46:24,020 --> 00:46:25,889
Whoa!
882
00:46:25,889 --> 00:46:27,457
Boom.
883
00:46:31,027 --> 00:46:33,796
Whoo!
Yeah.
884
00:46:33,796 --> 00:46:35,165
Come on over.
885
00:46:35,165 --> 00:46:39,169
First thing you do:
pull this guy in.
886
00:46:39,169 --> 00:46:40,236
Pull it out of the bullring.
887
00:46:40,236 --> 00:46:43,273
All right, simple as that.
888
00:46:43,273 --> 00:46:44,774
All right.
889
00:46:44,774 --> 00:46:45,808
Gotta move fast.
890
00:46:45,808 --> 00:46:46,776
Time is money.
891
00:46:46,776 --> 00:46:47,810
Uh-huh.
892
00:46:47,810 --> 00:46:48,845
Dump the dump chain.
893
00:46:48,845 --> 00:46:50,013
Yeah.
894
00:46:50,013 --> 00:46:51,247
Now, back the fuck up.
895
00:46:59,522 --> 00:47:01,657
- Look at that.
- Yeah, I see.
896
00:47:01,657 --> 00:47:02,893
Doubloons.
897
00:47:02,893 --> 00:47:04,627
Yeah, man.
898
00:47:05,795 --> 00:47:08,364
Michelin star dinner
right there.
899
00:47:08,364 --> 00:47:09,866
All right, Charlie boy.
900
00:47:09,866 --> 00:47:11,267
So we wanna get the dredge
on the rail.
901
00:47:11,267 --> 00:47:12,835
So we hook it up
to the lifting chain
902
00:47:12,835 --> 00:47:14,804
right here, okay?
903
00:47:14,804 --> 00:47:16,339
We wanna get
out of this bad boy's way.
904
00:47:16,339 --> 00:47:18,208
Okay.
- Okay.
905
00:47:21,744 --> 00:47:22,712
Whoa!
906
00:47:22,712 --> 00:47:24,280
Whoa, okay.
907
00:47:31,955 --> 00:47:33,156
Hit it on the down roll.
908
00:47:33,156 --> 00:47:34,624
The down roll?
909
00:47:47,170 --> 00:47:49,505
All right, now the fun part.
910
00:47:49,505 --> 00:47:51,241
You good at bending over?
911
00:47:51,241 --> 00:47:52,475
You're gonna get
a lot of practice.
912
00:47:52,475 --> 00:47:54,010
Come on.
913
00:47:54,010 --> 00:47:55,211
Come on, baby.
914
00:47:55,211 --> 00:47:56,712
Let's get in here.
915
00:47:56,712 --> 00:47:57,780
All right!
916
00:47:57,780 --> 00:47:59,082
Let's get mad, boys!
917
00:47:59,082 --> 00:48:01,351
Assholes and elbows, come on!
918
00:48:05,655 --> 00:48:06,822
All right, Charlie.
919
00:48:06,822 --> 00:48:08,191
I'm gonna explain this
one time.
920
00:48:08,191 --> 00:48:09,559
Right side up.
- Yeah.
921
00:48:09,559 --> 00:48:11,294
You wanna get in there
nice and slow.
922
00:48:11,294 --> 00:48:13,563
Turn the knife upward
and scrape the meat.
923
00:48:13,563 --> 00:48:15,198
Yep.
Damn, that opened that.
924
00:48:15,198 --> 00:48:17,333
Have fun.
925
00:48:17,333 --> 00:48:18,534
It should all
just come right off.
926
00:48:18,534 --> 00:48:20,270
- There you go.
- Hey!
927
00:48:20,270 --> 00:48:21,704
- Yeah, baby.
- Yeah!
928
00:48:21,704 --> 00:48:23,039
There you go.
You're a natural.
929
00:48:23,039 --> 00:48:24,040
Man, that was perfect!
930
00:48:24,040 --> 00:48:25,208
You see that?
931
00:48:25,208 --> 00:48:27,110
That's beautiful, yeah.
932
00:48:27,110 --> 00:48:28,544
You got to find that rhythm.
933
00:48:28,544 --> 00:48:30,046
What, you gotta dance
while you--
934
00:48:30,046 --> 00:48:31,447
Find that chakra that--
yeah, you do a shuck dance.
935
00:48:31,447 --> 00:48:32,715
It helps you out.
936
00:48:32,715 --> 00:48:33,984
Man, I can't
even put the knife in
937
00:48:33,984 --> 00:48:35,451
when dancing like this.
938
00:48:35,451 --> 00:48:36,819
I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?
939
00:48:36,819 --> 00:48:38,554
You should see him
practicing salsa.
940
00:48:38,554 --> 00:48:40,656
Let's find a big scallop.
941
00:48:40,656 --> 00:48:41,891
Big one's a different story.
942
00:48:41,891 --> 00:48:43,393
You got to flip
your knife around, right?
943
00:48:43,393 --> 00:48:44,860
Hold that.
Flip your knife around.
944
00:48:44,860 --> 00:48:46,396
Right.
You got to hit it hard.
945
00:48:46,396 --> 00:48:47,998
Knock it out.
- He didn't do that.
946
00:48:47,998 --> 00:48:49,632
You got to knock it.
The big ones are conscious.
947
00:48:49,632 --> 00:48:51,034
You got to knock it out.
Hit it harder.
948
00:48:51,034 --> 00:48:53,436
You got to--knock it out!
949
00:48:53,436 --> 00:48:54,904
I'm joking.
You don't got to knock it.
950
00:49:00,876 --> 00:49:02,245
Know what I'm saying?
951
00:49:08,084 --> 00:49:09,485
All right, King Charles.
952
00:49:09,485 --> 00:49:11,221
Now, we wash.
953
00:49:11,654 --> 00:49:13,489
Here's
where you polish them up.
954
00:49:13,489 --> 00:49:15,425
You get them looking
nice and sparkling clean.
955
00:49:15,425 --> 00:49:17,760
Oh, yeah.
956
00:49:17,760 --> 00:49:19,295
Grab one
of those muslin bags
957
00:49:19,295 --> 00:49:21,231
like I showed you.
958
00:49:21,231 --> 00:49:22,298
Hold it open.
959
00:49:22,298 --> 00:49:24,334
There you go.
960
00:49:24,334 --> 00:49:26,869
You got a bag of gold.
961
00:49:26,869 --> 00:49:28,238
Yeah.
962
00:49:30,006 --> 00:49:31,874
You enjoying yourself?
963
00:49:31,874 --> 00:49:33,643
Yes, sir!
964
00:49:33,643 --> 00:49:36,479
Fat baby.
965
00:49:36,479 --> 00:49:38,448
Hey, grab that shovel, Charlie.
966
00:49:38,448 --> 00:49:42,818
I got it.
967
00:49:42,818 --> 00:49:44,354
Just sprinkle
a little bit on top.
968
00:49:44,354 --> 00:49:46,322
Give it a little bit of love.
969
00:49:46,322 --> 00:49:47,590
- Like that?
- Like that.
970
00:49:47,590 --> 00:49:49,492
That's perfect.
971
00:49:49,492 --> 00:49:51,061
That's good.
That's good.
972
00:49:53,063 --> 00:49:54,797
Huh, huh?
973
00:49:54,797 --> 00:49:56,732
Not too bad.
974
00:49:57,933 --> 00:50:00,070
You almost looking
like a fisherman.
975
00:50:27,763 --> 00:50:30,166
What's up, fuckhead?
976
00:50:30,166 --> 00:50:32,268
How we doing?
977
00:50:32,268 --> 00:50:36,072
Six bushels a side, 20-count.
978
00:50:36,072 --> 00:50:39,008
Nice.
979
00:50:39,008 --> 00:50:40,610
Not nice enough.
980
00:50:40,610 --> 00:50:42,445
We're moving north.
981
00:51:02,165 --> 00:51:04,634
Hey, Tom, we're all cut out.
982
00:51:04,634 --> 00:51:07,770
The guys wanna know
when we're setting out again.
983
00:51:07,770 --> 00:51:09,472
See that line of boats?
984
00:51:09,472 --> 00:51:11,974
Those are
American fishing boats.
985
00:51:11,974 --> 00:51:13,476
Uh-huh.
986
00:51:13,476 --> 00:51:15,778
And that is
a Canadian Coast Guard
987
00:51:15,778 --> 00:51:18,214
moving away from us
about 11 miles.
988
00:51:18,214 --> 00:51:21,117
And as soon as they disappear,
we're going in.
989
00:51:22,552 --> 00:51:24,220
Going in where?
990
00:51:24,220 --> 00:51:27,523
Canadian waters.
991
00:51:27,523 --> 00:51:29,392
That's Canada on that side,
992
00:51:29,392 --> 00:51:30,826
and there are scallops
along there.
993
00:51:30,826 --> 00:51:32,562
And I remember a spot
from a few years ago.
994
00:51:32,562 --> 00:51:35,398
It could be virgin stuff, U10s.
995
00:51:35,398 --> 00:51:38,067
U10s means money, baby.
996
00:51:38,067 --> 00:51:40,870
So we shut our transponder off
so we can't be located,
997
00:51:40,870 --> 00:51:44,540
dip in, dip out,
turn it back on,
998
00:51:46,242 --> 00:51:47,843
like nothing happened.
999
00:51:47,843 --> 00:51:51,781
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
1000
00:51:51,781 --> 00:51:53,583
The biggest trip
the "Finestkind's" had
1001
00:51:53,583 --> 00:51:55,618
in five years is gonna be mine.
1002
00:51:55,618 --> 00:51:57,320
We're gonna shove
the boat share
1003
00:51:57,320 --> 00:51:58,421
so far up his nose,
1004
00:51:58,421 --> 00:52:00,089
it's gonna come out his ears.
1005
00:52:02,592 --> 00:52:04,126
What happens
if we get caught?
1006
00:52:06,596 --> 00:52:08,398
Getting caught
is not an option.
1007
00:52:08,398 --> 00:52:10,666
Whew.
Say that again.
1008
00:52:10,666 --> 00:52:14,770
Getting caught is
not a fucking option.
1009
00:52:26,749 --> 00:52:28,351
โช I'm down and out โช
1010
00:52:28,351 --> 00:52:32,121
โช I'm on my knees โช
1011
00:52:32,121 --> 00:52:37,126
โช Been working so hard
to fill my needs โช
1012
00:52:37,126 --> 00:52:41,997
โช 'Cause I got bitten
by a hand that feeds โช
1013
00:52:41,997 --> 00:52:45,935
โช And I'm burning cash
like gasoline โช
1014
00:52:49,104 --> 00:52:54,244
โช I'm back to the grind โช
1015
00:52:54,244 --> 00:52:59,014
โช All I wanted to say โช
1016
00:52:59,014 --> 00:53:04,587
โช Is I've been walking
this line too long โช
1017
00:53:04,587 --> 00:53:09,925
โช And all I wanted to say โช
1018
00:53:09,925 --> 00:53:12,895
โช You know time has come โช
1019
00:53:12,895 --> 00:53:16,065
โช You're gonna miss me
when I'm gone โช
1020
00:53:25,241 --> 00:53:30,246
โช I got no shelter
in the driving rain โช
1021
00:53:30,246 --> 00:53:33,949
โช I got no lady
to ease my pain โช
1022
00:53:35,885 --> 00:53:38,220
Days like this, I don't
regret not going to college.
1023
00:53:39,422 --> 00:53:40,590
Amen, brother.
1024
00:53:40,590 --> 00:53:42,024
Whoo!
1025
00:53:42,024 --> 00:53:44,260
Whoo-whoo.
1026
00:53:44,260 --> 00:53:45,561
Look at that.
1027
00:53:45,561 --> 00:53:47,830
That's gold, baby.
1028
00:53:47,830 --> 00:53:50,666
Now we're fishing, boys!
1029
00:53:50,666 --> 00:53:52,402
Eat your heart out, Ray!
1030
00:53:54,604 --> 00:53:56,238
Yeah!
Come on!
1031
00:53:56,238 --> 00:53:57,773
Get mad!
