Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,263 --> 00:00:10,765
[gentle chimes]
2
00:00:13,135 --> 00:00:14,903
[seagulls cawing]
3
00:00:14,903 --> 00:00:17,139
[waves lapping]
4
00:00:22,511 --> 00:00:23,912
Good morning.
5
00:00:23,912 --> 00:00:25,780
This is NOAA Weather Radio
for Buzzards Bay.
6
00:00:25,780 --> 00:00:27,949
This afternoon,
southwest winds,
7
00:00:27,949 --> 00:00:28,917
15 to 20 knots,
8
00:00:28,917 --> 00:00:31,120
with gusts up to 25 knots.
9
00:00:31,120 --> 00:00:32,854
Seas, two to four feet.
10
00:00:32,854 --> 00:00:35,657
Tonight, southwest winds,
15 to 20 knots,
11
00:00:35,657 --> 00:00:38,660
diminishing to 10 to 15 knots
after midnight.
12
00:00:38,660 --> 00:00:40,495
Gusts up to 25 knots.
13
00:00:40,495 --> 00:00:42,030
Seas, two to four feet.
14
00:00:42,030 --> 00:00:45,367
Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.
15
00:00:45,367 --> 00:00:46,668
Seas around two feet.
16
00:00:46,668 --> 00:00:49,037
[welding tool zapping]
17
00:01:05,454 --> 00:01:06,621
Hey, Tom.
18
00:01:08,857 --> 00:01:09,924
Tom?
19
00:01:09,924 --> 00:01:11,393
Tom!
20
00:01:11,393 --> 00:01:12,761
[welding tool silences]
21
00:01:17,932 --> 00:01:20,535
Charlie.
22
00:01:20,535 --> 00:01:22,003
When's the last time I saw ya?
23
00:01:22,003 --> 00:01:25,840
I can't--
I can't even remember.
24
00:01:25,840 --> 00:01:29,978
Uh, Mattapoisett
package store last summer.
25
00:01:31,280 --> 00:01:32,914
How's Mom?
26
00:01:32,914 --> 00:01:34,749
She's good.
27
00:01:34,749 --> 00:01:37,419
I think she wonders
why you never come by.
28
00:01:37,419 --> 00:01:39,521
Your father
still lives there, right?
29
00:01:43,258 --> 00:01:45,527
What's up?
30
00:01:45,527 --> 00:01:46,961
Why are you down here?
31
00:01:46,961 --> 00:01:48,230
[laughs]
32
00:01:52,567 --> 00:01:53,768
Oh, boy.
33
00:01:56,004 --> 00:01:58,607
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
34
00:01:58,607 --> 00:02:00,642
[laughing] Deckhand?
35
00:02:00,642 --> 00:02:03,545
Ch--Charlie--
Charlie, are ya--
36
00:02:03,545 --> 00:02:05,146
you're supposed
to be in college.
37
00:02:05,146 --> 00:02:06,948
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
38
00:02:06,948 --> 00:02:08,517
No, I graduated
three weeks ago.
39
00:02:08,517 --> 00:02:10,652
Well, this is fish school,
40
00:02:10,652 --> 00:02:12,887
North Atlantic University.
41
00:02:12,887 --> 00:02:14,923
The answer's no.
Let me buy you lunch.
42
00:02:14,923 --> 00:02:17,659
No.
No, I just had lunch.
43
00:02:18,827 --> 00:02:20,329
I wanna go fishing.
44
00:02:20,329 --> 00:02:21,596
Why?
45
00:02:21,596 --> 00:02:23,064
- I'm curious.
- Curious about what?
46
00:02:23,064 --> 00:02:25,133
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?
47
00:02:25,133 --> 00:02:26,301
Working for a living?
48
00:02:26,301 --> 00:02:27,536
Not taking a shower
for ten days?
49
00:02:27,536 --> 00:02:29,003
Curious about what, Charlie?
50
00:02:29,003 --> 00:02:30,272
About me.
51
00:02:34,276 --> 00:02:35,744
About you, too, maybe.
52
00:02:38,847 --> 00:02:40,615
You're my brother.
53
00:02:42,584 --> 00:02:43,985
You have to take me.
54
00:02:43,985 --> 00:02:45,220
[scoffs]
55
00:02:49,123 --> 00:02:50,392
Finest kind.
56
00:02:50,392 --> 00:02:51,893
[rock music]
57
00:02:51,893 --> 00:02:53,262
Welcome aboard, college boy.
58
00:02:53,262 --> 00:02:55,029
I'll give you the tour.
59
00:02:55,029 --> 00:02:58,132
Some basics:
where we're walking is forward.
60
00:02:58,132 --> 00:02:59,200
Back is aft.
61
00:02:59,200 --> 00:03:00,535
Right is starboard.
62
00:03:00,535 --> 00:03:01,870
Left is port.
63
00:03:01,870 --> 00:03:06,441
Watch your head
coming through here.
64
00:03:06,441 --> 00:03:07,609
Over here is the shitter.
65
00:03:07,609 --> 00:03:08,877
You can also call it the head.
66
00:03:08,877 --> 00:03:10,512
Don't call it the toilet.
67
00:03:10,512 --> 00:03:13,515
And you,
as our new half-share shacker,
68
00:03:13,515 --> 00:03:14,849
you're gonna take great pride
69
00:03:14,849 --> 00:03:16,485
in keeping it sparkling clean.
70
00:03:16,485 --> 00:03:18,052
[snaps]
71
00:03:18,052 --> 00:03:20,289
Over here on the right
is Nunesy.
72
00:03:20,289 --> 00:03:22,524
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.
73
00:03:22,524 --> 00:03:24,593
- How you doing?
- Hey.
74
00:03:25,727 --> 00:03:27,529
You--you said to the right?
75
00:03:27,529 --> 00:03:29,063
Huh?
76
00:03:29,063 --> 00:03:33,702
You should have said starboard.
77
00:03:33,702 --> 00:03:35,737
You being smart
with me, shacker?
78
00:03:35,737 --> 00:03:37,272
No, I just--
I like the idea.
79
00:03:37,272 --> 00:03:38,873
It doesn't matter
which way you're facing.
80
00:03:38,873 --> 00:03:40,709
Starboard is starboard.
81
00:03:40,709 --> 00:03:43,312
You know what, Skeemo?
82
00:03:43,312 --> 00:03:47,015
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?
83
00:03:47,015 --> 00:03:49,284
Yeah.
84
00:03:49,284 --> 00:03:51,152
You're right.
85
00:03:51,152 --> 00:03:52,987
You guys could be twins.
86
00:03:54,623 --> 00:03:56,391
Yeah.
87
00:03:59,628 --> 00:04:03,432
I don't like Justin Bieber.
88
00:04:03,432 --> 00:04:05,099
Neither do I.
89
00:04:08,770 --> 00:04:10,405
Okay.
90
00:04:12,641 --> 00:04:14,543
You guys are missing out.
91
00:04:14,543 --> 00:04:16,277
[both laugh]
92
00:04:16,277 --> 00:04:18,580
Ah-ha, you think
you're funny.
93
00:04:18,580 --> 00:04:19,814
Guess what?
94
00:04:19,814 --> 00:04:20,915
You're getting a haircut.
95
00:04:20,915 --> 00:04:21,916
Nunesy?
- Yeah?
96
00:04:21,916 --> 00:04:22,984
Get me the clippers.
97
00:04:22,984 --> 00:04:24,853
[hair clippers buzzing]
98
00:04:24,853 --> 00:04:27,322
Ha-ha, you look beautiful,
Charlie boy.
99
00:04:27,322 --> 00:04:28,923
You in the Navy now.
100
00:04:48,109 --> 00:04:50,712
[metallic screeching]
101
00:04:50,712 --> 00:04:52,213
[boat rumbling]
102
00:04:52,213 --> 00:04:54,616
[fire crackling]
103
00:04:54,616 --> 00:04:57,185
Charlie!
104
00:05:01,823 --> 00:05:03,425
Mayday, mayday, mayday.
105
00:05:03,425 --> 00:05:05,694
This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."
106
00:05:05,694 --> 00:05:08,062
We have a hole in the hull,
and we're going down quick.
107
00:05:08,062 --> 00:05:12,901
My position is latitude
40-49, longitude 69...
108
00:05:16,871 --> 00:05:18,940
[laughs] I tell you, man.
109
00:05:18,940 --> 00:05:20,308
This shit right here,
110
00:05:20,308 --> 00:05:21,910
this bouncing around shit
right here,
111
00:05:21,910 --> 00:05:23,678
this is why my old man
112
00:05:23,678 --> 00:05:25,580
wanted me to be a doctor.
113
00:05:25,580 --> 00:05:28,116
I had to tell him, "Dad,
114
00:05:28,116 --> 00:05:31,453
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
115
00:05:33,455 --> 00:05:37,225
I don't even think
he was paying attention.
116
00:05:37,225 --> 00:05:39,093
At least
your father was home.
117
00:05:39,093 --> 00:05:41,295
- Fuck.
- Oh, man.
118
00:05:41,295 --> 00:05:45,434
My father was home
all the goddamn time,
119
00:05:45,434 --> 00:05:47,602
hating us every inch of it.
120
00:05:47,602 --> 00:05:50,204
Now, the only thing killing
his party when my mama died
121
00:05:50,204 --> 00:05:52,841
was that us kids
didn't die with her.
122
00:05:52,841 --> 00:05:55,243
So yeah,
he was home, all right.
123
00:05:55,243 --> 00:05:57,712
Finest kind.
124
00:05:57,712 --> 00:05:59,614
You wanted a hero, Costa.
125
00:05:59,614 --> 00:06:02,316
All you got was another guy
trying to figure it out.
126
00:06:02,316 --> 00:06:04,318
Hey, man.
I--I got a question.
127
00:06:04,318 --> 00:06:05,820
What the hell
does "finest kind" mean?
128
00:06:05,820 --> 00:06:07,922
You guys are always saying it.
129
00:06:07,922 --> 00:06:10,792
It's an expression
of the trade, my man.
130
00:06:10,792 --> 00:06:12,393
Yeah, but it means
something different
131
00:06:12,393 --> 00:06:13,562
every time you say it.
132
00:06:13,562 --> 00:06:14,629
Hmm.
133
00:06:14,629 --> 00:06:16,431
That's the beauty of it.
134
00:06:16,431 --> 00:06:19,734
Like, sometimes
it can mean "cool."
135
00:06:19,734 --> 00:06:22,437
Sometimes it can mean
"fuck you."
136
00:06:22,437 --> 00:06:25,607
It just depends
on how you say it.
137
00:06:25,607 --> 00:06:28,242
All right, it's
the Swiss Army Knife of words,
138
00:06:28,242 --> 00:06:31,345
perfect for an English major.
139
00:06:31,345 --> 00:06:33,047
[gags, retches]
140
00:06:33,047 --> 00:06:34,616
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
141
00:06:34,616 --> 00:06:36,585
- Oh!
- All right.
142
00:06:36,585 --> 00:06:38,086
Very nice.
143
00:06:38,086 --> 00:06:39,854
Rescue efforts
extended through the night
144
00:06:39,854 --> 00:06:41,389
as the Coast Guard search
145
00:06:41,389 --> 00:06:43,091
for the fishing vessel
"Harmony"
146
00:06:43,091 --> 00:06:45,794
continue in an area
of the North Atlantic
147
00:06:45,794 --> 00:06:48,029
40 miles southeast
of New Bedford.
148
00:06:48,029 --> 00:06:50,565
Officials say
a distress call was received
149
00:06:50,565 --> 00:06:52,801
reporting an explosion
in the engine room.
150
00:06:52,801 --> 00:06:55,003
The names
of the crew members...
151
00:06:55,003 --> 00:06:57,271
Air Base Cape Cod,
I have a visual
152
00:06:57,271 --> 00:07:00,308
on the vessel survival raft
at 42 degrees east,
153
00:07:00,308 --> 00:07:01,943
65 degrees west.
154
00:07:01,943 --> 00:07:03,512
Closing to check
for survivors.
155
00:07:03,512 --> 00:07:04,546
Over.
156
00:07:04,546 --> 00:07:06,981
[helicopter blades chopping]
157
00:07:06,981 --> 00:07:08,750
We're not dead yet!
158
00:07:08,750 --> 00:07:11,319
[rock music]
159
00:07:11,319 --> 00:07:13,655
[laughing] Hey!
160
00:07:13,655 --> 00:07:18,993
♪ ♪
161
00:07:18,993 --> 00:07:20,695
Keep staying on, Bravo One.
162
00:07:20,695 --> 00:07:21,930
You're straight on it.
163
00:07:21,930 --> 00:07:24,465
Check with the IEC.
164
00:07:26,735 --> 00:07:29,037
Hey!
Are you our Uber?
165
00:07:37,078 --> 00:07:39,247
- You see yet?
- I see it.
166
00:07:39,247 --> 00:07:40,148
Okay!
167
00:07:40,148 --> 00:07:42,150
You keep holding on!
168
00:07:46,688 --> 00:07:48,189
Yeah!
169
00:07:48,189 --> 00:07:49,758
Yes!
170
00:07:49,758 --> 00:07:51,593
I'm alive!
171
00:07:51,593 --> 00:07:52,994
Yeah!
172
00:07:54,763 --> 00:07:56,565
We're going home now, baby!
173
00:07:56,565 --> 00:07:59,568
[laughter]
174
00:08:10,945 --> 00:08:11,980
Oh, Rocky!
175
00:08:11,980 --> 00:08:13,114
Hallelujah.
176
00:08:13,114 --> 00:08:14,382
- Fellas!
- We have risen.
177
00:08:14,382 --> 00:08:15,550
You have risen!
178
00:08:15,550 --> 00:08:16,651
What the hell happened?
179
00:08:16,651 --> 00:08:18,052
Oh, man.
180
00:08:18,052 --> 00:08:19,654
Ah, just another tough day
in the office.
181
00:08:19,654 --> 00:08:20,789
Yeah, I'd say.
182
00:08:20,789 --> 00:08:21,890
I guess so.
183
00:08:21,890 --> 00:08:23,257
Okay, there was a boat,
184
00:08:23,257 --> 00:08:25,594
and then there was no boat.
185
00:08:25,594 --> 00:08:27,996
- Damn.
- Yep.
186
00:08:27,996 --> 00:08:29,197
So good to see your face,
let me tell ya.
187
00:08:29,197 --> 00:08:30,464
Uh, oh, oh--
Captain Tom.
188
00:08:30,464 --> 00:08:32,366
Mm, I knew you'd be here.
189
00:08:32,366 --> 00:08:33,802
Boys, you're
on "American Idol."
190
00:08:33,802 --> 00:08:35,503
Only two days out of port,
191
00:08:35,503 --> 00:08:38,272
the stern trawler "Harmony"
sank
192
00:08:38,272 --> 00:08:41,175
approximately 40 miles
southeast of New Bedford.
193
00:08:41,175 --> 00:08:44,512
Built in 1977,
the 45-year-old vessel
194
00:08:44,512 --> 00:08:47,081
is owned and operated
by Excelsior Seafood--
195
00:08:47,081 --> 00:08:48,950
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
196
00:08:48,950 --> 00:08:50,151
- Budweiser me.
- Bud.
197
00:08:50,151 --> 00:08:51,219
- Two.
- Two Buds.
198
00:08:51,219 --> 00:08:52,587
Linguica and eggs.
199
00:08:52,587 --> 00:08:54,522
And linguica and eggs.
200
00:08:54,522 --> 00:08:56,557
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
201
00:08:56,557 --> 00:08:58,492
And what will you be
drinking, young man?
202
00:09:01,896 --> 00:09:04,766
[sighs]
203
00:09:04,766 --> 00:09:05,867
Boilermaker.
204
00:09:05,867 --> 00:09:06,968
- Yeah!
- Whoo!
205
00:09:06,968 --> 00:09:08,136
- Charlie!
- Very nice choice.
206
00:09:08,136 --> 00:09:09,537
Let's get hammered.
207
00:09:09,537 --> 00:09:10,739
Mommy, wow,
I'm a big boy now.
208
00:09:10,739 --> 00:09:12,073
Hey, hey, hey!
209
00:09:12,073 --> 00:09:13,875
Check it out.
Listen. Listen, listen.
210
00:09:13,875 --> 00:09:15,376
Listen.
- Oh, my God.
211
00:09:15,376 --> 00:09:16,945
You ready?
In the back.
212
00:09:16,945 --> 00:09:18,079
In the back.
213
00:09:18,079 --> 00:09:19,748
♪ Live, baby, live ♪
214
00:09:19,748 --> 00:09:21,182
♪ Ay, ay ♪
215
00:09:21,182 --> 00:09:24,152
♪ Now that the day is over ♪
216
00:09:24,152 --> 00:09:25,754
♪ Hey, hey ♪
217
00:09:25,754 --> 00:09:30,224
♪ I got a new sensation ♪
218
00:09:30,224 --> 00:09:32,661
♪ In perfect moments ♪
219
00:09:32,661 --> 00:09:34,128
We heard it.
220
00:09:34,128 --> 00:09:39,200
♪ That's impossible to refuse ♪
221
00:09:39,200 --> 00:09:40,769
- Yeah!
- Cheers.
222
00:09:40,769 --> 00:09:41,803
Cheers.
223
00:09:41,803 --> 00:09:43,171
Cheers, cheers.
224
00:09:43,171 --> 00:09:45,840
Hey, man,
you got it all over.
225
00:09:45,840 --> 00:09:48,576
♪ Now that the night is over ♪
226
00:09:48,576 --> 00:09:50,779
Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?
227
00:09:50,779 --> 00:09:52,146
Yeah.
228
00:09:52,146 --> 00:09:53,815
♪ And the sun
comes like a God ♪
229
00:09:53,815 --> 00:09:55,449
- Thank you.
- Thanks.
230
00:09:55,449 --> 00:09:57,518
♪ Into our room ♪
- Who's he calling?
231
00:09:57,518 --> 00:09:59,654
Who you calling
on that push-button,
232
00:09:59,654 --> 00:10:01,289
practically rotary dial phone?
- Nobody.
233
00:10:01,289 --> 00:10:02,991
- Calling your girlfriend?
- Get the f--
234
00:10:02,991 --> 00:10:04,859
Jesus Christ.
- Who you calling?
235
00:10:04,859 --> 00:10:06,494
Who you calling?
- Stop.
236
00:10:06,494 --> 00:10:08,062
Who you calling?
237
00:10:08,062 --> 00:10:09,563
I'm not available right now,
so leave a message.
238
00:10:09,563 --> 00:10:10,899
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
239
00:10:10,899 --> 00:10:11,966
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?
240
00:10:11,966 --> 00:10:13,434
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
241
00:10:13,434 --> 00:10:14,936
[all groaning]
- Jesus Christ.
242
00:10:14,936 --> 00:10:16,805
Aw.
243
00:10:16,805 --> 00:10:18,339
I'm fine.
I'm fine.
244
00:10:18,339 --> 00:10:19,774
Tom too.
We're good.
245
00:10:19,774 --> 00:10:20,942
We're just, uh--
246
00:10:20,942 --> 00:10:22,010
Oh, hey, Mom.
247
00:10:22,010 --> 00:10:23,077
He's sitting
right next to me.
248
00:10:23,077 --> 00:10:24,378
Let me talk--
249
00:10:24,378 --> 00:10:26,047
We're actually
in some bar, um--
250
00:10:26,047 --> 00:10:27,648
- Rasputin's.
- Rasputin's.
251
00:10:27,648 --> 00:10:28,950
[coos indistinctly]
252
00:10:28,950 --> 00:10:30,418
[laughing] Stop.
253
00:10:30,418 --> 00:10:32,120
Look, I'll call you later.
254
00:10:32,120 --> 00:10:33,855
Jesus!
- [laughs]
255
00:10:33,855 --> 00:10:34,889
[mocking] Mama.
256
00:10:34,889 --> 00:10:36,157
Thank you.
257
00:10:36,157 --> 00:10:37,558
A hell of a first trip, Charlie.
258
00:10:37,558 --> 00:10:39,293
[laughter]
259
00:10:39,293 --> 00:10:41,395
Charlie, hey.
Charlie, check this out.
260
00:10:41,395 --> 00:10:44,966
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
261
00:10:44,966 --> 00:10:46,835
I'll bet you 20 bucks.
262
00:10:46,835 --> 00:10:47,969
20 bucks?
263
00:10:47,969 --> 00:10:49,037
20 bucks, I can see anything.
264
00:10:49,037 --> 00:10:50,772
Skee?
265
00:10:50,772 --> 00:10:55,109
You think you could read, uh,
this little label right here?
266
00:10:55,109 --> 00:10:56,811
Sure.
267
00:10:56,811 --> 00:10:58,346
Bullshit.
268
00:11:00,648 --> 00:11:03,484
What about right here?
- Mm.
269
00:11:03,484 --> 00:11:05,920
[inhales sharply]
I don't know.
270
00:11:05,920 --> 00:11:08,990
Is it a bet?
271
00:11:08,990 --> 00:11:10,792
Okay, 20 bucks?
272
00:11:10,792 --> 00:11:11,993
20 bucks.
273
00:11:11,993 --> 00:11:13,127
The top line?
274
00:11:13,127 --> 00:11:15,897
Yeah.
275
00:11:15,897 --> 00:11:19,367
All right.
Don't fucking move it.
276
00:11:19,367 --> 00:11:21,169
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
277
00:11:21,169 --> 00:11:23,905
[laughs]
278
00:11:23,905 --> 00:11:27,175
"This is
279
00:11:27,175 --> 00:11:32,781
"the famous Budweiser beer.
280
00:11:32,781 --> 00:11:37,551
"We know of no brand
281
00:11:37,551 --> 00:11:40,054
"produced by any other brewer
282
00:11:40,054 --> 00:11:43,691
which costs so much to brew
and age."
283
00:11:43,691 --> 00:11:45,693
Oh, you memorized
that, motherfucker.
284
00:11:45,693 --> 00:11:47,128
- Oh!
- Oh!
285
00:11:47,128 --> 00:11:48,662
- Yeah!
- That's right.
286
00:11:48,662 --> 00:11:50,098
Yeah, Tom!
287
00:11:51,732 --> 00:11:53,334
[brakes squealing]
288
00:12:05,313 --> 00:12:07,715
[car lock chirping]
289
00:12:07,715 --> 00:12:08,950
Rocky.
290
00:12:08,950 --> 00:12:10,384
Another round, man.
291
00:12:10,384 --> 00:12:11,986
We're not dead yet, baby.
292
00:12:11,986 --> 00:12:13,788
We're not dead yet.
293
00:12:13,788 --> 00:12:15,623
Not dead yet.
294
00:12:15,623 --> 00:12:17,025
Not dead yet!
295
00:12:17,025 --> 00:12:19,160
all: Not dead yet!
296
00:12:19,160 --> 00:12:23,031
Not dead yet!
297
00:12:23,031 --> 00:12:24,532
Skeemo.
all: Not dead yet!
298
00:12:24,532 --> 00:12:26,434
Hey.
all: Not dead yet!
