All language subtitles for Feelings 2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:14,800 "You are the King of World" What's this? 2 00:00:18,680 --> 00:00:22,800 How are you? 3 00:00:34,680 --> 00:00:38,800 Nathalie Baye 4 00:00:39,680 --> 00:00:43,800 Nathalie Baye 5 00:00:44,680 --> 00:00:48,800 Isabelle Carr�� 6 00:00:56,680 --> 00:01:00,800 Directed by No��mie Lvovsky 7 00:01:03,680 --> 00:01:05,680 Sentiments, Les 8 00:02:03,680 --> 00:02:05,680 But i think 9 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 i'm sure 10 00:02:06,680 --> 00:02:10,800 I would rather be married to the mayer. 11 00:02:11,680 --> 00:02:15,680 Because if somebody will get married, they wish a good ceremony 12 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Attractive and splendid 13 00:02:19,680 --> 00:02:22,680 Plain wedding is a pity. 14 00:02:22,680 --> 00:02:25,680 It's almost a tragedy, uncomforting. 15 00:02:25,680 --> 00:02:28,680 All of the law terms 16 00:02:28,680 --> 00:02:30,680 17 00:02:30,712 --> 00:02:34,712 are very mundane. 18 00:02:34,680 --> 00:02:36,680 Actually, I feel 19 00:02:36,680 --> 00:02:40,680 The wedding should be a show. 20 00:02:40,680 --> 00:02:44,800 The expression of the divine love 21 00:03:37,680 --> 00:03:39,680 Children 22 00:03:41,680 --> 00:03:45,800 The children come. 23 00:03:48,680 --> 00:03:50,680 My house is there. 24 00:03:56,680 --> 00:03:58,680 Dad! 25 00:04:03,680 --> 00:04:06,680 I saw them in the garden . 26 00:04:06,680 --> 00:04:10,800 Did you see? 27 00:04:57,680 --> 00:05:00,680 If you want us to remove all of your fear. 28 00:05:00,680 --> 00:05:03,680 You finally admitted that I have no fear. 29 00:05:03,680 --> 00:05:06,680 But i think you can cancel all of this if you like. 30 00:05:06,680 --> 00:05:08,680 I won't blame you. 31 00:05:08,680 --> 00:05:10,680 You will not blame me, will you? 32 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 It's too late, what are you thinking of? 33 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 No, we are free. 34 00:05:14,680 --> 00:05:18,800 No matter what has changed or not i will blame you forever. 35 00:05:21,680 --> 00:05:25,680 Why? Because i love you. 36 00:05:25,680 --> 00:05:28,680 Because i can't lose you. 37 00:05:28,680 --> 00:05:31,680 So you hate me, don't you? 38 00:05:31,680 --> 00:05:34,680 I'm not kidding I hate you really. 39 00:05:34,680 --> 00:05:36,680 40 00:06:02,712 --> 00:06:04,712 We see you. 41 00:06:04,680 --> 00:06:07,680 You see us ? I see, you are waving. 42 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 You really saw us, right? 43 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 What about us? Just like ants. 44 00:06:11,680 --> 00:06:14,680 Have Francois and his wife come? 45 00:06:14,680 --> 00:06:16,680 No, i only see the porters. 46 00:06:16,680 --> 00:06:18,680 They leave all the tings there. 47 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 They are annoying 48 00:06:20,680 --> 00:06:24,800 You have something, do you? But I don't like you like this. 49 00:06:26,680 --> 00:06:30,680 You take the other side 50 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 Come. 51 00:07:03,680 --> 00:07:07,800 Welcome back! Put those looked fragile at our house 52 00:07:08,680 --> 00:07:12,800 See you. 53 00:07:19,680 --> 00:07:21,680 54 00:07:40,712 --> 00:07:44,808 It's too hot. 55 00:07:47,680 --> 00:07:49,680 Yes. 56 00:07:52,680 --> 00:07:56,800 What are you doing is the reason for the hot. 57 00:07:59,680 --> 00:08:03,800 It's too hot in this house. 58 00:08:07,680 --> 00:08:09,680 Unbelievable 59 00:08:14,680 --> 00:08:16,680 You should get cooled. 60 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Thoroughly 61 00:08:17,680 --> 00:08:21,800 Stop! 62 00:08:22,680 --> 00:08:26,800 Stop. Francois. Open the door. 63 00:08:27,680 --> 00:08:29,680 Open! 64 00:08:33,680 --> 00:08:34,680 neighbor 65 00:08:34,680 --> 00:08:38,680 Neighbors are looking at me. 66 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 Fast! 67 00:08:39,680 --> 00:08:41,680 Damn 68 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 Fast 69 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Can you see women neighbor? 70 00:09:13,680 --> 00:09:17,800 Did you see her nude? 71 00:09:45,680 --> 00:09:48,680 Will you be 72 00:09:48,680 --> 00:09:50,680 my wife? 73 00:10:01,680 --> 00:10:05,800 Do you want to be my husband? 74 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 Yes 75 00:10:10,680 --> 00:10:14,680 I want you to be my wife. 76 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 77 00:10:21,712 --> 00:10:25,712 I want you to be my husband 78 00:10:25,680 --> 00:10:27,680 79 00:10:31,712 --> 00:10:33,760 80 00:10:39,680 --> 00:10:43,800 I put a suitcase in front of your door 81 00:10:44,680 --> 00:10:48,680 Francois 82 00:10:48,680 --> 00:10:52,800 Here you are. I have kept this until today. 83 00:10:53,680 --> 00:10:57,800 I put a suitcase in front of your door 84 00:10:59,680 --> 00:11:01,680 I love you 85 00:11:05,680 --> 00:11:07,680 I love you 86 00:11:12,680 --> 00:11:14,680 If i love you. 87 00:11:18,680 --> 00:11:20,680 you should be cautious. 88 00:11:43,680 --> 00:11:46,680 Good morning Good morning, sorry for bothering you 89 00:11:46,680 --> 00:11:47,680 You haven't bothered me. 90 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 I'm Francois' wife 91 00:11:50,680 --> 00:11:53,680 I'm not used to say " Mrs Walker" 92 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 My name is Edith. 93 00:11:54,680 --> 00:11:57,680 Hi, I have taken you the cake. 94 00:11:57,680 --> 00:12:01,800 to thank you and your husband 95 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 Francois is very glad to get that job. 96 00:12:04,680 --> 00:12:08,680 the house and you took good care of our things. 97 00:12:08,680 --> 00:12:12,800 We all thank you very much. 98 00:12:13,680 --> 00:12:16,680 You are welcome. 99 00:12:16,680 --> 00:12:20,680 Come in. 100 00:12:20,680 --> 00:12:24,680 You are so kind. 101 00:12:24,680 --> 00:12:28,800 I go to open the curtain 102 00:12:29,680 --> 00:12:33,800 I'm so busy that i left the curtain closed when it's already noon. 103 00:12:34,680 --> 00:12:36,680 Sit down. I am always like you. 104 00:12:36,680 --> 00:12:40,800 Are you ? Yes. 105 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 Do I bothered you? Not at All. 106 00:12:43,680 --> 00:12:47,680 Want to have a drink? 107 00:12:47,680 --> 00:12:51,800 Do you like wine? Yes, thanks. 108 00:12:57,680 --> 00:12:59,680 Thanks. 109 00:13:00,680 --> 00:13:04,800 Welcome! 