1032
00:53:57,773 --> 00:54:02,578
โช Is I've been walking
this line too long โช
1033
00:54:02,578 --> 00:54:07,983
โช And all I wanted to say โช
1034
00:54:07,983 --> 00:54:10,353
โช You know the time has come โช
1035
00:54:10,353 --> 00:54:14,156
โช So don't miss me
when I'm gone โช
1036
00:54:14,156 --> 00:54:15,625
Hey, Charles.
1037
00:54:15,625 --> 00:54:17,360
Come meet my friend, Shamu.
1038
00:54:17,360 --> 00:54:20,029
Whoa!
1039
00:54:20,029 --> 00:54:22,432
He's mooning ya.
1040
00:54:22,432 --> 00:54:23,866
Yeah.
1041
00:54:24,600 --> 00:54:25,935
Oh.
1042
00:54:25,935 --> 00:54:27,337
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.
1043
00:54:29,605 --> 00:54:31,707
Oh-ho!
Damn.
1044
00:54:34,176 --> 00:54:39,449
โช And all I wanted to say โช
1045
00:54:39,449 --> 00:54:44,887
โช Is I've been walking
this line for too long โช
1046
00:54:44,887 --> 00:54:46,822
- Money bags, huh?
- Yeah.
1047
00:54:46,822 --> 00:54:50,560
โช Say โช
1048
00:54:50,560 --> 00:54:53,262
โช You know the time has come โช
1049
00:54:53,262 --> 00:54:58,033
โช So don't miss me
when I'm gone โช
1050
00:55:00,936 --> 00:55:03,639
Get your hands off me.
1051
00:55:03,639 --> 00:55:07,943
Get your fucking hands off me.
1052
00:55:07,943 --> 00:55:10,212
Don't start this shit again.
1053
00:55:10,212 --> 00:55:11,481
Oh, fuck.
1054
00:55:18,788 --> 00:55:20,656
Quit, Charlie.
- No, never.
1055
00:55:20,656 --> 00:55:22,458
- Charlie.
- Get the fuck off.
1056
00:55:23,693 --> 00:55:25,194
Fuck you.
Ah!
1057
00:55:30,500 --> 00:55:32,768
Whoo!
1058
00:56:17,513 --> 00:56:18,748
There it is, baby.
1059
00:56:18,748 --> 00:56:20,916
Whoo!
1060
00:56:32,294 --> 00:56:33,796
Fuck.
1061
00:56:34,497 --> 00:56:35,731
Fuck.
1062
00:56:35,731 --> 00:56:37,533
- Fuck.
- Here, I got you.
1063
00:56:43,005 --> 00:56:45,307
What was that?
1064
00:56:47,610 --> 00:56:49,044
We're hung up.
1065
00:56:49,044 --> 00:56:52,047
But look--no peaks,
no edges, nothing.
1066
00:56:55,117 --> 00:56:57,119
Let me try
and work her loose.
1067
00:56:58,721 --> 00:57:00,923
Come on.
Come on, baby.
1068
00:57:16,839 --> 00:57:17,807
Give it some juice!
1069
00:57:17,807 --> 00:57:18,841
Yeah.
1070
00:57:18,841 --> 00:57:20,209
Come on, come on.
1071
00:57:20,209 --> 00:57:21,811
Come on, come on,
come on, come on.
1072
00:57:33,923 --> 00:57:35,390
Son of a bitch.
1073
00:57:35,390 --> 00:57:36,892
Support dredge is stuck.
1074
00:57:39,194 --> 00:57:40,996
Gonna haul back
the starboard side.
1075
00:57:45,601 --> 00:57:48,971
Oh, shit.
Canadians coming.
1076
00:57:50,239 --> 00:57:52,041
How much time?
1077
00:57:52,041 --> 00:57:54,043
Six minutes.
1078
00:57:54,043 --> 00:57:55,611
Then we got to cut loose.
1079
00:57:58,147 --> 00:57:59,815
Fuck, that's not a boat.
1080
00:57:59,815 --> 00:58:02,552
Tom, that's not a boat.
1081
00:58:08,323 --> 00:58:11,594
We got killer tomatoes
on the way.
1082
00:58:11,594 --> 00:58:13,829
What are killer tomatoes?
1083
00:58:13,829 --> 00:58:16,566
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1084
00:58:36,518 --> 00:58:38,053
Oh, shit.
1085
00:58:41,757 --> 00:58:43,192
Oh!
1086
00:58:57,707 --> 00:58:59,709
How close are we to the line?
1087
00:58:59,709 --> 00:59:00,743
Not close enough.
1088
00:59:00,743 --> 00:59:02,912
We are fucked.
1089
00:59:04,814 --> 00:59:05,948
Fuck you!
1090
00:59:40,650 --> 00:59:42,985
How soon till we know
if we're in trouble or not?
1091
00:59:42,985 --> 00:59:44,519
It depends.
1092
00:59:44,519 --> 00:59:48,490
Canadians might be just
happy to chase us off.
1093
00:59:48,490 --> 00:59:50,760
Right now, we're just
another boat coming home
1094
00:59:50,760 --> 00:59:54,429
'cause we lost a dredge.
1095
00:59:54,429 --> 00:59:56,932
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1096
00:59:56,932 --> 00:59:58,267
All right.
1097
01:00:01,603 --> 01:00:03,505
Silver lining is,
lucky you,
1098
01:00:03,505 --> 01:00:05,808
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1099
01:00:05,808 --> 01:00:07,142
earlier than expected.
1100
01:00:07,142 --> 01:00:08,610
Yeah, I don't--
1101
01:00:08,610 --> 01:00:10,045
I don't really know
what to do about that.
1102
01:00:10,045 --> 01:00:11,681
She's great and everything.
1103
01:00:11,681 --> 01:00:13,048
I just feel like
1104
01:00:13,048 --> 01:00:15,084
with everything
that's been going on with Tom
1105
01:00:15,084 --> 01:00:16,752
and--and I just--
1106
01:00:16,752 --> 01:00:20,089
You're
overthinking it, brother.
1107
01:00:20,089 --> 01:00:21,523
Just take it easy.
1108
01:00:23,793 --> 01:00:25,460
Fuck!
1109
01:00:28,397 --> 01:00:30,966
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1110
01:00:30,966 --> 01:00:32,668
Your vessel's been seized!
1111
01:00:32,668 --> 01:00:34,169
You know why I fish?
1112
01:00:35,170 --> 01:00:36,772
Because when I'm out at sea,
1113
01:00:36,772 --> 01:00:40,743
every asshole in my fucking
life disappears
1114
01:00:40,743 --> 01:00:42,411
from the break on down!
1115
01:00:42,411 --> 01:00:44,947
And you fucking clowns
can suck my--
1116
01:00:46,081 --> 01:00:47,549
Fuck you!
1117
01:00:52,454 --> 01:00:54,189
What do you think
about fishing now?
1118
01:00:55,490 --> 01:00:58,861
I'd go back out
in a heartbeat.
1119
01:00:58,861 --> 01:01:00,295
Finest kind.
1120
01:01:00,295 --> 01:01:02,698
Get that word
out of your mouth.
1121
01:01:02,698 --> 01:01:04,967
This isn't your life.
It's my life.
1122
01:01:04,967 --> 01:01:06,635
You're just a fucking tourist.
1123
01:01:13,375 --> 01:01:15,544
No, do--don't get
me wrong, Charlie.
1124
01:01:15,544 --> 01:01:17,212
I mean, you're a hell of a kid.
1125
01:01:17,212 --> 01:01:19,181
You--
I mean, you could be
1126
01:01:19,181 --> 01:01:22,284
in some air-conditioned office
with your father,
1127
01:01:22,284 --> 01:01:25,755
but you're out
humping it with us.
1128
01:01:25,755 --> 01:01:29,424
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1129
01:01:32,261 --> 01:01:34,663
What's gonna happen
to the boat?
1130
01:01:34,663 --> 01:01:36,832
We pray to God
they don't take the license.
1131
01:01:39,601 --> 01:01:41,804
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1132
01:01:48,844 --> 01:01:50,412
You stay here.
1133
01:01:52,581 --> 01:01:55,350
Hey, Tom?
1134
01:01:55,350 --> 01:01:57,252
Tom, I'm gonna get you
through this.
1135
01:02:18,173 --> 01:02:19,508
Mr. Eldridge isn't home.
1136
01:02:21,944 --> 01:02:24,146
Where is he?
1137
01:02:24,146 --> 01:02:26,148
Who are you?
1138
01:02:26,148 --> 01:02:27,682
That tells a story
right there.
1139
01:02:27,682 --> 01:02:29,351
I'm his son.
1140
01:02:29,351 --> 01:02:30,853
Ray's in Boston.
1141
01:02:30,853 --> 01:02:32,888
What's he doing in Boston?
1142
01:02:35,390 --> 01:02:37,026
Call for Dr. Sattler.
1143
01:02:37,026 --> 01:02:39,294
Call for Dr. Lorene Sattler.
1144
01:02:42,631 --> 01:02:43,732
Hey, Pop.
1145
01:02:43,732 --> 01:02:45,935
- Hey.
- Hey.
1146
01:02:45,935 --> 01:02:48,137
What are you doing here?
1147
01:02:48,137 --> 01:02:50,873
How did you know I was here?
1148
01:02:50,873 --> 01:02:52,808
Your neighbor.
1149
01:02:52,808 --> 01:02:57,446
Yeah.
1150
01:02:57,446 --> 01:02:59,014
Is that you, Charlie?
1151
01:02:59,014 --> 01:03:00,049
Mr. Eldridge,
good to see you.
1152
01:03:01,750 --> 01:03:03,518
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1153
01:03:03,518 --> 01:03:06,755
Oh, good.
Brothers ought to be brothers.
1154
01:03:06,755 --> 01:03:07,990
How's your mom doing?
1155
01:03:07,990 --> 01:03:09,458
She's good.
Thank you.
1156
01:03:09,458 --> 01:03:10,860
You're not in the hospital
because you ate
1157
01:03:10,860 --> 01:03:12,294
some of her meatloaf, are you?
1158
01:03:12,294 --> 01:03:13,963
She's been making
that a long time, huh?
1159
01:03:14,997 --> 01:03:17,132
What's going on?
1160
01:03:17,132 --> 01:03:18,934
Why are you here?
1161
01:03:21,670 --> 01:03:24,373
I got cancer.
1162
01:03:24,373 --> 01:03:25,707
In my stomach.
1163
01:03:28,643 --> 01:03:30,445
Same thing that killed my dad,
1164
01:03:30,445 --> 01:03:33,115
and I'm going out
just like he did.
1165
01:03:33,115 --> 01:03:34,383
I mean--
1166
01:03:37,752 --> 01:03:39,288
What can we do?
1167
01:03:39,288 --> 01:03:41,056
What--what are they gonna do?
What--what are they doing?
1168
01:03:41,056 --> 01:03:43,125
Nothing.
1169
01:03:43,125 --> 01:03:44,293
It's too late.
1170
01:03:44,293 --> 01:03:47,462
I waited too long.
1171
01:03:47,462 --> 01:03:48,931
I thought it was a ulcer.
1172
01:03:51,166 --> 01:03:54,203
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1173
01:03:58,540 --> 01:04:00,242
They were in here
about an hour ago
1174
01:04:00,242 --> 01:04:02,111
wanting to talk about hospices.
1175
01:04:02,111 --> 01:04:03,445
I told them to fuck off.
1176
01:04:03,445 --> 01:04:04,846
I'm going fishing.
1177
01:04:08,217 --> 01:04:10,219
That boat's my hospice.
1178
01:04:12,487 --> 01:04:13,722
What are you guys doing here?
1179
01:04:13,722 --> 01:04:15,524
You're supposed to be
out to sea.
1180
01:04:18,560 --> 01:04:20,930
Uh, we were fishing the line.
1181
01:04:20,930 --> 01:04:23,332
Uh, dredge got caught up.
1182
01:04:23,332 --> 01:04:26,668
Canadian spotter plane got us.
1183
01:04:26,668 --> 01:04:28,203
Boat's impounded.
1184
01:04:28,203 --> 01:04:29,804
What in the goddamn hell
1185
01:04:29,804 --> 01:04:31,540
are you doing
in Canadian waters?
