Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el C๏ฟฝdigo gratuito JOINNOW en
?www.playships.eu
2
00:00:33,888 --> 00:00:36,997
?Por qu? no vemos a fantasmas
todos los d?as?
3
00:00:37,122 --> 00:00:40,455
La verdad es que estamos rodeados
de fantasmas por todas partes.
4
00:00:40,788 --> 00:00:44,290
Pero la mayor?a de ellos son tan
peque?os que pasan desapercibidos.
5
00:00:45,874 --> 00:00:48,123
Por ejemplo, un bol?grafo,
6
00:00:49,081 --> 00:00:50,289
una tapa de bol?grafo,
7
00:00:51,164 --> 00:00:52,789
una piedrecita,
8
00:00:54,706 --> 00:00:55,956
un sonido atrapado.
9
00:00:57,581 --> 00:01:00,414
PROHIBIDO JUGAR A LA PELOTA
- La pelota o las bolas de un ni?o.
10
00:01:00,789 --> 00:01:02,623
Un contenedor con ruedas.
11
00:01:04,957 --> 00:01:07,624
Hola.
Soy Vincent Dooley.
12
00:01:07,790 --> 00:01:09,749
Bienvenidos a una nueva serie...
13
00:01:09,915 --> 00:01:12,915
en la que exploraremos los
extra?os dones sobrenaturales...
14
00:01:13,374 --> 00:01:16,623
conocidos como "Los Talentos".
15
00:01:19,123 --> 00:01:21,124
Vincent Dooley
INVESTIGANDO LO EXTRAORDINARIO
16
00:01:21,207 --> 00:01:22,707
M?s adelante, en este episodio:
17
00:01:22,957 --> 00:01:25,875
?Alguna vez ha tenido pesadillas
despu?s de comer queso?
18
00:01:26,166 --> 00:01:28,000
Podr?a haberse comido a
un fantasma.
19
00:01:28,166 --> 00:01:31,291
Hasta el fantasma m?s d?bil puede
poseer un queso, con facilidad,
20
00:01:31,458 --> 00:01:34,875
debido a las bacterias
vivas que hay en ?l.
21
00:01:36,000 --> 00:01:37,749
Pero, ?qu? es un fantasma?
22
00:01:38,332 --> 00:01:41,416
Bueno,
una vez fueron como nosotros.
23
00:01:56,958 --> 00:01:59,041
Siento haberte matado, pap?.
24
00:01:59,791 --> 00:02:01,125
D?jalo ya, Rose.
25
00:02:02,751 --> 00:02:05,083
T? no lo mataste, imb?cil.
Fue un accidente.
26
00:02:11,041 --> 00:02:13,290
Si matas a tu padre, ?qu? es?
27
00:02:14,957 --> 00:02:16,124
?Un asesinato paterno?
28
00:02:17,708 --> 00:02:18,875
Vamos.
29
00:02:21,875 --> 00:02:23,917
Siento haberte asesinado, pap?.
30
00:02:24,626 --> 00:02:26,917
?Llegar?s tarde al trabajo,
hermanita!
31
00:02:35,084 --> 00:02:37,418
ESCUELA DE MANEJO DE ROSE
32
00:03:06,003 --> 00:03:07,586
?Arranca!
33
00:03:28,545 --> 00:03:30,587
- Hoy no hay mucho tr?fico.
- No.
34
00:03:30,795 --> 00:03:32,838
- Vas bien, ?no?
- Es bastante f?cil.
35
00:03:33,046 --> 00:03:33,880
S?.
36
00:03:34,671 --> 00:03:36,379
Yo no me confiar?a mucho...
37
00:03:36,837 --> 00:03:37,712
De acuerdo.
38
00:03:38,587 --> 00:03:40,129
Bueno,
no hay de qu? preocuparse.
39
00:03:40,337 --> 00:03:42,338
T? escucha el sonido
relajante de mi voz.
40
00:03:43,296 --> 00:03:45,046
- ?Mierda!
- Vigila esa lengua.
41
00:03:45,295 --> 00:03:46,212
Perd?n, perd?n.
42
00:03:46,420 --> 00:03:47,795
Anda.
Sal de aqu?.
43
00:03:48,379 --> 00:03:49,504
Pon primera.
44
00:03:50,879 --> 00:03:53,004
No,
no me mires as?, yo...
45
00:03:54,004 --> 00:03:56,129
?Tienes plan para esta noche?
46
00:03:56,337 --> 00:03:59,337
Pues es que tengo novia,
lo siento.
47
00:04:00,212 --> 00:04:02,546
No, tranquilo... ?nicamente...