299
00:12:26,434 --> 00:12:27,701
Mabel "Black Label."
300
00:12:27,701 --> 00:12:29,904
all: Not dead yet!
301
00:12:29,904 --> 00:12:41,249
Not dead yet!
Not dead yet!
302
00:12:41,249 --> 00:12:46,254
Not dead yet!
- Not dead--hey, Dad.
303
00:12:46,254 --> 00:12:48,089
Not dead--
304
00:12:48,089 --> 00:12:49,958
Hey, Mr. Sykes.
305
00:12:49,958 --> 00:12:51,092
Want a beer?
306
00:12:51,092 --> 00:12:54,295
No, I don't want a beer, Tom.
307
00:12:54,295 --> 00:12:55,897
It's 11:00 in the morning.
308
00:12:55,897 --> 00:12:57,498
What did--
what did you do to your hair?
309
00:12:57,498 --> 00:12:58,766
[laughs] Oh, I've, uh--
310
00:12:58,766 --> 00:13:01,302
You know what?
For Christ's sake, Charlie.
311
00:13:01,302 --> 00:13:02,803
Dad, we're just celebrating.
That's all.
312
00:13:02,803 --> 00:13:05,106
I mean, we--[laughing]
we had a rough night.
313
00:13:05,106 --> 00:13:06,307
Yeah, I know.
314
00:13:06,307 --> 00:13:07,708
Your mother is going
out of her mind
315
00:13:07,708 --> 00:13:09,410
worrying about you.
316
00:13:09,410 --> 00:13:10,845
Did she ask about me?
317
00:13:10,845 --> 00:13:12,313
I was in danger too.
318
00:13:12,313 --> 00:13:14,282
I didn't like this idea
from the start,
319
00:13:14,282 --> 00:13:16,650
but now you've had your taste.
320
00:13:16,650 --> 00:13:19,387
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
321
00:13:19,387 --> 00:13:22,123
Dad, I'm--
I'm going back again.
322
00:13:22,123 --> 00:13:25,159
Ex--excuse me?
323
00:13:25,159 --> 00:13:27,896
I'm going again.
324
00:13:27,896 --> 00:13:29,931
I'm going back to sea.
325
00:13:29,931 --> 00:13:32,400
I mean, as soon as
we get another, uh--
326
00:13:32,400 --> 00:13:33,801
what do ya call it?
327
00:13:33,801 --> 00:13:34,903
Go for it.
328
00:13:34,903 --> 00:13:37,505
[laughter]
329
00:13:37,505 --> 00:13:39,007
What's it called?
330
00:13:39,007 --> 00:13:40,208
What is it?
It's--
331
00:13:40,208 --> 00:13:41,342
- Site, Charlie.
- Site.
332
00:13:41,342 --> 00:13:42,510
As soon as we
get another site.
333
00:13:42,510 --> 00:13:44,045
You know, Tom, your brother
334
00:13:44,045 --> 00:13:46,915
has a chance to be something.
335
00:13:46,915 --> 00:13:48,282
What, a substitute teacher?
336
00:13:48,282 --> 00:13:49,683
He's got an English degree.
337
00:13:49,683 --> 00:13:52,153
[laughter]
338
00:13:52,153 --> 00:13:53,454
He got accepted
339
00:13:53,454 --> 00:13:55,123
to Boston University
law school,
340
00:13:55,123 --> 00:13:56,424
for Christ's sake.
341
00:13:56,424 --> 00:13:58,759
He starts in September.
342
00:13:58,759 --> 00:14:03,097
I--I admire that you wanna pay
your own way,
343
00:14:03,097 --> 00:14:04,098
but I don't want you fishing.
344
00:14:04,098 --> 00:14:05,533
Dad, I'm 22 years old.
345
00:14:05,533 --> 00:14:07,635
And I'd like to see
you make it to 23.
346
00:14:07,635 --> 00:14:08,736
Wise up!
347
00:14:08,736 --> 00:14:09,737
Hey.
348
00:14:10,905 --> 00:14:13,074
These boys almost drowned
last night.
349
00:14:13,807 --> 00:14:16,510
You should be hugging
your boy, not yelling at him.
350
00:14:18,879 --> 00:14:20,281
Just saying.
351
00:14:27,888 --> 00:14:29,157
Who are you?
352
00:14:29,157 --> 00:14:30,391
Nunesy.
353
00:14:30,391 --> 00:14:33,061
[laughter]
354
00:14:33,061 --> 00:14:34,628
Jesus Christ.
355
00:14:35,930 --> 00:14:39,000
Okay, uh, I'm late
for a meeting.
356
00:14:39,000 --> 00:14:40,434
Go see your mother.
357
00:14:40,434 --> 00:14:41,869
She's worried sick.
358
00:14:46,140 --> 00:14:47,208
Cool guy.
359
00:14:47,208 --> 00:14:49,910
I like him.
360
00:14:49,910 --> 00:14:52,313
[beer top clinking]
361
00:14:52,313 --> 00:14:54,648
Law school?
362
00:14:54,648 --> 00:14:56,650
For you?
Is that for real?
363
00:14:59,553 --> 00:15:01,355
You're gonna learn
to sue people and shit?
364
00:15:04,258 --> 00:15:05,759
I'ma do my best.
365
00:15:08,462 --> 00:15:11,832
[seagulls cawing]
366
00:15:13,601 --> 00:15:16,337
[indistinct chatter]
367
00:15:25,913 --> 00:15:26,847
Back in a minute.
368
00:15:26,847 --> 00:15:28,082
Stay in the car.
369
00:15:36,357 --> 00:15:38,926
You can take a seat.
370
00:15:38,926 --> 00:15:40,428
I'm good.
371
00:15:48,936 --> 00:15:50,371
One sec.
Just bring it out.
372
00:15:50,371 --> 00:15:51,905
Bring it out.
373
00:15:51,905 --> 00:15:53,407
Eh, screw this.
374
00:16:14,762 --> 00:16:19,100
I was wondering when you'd
find the time to come see me.
375
00:16:19,100 --> 00:16:21,469
I had a few stops to make.
376
00:16:21,469 --> 00:16:22,770
In what goddamn world
377
00:16:22,770 --> 00:16:24,372
do you get away
with that attitude?
378
00:16:24,372 --> 00:16:26,107
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
379
00:16:26,107 --> 00:16:28,576
The reason I didn't come
in here first thing
380
00:16:28,576 --> 00:16:30,711
was so I could chill out,
381
00:16:30,711 --> 00:16:33,547
so I wouldn't come in here
and kill you.
382
00:16:33,547 --> 00:16:36,317
I wanna see the maintenance
records on the boat.
383
00:16:36,317 --> 00:16:38,018
- Excuse me?
- The "Harmony."
384
00:16:38,018 --> 00:16:39,353
Get the file out.
385
00:16:39,353 --> 00:16:40,521
Let's take a look
at it right now.
386
00:16:40,521 --> 00:16:42,223
You've got
some nerve, Eldridge.
387
00:16:42,223 --> 00:16:43,257
Is it here?
388
00:16:43,257 --> 00:16:44,892
Zero accountability.
389
00:16:44,892 --> 00:16:46,660
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
390
00:16:46,660 --> 00:16:48,229
I wanna see
the maintenance record
391
00:16:48,229 --> 00:16:50,764
on the fucking boat!
392
00:16:50,764 --> 00:16:55,203
Unlike you,
that boat was shipshape.
393
00:16:55,203 --> 00:16:58,139
Crankcase exploded.
394
00:16:58,139 --> 00:17:00,174
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings
395
00:17:00,174 --> 00:17:01,442
you said you were gonna replace
396
00:17:01,442 --> 00:17:02,910
or a leaky piston ring
let a spark in.
397
00:17:02,910 --> 00:17:04,512
But either way, it's because
you didn't do your job.
398
00:17:04,512 --> 00:17:05,513
You didn't maintain it.
399
00:17:05,513 --> 00:17:06,714
I most certainly did!
400
00:17:06,714 --> 00:17:08,682
You didn't do
the fucking work!
401
00:17:08,682 --> 00:17:09,650
Fuck it.
402
00:17:09,650 --> 00:17:11,519
Right, typical Tom Eldridge.
403
00:17:11,519 --> 00:17:15,856
Walk out--on me, the boat,
yourself, your crew.
404
00:17:15,856 --> 00:17:17,958
You have a respons--
whoa!
405
00:17:17,958 --> 00:17:19,927
Tom! Tom!
406
00:17:19,927 --> 00:17:21,762
We were out in that storm
with a hole in our belly.
407
00:17:21,762 --> 00:17:23,431
I've never--
- Fuck off!
408
00:17:23,431 --> 00:17:24,698
I've never seen a boat
take on water that fast.
409
00:17:24,698 --> 00:17:26,100
I mean, the bitch went down.
410
00:17:26,100 --> 00:17:28,602
[ominous music]
411
00:17:28,602 --> 00:17:29,870
You have
an investment out there.
412
00:17:29,870 --> 00:17:31,305
I got my crew.
I got my brother.
413
00:17:31,305 --> 00:17:32,406
We could have died.
414
00:17:32,406 --> 00:17:33,674
I'm calling the police.
415
00:17:33,674 --> 00:17:36,110
Hold on, Karen.
One second.
416
00:17:36,110 --> 00:17:37,945
Go on, hothead.
417
00:17:37,945 --> 00:17:39,513
Hit me.
418
00:17:39,513 --> 00:17:41,749
Yeah.
- Yeah? Huh?
419
00:17:41,749 --> 00:17:43,517
I'd love to see you
locked up.
420
00:17:43,517 --> 00:17:45,753
Tom, don't!
421
00:17:45,753 --> 00:17:47,655
It'd be a waste
of a good punch.
422
00:17:47,655 --> 00:17:53,661
♪ ♪
423
00:17:53,661 --> 00:17:55,095
Take a goddamn shower.
424
00:17:55,095 --> 00:17:56,096
You stink.
425
00:17:56,096 --> 00:17:57,465
Like fish.
426
00:17:57,465 --> 00:17:58,699
A bunch of us guys
stinking like fish
427
00:17:58,699 --> 00:18:02,303
made you a millionaire.
428
00:18:02,303 --> 00:18:04,372
Is that his car?
429
00:18:04,372 --> 00:18:05,839
Yeah.
430
00:18:17,551 --> 00:18:20,388
[laughs]
431
00:18:20,388 --> 00:18:23,056
Now he can smell
like the money too.
432
00:18:23,056 --> 00:18:26,059
[both laughing]
433
00:18:31,665 --> 00:18:34,602
[rock music]
434
00:18:34,602 --> 00:18:41,775
♪ ♪
435
00:18:42,109 --> 00:18:43,777
Man, when do we
go fishing again?
436
00:18:46,046 --> 00:18:48,416
Might be a little while
until we get another boat.
437
00:18:48,416 --> 00:18:51,084
Why?
438
00:18:51,084 --> 00:18:52,753
It wasn't your fault.
439
00:18:55,323 --> 00:18:57,057
Well, that's not the word
ol' Whitey's
440
00:18:57,057 --> 00:18:59,026
gonna put out there.
441
00:18:59,026 --> 00:19:00,194
Your Dad's right.
442
00:19:00,194 --> 00:19:02,363
You should probably clerk.
443
00:19:02,363 --> 00:19:03,564
Fuck me.
444
00:19:03,564 --> 00:19:05,599
[chuckles]
445
00:19:05,599 --> 00:19:09,403
I gotta hear this
from you now?
446
00:19:09,403 --> 00:19:10,504
Man, you know,
when I was little,
447
00:19:10,504 --> 00:19:13,307
you never told me what to do.
448
00:19:13,307 --> 00:19:14,642
No?
449
00:19:14,642 --> 00:19:16,076
No, you--you, like--
450
00:19:16,076 --> 00:19:19,213
you'd either ignore me,
or you took me with you,
451
00:19:19,213 --> 00:19:20,614
and you showed me stuff:
452
00:19:20,614 --> 00:19:23,384
how to jump bikes,
453
00:19:23,384 --> 00:19:25,653
how to water ski,
454
00:19:25,653 --> 00:19:27,421
how to light firecrackers.
455
00:19:27,421 --> 00:19:28,789
Oh, yeah.
456
00:19:28,789 --> 00:19:30,090
And how to know
when to throw 'em.
457
00:19:30,090 --> 00:19:31,492
Know where
the emergency room was.
458
00:19:31,492 --> 00:19:34,194
Yeah.
Yeah.
459
00:19:34,194 --> 00:19:35,929
I always knew where I stood
with you, you know?
460
00:19:35,929 --> 00:19:38,966
Get lost, or get over here.
461
00:19:38,966 --> 00:19:40,768
Simple.
462
00:19:40,768 --> 00:19:44,438
And the--the "get lost"
never felt personal.
463
00:19:45,172 --> 00:19:48,942
But the "get over here"
always did.
464
00:19:54,348 --> 00:19:56,083
[sighs heavily]
465
00:20:05,759 --> 00:20:08,629
[soft uplifting music]
466
00:20:08,629 --> 00:20:13,100
♪ ♪
467
00:20:13,100 --> 00:20:14,968
You boys.
468
00:20:14,968 --> 00:20:16,704
Mom.
469
00:20:16,704 --> 00:20:18,572
Oh, I knew you'd be okay.
470
00:20:18,572 --> 00:20:20,608
You were together.
471
00:20:20,608 --> 00:20:22,743
I couldn't lose
both of you at once.
472
00:20:26,547 --> 00:20:29,116
I had you early and you late.
473
00:20:29,116 --> 00:20:31,419
And I always hoped
you'd find each other grown up,
474
00:20:31,419 --> 00:20:33,287
but just not like this.
475
00:20:33,287 --> 00:20:34,688
Oh.
476
00:20:34,688 --> 00:20:36,256
Okay.
477
00:20:36,256 --> 00:20:38,258
[chuckles] All right.
478
00:20:40,328 --> 00:20:41,829
[seagulls cawing]
479
00:20:45,499 --> 00:20:52,640
♪ ♪
480
00:21:04,352 --> 00:21:07,020
[urine streaming]
481
00:21:19,533 --> 00:21:20,901
Your toilet broke?
482
00:21:23,136 --> 00:21:24,905
Just trying
to save on septic.
483
00:21:27,140 --> 00:21:29,410
Why'd you park so far away?
484
00:21:29,410 --> 00:21:31,244
Didn't wanna wake up Kathy.
485
00:21:31,244 --> 00:21:32,846
She hasn't lived here
in six months.
486
00:21:32,846 --> 00:21:34,748
I mean, she moved out.
487
00:21:34,748 --> 00:21:37,284
That's too bad.
488
00:21:37,284 --> 00:21:38,852
I liked her.
489
00:21:38,852 --> 00:21:40,521
I can give you
her phone number.
490
00:21:40,521 --> 00:21:42,356
You--you can ask her out.
491
00:21:45,125 --> 00:21:47,127
How you doing otherwise?
492
00:21:47,127 --> 00:21:49,597
Uh, I've had
a better couple days, Ray.
493
00:21:49,597 --> 00:21:51,064
Yeah.
494
00:21:51,064 --> 00:21:52,800
I got a proposition for you.
495
00:21:52,800 --> 00:21:54,267
What's that?
496
00:21:54,267 --> 00:21:56,003
Need you to take
my boat out for a run.
497
00:21:56,003 --> 00:21:57,571
I've got something
I have to do.
498
00:21:57,571 --> 00:21:58,939
And you heard
I was available?
499
00:21:58,939 --> 00:22:00,340
Boat's due out tomorrow.
500
00:22:02,209 --> 00:22:04,478
Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.
501
00:22:04,478 --> 00:22:05,813
Tomorrow.
502
00:22:05,813 --> 00:22:07,047
Will you take her or not?
503
00:22:07,047 --> 00:22:09,983
Jesus C--Christ, Ray.
504
00:22:09,983 --> 00:22:12,653
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.
505
00:22:12,653 --> 00:22:14,555
I got a crew
I gotta look out for.
506
00:22:14,555 --> 00:22:16,757
Bring 'em.
My crew's bound.
507
00:22:17,958 --> 00:22:19,393
Just like that?
508
00:22:19,393 --> 00:22:21,361
- Just like what?
- [laughing] I haven't fished
509
00:22:21,361 --> 00:22:23,163
for you in years,
510
00:22:23,163 --> 00:22:24,965
and you just take the boat out?
511
00:22:26,233 --> 00:22:28,101
Yes or no?
512
00:22:28,101 --> 00:22:29,870
No!
513
00:22:29,870 --> 00:22:32,072
I'd like to help you out,
Ray, but you--
514
00:22:32,072 --> 00:22:34,442
you make it
pretty goddamn tough.
515
00:22:43,584 --> 00:22:44,818
Tommy?
516
00:22:54,595 --> 00:22:55,963
Please?
517
00:23:05,639 --> 00:23:08,576
Yeah, okay, Pop.
518
00:23:08,576 --> 00:23:10,444
Okay.
519
00:23:10,444 --> 00:23:11,779
Well, have fun.
520
00:23:11,779 --> 00:23:13,246
Just don't get too hungover.
521
00:23:13,246 --> 00:23:15,048
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
522
00:23:15,048 --> 00:23:16,984
Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m...
523
00:23:16,984 --> 00:23:18,886
We're doing gear work all day.
524
00:23:21,855 --> 00:23:23,457
Up on the third floor.
525
00:23:23,457 --> 00:23:26,326
Yeah, Costa and I
used to live there.
526
00:23:26,326 --> 00:23:27,327
What's up, Jamie?
527
00:23:27,327 --> 00:23:28,796
[groans]
528
00:23:28,796 --> 00:23:31,932
Beer delivery this way.
529
00:23:31,932 --> 00:23:33,166
Charlie!
530
00:23:33,166 --> 00:23:36,136
[laughter]
531
00:23:36,136 --> 00:23:38,138
Boom!
532
00:23:38,138 --> 00:23:40,407
[chatter]
533
00:23:42,476 --> 00:23:44,344
Fuck.
534
00:23:44,344 --> 00:23:45,513
We got tail.
535
00:23:45,513 --> 00:23:46,980
We got linguica.
536
00:23:46,980 --> 00:23:50,217
We got the Virgin Mary
in the bathtub.
537
00:23:50,217 --> 00:23:51,384
[chuckling]
538
00:23:51,384 --> 00:23:52,953
Uh-uh, not too much
in the soup.
539
00:23:52,953 --> 00:23:55,288
There's plenty of meat
everywhere else.
540
00:23:55,288 --> 00:23:56,757
All right.
541
00:23:56,757 --> 00:23:59,560
Charlie, meet Anne Marie.
542
00:23:59,560 --> 00:24:00,894
Hey.
543
00:24:00,894 --> 00:24:02,863
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
544
00:24:02,863 --> 00:24:04,131
Hey, Anne, this is Charlie.
545
00:24:04,131 --> 00:24:05,966
Uh, Tom's way, way
[Portuguese].
546
00:24:05,966 --> 00:24:07,367
Good to meet you.
547
00:24:07,367 --> 00:24:08,969
Ah, I heard all
about you, Charlie.
548
00:24:08,969 --> 00:24:10,771
- Really?
- I hope you like to eat.
549
00:24:10,771 --> 00:24:12,540
I do.
550
00:24:12,540 --> 00:24:14,808
Oh, [speaks Portuguese].
551
00:24:14,808 --> 00:24:17,110
[speaking Portuguese].
552
00:24:17,110 --> 00:24:18,178
Welcome to our house.
553
00:24:18,178 --> 00:24:19,412
Thanks for having me.
554
00:24:19,412 --> 00:24:20,848
Go back to work.
555
00:24:20,848 --> 00:24:22,983
- What?
- Go pump the keg.
556
00:24:24,585 --> 00:24:26,253
Yes, sir.
557
00:24:29,456 --> 00:24:32,292
Hey, where'd you get
such a cute brother?
558
00:24:32,292 --> 00:24:33,894
Beats me.
559
00:24:33,894 --> 00:24:36,163
But not an ounce
of pussy in him.
560
00:24:36,163 --> 00:24:38,799
Uh-uh, unlike you two.
561
00:24:38,799 --> 00:24:40,300
[speaks Portuguese]
562
00:24:40,300 --> 00:24:43,103
Hey, that's not a way
in which a pregnant woman
563
00:24:43,103 --> 00:24:44,471
should be talking.
564
00:24:44,471 --> 00:24:45,639
[speaking Portuguese]
565
00:24:45,639 --> 00:24:46,640
- Oh.
- Oh.
566
00:24:46,640 --> 00:24:47,975
Ay.
567
00:24:47,975 --> 00:24:49,977
Hey, sweetheart.
568
00:24:49,977 --> 00:24:51,278
Mm, you need a shave.
569
00:24:51,278 --> 00:24:52,646
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
570
00:24:55,883 --> 00:24:57,618
I got us another site.
571
00:24:59,052 --> 00:25:01,288
[laughs] But how?
572
00:25:01,288 --> 00:25:05,959
Like--like, after yesterday?
What boat?
573
00:25:05,959 --> 00:25:07,928
My old man's.
574
00:25:11,364 --> 00:25:12,900
When?
575
00:25:14,868 --> 00:25:17,337
8:00 tomorrow, on the dock.
576
00:25:19,272 --> 00:25:20,574
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
577
00:25:20,574 --> 00:25:22,175
Good to meet you.
578
00:25:22,175 --> 00:25:25,345
[rap music playing]
579
00:25:25,345 --> 00:25:30,050
♪ ♪
580
00:25:30,050 --> 00:25:31,551
Keep it pumping, white boy.
581
00:25:44,064 --> 00:25:45,933
I'll tell you when to stop.
582
00:26:01,081 --> 00:26:02,082
When.
- [laughs]
583
00:26:02,082 --> 00:26:03,583
All right.
584
00:26:03,583 --> 00:26:05,619
Charles'll get
in trouble with that.
585
00:26:05,619 --> 00:26:06,754
[both laughing]
586
00:26:06,754 --> 00:26:07,955
Charles better hurry,
587
00:26:07,955 --> 00:26:11,491
'cause he's got about 17 hours
to do so.
588
00:26:14,594 --> 00:26:16,463
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
589
00:26:16,463 --> 00:26:17,831
Oh, yeah?
590
00:26:17,831 --> 00:26:20,000
You're gonna have to do
just what I ask you to.
591
00:26:20,968 --> 00:26:23,804
Really?
592
00:26:23,804 --> 00:26:26,039
What about Skeemo?
593
00:26:26,039 --> 00:26:27,607
What about him?
594
00:26:27,607 --> 00:26:29,509
I don't know.
You guys together or something?
595
00:26:30,978 --> 00:26:32,612
Why would you think that?
596
00:26:32,612 --> 00:26:36,483
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
597
00:26:36,483 --> 00:26:38,686
I know you know that's
not why I came to see him.
598
00:26:40,788 --> 00:26:41,855
I was doing Skeemo a favor.
599
00:26:41,855 --> 00:26:43,223
You can ask him about it.
600
00:26:44,157 --> 00:26:46,259
I'm not no dealer.
601
00:26:46,259 --> 00:26:48,195
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,
602
00:26:48,195 --> 00:26:50,530
you got that?