1186
01:04:31,540 --> 01:04:33,943
Where's the boat at now?
1187
01:04:33,943 --> 01:04:36,078
- New Bedford.
- Shit.
1188
01:04:36,078 --> 01:04:37,379
I never should
have trusted you.
1189
01:04:37,379 --> 01:04:39,348
I do not understand
the way you're built.
1190
01:04:39,348 --> 01:04:40,682
You built me!
1191
01:04:40,682 --> 01:04:42,117
I did not.
1192
01:04:42,117 --> 01:04:44,253
You can't work with people.
1193
01:04:44,253 --> 01:04:45,854
You can't get along.
1194
01:04:45,854 --> 01:04:47,156
You have no allegiance.
1195
01:04:47,156 --> 01:04:49,491
You have no commitment
to anybody but yourself.
1196
01:04:49,491 --> 01:04:52,361
Mr. Eldridge,
with--with all due respect,
1197
01:04:52,361 --> 01:04:53,963
that's not true.
You're wrong.
1198
01:05:02,337 --> 01:05:08,410
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1199
01:05:11,180 --> 01:05:12,681
You got a knife on you?
1200
01:05:21,856 --> 01:05:23,725
Can you boys help me
get out of here?
1201
01:05:31,333 --> 01:05:33,502
Is that my shirt
you're wearing?
1202
01:05:33,502 --> 01:05:35,971
Uh, I don't know.
1203
01:05:35,971 --> 01:05:37,439
I found it on the boat.
1204
01:05:37,439 --> 01:05:39,441
What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1205
01:05:39,441 --> 01:05:44,146
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1206
01:05:44,146 --> 01:05:45,447
Smart man.
1207
01:05:49,751 --> 01:05:52,621
It's not your fault, Tom.
1208
01:05:52,621 --> 01:05:54,389
I've been chased
off the line many times.
1209
01:05:54,389 --> 01:05:56,025
That could have been me.
1210
01:05:59,194 --> 01:06:02,931
Just plain old dumb, bad luck.
1211
01:06:05,600 --> 01:06:09,271
It seems to be running
in the family here lately.
1212
01:06:09,271 --> 01:06:10,905
I'll get your boat back,
I promise.
1213
01:06:10,905 --> 01:06:13,308
No, you're gonna get
your boat back.
1214
01:06:13,308 --> 01:06:16,078
- My boat?
- Yeah.
1215
01:06:16,078 --> 01:06:19,714
I die, you get the boat
1216
01:06:19,714 --> 01:06:23,385
and all the headaches
that go with it.
1217
01:06:24,653 --> 01:06:25,887
I don't want it.
1218
01:06:28,457 --> 01:06:30,759
I don't want it.
1219
01:06:30,759 --> 01:06:33,828
Uh, maybe
if we worked it together
1220
01:06:33,828 --> 01:06:35,997
or I had gone mate for you,
but, you know,
1221
01:06:35,997 --> 01:06:38,033
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.
1222
01:06:38,033 --> 01:06:39,934
I mean, give it
to fucking Charlie.
1223
01:06:39,934 --> 01:06:41,703
I--I don't want the boat.
1224
01:06:44,406 --> 01:06:47,276
You want my boat, Charlie?
1225
01:06:47,276 --> 01:06:48,710
No, sir.
1226
01:06:50,712 --> 01:06:51,913
Sorry, Mr. Eldridge.
1227
01:06:51,913 --> 01:06:53,248
I don't wanna get
in the middle of this.
1228
01:06:53,248 --> 01:06:55,284
- Mm.
- You guys need to talk.
1229
01:06:55,284 --> 01:06:56,518
No.
1230
01:06:58,253 --> 01:07:00,422
Tom won't change.
1231
01:07:00,422 --> 01:07:03,658
I can't change.
1232
01:07:03,658 --> 01:07:06,961
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1233
01:07:06,961 --> 01:07:09,698
You live.
You die.
1234
01:07:09,698 --> 01:07:12,067
It's the in-between
that counts.
1235
01:07:19,108 --> 01:07:21,110
Finest kind.
1236
01:07:37,326 --> 01:07:39,794
So then you knock
the dredge out on the roll,
1237
01:07:39,794 --> 01:07:43,565
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.
1238
01:07:43,565 --> 01:07:46,601
And then we tow them back.
1239
01:07:46,601 --> 01:07:49,304
And then you have,
like, 12 minutes
1240
01:07:49,304 --> 01:07:52,774
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1241
01:07:52,774 --> 01:07:54,276
What do you mean by soft?
1242
01:07:54,276 --> 01:07:56,345
- He means sand.
- Oh.
1243
01:07:56,345 --> 01:07:57,679
Right, so then
we haul them back.
1244
01:07:57,679 --> 01:08:00,349
Wait, h--haul what back?
1245
01:08:00,349 --> 01:08:01,716
The dredges.
1246
01:08:01,716 --> 01:08:04,386
So do you hook up
or run the winch?
1247
01:08:04,386 --> 01:08:05,820
I hook up
because I'm the shacker.
1248
01:08:05,820 --> 01:08:08,757
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1249
01:08:08,757 --> 01:08:12,661
Well, I might not know
about hooking up or--
1250
01:08:12,661 --> 01:08:15,864
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo
1251
01:08:15,864 --> 01:08:18,533
sounds like...
A law firm.
1252
01:08:20,635 --> 01:08:25,740
So... how long before this
is out of your system?
1253
01:08:25,740 --> 01:08:28,076
- Gary.
1254
01:08:28,076 --> 01:08:30,545
Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.
1255
01:08:33,848 --> 01:08:38,520
I'm thinking of fishing
for a year,
1256
01:08:38,520 --> 01:08:40,289
you know, deferring law school.
1257
01:08:40,289 --> 01:08:43,192
D--don't screw
around, Charlie.
1258
01:08:43,192 --> 01:08:46,094
This is Boston University Law.
1259
01:08:46,094 --> 01:08:48,663
It'll open doors for you
the rest of your life.
1260
01:08:48,663 --> 01:08:49,631
I don't want doors
opened for me.
1261
01:08:49,631 --> 01:08:50,865
I want my own thing.
1262
01:08:52,100 --> 01:08:54,669
You--you want
what you think Tom has,
1263
01:08:54,669 --> 01:08:56,405
but you're gonna find out
he's got shit.
1264
01:08:56,405 --> 01:08:58,440
Stop idolizing him.
1265
01:08:58,440 --> 01:09:00,074
You're better than he is.
1266
01:09:01,610 --> 01:09:03,512
No offense.
1267
01:09:03,512 --> 01:09:05,280
I'm just thinking about it!
1268
01:09:10,819 --> 01:09:13,154
He's disappointed.
1269
01:09:13,154 --> 01:09:17,759
You surprised him.
1270
01:09:17,759 --> 01:09:19,594
Honey, please take this slow.
1271
01:09:19,594 --> 01:09:21,196
Mom, there's something else.
1272
01:09:22,664 --> 01:09:24,566
Mr. Eldridge has cancer.
1273
01:09:24,566 --> 01:09:26,401
What?
1274
01:09:26,401 --> 01:09:29,371
Ray?
1275
01:09:29,371 --> 01:09:32,874
Me and Tom drove him home
from Mass General.
1276
01:09:32,874 --> 01:09:34,909
Well, Mr. Eldridge told Tom
1277
01:09:34,909 --> 01:09:36,745
that he wanted him to have
the boat,
1278
01:09:36,745 --> 01:09:39,080
and Tom said no,
and then they just fought.
1279
01:09:44,819 --> 01:09:46,655
It's that bad, huh?
1280
01:09:49,258 --> 01:09:51,426
Ray's giving up the boat.
1281
01:09:51,426 --> 01:09:53,328
Mom, him and Tom,
1282
01:09:53,328 --> 01:09:55,063
they've got to find a way
to figure things out,
1283
01:09:55,063 --> 01:09:57,131
because if--
- Some girl for you
1284
01:09:57,131 --> 01:09:59,334
named, uh, Mabel.
1285
01:10:08,243 --> 01:10:10,279
I didn't think
they named girls Mabel anymore.
1286
01:10:13,014 --> 01:10:14,048
Hey.
1287
01:10:14,048 --> 01:10:15,617
I heard you were home,
white boy.
1288
01:10:15,617 --> 01:10:17,952
Yeah.
1289
01:10:17,952 --> 01:10:19,588
Who told you, Skeemo?
1290
01:10:19,588 --> 01:10:21,690
Uh-huh.
1291
01:10:21,690 --> 01:10:23,558
I'm trying to see you.
1292
01:10:23,558 --> 01:10:25,760
Were you gonna ghost me?
1293
01:10:25,760 --> 01:10:27,862
Look, I--I don't even have
your number.
1294
01:10:27,862 --> 01:10:28,897
You could have
called someone.
1295
01:10:28,897 --> 01:10:31,633
You have resources.
1296
01:10:31,633 --> 01:10:33,468
Look, I have been thinking
about everything
1297
01:10:33,468 --> 01:10:34,636
that's been going on with--
1298
01:10:34,636 --> 01:10:35,804
Do you got
a girlfriend, Charlie?
1299
01:10:39,541 --> 01:10:41,376
Not right now.
1300
01:10:41,376 --> 01:10:43,945
I mean, not--not steady.
1301
01:10:43,945 --> 01:10:45,714
Well, do you want one
or don't you?
1302
01:10:48,550 --> 01:10:50,151
Maybe.
1303
01:10:50,151 --> 01:10:52,587
Well, you better decide,
Mr. Maybe,
1304
01:10:52,587 --> 01:10:53,955
because I am parked outside
1305
01:10:53,955 --> 01:10:57,058
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1306
01:10:57,058 --> 01:10:58,827
You got fucking horses
back there?
1307
01:11:01,730 --> 01:11:05,066
And I need advice filling out
my community college apps.
1308
01:11:14,843 --> 01:11:17,812
We have to write an essay
for the application.
1309
01:11:20,181 --> 01:11:24,152
You should probably write it
about how good you kiss.
1310
01:11:24,152 --> 01:11:26,220
You know I've actually only
ever written an essay once?
1311
01:11:26,220 --> 01:11:29,257
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1312
01:11:29,257 --> 01:11:34,262
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1313
01:11:34,262 --> 01:11:36,465
You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.
1314
01:11:36,465 --> 01:11:38,066
- Yeah?
- Yeah.
1315
01:11:38,066 --> 01:11:40,669
Um...
1316
01:11:40,669 --> 01:11:42,937
I couldn't relate.
1317
01:11:42,937 --> 01:11:46,307
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1318
01:11:46,307 --> 01:11:47,509
I hear that.
1319
01:11:51,580 --> 01:11:54,683
So?
1320
01:11:54,683 --> 01:11:55,817
What?
1321
01:11:55,817 --> 01:11:57,218
What's gonna be my essay?
1322
01:12:04,125 --> 01:12:07,862
What about
if you make it personal?
1323
01:12:07,862 --> 01:12:09,698
You know,
what makes you scared,
1324
01:12:09,698 --> 01:12:11,299
what makes you happy.
1325
01:12:17,038 --> 01:12:18,573
- Yeah.
- Yeah?
1326
01:12:18,573 --> 01:12:20,909
Yeah.
1327
01:12:20,909 --> 01:12:23,311
It was a great crew
while it lasted.
1328
01:12:23,311 --> 01:12:26,147
Hey, we don't know
it's over yet.
1329
01:12:26,147 --> 01:12:28,483
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1330
01:12:33,021 --> 01:12:34,889
Yo, what happened?
1331
01:12:34,889 --> 01:12:37,926
$100,000 fine,
catch forfeited,
1332
01:12:37,926 --> 01:12:40,261
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1333
01:12:40,261 --> 01:12:42,096
Shit.
1334
01:12:42,096 --> 01:12:43,432
I thought it was
just supposed to be
1335
01:12:43,432 --> 01:12:46,067
a--a preliminary hearing.
1336
01:12:46,067 --> 01:12:47,368
Well, their minds
were made up.
1337
01:12:47,368 --> 01:12:48,437
Why see me twice?