48
00:04:02,713 --> 00:04:05,212
Solo estaba sacando un
tema de conversaci?n.
49
00:04:05,962 --> 00:04:08,254
- De acuerdo, genial.
- No tengo ning?n inter?s.
50
00:04:40,382 --> 00:04:42,590
?Nadie, estoy en casa!
51
00:04:46,298 --> 00:04:48,173
Te echo de menos, pap?.
Y a ti, Mary Black.
52
00:04:59,423 --> 00:05:01,132
?Qu? tenemos hoy por aqu??
53
00:05:01,965 --> 00:05:04,507
Lasa?a y pasta...
54
00:05:08,715 --> 00:05:10,507
No he desayunado, as? que...
55
00:05:13,465 --> 00:05:14,507
tomar? un bocado.
56
00:05:25,217 --> 00:05:27,634
Hola, ha llamado a la
Escuela de Manejo de Rose.
57
00:05:27,884 --> 00:05:29,966
Si quiere informarse sobre
las clases de manejo,
58
00:05:30,091 --> 00:05:31,591
por favor, deje su mensaje.
59
00:05:31,758 --> 00:05:34,258
Si quiere lo otro,
hace a?os que no lo hago,
60
00:05:34,466 --> 00:05:35,883
as? que d?jeme en paz.
61
00:05:36,466 --> 00:05:38,466
?Hola!
Dicen que hablas con fantasmas.
62
00:05:38,674 --> 00:05:40,675
Hay un esp?ritu en
mi contendedor verde.
63
00:05:40,842 --> 00:05:43,634
?Podr?as echarle un vistazo?
Me est? volviendo loca.
64
00:05:45,509 --> 00:05:47,342
Mira, he perdido mi cargador.
65
00:05:47,550 --> 00:05:50,300
?Puedes usar tus poderes
para encontrarlo r?pido?
66
00:05:50,509 --> 00:05:52,841
Y ya que est?s,
?puedes mirar si estoy embarazada?
67
00:05:53,008 --> 00:05:56,466
?Pero, bueno...! ?Qui?n se
comer?a a su propio beb??
68
00:05:57,340 --> 00:05:58,215
Incre?ble.
69
00:05:58,423 --> 00:06:00,341
Hermanita, soy Sailor.
70
00:06:00,508 --> 00:06:02,134
Espero que no est?s
sentada en esa pelota...
71
00:06:02,300 --> 00:06:04,550
comiendo yogur y escuchando
mensajes sobre fantasmas.
72
00:06:04,800 --> 00:06:06,092
?No!
73
00:06:06,259 --> 00:06:07,759
Oye, esta noche no voy a salir,
74
00:06:07,842 --> 00:06:09,550
estoy agotada y me
duelen los pies.
75
00:06:09,675 --> 00:06:10,800
Supongo que cenas sola.
76
00:06:11,009 --> 00:06:12,425
Tienes lasa?a, ?no?
77
00:06:12,634 --> 00:06:15,592
Bueno, hablamos m?s tarde...
Adi?s.
78
00:06:15,759 --> 00:06:16,800
Te quiero.
79
00:06:22,636 --> 00:06:25,385
Hola,
?hablo con la Escuela de Manejo de Rose?
80
00:06:26,426 --> 00:06:27,968
Me llamo Martin.
81
00:06:28,926 --> 00:06:29,926
Martin Martin.
82
00:06:46,219 --> 00:06:47,594
TIENES QUE PAGAR...
83
00:06:49,969 --> 00:06:52,344
EL IMPUESTO DE CIRCULACI?N
84
00:06:55,301 --> 00:06:58,137
S?, ya me acuerdo.
Pero gracias, Bonnie.
85
00:06:59,303 --> 00:07:00,887
Pap?, necesito hacer pis...
86
00:07:01,137 --> 00:07:02,428
y llego tarde, carajo.
87
00:07:02,637 --> 00:07:05,595
- ?Esa lengua, Sarah!
- ?Que te jodan, pap?!
88
00:07:19,472 --> 00:07:20,679
No, otra vez no.
89
00:07:28,013 --> 00:07:29,638
Perdona, Bonnie, me la pondr?.
90
00:07:37,639 --> 00:07:40,014
Esta noche podremos
ver una Luna de Sangre.
91
00:07:40,305 --> 00:07:41,305
Eso ocurre...
92
00:07:41,347 --> 00:07:42,972
?Basta, Terry!
93
00:07:43,305 --> 00:07:44,639
Terry, qu? asco.
94
00:07:44,930 --> 00:07:48,597
...cuando la Luna se adentra completamente
en la sombra central de la Tierra.