603
00:26:50,530 --> 00:26:52,032
All right.
604
00:26:52,032 --> 00:26:54,267
All right, I'm sorry I asked.
605
00:26:54,267 --> 00:26:56,036
Well, does
that mean you'll do it?
606
00:26:57,871 --> 00:26:59,139
Do what?
607
00:27:01,742 --> 00:27:03,711
Whatever I ask you to.
608
00:27:04,211 --> 00:27:05,578
I still got it, I think.
609
00:27:05,578 --> 00:27:06,847
You never had it.
610
00:27:06,847 --> 00:27:08,148
No, I think I do.
611
00:27:08,148 --> 00:27:10,283
No. [laughs]
That was awful on your part.
612
00:27:10,283 --> 00:27:11,484
Mabes?
613
00:27:11,484 --> 00:27:12,953
Mabel?
614
00:27:12,953 --> 00:27:14,321
Give me a ride somewhere.
615
00:27:14,321 --> 00:27:16,724
No, walk.
Three's a crowd.
616
00:27:16,724 --> 00:27:18,425
I can't feel my feet.
617
00:27:19,960 --> 00:27:21,695
Come on.
618
00:27:21,695 --> 00:27:23,030
It's not very far.
619
00:27:24,698 --> 00:27:25,665
Ha-ha.
620
00:27:40,180 --> 00:27:41,514
Get out.
621
00:27:46,253 --> 00:27:47,921
See you tomorrow, Charlie.
622
00:27:47,921 --> 00:27:49,622
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
623
00:27:49,622 --> 00:27:52,092
- All right.
- Oh, [clears throat]
624
00:27:52,092 --> 00:27:54,627
Just so you know,
625
00:27:54,627 --> 00:27:57,898
Tom does not like it
if we're late.
626
00:27:57,898 --> 00:28:00,633
Okay, all right. Noted.
627
00:28:00,633 --> 00:28:01,869
Hey, Mabel!
628
00:28:01,869 --> 00:28:03,236
Where are you going?
629
00:28:03,236 --> 00:28:04,604
Somewhere else.
630
00:28:04,604 --> 00:28:05,638
Come on up here.
631
00:28:05,638 --> 00:28:07,107
I got money for ya.
632
00:28:08,308 --> 00:28:09,743
You mean you got
my money for me?
633
00:28:09,743 --> 00:28:12,412
Okay.
You want it, or don't you?
634
00:28:15,682 --> 00:28:18,151
Just wait here.
I'll be a minute.
635
00:28:18,151 --> 00:28:20,788
Hey, what, are you ashamed?
636
00:28:20,788 --> 00:28:22,089
Ashamed of what?
637
00:28:24,391 --> 00:28:25,793
I'm not ashamed of nothing.
638
00:28:27,761 --> 00:28:29,196
Come on.
639
00:28:33,300 --> 00:28:36,770
[front door opens, closes]
640
00:28:38,806 --> 00:28:39,807
Hey.
641
00:28:39,807 --> 00:28:40,874
Just like I told you, huh?
642
00:28:43,743 --> 00:28:46,179
Look who it is.
What you drawing?
643
00:28:46,179 --> 00:28:49,016
[machine shuffling money]
644
00:28:49,016 --> 00:28:51,885
So who are you?
645
00:28:51,885 --> 00:28:53,520
I'm Charlie.
646
00:28:53,520 --> 00:28:54,587
Oh.
647
00:28:54,587 --> 00:28:56,689
I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.
648
00:28:56,689 --> 00:28:58,892
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
649
00:29:00,693 --> 00:29:01,761
Where you from?
650
00:29:01,761 --> 00:29:03,864
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
651
00:29:03,864 --> 00:29:05,765
Where in South Dartmouth?
652
00:29:08,035 --> 00:29:09,069
Padanaram.
653
00:29:09,069 --> 00:29:10,503
[chuckles]
654
00:29:10,503 --> 00:29:11,805
I can't even spell Padanaram.
655
00:29:11,805 --> 00:29:13,706
Yeah, it's spelled
with six zeros.
656
00:29:13,706 --> 00:29:15,208
Rich kid, huh?
657
00:29:15,208 --> 00:29:17,044
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?
658
00:29:17,044 --> 00:29:18,345
Mom.
659
00:29:18,345 --> 00:29:19,546
Am I wrong?
660
00:29:21,214 --> 00:29:22,782
Am I?
661
00:29:22,782 --> 00:29:26,920
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?
662
00:29:26,920 --> 00:29:28,822
Go.
663
00:29:28,822 --> 00:29:30,958
Hey, drop something off
for me, will ya?
664
00:29:30,958 --> 00:29:31,992
Drop it yourself.
665
00:29:31,992 --> 00:29:33,426
Come on!
666
00:29:35,262 --> 00:29:36,396
Mabel.
667
00:29:36,396 --> 00:29:37,865
Hey, look, your mom's wrong.
668
00:29:37,865 --> 00:29:39,732
That's not what I'm about.
669
00:29:39,732 --> 00:29:40,868
Look, I know we just met,
670
00:29:40,868 --> 00:29:42,235
but I really like you,
all right?
671
00:29:42,235 --> 00:29:45,005
You need to know
some shit about me, Charlie.
672
00:29:45,005 --> 00:29:46,239
All right,
I'm interested in stuff.
673
00:29:46,239 --> 00:29:48,441
I'm interested in myself.
674
00:29:48,441 --> 00:29:50,911
You know, I'm a brave person.
675
00:29:50,911 --> 00:29:52,345
All right, I look after me
676
00:29:52,345 --> 00:29:55,348
'cause I'm the only one
that's doing that.
677
00:29:55,348 --> 00:29:56,583
All right,
and you know what I want?
678
00:29:56,583 --> 00:29:58,518
I wanna give myself a shot.
679
00:29:58,518 --> 00:30:00,220
All right?
I want--I wanna make the most
680
00:30:00,220 --> 00:30:01,955
out of myself and of my life.
681
00:30:01,955 --> 00:30:04,391
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
682
00:30:04,391 --> 00:30:06,793
Does that make sense to you?
683
00:30:06,793 --> 00:30:08,695
Yeah, you wanna be
your own hero.
684
00:30:10,063 --> 00:30:12,966
[soft guitar music]
685
00:30:12,966 --> 00:30:17,370
♪ ♪
686
00:30:17,370 --> 00:30:19,506
It's just
where I'm from, right.
687
00:30:19,506 --> 00:30:20,874
It's not where I'm going.
688
00:30:20,874 --> 00:30:22,375
Okay.
689
00:30:22,375 --> 00:30:23,843
So let's go.
690
00:30:30,350 --> 00:30:31,985
My car is this way, dummy.
691
00:30:31,985 --> 00:30:38,959
♪ ♪
692
00:30:40,593 --> 00:30:43,263
I've been up here
on my own since I was 17.
693
00:30:43,263 --> 00:30:50,470
♪ ♪
694
00:31:02,983 --> 00:31:05,252
This is me.
695
00:31:09,422 --> 00:31:11,324
You're beautiful.
696
00:31:18,098 --> 00:31:22,169
[thunder roiling]
697
00:31:22,169 --> 00:31:24,972
[fire crackling]
698
00:31:33,746 --> 00:31:36,816
[trepidatious rock music]
699
00:31:36,816 --> 00:31:43,823
♪ ♪
700
00:31:43,823 --> 00:31:46,659
[seagulls cawing]
701
00:31:50,397 --> 00:31:52,099
Is he still fucking
looking at me?
702
00:31:52,099 --> 00:31:53,466
Yeah.
703
00:31:53,466 --> 00:31:54,867
I can't fucking do this
while he's looking at me.
704
00:31:54,867 --> 00:31:56,136
It's like taking a piss.
705
00:31:56,136 --> 00:31:59,206
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
706
00:31:59,206 --> 00:32:00,840
Fucking Eldridge, man.
707
00:32:00,840 --> 00:32:02,575
Dude still scares
the piss out of me.
708
00:32:02,575 --> 00:32:04,844
He scares the piss
out of everybody.
709
00:32:06,379 --> 00:32:08,982
Where the hell is Charlie?
710
00:32:08,982 --> 00:32:12,652
He better fucking get here
before Tom does.
711
00:32:12,652 --> 00:32:16,156
Oh, man.
Here we go.
712
00:32:16,156 --> 00:32:18,425
- Thanks.
- See ya, mate.
713
00:32:21,428 --> 00:32:22,829
Ray, what's up?
714
00:32:22,829 --> 00:32:25,532
Got some twine tops
and rings to drop off.
715
00:32:25,532 --> 00:32:26,566
So drop 'em.
716
00:32:26,566 --> 00:32:30,403
[mutters] [grunts]
717
00:32:33,806 --> 00:32:35,442
All these years on draggers,
718
00:32:35,442 --> 00:32:37,944
I hope you haven't forgotten
how to scallop.
719
00:32:37,944 --> 00:32:39,079
[grunts]
720
00:32:39,079 --> 00:32:40,113
You all right?
721
00:32:40,113 --> 00:32:41,914
Yeah, finest kind.
722
00:32:41,914 --> 00:32:44,251
I've been working
the channel, killing it.
723
00:32:44,251 --> 00:32:47,387
Big as pie plates.
724
00:32:47,387 --> 00:32:49,089
It's marked down
up in the wheelhouse.
725
00:32:49,089 --> 00:32:51,691
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
726
00:32:51,691 --> 00:32:53,693
Well, my boat, my ideas.
727
00:32:53,693 --> 00:32:55,795
I can stay home.
You can take her out.
728
00:32:55,795 --> 00:32:57,297
I don't wanna tango
with you right now, Tom.
729
00:32:57,297 --> 00:32:58,531
I don't wanna tango
with you, Ray.
730
00:32:58,531 --> 00:32:59,832
You keep an eye on the shoes.
731
00:32:59,832 --> 00:33:02,302
I don't want you
fucking up my dredges.
732
00:33:02,302 --> 00:33:05,072
No more than 12 knots
steaming out.
733
00:33:05,072 --> 00:33:06,906
This ain't a fucking race.
734
00:33:09,176 --> 00:33:11,511
[engine revving]
735
00:33:17,484 --> 00:33:18,418
Hey.
736
00:33:18,418 --> 00:33:19,819
Come on, guys.
737
00:33:27,594 --> 00:33:28,995
Where's my fucking brother?
738
00:33:30,530 --> 00:33:33,933
[soft guitar music]
739
00:33:33,933 --> 00:33:36,869
[yawns]
740
00:33:44,043 --> 00:33:46,313
- Hey.
- Hey.
741
00:33:46,313 --> 00:33:47,814
You were asleep,
742
00:33:47,814 --> 00:33:49,682
but the rest of you is awake.
743
00:33:54,387 --> 00:33:56,055
[moans]
744
00:34:07,734 --> 00:34:10,803
You like me, Charlie?
745
00:34:10,803 --> 00:34:12,139
Yeah.
746
00:34:14,541 --> 00:34:16,509
I like you too.
747
00:34:26,686 --> 00:34:28,188
I like everything about you.
748
00:34:29,656 --> 00:34:32,525
Like me lower.
749
00:34:32,525 --> 00:34:33,826
Yeah.
750
00:34:51,178 --> 00:34:53,880
[phone buzzing]
751
00:34:53,880 --> 00:34:57,617
[sighs]
Who's calling you so early?
752
00:34:57,617 --> 00:35:00,420
It's not so early.
753
00:35:00,420 --> 00:35:02,922
What do you mean?
754
00:35:02,922 --> 00:35:05,658
I keep cardboard
on the windows.
755
00:35:05,658 --> 00:35:07,727
- What?
- I like it dark when I sleep.
756
00:35:10,463 --> 00:35:13,233
What--dude!
757
00:35:13,233 --> 00:35:15,902
Shit!
758
00:35:15,902 --> 00:35:17,136
What time is it?
759
00:35:17,136 --> 00:35:19,506
Oh, uh, it's 8:23.
760
00:35:19,506 --> 00:35:21,140
- No!
- Skeemo.
761
00:35:21,140 --> 00:35:22,475
Skeemo's calling.
762
00:35:22,475 --> 00:35:24,010
Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.
763
00:35:24,010 --> 00:35:26,012
We've been looking for you.
You fucked up, man.
764
00:35:26,012 --> 00:35:27,480
We're in the harbor.
We're leaving.
765
00:35:27,480 --> 00:35:29,482
- Whoa!
- Is that Charlie?
766
00:35:30,082 --> 00:35:33,220
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
767
00:35:33,220 --> 00:35:35,722
Tell him we'll see him
in ten days.
768
00:35:35,722 --> 00:35:37,724
- Thomas--
- Skeemo.
769
00:35:37,724 --> 00:35:39,091
Hey, Charlie.
770
00:35:39,091 --> 00:35:40,460
This is Costa.
Where are you?
771
00:35:40,460 --> 00:35:41,628
Yo, I'm at Mabel's.
772
00:35:41,628 --> 00:35:42,662
Where's Mabel's?
773
00:35:42,662 --> 00:35:43,796
East Rodney French!
774
00:35:43,796 --> 00:35:45,298
All right,
you still got time.
775
00:35:45,298 --> 00:35:46,799
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?
776
00:35:46,799 --> 00:35:48,501
Just leave now.
- All right, we're coming.
777
00:35:48,968 --> 00:35:50,437
Not a fucking chance.
778
00:35:50,437 --> 00:35:51,771
You got your keys?
779
00:35:51,771 --> 00:35:53,139
Yeah, I got them right here.
780
00:35:56,676 --> 00:35:57,810
Go, go!
781
00:35:57,810 --> 00:35:59,379
Right here, right here.
782
00:35:59,379 --> 00:36:02,315
[chaotic percussive music]
783
00:36:02,315 --> 00:36:04,284
♪ ♪
784
00:36:04,284 --> 00:36:05,352
Go, go!
785
00:36:05,352 --> 00:36:09,756
[tires squealing]
786
00:36:09,756 --> 00:36:11,291
[car horn blares]
Whoa!
787
00:36:11,291 --> 00:36:12,459
Mabel!
788
00:36:12,459 --> 00:36:13,660
Whoa!
789
00:36:13,660 --> 00:36:15,127
[car horns blaring]
790
00:36:15,127 --> 00:36:16,729
Oh, my God.
791
00:36:16,729 --> 00:36:23,270
♪ ♪
792
00:36:23,270 --> 00:36:26,273
[soft majestic music]
793
00:36:26,273 --> 00:36:28,675
[chaotic percussive music]
794
00:36:28,675 --> 00:36:32,479
[car horn blaring]
795
00:36:32,479 --> 00:36:34,581
Oh, shit!
We're on the sidewalk!
796
00:36:36,215 --> 00:36:38,318
Mabel--whoa!
797
00:36:42,422 --> 00:36:43,390
Shit.
798
00:36:43,390 --> 00:36:45,024
[tires screeching]
799
00:36:46,826 --> 00:36:49,161
Slow the fuck down!
800
00:36:49,161 --> 00:36:50,863
Oh, my God.
801
00:36:50,863 --> 00:36:54,667
Mabel, fuck, you can drive.
802
00:36:54,667 --> 00:36:57,637
[soft majestic music]
803
00:36:57,637 --> 00:36:59,806
Come on, man.
This is cold.
804
00:36:59,806 --> 00:37:01,774
He's your little brother.
805
00:37:01,774 --> 00:37:03,476
And plus, we need
the extra hands, Tom.
806
00:37:03,476 --> 00:37:04,844
I'm sorry, rules are rules.
807
00:37:04,844 --> 00:37:06,546
Same for everyone.
808
00:37:06,546 --> 00:37:09,516
[suspenseful music]
809
00:37:09,516 --> 00:37:12,752
♪ ♪
810
00:37:22,061 --> 00:37:23,996
Look up.
They're on the dyke.
811
00:37:25,231 --> 00:37:26,999
Yeah, I see him.
812
00:37:30,437 --> 00:37:32,038
Oh, man.
813
00:37:32,038 --> 00:37:33,340
That's Mabel's car, right?
814
00:37:33,340 --> 00:37:34,641
[chuckles]
815
00:37:36,743 --> 00:37:39,846
There--there was something
I wanted to talk to you about.
816
00:37:39,846 --> 00:37:41,548
I was thinking about going
to community college.
817
00:37:41,548 --> 00:37:43,149
Do you think that's
a crazy idea?
818
00:37:43,149 --> 00:37:45,117
It's great.
Wait, what?
819
00:37:45,117 --> 00:37:46,553
I fucking told you
he was gonna come.
820
00:37:46,553 --> 00:37:47,720
Community college.
821
00:37:47,720 --> 00:37:48,921
Do you think
that's a crazy idea?
822
00:37:48,921 --> 00:37:49,822
I don't think
he's gonna make it.
823
00:37:49,822 --> 00:37:51,023
He's gonna make it.
824
00:37:51,023 --> 00:37:52,191
What the fuck are you doing?
825
00:37:52,191 --> 00:37:53,426
Just slow down, Tom.
826
00:37:53,426 --> 00:37:54,427
He's your little brother!
827
00:37:54,427 --> 00:37:56,295
Come on.
828
00:37:56,295 --> 00:37:57,730
- Yes or--yes or no?
- Wait, there they are!
829
00:37:57,730 --> 00:37:59,999
Look!
- Oh!
830
00:37:59,999 --> 00:38:01,834
Oh, he's gonna--
he's going for it, man.
831
00:38:01,834 --> 00:38:04,671
Let's go, Charlie!
832
00:38:04,671 --> 00:38:06,238
- Costa, look.
- Right there, man.
833
00:38:06,238 --> 00:38:07,440
He's going for it.
834
00:38:07,440 --> 00:38:08,908
Oh, no fucking way.
835
00:38:08,908 --> 00:38:10,677
Come on, Charlie!
836
00:38:10,677 --> 00:38:11,778
Come on, baby boy!
837
00:38:11,778 --> 00:38:13,413
[tires squealing]
838
00:38:15,982 --> 00:38:17,617
- Wait, Charlie!
- Yeah?
839
00:38:17,617 --> 00:38:18,851
You didn't answer
my question.
840
00:38:18,851 --> 00:38:20,186
Community college.
- Community college?
841
00:38:20,186 --> 00:38:21,253
Do you think that's
stupid, or don't you?
842
00:38:21,253 --> 00:38:22,822
It's smart.
You're smart.
843
00:38:22,822 --> 00:38:23,890
It's smart.
You should go.
844
00:38:23,890 --> 00:38:25,257
Go.
- Okay.
845
00:38:25,257 --> 00:38:26,225
Be your own hero.
846
00:38:28,695 --> 00:38:30,363
Good luck!
847
00:38:30,363 --> 00:38:33,332
[dramatic music]
848
00:38:33,332 --> 00:38:35,668
♪ ♪
849
00:38:35,668 --> 00:38:37,404
- Row in!
- Come on, Charlie!
850
00:38:39,939 --> 00:38:40,873
Come on, Charlie!
851
00:38:40,873 --> 00:38:42,341
You can make it!
852
00:38:42,341 --> 00:38:43,710
Not dead yet!
853
00:38:43,710 --> 00:38:47,113
all: Not dead yet!
Not dead yet!
854
00:38:47,113 --> 00:38:51,584
Not dead yet!
Not dead yet!
855
00:38:51,584 --> 00:38:52,752
There he goes!
856
00:38:52,752 --> 00:38:54,220
[screams]
857
00:38:54,220 --> 00:38:55,354
Oh!
858
00:38:57,490 --> 00:38:58,658
Oh, shit.
859
00:38:58,658 --> 00:39:00,059
Let's go, baby dolphin!
860
00:39:00,059 --> 00:39:01,461
Right here, right here.
Let's get him.
861
00:39:01,461 --> 00:39:03,362
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
862
00:39:03,362 --> 00:39:04,997
Take it!
863
00:39:04,997 --> 00:39:06,265
Grab it, Charlie!
864
00:39:11,904 --> 00:39:13,406
- Yeah!
- Charlie!
865
00:39:13,406 --> 00:39:14,807
[laughter]
866
00:39:14,807 --> 00:39:16,909
Come on, Charlie!
867
00:39:16,909 --> 00:39:18,811
Out of the water!
868
00:39:18,811 --> 00:39:20,012
Let's go, baby!
869
00:39:20,012 --> 00:39:21,581
Get him out of the water!
870
00:39:21,581 --> 00:39:22,849
Come on, baby!
871
00:39:22,849 --> 00:39:24,116
Come on, man!
872
00:39:24,116 --> 00:39:25,785
Come on, baby!
- You got it.
873
00:39:25,785 --> 00:39:26,786
Come up.
874
00:39:26,786 --> 00:39:27,820
Come on.
875
00:39:27,820 --> 00:39:29,656
[laughing] Oh.
876
00:39:29,656 --> 00:39:30,790
Yeah, boy.
877
00:39:30,790 --> 00:39:32,191
[pants]
878
00:39:32,191 --> 00:39:34,160
[laughter]
879
00:39:37,430 --> 00:39:38,765
Mabel!
880
00:39:38,765 --> 00:39:40,433
Charlie!
881
00:39:41,434 --> 00:39:43,636
[laughs]
882
00:39:43,636 --> 00:39:46,105
[giggles]
883
00:39:46,105 --> 00:39:49,275
[soft uplifting music]
884
00:39:49,275 --> 00:39:56,248
♪ ♪
885
00:40:22,675 --> 00:40:24,343
Outward bound.
886
00:40:27,580 --> 00:40:29,381
Godspeed, boys.
887
00:40:32,519 --> 00:40:34,821
Godspeed.
888
00:40:35,788 --> 00:40:42,929
♪ ♪
889
00:41:14,761 --> 00:41:16,963
[grunting]
890
00:41:23,102 --> 00:41:26,573
Look, I overslept.
I'm sorry.
891
00:41:26,573 --> 00:41:28,841
Well, if you said
you weren't paying attention,
892
00:41:28,841 --> 00:41:31,210
I'd throw you back
over the side.
893
00:41:41,253 --> 00:41:43,222
Man, the sky and the sea
are the same color.
894
00:41:43,222 --> 00:41:45,057
You can't even see the horizon.
895
00:41:46,492 --> 00:41:48,360
You know
what you also can't see?
896
00:41:49,662 --> 00:41:52,231
Whales down there.
897
00:41:52,231 --> 00:41:53,465
Where?
898
00:41:53,465 --> 00:41:55,001
50 feet below us.
899
00:41:55,001 --> 00:41:56,535
Wanna hear 'em?
900
00:41:58,771 --> 00:41:59,906
Yeah.
901
00:42:04,043 --> 00:42:05,111
[switch clicks]
902
00:42:05,111 --> 00:42:07,914
[whales singing]
903
00:42:16,455 --> 00:42:17,924
Humpbacks.
904
00:42:21,861 --> 00:42:23,195
Where is that coming from?
905
00:42:23,195 --> 00:42:25,798
Ray wired up a microphone.
906
00:42:25,798 --> 00:42:29,401
He's a closet whale hugger.
907
00:42:29,401 --> 00:42:33,105
[chuckles]
908
00:42:33,105 --> 00:42:35,875
And he's
from down South, right?