1338
01:12:48,437 --> 01:12:49,871
Especially in that suit.
1339
01:12:49,871 --> 01:12:51,673
I would fine you
a million fuck dollars.
1340
01:12:53,508 --> 01:12:54,543
Easy for you to laugh.
1341
01:12:54,543 --> 01:12:55,677
You got everything.
1342
01:12:55,677 --> 01:12:58,279
Yeah, you're right.
1343
01:12:58,279 --> 01:13:01,149
I got everything,
including you.
1344
01:13:04,719 --> 01:13:06,354
Face only a mother
could love.
1345
01:13:10,391 --> 01:13:12,360
Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1346
01:13:12,360 --> 01:13:13,695
as my Christmas card.
1347
01:13:13,695 --> 01:13:14,896
Yeah.
1348
01:13:14,896 --> 01:13:16,130
Ah, shit.
1349
01:13:16,130 --> 01:13:18,266
How are we gonna make $100,000?
1350
01:13:19,434 --> 01:13:21,035
Well, Ray's house
is against it,
1351
01:13:21,035 --> 01:13:22,604
so we're fucked at the bank.
1352
01:13:22,604 --> 01:13:24,038
We can't fish it up
because the boat's impounded
1353
01:13:24,038 --> 01:13:25,474
until the fine's paid.
1354
01:13:32,647 --> 01:13:36,485
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.
1355
01:13:36,485 --> 01:13:39,220
I--I still don't see
what's in it for me.
1356
01:13:41,055 --> 01:13:42,123
You lend us the money.
1357
01:13:42,123 --> 01:13:44,192
You--you pay the fine.
1358
01:13:44,192 --> 01:13:47,962
We'll fish exclusively
for Excelsior
1359
01:13:47,962 --> 01:13:51,032
until you recoup your 100
plus another 50.
1360
01:13:52,967 --> 01:13:54,703
50% return on my dollar.
1361
01:13:54,703 --> 01:13:56,938
Yeah.
1362
01:13:56,938 --> 01:13:59,007
I wish life were that simple.
1363
01:14:06,715 --> 01:14:11,853
I can't let my father die
with his boat tied up.
1364
01:14:15,189 --> 01:14:17,125
Name your terms,
and you got a deal.
1365
01:14:23,532 --> 01:14:27,536
The "Finestkind"
is a highliner.
1366
01:14:27,536 --> 01:14:32,240
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1367
01:14:32,240 --> 01:14:34,643
but you...
1368
01:14:37,311 --> 01:14:39,848
No.
1369
01:14:39,848 --> 01:14:44,285
And, uh,
1370
01:14:44,285 --> 01:14:48,022
the way
you're feelin' right now, Tom?
1371
01:14:48,022 --> 01:14:49,858
Never forget it.
1372
01:15:03,337 --> 01:15:08,943
โช People smile and tell me
I'm the lucky one โช
1373
01:15:08,943 --> 01:15:12,146
โช And we've just begun โช
1374
01:15:12,146 --> 01:15:16,885
โช Think I'm gonna have a son โช
1375
01:15:16,885 --> 01:15:19,320
โช He will be like she and me โช
1376
01:15:19,320 --> 01:15:22,356
โช As free as a dove โช
1377
01:15:22,356 --> 01:15:25,760
โช Conceived in love โช
1378
01:15:25,760 --> 01:15:29,998
โช Sun is gonna shine above โช
1379
01:15:29,998 --> 01:15:32,967
โช Even though
we ain't got money โช
1380
01:15:32,967 --> 01:15:36,270
โช I'm so in love
with you, honey โช
1381
01:15:36,270 --> 01:15:38,840
โช And everything will bring
a chain of love โช
1382
01:15:38,840 --> 01:15:41,075
Donna.
1383
01:15:41,075 --> 01:15:43,444
Hey, Ray.
1384
01:15:43,444 --> 01:15:45,079
How are you doing?
1385
01:15:45,079 --> 01:15:49,117
Never better.
1386
01:15:49,117 --> 01:15:51,285
Charlie told me.
1387
01:15:51,285 --> 01:15:52,954
Did he?
1388
01:15:52,954 --> 01:15:54,689
You come to say goodbye?
1389
01:15:59,127 --> 01:16:02,330
Oh, come over here.
1390
01:16:02,330 --> 01:16:03,598
Come on.
1391
01:16:06,334 --> 01:16:11,439
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1392
01:16:12,440 --> 01:16:14,843
Chardonnay or a Pinot Grigio?
1393
01:16:14,843 --> 01:16:16,477
- Chardonnay.
- Yeah.
1394
01:16:16,477 --> 01:16:18,012
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1395
01:16:22,250 --> 01:16:23,618
Only you could
ever do this to me.
1396
01:16:23,618 --> 01:16:24,986
What?
1397
01:16:24,986 --> 01:16:29,590
Make me laugh and make me cry
at the same time.
1398
01:16:29,590 --> 01:16:30,625
Does it hurt?
1399
01:16:30,625 --> 01:16:32,293
I can handle it.
1400
01:16:32,293 --> 01:16:34,528
That's not what I asked.
1401
01:16:34,528 --> 01:16:35,630
Here you go.
1402
01:16:35,630 --> 01:16:37,832
Thanks, Rock.
1403
01:16:37,832 --> 01:16:39,734
How's Tom handling it?
1404
01:16:39,734 --> 01:16:41,035
Ooh.
1405
01:16:44,873 --> 01:16:47,375
It's not too late.
1406
01:16:47,375 --> 01:16:49,711
You put Tom in this world.
1407
01:16:49,711 --> 01:16:52,446
You can't leave
without saying goodbye.
1408
01:16:52,446 --> 01:16:54,582
Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1409
01:16:54,582 --> 01:16:57,418
There's no point
in saying it again.
1410
01:16:57,418 --> 01:17:00,221
โช Strong and kind โช
1411
01:17:00,221 --> 01:17:04,826
โช And the little boy is mine โช
1412
01:17:04,826 --> 01:17:06,394
โช Now, I see a family โช
1413
01:17:06,394 --> 01:17:10,131
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1414
01:17:10,131 --> 01:17:13,868
I'm out of quarters, baby.
1415
01:17:13,868 --> 01:17:16,905
โช Yeah, we're gonna
fly to the sun โช
1416
01:17:20,041 --> 01:17:21,275
Heroin.
1417
01:17:21,275 --> 01:17:23,411
Smuggling fucking heroin.
1418
01:17:23,411 --> 01:17:25,680
Are you guys serious
about this?
1419
01:17:25,680 --> 01:17:30,518
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1420
01:17:33,855 --> 01:17:35,656
What if we get caught?
1421
01:17:35,656 --> 01:17:37,225
I'll go to Walpole,
1422
01:17:37,225 --> 01:17:39,427
lift some weights,
do some time.
1423
01:17:39,427 --> 01:17:41,830
We'll all get jobs
in the laundry.
1424
01:17:41,830 --> 01:17:44,365
Not gonna get caught.
1425
01:17:44,365 --> 01:17:47,268
We're gonna go
ten miles offshore,
1426
01:17:47,268 --> 01:17:49,670
pick up a drop,
1427
01:17:49,670 --> 01:17:50,972
deliver it back onshore.
1428
01:17:50,972 --> 01:17:52,306
Done.
1429
01:17:52,306 --> 01:17:54,175
Pick up
a hundred-grand delivery fee.
1430
01:17:54,175 --> 01:17:55,309
We don't gotta stick
with the cards
1431
01:17:55,309 --> 01:17:57,278
that we were dealt, man.
1432
01:17:57,278 --> 01:17:58,679
Fuck the cards.
1433
01:17:58,679 --> 01:18:01,482
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1434
01:18:01,482 --> 01:18:03,718
We deal ourselves a new hand.
1435
01:18:11,292 --> 01:18:13,494
What do I tell Charlie?
1436
01:18:14,695 --> 01:18:16,064
Ooh, tell Charlie?
1437
01:18:16,064 --> 01:18:17,198
Yeah, he's part of the crew.
1438
01:18:17,198 --> 01:18:18,532
He's got a right to know.
1439
01:18:20,568 --> 01:18:25,273
Yo, Charlie's the one
who set this up.
1440
01:18:31,913 --> 01:18:33,481
Sorry we're late.
1441
01:18:37,151 --> 01:18:39,087
You found these drug guys?
1442
01:18:39,087 --> 01:18:41,555
You brokered the deal?
1443
01:18:41,555 --> 01:18:43,157
Yeah.
1444
01:18:43,157 --> 01:18:45,159
My mom knows them.
1445
01:18:45,159 --> 01:18:46,527
Yeah, she says it's cool.
1446
01:18:46,527 --> 01:18:49,230
Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1447
01:18:49,230 --> 01:18:50,799
drug-dealing mother says
it's cool.
1448
01:18:50,799 --> 01:18:54,535
I feel so much better now.
1449
01:18:54,535 --> 01:18:55,904
Listen, if you're
not interested,
1450
01:18:55,904 --> 01:18:57,839
they're just gonna find
somebody else who is.
1451
01:18:57,839 --> 01:18:58,907
Was that a threat?
1452
01:18:58,907 --> 01:19:00,374
No.
1453
01:19:00,374 --> 01:19:01,742
I'm just saying
they wanna do business.
1454
01:19:01,742 --> 01:19:03,244
So whether that's
with us or whoever,
1455
01:19:03,244 --> 01:19:04,745
it really doesn't matter.
1456
01:19:19,460 --> 01:19:20,962
How does it work?
1457
01:19:20,962 --> 01:19:22,831
They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.
1458
01:19:28,569 --> 01:19:31,405
There you go.
1459
01:19:31,405 --> 01:19:33,241
Marky, I asked for a cruller.
1460
01:19:33,241 --> 01:19:34,675
Does look a cruller to you?
1461
01:19:35,810 --> 01:19:37,345
Ah, here we go.
There they are.
1462
01:19:37,345 --> 01:19:38,712
Yeah, get this out of here.
1463
01:19:45,954 --> 01:19:47,922
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1464
01:19:49,257 --> 01:19:50,791
This is Tom.
1465
01:19:50,791 --> 01:19:52,260
He's the captain.
1466
01:19:54,328 --> 01:19:55,796
Hi, Tom.
1467
01:19:55,796 --> 01:19:57,631
I'm Weeks.
1468
01:19:57,631 --> 01:19:58,933
Pull up a chair.
1469
01:20:04,906 --> 01:20:06,040
Everybody, sit down.
1470
01:20:06,040 --> 01:20:07,241
Relax.
1471
01:20:08,476 --> 01:20:10,178
Would you like some coffee?
1472
01:20:11,312 --> 01:20:14,315
Yeah, I'll take
a black, no sugar.
1473
01:20:16,717 --> 01:20:18,386
Counter's over there, motherfucker.
1474
01:20:20,889 --> 01:20:22,924
Hey.
1475
01:20:22,924 --> 01:20:24,859
He's with you guys?
1476
01:20:24,859 --> 01:20:26,094
Yeah.
1477
01:20:26,094 --> 01:20:27,128
He just thinks he's better
than us,
1478
01:20:27,128 --> 01:20:29,563
so he sits by himself.
1479
01:20:29,563 --> 01:20:30,831
20 grand.
1480
01:20:30,831 --> 01:20:33,267
Another 80 when you
hand over my stock.
1481
01:20:36,871 --> 01:20:38,839
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1482
01:20:38,839 --> 01:20:43,311
but if this works out...
1483
01:20:43,311 --> 01:20:46,114
No, this is it.
One time only.
1484
01:20:46,114 --> 01:20:47,581
Short on cash?
1485
01:20:54,022 --> 01:20:56,224
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1486
01:20:56,224 --> 01:20:58,392
addresses, you know,
attitude and longitude--
1487
01:20:58,392 --> 01:20:59,793
all that bullshit.
1488
01:20:59,793 --> 01:21:01,262
We was gonna write it
on her panties,
1489
01:21:01,262 --> 01:21:02,663
but it turns out
she's not wearing any.
1490
01:21:04,432 --> 01:21:07,035
Ha-ha.
There you are.