95
00:07:51,221 --> 00:07:52,721
Pan tostado.
Bonita camisa, pap?.
96
00:07:52,929 --> 00:07:55,347
El futuro de la
carpinter?a es incierto.
97
00:07:55,555 --> 00:07:56,973
RESULTADOS DE CARPINTER?A
98
00:07:59,556 --> 00:08:00,389
?Qu? te ha pasado?
99
00:08:01,222 --> 00:08:04,222
Nada.
Me he golpeado con una puerta.
100
00:08:04,639 --> 00:08:05,764
Ha sido mam?, ?verdad?
101
00:08:06,264 --> 00:08:08,679
No... Claro que no.
102
00:08:08,888 --> 00:08:10,679
No me mientas, lo noto.
103
00:08:10,888 --> 00:08:13,680
Retuerces la nariz.
Resultas pat?tico.
104
00:08:14,805 --> 00:08:16,181
La he enojado.
105
00:08:23,055 --> 00:08:25,639
?Por qu? sigues aqu?, mam??
?Qu? quieres?
106
00:08:25,889 --> 00:08:27,180
?Qu? te pasa, Terry?
107
00:08:27,389 --> 00:08:29,305
EL PERRO TIENE PAR?SITOS
108
00:08:30,180 --> 00:08:32,847
?Ves?, solo intenta ayudar.
109
00:08:35,014 --> 00:08:36,473
Sarah.
110
00:08:41,806 --> 00:08:43,306
- ?Fumas?
- S?.
111
00:08:46,514 --> 00:08:47,680
No podemos seguir as?.
112
00:08:47,889 --> 00:08:51,181
Si te da miedo hacer algo al respecto,
yo llamar? a alguien.
113
00:08:51,348 --> 00:08:52,265
?A qui?n vas a llamar?
114
00:08:52,473 --> 00:08:53,431
A Rose Dooley.
115
00:08:53,598 --> 00:08:55,682
La vidente que da
clases de manejo.
116
00:08:55,891 --> 00:08:56,974
?Los Dooley?
117
00:08:57,182 --> 00:08:58,266
Esa familia est? loca.
118
00:08:58,474 --> 00:08:59,474
?La conoces?
119
00:08:59,641 --> 00:09:02,516
No,
pero su padre sal?a en la tele.
120
00:09:02,724 --> 00:09:05,599
Estaba chiflado, no hac?a
m?s que hablar con fantasmas.
121
00:09:06,141 --> 00:09:08,850
S?. Un padre chiflado
que habla con fantasmas.
122
00:09:11,642 --> 00:09:13,057
Mira, Sarah,
123
00:09:13,682 --> 00:09:15,892
no s? que hago casi siempre.
124
00:09:16,600 --> 00:09:20,100
Tu madre me ayuda a que la
familia no se vaya al diablo.
125
00:09:20,183 --> 00:09:22,100
- Pap?...
- ?Y si lo hago tan mal...
126
00:09:22,308 --> 00:09:25,017
...que acabas siendo una vagabunda,
una man?aca sexual...
127
00:09:25,267 --> 00:09:27,433
que duerme en la calle
y fuma hach?s?
128
00:09:27,725 --> 00:09:29,017
Carajo, pap?.
129
00:09:29,183 --> 00:09:31,767
Si no la llamas o haces algo,
me ir?.
130
00:09:37,268 --> 00:09:38,768
Tengo que irme.
131
00:09:58,019 --> 00:10:01,060
Hola, ?hablo con la Escuela
de Manejo de Rose?
132
00:10:02,685 --> 00:10:03,935
Me llamo Martin.
133
00:10:05,061 --> 00:10:06,436
Martin Martin.
134
00:10:23,144 --> 00:10:24,102
Hola.
135
00:10:24,769 --> 00:10:26,894
Hola.
Rose, ?verdad?
136
00:10:27,060 --> 00:10:29,560
S?, pero ya sabes lo que dicen.
"Una rosa con otro nombre... "
137
00:10:30,269 --> 00:10:34,645
Perdona, ?es que no te llamas Rose?
Entonces, ?te llamas de otra manera?
138
00:10:34,811 --> 00:10:37,269
No, s?, s?, s?.
Soy Rose. Perdona.
139
00:10:37,477 --> 00:10:39,810
Es algo que dicen las
que se llaman Rose.
140
00:10:40,144 --> 00:10:41,102
Pero...
141
00:10:42,019 --> 00:10:43,270
?Hola, soy Rose!
142
00:10:45,478 --> 00:10:47,145
Perdona.
?Dios!
143
00:10:49,061 --> 00:10:51,103
Esta cosa est? muy loca.