110 00:13:07,680 --> 00:13:11,800 I wish you happy. I like this. 111 00:13:20,680 --> 00:13:23,680 This life is so interesting. But in the past 40 years 112 00:13:23,680 --> 00:13:27,800 Be called at 1 am to deliver a child 113 00:13:28,680 --> 00:13:32,800 I can't tolerate that any more. 114 00:13:33,680 --> 00:13:37,680 Do you like your position in the hospital? Yes 115 00:13:37,680 --> 00:13:41,680 I will remember that. 116 00:13:41,680 --> 00:13:45,800 I should talk to you about Mrs Mere. 117 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Mrs Mere? Yes 118 00:13:47,680 --> 00:13:51,800 Yes, she has two special aspects. 119 00:13:52,680 --> 00:13:55,680 one: her heart is on the right side. 120 00:13:55,680 --> 00:13:58,680 two: she never tell it to doctor. Because she think it is funny. 121 00:13:58,680 --> 00:14:02,680 There are two doctors listen to her heart. and said " everything is fine". 122 00:14:02,680 --> 00:14:06,680 They dare not to admit that they heard nothing. 123 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 She called half of the people around here. 124 00:14:08,680 --> 00:14:11,680 In front of them , cut the suit of one man. 125 00:14:11,680 --> 00:14:13,680 Can you guess that? 126 00:14:13,680 --> 00:14:17,680 Her son informed me and i cured his child 127 00:14:17,680 --> 00:14:19,680 He was absolutely annoyed 128 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 Good morning, Doctor 129 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Good? 130 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 This is my doctor , Doctor Walker 131 00:14:44,680 --> 00:14:47,680 Good morning madam. 132 00:14:47,680 --> 00:14:51,800 How are you? Mr ��³ this is my doctor. 133 00:14:52,680 --> 00:14:55,680 Come next time. OK. 134 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 I live nearby 135 00:14:56,680 --> 00:15:00,680 I should buy something for the supper I will not eat here. 136 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 Really? Yes. 137 00:15:01,680 --> 00:15:05,680 If our husbands are going to talk, we eat together. 138 00:15:05,680 --> 00:15:09,800 Yes, i have mushrooms. That's great. 139 00:15:23,680 --> 00:15:26,680 This story about revival worried me. 140 00:15:26,680 --> 00:15:30,680 It's about "i believe the revival of the body." I don't believe that. 141 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 One day I ask the Father. 142 00:15:32,680 --> 00:15:36,800 My grandmother passed away when she was 70 When young, she lost a 1 year old child. 143 00:15:37,680 --> 00:15:41,680 If my mother passed away 35 years early and if i will die later 144 00:15:41,680 --> 00:15:44,680 When will I met her in the heaven? 145 00:15:44,680 --> 00:15:48,800 Although the baby die early, my mother knew her. 146 00:15:49,680 --> 00:15:53,680 "When I go to heaven, I will be older than my mother." 147 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 He thinks I'm crazy. 148 00:15:55,680 --> 00:15:58,680 Someone told me the answer. 149 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 What? 150 00:15:59,680 --> 00:16:03,800 The answer is in heaven people has become saint. 151 00:16:05,680 --> 00:16:08,680 Saint 152 00:16:08,680 --> 00:16:10,680 When I was a child 153 00:16:10,680 --> 00:16:13,680 I was always afraid of being taken by the devil 154 00:16:13,680 --> 00:16:17,680 afraid that the things in the house will be alive. 155 00:16:17,680 --> 00:16:21,800 So I started to talk in this man's voice. 156 00:16:22,680 --> 00:16:26,800 Actually in my heart I think just in the opposite 157 00:16:28,680 --> 00:16:31,680 I think I'm in the control of God. 158 00:16:31,680 --> 00:16:34,680 The God loves me, and chose me 159 00:16:34,680 --> 00:16:38,680 I still think that I will be always fine. 160 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 very strongly sometimes 161 00:16:40,680 --> 00:16:42,680 I think myself totally unbeatable 162 00:16:42,680 --> 00:16:45,680 I believed it absolutely 163 00:16:45,680 --> 00:16:48,680 This is the first time I tell others. 164 00:16:48,680 --> 00:16:52,800 I tried this to Francois 165 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 He looked at me like this 166 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Come 167 00:17:05,680 --> 00:17:09,800 Do you think me crazy? No. 168 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 Once there is a lady. 169 00:17:14,680 --> 00:17:18,800 She often come here with her husband They are both 65 years old. 170 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 He had lithiasis in the lung. 171 00:17:21,680 --> 00:17:24,680 one that will not fall 172 00:17:24,680 --> 00:17:26,680 She never let him talk 173 00:17:26,680 --> 00:17:30,680 I never heard the voice of that man. 174 00:17:30,680 --> 00:17:33,680 They almost come to see me every week. 175 00:17:33,680 --> 00:17:37,680 She complained about the disease 176 00:17:37,680 --> 00:17:41,800 asked me if a operation is needed. 177 00:17:43,680 --> 00:17:45,680 then 178 00:17:45,680 --> 00:17:48,680 She took the poor husband back, the doctor said there was no improvement 179 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 then? 180 00:17:50,680 --> 00:17:54,680 I was annoyed by her so I said he could do the operation 181 00:17:54,680 --> 00:17:57,680 If his trouble was too big. 182 00:17:57,680 --> 00:18:01,680 She said: " this is the suggestion you gave to me." 183 00:18:01,680 --> 00:18:05,680 Finally, I wrote a letter to the physician. 184 00:18:05,680 --> 00:18:07,680 They made a appointment. 185 00:18:07,680 --> 00:18:09,680 He didn't wake up 186 00:18:12,680 --> 00:18:16,680 She come to me 187 00:18:16,680 --> 00:18:20,680 said I should take the responsibility of the death of her husband 188 00:18:20,680 --> 00:18:24,800 Then she commited suicide in the lake. 189 00:18:26,680 --> 00:18:30,800 She left me a letter saying I ruined her life. 190 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Edith This is my wife 191 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 nice to meet you. Me too. 192 00:18:54,680 --> 00:18:56,680 Sorry, I "robbed" him. You don't need to be sorry 193 00:18:56,680 --> 00:18:59,680 I spent a very good night. Good night. 194 00:18:59,680 --> 00:19:03,800 Good night 195 00:19:11,680 --> 00:19:15,680 He looks very good. and she ,she are so lovely. 196 00:19:15,680 --> 00:19:18,680 I may stay at their house for all day. 197 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 They are very good. We are neighbors. 198 00:19:20,680 --> 00:19:23,680 We will hate each other soon 199 00:19:23,680 --> 00:19:27,680 if the day comes, it's the end of world and it's all your fault. 