1491
01:21:07,035 --> 01:21:10,371
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1492
01:21:10,371 --> 01:21:12,440
You I don't think I like.
1493
01:21:12,440 --> 01:21:16,477
And you, you're a dumbass.
1494
01:21:16,477 --> 01:21:21,682
You, I've seen
those eyes before.
1495
01:21:23,784 --> 01:21:26,955
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1496
01:21:28,789 --> 01:21:30,624
And you're
the righteously pissed off one.
1497
01:21:30,624 --> 01:21:33,294
You I can deal with,
even if you are fucking mute.
1498
01:21:33,294 --> 01:21:35,029
All right, guys, don't fuck up.
1499
01:21:35,029 --> 01:21:36,897
No second chances.
1500
01:21:36,897 --> 01:21:38,332
Your mom's got my number.
1501
01:21:40,534 --> 01:21:43,004
I expect to see you
promptly after the fact.
1502
01:21:47,208 --> 01:21:50,478
Sure your brother-in-law's
okay with this?
1503
01:21:50,478 --> 01:21:52,713
Yeah, he owes me a favor.
1504
01:21:52,713 --> 01:21:53,982
A big one.
1505
01:21:57,351 --> 01:21:59,653
Let's take her
to the ice house.
1506
01:21:59,653 --> 01:22:01,789
What do we need ice for?
1507
01:22:01,789 --> 01:22:03,924
Make a couple of tows,
1508
01:22:03,924 --> 01:22:06,327
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1509
01:22:06,327 --> 01:22:09,830
wanna know
why we're out there empty.
1510
01:22:09,830 --> 01:22:13,567
See, that's why you're
the captain, right?
1511
01:22:13,567 --> 01:22:15,769
All right, boys, let's go.
1512
01:22:22,376 --> 01:22:23,844
What?
1513
01:22:23,844 --> 01:22:25,779
Just so you know,
Charlie, this is it.
1514
01:22:25,779 --> 01:22:28,382
After this,
we go separate ways.
1515
01:22:31,152 --> 01:22:32,686
What are you talking about?
1516
01:22:32,686 --> 01:22:33,988
Don't start this shit again.
1517
01:22:33,988 --> 01:22:35,956
You can turn in any time.
1518
01:22:35,956 --> 01:22:37,325
No, I'm not turning in.
1519
01:22:37,325 --> 01:22:38,792
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1520
01:22:38,792 --> 01:22:40,794
It was my idea.
I set the whole thing up.
1521
01:22:40,794 --> 01:22:43,431
Do you know what line
you're crossing right now?
1522
01:22:43,431 --> 01:22:46,000
What--what line
I'm crossing?
1523
01:22:46,000 --> 01:22:47,535
Did you know what line
you were crossing
1524
01:22:47,535 --> 01:22:50,104
when you went into Canada?
1525
01:22:50,104 --> 01:22:52,273
Huh?
You crossed a line
1526
01:22:52,273 --> 01:22:54,442
to say "fuck you"
to your father, right?
1527
01:22:54,442 --> 01:22:57,845
And I crossed a line
to help you.
1528
01:22:57,845 --> 01:22:59,613
Oh!
1529
01:22:59,613 --> 01:23:01,182
Get up
on that fucking bowline.
1530
01:23:21,302 --> 01:23:23,003
That's him.
That's him.
1531
01:23:56,370 --> 01:23:57,638
Let's get after it.
1532
01:23:57,638 --> 01:23:59,140
- We leave it.
- We can't do that.
1533
01:23:59,140 --> 01:24:00,608
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1534
01:24:00,608 --> 01:24:02,076
We're leaving it there!
1535
01:24:02,076 --> 01:24:03,777
They're gonna think
we ripped them off!
1536
01:24:03,777 --> 01:24:05,479
I'm gonna turn it back around.
1537
01:24:18,025 --> 01:24:19,793
Fuck.
1538
01:24:30,738 --> 01:24:32,406
You live.
You die.
1539
01:24:32,406 --> 01:24:33,774
It's the in-between
that counts.
1540
01:24:33,774 --> 01:24:35,609
Ray Eldridge said so, right?
1541
01:24:35,609 --> 01:24:37,311
Hey, this gets his boat back.
1542
01:24:37,311 --> 01:24:38,912
He dies knowing it's okay.
1543
01:24:51,459 --> 01:24:53,127
Yeah.
1544
01:24:56,230 --> 01:24:59,367
Yeah, we got it.
1545
01:24:59,367 --> 01:25:00,768
All right.
1546
01:25:02,703 --> 01:25:04,004
They wanna meet
at the parking lot
1547
01:25:04,004 --> 01:25:06,740
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.
1548
01:25:06,740 --> 01:25:09,177
But they only want
two of us there.
1549
01:25:11,945 --> 01:25:13,181
Shotgun.
1550
01:25:21,622 --> 01:25:23,224
Tom!
1551
01:25:27,161 --> 01:25:28,662
Tom, I'm coming with.
1552
01:25:35,336 --> 01:25:36,737
Get out.
1553
01:25:36,737 --> 01:25:39,407
What?
1554
01:25:39,407 --> 01:25:40,874
Get out.
1555
01:25:42,310 --> 01:25:43,544
It's the way it's gotta be.
1556
01:25:43,544 --> 01:25:45,045
It's me and Charlie
till the wheels come off.
1557
01:25:45,045 --> 01:25:46,280
Get out.
1558
01:26:03,631 --> 01:26:04,998
Get the cashier's check.
1559
01:26:04,998 --> 01:26:06,234
We pay the fine.
1560
01:26:06,234 --> 01:26:08,569
Then how long
before we get the boat?
1561
01:26:08,569 --> 01:26:10,871
We'll be fishing in no time.
1562
01:26:16,510 --> 01:26:17,578
What is it?
1563
01:26:17,578 --> 01:26:19,480
What?
1564
01:26:19,480 --> 01:26:20,681
Don't know.
1565
01:26:27,421 --> 01:26:28,856
Shit.
Drugs are mine.
1566
01:26:28,856 --> 01:26:30,391
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1567
01:26:30,391 --> 01:26:31,659
Tell me you understand.
1568
01:26:31,659 --> 01:26:32,726
Police!
Hands up!
1569
01:26:32,726 --> 01:26:34,161
Tell me you understand!
1570
01:26:34,161 --> 01:26:35,763
Turn off the car.
Throw the keys out the window.
1571
01:26:35,763 --> 01:26:38,366
- I understand.
- Turn off the car.
1572
01:26:38,366 --> 01:26:40,268
Throw the keys.
Throw!
1573
01:26:43,537 --> 01:26:44,672
Get up.
1574
01:26:46,206 --> 01:26:48,008
Go, on the ground!
1575
01:26:52,413 --> 01:26:54,147
You dumb bastards.
1576
01:26:58,752 --> 01:27:00,120
You're not fucking cops.
1577
01:27:01,289 --> 01:27:03,824
Protect and serve, motherfucker.
1578
01:27:04,925 --> 01:27:06,294
Let's go.
Let's go.
1579
01:27:18,706 --> 01:27:21,342
No!
1580
01:27:21,342 --> 01:27:24,011
- Oh.
- Are you okay?
1581
01:27:24,011 --> 01:27:26,013
Fuck, he's busted
your fucking head open.
1582
01:27:28,816 --> 01:27:30,083
I gotta get you
to the hospital.
1583
01:27:30,083 --> 01:27:31,485
- No, uh--
- Hold that.
1584
01:27:31,485 --> 01:27:32,720
No.
1585
01:27:32,720 --> 01:27:34,888
We gotta--we got--
1586
01:27:34,888 --> 01:27:36,790
we gotta go deal
with those Boston guys.
1587
01:27:36,790 --> 01:27:40,461
They're gonna think
we fucking stole from 'em.
1588
01:27:40,461 --> 01:27:43,331
All right.
1589
01:27:50,638 --> 01:27:52,239
No one's here.
1590
01:27:52,239 --> 01:27:54,708
Counter lady said they took off
a few minutes ago.
1591
01:27:55,943 --> 01:27:59,447
Charlie, we're in trouble.
1592
01:27:59,447 --> 01:28:00,948
The hell are we gonna do?
1593
01:28:03,784 --> 01:28:06,887
They had badges,
they had lights,
1594
01:28:06,887 --> 01:28:09,022
just like undercover cops.
1595
01:28:09,022 --> 01:28:11,559
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1596
01:28:11,559 --> 01:28:13,561
but we were late.
1597
01:28:13,561 --> 01:28:14,862
Already left.
1598
01:28:16,764 --> 01:28:19,667
What if Weeks
sent those guys?
1599
01:28:19,667 --> 01:28:20,834
And why would he do that?
1600
01:28:20,834 --> 01:28:22,102
So he wouldn't
have to pay us.
1601
01:28:22,102 --> 01:28:24,204
No, he--he wouldn't
take a chance
1602
01:28:24,204 --> 01:28:26,039
with real cops
showing up on us.
1603
01:28:32,613 --> 01:28:34,782
What's going on
over there, Rock?
1604
01:28:34,782 --> 01:28:36,183
Don't know.
1605
01:28:36,183 --> 01:28:37,351
Boys were waiting.
1606
01:28:37,351 --> 01:28:38,419
Tom came in beat up.
1607
01:28:46,894 --> 01:28:48,462
What happened?
1608
01:28:48,462 --> 01:28:50,464
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.
1609
01:28:50,464 --> 01:28:52,232
He's crazy mad.
1610
01:28:52,232 --> 01:28:53,367
We got robbed.
1611
01:28:53,367 --> 01:28:54,635
What?
1612
01:28:54,635 --> 01:28:55,869
Who were they?
1613
01:28:57,805 --> 01:28:59,640
Who's who?
1614
01:28:59,640 --> 01:29:01,709
The guys who jumped us.
1615
01:29:01,709 --> 01:29:03,143
Are you asking me?
1616
01:29:03,143 --> 01:29:05,145
How would I know?
- Tom, don't.
1617
01:29:05,145 --> 01:29:06,279
You set us up.
1618
01:29:06,279 --> 01:29:07,915
Are you fucking
serious right now?
1619
01:29:07,915 --> 01:29:09,316
You fucking set us up.
Look at me.
1620
01:29:09,316 --> 01:29:10,518
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1621
01:29:10,518 --> 01:29:12,420
Hey!
What the fuck is your problem?
1622
01:29:12,420 --> 01:29:13,821
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1623
01:29:13,821 --> 01:29:14,822
You fucking set us up!
1624
01:29:14,822 --> 01:29:15,956
Fuck you, I did!
1625
01:29:15,956 --> 01:29:17,491
How can you talk shit
like that?
1626
01:29:17,491 --> 01:29:18,826
Charlie, she set us up!
1627
01:29:18,826 --> 01:29:19,960
You don't fucking know me!
1628
01:29:19,960 --> 01:29:21,128
- You fucking set us up!
- Tom!
1629
01:29:21,128 --> 01:29:22,630
Never say some shit
like that again!
1630
01:29:22,630 --> 01:29:24,197
- Come on, get out.
- Get off.
1631
01:29:24,197 --> 01:29:25,999
Get your fucking hands off me!
1632
01:29:29,002 --> 01:29:31,338
Hey! Hey!
Hey, stop!
1633
01:29:31,338 --> 01:29:32,406
I didn't fucking
set you up, all right?
1634
01:29:32,406 --> 01:29:33,474
Would you stop?
1635
01:29:33,474 --> 01:29:34,408
I didn't set you up!
1636
01:29:34,408 --> 01:29:36,777
Okay!
1637
01:29:36,777 --> 01:29:38,512
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1638
01:29:38,512 --> 01:29:39,947
Yeah, you like me too?
1639
01:29:39,947 --> 01:29:41,582
Why didn't you fucking
like me in there?
1640
01:29:41,582 --> 01:29:42,816
You didn't say shit to Tom!
1641
01:29:42,816 --> 01:29:44,317
You just let him--you--
1642
01:29:44,317 --> 01:29:46,186
I just had to stand there
and fucking take it!
1643
01:29:46,186 --> 01:29:47,621
He's my fucking brother.
What do you want from me?
1644
01:29:47,621 --> 01:29:48,756
- Get the--shut the--
- What am I supposed to do?