909
00:42:35,875 --> 00:42:37,243
Texas.
910
00:42:37,243 --> 00:42:39,979
How did he end up
in Massachusetts?
911
00:42:39,979 --> 00:42:44,583
He had a shrimp boat
out of Galveston.
912
00:42:44,583 --> 00:42:46,052
Hurricane sunk it.
913
00:42:46,052 --> 00:42:50,389
He came up here to New Bedford.
914
00:42:50,389 --> 00:42:53,559
My mom had me.
915
00:42:53,559 --> 00:42:55,127
Never went home.
916
00:43:03,870 --> 00:43:05,204
You should probably turn in.
917
00:43:07,039 --> 00:43:09,508
All right.
I mean, aye, aye, cap'n.
918
00:43:28,560 --> 00:43:31,163
You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?
919
00:43:33,299 --> 00:43:36,836
You got to stow
these things just right.
920
00:43:36,836 --> 00:43:39,071
You get a little bit
of mildew on the seams,
921
00:43:39,071 --> 00:43:40,239
it weakens, splits.
922
00:43:40,239 --> 00:43:41,307
It's fucking over.
923
00:43:41,307 --> 00:43:42,541
What the hell is that?
924
00:43:42,541 --> 00:43:44,276
It's a survival suit, Charlie.
925
00:43:44,276 --> 00:43:46,645
We go down.
I put this bad boy on.
926
00:43:46,645 --> 00:43:48,981
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here
927
00:43:48,981 --> 00:43:50,549
is sleeping with the fishes.
928
00:43:50,549 --> 00:43:52,551
Biggest waste
of money I ever saw.
929
00:43:52,551 --> 00:43:54,286
Boats do sink,
in case you forgot
930
00:43:54,286 --> 00:43:57,056
what happened last Monday.
931
00:43:57,056 --> 00:43:59,826
Well, it's like this, Nunesy.
932
00:43:59,826 --> 00:44:02,528
Sure, you and I are dory mates.
933
00:44:02,528 --> 00:44:04,396
But this ship starts going down
934
00:44:04,396 --> 00:44:06,065
and you march out on the deck
wearing that thing,
935
00:44:06,065 --> 00:44:07,199
what do you think's
gonna happen?
936
00:44:07,199 --> 00:44:08,334
We're gonna pat you
on the back,
937
00:44:08,334 --> 00:44:10,602
say lucky for you?
No.
938
00:44:10,602 --> 00:44:12,271
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
939
00:44:12,271 --> 00:44:13,639
and take the fucking thing.
940
00:44:13,639 --> 00:44:15,241
And then I gotta fight Charlie
for it.
941
00:44:15,241 --> 00:44:16,442
And he's a scrappy looking kid.
942
00:44:16,442 --> 00:44:18,544
I'm not looking forward
to that.
943
00:44:20,179 --> 00:44:22,581
You think I didn't think
about that?
944
00:44:22,581 --> 00:44:26,285
No, I don't think you thought
about that, Nunesy.
945
00:44:31,523 --> 00:44:32,591
The fuck?
946
00:44:32,591 --> 00:44:33,726
Jesus Christ.
947
00:44:34,861 --> 00:44:36,996
Yeah, yeah.
I'll let him know.
948
00:44:36,996 --> 00:44:38,497
I got six friends here
949
00:44:38,497 --> 00:44:39,899
that say
I'm gonna wear that bad boy
950
00:44:39,899 --> 00:44:42,501
into the deep blue sea.
951
00:44:42,501 --> 00:44:44,436
You don't have any idea
how fucked up
952
00:44:44,436 --> 00:44:45,872
what you just said is, do you?
953
00:44:45,872 --> 00:44:49,375
Well, you're the one talking
about killing me for it.
954
00:44:49,375 --> 00:44:52,144
[laughs] I'm joking with you.
You bought a gun.
955
00:44:52,144 --> 00:44:53,379
You put it
in your fucking suit.
956
00:44:53,379 --> 00:44:54,480
Are you out of your mind?
957
00:44:54,480 --> 00:44:56,248
You're a sick man.
- Yeah.
958
00:44:56,248 --> 00:44:57,917
Guys,
it's clarified our roles.
959
00:44:57,917 --> 00:44:59,351
It's given us all a goal.
960
00:44:59,351 --> 00:45:00,652
You know, human resources,
961
00:45:00,652 --> 00:45:02,421
they'd call it
good team building.
962
00:45:02,421 --> 00:45:04,623
- You see?
- Yeah.
963
00:45:04,623 --> 00:45:06,225
Team building.
964
00:45:06,225 --> 00:45:07,827
- Team building.
- Yeah.
965
00:45:07,827 --> 00:45:08,928
Yeah.
966
00:45:08,928 --> 00:45:09,929
Beautifully phrased bullshit.
967
00:45:09,929 --> 00:45:11,530
Team building.
968
00:45:11,530 --> 00:45:13,532
[seagulls cawing]
969
00:45:16,068 --> 00:45:18,004
[steam hissing]
970
00:45:18,004 --> 00:45:20,739
[pulley whirring]
971
00:45:28,848 --> 00:45:30,817
[water rushing]
972
00:45:36,288 --> 00:45:38,224
Scalloping now, King Charles.
973
00:45:38,224 --> 00:45:40,159
We hook up.
974
00:45:40,159 --> 00:45:41,961
Keep your fingers clear
at all times,
975
00:45:41,961 --> 00:45:42,929
outside of the hook.
976
00:45:42,929 --> 00:45:44,163
All right.
977
00:45:44,163 --> 00:45:45,297
Back up from it.
978
00:45:45,297 --> 00:45:47,466
[pulley whirring]
979
00:45:49,836 --> 00:45:53,105
Wait till it gets
about halfway.
980
00:45:53,105 --> 00:45:56,208
Walk it back
the way I showed you.
981
00:45:56,208 --> 00:45:57,977
Don't pull on it.
Just walk it back.
982
00:45:57,977 --> 00:45:58,978
All right.
983
00:45:58,978 --> 00:46:02,448
Keep coming.
Keep coming.
984
00:46:02,448 --> 00:46:03,950
Great. Nicely done.
985
00:46:03,950 --> 00:46:06,785
Little Double Dutch swing.
986
00:46:06,785 --> 00:46:08,387
Boom.
987
00:46:17,429 --> 00:46:21,901
[chains clinking]
988
00:46:21,901 --> 00:46:24,036
[laughs]
989
00:46:24,036 --> 00:46:25,905
Whoa!
990
00:46:25,905 --> 00:46:27,473
Boom.
991
00:46:31,043 --> 00:46:33,812
Whoo!
Yeah.
992
00:46:33,812 --> 00:46:35,181
Come on over.
993
00:46:35,181 --> 00:46:39,185
First thing you do:
pull this guy in.
994
00:46:39,185 --> 00:46:40,252
Pull it out of the bullring.
995
00:46:40,252 --> 00:46:43,289
All right, simple as that.
996
00:46:43,289 --> 00:46:44,790
All right.
997
00:46:44,790 --> 00:46:45,824
Gotta move fast.
998
00:46:45,824 --> 00:46:46,792
Time is money.
999
00:46:46,792 --> 00:46:47,826
Uh-huh.
1000
00:46:47,826 --> 00:46:48,861
Dump the dump chain.
1001
00:46:48,861 --> 00:46:50,029
Yeah.
1002
00:46:50,029 --> 00:46:51,263
Now, back the fuck up.
1003
00:46:51,263 --> 00:46:52,631
[laughs]
1004
00:46:59,538 --> 00:47:01,673
- Look at that.
- Yeah, I see.
1005
00:47:01,673 --> 00:47:02,909
Doubloons.
1006
00:47:02,909 --> 00:47:04,643
Yeah, man.
1007
00:47:05,811 --> 00:47:08,380
Michelin star dinner
right there.
1008
00:47:08,380 --> 00:47:09,882
All right, Charlie boy.
1009
00:47:09,882 --> 00:47:11,283
So we wanna get the dredge
on the rail.
1010
00:47:11,283 --> 00:47:12,851
So we hook it up
to the lifting chain
1011
00:47:12,851 --> 00:47:14,820
right here, okay?
1012
00:47:14,820 --> 00:47:16,355
We wanna get
out of this bad boy's way.
1013
00:47:16,355 --> 00:47:18,224
Okay.
- Okay.
1014
00:47:21,760 --> 00:47:22,728
Whoa!
1015
00:47:22,728 --> 00:47:24,296
Whoa, okay.
1016
00:47:31,971 --> 00:47:33,172
Hit it on the down roll.
1017
00:47:33,172 --> 00:47:34,640
The down roll?
1018
00:47:45,117 --> 00:47:47,186
[chuckles]
1019
00:47:47,186 --> 00:47:49,521
All right, now the fun part.
1020
00:47:49,521 --> 00:47:51,257
You good at bending over?
1021
00:47:51,257 --> 00:47:52,491
You're gonna get
a lot of practice.
1022
00:47:52,491 --> 00:47:54,026
Come on.
[laughter]
1023
00:47:54,026 --> 00:47:55,227
Come on, baby.
1024
00:47:55,227 --> 00:47:56,728
Let's get in here.
1025
00:47:56,728 --> 00:47:57,796
All right!
1026
00:47:57,796 --> 00:47:59,098
Let's get mad, boys!
1027
00:47:59,098 --> 00:48:01,367
Assholes and elbows, come on!
1028
00:48:05,671 --> 00:48:06,838
All right, Charlie.
1029
00:48:06,838 --> 00:48:08,207
I'm gonna explain this
one time.
1030
00:48:08,207 --> 00:48:09,575
Right side up.
- Yeah.
1031
00:48:09,575 --> 00:48:11,310
You wanna get in there
nice and slow.
1032
00:48:11,310 --> 00:48:13,579
Turn the knife upward
and scrape the meat.
1033
00:48:13,579 --> 00:48:15,214
Yep.
Damn, that opened that.
1034
00:48:15,214 --> 00:48:17,349
Have fun.
1035
00:48:17,349 --> 00:48:18,550
It should all
just come right off.
1036
00:48:18,550 --> 00:48:20,286
- There you go.
- Hey!
1037
00:48:20,286 --> 00:48:21,720
- Yeah, baby.
- Yeah!
1038
00:48:21,720 --> 00:48:23,055
There you go.
You're a natural.
1039
00:48:23,055 --> 00:48:24,056
Man, that was perfect!
1040
00:48:24,056 --> 00:48:25,224
You see that?
1041
00:48:25,224 --> 00:48:27,126
That's beautiful, yeah.
1042
00:48:27,126 --> 00:48:28,560
You got to find that rhythm.
1043
00:48:28,560 --> 00:48:30,062
What, you gotta dance
while you--
1044
00:48:30,062 --> 00:48:31,463
Find that chakra that--
yeah, you do a shuck dance.
1045
00:48:31,463 --> 00:48:32,731
It helps you out.
1046
00:48:32,731 --> 00:48:34,000
Man, I can't
even put the knife in
1047
00:48:34,000 --> 00:48:35,467
when dancing like this.
1048
00:48:35,467 --> 00:48:36,835
I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?
1049
00:48:36,835 --> 00:48:38,570
You should see him
practicing salsa.
1050
00:48:38,570 --> 00:48:40,672
Let's find a big scallop.
1051
00:48:40,672 --> 00:48:41,907
Big one's a different story.
1052
00:48:41,907 --> 00:48:43,409
You got to flip
your knife around, right?
1053
00:48:43,409 --> 00:48:44,876
Hold that.
Flip your knife around.
1054
00:48:44,876 --> 00:48:46,412
Right.
You got to hit it hard.
1055
00:48:46,412 --> 00:48:48,014
Knock it out.
- He didn't do that.
1056
00:48:48,014 --> 00:48:49,648
You got to knock it.
The big ones are conscious.
1057
00:48:49,648 --> 00:48:51,050
You got to knock it out.
Hit it harder.
1058
00:48:51,050 --> 00:48:53,452
You got to--knock it out!
1059
00:48:53,452 --> 00:48:54,920
I'm joking.
You don't got to knock it.
1060
00:48:54,920 --> 00:48:56,722
[laughter]
1061
00:48:56,722 --> 00:49:00,892
[imitates chimpanzee shrieking]
1062
00:49:00,892 --> 00:49:02,261
Know what I'm saying?
1063
00:49:02,261 --> 00:49:04,530
[imitates chimpanzee
shrieking]
1064
00:49:08,100 --> 00:49:09,501
All right, King Charles.
1065
00:49:09,501 --> 00:49:11,237
Now, we wash.
1066
00:49:11,670 --> 00:49:13,505
Here's
where you polish them up.
1067
00:49:13,505 --> 00:49:15,441
You get them looking
nice and sparkling clean.
1068
00:49:15,441 --> 00:49:17,776
Oh, yeah.
1069
00:49:17,776 --> 00:49:19,311
Grab one
of those muslin bags
1070
00:49:19,311 --> 00:49:21,247
like I showed you.
1071
00:49:21,247 --> 00:49:22,314
Hold it open.
1072
00:49:22,314 --> 00:49:24,350
There you go.
1073
00:49:24,350 --> 00:49:26,885
[laughs] You got a bag of gold.
1074
00:49:26,885 --> 00:49:28,254
Yeah.
1075
00:49:28,254 --> 00:49:30,022
[dramatic music]
1076
00:49:30,022 --> 00:49:31,890
You enjoying yourself?
1077
00:49:31,890 --> 00:49:33,659
Yes, sir!
1078
00:49:33,659 --> 00:49:36,495
[laughs] Fat baby.
1079
00:49:36,495 --> 00:49:38,464
Hey, grab that shovel, Charlie.
1080
00:49:38,464 --> 00:49:42,834
I got it.
1081
00:49:42,834 --> 00:49:44,370
Just sprinkle
a little bit on top.
1082
00:49:44,370 --> 00:49:46,338
Give it a little bit of love.
1083
00:49:46,338 --> 00:49:47,606
- Like that?
- Like that.
1084
00:49:47,606 --> 00:49:49,508
That's perfect.
1085
00:49:49,508 --> 00:49:51,077
That's good.
That's good.
1086
00:49:53,079 --> 00:49:54,813
Huh, huh?
1087
00:49:54,813 --> 00:49:56,748
Not too bad.
1088
00:49:56,748 --> 00:49:57,949
[sighs]
1089
00:49:57,949 --> 00:50:00,086
You almost looking
like a fisherman.
1090
00:50:00,086 --> 00:50:01,553
[laughs]
1091
00:50:12,064 --> 00:50:14,400
[waves crashing]
1092
00:50:14,400 --> 00:50:16,135
[boat hull creaking]
1093
00:50:27,779 --> 00:50:30,182
What's up, fuckhead?
1094
00:50:30,182 --> 00:50:32,284
How we doing?
1095
00:50:32,284 --> 00:50:36,088
Six bushels a side, 20-count.
1096
00:50:36,088 --> 00:50:39,024
Nice.
1097
00:50:39,024 --> 00:50:40,626
Not nice enough.
1098
00:50:40,626 --> 00:50:42,461
We're moving north.
1099
00:50:59,445 --> 00:51:02,181
[groans]
1100
00:51:02,181 --> 00:51:04,650
Hey, Tom, we're all cut out.
1101
00:51:04,650 --> 00:51:07,786
The guys wanna know
when we're setting out again.
1102
00:51:07,786 --> 00:51:09,488
See that line of boats?
1103
00:51:09,488 --> 00:51:11,990
Those are
American fishing boats.
1104
00:51:11,990 --> 00:51:13,492
Uh-huh.
1105
00:51:13,492 --> 00:51:15,794
And that is
a Canadian Coast Guard
1106
00:51:15,794 --> 00:51:18,230
moving away from us
about 11 miles.
1107
00:51:18,230 --> 00:51:21,133
And as soon as they disappear,
we're going in.
1108
00:51:22,568 --> 00:51:24,236
Going in where?
1109
00:51:24,236 --> 00:51:27,539
Canadian waters.
1110
00:51:27,539 --> 00:51:29,408
That's Canada on that side,
1111
00:51:29,408 --> 00:51:30,842
and there are scallops
along there.
1112
00:51:30,842 --> 00:51:32,578
And I remember a spot
from a few years ago.
1113
00:51:32,578 --> 00:51:35,414
It could be virgin stuff, U10s.
1114
00:51:35,414 --> 00:51:38,083
U10s means money, baby.
1115
00:51:38,083 --> 00:51:40,886
So we shut our transponder off
so we can't be located,
1116
00:51:40,886 --> 00:51:44,556
dip in, dip out,
turn it back on,
1117
00:51:46,258 --> 00:51:47,859
like nothing happened.
1118
00:51:47,859 --> 00:51:51,797
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
1119
00:51:51,797 --> 00:51:53,599
The biggest trip
the "Finestkind's" had
1120
00:51:53,599 --> 00:51:55,634
in five years is gonna be mine.
1121
00:51:55,634 --> 00:51:57,336
We're gonna shove
the boat share
1122
00:51:57,336 --> 00:51:58,437
so far up his nose,
1123
00:51:58,437 --> 00:52:00,105
it's gonna come out his ears.
1124
00:52:00,105 --> 00:52:02,608
[laughs]
1125
00:52:02,608 --> 00:52:04,142
What happens
if we get caught?
1126
00:52:06,612 --> 00:52:08,414
Getting caught
is not an option.
1127
00:52:08,414 --> 00:52:10,682
Whew.
[laughs] Say that again.
1128
00:52:10,682 --> 00:52:14,786
Getting caught is
not a fucking option.
1129
00:52:16,955 --> 00:52:20,025
[Dirty Honey's
"When I'm Gone"]
1130
00:52:20,025 --> 00:52:26,765
♪ ♪
1131
00:52:26,765 --> 00:52:28,367
♪ I'm down and out ♪
1132
00:52:28,367 --> 00:52:32,137
♪ I'm on my knees ♪
1133
00:52:32,137 --> 00:52:37,142
♪ Been working so hard
to fill my needs ♪
1134
00:52:37,142 --> 00:52:42,013
♪ 'Cause I got bitten
by a hand that feeds ♪
1135
00:52:42,013 --> 00:52:45,951
♪ And I'm burning cash
like gasoline ♪
1136
00:52:49,120 --> 00:52:54,260
♪ I'm back to the grind ♪
1137
00:52:54,260 --> 00:52:59,030
♪ All I wanted to say ♪
1138
00:52:59,030 --> 00:53:04,603
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1139
00:53:04,603 --> 00:53:09,941
♪ And all I wanted to say ♪
1140
00:53:09,941 --> 00:53:12,911
♪ You know time has come ♪
1141
00:53:12,911 --> 00:53:16,081
♪ You're gonna miss me
when I'm gone ♪
1142
00:53:25,257 --> 00:53:30,262
♪ I got no shelter
in the driving rain ♪
1143
00:53:30,262 --> 00:53:33,965
♪ I got no lady
to ease my pain ♪
1144
00:53:35,901 --> 00:53:38,236
Days like this, I don't
regret not going to college.
1145
00:53:38,236 --> 00:53:39,438
[laughter]
1146
00:53:39,438 --> 00:53:40,606
Amen, brother.
1147
00:53:40,606 --> 00:53:42,040
Whoo!
1148
00:53:42,040 --> 00:53:44,276
Whoo-whoo.
1149
00:53:44,276 --> 00:53:45,577
Look at that.
1150
00:53:45,577 --> 00:53:47,846
That's gold, baby.
1151
00:53:47,846 --> 00:53:50,682
Now we're fishing, boys!
1152
00:53:50,682 --> 00:53:52,418
Eat your heart out, Ray!
1153
00:53:52,418 --> 00:53:54,620
[all cheering]
1154
00:53:54,620 --> 00:53:56,254
Yeah!
Come on!
1155
00:53:56,254 --> 00:53:57,789
Get mad!
1156
00:53:57,789 --> 00:54:02,594
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1157
00:54:02,594 --> 00:54:07,999
♪ And all I wanted to say ♪
1158
00:54:07,999 --> 00:54:10,369
♪ You know the time has come ♪
1159
00:54:10,369 --> 00:54:14,172
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1160
00:54:14,172 --> 00:54:15,641
Hey, Charles.
1161
00:54:15,641 --> 00:54:17,376
Come meet my friend, Shamu.
1162
00:54:17,376 --> 00:54:20,045
Whoa!
1163
00:54:20,045 --> 00:54:22,448
[laughs] He's mooning ya.
1164
00:54:22,448 --> 00:54:23,882
Yeah.
1165
00:54:24,616 --> 00:54:25,951
Oh.
1166
00:54:25,951 --> 00:54:27,353
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.
1167
00:54:27,353 --> 00:54:29,621
[laughs]
1168
00:54:29,621 --> 00:54:31,723
Oh-ho!
Damn.
1169
00:54:34,192 --> 00:54:39,465
♪ And all I wanted to say ♪
1170
00:54:39,465 --> 00:54:44,903
♪ Is I've been walking
this line for too long ♪
1171
00:54:44,903 --> 00:54:46,838
- Money bags, huh?
- Yeah.
1172
00:54:46,838 --> 00:54:50,576
♪ Say ♪
1173
00:54:50,576 --> 00:54:53,278
♪ You know the time has come ♪
1174
00:54:53,278 --> 00:54:58,049
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1175
00:55:00,952 --> 00:55:03,655
Get your hands off me.
1176
00:55:03,655 --> 00:55:07,959
Get your fucking hands off me.
1177
00:55:07,959 --> 00:55:10,228
Don't start this shit again.
1178
00:55:10,228 --> 00:55:11,497
Oh, fuck.
1179
00:55:11,497 --> 00:55:13,465
[both grunting]
1180
00:55:17,168 --> 00:55:18,804
[laughter]
1181
00:55:18,804 --> 00:55:20,672
Quit, Charlie.
- No, never.
1182
00:55:20,672 --> 00:55:22,474
- Charlie.
- Get the fuck off.
1183
00:55:22,474 --> 00:55:23,709
[laughs]
1184
00:55:23,709 --> 00:55:25,210
Fuck you.
Ah!
1185
00:55:30,516 --> 00:55:32,784
Whoo!
1186
00:55:32,784 --> 00:55:35,521
[seagulls cawing]
1187
00:55:35,521 --> 00:55:38,356
[serene music]
1188
00:55:38,356 --> 00:55:45,330
♪ ♪
1189
00:55:59,745 --> 00:56:02,113
[pulley whirring]
1190
00:56:17,529 --> 00:56:18,764
There it is, baby.
1191
00:56:18,764 --> 00:56:20,932
Whoo!
1192
00:56:27,773 --> 00:56:29,307
[explosion booming]
1193
00:56:29,307 --> 00:56:30,742
[grunts]
1194
00:56:30,742 --> 00:56:32,310
[boat hull creaking]
1195
00:56:32,310 --> 00:56:33,812
Fuck.
1196
00:56:34,513 --> 00:56:35,747
Fuck.
1197
00:56:35,747 --> 00:56:37,549
- Fuck.
- Here, I got you.
1198
00:56:43,021 --> 00:56:45,323
What was that?