200 00:19:27,680 --> 00:19:31,680 I just tide this up. I can't eat until tommorrow? 201 00:19:31,680 --> 00:19:35,800 At least take one dish 202 00:19:37,680 --> 00:19:41,800 How can you be hungry? I was born to eat. 203 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 How do you think about Francois? 204 00:19:46,680 --> 00:19:48,680 He is nice. 205 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 Really. 206 00:19:50,680 --> 00:19:54,680 At his age, I'm not sure about my career. 207 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 In opposite 208 00:19:56,680 --> 00:20:00,680 He has some kind of confidence. 209 00:20:00,680 --> 00:20:04,680 It seems that his life is too informal which annoys me a little 210 00:20:04,680 --> 00:20:07,680 She is ,too. They are like each other. 211 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 They don't notice that. 212 00:20:09,680 --> 00:20:13,680 But she is so charming and generous 213 00:20:13,680 --> 00:20:16,680 Make us want to favor her. 214 00:20:16,680 --> 00:20:20,800 I want to drive the dark thing away from you. 215 00:20:40,680 --> 00:20:43,680 Shit. 216 00:20:43,680 --> 00:20:46,680 No, the sponge is dirty. 217 00:20:46,680 --> 00:20:49,680 This house makes me sick. 218 00:20:49,680 --> 00:20:52,680 Living in the rubbish makes me sick. 219 00:20:52,680 --> 00:20:56,800 this is too disgusting. 220 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 No 221 00:21:49,680 --> 00:21:51,680 No 222 00:21:54,680 --> 00:21:57,680 24% 223 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 100cc 224 00:22:00,680 --> 00:22:03,680 for children of 3-6 kg 225 00:22:03,680 --> 00:22:06,680 eat every day. 60mg 226 00:22:06,680 --> 00:22:10,680 100mg for children of 6-8 kg 227 00:22:10,680 --> 00:22:14,800 150mg for children of 8-12 kg 228 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 200mg for children of 12-16kg 229 00:22:17,680 --> 00:22:20,680 I will do a CDD for you before Oct. 230 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 I'm very glad. 231 00:22:21,680 --> 00:22:23,680 What does your husband do ? 232 00:22:23,680 --> 00:22:25,680 He is a doctor 233 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 Very good 234 00:22:27,680 --> 00:22:31,800 Ok, see you next monday 235 00:22:35,680 --> 00:22:37,680 Ok 236 00:22:47,680 --> 00:22:51,800 I should wash my hand 237 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 What is his weight? 238 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 23kg 239 00:23:14,680 --> 00:23:16,680 then 240 00:23:16,680 --> 00:23:20,800 one spoon befor breakfast and supper 241 00:23:23,680 --> 00:23:27,800 If he has fever, give him this. 242 00:23:31,680 --> 00:23:35,800 Thanks doctor 243 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 Goodbye Goodbye 244 00:23:39,680 --> 00:23:40,680 You are a docile girl. 245 00:23:40,680 --> 00:23:44,800 He is a boy. I'm sorry. 246 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 I promise he is like this. 247 00:23:47,680 --> 00:23:49,680 If somedoy talks to him, he will be anry 248 00:23:49,680 --> 00:23:53,680 I'm not humourous. 249 00:23:53,680 --> 00:23:57,800 People always hide their true self 250 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 for example 251 00:24:00,680 --> 00:24:04,800 A man always laughing may find life depressing 252 00:24:05,680 --> 00:24:08,680 A man with pessimism often laughs. You hardly laugh 253 00:24:08,680 --> 00:24:11,680 yes. 254 00:24:11,680 --> 00:24:14,680 But you are not a optimist 255 00:24:14,680 --> 00:24:18,800 It bites me .. 256 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 for example 257 00:24:21,680 --> 00:24:25,680 A people looked clever may do something crazy. 258 00:24:25,680 --> 00:24:29,680 for example , Francois looks smart. 259 00:24:29,680 --> 00:24:33,800 and I looks mad. But in fact, it is just the opposite. 260 00:24:34,680 --> 00:24:38,800 If you feel uncomfortable, I will take you a cushion. 261 00:24:39,680 --> 00:24:43,680 No. I feel very good. Your garden is great. 262 00:24:43,680 --> 00:24:47,800 yours is the same. 263 00:24:50,680 --> 00:24:54,800 I help you! No ,leave it there. 264 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Are you fine? 265 00:25:01,680 --> 00:25:04,680 What's the matter? 266 00:25:04,680 --> 00:25:08,800 What does this mean? 267 00:25:11,680 --> 00:25:15,680 I looks a little fat in the belly 268 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 But actually i'm very thin. 269 00:25:17,680 --> 00:25:19,680 You are really thin. 270 00:25:20,680 --> 00:25:23,680 and i'm very clumsy. 271 00:25:23,680 --> 00:25:27,680 No , I thing you are very graceful. 272 00:25:27,680 --> 00:25:31,800 yes. 273 00:25:39,680 --> 00:25:43,680 In the shop I look at the photos first, then i go to see the real people 274 00:25:43,680 --> 00:25:47,680 They looked totally different. 275 00:25:47,680 --> 00:25:49,680 what about taking a photo? 276 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 Yes, I will go to take the camera. 277 00:25:52,680 --> 00:25:56,800 I go with you 278 00:26:13,680 --> 00:26:15,680 OK 279 00:26:15,680 --> 00:26:17,680 Fine? 280 00:26:50,680 --> 00:26:54,680 There is a Chinese 281 00:26:54,680 --> 00:26:58,800 There is a Chinese 282 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 I will not go down 283 00:27:24,680 --> 00:27:28,800 We go throught the window 284 00:27:53,680 --> 00:27:55,680 There is a Chinese in the house 285 00:27:55,680 --> 00:27:59,800 I saw him upstars and he saw me 286 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 Carole saw him. 287 00:28:01,680 --> 00:28:04,680 She went down then he passed by. 288 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 He went downstairs and we daren't go 289 00:28:06,680 --> 00:28:09,680 We come out through the window 290 00:28:09,680 --> 00:28:13,680 He looked at me like this. 291 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 He treated me like this and he said to you 292 00:28:15,680 --> 00:28:18,680 Don't worry. I'm coming to get your head. 293 00:28:18,680 --> 00:28:22,800 He said nothing 294 00:28:35,680 --> 00:28:39,800 Carole, It's me 295 00:28:41,680 --> 00:28:44,680 Sorry, I didn't mean to scare you. 296 00:28:44,680 --> 00:28:46,680 Why did you cry,Mum? 297 00:28:46,680 --> 00:28:50,800 Nothing , she thought that the chinese were back. but it's me. 298 00:28:53,680 --> 00:28:55,680 It's me. 299 00:28:55,680 --> 00:28:57,680 me 300 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Hi 301 00:29:15,680 --> 00:29:19,680 How are you ,Edith. I'm Jacques 302 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Did I bother you? 303 00:29:21,680 --> 00:29:23,680 NO, Francois is out. 304 00:29:23,680 --> 00:29:27,680 I apologize to you for the Chinese. 