1645
01:29:48,756 --> 01:29:50,357
Get the fuck out of my way!
1646
01:29:50,357 --> 01:29:53,427
Mabel, I believe you!
1647
01:29:57,264 --> 01:29:58,466
Fuck!
1648
01:30:00,701 --> 01:30:03,871
I'm good.
1649
01:30:07,374 --> 01:30:10,010
That's fucking priceless.
1650
01:30:10,010 --> 01:30:11,879
What the hell's
going on here, boys?
1651
01:30:11,879 --> 01:30:12,980
N--nothing, Ray.
1652
01:30:12,980 --> 01:30:14,648
Just a misunderstanding.
1653
01:30:14,648 --> 01:30:16,917
Misunderstanding?
1654
01:30:16,917 --> 01:30:18,486
You sure about that?
1655
01:30:18,486 --> 01:30:22,856
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1656
01:30:22,856 --> 01:30:25,493
No offense, Ray, but fuck off.
1657
01:30:25,493 --> 01:30:26,627
Who the hell
do you think you are?
1658
01:30:26,627 --> 01:30:27,661
I'm your fucking son!
1659
01:30:27,661 --> 01:30:29,062
I'm your fucking daddy.
1660
01:30:43,711 --> 01:30:45,212
All right, boys.
1661
01:30:45,212 --> 01:30:47,014
I'm gonna cook you some food,
1662
01:30:47,014 --> 01:30:49,617
and we're gonna talk
some shit out.
1663
01:30:49,617 --> 01:30:52,252
We'll figure this out, okay?
1664
01:30:54,788 --> 01:30:57,090
How you doing?
1665
01:30:57,090 --> 01:30:59,092
Yo, my guy, like, let's--
1666
01:30:59,092 --> 01:31:01,194
let's just take this
outside, okay?
1667
01:31:01,194 --> 01:31:02,863
Nah.
1668
01:31:02,863 --> 01:31:04,565
Keep going
where you were going.
1669
01:31:16,510 --> 01:31:18,211
Tony, please.
1670
01:31:25,018 --> 01:31:27,087
She's got nothing
to do with this, man.
1671
01:31:27,087 --> 01:31:28,922
Oh, no, I agree.
1672
01:31:28,922 --> 01:31:30,858
Only thing
I would accuse your wife of
1673
01:31:30,858 --> 01:31:33,260
is making
a wonderful cup of coffee.
1674
01:31:35,729 --> 01:31:37,097
Where's Jamie?
1675
01:31:37,097 --> 01:31:38,498
The living room, watching TV.
1676
01:31:38,498 --> 01:31:41,835
The boy likes Big Bird
just like we used to.
1677
01:31:41,835 --> 01:31:43,704
Just get out of my house.
1678
01:31:43,704 --> 01:31:45,338
We'll talk about this outside.
1679
01:31:45,338 --> 01:31:46,640
Nah.
1680
01:31:46,640 --> 01:31:48,475
Kitchen table.
1681
01:31:48,475 --> 01:31:51,211
That's where the real
family business gets done.
1682
01:31:51,211 --> 01:31:53,847
Tom.
1683
01:31:53,847 --> 01:31:55,916
Come on.
Sit down.
1684
01:32:05,693 --> 01:32:10,063
So which part
of "promptly after the fact"
1685
01:32:10,063 --> 01:32:13,133
did you have trouble
understanding?
1686
01:32:13,133 --> 01:32:15,736
Because you fellas got
something of mine, right?
1687
01:32:15,736 --> 01:32:18,238
Ah--
1688
01:32:20,674 --> 01:32:22,576
Oh, yeah, that's a problem
we've been having.
1689
01:32:22,576 --> 01:32:24,845
How far apart
are the pains now, Marky?
1690
01:32:24,845 --> 01:32:25,946
Just breathe.
1691
01:32:25,946 --> 01:32:27,380
About three minutes.
1692
01:32:27,380 --> 01:32:30,150
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1693
01:32:30,150 --> 01:32:31,952
the sooner
you can handle your own.
1694
01:32:31,952 --> 01:32:33,854
Deal's a deal, cap, all right?
1695
01:32:33,854 --> 01:32:36,489
Big fish eats little fish.
1696
01:32:36,489 --> 01:32:39,159
Where's my heroin?
1697
01:32:39,159 --> 01:32:42,295
You should ask
your girl, Mabel.
1698
01:32:42,295 --> 01:32:44,598
I actually stopped by there
before I came here.
1699
01:32:44,598 --> 01:32:45,599
Ain't that right, Paul?
1700
01:32:45,599 --> 01:32:47,500
Oh, yeah.
1701
01:32:47,500 --> 01:32:49,937
See, you girlfriend
said fake cops took it.
1702
01:32:49,937 --> 01:32:51,538
Come on.
1703
01:32:51,538 --> 01:32:52,572
You think we haven't heard
that bullshit before?
1704
01:32:52,572 --> 01:32:54,441
- She set us up.
- No, she didn't.
1705
01:32:54,441 --> 01:32:55,909
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1706
01:32:55,909 --> 01:32:57,611
The kid's right.
1707
01:32:57,611 --> 01:33:01,749
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1708
01:33:01,749 --> 01:33:03,483
And Mabel doesn't know squat.
1709
01:33:03,483 --> 01:33:05,352
And trust me,
we asked her hard.
1710
01:33:05,352 --> 01:33:07,721
You fuck.
What'd you do?
1711
01:33:11,024 --> 01:33:12,693
Call me that again.
1712
01:33:12,693 --> 01:33:13,994
Hey, hey!
Come on!
1713
01:33:13,994 --> 01:33:15,663
- Ah!
- Call me fucker again!
1714
01:33:15,663 --> 01:33:17,665
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1715
01:33:17,665 --> 01:33:19,366
Call me a fuck again!
1716
01:33:19,366 --> 01:33:21,568
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1717
01:33:22,636 --> 01:33:23,971
Come on!
1718
01:33:23,971 --> 01:33:25,639
I got you.
Just breathe.
1719
01:33:25,639 --> 01:33:27,808
Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1720
01:33:29,777 --> 01:33:32,813
Is this your brother?
1721
01:33:32,813 --> 01:33:35,115
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother--
1722
01:33:35,115 --> 01:33:37,685
Irish twins, ten months apart.
1723
01:33:37,685 --> 01:33:41,088
You guys look
more spread out than that.
1724
01:33:41,088 --> 01:33:44,257
Still a pain in the ass,
though, right?
1725
01:33:44,257 --> 01:33:45,693
I don't have your heroin.
1726
01:33:45,693 --> 01:33:47,828
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1727
01:33:47,828 --> 01:33:48,896
blew up the deal.
1728
01:33:48,896 --> 01:33:50,163
Snitch is on your end.
1729
01:33:50,163 --> 01:33:51,598
I doubt it.
1730
01:33:51,598 --> 01:33:53,400
Paulie there's my cousin.
1731
01:33:53,400 --> 01:33:56,236
See, family will fuck you,
but not like that.
1732
01:33:56,236 --> 01:33:57,838
Truth is,
it doesn't fucking matter.
1733
01:33:57,838 --> 01:34:00,407
It's the price
of doing business, all right?
1734
01:34:00,407 --> 01:34:02,209
Some fish you catch.
Some get away.
1735
01:34:02,209 --> 01:34:03,711
Am I right?
- Ah!
1736
01:34:03,711 --> 01:34:04,678
Just breathe, baby.
1737
01:34:06,046 --> 01:34:07,815
Where I'm from,
1738
01:34:07,815 --> 01:34:10,317
you're only as good
as your hard-earned reputation.
1739
01:34:10,317 --> 01:34:12,152
You can't have 'em
laughing at you.
1740
01:34:13,687 --> 01:34:16,456
So I very much wanna get
my dope back.
1741
01:34:16,456 --> 01:34:18,125
Oh, she's having
the baby right now!
1742
01:34:18,125 --> 01:34:19,126
We're telling the truth!
1743
01:34:19,126 --> 01:34:21,228
Shut the fuck up!
1744
01:34:21,228 --> 01:34:23,030
It doesn't fucking matter!
1745
01:34:23,030 --> 01:34:26,734
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1746
01:34:26,734 --> 01:34:28,501
That's what happens
when you work in the shop!
1747
01:34:28,501 --> 01:34:31,671
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1748
01:34:31,671 --> 01:34:33,506
Charlie, hold her!
1749
01:34:33,506 --> 01:34:34,541
Charlie!
1750
01:34:34,541 --> 01:34:35,542
Go!
1751
01:34:40,914 --> 01:34:44,484
Tomorrow morning,
10:00 a.m.,
1752
01:34:44,484 --> 01:34:46,920
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.
1753
01:34:46,920 --> 01:34:48,555
Otherwise,
your troubles with me
1754
01:34:48,555 --> 01:34:50,557
are gonna be over
one way or another.
1755
01:34:50,557 --> 01:34:51,725
Am I being clear?
1756
01:34:51,725 --> 01:34:53,260
Clear.
1757
01:34:57,330 --> 01:34:59,099
Are we sure?
1758
01:34:59,099 --> 01:35:02,970
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1759
01:35:02,970 --> 01:35:04,571
I understand!
1760
01:35:07,040 --> 01:35:09,442
Let me explain one more time.
1761
01:35:09,442 --> 01:35:11,211
Hey, hey, hey!
Come on--
1762
01:35:11,211 --> 01:35:12,612
- Oh, oh--
1763
01:35:12,612 --> 01:35:14,247
Wait, stop!
1764
01:35:15,883 --> 01:35:17,550
Tomorrow.
1765
01:35:20,653 --> 01:35:21,789
Let's go.
1766
01:35:21,789 --> 01:35:23,256
It's okay.
1767
01:35:23,256 --> 01:35:24,657
See you soon.
1768
01:35:24,657 --> 01:35:27,427
Nunesy! Nunesy!
Nunesy, 911!
1769
01:35:27,427 --> 01:35:29,696
- Fuck.
1770
01:35:29,696 --> 01:35:30,864
Ah!
1771
01:35:47,781 --> 01:35:49,382
Mabel!
1772
01:35:52,319 --> 01:35:53,586
God, Charlie.
1773
01:35:53,586 --> 01:35:54,654
Mabel.
1774
01:35:54,654 --> 01:35:56,223
Charlie, I just--
1775
01:35:56,223 --> 01:35:58,291
I don't want you
to look at me right now.
1776
01:35:58,291 --> 01:36:01,394
It's really ugly.
1777
01:36:02,595 --> 01:36:04,331
There's no one else
I wanna look at.
1778
01:36:08,902 --> 01:36:11,271
I'm sorry.
1779
01:36:11,271 --> 01:36:13,006
I'm really sorry, Charlie.
1780
01:36:13,006 --> 01:36:14,441
Sorry.
1781
01:36:39,833 --> 01:36:41,434
Can I help you, sir?
1782
01:36:44,037 --> 01:36:45,572
I need some advice.
1783
01:37:06,793 --> 01:37:07,961
Hey, Charlie.
1784
01:37:07,961 --> 01:37:08,962
Oh, shit.
1785
01:37:12,099 --> 01:37:13,800
Mr. Eldridge.
1786
01:37:13,800 --> 01:37:16,336
What the hell
are you doing with that pistol?
1787
01:37:16,336 --> 01:37:19,606
Where's Tom?
What's going on?
1788
01:37:19,606 --> 01:37:20,908
Look, it's a long story.
1789
01:37:20,908 --> 01:37:22,242
You know Anne Marie Costa?
1790
01:37:22,242 --> 01:37:24,277
Know who she is:
Tony Costa's wife.
1791
01:37:24,277 --> 01:37:26,079
Yeah.
1792
01:37:26,079 --> 01:37:29,616
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
1793
01:37:29,616 --> 01:37:31,018
and I haven't seen him since.
1794
01:37:31,018 --> 01:37:32,019
I was hoping he was here.
1795
01:37:32,019 --> 01:37:33,253
So why the gun?
1796
01:37:36,924 --> 01:37:38,358
It's messed up.
1797
01:37:38,358 --> 01:37:39,960
Costa got shot by a burglar
in their house.