1199
00:56:45,323 --> 00:56:47,626
[radar beeping]
1200
00:56:47,626 --> 00:56:49,060
We're hung up.
1201
00:56:49,060 --> 00:56:52,063
But look--no peaks,
no edges, nothing.
1202
00:56:55,133 --> 00:56:57,135
Let me try
and work her loose.
1203
00:56:58,737 --> 00:57:00,939
Come on.
Come on, baby.
1204
00:57:03,942 --> 00:57:06,845
[suspenseful music]
1205
00:57:06,845 --> 00:57:08,614
♪ ♪
1206
00:57:08,614 --> 00:57:11,382
[rope straining]
1207
00:57:16,855 --> 00:57:17,823
Give it some juice!
1208
00:57:17,823 --> 00:57:18,857
Yeah.
1209
00:57:18,857 --> 00:57:20,225
Come on, come on.
1210
00:57:20,225 --> 00:57:21,827
Come on, come on,
come on, come on.
1211
00:57:33,939 --> 00:57:35,406
Son of a bitch.
1212
00:57:35,406 --> 00:57:36,908
Support dredge is stuck.
1213
00:57:39,210 --> 00:57:41,012
Gonna haul back
the starboard side.
1214
00:57:42,681 --> 00:57:45,617
[pulley cranking]
1215
00:57:45,617 --> 00:57:48,987
Oh, shit.
Canadians coming.
1216
00:57:48,987 --> 00:57:50,255
[beeping quickening]
1217
00:57:50,255 --> 00:57:52,057
How much time?
1218
00:57:52,057 --> 00:57:54,059
[sighs] Six minutes.
1219
00:57:54,059 --> 00:57:55,627
Then we got to cut loose.
1220
00:57:56,728 --> 00:57:58,163
[engine cranking]
1221
00:57:58,163 --> 00:57:59,831
Fuck, that's not a boat.
1222
00:57:59,831 --> 00:58:02,568
Tom, that's not a boat.
1223
00:58:04,002 --> 00:58:06,905
[tense percussive music]
1224
00:58:06,905 --> 00:58:08,339
♪ ♪
1225
00:58:08,339 --> 00:58:11,610
We got killer tomatoes
on the way.
1226
00:58:11,610 --> 00:58:13,845
What are killer tomatoes?
1227
00:58:13,845 --> 00:58:16,582
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1228
00:58:28,093 --> 00:58:30,562
[cauterizer zapping]
1229
00:58:36,534 --> 00:58:38,069
Oh, shit.
1230
00:58:41,773 --> 00:58:43,208
Oh!
[cable whipping]
1231
00:58:45,110 --> 00:58:48,079
[engine revving]
1232
00:58:57,723 --> 00:58:59,725
How close are we to the line?
1233
00:58:59,725 --> 00:59:00,759
Not close enough.
1234
00:59:00,759 --> 00:59:02,928
We are fucked.
1235
00:59:04,830 --> 00:59:05,964
Fuck you!
1236
00:59:05,964 --> 00:59:07,432
[camera clicking]
1237
00:59:40,666 --> 00:59:43,001
How soon till we know
if we're in trouble or not?
1238
00:59:43,001 --> 00:59:44,535
It depends.
1239
00:59:44,535 --> 00:59:48,506
Canadians might be just
happy to chase us off.
1240
00:59:48,506 --> 00:59:50,776
Right now, we're just
another boat coming home
1241
00:59:50,776 --> 00:59:54,445
'cause we lost a dredge.
1242
00:59:54,445 --> 00:59:56,948
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1243
00:59:56,948 --> 00:59:58,283
All right.
1244
01:00:01,619 --> 01:00:03,521
Silver lining is,
lucky you,
1245
01:00:03,521 --> 01:00:05,824
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1246
01:00:05,824 --> 01:00:07,158
earlier than expected.
1247
01:00:07,158 --> 01:00:08,626
Yeah, I don't--
1248
01:00:08,626 --> 01:00:10,061
I don't really know
what to do about that.
1249
01:00:10,061 --> 01:00:11,697
She's great and everything.
1250
01:00:11,697 --> 01:00:13,064
I just feel like
1251
01:00:13,064 --> 01:00:15,100
with everything
that's been going on with Tom
1252
01:00:15,100 --> 01:00:16,768
and--and I just--
1253
01:00:16,768 --> 01:00:20,105
[chuckles] You're
overthinking it, brother.
1254
01:00:20,105 --> 01:00:21,539
Just take it easy.
1255
01:00:21,539 --> 01:00:23,809
[siren wailing]
1256
01:00:23,809 --> 01:00:25,476
Fuck!
1257
01:00:28,413 --> 01:00:30,982
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1258
01:00:30,982 --> 01:00:32,684
Your vessel's been seized!
1259
01:00:32,684 --> 01:00:34,185
You know why I fish?
1260
01:00:35,186 --> 01:00:36,788
Because when I'm out at sea,
1261
01:00:36,788 --> 01:00:40,759
every asshole in my fucking
life disappears
1262
01:00:40,759 --> 01:00:42,427
from the break on down!
1263
01:00:42,427 --> 01:00:44,963
And you fucking clowns
can suck my--
1264
01:00:44,963 --> 01:00:46,097
[siren wailing]
1265
01:00:46,097 --> 01:00:47,565
Fuck you!
1266
01:00:52,470 --> 01:00:54,205
What do you think
about fishing now?
1267
01:00:55,506 --> 01:00:58,877
I'd go back out
in a heartbeat.
1268
01:00:58,877 --> 01:01:00,311
Finest kind.
1269
01:01:00,311 --> 01:01:02,714
Get that word
out of your mouth.
1270
01:01:02,714 --> 01:01:04,983
This isn't your life.
It's my life.
1271
01:01:04,983 --> 01:01:06,651
You're just a fucking tourist.
1272
01:01:13,391 --> 01:01:15,560
No, do--don't get
me wrong, Charlie.
1273
01:01:15,560 --> 01:01:17,228
I mean, you're a hell of a kid.
1274
01:01:17,228 --> 01:01:19,197
You--[laughs]
I mean, you could be
1275
01:01:19,197 --> 01:01:22,300
in some air-conditioned office
with your father,
1276
01:01:22,300 --> 01:01:25,771
but you're out
humping it with us.
1277
01:01:25,771 --> 01:01:29,440
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1278
01:01:32,277 --> 01:01:34,679
What's gonna happen
to the boat?
1279
01:01:34,679 --> 01:01:36,848
We pray to God
they don't take the license.
1280
01:01:39,617 --> 01:01:41,820
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1281
01:01:48,860 --> 01:01:50,428
You stay here.
1282
01:01:52,597 --> 01:01:55,366
Hey, Tom?
1283
01:01:55,366 --> 01:01:57,268
Tom, I'm gonna get you
through this.
1284
01:02:04,509 --> 01:02:06,411
[sighs]
1285
01:02:10,816 --> 01:02:12,517
[knocking]
1286
01:02:14,152 --> 01:02:18,189
[door opening and closing]
1287
01:02:18,189 --> 01:02:19,524
Mr. Eldridge isn't home.
1288
01:02:21,960 --> 01:02:24,162
Where is he?
1289
01:02:24,162 --> 01:02:26,164
Who are you?
1290
01:02:26,164 --> 01:02:27,698
That tells a story
right there.
1291
01:02:27,698 --> 01:02:29,367
I'm his son.
1292
01:02:29,367 --> 01:02:30,869
Ray's in Boston.
1293
01:02:30,869 --> 01:02:32,904
[laughing]
What's he doing in Boston?
1294
01:02:35,406 --> 01:02:37,042
Call for Dr. Sattler.
1295
01:02:37,042 --> 01:02:39,310
Call for Dr. Lorene Sattler.
1296
01:02:42,647 --> 01:02:43,748
Hey, Pop.
1297
01:02:43,748 --> 01:02:45,951
- Hey.
- Hey.
1298
01:02:45,951 --> 01:02:48,153
What are you doing here?
1299
01:02:48,153 --> 01:02:50,889
How did you know I was here?
1300
01:02:50,889 --> 01:02:52,824
Your neighbor.
1301
01:02:52,824 --> 01:02:57,462
Yeah.
1302
01:02:57,462 --> 01:02:59,030
Is that you, Charlie?
1303
01:02:59,030 --> 01:03:00,065
Mr. Eldridge,
good to see you.
1304
01:03:00,065 --> 01:03:01,766
[chuckles]
1305
01:03:01,766 --> 01:03:03,534
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1306
01:03:03,534 --> 01:03:06,771
Oh, good.
Brothers ought to be brothers.
1307
01:03:06,771 --> 01:03:08,006
How's your mom doing?
1308
01:03:08,006 --> 01:03:09,474
She's good.
Thank you.
1309
01:03:09,474 --> 01:03:10,876
You're not in the hospital
because you ate
1310
01:03:10,876 --> 01:03:12,310
some of her meatloaf, are you?
1311
01:03:12,310 --> 01:03:13,979
She's been making
that a long time, huh?
1312
01:03:13,979 --> 01:03:15,013
[chuckles]
1313
01:03:15,013 --> 01:03:17,148
What's going on?
1314
01:03:17,148 --> 01:03:18,950
Why are you here?
1315
01:03:18,950 --> 01:03:21,686
[sighs]
1316
01:03:21,686 --> 01:03:24,389
I got cancer.
1317
01:03:24,389 --> 01:03:25,723
In my stomach.
1318
01:03:28,659 --> 01:03:30,461
Same thing that killed my dad,
1319
01:03:30,461 --> 01:03:33,131
and I'm going out
just like he did.
1320
01:03:33,131 --> 01:03:34,399
I mean--
1321
01:03:34,399 --> 01:03:37,768
[laughs nervously]
1322
01:03:37,768 --> 01:03:39,304
What can we do?
1323
01:03:39,304 --> 01:03:41,072
What--what are they gonna do?
What--what are they doing?
1324
01:03:41,072 --> 01:03:43,141
Nothing.
1325
01:03:43,141 --> 01:03:44,309
It's too late.
1326
01:03:44,309 --> 01:03:47,478
I waited too long.
1327
01:03:47,478 --> 01:03:48,947
I thought it was a ulcer.
1328
01:03:51,182 --> 01:03:54,219
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1329
01:03:58,556 --> 01:04:00,258
They were in here
about an hour ago
1330
01:04:00,258 --> 01:04:02,127
wanting to talk about hospices.
1331
01:04:02,127 --> 01:04:03,461
I told them to fuck off.
1332
01:04:03,461 --> 01:04:04,862
I'm going fishing.
1333
01:04:08,233 --> 01:04:10,235
That boat's my hospice.
1334
01:04:12,503 --> 01:04:13,738
What are you guys doing here?
1335
01:04:13,738 --> 01:04:15,540
You're supposed to be
out to sea.
1336
01:04:18,576 --> 01:04:20,946
Uh, we were fishing the line.
1337
01:04:20,946 --> 01:04:23,348
Uh, dredge got caught up.
1338
01:04:23,348 --> 01:04:26,684
Canadian spotter plane got us.
1339
01:04:26,684 --> 01:04:28,219
Boat's impounded.
1340
01:04:28,219 --> 01:04:29,820
What in the goddamn hell
1341
01:04:29,820 --> 01:04:31,556
are you doing
in Canadian waters?
1342
01:04:31,556 --> 01:04:33,959
Where's the boat at now?
1343
01:04:33,959 --> 01:04:36,094
- New Bedford.
- Shit.
1344
01:04:36,094 --> 01:04:37,395
I never should
have trusted you.
1345
01:04:37,395 --> 01:04:39,364
I do not understand
the way you're built.
1346
01:04:39,364 --> 01:04:40,698
You built me!
1347
01:04:40,698 --> 01:04:42,133
I did not.
1348
01:04:42,133 --> 01:04:44,269
You can't work with people.
1349
01:04:44,269 --> 01:04:45,870
You can't get along.
1350
01:04:45,870 --> 01:04:47,172
You have no allegiance.
1351
01:04:47,172 --> 01:04:49,507
You have no commitment
to anybody but yourself.
1352
01:04:49,507 --> 01:04:52,377
Mr. Eldridge,
with--with all due respect,
1353
01:04:52,377 --> 01:04:53,979
that's not true.
You're wrong.
1354
01:05:02,353 --> 01:05:08,426
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1355
01:05:11,196 --> 01:05:12,697
You got a knife on you?
1356
01:05:21,872 --> 01:05:23,741
Can you boys help me
get out of here?
1357
01:05:25,243 --> 01:05:28,146
[soft pensive music]
1358
01:05:28,146 --> 01:05:31,349
♪ ♪
1359
01:05:31,349 --> 01:05:33,518
Is that my shirt
you're wearing?
1360
01:05:33,518 --> 01:05:35,987
[laughs] Uh, I don't know.
1361
01:05:35,987 --> 01:05:37,455
I found it on the boat.
1362
01:05:37,455 --> 01:05:39,457
What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1363
01:05:39,457 --> 01:05:44,162
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1364
01:05:44,162 --> 01:05:45,463
Smart man.
1365
01:05:45,463 --> 01:05:47,765
[chuckles]
1366
01:05:49,767 --> 01:05:52,637
It's not your fault, Tom.
1367
01:05:52,637 --> 01:05:54,405
I've been chased
off the line many times.
1368
01:05:54,405 --> 01:05:56,041
That could have been me.
1369
01:05:59,210 --> 01:06:02,947
Just plain old dumb, bad luck.
1370
01:06:05,616 --> 01:06:09,287
It seems to be running
in the family here lately.
1371
01:06:09,287 --> 01:06:10,921
I'll get your boat back,
I promise.
1372
01:06:10,921 --> 01:06:13,324
No, you're gonna get
your boat back.
1373
01:06:13,324 --> 01:06:16,094
- My boat?
- Yeah.
1374
01:06:16,094 --> 01:06:19,730
I die, you get the boat
1375
01:06:19,730 --> 01:06:23,401
and all the headaches
that go with it.
1376
01:06:24,669 --> 01:06:25,903
I don't want it.
1377
01:06:28,473 --> 01:06:30,775
I don't want it.
1378
01:06:30,775 --> 01:06:33,844
Uh, maybe
if we worked it together
1379
01:06:33,844 --> 01:06:36,013
or I had gone mate for you,
but, you know,
1380
01:06:36,013 --> 01:06:38,049
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.
1381
01:06:38,049 --> 01:06:39,950
I mean, give it
to fucking Charlie.
1382
01:06:39,950 --> 01:06:41,719
I--I don't want the boat.
1383
01:06:44,422 --> 01:06:47,292
You want my boat, Charlie?
1384
01:06:47,292 --> 01:06:48,726
No, sir.
1385
01:06:50,728 --> 01:06:51,929
Sorry, Mr. Eldridge.
1386
01:06:51,929 --> 01:06:53,264
I don't wanna get
in the middle of this.
1387
01:06:53,264 --> 01:06:55,300
- Mm.
- You guys need to talk.
1388
01:06:55,300 --> 01:06:56,534
No.
1389
01:06:58,269 --> 01:07:00,438
Tom won't change.
1390
01:07:00,438 --> 01:07:03,674
I can't change.
1391
01:07:03,674 --> 01:07:06,977
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1392
01:07:06,977 --> 01:07:09,714
You live.
You die.
1393
01:07:09,714 --> 01:07:12,083
It's the in-between
that counts.
1394
01:07:12,083 --> 01:07:15,052
[somber music]
1395
01:07:15,052 --> 01:07:19,124
♪ ♪
1396
01:07:19,124 --> 01:07:21,126
Finest kind.
1397
01:07:21,126 --> 01:07:28,133
♪ ♪
1398
01:07:37,342 --> 01:07:39,810
So then you knock
the dredge out on the roll,
1399
01:07:39,810 --> 01:07:43,581
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.
1400
01:07:43,581 --> 01:07:46,617
And then we tow them back.
1401
01:07:46,617 --> 01:07:49,320
And then you have,
like, 12 minutes
1402
01:07:49,320 --> 01:07:52,790
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1403
01:07:52,790 --> 01:07:54,292
What do you mean by soft?
1404
01:07:54,292 --> 01:07:56,361
- He means sand.
- Oh.
1405
01:07:56,361 --> 01:07:57,695
Right, so then
we haul them back.
1406
01:07:57,695 --> 01:08:00,365
Wait, h--haul what back?
1407
01:08:00,365 --> 01:08:01,732
The dredges.
1408
01:08:01,732 --> 01:08:04,402
So do you hook up
or run the winch?
1409
01:08:04,402 --> 01:08:05,836
I hook up
because I'm the shacker.
1410
01:08:05,836 --> 01:08:08,773
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1411
01:08:08,773 --> 01:08:12,677
Well, I might not know
about hooking up or--
1412
01:08:12,677 --> 01:08:15,880
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo
1413
01:08:15,880 --> 01:08:18,549
sounds like... [laughs]
A law firm.
1414
01:08:18,549 --> 01:08:20,651
[laughter]
1415
01:08:20,651 --> 01:08:25,756
So... how long before this
is out of your system?
1416
01:08:25,756 --> 01:08:28,092
- [laughs dryly]
- Gary.
1417
01:08:28,092 --> 01:08:30,561
Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.
1418
01:08:33,864 --> 01:08:38,536
I'm thinking of fishing
for a year,
1419
01:08:38,536 --> 01:08:40,305
you know, deferring law school.
1420
01:08:40,305 --> 01:08:43,208
D--don't screw
around, Charlie.
1421
01:08:43,208 --> 01:08:46,110
This is Boston University Law.
1422
01:08:46,110 --> 01:08:48,679
It'll open doors for you
the rest of your life.
1423
01:08:48,679 --> 01:08:49,647
I don't want doors
opened for me.
1424
01:08:49,647 --> 01:08:50,881
I want my own thing.
1425
01:08:50,881 --> 01:08:52,116
[sighs]
1426
01:08:52,116 --> 01:08:54,685
You--you want
what you think Tom has,
1427
01:08:54,685 --> 01:08:56,421
but you're gonna find out
he's got shit.
1428
01:08:56,421 --> 01:08:58,456
Stop idolizing him.
1429
01:08:58,456 --> 01:09:00,090
You're better than he is.
1430
01:09:01,626 --> 01:09:03,528
No offense.
1431
01:09:03,528 --> 01:09:05,296
I'm just thinking about it!
1432
01:09:10,835 --> 01:09:13,170
He's disappointed.
1433
01:09:13,170 --> 01:09:17,775
You surprised him.
1434
01:09:17,775 --> 01:09:19,610
Honey, please take this slow.
1435
01:09:19,610 --> 01:09:21,212
Mom, there's something else.
1436
01:09:22,680 --> 01:09:24,582
Mr. Eldridge has cancer.
1437
01:09:24,582 --> 01:09:26,417
What?
1438
01:09:26,417 --> 01:09:29,387
Ray?
1439
01:09:29,387 --> 01:09:32,890
Me and Tom drove him home
from Mass General.
1440
01:09:32,890 --> 01:09:34,925
Well, Mr. Eldridge told Tom
1441
01:09:34,925 --> 01:09:36,761
that he wanted him to have
the boat,
1442
01:09:36,761 --> 01:09:39,096
and Tom said no,
and then they just fought.
1443
01:09:43,133 --> 01:09:44,835
[phone ringing]
1444
01:09:44,835 --> 01:09:46,671
It's that bad, huh?
1445
01:09:49,274 --> 01:09:51,442
Ray's giving up the boat.
1446
01:09:51,442 --> 01:09:53,344
Mom, him and Tom,
1447
01:09:53,344 --> 01:09:55,079
they've got to find a way
to figure things out,
1448
01:09:55,079 --> 01:09:57,147
because if--
- Some girl for you
1449
01:09:57,147 --> 01:09:59,350
named, uh, Mabel.
1450
01:10:08,259 --> 01:10:10,295
I didn't think
they named girls Mabel anymore.
1451
01:10:13,030 --> 01:10:14,064
Hey.
1452
01:10:14,064 --> 01:10:15,633
I heard you were home,
white boy.
1453
01:10:15,633 --> 01:10:17,968
[laughs] Yeah.
1454
01:10:17,968 --> 01:10:19,604
Who told you, Skeemo?
1455
01:10:19,604 --> 01:10:21,706
Uh-huh.
1456
01:10:21,706 --> 01:10:23,574
I'm trying to see you.
1457
01:10:23,574 --> 01:10:25,776
Were you gonna ghost me?
1458
01:10:25,776 --> 01:10:27,878
Look, I--I don't even have
your number.
1459
01:10:27,878 --> 01:10:28,913
You could have
called someone.
1460
01:10:28,913 --> 01:10:31,649
You have resources.
1461
01:10:31,649 --> 01:10:33,484
Look, I have been thinking
about everything
1462
01:10:33,484 --> 01:10:34,652
that's been going on with--
1463
01:10:34,652 --> 01:10:35,820
Do you got
a girlfriend, Charlie?
1464
01:10:39,557 --> 01:10:41,392
Not right now.
1465
01:10:41,392 --> 01:10:43,961
I mean, not--not steady.
1466
01:10:43,961 --> 01:10:45,730
Well, do you want one
or don't you?
1467
01:10:48,566 --> 01:10:50,167
Maybe.
1468
01:10:50,167 --> 01:10:52,603
Well, you better decide,
Mr. Maybe,
1469
01:10:52,603 --> 01:10:53,971
because I am parked outside
1470
01:10:53,971 --> 01:10:57,074
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1471
01:10:57,074 --> 01:10:58,843
You got fucking horses
back there?
1472
01:11:01,746 --> 01:11:05,082
And I need advice filling out
my community college apps.
1473
01:11:05,082 --> 01:11:06,317
[laughs]
1474
01:11:09,754 --> 01:11:12,623
[dreamy electronic music]
1475
01:11:12,623 --> 01:11:14,859
♪ ♪
1476
01:11:14,859 --> 01:11:17,828
We have to write an essay
for the application.
1477
01:11:20,197 --> 01:11:24,168
You should probably write it
about how good you kiss.
1478
01:11:24,168 --> 01:11:26,236
You know I've actually only
ever written an essay once?
1479
01:11:26,236 --> 01:11:29,273
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1480
01:11:29,273 --> 01:11:34,278
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1481
01:11:34,278 --> 01:11:36,481
You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.
1482
01:11:36,481 --> 01:11:38,082
- Yeah?
- Yeah.
1483
01:11:38,082 --> 01:11:40,685
Um...
1484
01:11:40,685 --> 01:11:42,953
I couldn't relate.
1485
01:11:42,953 --> 01:11:46,323
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1486
01:11:46,323 --> 01:11:47,525
I hear that.
1487
01:11:47,525 --> 01:11:51,596
♪ ♪
1488
01:11:51,596 --> 01:11:54,699
So?
1489
01:11:54,699 --> 01:11:55,833
What?
1490
01:11:55,833 --> 01:11:57,234
What's gonna be my essay?
1491
01:12:04,141 --> 01:12:07,878
What about
if you make it personal?
1492
01:12:07,878 --> 01:12:09,714
You know,
what makes you scared,
1493
01:12:09,714 --> 01:12:11,315
what makes you happy.