305 00:29:27,680 --> 00:29:31,680 I played a joke which scared you. 306 00:29:31,680 --> 00:29:35,800 I'm a idiot 307 00:29:36,680 --> 00:29:40,680 No. how is your wound? 308 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 What? 309 00:29:41,680 --> 00:29:44,680 No 310 00:29:44,680 --> 00:29:48,680 Do you have some injury? 311 00:29:48,680 --> 00:29:51,680 I have some pain in the knee 312 00:29:51,680 --> 00:29:55,800 also in the thigh 313 00:29:56,680 --> 00:30:00,680 have you sterilized? 314 00:30:00,680 --> 00:30:01,680 Yes 315 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 No blooding. 316 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 no. Because the knee is very fragile. 317 00:30:05,680 --> 00:30:08,680 Still in pain? A little 318 00:30:08,680 --> 00:30:10,680 Can you bend it? 319 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Yes 320 00:30:13,680 --> 00:30:17,680 OK, that disburdens me. 321 00:30:17,680 --> 00:30:19,680 Ok, i want to say goodbye. 322 00:30:38,680 --> 00:30:42,800 What's going on? 323 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 How about me? 324 00:30:46,680 --> 00:30:48,680 I can't reach it 325 00:30:50,680 --> 00:30:54,680 I'm so tired. 326 00:30:54,680 --> 00:30:56,680 You are defeated. 327 00:30:56,680 --> 00:31:00,680 You are finished. 328 00:31:00,680 --> 00:31:04,800 You are sawed off 329 00:31:07,680 --> 00:31:10,680 It is a torture. 330 00:31:10,680 --> 00:31:14,800 I will get there, I will 331 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 I'm not so old 332 00:31:20,680 --> 00:31:24,680 Yes. My movement is graceful 333 00:31:24,680 --> 00:31:26,680 My movement is graceful 334 00:31:27,680 --> 00:31:30,680 Victory, Happy 335 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 What a shame when losing. 336 00:31:32,680 --> 00:31:34,680 nothing. 337 00:31:36,680 --> 00:31:39,680 The stars also will miss the penalty. 338 00:31:39,680 --> 00:31:43,680 Maradona. Zidane. 339 00:31:43,680 --> 00:31:44,680 Mister. 340 00:31:44,680 --> 00:31:46,680 Please don't drag. 341 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 I didn't drag. 342 00:31:51,680 --> 00:31:54,680 Loose you hand. 343 00:31:54,680 --> 00:31:58,800 I just like this You see very clearly. Please wait. 344 00:32:03,680 --> 00:32:06,680 Please don't move , my god 345 00:32:06,680 --> 00:32:09,680 Wait for a moment 346 00:32:09,680 --> 00:32:11,680 Thanks 347 00:32:12,680 --> 00:32:16,800 He even did'nt thank you I thank you. 348 00:32:33,680 --> 00:32:37,800 We are wringing Yes 349 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 You growed up in the village? 350 00:32:40,680 --> 00:32:41,680 What abou you? 351 00:32:41,680 --> 00:32:43,680 No. 352 00:32:46,680 --> 00:32:50,800 Let's go? go. 353 00:32:55,680 --> 00:32:56,680 Happiness is a balloon 354 00:32:56,680 --> 00:32:58,680 The balloon in my head 355 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 Becomes bigger and bigger. 356 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 I'm afraid 357 00:33:02,680 --> 00:33:06,800 Wish it will not explode. 358 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Adventure 359 00:33:23,680 --> 00:33:26,680 What? There is a duck. 360 00:33:26,680 --> 00:33:28,680 The duck was hooked by the stripe. We saved it. 361 00:33:28,680 --> 00:33:32,800 Duck to duck 362 00:33:33,680 --> 00:33:35,680 We saved a duck. 363 00:33:35,680 --> 00:33:39,800 What is this story about? 364 00:33:50,680 --> 00:33:52,680 What are you doing. 365 00:33:52,680 --> 00:33:56,800 When I found this camera, I forget it. 366 00:33:57,680 --> 00:34:01,680 Why does'nt it want to go home? You should take photoes of the children. 367 00:34:01,680 --> 00:34:05,800 They haven't been taken photoes for long time. No photo left. 368 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Goodmorning. Good morning. 369 00:34:25,680 --> 00:34:27,680 I will bring the photo to you. 370 00:34:27,680 --> 00:34:30,680 I like taking photos very much. 371 00:34:30,680 --> 00:34:34,680 Now I want to take some photos 372 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 I don't know why I'm so eager to take photos. 373 00:34:36,680 --> 00:34:40,800 I will begin now 374 00:34:42,680 --> 00:34:45,680 Ok ,wish you happy. Thank you. 375 00:34:45,680 --> 00:34:46,680 Thanks, bye. 376 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 Bye. 377 00:34:54,680 --> 00:34:58,680 I sleep like a baby. 378 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 I sleep. 379 00:35:00,680 --> 00:35:02,680 I almost died 380 00:35:05,680 --> 00:35:09,680 The bugs ate my feet. 381 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 But I woke up 382 00:35:39,680 --> 00:35:42,680 That's good. 383 00:35:42,680 --> 00:35:46,800 Ever I was a old boy. But now I'm a young cat. 384 00:35:47,680 --> 00:35:50,680 now I'm a young cat. 385 00:35:50,680 --> 00:35:53,680 now I'm a young cat. 386 00:35:53,680 --> 00:35:56,680 This is fine. I am not afraid. 387 00:35:56,680 --> 00:35:58,680 Persist in. 388 00:35:58,680 --> 00:36:00,680 That's good 389 00:36:02,680 --> 00:36:06,800 This is the recovery of my factory. 390 00:36:11,680 --> 00:36:15,800 It will never be closed again. 391 00:36:17,680 --> 00:36:21,680 It will never be closed again. 392 00:36:21,680 --> 00:36:24,680 393 00:36:24,712 --> 00:36:26,760 It will spout 394 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 It will surge. 395 00:36:32,680 --> 00:36:34,680 It will boil 396 00:36:56,680 --> 00:36:58,680 Have you asked Edith and Francois, 397 00:36:58,680 --> 00:37:01,680 Can you put the things disorderly? 398 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 No answer? 399 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 Stop 400 00:37:06,680 --> 00:37:10,800 They just put the potatoes. NO. 401 00:37:11,680 --> 00:37:15,800 Mum, Edith, All the people come to the garden in 3 secs. 402 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 Not too early 403 00:37:22,680 --> 00:37:24,680 We are listening 404 00:37:24,680 --> 00:37:27,680 This the the life of Jacques. 405 00:37:27,680 --> 00:37:31,800 First in theatre! 406 00:37:33,680 --> 00:37:35,680 Have you prayed? 407 00:37:35,680 --> 00:37:38,680 Yes , For you,mum and father in the heaven. 408 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 Yes ,Mum 409 00:37:39,680 --> 00:37:42,680 You washed your neck? Yes, mum. 410 00:37:42,680 --> 00:37:45,680 My mother is like this. 411 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 Pang! 412 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Several years passed. 