1798
01:37:39,960 --> 01:37:44,464
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
1799
01:37:44,464 --> 01:37:45,933
You wanna hear what I know?
1800
01:37:48,468 --> 01:37:50,003
Yeah, sure.
1801
01:37:50,003 --> 01:37:54,474
You boys go out fishing
on the double down.
1802
01:37:54,474 --> 01:37:57,677
You're back in port
after one day.
1803
01:37:57,677 --> 01:38:02,415
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
1804
01:38:02,415 --> 01:38:04,784
Tony Costa catches
a burglar in this house,
1805
01:38:04,784 --> 01:38:07,754
gets shot, and you,
the college boy,
1806
01:38:07,754 --> 01:38:09,957
are running around
with a pistol in your belt.
1807
01:38:09,957 --> 01:38:12,592
Even a half-wit
New Bedford police detective
1808
01:38:12,592 --> 01:38:14,894
could figure this shit out.
1809
01:38:14,894 --> 01:38:16,729
I know.
We're grown-ups, you know.
1810
01:38:16,729 --> 01:38:18,131
We can't run to our dads
when things go wrong.
1811
01:38:18,131 --> 01:38:19,499
I'm not your father, Charlie.
1812
01:38:19,499 --> 01:38:21,201
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,
1813
01:38:21,201 --> 01:38:22,936
everybody tries
to steer clear of.
1814
01:38:25,472 --> 01:38:26,639
Oh, hell,
I don't even know
1815
01:38:26,639 --> 01:38:29,742
what I'm doing here anyway.
1816
01:38:29,742 --> 01:38:33,413
My wife divorced me,
my son won't talk to me,
1817
01:38:33,413 --> 01:38:36,449
and I ought to be dying
down in Texas,
1818
01:38:36,449 --> 01:38:38,851
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
1819
01:38:40,387 --> 01:38:43,223
Shit.
1820
01:38:43,223 --> 01:38:46,226
So why are you here?
1821
01:38:46,226 --> 01:38:47,860
The price
of New England scallops
1822
01:38:47,860 --> 01:38:49,362
is a hell of a lot higher
1823
01:38:49,362 --> 01:38:51,231
than the price
of Gulf Coast shrimp.
1824
01:38:51,231 --> 01:38:52,966
Right.
1825
01:38:56,569 --> 01:38:58,438
And I like
the North Atlantic.
1826
01:39:02,709 --> 01:39:04,244
I heard the whales.
1827
01:39:04,244 --> 01:39:05,945
- Hmm.
- Yeah.
1828
01:39:05,945 --> 01:39:07,914
Whereabouts?
1829
01:39:07,914 --> 01:39:09,616
Wheelhouse
on the "Finestkind."
1830
01:39:09,616 --> 01:39:12,419
Oh,
did you sing along with them?
1831
01:39:12,419 --> 01:39:15,822
- No, I--
1832
01:39:29,636 --> 01:39:33,806
Gotta sing along
with 'em, Charlie.
1833
01:39:33,806 --> 01:39:36,709
Otherwise, you just listening.
1834
01:39:43,583 --> 01:39:45,052
Your father love you, Charlie?
1835
01:39:48,521 --> 01:39:51,158
Yes, sir.
1836
01:39:51,158 --> 01:39:53,126
Well, I love my son too.
1837
01:39:56,729 --> 01:40:00,933
We're in trouble.
1838
01:40:00,933 --> 01:40:03,836
Then why don't you tell me
about it?
1839
01:40:05,638 --> 01:40:09,909
โช I'm not at home โช
1840
01:40:09,909 --> 01:40:16,516
โช I have no instruments โช
1841
01:40:16,516 --> 01:40:22,855
โช No instruments โช
1842
01:40:22,855 --> 01:40:27,026
โช I'm using yours โช
1843
01:40:27,026 --> 01:40:31,964
โช I'm throwing
pillows on the floor โช
1844
01:40:34,267 --> 01:40:39,772
โช On the floor โช
1845
01:40:39,772 --> 01:40:46,413
โช And when I'm home,
I'm not at home โช
1846
01:40:48,315 --> 01:40:54,821
โช And when I'm home
I'm not at home โช
1847
01:40:56,956 --> 01:41:02,829
โช I'm having thoughts
of driving in a storm โช
1848
01:41:02,829 --> 01:41:08,168
โช I was in a storm โช
1849
01:41:14,040 --> 01:41:15,508
Yo, Nunes.
1850
01:41:17,377 --> 01:41:19,446
Wondering if Tom crashed here.
1851
01:41:19,446 --> 01:41:20,713
I waited for him all night
at the marsh,
1852
01:41:20,713 --> 01:41:22,048
but he didn't show.
1853
01:41:22,048 --> 01:41:23,550
You know where he went?
1854
01:41:23,550 --> 01:41:25,285
Yeah, Tom came
ten minutes ago,
1855
01:41:25,285 --> 01:41:26,753
out of his fucking skull.
1856
01:41:26,753 --> 01:41:28,321
He asked to see
my survival suit .38
1857
01:41:28,321 --> 01:41:30,957
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
1858
01:41:33,560 --> 01:41:34,827
Did you know where he went?
1859
01:41:36,396 --> 01:41:38,498
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
1860
01:41:39,732 --> 01:41:42,202
You know the address?
1861
01:41:42,202 --> 01:41:44,304
Yo, what's the fucking address?
1862
01:41:44,304 --> 01:41:46,773
85 Duffy Street, man.
1863
01:41:46,773 --> 01:41:49,142
All right.
It's gonna be all right, okay?
1864
01:41:49,142 --> 01:41:50,543
Charlie!
1865
01:41:50,543 --> 01:41:52,245
Tommy's wrong, man.
1866
01:41:52,245 --> 01:41:55,081
Skeemo's one of us.
1867
01:41:55,081 --> 01:41:59,051
โช Why must I always
say it again? โช
1868
01:41:59,051 --> 01:42:03,790
โช I've got a new girl
now, now, now โช
1869
01:42:03,790 --> 01:42:10,029
โช I've got a new girl now โช
1870
01:42:10,029 --> 01:42:14,334
โช And she's a lot like you โช
1871
01:42:14,334 --> 01:42:19,439
โช I tried to wash my face โช
1872
01:42:19,439 --> 01:42:20,407
โช But my head-- โช
1873
01:42:32,585 --> 01:42:34,020
Tommy.
1874
01:42:35,755 --> 01:42:37,490
I didn't hear you come in.
1875
01:42:37,490 --> 01:42:39,359
I got a pizza.
1876
01:42:39,359 --> 01:42:40,893
You want some?
1877
01:42:40,893 --> 01:42:44,597
That's, uh--that's
a lot of dope there, Skeemo.
1878
01:42:44,597 --> 01:42:46,333
Where the money come from?
1879
01:42:46,333 --> 01:42:49,135
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
1880
01:42:49,135 --> 01:42:50,403
Oh, okay.
1881
01:42:50,403 --> 01:42:51,571
Can you believe that shit?
1882
01:42:51,571 --> 01:42:53,806
Huh.
1883
01:42:53,806 --> 01:42:55,074
Lucky day, you know?
1884
01:42:55,074 --> 01:42:58,511
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.
1885
01:42:58,511 --> 01:43:01,548
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.
1886
01:43:08,688 --> 01:43:12,492
Swallow it.
1887
01:43:12,492 --> 01:43:14,394
Swallow it, you snitch.
1888
01:43:17,797 --> 01:43:19,599
Swallow it.
1889
01:43:19,599 --> 01:43:23,102
Fuck.
1890
01:43:23,102 --> 01:43:25,338
What the fuck is wrong
with you, man?
1891
01:43:25,338 --> 01:43:26,473
Jesus.
- Tell me what's up.
1892
01:43:26,473 --> 01:43:27,707
Fuck.
1893
01:43:27,707 --> 01:43:28,641
I don't know
what you think I did.
1894
01:43:28,641 --> 01:43:29,642
Tell me what you--
1895
01:43:29,642 --> 01:43:30,943
Jesus Christ, Tom.
1896
01:43:30,943 --> 01:43:32,679
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
1897
01:43:32,679 --> 01:43:34,213
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
1898
01:43:34,213 --> 01:43:35,848
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
1899
01:43:35,848 --> 01:43:37,183
Tom, listen to me!
1900
01:43:37,183 --> 01:43:38,618
I don't know
what the fuck he's--
1901
01:43:38,618 --> 01:43:42,088
oh--fuck!
1902
01:43:44,324 --> 01:43:46,293
I needed a fix, all right?
1903
01:43:46,293 --> 01:43:49,061
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!
1904
01:43:50,597 --> 01:43:51,698
Can't trust a junkie, right?
1905
01:43:51,698 --> 01:43:54,233
Don't you know?
1906
01:43:54,233 --> 01:43:56,969
Well, I can't trust
the junkie inside me.
1907
01:43:56,969 --> 01:44:01,140
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
1908
01:44:01,140 --> 01:44:02,208
No.
1909
01:44:04,477 --> 01:44:06,379
That's your fault, not mine.
1910
01:44:06,379 --> 01:44:08,581
You're the captain.
You crossed the line, not me.
1911
01:44:08,581 --> 01:44:09,616
That's on you.
1912
01:44:09,616 --> 01:44:11,017
Shut the fuck up!
1913
01:44:13,753 --> 01:44:16,055
Tom, you're my brother.
Look at me.
1914
01:44:16,055 --> 01:44:19,326
Look at me.
1915
01:44:19,326 --> 01:44:21,528
You live and you die.
1916
01:44:21,528 --> 01:44:23,630
It's the in-between part
that's important.
1917
01:44:24,964 --> 01:44:26,799
This is the in-between part.
1918
01:44:32,305 --> 01:44:34,040
Please.
1919
01:44:45,017 --> 01:44:46,486
I feel
like I'm losing something.
1920
01:44:46,486 --> 01:44:48,154
I don't know how
to get it back.
1921
01:44:54,761 --> 01:44:56,363
Yeah, I know exa--
1922
01:44:56,363 --> 01:44:58,865
I found it.
1923
01:44:58,865 --> 01:45:01,768
Good for you.
1924
01:45:01,768 --> 01:45:05,071
Yeah, right here.
1925
01:45:05,071 --> 01:45:10,777
I found you.
1926
01:45:10,777 --> 01:45:15,415
I got you, you fucking nutcase.
1927
01:45:19,719 --> 01:45:22,389
Come on.
1928
01:45:22,389 --> 01:45:24,357
Gotta make a deal.
1929
01:45:49,716 --> 01:45:51,283
Now that right there, Marky,
1930
01:45:51,283 --> 01:45:53,986
that's a goddamn righteous
cruller right there.
1931
01:45:53,986 --> 01:45:55,722
I appreciate that with you.
1932
01:45:55,722 --> 01:45:59,792
Always, you always listen
to what I say
1933
01:45:59,792 --> 01:46:01,628
or why I feel a thing.
1934
01:46:01,628 --> 01:46:04,230
Let me guess:
will work for food?
1935
01:46:05,998 --> 01:46:11,370
I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.
1936
01:46:11,370 --> 01:46:13,072
So what?
1937
01:46:13,072 --> 01:46:14,874
I want you
to leave my son alone.
1938
01:46:17,410 --> 01:46:20,312
You believe
this fucking guy?
1939
01:46:21,914 --> 01:46:23,115
What, you hold his hand
1940
01:46:23,115 --> 01:46:25,317
when you walk him
across the street?
1941
01:46:25,317 --> 01:46:27,954
Wipe his runny nose?
1942
01:46:27,954 --> 01:46:29,388
Ah, I got it.
1943
01:46:29,388 --> 01:46:31,891
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
1944
01:46:31,891 --> 01:46:35,394
so doesn't lose one.
1945
01:46:35,394 --> 01:46:38,731
This motherfucker
coming in here.
1946
01:46:38,731 --> 01:46:41,468
I want you to call it a day.
1947
01:46:41,468 --> 01:46:43,035
I can't do that.
1948
01:46:43,035 --> 01:46:45,171
Your kid owes me big time
on something.
1949
01:46:45,171 --> 01:46:49,976
I got $15,000 in this sack.