1494
01:12:17,054 --> 01:12:18,589
- Yeah.
- Yeah?
1495
01:12:18,589 --> 01:12:20,925
Yeah.
1496
01:12:20,925 --> 01:12:23,327
It was a great crew
while it lasted.
1497
01:12:23,327 --> 01:12:26,163
Hey, we don't know
it's over yet.
1498
01:12:26,163 --> 01:12:28,499
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1499
01:12:33,037 --> 01:12:34,905
Yo, what happened?
1500
01:12:34,905 --> 01:12:37,942
$100,000 fine,
catch forfeited,
1501
01:12:37,942 --> 01:12:40,277
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1502
01:12:40,277 --> 01:12:42,112
Shit.
1503
01:12:42,112 --> 01:12:43,448
I thought it was
just supposed to be
1504
01:12:43,448 --> 01:12:46,083
a--a preliminary hearing.
1505
01:12:46,083 --> 01:12:47,384
Well, their minds
were made up.
1506
01:12:47,384 --> 01:12:48,453
Why see me twice?
1507
01:12:48,453 --> 01:12:49,887
Especially in that suit.
1508
01:12:49,887 --> 01:12:51,689
I would fine you
a million fuck dollars.
1509
01:12:51,689 --> 01:12:53,524
[laughter]
1510
01:12:53,524 --> 01:12:54,559
Easy for you to laugh.
1511
01:12:54,559 --> 01:12:55,693
You got everything.
1512
01:12:55,693 --> 01:12:58,295
Yeah, you're right.
1513
01:12:58,295 --> 01:13:01,165
I got everything,
including you.
1514
01:13:01,165 --> 01:13:04,735
[laughter]
1515
01:13:04,735 --> 01:13:06,370
Face only a mother
could love.
1516
01:13:10,407 --> 01:13:12,376
Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1517
01:13:12,376 --> 01:13:13,711
as my Christmas card.
1518
01:13:13,711 --> 01:13:14,912
Yeah.
1519
01:13:14,912 --> 01:13:16,146
Ah, shit.
1520
01:13:16,146 --> 01:13:18,282
How are we gonna make $100,000?
1521
01:13:19,450 --> 01:13:21,051
Well, Ray's house
is against it,
1522
01:13:21,051 --> 01:13:22,620
so we're fucked at the bank.
1523
01:13:22,620 --> 01:13:24,054
We can't fish it up
because the boat's impounded
1524
01:13:24,054 --> 01:13:25,490
until the fine's paid.
1525
01:13:32,663 --> 01:13:36,501
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.
1526
01:13:36,501 --> 01:13:39,236
I--I still don't see
what's in it for me.
1527
01:13:41,071 --> 01:13:42,139
You lend us the money.
1528
01:13:42,139 --> 01:13:44,208
You--you pay the fine.
1529
01:13:44,208 --> 01:13:47,978
We'll fish exclusively
for Excelsior
1530
01:13:47,978 --> 01:13:51,048
until you recoup your 100
plus another 50.
1531
01:13:52,983 --> 01:13:54,719
50% return on my dollar.
1532
01:13:54,719 --> 01:13:56,954
Yeah.
1533
01:13:56,954 --> 01:13:59,023
I wish life were that simple.
1534
01:14:06,731 --> 01:14:11,869
I can't let my father die
with his boat tied up.
1535
01:14:15,205 --> 01:14:17,141
Name your terms,
and you got a deal.
1536
01:14:23,548 --> 01:14:27,552
The "Finestkind"
is a highliner.
1537
01:14:27,552 --> 01:14:32,256
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1538
01:14:32,256 --> 01:14:34,659
but you...
1539
01:14:34,659 --> 01:14:37,327
[laughs]
1540
01:14:37,327 --> 01:14:39,864
No.
1541
01:14:39,864 --> 01:14:44,301
And, uh,
1542
01:14:44,301 --> 01:14:48,038
the way
you're feelin' right now, Tom?
1543
01:14:48,038 --> 01:14:49,874
Never forget it.
1544
01:14:59,617 --> 01:15:03,353
["Danny's Song" playing]
1545
01:15:03,353 --> 01:15:08,959
♪ People smile and tell me
I'm the lucky one ♪
1546
01:15:08,959 --> 01:15:12,162
♪ And we've just begun ♪
1547
01:15:12,162 --> 01:15:16,901
♪ Think I'm gonna have a son ♪
1548
01:15:16,901 --> 01:15:19,336
♪ He will be like she and me ♪
1549
01:15:19,336 --> 01:15:22,372
♪ As free as a dove ♪
1550
01:15:22,372 --> 01:15:25,776
♪ Conceived in love ♪
1551
01:15:25,776 --> 01:15:30,014
♪ Sun is gonna shine above ♪
1552
01:15:30,014 --> 01:15:32,983
♪ Even though
we ain't got money ♪
1553
01:15:32,983 --> 01:15:36,286
♪ I'm so in love
with you, honey ♪
1554
01:15:36,286 --> 01:15:38,856
♪ And everything will bring
a chain of love ♪
1555
01:15:38,856 --> 01:15:41,091
Donna.
1556
01:15:41,091 --> 01:15:43,460
Hey, Ray.
1557
01:15:43,460 --> 01:15:45,095
How are you doing?
1558
01:15:45,095 --> 01:15:49,133
Never better.
1559
01:15:49,133 --> 01:15:51,301
Charlie told me.
1560
01:15:51,301 --> 01:15:52,970
Did he?
1561
01:15:52,970 --> 01:15:54,705
You come to say goodbye?
1562
01:15:59,143 --> 01:16:02,346
Oh, come over here.
1563
01:16:02,346 --> 01:16:03,614
Come on.
1564
01:16:06,350 --> 01:16:11,455
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1565
01:16:11,455 --> 01:16:12,456
[laughs]
1566
01:16:12,456 --> 01:16:14,859
Chardonnay or a Pinot Grigio?
1567
01:16:14,859 --> 01:16:16,493
- Chardonnay.
- Yeah.
1568
01:16:16,493 --> 01:16:18,028
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1569
01:16:18,028 --> 01:16:20,030
[both laughing]
1570
01:16:22,266 --> 01:16:23,634
Only you could
ever do this to me.
1571
01:16:23,634 --> 01:16:25,002
What?
1572
01:16:25,002 --> 01:16:29,606
Make me laugh and make me cry
at the same time.
1573
01:16:29,606 --> 01:16:30,641
Does it hurt?
1574
01:16:30,641 --> 01:16:32,309
I can handle it.
1575
01:16:32,309 --> 01:16:34,544
That's not what I asked.
1576
01:16:34,544 --> 01:16:35,646
Here you go.
1577
01:16:35,646 --> 01:16:37,848
Thanks, Rock.
1578
01:16:37,848 --> 01:16:39,750
How's Tom handling it?
1579
01:16:39,750 --> 01:16:41,051
Ooh. [sighs]
1580
01:16:41,051 --> 01:16:42,386
[chuckles]
1581
01:16:44,889 --> 01:16:47,391
It's not too late.
1582
01:16:47,391 --> 01:16:49,727
You put Tom in this world.
1583
01:16:49,727 --> 01:16:52,462
You can't leave
without saying goodbye.
1584
01:16:52,462 --> 01:16:54,598
Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1585
01:16:54,598 --> 01:16:57,434
There's no point
in saying it again.
1586
01:16:57,434 --> 01:17:00,237
♪ Strong and kind ♪
1587
01:17:00,237 --> 01:17:04,842
♪ And the little boy is mine ♪
1588
01:17:04,842 --> 01:17:06,410
♪ Now, I see a family ♪
1589
01:17:06,410 --> 01:17:10,147
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1590
01:17:10,147 --> 01:17:13,884
I'm out of quarters, baby.
1591
01:17:13,884 --> 01:17:16,921
♪ Yeah, we're gonna
fly to the sun ♪
1592
01:17:16,921 --> 01:17:20,057
[thunder rolling]
1593
01:17:20,057 --> 01:17:21,291
Heroin.
1594
01:17:21,291 --> 01:17:23,427
Smuggling fucking heroin.
1595
01:17:23,427 --> 01:17:25,696
Are you guys serious
about this?
1596
01:17:25,696 --> 01:17:30,534
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1597
01:17:30,534 --> 01:17:32,102
[chuckles]
1598
01:17:33,871 --> 01:17:35,672
What if we get caught?
1599
01:17:35,672 --> 01:17:37,241
I'll go to Walpole,
1600
01:17:37,241 --> 01:17:39,443
lift some weights,
do some time.
1601
01:17:39,443 --> 01:17:41,846
We'll all get jobs
in the laundry.
1602
01:17:41,846 --> 01:17:44,381
Not gonna get caught.
1603
01:17:44,381 --> 01:17:47,284
We're gonna go
ten miles offshore,
1604
01:17:47,284 --> 01:17:49,686
pick up a drop,
1605
01:17:49,686 --> 01:17:50,988
deliver it back onshore.
1606
01:17:50,988 --> 01:17:52,322
Done.
1607
01:17:52,322 --> 01:17:54,191
Pick up
a hundred-grand delivery fee.
1608
01:17:54,191 --> 01:17:55,325
We don't gotta stick
with the cards
1609
01:17:55,325 --> 01:17:57,294
that we were dealt, man.
1610
01:17:57,294 --> 01:17:58,695
Fuck the cards.
1611
01:17:58,695 --> 01:18:01,498
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1612
01:18:01,498 --> 01:18:03,734
We deal ourselves a new hand.
1613
01:18:03,734 --> 01:18:06,703
[uneasy music]
1614
01:18:06,703 --> 01:18:11,308
♪ ♪
1615
01:18:11,308 --> 01:18:13,510
What do I tell Charlie?
1616
01:18:13,510 --> 01:18:14,711
[laughter]
1617
01:18:14,711 --> 01:18:16,080
Ooh, tell Charlie?
1618
01:18:16,080 --> 01:18:17,214
Yeah, he's part of the crew.
1619
01:18:17,214 --> 01:18:18,548
He's got a right to know.
1620
01:18:20,584 --> 01:18:25,289
Yo, Charlie's the one
who set this up.
1621
01:18:27,724 --> 01:18:31,929
♪ ♪
1622
01:18:31,929 --> 01:18:33,497
Sorry we're late.
1623
01:18:37,167 --> 01:18:39,103
You found these drug guys?
1624
01:18:39,103 --> 01:18:41,571
You brokered the deal?
1625
01:18:41,571 --> 01:18:43,173
Yeah.
1626
01:18:43,173 --> 01:18:45,175
My mom knows them.
1627
01:18:45,175 --> 01:18:46,543
Yeah, she says it's cool.
1628
01:18:46,543 --> 01:18:49,246
Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1629
01:18:49,246 --> 01:18:50,815
drug-dealing mother says
it's cool.
1630
01:18:50,815 --> 01:18:54,551
I feel so much better now.
1631
01:18:54,551 --> 01:18:55,920
Listen, if you're
not interested,
1632
01:18:55,920 --> 01:18:57,855
they're just gonna find
somebody else who is.
1633
01:18:57,855 --> 01:18:58,923
Was that a threat?
1634
01:18:58,923 --> 01:19:00,390
No.
1635
01:19:00,390 --> 01:19:01,758
I'm just saying
they wanna do business.
1636
01:19:01,758 --> 01:19:03,260
So whether that's
with us or whoever,
1637
01:19:03,260 --> 01:19:04,761
it really doesn't matter.
1638
01:19:19,476 --> 01:19:20,978
How does it work?
1639
01:19:20,978 --> 01:19:22,847
They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.
1640
01:19:22,847 --> 01:19:24,882
[thunder rolling]
1641
01:19:25,950 --> 01:19:28,585
[sighs]
1642
01:19:28,585 --> 01:19:31,421
There you go.
1643
01:19:31,421 --> 01:19:33,257
Marky, I asked for a cruller.
1644
01:19:33,257 --> 01:19:34,691
Does look a cruller to you?
1645
01:19:34,691 --> 01:19:35,826
[door opens]
1646
01:19:35,826 --> 01:19:37,361
Ah, here we go.
There they are.
1647
01:19:37,361 --> 01:19:38,728
Yeah, get this out of here.
1648
01:19:45,970 --> 01:19:47,938
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1649
01:19:49,273 --> 01:19:50,807
This is Tom.
1650
01:19:50,807 --> 01:19:52,276
He's the captain.
1651
01:19:54,344 --> 01:19:55,812
Hi, Tom.
1652
01:19:55,812 --> 01:19:57,647
I'm Weeks.
1653
01:19:57,647 --> 01:19:58,949
Pull up a chair.
1654
01:20:04,922 --> 01:20:06,056
Everybody, sit down.
1655
01:20:06,056 --> 01:20:07,257
Relax.
1656
01:20:08,492 --> 01:20:10,194
Would you like some coffee?
1657
01:20:11,328 --> 01:20:14,331
Yeah, I'll take
a black, no sugar.
1658
01:20:16,733 --> 01:20:18,402
Counter's over there, motherfucker.
1659
01:20:20,905 --> 01:20:22,940
Hey.
1660
01:20:22,940 --> 01:20:24,875
He's with you guys?
1661
01:20:24,875 --> 01:20:26,110
Yeah.
1662
01:20:26,110 --> 01:20:27,144
He just thinks he's better
than us,
1663
01:20:27,144 --> 01:20:29,579
so he sits by himself.
1664
01:20:29,579 --> 01:20:30,847
20 grand.
1665
01:20:30,847 --> 01:20:33,283
Another 80 when you
hand over my stock.
1666
01:20:36,887 --> 01:20:38,855
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1667
01:20:38,855 --> 01:20:43,327
but if this works out...
1668
01:20:43,327 --> 01:20:46,130
No, this is it.
One time only.
1669
01:20:46,130 --> 01:20:47,597
Short on cash?
1670
01:20:54,038 --> 01:20:56,240
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1671
01:20:56,240 --> 01:20:58,408
addresses, you know,
attitude and longitude--
1672
01:20:58,408 --> 01:20:59,809
all that bullshit.
1673
01:20:59,809 --> 01:21:01,278
We was gonna write it
on her panties,
1674
01:21:01,278 --> 01:21:02,679
but it turns out
she's not wearing any.
1675
01:21:04,448 --> 01:21:07,051
Ha-ha.
There you are.
1676
01:21:07,051 --> 01:21:10,387
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1677
01:21:10,387 --> 01:21:12,456
You I don't think I like.
1678
01:21:12,456 --> 01:21:16,493
And you, you're a dumbass.
1679
01:21:16,493 --> 01:21:21,698
You, I've seen
those eyes before.
1680
01:21:23,800 --> 01:21:26,971
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1681
01:21:28,805 --> 01:21:30,640
And you're
the righteously pissed off one.
1682
01:21:30,640 --> 01:21:33,310
You I can deal with,
even if you are fucking mute.
1683
01:21:33,310 --> 01:21:35,045
All right, guys, don't fuck up.
1684
01:21:35,045 --> 01:21:36,913
No second chances.
1685
01:21:36,913 --> 01:21:38,348
Your mom's got my number.
1686
01:21:40,550 --> 01:21:43,020
I expect to see you
promptly after the fact.
1687
01:21:47,224 --> 01:21:50,494
Sure your brother-in-law's
okay with this?
1688
01:21:50,494 --> 01:21:52,729
Yeah, he owes me a favor.
1689
01:21:52,729 --> 01:21:53,998
A big one.
1690
01:21:57,367 --> 01:21:59,669
Let's take her
to the ice house.
1691
01:21:59,669 --> 01:22:01,805
What do we need ice for?
1692
01:22:01,805 --> 01:22:03,940
[grumbles]
Make a couple of tows,
1693
01:22:03,940 --> 01:22:06,343
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1694
01:22:06,343 --> 01:22:09,846
wanna know
why we're out there empty.
1695
01:22:09,846 --> 01:22:13,583
See, that's why you're
the captain, right?
1696
01:22:13,583 --> 01:22:15,785
All right, boys, let's go.
1697
01:22:19,889 --> 01:22:22,392
[pained grunt]
1698
01:22:22,392 --> 01:22:23,860
What?
1699
01:22:23,860 --> 01:22:25,795
Just so you know,
Charlie, this is it.
1700
01:22:25,795 --> 01:22:28,398
After this,
we go separate ways.
1701
01:22:28,398 --> 01:22:31,168
[scoffs]
1702
01:22:31,168 --> 01:22:32,702
What are you talking about?
1703
01:22:32,702 --> 01:22:34,004
Don't start this shit again.
1704
01:22:34,004 --> 01:22:35,972
You can turn in any time.
1705
01:22:35,972 --> 01:22:37,341
No, I'm not turning in.
1706
01:22:37,341 --> 01:22:38,808
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1707
01:22:38,808 --> 01:22:40,810
It was my idea.
I set the whole thing up.
1708
01:22:40,810 --> 01:22:43,447
Do you know what line
you're crossing right now?
1709
01:22:43,447 --> 01:22:46,016
What--what line
I'm crossing?
1710
01:22:46,016 --> 01:22:47,551
Did you know what line
you were crossing
1711
01:22:47,551 --> 01:22:50,120
when you went into Canada?
1712
01:22:50,120 --> 01:22:52,289
Huh?
You crossed a line
1713
01:22:52,289 --> 01:22:54,458
to say "fuck you"
to your father, right?
1714
01:22:54,458 --> 01:22:57,861
And I crossed a line
to help you.
1715
01:22:57,861 --> 01:22:59,629
Oh! [groans]
1716
01:22:59,629 --> 01:23:01,198
Get up
on that fucking bowline.
1717
01:23:01,198 --> 01:23:02,766
[pained grunt]
1718
01:23:07,071 --> 01:23:10,006
[tense music]
1719
01:23:10,006 --> 01:23:16,980
♪ ♪
1720
01:23:21,318 --> 01:23:23,019
That's him.
That's him.
1721
01:23:23,019 --> 01:23:30,026
♪ ♪
1722
01:23:40,370 --> 01:23:42,406
[water splashing]
1723
01:23:49,413 --> 01:23:51,981
[transponder beeping]
1724
01:23:56,386 --> 01:23:57,654
Let's get after it.
1725
01:23:57,654 --> 01:23:59,156
- We leave it.
- We can't do that.
1726
01:23:59,156 --> 01:24:00,624
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1727
01:24:00,624 --> 01:24:02,092
We're leaving it there!
1728
01:24:02,092 --> 01:24:03,793
They're gonna think
we ripped them off!
1729
01:24:03,793 --> 01:24:05,495
I'm gonna turn it back around.
1730
01:24:18,041 --> 01:24:19,809
Fuck.
1731
01:24:30,754 --> 01:24:32,422
You live.
You die.
1732
01:24:32,422 --> 01:24:33,790
It's the in-between
that counts.
1733
01:24:33,790 --> 01:24:35,625
Ray Eldridge said so, right?
1734
01:24:35,625 --> 01:24:37,327
Hey, this gets his boat back.
1735
01:24:37,327 --> 01:24:38,928
He dies knowing it's okay.
1736
01:24:47,204 --> 01:24:51,475
[phone ringing]
1737
01:24:51,475 --> 01:24:53,143
Yeah.
1738
01:24:56,246 --> 01:24:59,383
Yeah, we got it.
1739
01:24:59,383 --> 01:25:00,784
All right.
1740
01:25:02,719 --> 01:25:04,020
They wanna meet
at the parking lot
1741
01:25:04,020 --> 01:25:06,756
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.
1742
01:25:06,756 --> 01:25:09,193
But they only want
two of us there.
1743
01:25:09,193 --> 01:25:11,961
[uneasy music]
1744
01:25:11,961 --> 01:25:13,197
Shotgun.
1745
01:25:13,197 --> 01:25:18,202
♪ ♪
1746
01:25:18,202 --> 01:25:20,170
[engine starting]
1747
01:25:21,638 --> 01:25:23,240
Tom!
1748
01:25:27,177 --> 01:25:28,678
Tom, I'm coming with.
1749
01:25:28,678 --> 01:25:35,352
♪ ♪
1750
01:25:35,352 --> 01:25:36,753
Get out.
1751
01:25:36,753 --> 01:25:39,423
[chuckles] What?
1752
01:25:39,423 --> 01:25:40,890
Get out.
1753
01:25:42,326 --> 01:25:43,560
It's the way it's gotta be.
1754
01:25:43,560 --> 01:25:45,061
It's me and Charlie
till the wheels come off.
1755
01:25:45,061 --> 01:25:46,296
Get out.
1756
01:25:46,296 --> 01:25:53,270
♪ ♪
1757
01:26:03,647 --> 01:26:05,014
Get the cashier's check.
1758
01:26:05,014 --> 01:26:06,250
We pay the fine.
1759
01:26:06,250 --> 01:26:08,585
Then how long
before we get the boat?
1760
01:26:08,585 --> 01:26:10,887
We'll be fishing in no time.
1761
01:26:16,526 --> 01:26:17,594
What is it?
1762
01:26:17,594 --> 01:26:19,496
What?
1763
01:26:19,496 --> 01:26:20,697
Don't know.
1764
01:26:24,133 --> 01:26:25,902
[siren blips]
1765
01:26:27,437 --> 01:26:28,872
Shit.
Drugs are mine.
1766
01:26:28,872 --> 01:26:30,407
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1767
01:26:30,407 --> 01:26:31,675
Tell me you understand.
1768
01:26:31,675 --> 01:26:32,742
Police!
Hands up!
1769
01:26:32,742 --> 01:26:34,177
Tell me you understand!
1770
01:26:34,177 --> 01:26:35,779
Turn off the car.
Throw the keys out the window.
1771
01:26:35,779 --> 01:26:38,382
- I understand.
- Turn off the car.
1772
01:26:38,382 --> 01:26:40,284
Throw the keys.
Throw!
1773
01:26:43,553 --> 01:26:44,688
Get up.
1774
01:26:46,222 --> 01:26:48,024
Go, on the ground!
1775
01:26:48,024 --> 01:26:52,429
♪ ♪
1776
01:26:52,429 --> 01:26:54,163
You dumb bastards.
1777
01:26:58,768 --> 01:27:00,136
You're not fucking cops.
1778
01:27:01,305 --> 01:27:03,840
Protect and serve, motherfucker.
1779
01:27:03,840 --> 01:27:04,941
[both grunting]
1780
01:27:04,941 --> 01:27:06,310
Let's go.
Let's go.
1781
01:27:09,178 --> 01:27:10,380
[engine starting]
1782
01:27:10,380 --> 01:27:12,248
[tires squealing]
1783
01:27:18,722 --> 01:27:21,358
No!
1784
01:27:21,358 --> 01:27:24,027
- Oh.
- Are you okay?
1785
01:27:24,027 --> 01:27:26,029
Fuck, he's busted
your fucking head open.
1786
01:27:28,832 --> 01:27:30,099
I gotta get you
to the hospital.
1787
01:27:30,099 --> 01:27:31,501
- No, uh--
- Hold that.
1788
01:27:31,501 --> 01:27:32,736
No.
1789
01:27:32,736 --> 01:27:34,904
We gotta--we got--
1790
01:27:34,904 --> 01:27:36,806
we gotta go deal
with those Boston guys.