413 00:37:49,680 --> 00:37:53,800 Jacques decide to be a doctor. To cure these patients. 414 00:37:54,680 --> 00:37:56,680 Don;t worry. 415 00:37:56,680 --> 00:38:00,800 There will no pain. 416 00:38:08,680 --> 00:38:10,680 Ok, the liver. 417 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 liver 418 00:38:12,680 --> 00:38:14,680 On the right side. 419 00:38:15,680 --> 00:38:18,680 I don't know why I fucked up again. 420 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 Call the next. 421 00:38:23,680 --> 00:38:26,680 Althrough he is thin. 422 00:38:26,680 --> 00:38:28,680 Very poor. 423 00:38:28,680 --> 00:38:31,680 Only eat the canned-food 424 00:38:31,680 --> 00:38:35,800 He tempted the most fascinating Carole in the college. 425 00:38:37,680 --> 00:38:38,680 She likes thin and poor man. 426 00:38:38,680 --> 00:38:42,680 so fell in love him immediately 427 00:38:42,680 --> 00:38:46,680 They have got two cool baby who make them vigorous. 428 00:38:46,680 --> 00:38:48,680 The conclusion is: 429 00:38:48,680 --> 00:38:50,680 They are like pigs. 430 00:38:50,680 --> 00:38:53,680 The much bigger, the more stupid. 431 00:38:53,680 --> 00:38:56,680 432 00:38:56,712 --> 00:39:00,712 433 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 That's great 434 00:39:01,680 --> 00:39:02,680 Thank you very much. 435 00:39:02,680 --> 00:39:04,680 That's great. 436 00:39:04,680 --> 00:39:07,680 Very good. they are so funny. 437 00:39:07,680 --> 00:39:10,680 Do you want cool baby? 438 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 Yes. 439 00:39:12,680 --> 00:39:16,680 You are not much better than me about the barbecue 440 00:39:16,680 --> 00:39:19,680 Shit! The charcoal went into my eyes. 441 00:39:19,680 --> 00:39:22,680 I have water 442 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 Follow me. 443 00:39:24,680 --> 00:39:28,800 You know I knwo a little medicine. 444 00:39:29,680 --> 00:39:33,680 I ever wanted to be a doctor. But I thought the study took too much time 445 00:39:33,680 --> 00:39:37,800 Sit here. 446 00:39:38,680 --> 00:39:41,680 Put your head back. 447 00:39:41,680 --> 00:39:44,680 So i can wash your eye. 448 00:39:44,680 --> 00:39:48,800 I saw it. 449 00:39:50,680 --> 00:39:54,800 it isn't in. Please don't move. 450 00:39:55,680 --> 00:39:57,680 OK 451 00:39:57,680 --> 00:40:00,680 The color of your eyes is very beautiful 452 00:40:00,680 --> 00:40:01,680 So black. 453 00:40:01,680 --> 00:40:05,680 Yellow? NO, with some sea-blue. 454 00:40:05,680 --> 00:40:08,680 I saw few eyes so black. 455 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Really? 456 00:40:09,680 --> 00:40:13,680 Need more water. 457 00:40:18,680 --> 00:40:20,680 It's much clear. 458 00:40:20,680 --> 00:40:24,680 I think the dust has gone. 459 00:40:24,680 --> 00:40:28,680 How much should I pay you? 460 00:40:28,680 --> 00:40:32,800 Kiss here. It's my price. 461 00:40:52,680 --> 00:40:54,680 I go downstairs. 462 00:40:54,680 --> 00:40:56,680 I will come. 463 00:41:24,680 --> 00:41:28,800 That's good. 464 00:41:29,680 --> 00:41:33,680 My ring is missing. 465 00:41:33,680 --> 00:41:35,680 You will find it. 466 00:41:35,680 --> 00:41:38,680 I seached everywhere. Maybe the Chinese took it. 467 00:41:38,680 --> 00:41:42,800 I put it in the bathroom 468 00:41:43,680 --> 00:41:47,800 I'm sure you will find it. NO. 469 00:41:48,680 --> 00:41:51,680 He must saw it and then put it in his pocket. 470 00:41:51,680 --> 00:41:53,680 I will buy you another one. 471 00:41:53,680 --> 00:41:57,800 That is a silver ring with ruby. you should remember. 472 00:42:13,680 --> 00:42:16,680 HI. HI. 473 00:42:16,680 --> 00:42:20,680 I'm sorry , it should be like this. 474 00:42:20,680 --> 00:42:24,680 Eat a cup of coffee with me? 475 00:42:24,680 --> 00:42:27,680 Drink a cup of coffe or tea. 476 00:42:27,680 --> 00:42:31,680 I can't do that, I have to go to the shop Don't you have time in noon? 477 00:42:31,680 --> 00:42:33,680 No. I have a appointment in the hospital. 478 00:42:33,680 --> 00:42:37,680 But I a deliveryman. 479 00:42:37,680 --> 00:42:39,680 To me? 480 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 It is a piece of meteorolite 481 00:42:42,680 --> 00:42:45,680 from the outer space. 482 00:42:45,680 --> 00:42:48,680 It is found in Mexico. 483 00:42:48,680 --> 00:42:51,680 I can't prove it's source. 484 00:42:51,680 --> 00:42:55,680 You like gems, do you? 485 00:42:55,680 --> 00:42:58,680 486 00:42:58,712 --> 00:43:00,712 This is so good 487 00:43:00,680 --> 00:43:04,680 A present from the Heaven 488 00:43:04,680 --> 00:43:06,680 Can I put it in my pocket? 489 00:43:06,680 --> 00:43:09,680 Will you accompany me to the exit? 490 00:43:09,680 --> 00:43:13,800 Sure. 491 00:44:33,680 --> 00:44:34,680 Fat 492 00:44:34,680 --> 00:44:36,680 Old 493 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 Stupid 494 00:44:38,680 --> 00:44:40,680 Ugly 495 00:44:53,680 --> 00:44:56,680 If you want to , wipe all from my head. 496 00:44:56,680 --> 00:44:58,680 There is a magic stone in my head. 497 00:44:58,680 --> 00:45:01,680 If you regret, we go back. 498 00:45:01,680 --> 00:45:05,680 Regret what? Wipe what? I can't understand 499 00:45:05,680 --> 00:45:09,800 No, I don't want to wipe anything. 500 00:45:12,680 --> 00:45:14,680 I am still confused. 501 00:45:14,680 --> 00:45:18,800 You do what you want to. 502 00:45:26,680 --> 00:45:29,680 Put your hand on the table. 503 00:45:29,680 --> 00:45:33,800 Like a animal My lovely little animal. 504 00:45:35,680 --> 00:45:38,680 It is so quient. 505 00:45:38,680 --> 00:45:41,680 but this is 506 00:45:41,680 --> 00:45:43,680 unforeseeable. 507 00:45:45,680 --> 00:45:47,680 This little animal. 508 00:45:49,680 --> 00:45:52,680 I think I love it. 509 00:45:52,680 --> 00:45:55,680 Hold it in the arm. 510 00:45:55,680 --> 00:45:59,680 Put it on my forehead. 511 00:45:59,680 --> 00:46:02,680 Put it on my face. 512 00:46:02,680 --> 00:46:06,800 In my neck. 513 00:46:09,680 --> 00:46:12,680 You hand are on the table. 514 00:46:12,680 --> 00:46:16,680 I want it. 515 00:46:16,680 --> 00:46:20,800 Don't be afraid, beautiful hand. 516 00:46:21,680 --> 00:46:25,800 I will love you so mcuh 517 00:46:39,680 --> 00:46:41,680 I don't understand. 518 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 Thanks. 519 00:46:44,680 --> 00:46:46,680 I'm confused. 520 00:46:47,680 --> 00:46:49,680 Damn. 521 00:46:57,680 --> 00:47:01,800 This beginning is not well-marked. 522 00:47:05,680 --> 00:47:09,800 The afternoon with Zavata. 