1950
01:46:49,976 --> 01:46:52,979
I'll give it to ya.
1951
01:46:52,979 --> 01:46:56,516
I appreciate that.
I do.
1952
01:46:56,516 --> 01:47:00,687
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.
1953
01:47:00,687 --> 01:47:03,890
Does that help you understand
the scope of this issue?
1954
01:47:03,890 --> 01:47:08,227
Please, leave Tom alone.
1955
01:47:09,662 --> 01:47:11,764
I wish I could, all right?
1956
01:47:11,764 --> 01:47:13,232
I got boys of my own.
1957
01:47:13,232 --> 01:47:16,536
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
1958
01:47:16,536 --> 01:47:18,571
But maybe, you know,
you should have raised your son
1959
01:47:18,571 --> 01:47:21,240
not to go into business
with guys like me,
1960
01:47:21,240 --> 01:47:23,576
you know, maybe doubled up
on the belt,
1961
01:47:23,576 --> 01:47:25,311
been a better role model.
1962
01:47:25,311 --> 01:47:26,946
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.
1963
01:47:26,946 --> 01:47:28,581
I'm gonna do you
a favor, all right?
1964
01:47:28,581 --> 01:47:31,017
Give you a head start.
1965
01:47:31,017 --> 01:47:32,552
Why don't you go down here
to this funeral home,
1966
01:47:32,552 --> 01:47:34,220
and I want you to go
in there and pick out
1967
01:47:34,220 --> 01:47:35,988
a fucking pine box
for your kid,
1968
01:47:35,988 --> 01:47:37,156
because he's gonna fucking
need one.
1969
01:47:37,156 --> 01:47:38,891
Now, get the fuck out here!
1970
01:47:46,799 --> 01:47:48,968
This motherfucker
coming in here.
1971
01:47:52,071 --> 01:47:53,239
No, oh, sh--
1972
01:48:09,355 --> 01:48:12,091
There's a man outside
waiting on us.
1973
01:48:14,761 --> 01:48:16,062
He's pretty rough.
1974
01:48:16,062 --> 01:48:20,266
Go fuck yourself.
1975
01:49:26,733 --> 01:49:29,301
You hear the price
of scallops this morning?
1976
01:49:31,738 --> 01:49:34,540
$25.
1977
01:49:34,540 --> 01:49:38,611
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.
1978
01:49:55,261 --> 01:49:57,196
What'd you do, Pop?
1979
01:50:01,567 --> 01:50:07,473
Someday, if you ever have
a son,
1980
01:50:07,473 --> 01:50:10,442
the first time you look at him,
1981
01:50:10,442 --> 01:50:15,181
you get a feeling all at once
1982
01:50:15,181 --> 01:50:20,519
that you'd die for him.
1983
01:50:20,519 --> 01:50:23,122
Little thing
you never saw before,
1984
01:50:23,122 --> 01:50:27,059
and you would
stone cold die for him.
1985
01:50:29,261 --> 01:50:32,098
That feeling doesn't go away.
1986
01:50:32,098 --> 01:50:35,968
You might forget.
1987
01:50:35,968 --> 01:50:38,370
But it's always there.
1988
01:50:42,041 --> 01:50:44,043
Always there.
1989
01:51:00,827 --> 01:51:05,564
I--I love you, Pop.
1990
01:51:05,564 --> 01:51:07,700
I do.
1991
01:51:12,238 --> 01:51:15,641
I've tried real hard
to not ever need anyone.
1992
01:51:18,911 --> 01:51:21,113
Don't you do that.
1993
01:51:28,054 --> 01:51:29,521
Don't let him do that, Charlie.
1994
01:51:33,960 --> 01:51:35,494
No, sir.
1995
01:52:05,691 --> 01:52:08,995
Hey.
1996
01:52:08,995 --> 01:52:11,063
You all right?
1997
01:52:11,063 --> 01:52:12,131
You think
they're gonna give me
1998
01:52:12,131 --> 01:52:13,766
a hard time in there?
1999
01:52:19,238 --> 01:52:21,340
Mabel, come on.
You're safe with me.
2000
01:52:24,543 --> 01:52:26,545
I like trusting you, Charlie.
2001
01:52:31,417 --> 01:52:33,820
How do I look, white boy?
2002
01:52:33,820 --> 01:52:36,422
How do you look?
2003
01:52:36,422 --> 01:52:38,190
Fucking incredible.
2004
01:52:49,836 --> 01:52:50,837
Mm-hmm.
2005
01:52:50,837 --> 01:52:53,005
Almost ready.
2006
01:52:53,005 --> 01:52:54,673
My famous meatloaf.
2007
01:52:59,578 --> 01:53:01,680
So where did you go to school?
2008
01:53:01,680 --> 01:53:02,915
New Bedford High?
2009
01:53:06,986 --> 01:53:07,987
Yeah.
2010
01:53:07,987 --> 01:53:10,890
Blue House, Tan House?
2011
01:53:10,890 --> 01:53:12,791
I was actually in Gold House.
2012
01:53:12,791 --> 01:53:14,861
Me too.
2013
01:53:14,861 --> 01:53:16,929
You can take the girl
out of New Bedford,
2014
01:53:16,929 --> 01:53:20,299
but you can't take
New Bedford out of the girl.
2015
01:53:20,299 --> 01:53:21,934
And you shouldn't want to.
2016
01:53:25,271 --> 01:53:28,074
I keep her right here.
2017
01:53:28,074 --> 01:53:30,509
So what'd you wanna ask me?
2018
01:53:30,509 --> 01:53:34,380
Oh, uh, I wanted
to borrow some money.
2019
01:53:34,380 --> 01:53:36,916
Sure.
2020
01:53:36,916 --> 01:53:39,218
How much?
2021
01:53:39,218 --> 01:53:41,187
$100,000.
2022
01:53:45,791 --> 01:53:49,795
To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.
2023
01:53:49,795 --> 01:53:52,131
Right.
2024
01:53:52,131 --> 01:53:53,265
Jesus Christ.
2025
01:53:53,265 --> 01:53:54,800
After everything
that's happened,
2026
01:53:54,800 --> 01:53:56,835
everything that's gone
so horribly wrong,
2027
01:53:56,835 --> 01:53:58,704
you still wanna fish?
2028
01:53:58,704 --> 01:54:00,839
Yeah.
2029
01:54:00,839 --> 01:54:02,141
I do.
2030
01:54:02,141 --> 01:54:03,709
Just because
I'm a goddamn lawyer
2031
01:54:03,709 --> 01:54:05,044
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2032
01:54:05,044 --> 01:54:07,146
What do you want me to do?
2033
01:54:07,146 --> 01:54:08,380
I want you to listen to me!
2034
01:54:08,380 --> 01:54:09,882
- O--okay, Charlie.
- All right?
2035
01:54:09,882 --> 01:54:11,317
But you haven't said
anything that makes sense
2036
01:54:11,317 --> 01:54:13,685
to me in a long time.
2037
01:54:13,685 --> 01:54:17,223
Look, I have done hard work
when I was young,
2038
01:54:17,223 --> 01:54:18,690
and it's fulfilling.
2039
01:54:18,690 --> 01:54:19,525
It is.
2040
01:54:19,525 --> 01:54:21,560
But this is so dangerous.
2041
01:54:21,560 --> 01:54:23,829
Yeah, exactly.
That's what I love about it.
2042
01:54:23,829 --> 01:54:26,265
You gotta fight out there.
You gotta be brave.
2043
01:54:26,265 --> 01:54:29,801
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2044
01:54:29,801 --> 01:54:31,437
I feel alive
when I'm out there.
2045
01:54:31,437 --> 01:54:32,671
I feel connected.
2046
01:54:32,671 --> 01:54:34,273
I feel like I'm making
my own choices.
2047
01:54:34,273 --> 01:54:36,675
I feel like I'm getting closer
to who I am!
2048
01:54:36,675 --> 01:54:39,445
But Charlie, law school
is gonna give you
2049
01:54:39,445 --> 01:54:43,382
so many options.
- Dad, listen to me!
2050
01:54:43,382 --> 01:54:45,317
I'm not going to law school.
2051
01:54:52,758 --> 01:54:55,962
So...
2052
01:54:55,962 --> 01:54:59,298
If you stuck with this,
2053
01:54:59,298 --> 01:55:00,832
how long before you'd be
a captain?
2054
01:55:00,832 --> 01:55:02,768
I'm not sure
I wanna be captain.
2055
01:55:02,768 --> 01:55:03,936
Why not?
2056
01:55:03,936 --> 01:55:06,838
Tom's captain.
2057
01:55:06,838 --> 01:55:09,708
I couldn't be with him
if I was one too.
2058
01:55:09,708 --> 01:55:11,643
And Tom needs me.
2059
01:55:11,643 --> 01:55:14,780
He needs me.
I need him.
2060
01:55:14,780 --> 01:55:16,949
Dad, I have to be
with my brother.
2061
01:55:20,719 --> 01:55:22,388
I have to.
2062
01:55:22,388 --> 01:55:25,824
Do you understand?
2063
01:55:25,824 --> 01:55:28,127
I do.
2064
01:55:28,127 --> 01:55:31,697
Fuck.
2065
01:55:31,697 --> 01:55:33,032
But I--I do.
2066
01:55:36,502 --> 01:55:38,537
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2067
01:55:40,039 --> 01:55:41,573
I'll help out
with the legal work,
2068
01:55:41,573 --> 01:55:46,545
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2069
01:55:46,545 --> 01:55:48,247
Th--this is not a gift.
2070
01:55:48,247 --> 01:55:49,481
Okay.
2071
01:55:49,481 --> 01:55:50,949
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2072
01:55:50,949 --> 01:55:52,684
Not a gift, yeah.
2073
01:55:52,684 --> 01:55:53,952
Of course.
We will pay it back.
2074
01:55:53,952 --> 01:55:56,322
Well, I'm not sure
it's a loan either.
2075
01:55:56,322 --> 01:55:58,457
What do you mean?
2076
01:55:58,457 --> 01:56:01,627
I think I might want in
on this,
2077
01:56:01,627 --> 01:56:03,329
be your business partner.
2078
01:56:04,696 --> 01:56:06,832
I--I'm out of my fucking mind.
2079
01:56:12,638 --> 01:56:14,506
It's great, ain't it?
2080
01:56:19,078 --> 01:56:24,816
Wherever
you're going with this,
2081
01:56:24,816 --> 01:56:26,918
I want you to take me
with you, Charlie.
2082
01:56:34,026 --> 01:56:35,594
All right.
2083
01:56:40,032 --> 01:56:42,534
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2084
01:56:43,935 --> 01:56:45,504
I love you, Dad.
2085
01:57:01,087 --> 01:57:03,122
There he is.
2086
01:57:05,524 --> 01:57:07,326
Here.
2087
01:57:07,326 --> 01:57:08,827
I'll take care of you.
2088
01:57:11,663 --> 01:57:13,799
Is "Finestkind"
ready to rumble?
2089
01:57:36,755 --> 01:57:38,590
Hope nobody's in a hurry.
2090
01:58:45,491 --> 01:58:49,328
Yeah!
2091
01:58:49,328 --> 01:58:51,897
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2092
01:58:51,897 --> 01:58:53,165
Whoo!
2093
01:58:53,165 --> 01:58:54,533
Crazy fishermen.
2094
01:58:54,533 --> 01:58:57,436
Oh.
2095
01:58:57,436 --> 01:58:59,471
Not dead yet!
2096
01:59:04,276 --> 01:59:06,912
Whoo!
2097
01:59:13,552 --> 01:59:17,223
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2098
01:59:32,304 --> 01:59:35,006
Outward goddamn bound!
2099
01:59:37,876 --> 01:59:39,945
Outward goddamn bound.
2100
01:59:46,618 --> 01:59:49,255
Mabel!
2101
01:59:49,255 --> 01:59:50,622
Charlie!
2102
01:59:52,558 --> 01:59:54,192
Whoo!
2103
01:59:54,192 --> 01:59:55,461
Charlie!
2104
02:00:16,548 --> 02:00:19,150
Finest kind, baby!
132328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.