1791
01:27:36,806 --> 01:27:40,477
They're gonna think
we fucking stole from 'em.
1792
01:27:40,477 --> 01:27:43,347
All right.
[grunts]
1793
01:27:43,347 --> 01:27:45,649
[breathes heavily]
1794
01:27:50,654 --> 01:27:52,255
No one's here.
1795
01:27:52,255 --> 01:27:54,724
Counter lady said they took off
a few minutes ago.
1796
01:27:55,959 --> 01:27:59,463
Charlie, we're in trouble.
1797
01:27:59,463 --> 01:28:00,964
The hell are we gonna do?
1798
01:28:03,800 --> 01:28:06,903
They had badges,
they had lights,
1799
01:28:06,903 --> 01:28:09,038
just like undercover cops.
1800
01:28:09,038 --> 01:28:11,575
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1801
01:28:11,575 --> 01:28:13,577
but we were late.
1802
01:28:13,577 --> 01:28:14,878
Already left.
1803
01:28:16,780 --> 01:28:19,683
What if Weeks
sent those guys?
1804
01:28:19,683 --> 01:28:20,850
And why would he do that?
1805
01:28:20,850 --> 01:28:22,118
So he wouldn't
have to pay us.
1806
01:28:22,118 --> 01:28:24,220
No, he--he wouldn't
take a chance
1807
01:28:24,220 --> 01:28:26,055
with real cops
showing up on us.
1808
01:28:32,629 --> 01:28:34,798
What's going on
over there, Rock?
1809
01:28:34,798 --> 01:28:36,199
Don't know.
1810
01:28:36,199 --> 01:28:37,367
Boys were waiting.
1811
01:28:37,367 --> 01:28:38,435
Tom came in beat up.
1812
01:28:46,910 --> 01:28:48,478
What happened?
1813
01:28:48,478 --> 01:28:50,480
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.
1814
01:28:50,480 --> 01:28:52,248
He's crazy mad.
1815
01:28:52,248 --> 01:28:53,383
We got robbed.
1816
01:28:53,383 --> 01:28:54,651
What?
1817
01:28:54,651 --> 01:28:55,885
Who were they?
1818
01:28:57,821 --> 01:28:59,656
Who's who?
1819
01:28:59,656 --> 01:29:01,725
The guys who jumped us.
1820
01:29:01,725 --> 01:29:03,159
Are you asking me?
1821
01:29:03,159 --> 01:29:05,161
How would I know?
- Tom, don't.
1822
01:29:05,161 --> 01:29:06,295
You set us up.
1823
01:29:06,295 --> 01:29:07,931
Are you fucking
serious right now?
1824
01:29:07,931 --> 01:29:09,332
You fucking set us up.
Look at me.
1825
01:29:09,332 --> 01:29:10,534
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1826
01:29:10,534 --> 01:29:12,436
Hey!
What the fuck is your problem?
1827
01:29:12,436 --> 01:29:13,837
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1828
01:29:13,837 --> 01:29:14,838
You fucking set us up!
1829
01:29:14,838 --> 01:29:15,972
Fuck you, I did!
1830
01:29:15,972 --> 01:29:17,507
How can you talk shit
like that?
1831
01:29:17,507 --> 01:29:18,842
Charlie, she set us up!
1832
01:29:18,842 --> 01:29:19,976
You don't fucking know me!
1833
01:29:19,976 --> 01:29:21,144
- You fucking set us up!
- Tom!
1834
01:29:21,144 --> 01:29:22,646
Never say some shit
like that again!
1835
01:29:22,646 --> 01:29:24,213
- Come on, get out.
- Get off.
1836
01:29:24,213 --> 01:29:26,015
Get your fucking hands off me!
1837
01:29:29,018 --> 01:29:31,354
Hey! Hey!
Hey, stop!
1838
01:29:31,354 --> 01:29:32,422
I didn't fucking
set you up, all right?
1839
01:29:32,422 --> 01:29:33,490
Would you stop?
1840
01:29:33,490 --> 01:29:34,424
I didn't set you up!
1841
01:29:34,424 --> 01:29:36,793
Okay!
1842
01:29:36,793 --> 01:29:38,528
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1843
01:29:38,528 --> 01:29:39,963
Yeah, you like me too?
1844
01:29:39,963 --> 01:29:41,598
Why didn't you fucking
like me in there?
1845
01:29:41,598 --> 01:29:42,832
You didn't say shit to Tom!
1846
01:29:42,832 --> 01:29:44,333
You just let him--you--
1847
01:29:44,333 --> 01:29:46,202
I just had to stand there
and fucking take it!
1848
01:29:46,202 --> 01:29:47,637
He's my fucking brother.
What do you want from me?
1849
01:29:47,637 --> 01:29:48,772
- Get the--shut the--
- What am I supposed to do?
1850
01:29:48,772 --> 01:29:50,373
Get the fuck out of my way!
1851
01:29:50,373 --> 01:29:53,443
Mabel, I believe you!
1852
01:29:53,443 --> 01:29:54,811
[engine starting]
1853
01:29:54,811 --> 01:29:57,280
[tires screeching]
1854
01:29:57,280 --> 01:29:58,482
Fuck!
1855
01:30:00,717 --> 01:30:03,887
I'm good.
1856
01:30:07,390 --> 01:30:10,026
[chuckles]
That's fucking priceless.
1857
01:30:10,026 --> 01:30:11,895
What the hell's
going on here, boys?
1858
01:30:11,895 --> 01:30:12,996
N--nothing, Ray.
1859
01:30:12,996 --> 01:30:14,664
Just a misunderstanding.
1860
01:30:14,664 --> 01:30:16,933
Misunderstanding?
1861
01:30:16,933 --> 01:30:18,502
You sure about that?
1862
01:30:18,502 --> 01:30:22,872
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1863
01:30:22,872 --> 01:30:25,509
No offense, Ray, but fuck off.
1864
01:30:25,509 --> 01:30:26,643
Who the hell
do you think you are?
1865
01:30:26,643 --> 01:30:27,677
I'm your fucking son!
1866
01:30:27,677 --> 01:30:29,078
I'm your fucking daddy.
1867
01:30:40,657 --> 01:30:43,727
[sighs]
1868
01:30:43,727 --> 01:30:45,228
All right, boys.
1869
01:30:45,228 --> 01:30:47,030
I'm gonna cook you some food,
1870
01:30:47,030 --> 01:30:49,633
and we're gonna talk
some shit out.
1871
01:30:49,633 --> 01:30:52,268
We'll figure this out, okay?
1872
01:30:52,268 --> 01:30:54,804
[shotgun cocking]
1873
01:30:54,804 --> 01:30:57,106
How you doing?
1874
01:30:57,106 --> 01:30:59,108
Yo, my guy, like, let's--
1875
01:30:59,108 --> 01:31:01,210
let's just take this
outside, okay?
1876
01:31:01,210 --> 01:31:02,879
Nah.
1877
01:31:02,879 --> 01:31:04,581
Keep going
where you were going.
1878
01:31:04,581 --> 01:31:06,149
[front door shutting]
1879
01:31:14,991 --> 01:31:16,526
[muffled shout]
1880
01:31:16,526 --> 01:31:18,227
Tony, please.
1881
01:31:25,034 --> 01:31:27,103
She's got nothing
to do with this, man.
1882
01:31:27,103 --> 01:31:28,938
Oh, no, I agree.
1883
01:31:28,938 --> 01:31:30,874
Only thing
I would accuse your wife of
1884
01:31:30,874 --> 01:31:33,276
is making
a wonderful cup of coffee.
1885
01:31:35,745 --> 01:31:37,113
Where's Jamie?
1886
01:31:37,113 --> 01:31:38,514
The living room, watching TV.
1887
01:31:38,514 --> 01:31:41,851
The boy likes Big Bird
just like we used to.
1888
01:31:41,851 --> 01:31:43,720
Just get out of my house.
1889
01:31:43,720 --> 01:31:45,354
We'll talk about this outside.
1890
01:31:45,354 --> 01:31:46,656
Nah.
1891
01:31:46,656 --> 01:31:48,491
Kitchen table.
1892
01:31:48,491 --> 01:31:51,227
That's where the real
family business gets done.
1893
01:31:51,227 --> 01:31:53,863
Tom.
1894
01:31:53,863 --> 01:31:55,932
Come on.
Sit down.
1895
01:32:05,709 --> 01:32:10,079
So which part
of "promptly after the fact"
1896
01:32:10,079 --> 01:32:13,149
did you have trouble
understanding?
1897
01:32:13,149 --> 01:32:15,752
Because you fellas got
something of mine, right?
1898
01:32:15,752 --> 01:32:18,254
[shakily exhales] Ah--
1899
01:32:20,690 --> 01:32:22,592
Oh, yeah, that's a problem
we've been having.
1900
01:32:22,592 --> 01:32:24,861
How far apart
are the pains now, Marky?
1901
01:32:24,861 --> 01:32:25,962
Just breathe.
1902
01:32:25,962 --> 01:32:27,396
About three minutes.
1903
01:32:27,396 --> 01:32:30,166
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1904
01:32:30,166 --> 01:32:31,968
the sooner
you can handle your own.
1905
01:32:31,968 --> 01:32:33,870
Deal's a deal, cap, all right?
1906
01:32:33,870 --> 01:32:36,505
Big fish eats little fish.
1907
01:32:36,505 --> 01:32:39,175
Where's my heroin?
1908
01:32:39,175 --> 01:32:42,311
You should ask
your girl, Mabel.
1909
01:32:42,311 --> 01:32:44,614
I actually stopped by there
before I came here.
1910
01:32:44,614 --> 01:32:45,615
Ain't that right, Paul?
1911
01:32:45,615 --> 01:32:47,516
Oh, yeah.
1912
01:32:47,516 --> 01:32:49,953
See, you girlfriend
said fake cops took it.
1913
01:32:49,953 --> 01:32:51,554
Come on.
1914
01:32:51,554 --> 01:32:52,588
You think we haven't heard
that bullshit before?
1915
01:32:52,588 --> 01:32:54,457
- She set us up.
- No, she didn't.
1916
01:32:54,457 --> 01:32:55,925
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1917
01:32:55,925 --> 01:32:57,627
The kid's right.
1918
01:32:57,627 --> 01:33:01,765
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1919
01:33:01,765 --> 01:33:03,499
And Mabel doesn't know squat.
1920
01:33:03,499 --> 01:33:05,368
And trust me,
we asked her hard.
1921
01:33:05,368 --> 01:33:07,737
You fuck.
What'd you do?
1922
01:33:11,040 --> 01:33:12,709
Call me that again.
1923
01:33:12,709 --> 01:33:14,010
Hey, hey!
Come on!
1924
01:33:14,010 --> 01:33:15,679
- Ah!
- Call me fucker again!
1925
01:33:15,679 --> 01:33:17,681
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1926
01:33:17,681 --> 01:33:19,382
Call me a fuck again!
1927
01:33:19,382 --> 01:33:21,584
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1928
01:33:22,652 --> 01:33:23,987
Come on!
1929
01:33:23,987 --> 01:33:25,655
I got you.
Just breathe.
1930
01:33:25,655 --> 01:33:27,824
Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1931
01:33:27,824 --> 01:33:29,793
[panting]
1932
01:33:29,793 --> 01:33:32,829
Is this your brother?
1933
01:33:32,829 --> 01:33:35,131
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother--
1934
01:33:35,131 --> 01:33:37,701
Irish twins, ten months apart.
1935
01:33:37,701 --> 01:33:41,104
[chuckles] You guys look
more spread out than that.
1936
01:33:41,104 --> 01:33:44,273
Still a pain in the ass,
though, right?
1937
01:33:44,273 --> 01:33:45,709
I don't have your heroin.
1938
01:33:45,709 --> 01:33:47,844
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1939
01:33:47,844 --> 01:33:48,912
blew up the deal.
1940
01:33:48,912 --> 01:33:50,179
Snitch is on your end.
1941
01:33:50,179 --> 01:33:51,614
I doubt it.
1942
01:33:51,614 --> 01:33:53,416
Paulie there's my cousin.
1943
01:33:53,416 --> 01:33:56,252
See, family will fuck you,
but not like that.
1944
01:33:56,252 --> 01:33:57,854
Truth is,
it doesn't fucking matter.
1945
01:33:57,854 --> 01:34:00,423
It's the price
of doing business, all right?
1946
01:34:00,423 --> 01:34:02,225
Some fish you catch.
Some get away.
1947
01:34:02,225 --> 01:34:03,727
Am I right?
- Ah!
1948
01:34:03,727 --> 01:34:04,694
Just breathe, baby.
1949
01:34:04,694 --> 01:34:06,062
[pained groan]
1950
01:34:06,062 --> 01:34:07,831
Where I'm from,
1951
01:34:07,831 --> 01:34:10,333
you're only as good
as your hard-earned reputation.
1952
01:34:10,333 --> 01:34:12,168
You can't have 'em
laughing at you.
1953
01:34:12,168 --> 01:34:13,703
[screams]
1954
01:34:13,703 --> 01:34:16,472
So I very much wanna get
my dope back.
1955
01:34:16,472 --> 01:34:18,141
Oh, she's having
the baby right now!
1956
01:34:18,141 --> 01:34:19,142
We're telling the truth!
1957
01:34:19,142 --> 01:34:21,244
Shut the fuck up!
1958
01:34:21,244 --> 01:34:23,046
It doesn't fucking matter!
1959
01:34:23,046 --> 01:34:26,750
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1960
01:34:26,750 --> 01:34:28,517
That's what happens
when you work in the shop!
1961
01:34:28,517 --> 01:34:31,687
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1962
01:34:31,687 --> 01:34:33,522
Charlie, hold her!
1963
01:34:33,522 --> 01:34:34,557
Charlie!
1964
01:34:34,557 --> 01:34:35,558
Go!
1965
01:34:38,394 --> 01:34:40,930
[sobs]
1966
01:34:40,930 --> 01:34:44,500
Tomorrow morning,
10:00 a.m.,
1967
01:34:44,500 --> 01:34:46,936
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.
1968
01:34:46,936 --> 01:34:48,571
Otherwise,
your troubles with me
1969
01:34:48,571 --> 01:34:50,573
are gonna be over
one way or another.
1970
01:34:50,573 --> 01:34:51,741
Am I being clear?
1971
01:34:51,741 --> 01:34:53,276
Clear.
1972
01:34:57,346 --> 01:34:59,115
Are we sure?
1973
01:34:59,115 --> 01:35:02,986
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1974
01:35:02,986 --> 01:35:04,587
I understand!
1975
01:35:07,056 --> 01:35:09,458
Let me explain one more time.
1976
01:35:09,458 --> 01:35:11,227
Hey, hey, hey!
Come on--
1977
01:35:11,227 --> 01:35:12,628
- [gasps]
- Oh, oh--
1978
01:35:12,628 --> 01:35:14,263
Wait, stop!
1979
01:35:14,263 --> 01:35:15,899
[sobs, screams]
1980
01:35:15,899 --> 01:35:17,566
Tomorrow.
1981
01:35:20,669 --> 01:35:21,805
Let's go.
1982
01:35:21,805 --> 01:35:23,272
It's okay.
1983
01:35:23,272 --> 01:35:24,673
See you soon.
1984
01:35:24,673 --> 01:35:27,443
Nunesy! Nunesy!
[snaps] Nunesy, 911!
1985
01:35:27,443 --> 01:35:29,712
- Fuck.
- [screams]
1986
01:35:29,712 --> 01:35:30,880
Ah!
1987
01:35:47,797 --> 01:35:49,398
Mabel!
1988
01:35:49,398 --> 01:35:52,335
[soft guitar music]
1989
01:35:52,335 --> 01:35:53,602
God, Charlie.
1990
01:35:53,602 --> 01:35:54,670
Mabel.
1991
01:35:54,670 --> 01:35:56,239
Charlie, I just--
1992
01:35:56,239 --> 01:35:58,307
[sobbing] I don't want you
to look at me right now.
1993
01:35:58,307 --> 01:36:01,410
It's really ugly.
1994
01:36:01,410 --> 01:36:02,611
[sniffs]
1995
01:36:02,611 --> 01:36:04,347
There's no one else
I wanna look at.
1996
01:36:08,918 --> 01:36:11,287
I'm sorry.
1997
01:36:11,287 --> 01:36:13,022
I'm really sorry, Charlie.
1998
01:36:13,022 --> 01:36:14,457
Sorry.
1999
01:36:16,659 --> 01:36:18,327
[crying]
2000
01:36:18,327 --> 01:36:25,501
♪ ♪
2001
01:36:35,912 --> 01:36:38,647
[footsteps approaching]
2002
01:36:39,849 --> 01:36:41,450
Can I help you, sir?
2003
01:36:44,053 --> 01:36:45,588
I need some advice.
2004
01:37:06,809 --> 01:37:07,977
Hey, Charlie.
2005
01:37:07,977 --> 01:37:08,978
Oh, shit.
2006
01:37:12,115 --> 01:37:13,816
Mr. Eldridge.
2007
01:37:13,816 --> 01:37:16,352
What the hell
are you doing with that pistol?
2008
01:37:16,352 --> 01:37:19,622
Where's Tom?
What's going on?
2009
01:37:19,622 --> 01:37:20,924
Look, it's a long story.
2010
01:37:20,924 --> 01:37:22,258
You know Anne Marie Costa?
2011
01:37:22,258 --> 01:37:24,293
Know who she is:
Tony Costa's wife.
2012
01:37:24,293 --> 01:37:26,095
Yeah.
2013
01:37:26,095 --> 01:37:29,632
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
2014
01:37:29,632 --> 01:37:31,034
and I haven't seen him since.
2015
01:37:31,034 --> 01:37:32,035
I was hoping he was here.
2016
01:37:32,035 --> 01:37:33,269
So why the gun?
2017
01:37:36,940 --> 01:37:38,374
It's messed up.
2018
01:37:38,374 --> 01:37:39,976
Costa got shot by a burglar
in their house.
2019
01:37:39,976 --> 01:37:44,480
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
2020
01:37:44,480 --> 01:37:45,949
You wanna hear what I know?
2021
01:37:48,484 --> 01:37:50,019
Yeah, sure.
2022
01:37:50,019 --> 01:37:54,490
You boys go out fishing
on the double down.
2023
01:37:54,490 --> 01:37:57,693
You're back in port
after one day.
2024
01:37:57,693 --> 01:38:02,431
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
2025
01:38:02,431 --> 01:38:04,800
Tony Costa catches
a burglar in this house,
2026
01:38:04,800 --> 01:38:07,770
gets shot, and you,
the college boy,
2027
01:38:07,770 --> 01:38:09,973
are running around
with a pistol in your belt.
2028
01:38:09,973 --> 01:38:12,608
Even a half-wit
New Bedford police detective
2029
01:38:12,608 --> 01:38:14,910
could figure this shit out.
2030
01:38:14,910 --> 01:38:16,745
I know.
We're grown-ups, you know.
2031
01:38:16,745 --> 01:38:18,147
We can't run to our dads
when things go wrong.
2032
01:38:18,147 --> 01:38:19,515
I'm not your father, Charlie.
2033
01:38:19,515 --> 01:38:21,217
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,
2034
01:38:21,217 --> 01:38:22,952
everybody tries
to steer clear of.
2035
01:38:25,488 --> 01:38:26,655
Oh, hell,
I don't even know
2036
01:38:26,655 --> 01:38:29,758
what I'm doing here anyway.
2037
01:38:29,758 --> 01:38:33,429
My wife divorced me,
my son won't talk to me,
2038
01:38:33,429 --> 01:38:36,465
and I ought to be dying
down in Texas,
2039
01:38:36,465 --> 01:38:38,867
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
2040
01:38:40,403 --> 01:38:43,239
Shit.
2041
01:38:43,239 --> 01:38:46,242
So why are you here?
2042
01:38:46,242 --> 01:38:47,876
The price
of New England scallops
2043
01:38:47,876 --> 01:38:49,378
is a hell of a lot higher
2044
01:38:49,378 --> 01:38:51,247
than the price
of Gulf Coast shrimp.
2045
01:38:51,247 --> 01:38:52,982
[weakly chuckles] Right.
2046
01:38:56,585 --> 01:38:58,454
And I like
the North Atlantic.
2047
01:39:02,725 --> 01:39:04,260
I heard the whales.
2048
01:39:04,260 --> 01:39:05,961
- Hmm.
- Yeah.
2049
01:39:05,961 --> 01:39:07,930
Whereabouts?
2050
01:39:07,930 --> 01:39:09,632
Wheelhouse
on the "Finestkind."
2051
01:39:09,632 --> 01:39:12,435
[laughing] Oh,
did you sing along with them?
2052
01:39:12,435 --> 01:39:15,838
- No, I--
- [imitates whales]
2053
01:39:24,213 --> 01:39:26,982
[laughs]
2054
01:39:26,982 --> 01:39:29,652
[guttural humming]
2055
01:39:29,652 --> 01:39:33,822
[chuckles] Gotta sing along
with 'em, Charlie.
2056
01:39:33,822 --> 01:39:36,725
Otherwise, you just listening.
2057
01:39:43,599 --> 01:39:45,068
Your father love you, Charlie?
2058
01:39:48,537 --> 01:39:51,174
Yes, sir.
2059
01:39:51,174 --> 01:39:53,142
Well, I love my son too.
2060
01:39:56,745 --> 01:40:00,949
We're in trouble.
2061
01:40:00,949 --> 01:40:03,852
Then why don't you tell me
about it?
2062
01:40:03,852 --> 01:40:05,654
[Peter Broderick's
"Not At Home"]
2063
01:40:05,654 --> 01:40:09,925
♪ I'm not at home ♪
2064
01:40:09,925 --> 01:40:16,532
♪ I have no instruments ♪
2065
01:40:16,532 --> 01:40:22,871
♪ No instruments ♪
2066
01:40:22,871 --> 01:40:27,042
♪ I'm using yours ♪
2067
01:40:27,042 --> 01:40:31,980
♪ I'm throwing
pillows on the floor ♪
2068
01:40:31,980 --> 01:40:34,283
[baby cooing]
2069
01:40:34,283 --> 01:40:39,788
♪ On the floor ♪
2070
01:40:39,788 --> 01:40:46,429
♪ And when I'm home,
I'm not at home ♪
2071
01:40:48,331 --> 01:40:54,837
♪ And when I'm home
I'm not at home ♪
2072
01:40:56,972 --> 01:41:02,845
♪ I'm having thoughts
of driving in a storm ♪
2073
01:41:02,845 --> 01:41:08,184
♪ I was in a storm ♪
2074
01:41:14,056 --> 01:41:15,524
Yo, Nunes.
2075
01:41:17,393 --> 01:41:19,462
Wondering if Tom crashed here.
2076
01:41:19,462 --> 01:41:20,729
I waited for him all night
at the marsh,
2077
01:41:20,729 --> 01:41:22,064
but he didn't show.
2078
01:41:22,064 --> 01:41:23,566
You know where he went?