523 00:47:17,680 --> 00:47:19,680 524 00:47:23,712 --> 00:47:25,760 Ok. 525 00:47:30,680 --> 00:47:34,680 you are not kidding? No, it was his room 526 00:47:34,680 --> 00:47:38,800 The bed is specially made for him. Like the places he had been to. 527 00:47:39,680 --> 00:47:43,680 I think he is 2 meters high? 528 00:47:43,680 --> 00:47:47,680 Yes. It's a big bed. 529 00:47:47,680 --> 00:47:51,800 2.4 meter. 530 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 I ever saw him, did i? 531 00:47:58,680 --> 00:48:00,680 He even had kissed me, hadn't he? 532 00:48:00,680 --> 00:48:04,680 At that time ,we are pupils. 533 00:48:04,680 --> 00:48:08,680 And he kissed me. It's great. 534 00:48:08,680 --> 00:48:11,680 I don't think so. No, he is great. 535 00:48:11,680 --> 00:48:13,680 How did he kiss you? 536 00:48:13,680 --> 00:48:17,800 He bended over, his face above my face. 537 00:48:19,680 --> 00:48:21,680 His face was orange. 538 00:48:21,680 --> 00:48:25,800 539 00:48:37,712 --> 00:48:41,808 Don't you want to turn hime back? Yes. 540 00:49:03,680 --> 00:49:05,680 No. 541 00:50:50,680 --> 00:50:53,680 People become anaesthetic. That's the purpose of study. 542 00:50:53,680 --> 00:50:56,680 For many things: love , children. 543 00:50:56,680 --> 00:50:59,680 Friend , Nature. 544 00:50:59,680 --> 00:51:03,800 545 00:51:04,712 --> 00:51:06,712 Yes ,become anaesthetic 546 00:51:06,680 --> 00:51:10,680 The goals of the manufacture is make sure we are not short of medicine. 547 00:51:10,680 --> 00:51:12,680 so we will not run away. 548 00:51:12,680 --> 00:51:15,680 Do you think that, Jacques? 549 00:51:15,680 --> 00:51:18,680 I don't know I have to ask my new personality 550 00:51:18,680 --> 00:51:20,680 New personality? Yes. 551 00:51:20,680 --> 00:51:22,680 I am very satisfied with it. 552 00:51:22,680 --> 00:51:24,680 We will get along with each other very well 553 00:51:24,680 --> 00:51:27,680 People will think you don't love life. But it is wrong. 554 00:51:27,680 --> 00:51:30,680 No, I don't love life. It's true. 555 00:51:30,680 --> 00:51:34,800 But it is my advantage, which makes me more solid 556 00:51:35,680 --> 00:51:38,680 557 00:51:38,712 --> 00:51:40,712 Here I have exceptions. 558 00:51:40,680 --> 00:51:43,680 exceptional house exceptional work 559 00:51:43,680 --> 00:51:45,680 exceptional wife. 560 00:52:23,680 --> 00:52:27,680 Like a little pig. 561 00:52:27,680 --> 00:52:31,800 What is a little pig? 562 00:52:32,680 --> 00:52:35,680 What about the chicks? 563 00:52:37,680 --> 00:52:39,680 Good 564 00:52:40,680 --> 00:52:44,680 What about the turkey? 565 00:52:49,680 --> 00:52:52,680 Good 566 00:52:52,680 --> 00:52:56,680 Very good, something else? 567 00:52:56,680 --> 00:53:00,800 Please no more! 568 00:53:02,680 --> 00:53:05,680 The cow? 569 00:53:10,680 --> 00:53:14,800 What about the cow ,Carole? 570 00:53:40,680 --> 00:53:42,680 Good morning Good morning 571 00:53:42,680 --> 00:53:45,680 I am looking for a old ring. 572 00:53:45,680 --> 00:53:49,680 siver with rubby. 573 00:53:49,680 --> 00:53:52,680 Do you know the style and year? I don't know. 574 00:53:52,680 --> 00:53:56,800 It's about 30's, silver. 575 00:54:12,680 --> 00:54:16,680 I want that but also want to see this. 576 00:54:16,680 --> 00:54:20,800 This is a perfectly combination. 577 00:54:26,680 --> 00:54:29,680 You want these two, right? 578 00:54:29,680 --> 00:54:32,680 Sorry but I still do not buy the first one. 579 00:54:32,680 --> 00:54:36,800 H'm I will buy it. 580 00:54:38,680 --> 00:54:42,800 Do you have any brooches? 581 00:54:46,680 --> 00:54:48,680 A gift 582 00:54:48,680 --> 00:54:52,800 It's for me not for the cat. 583 00:55:21,680 --> 00:55:24,680 You didn't come for a long time. 584 00:55:24,680 --> 00:55:26,680 Did you change anything? 585 00:55:26,680 --> 00:55:27,680 No. 586 00:55:27,680 --> 00:55:31,680 You are too beautiful to make us walk easily. 587 00:55:31,680 --> 00:55:35,680 I want to have the car washed. ok. 588 00:55:35,680 --> 00:55:36,680 hello, hello 589 00:55:36,680 --> 00:55:39,680 Can you wash the car thoroughly from inside to outside 590 00:55:39,680 --> 00:55:41,680 All right 591 00:55:41,680 --> 00:55:43,680 I will accompany my wife to buy some thing during this time. 592 00:55:43,680 --> 00:55:47,800 All right thanks 593 00:56:02,680 --> 00:56:05,680 I am a transparent tape, double-stick tape 594 00:56:05,680 --> 00:56:08,680 The life without me is over. 595 00:56:08,680 --> 00:56:10,680 We stand to make love 596 00:56:10,680 --> 00:56:14,800 I am old but I am as strong as a lion 597 00:56:26,680 --> 00:56:28,680 I can't 598 00:56:36,680 --> 00:56:40,680 My wife passes by me. 599 00:56:40,680 --> 00:56:42,680 I can't 600 00:56:45,680 --> 00:56:47,680 My wife passes by me. 601 00:56:47,680 --> 00:56:51,800 I can't 602 00:56:52,680 --> 00:56:55,680 Leave from the your hand 603 00:56:55,680 --> 00:56:57,680 Let me have a look at you. 604 00:56:58,680 --> 00:57:00,680 I am unlike nothing. 605 00:57:00,680 --> 00:57:04,680 I can do no more. 606 00:57:04,680 --> 00:57:08,800 I can do no more. 607 00:57:10,680 --> 00:57:14,800 Slip from your finger tip 608 00:57:15,680 --> 00:57:19,680 Do not move. Why? 609 00:57:19,680 --> 00:57:22,680 Wait. It's nothing. I am frightened I am frightened 610 00:57:22,680 --> 00:57:24,680 Do not move 611 00:57:28,680 --> 00:57:30,680 I can do no more. 612 00:57:30,680 --> 00:57:34,680 I can do no more. 613 00:57:34,680 --> 00:57:38,680 I have to find a reason to wear it. 614 00:57:38,680 --> 00:57:40,680 I will find. 615 00:57:40,680 --> 00:57:44,680 It crushes my bones and mashes my brains. 616 00:57:44,680 --> 00:57:46,680 I would rather die. 617 00:57:50,680 --> 00:57:54,800 If I can't put my hands there 618 00:58:08,680 --> 00:58:09,680 Good Morning. 619 00:58:09,680 --> 00:58:11,680 How are you? 620 00:58:17,680 --> 00:58:21,800 I wrote to you, and will call you in 5 minutes 621 00:58:24,680 --> 00:58:28,800 I have a little stomach ache. I will go to find something 622 00:58:30,680 --> 00:58:34,800 Do you want a cup of whisky 623 00:58:42,680 --> 00:58:46,800 Sorry I have to make a telephone call 624 00:59:30,680 --> 00:59:32,680 Listen 625 01:00:05,680 --> 01:00:07,680 I to go find a saw machine 626 01:00:07,680 --> 01:00:10,680 In a minute. You don't know where it is. 627 01:00:10,680 --> 01:00:14,800 It's fine. I can cut it down 628 01:00:23,680 --> 01:00:27,680 I have some stupid problems for the future 629 01:00:27,680 --> 01:00:31,680 Sometimes I think to be old right away. Everything will be solved by nature law. 630 01:00:31,680 --> 01:00:34,680 Life seems endless 631 01:00:34,680 --> 01:00:38,680 I want to be with Francois all the time. 632 01:00:38,680 --> 01:00:42,800 I think we should never be parted. Everything is quiet and peaceful 633 01:00:44,680 --> 01:00:48,800 We still have so many years 634 01:00:50,680 --> 01:00:54,800 If I was in love with someone else. I still would be in love with Francois in the end. 635 01:00:55,680 --> 01:00:59,800 My am sure to myself, I will never leave him 636 01:01:00,680 --> 01:01:04,680 Someone says that we can love two persons. 