2079
01:41:23,566 --> 01:41:25,301
Yeah, Tom came
ten minutes ago,
2080
01:41:25,301 --> 01:41:26,769
out of his fucking skull.
2081
01:41:26,769 --> 01:41:28,337
He asked to see
my survival suit .38
2082
01:41:28,337 --> 01:41:30,973
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
2083
01:41:33,576 --> 01:41:34,843
Did you know where he went?
2084
01:41:36,412 --> 01:41:38,514
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
2085
01:41:39,748 --> 01:41:42,218
You know the address?
2086
01:41:42,218 --> 01:41:44,320
Yo, what's the fucking address?
2087
01:41:44,320 --> 01:41:46,789
85 Duffy Street, man.
2088
01:41:46,789 --> 01:41:49,158
All right.
It's gonna be all right, okay?
2089
01:41:49,158 --> 01:41:50,559
Charlie!
2090
01:41:50,559 --> 01:41:52,261
Tommy's wrong, man.
2091
01:41:52,261 --> 01:41:55,097
Skeemo's one of us.
2092
01:41:55,097 --> 01:41:59,067
♪ Why must I always
say it again? ♪
2093
01:41:59,067 --> 01:42:03,806
♪ I've got a new girl
now, now, now ♪
2094
01:42:03,806 --> 01:42:10,045
♪ I've got a new girl now ♪
2095
01:42:10,045 --> 01:42:14,350
♪ And she's a lot like you ♪
2096
01:42:14,350 --> 01:42:19,455
♪ I tried to wash my face ♪
2097
01:42:19,455 --> 01:42:20,423
♪ But my head-- ♪
2098
01:42:20,423 --> 01:42:21,624
[stereo quieting]
2099
01:42:27,430 --> 01:42:28,764
[snores]
2100
01:42:28,764 --> 01:42:32,601
[sniffs] [exhales]
2101
01:42:32,601 --> 01:42:34,036
Tommy.
2102
01:42:34,036 --> 01:42:35,771
[weakly chuckles]
2103
01:42:35,771 --> 01:42:37,506
I didn't hear you come in.
2104
01:42:37,506 --> 01:42:39,375
[sniffs] I got a pizza.
2105
01:42:39,375 --> 01:42:40,909
You want some?
2106
01:42:40,909 --> 01:42:44,613
That's, uh--that's
a lot of dope there, Skeemo.
2107
01:42:44,613 --> 01:42:46,349
Where the money come from?
2108
01:42:46,349 --> 01:42:49,151
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
2109
01:42:49,151 --> 01:42:50,419
Oh, okay.
2110
01:42:50,419 --> 01:42:51,587
Can you believe that shit?
2111
01:42:51,587 --> 01:42:53,822
Huh.
2112
01:42:53,822 --> 01:42:55,090
Lucky day, you know?
2113
01:42:55,090 --> 01:42:58,527
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.
2114
01:42:58,527 --> 01:43:01,564
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.
2115
01:43:08,704 --> 01:43:12,508
Swallow it.
2116
01:43:12,508 --> 01:43:14,410
Swallow it, you snitch.
2117
01:43:14,410 --> 01:43:16,979
[muffled grunting]
2118
01:43:17,813 --> 01:43:19,615
Swallow it.
2119
01:43:19,615 --> 01:43:23,118
[muffled groan] [spits]
Fuck. [panting]
2120
01:43:23,118 --> 01:43:25,354
What the fuck is wrong
with you, man?
2121
01:43:25,354 --> 01:43:26,489
Jesus.
- Tell me what's up.
2122
01:43:26,489 --> 01:43:27,723
Fuck.
2123
01:43:27,723 --> 01:43:28,657
I don't know
what you think I did.
2124
01:43:28,657 --> 01:43:29,658
Tell me what you--
2125
01:43:29,658 --> 01:43:30,959
Jesus Christ, Tom.
2126
01:43:30,959 --> 01:43:32,695
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
2127
01:43:32,695 --> 01:43:34,229
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
2128
01:43:34,229 --> 01:43:35,864
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
2129
01:43:35,864 --> 01:43:37,199
Tom, listen to me!
2130
01:43:37,199 --> 01:43:38,634
I don't know
what the fuck he's--
2131
01:43:38,634 --> 01:43:42,104
oh--fuck!
2132
01:43:44,340 --> 01:43:46,309
I needed a fix, all right?
2133
01:43:46,309 --> 01:43:49,077
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!
2134
01:43:50,613 --> 01:43:51,714
Can't trust a junkie, right?
2135
01:43:51,714 --> 01:43:54,249
Don't you know?
2136
01:43:54,249 --> 01:43:56,985
Well, I can't trust
the junkie inside me.
2137
01:43:56,985 --> 01:44:01,156
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
2138
01:44:01,156 --> 01:44:02,224
No.
2139
01:44:02,224 --> 01:44:04,493
[pistol cocking]
2140
01:44:04,493 --> 01:44:06,395
That's your fault, not mine.
2141
01:44:06,395 --> 01:44:08,597
You're the captain.
You crossed the line, not me.
2142
01:44:08,597 --> 01:44:09,632
That's on you.
2143
01:44:09,632 --> 01:44:11,033
Shut the fuck up!
2144
01:44:13,769 --> 01:44:16,071
Tom, you're my brother.
Look at me.
2145
01:44:16,071 --> 01:44:19,342
Look at me.
2146
01:44:19,342 --> 01:44:21,544
You live and you die.
2147
01:44:21,544 --> 01:44:23,646
It's the in-between part
that's important.
2148
01:44:24,980 --> 01:44:26,815
This is the in-between part.
2149
01:44:32,321 --> 01:44:34,056
Please.
2150
01:44:35,991 --> 01:44:39,027
[breathing heavily]
2151
01:44:45,033 --> 01:44:46,502
I feel
like I'm losing something.
2152
01:44:46,502 --> 01:44:48,170
I don't know how
to get it back.
2153
01:44:54,777 --> 01:44:56,379
Yeah, I know exa--
2154
01:44:56,379 --> 01:44:58,881
I found it.
2155
01:44:58,881 --> 01:45:01,784
Good for you.
2156
01:45:01,784 --> 01:45:05,087
Yeah, right here.
2157
01:45:05,087 --> 01:45:10,793
I found you.
2158
01:45:10,793 --> 01:45:15,431
I got you, you fucking nutcase.
2159
01:45:15,431 --> 01:45:19,735
[chuckles]
2160
01:45:19,735 --> 01:45:22,405
Come on.
2161
01:45:22,405 --> 01:45:24,373
Gotta make a deal.
2162
01:45:24,373 --> 01:45:26,975
[engine rumbling]
2163
01:45:49,732 --> 01:45:51,299
Now that right there, Marky,
2164
01:45:51,299 --> 01:45:54,002
that's a goddamn righteous
cruller right there.
2165
01:45:54,002 --> 01:45:55,738
I appreciate that with you.
2166
01:45:55,738 --> 01:45:59,808
Always, you always listen
to what I say
2167
01:45:59,808 --> 01:46:01,644
or why I feel a thing.
2168
01:46:01,644 --> 01:46:04,246
Let me guess:
will work for food?
2169
01:46:04,246 --> 01:46:06,014
[cackles]
2170
01:46:06,014 --> 01:46:11,386
I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.
2171
01:46:11,386 --> 01:46:13,088
So what?
2172
01:46:13,088 --> 01:46:14,890
I want you
to leave my son alone.
2173
01:46:17,426 --> 01:46:20,328
[laughs] You believe
this fucking guy?
2174
01:46:21,930 --> 01:46:23,131
What, you hold his hand
2175
01:46:23,131 --> 01:46:25,333
when you walk him
across the street?
2176
01:46:25,333 --> 01:46:27,970
Wipe his runny nose?
2177
01:46:27,970 --> 01:46:29,404
Ah, I got it.
2178
01:46:29,404 --> 01:46:31,907
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
2179
01:46:31,907 --> 01:46:35,410
so doesn't lose one.
2180
01:46:35,410 --> 01:46:38,747
[laughs] This motherfucker
coming in here.
2181
01:46:38,747 --> 01:46:41,484
I want you to call it a day.
2182
01:46:41,484 --> 01:46:43,051
I can't do that.
2183
01:46:43,051 --> 01:46:45,187
Your kid owes me big time
on something.
2184
01:46:45,187 --> 01:46:49,992
I got $15,000 in this sack.
2185
01:46:49,992 --> 01:46:52,995
I'll give it to ya.
2186
01:46:52,995 --> 01:46:56,532
I appreciate that.
[clears throat] I do.
2187
01:46:56,532 --> 01:47:00,703
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.
2188
01:47:00,703 --> 01:47:03,906
Does that help you understand
the scope of this issue?
2189
01:47:03,906 --> 01:47:08,243
Please, leave Tom alone.
2190
01:47:09,678 --> 01:47:11,780
I wish I could, all right?
2191
01:47:11,780 --> 01:47:13,248
I got boys of my own.
2192
01:47:13,248 --> 01:47:16,552
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
2193
01:47:16,552 --> 01:47:18,587
But maybe, you know,
you should have raised your son
2194
01:47:18,587 --> 01:47:21,256
not to go into business
with guys like me,
2195
01:47:21,256 --> 01:47:23,592
you know, maybe doubled up
on the belt,
2196
01:47:23,592 --> 01:47:25,327
been a better role model.
2197
01:47:25,327 --> 01:47:26,962
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.
2198
01:47:26,962 --> 01:47:28,597
I'm gonna do you
a favor, all right?
2199
01:47:28,597 --> 01:47:31,033
Give you a head start.
2200
01:47:31,033 --> 01:47:32,568
Why don't you go down here
to this funeral home,
2201
01:47:32,568 --> 01:47:34,236
and I want you to go
in there and pick out
2202
01:47:34,236 --> 01:47:36,004
a fucking pine box
for your kid,
2203
01:47:36,004 --> 01:47:37,172
because he's gonna fucking
need one.
2204
01:47:37,172 --> 01:47:38,907
Now, get the fuck out here!
2205
01:47:46,815 --> 01:47:48,984
This motherfucker
coming in here.
2206
01:47:52,087 --> 01:47:53,255
No, oh, sh--
2207
01:47:56,759 --> 01:47:58,460
[patrons screaming]
2208
01:48:00,929 --> 01:48:02,631
[grunting]
2209
01:48:09,371 --> 01:48:12,107
There's a man outside
waiting on us.
2210
01:48:14,777 --> 01:48:16,078
He's pretty rough.
2211
01:48:16,078 --> 01:48:20,282
[laughs] Go fuck yourself.
2212
01:48:36,932 --> 01:48:42,037
[strained grunting]
2213
01:48:48,677 --> 01:48:51,079
[tires screeching]
2214
01:49:07,329 --> 01:49:10,432
[disquieting music]
2215
01:49:10,432 --> 01:49:17,439
♪ ♪
2216
01:49:26,749 --> 01:49:29,317
You hear the price
of scallops this morning?
2217
01:49:31,754 --> 01:49:34,556
$25.
2218
01:49:34,556 --> 01:49:38,627
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.
2219
01:49:55,277 --> 01:49:57,212
What'd you do, Pop?
2220
01:50:01,583 --> 01:50:07,489
Someday, if you ever have
a son,
2221
01:50:07,489 --> 01:50:10,458
the first time you look at him,
2222
01:50:10,458 --> 01:50:15,197
you get a feeling all at once
2223
01:50:15,197 --> 01:50:20,535
that you'd die for him.
2224
01:50:20,535 --> 01:50:23,138
Little thing
you never saw before,
2225
01:50:23,138 --> 01:50:27,075
and you would
stone cold die for him.
2226
01:50:29,277 --> 01:50:32,114
That feeling doesn't go away.
2227
01:50:32,114 --> 01:50:35,984
You might forget.
2228
01:50:35,984 --> 01:50:38,386
But it's always there.
2229
01:50:42,057 --> 01:50:44,059
Always there.
2230
01:50:45,994 --> 01:50:53,101
♪ ♪
2231
01:51:00,843 --> 01:51:05,580
I--I love you, Pop.
2232
01:51:05,580 --> 01:51:07,716
I do.
2233
01:51:12,254 --> 01:51:15,657
I've tried real hard
to not ever need anyone.
2234
01:51:18,927 --> 01:51:21,129
Don't you do that.
2235
01:51:28,070 --> 01:51:29,537
Don't let him do that, Charlie.
2236
01:51:33,976 --> 01:51:35,510
No, sir.
2237
01:51:35,510 --> 01:51:42,517
♪ ♪
2238
01:51:49,257 --> 01:51:52,795
[sirens wailing distantly]
2239
01:52:05,707 --> 01:52:09,011
Hey.
2240
01:52:09,011 --> 01:52:11,079
You all right?
2241
01:52:11,079 --> 01:52:12,147
You think
they're gonna give me
2242
01:52:12,147 --> 01:52:13,782
a hard time in there?
2243
01:52:19,254 --> 01:52:21,356
Mabel, come on.
You're safe with me.
2244
01:52:24,559 --> 01:52:26,561
I like trusting you, Charlie.
2245
01:52:31,433 --> 01:52:33,836
How do I look, white boy?
2246
01:52:33,836 --> 01:52:36,438
How do you look?
2247
01:52:36,438 --> 01:52:38,206
Fucking incredible.
2248
01:52:49,852 --> 01:52:50,853
Mm-hmm.
2249
01:52:50,853 --> 01:52:53,021
Almost ready.
2250
01:52:53,021 --> 01:52:54,689
My famous meatloaf.
2251
01:52:59,594 --> 01:53:01,696
So where did you go to school?
2252
01:53:01,696 --> 01:53:02,931
New Bedford High?
2253
01:53:07,002 --> 01:53:08,003
Yeah.
2254
01:53:08,003 --> 01:53:10,906
Blue House, Tan House?
2255
01:53:10,906 --> 01:53:12,807
I was actually in Gold House.
2256
01:53:12,807 --> 01:53:14,877
Me too.
2257
01:53:14,877 --> 01:53:16,945
You can take the girl
out of New Bedford,
2258
01:53:16,945 --> 01:53:20,315
but you can't take
New Bedford out of the girl.
2259
01:53:20,315 --> 01:53:21,950
And you shouldn't want to.
2260
01:53:25,287 --> 01:53:28,090
I keep her right here.
2261
01:53:28,090 --> 01:53:30,525
So what'd you wanna ask me?
2262
01:53:30,525 --> 01:53:34,396
Oh, uh, I wanted
to borrow some money.
2263
01:53:34,396 --> 01:53:36,932
[sighs] Sure.
2264
01:53:36,932 --> 01:53:39,234
How much?
2265
01:53:39,234 --> 01:53:41,203
$100,000.
2266
01:53:45,807 --> 01:53:49,811
To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.
2267
01:53:49,811 --> 01:53:52,147
Right.
2268
01:53:52,147 --> 01:53:53,281
Jesus Christ.
2269
01:53:53,281 --> 01:53:54,816
After everything
that's happened,
2270
01:53:54,816 --> 01:53:56,851
everything that's gone
so horribly wrong,
2271
01:53:56,851 --> 01:53:58,720
you still wanna fish?
2272
01:53:58,720 --> 01:54:00,855
Yeah.
2273
01:54:00,855 --> 01:54:02,157
I do.
2274
01:54:02,157 --> 01:54:03,725
Just because
I'm a goddamn lawyer
2275
01:54:03,725 --> 01:54:05,060
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2276
01:54:05,060 --> 01:54:07,162
What do you want me to do?
2277
01:54:07,162 --> 01:54:08,396
I want you to listen to me!
2278
01:54:08,396 --> 01:54:09,898
- O--okay, Charlie.
- All right?
2279
01:54:09,898 --> 01:54:11,333
But you haven't said
anything that makes sense
2280
01:54:11,333 --> 01:54:13,701
to me in a long time.
2281
01:54:13,701 --> 01:54:17,239
Look, I have done hard work
when I was young,
2282
01:54:17,239 --> 01:54:18,706
and it's fulfilling.
2283
01:54:18,706 --> 01:54:19,541
It is.
2284
01:54:19,541 --> 01:54:21,576
But this is so dangerous.
2285
01:54:21,576 --> 01:54:23,845
Yeah, exactly.
That's what I love about it.
2286
01:54:23,845 --> 01:54:26,281
You gotta fight out there.
You gotta be brave.
2287
01:54:26,281 --> 01:54:29,817
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2288
01:54:29,817 --> 01:54:31,453
I feel alive
when I'm out there.
2289
01:54:31,453 --> 01:54:32,687
I feel connected.
2290
01:54:32,687 --> 01:54:34,289
I feel like I'm making
my own choices.
2291
01:54:34,289 --> 01:54:36,691
I feel like I'm getting closer
to who I am!
2292
01:54:36,691 --> 01:54:39,461
But Charlie, law school
is gonna give you
2293
01:54:39,461 --> 01:54:43,398
so many options.
- Dad, listen to me!
2294
01:54:43,398 --> 01:54:45,333
I'm not going to law school.
2295
01:54:49,671 --> 01:54:52,774
[quiet dramatic music]
2296
01:54:52,774 --> 01:54:55,978
So... [sighs]
2297
01:54:55,978 --> 01:54:59,314
If you stuck with this,
2298
01:54:59,314 --> 01:55:00,848
how long before you'd be
a captain?
2299
01:55:00,848 --> 01:55:02,784
I'm not sure
I wanna be captain.
2300
01:55:02,784 --> 01:55:03,952
Why not?
2301
01:55:03,952 --> 01:55:06,854
Tom's captain.
2302
01:55:06,854 --> 01:55:09,724
I couldn't be with him
if I was one too.
2303
01:55:09,724 --> 01:55:11,659
And Tom needs me.
2304
01:55:11,659 --> 01:55:14,796
He needs me.
I need him.
2305
01:55:14,796 --> 01:55:16,965
Dad, I have to be
with my brother.
2306
01:55:20,735 --> 01:55:22,404
I have to.
2307
01:55:22,404 --> 01:55:25,840
Do you understand?
2308
01:55:25,840 --> 01:55:28,143
I do.
2309
01:55:28,143 --> 01:55:31,713
[sighs] Fuck.
2310
01:55:31,713 --> 01:55:33,048
But I--I do.
2311
01:55:36,518 --> 01:55:38,553
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2312
01:55:40,055 --> 01:55:41,589
I'll help out
with the legal work,
2313
01:55:41,589 --> 01:55:46,561
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2314
01:55:46,561 --> 01:55:48,263
Th--this is not a gift.
2315
01:55:48,263 --> 01:55:49,497
Okay.
2316
01:55:49,497 --> 01:55:50,965
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2317
01:55:50,965 --> 01:55:52,700
Not a gift, yeah.
2318
01:55:52,700 --> 01:55:53,968
Of course.
We will pay it back.
2319
01:55:53,968 --> 01:55:56,338
Well, I'm not sure
it's a loan either.
2320
01:55:56,338 --> 01:55:58,473
What do you mean?
2321
01:55:58,473 --> 01:56:01,643
I think I might want in
on this,
2322
01:56:01,643 --> 01:56:03,345
be your business partner.
2323
01:56:04,712 --> 01:56:06,848
I--I'm out of my fucking mind.
2324
01:56:06,848 --> 01:56:09,017
[laughs]
2325
01:56:12,654 --> 01:56:14,522
It's great, ain't it?
2326
01:56:19,094 --> 01:56:24,832
Wherever
you're going with this,
2327
01:56:24,832 --> 01:56:26,934
I want you to take me
with you, Charlie.
2328
01:56:34,042 --> 01:56:35,610
All right.
2329
01:56:40,048 --> 01:56:42,550
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2330
01:56:43,951 --> 01:56:45,520
I love you, Dad.
2331
01:56:51,359 --> 01:56:54,296
[tense music]
2332
01:56:54,296 --> 01:57:01,103
♪ ♪
2333
01:57:01,103 --> 01:57:03,138
There he is.
2334
01:57:05,540 --> 01:57:07,342
Here.
2335
01:57:07,342 --> 01:57:08,843
I'll take care of you.
2336
01:57:08,843 --> 01:57:11,679
♪ ♪
2337
01:57:11,679 --> 01:57:13,815
Is "Finestkind"
ready to rumble?
2338
01:57:16,318 --> 01:57:18,120
[bell clanging]
2339
01:57:18,120 --> 01:57:25,127
♪ ♪
2340
01:57:36,771 --> 01:57:38,606
Hope nobody's in a hurry.
2341
01:57:43,345 --> 01:57:46,281
[upbeat music]
2342
01:57:46,281 --> 01:57:53,488
♪ ♪
2343
01:58:04,732 --> 01:58:07,669
[hopeful music]
2344
01:58:07,669 --> 01:58:14,876
♪ ♪
2345
01:58:35,230 --> 01:58:39,967
[boat horn blaring]
2346
01:58:39,967 --> 01:58:41,836
[chuckles]
2347
01:58:45,507 --> 01:58:49,344
Yeah!
2348
01:58:49,344 --> 01:58:51,913
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2349
01:58:51,913 --> 01:58:53,181
Whoo!
2350
01:58:53,181 --> 01:58:54,549
Crazy fishermen.
2351
01:58:54,549 --> 01:58:57,452
[laughing] Oh.
2352
01:58:57,452 --> 01:58:59,487
Not dead yet!
2353
01:58:59,487 --> 01:59:04,292
♪ ♪
2354
01:59:04,292 --> 01:59:06,928
Whoo!
2355
01:59:12,234 --> 01:59:13,568
[boat horn blaring]
2356
01:59:13,568 --> 01:59:17,239
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2357
01:59:17,239 --> 01:59:24,312
♪ ♪
2358
01:59:24,679 --> 01:59:25,847
[laughs]
2359
01:59:25,847 --> 01:59:27,649
[boat horn blaring]
2360
01:59:32,320 --> 01:59:35,022
Outward goddamn bound!
2361
01:59:37,892 --> 01:59:39,961
Outward goddamn bound.
2362
01:59:46,634 --> 01:59:49,271
Mabel!
2363
01:59:49,271 --> 01:59:50,638
Charlie!
2364
01:59:52,574 --> 01:59:54,208
Whoo!
2365
01:59:54,208 --> 01:59:55,477
Charlie!
2366
01:59:55,477 --> 01:59:57,745
[boat horn blaring]
2367
01:59:57,745 --> 01:59:59,347
[chuckles]
2368
01:59:59,347 --> 02:00:06,321
♪ ♪
2369
02:00:08,456 --> 02:00:11,225
[boat horn blaring]
2370
02:00:16,564 --> 02:00:19,166
Finest kind, baby!
2371
02:00:20,502 --> 02:00:23,438
[serene music]
2372
02:00:23,438 --> 02:00:30,645
♪ ♪
2373
02:01:48,890 --> 02:01:51,759
[discordant string music]
2374
02:01:51,759 --> 02:01:58,966
♪ ♪
2375
02:03:29,524 --> 02:03:32,560
[contemplative
orchestral music]
2376
02:03:32,560 --> 02:03:39,534
♪ ♪
2377
02:05:03,250 --> 02:05:06,387
[foreboding music]
2378
02:05:06,387 --> 02:05:13,360
♪ ♪
147576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.