637 01:01:04,680 --> 01:01:08,800 Do you believe the possibility of loving two persons at the same time? 638 01:01:10,680 --> 01:01:12,680 I do not know 639 01:01:12,680 --> 01:01:15,680 At your age I only think of having a baby. 640 01:01:15,680 --> 01:01:18,680 Having a baby. I only think of this. 641 01:01:18,680 --> 01:01:21,680 I am very sorry, for don't have a third one in my family. 642 01:01:21,680 --> 01:01:23,680 Will you leave? 643 01:01:27,680 --> 01:01:29,680 I give it to you. It's mine, very good 644 01:01:29,680 --> 01:01:32,680 It would be more useful than your curio 645 01:01:32,680 --> 01:01:35,680 I borrow it. It's yours, do not talk about it. 646 01:01:35,680 --> 01:01:39,800 I understand. If I want to use, I will buy a new one. 647 01:01:40,680 --> 01:01:44,680 The bicycle is more and more light. Hey did you fish? 648 01:01:44,680 --> 01:01:48,680 My am utterly stupid but I am very glad to be so. 649 01:01:48,680 --> 01:01:52,680 These are very nice fishing rods 650 01:01:52,680 --> 01:01:54,680 I don't use it anymore. 651 01:01:54,680 --> 01:01:56,680 But I like fishing. 652 01:01:56,680 --> 01:01:59,680 If you want to cast the bait. 653 01:01:59,680 --> 01:02:01,680 You should 654 01:02:01,680 --> 01:02:04,680 Use this. It is the best fishing rod. 655 01:02:04,680 --> 01:02:06,680 Oh no. Take it , take it. 656 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 Oh no 657 01:02:07,680 --> 01:02:10,680 Wait. do you like water-skiing 658 01:02:10,680 --> 01:02:13,680 I never did. YOu will ski for the first time. 659 01:02:13,680 --> 01:02:16,680 This is almost indispensable. 660 01:02:16,680 --> 01:02:18,680 H'm 661 01:02:18,680 --> 01:02:20,680 I will not use it anymor. But it is still intact. 662 01:02:20,680 --> 01:02:24,800 All right. Obviously you are... 663 01:02:44,680 --> 01:02:46,680 I ordered the meal 664 01:02:52,680 --> 01:02:54,680 Will you be free this afternoon 665 01:02:54,680 --> 01:02:57,680 You will not take the children to see the dentist 666 01:02:57,680 --> 01:03:01,680 Carole will take them. She has nothing else to do. 667 01:03:01,680 --> 01:03:05,800 Oh I am not mean it. 668 01:03:10,680 --> 01:03:14,800 Sometimes I have right to be neurotic. Do not do it before me. 669 01:03:15,680 --> 01:03:19,680 This is disregarding, to make me uneasy 670 01:03:19,680 --> 01:03:23,800 What I mean to say is 671 01:03:25,680 --> 01:03:29,800 One day you will you also talke about me like that. 672 01:03:56,680 --> 01:04:00,800 Dear, look out the bushes 673 01:04:21,680 --> 01:04:25,800 He go crazy. Does he want to gathers the neighbors 674 01:04:27,680 --> 01:04:29,680 Sorry sorry 675 01:04:29,680 --> 01:04:30,680 I am late. 676 01:04:30,680 --> 01:04:32,680 We have already ate the main dishes. 677 01:04:32,680 --> 01:04:36,680 This is because of my new personality 678 01:04:36,680 --> 01:04:38,680 to me 679 01:04:38,680 --> 01:04:42,680 I am faster, so I have to do more 680 01:04:42,680 --> 01:04:46,680 And I calculated precisely for many times 681 01:04:46,680 --> 01:04:49,680 You are pressing automobile trumpet yes 682 01:04:49,680 --> 01:04:51,680 yes 683 01:04:53,680 --> 01:04:56,680 Man is silt, which referring to some person 684 01:04:56,680 --> 01:05:00,680 I am made of flesh and blood 685 01:05:00,680 --> 01:05:03,680 steel muscles and a very good heart 686 01:05:03,680 --> 01:05:07,680 Two shoulders used to burden the charcoal 687 01:05:07,680 --> 01:05:09,680 ah 688 01:05:11,680 --> 01:05:15,680 You carried 16 buckets. Which does this bring to you. 689 01:05:15,680 --> 01:05:18,680 a nearer day to 4 boards 690 01:05:18,680 --> 01:05:22,680 Swaollow your dust and power of silence 691 01:05:22,680 --> 01:05:26,800 When you touch your own monthly salary 692 01:05:30,680 --> 01:05:33,680 I am used to be a miner before 693 01:05:33,680 --> 01:05:35,680 So this song make me excited 694 01:05:35,680 --> 01:05:39,680 once I was a virus 695 01:05:39,680 --> 01:05:43,800 virus flued in Spanish. I acted as a doctor for the sake of atoning. 696 01:05:45,680 --> 01:05:48,680 for several generations, but 697 01:05:48,680 --> 01:05:52,680 Because of my new personalities, I had to change. 698 01:05:52,680 --> 01:05:54,680 I will leave the hospital 699 01:05:54,680 --> 01:05:57,680 And then be a therapyist of animal magnetic force. 700 01:05:57,680 --> 01:06:00,680 Animal magnetic force therapy association has a test. 701 01:06:00,680 --> 01:06:04,680 It is called " the fillet test". 702 01:06:04,680 --> 01:06:07,680 Put your hand on a piece of meat 703 01:06:07,680 --> 01:06:11,680 Then see if you can cook it 704 01:06:11,680 --> 01:06:14,680 Is there any meat in refrigerator? No but 705 01:06:14,680 --> 01:06:18,800 Use the cream cheese. Try one. To eat the cheese 706 01:06:22,680 --> 01:06:26,800 Will you take some wine 707 01:06:30,680 --> 01:06:34,800 Do not bother, Carole. There is none in the kitchen. I will fetch in the cellar 708 01:06:50,680 --> 01:06:51,680 What do you want to drink next? 709 01:06:51,680 --> 01:06:53,680 The same. It's wonderful. 710 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 If you have any more. If you don't have, who will help I to choose another. 711 01:06:56,680 --> 01:06:58,680 I am not an expert. 712 01:07:10,680 --> 01:07:14,800 the lamp bulb should be changed six months ago 713 01:07:45,680 --> 01:07:47,680 Release 714 01:07:51,680 --> 01:07:54,680 Do not stop like this 715 01:07:54,680 --> 01:07:56,680 I beg you 716 01:08:10,680 --> 01:08:12,680 No 717 01:08:20,680 --> 01:08:22,680 Do not like this 718 01:08:22,680 --> 01:08:24,680 Do not like this 719 01:08:48,680 --> 01:08:52,800 Don't leave. 720 01:09:01,680 --> 01:09:03,680 Out Release. 721 01:09:03,680 --> 01:09:07,800 I will not go down, let me go. 722 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 No 723 01:10:09,680 --> 01:10:11,680 See you in the evening 724 01:11:02,680 --> 01:11:04,680 Excuse me. 725 01:11:27,680 --> 01:11:31,800 Thanks, see you again, doctor. See you again, madam 726 01:11:32,680 --> 01:11:34,680 What do you come to do? 727 01:11:34,680 --> 01:11:36,680 You did not eat anything. I am not hungry. 728 01:11:36,680 --> 01:11:40,680 Come. You should eat some thing. 729 01:11:40,680 --> 01:11:44,680 I��ll serve you right away. 730 01:11:44,680 --> 01:11:48,680 I request you forgive. 731 01:11:48,680 --> 01:11:51,680 I know I don��t deserve your pardon. 732 01:11:51,680 --> 01:11:55,680 The wrong matter that I do is not forgivable. But can you try? 733 01:11:55,680 --> 01:11:59,800 Try to forgive me. Even it need time. 734 01:12:03,680 --> 01:12:07,680 I am unqualified to let you forgive me. I break everything. 735 01:12:07,680 --> 01:12:09,680 I know that this is unsavable, and you would never forget. 736 01:12:09,680 --> 01:12:11,680 I understand this. 737 01:12:13,680 --> 01:12:15,680 You are my only friend 738 01:12:15,680 --> 01:12:19,800 I do not want to lose you. Do not abandon me. 739 01:12:24,680 --> 01:12:26,680 Calm down, calm down. 740 01:12:26,680 --> 01:12:28,680 Calm. 741 01:13:19,680 --> 01:13:21,680 Sit. I will carry meal for you. 742 01:13:21,680 --> 01:13:23,680 Where��s the children? They are at your mama's house. 743 01:13:23,680 --> 01:13:26,680 Sit down. The table is ready. You are tired. 744 01:13:26,680 --> 01:13:28,680 Go to bed. I did the dog fish. 745 01:13:28,680 --> 01:13:31,680 Excuse me there is no main course. Go to bed. 746 01:13:31,680 --> 01:13:35,680 Do not bother me. I am not tired. Sit down, dammed. 747 01:13:35,680 --> 01:13:39,800 I am sorry. All I want is to sit down and have a good meal together. 748 01:13:54,680 --> 01:13:56,680 Excuse me, there is no main course. 749 01:13:56,712 --> 01:14:00,808 Eat. I am not that hungry now. 750 01:14:06,680 --> 01:14:10,680 You didn��t drink enough. 751 01:14:10,680 --> 01:14:14,800 Do not worry. It keeps me awake. You will see. 752 01:14:17,680 --> 01:14:21,800 Damn. I forgot we had lemon in the refrigerator. 753 01:14:23,680 --> 01:14:26,680 Do you want some? 754 01:14:26,680 --> 01:14:28,680 I am exhausted for doing this. 755 01:14:28,680 --> 01:14:30,680 You are really a mean bad egg 756 01:14:30,680 --> 01:14:34,680 Enough now. Excuse me, I do not mean it. 757 01:14:34,680 --> 01:14:36,680 Truly, you should calm down. 758 01:14:36,680 --> 01:14:38,680 Calm down. 759 01:14:39,680 --> 01:14:41,680 Sit still. 760 01:14:49,680 --> 01:14:51,680 Ok. 761 01:14:56,680 --> 01:14:57,680 I always love you. 762 01:14:57,680 --> 01:15:00,680 I also hate that knife of yours. 763 01:15:00,680 --> 01:15:03,680 I want to use it to cut your mouse and your face. 764 01:15:03,680 --> 01:15:04,680 I am going to find the stabilize. 765 01:15:04,680 --> 01:15:08,800 Do not walk away. Just a minute. 766 01:15:12,680 --> 01:15:14,680 Do I make you tired? No. 767 01:15:14,680 --> 01:15:18,680 You are cheating me. I know the things is getting worse and worse. 768 01:15:18,680 --> 01:15:20,680 I want you to value me. To value you. 769 01:15:20,680 --> 01:15:24,680 I don't care. I want you to love me. Do I make you tired? 770 01:15:24,680 --> 01:15:28,800 how may I change this? 771 01:15:30,680 --> 01:15:33,680 Did you make it? Did you make it with her? 772 01:15:33,712 --> 01:15:35,712 The offense that I endure is horrible. 773 01:15:35,680 --> 01:15:38,680 You will never know this horror. 774 01:15:38,680 --> 01:15:42,680 You should help me to stop it. It��s unbearable. 775 01:15:42,680 --> 01:15:43,680 We are all fordone. Go to bed 776 01:15:43,680 --> 01:15:45,680 I no longer want to sleep with you. 777 01:15:45,680 --> 01:15:49,800 Stop talk to me like to a patient. You are a coward bad egg 778 01:15:50,680 --> 01:15:52,680 Garbage 779 01:16:00,680 --> 01:16:04,800 Carole , Carole 780 01:18:05,680 --> 01:18:08,680 Your are alone. Francois will come back. 781 01:18:08,680 --> 01:18:10,680 He came back 782 01:18:13,680 --> 01:18:15,680 This is an evil-foreboding dream 783 01:18:16,680 --> 01:18:18,680 Horrible. 784 01:18:22,680 --> 01:18:26,800 I miss you. I miss you. 785 01:18:28,680 --> 01:18:30,680 I need you 786 01:18:34,680 --> 01:18:36,680 Don't! Do not touch me. 787 01:18:39,680 --> 01:18:41,680 Edith 788 01:18:41,680 --> 01:18:43,680 Edith 789 01:18:50,680 --> 01:18:52,680 leave me alone. 790 01:19:39,680 --> 01:19:42,680 You should walk another way. Hm? 791 01:19:42,680 --> 01:19:44,680 Good 792 01:19:58,680 --> 01:20:00,680 Do not cheat. 793 01:22:23,680 --> 01:22:25,680 Oh. Really hard. 794 01:22:25,680 --> 01:22:29,800 Ah, ok. 795 01:22:30,680 --> 01:22:32,680 Quickly, come out. 796 01:22:32,680 --> 01:22:36,800 I do not want you. 797 01:22:39,680 --> 01:22:43,800 At last. 798 01:23:25,680 --> 01:23:28,680 You know what will happen one day. 799 01:23:28,680 --> 01:23:32,800 Look, this is your house. 800 01:23:33,680 --> 01:23:35,680 And this, this is my house. 801 01:23:35,680 --> 01:23:39,800 One day you will have no idea. You are scrubbing a disc. 802 01:23:40,680 --> 01:23:42,680 You are flushing the glass cup. 803 01:23:42,680 --> 01:23:46,800 You will not thing anything special but think of me a little. 804 01:23:47,680 --> 01:23:51,680 And I, I will be at my house. 805 01:23:51,680 --> 01:23:53,680 I will miss you. 806 01:23:53,680 --> 01:23:56,680 I will think that I love you 807 01:23:56,680 --> 01:24:00,800 Then my Thing starts to grow. 808 01:24:01,680 --> 01:24:05,680 It goes through the floor to the cellar. 809 01:24:05,680 --> 01:24:09,800 It drills the underground to arrive your house silently 810 01:24:13,680 --> 01:24:17,800 It returns to the cellar of your house after digging a tunnel 811 01:24:18,680 --> 01:24:22,800 And you stand before do dishes slot just flushing the glass cup. 812 01:24:24,680 --> 01:24:28,680 It continues to inflate then break through the floor under your feet. 813 01:24:28,680 --> 01:24:30,680 Silently. 814 01:24:30,680 --> 01:24:34,800 Suddenly you feel one hot thing. 815 01:24:35,680 --> 01:24:39,680 Arrive into your legs. Do not be shocked. That is I. 816 01:24:39,680 --> 01:24:42,680 You, you just keep still. 817 01:24:42,680 --> 01:24:46,800 Spread you legs and let it make love to you. 818 01:24:55,680 --> 01:24:59,800 One day that will happen. 819 01:25:31,680 --> 01:25:35,800 I am the king of the world once 820 01:25:41,680 --> 01:25:43,680 I can't be beaten. 821 01:25:47,680 --> 01:25:51,800 I trample the world under my feet. 822 01:25:52,680 --> 01:25:56,800 I almost can feel it. 823 01:26:00,680 --> 01:26:03,680 I will fly, like Peter Pan. 824 01:26:03,680 --> 01:26:05,680 I am so strong. 825 01:26:09,680 --> 01:26:11,680 I am a giant. 826 01:26:12,680 --> 01:26:16,800 I am fired and send forth the ray of light 827 01:26:18,680 --> 01:26:22,800 I am the queen of the world once 828 01:26:40,680 --> 01:26:44,680 I 829 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 Remember 830 01:26:52,680 --> 01:26:54,680 Nothing. 831 01:27:01,680 --> 01:27:05,800 The End. 52015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.