144
00:10:51,561 --> 00:10:53,353
Hola, Rose, yo soy Martin.
145
00:10:53,687 --> 00:10:56,354
Hola.
Bueno, ?empezamos?
146
00:10:56,521 --> 00:10:57,354
S?.
147
00:10:57,646 --> 00:10:59,437
He tra?do un par de s?ndwiches,
148
00:10:59,729 --> 00:11:02,605
- no sab?a cu?nto durar?a la clase.
- De acuerdo...
149
00:11:03,438 --> 00:11:05,521
Y un par de jugos.
150
00:11:07,978 --> 00:11:09,561
Buena idea.
151
00:11:11,686 --> 00:11:13,646
- Vamos a...
- Y mentas.
152
00:11:14,646 --> 00:11:15,812
Por si...
153
00:11:17,104 --> 00:11:19,062
el s?ndwich lleva cebolla.
154
00:11:19,687 --> 00:11:22,062
- Para el mal aliento.
- Qu? previsor.
155
00:11:22,604 --> 00:11:27,687
Supongo que te han dicho que te
dan "un toque genial" esos lentes,
156
00:11:27,854 --> 00:11:30,354
pero para manejar,
ser? mejor que te los quites.
157
00:11:30,562 --> 00:11:33,646
No, no, no, no...
No, no, no, los necesito.
158
00:11:33,896 --> 00:11:36,229
Los llevo por prescripci?n m?dica.
159
00:11:36,812 --> 00:11:38,062
De acuerdo.
De acuerdo.
160
00:11:38,397 --> 00:11:40,022
Bueno, ?empezamos?
161
00:11:43,688 --> 00:11:45,647
No tienes nada de qu? preocuparte.
162
00:11:45,813 --> 00:11:50,355
T? escucha el sonido relajante de
mi voz, mete la llave para arrancar.
163
00:11:50,522 --> 00:11:51,605
Muy bien.
164
00:11:51,938 --> 00:11:55,648
Intermitente para salir.
Muy bien.
165
00:11:55,731 --> 00:11:57,190
Vas bien, Martin.
166
00:12:01,523 --> 00:12:02,773
Muy bien.
167
00:12:05,481 --> 00:12:08,773
A veces ense?ar es f?cil, ?sabes?
168
00:12:10,064 --> 00:12:13,274
Todo va bien.
Y apenas tienes que hacer nada.
169
00:12:15,356 --> 00:12:17,564
A esto se le llama
estacionar en paralelo.
170
00:12:18,356 --> 00:12:19,689
Lo est?s haciendo muy bien.
171
00:12:19,856 --> 00:12:21,148
Mira el retrovisor...
172
00:12:21,564 --> 00:12:22,814
Ahora mira enfrente...
173
00:12:23,189 --> 00:12:24,648
Perfecto.
174
00:12:26,856 --> 00:12:28,314
Lo haces muy bien, Martin.
175
00:12:28,481 --> 00:12:30,438
Yo dir?a que est?s
preparado para el examen.
176
00:12:30,938 --> 00:12:33,023
Aprob? el examen hace 17 a?os.
177
00:12:33,356 --> 00:12:34,440
?Qu??
178
00:12:34,607 --> 00:12:36,024
No he sido sincero contigo.
179
00:12:36,857 --> 00:12:38,274
?Quer?as t? el jugo?
180
00:12:39,107 --> 00:12:41,940
No, no te he llamado
para aprender a manejar.
181
00:12:43,399 --> 00:12:45,149
Eres un examinador externo.
182
00:12:45,315 --> 00:12:49,065
Lo de los retrovisores era broma,
hay que usarlos...
183
00:12:49,232 --> 00:12:51,775
Quer?a hacer la clase para
decirle a mi hija...
184
00:12:52,025 --> 00:12:53,776
que te he pedido ayuda
y que te has negado.
185
00:12:53,859 --> 00:12:55,901
Espera. ?Pedirme ayuda...?
?Con qu??
186
00:12:57,067 --> 00:12:59,108
- Con mi mujer.
- ?Con tu mujer...?
187
00:13:00,025 --> 00:13:02,983
- ?No sabe manejar?
- No. Mi difunta mujer.
188
00:13:04,983 --> 00:13:06,566
La cosa iba demasiado bien.
189
00:13:07,941 --> 00:13:11,776
Soy Profesora de Escuela de Manejo
y t? ya sabes manejar, as? que...
190
00:13:11,942 --> 00:13:13,651
b?jate de mi auto.
Gracias.
191
00:13:13,859 --> 00:13:16,276
Sab?a que esto era una mala idea.
192
00:13:16,776 --> 00:13:17,817
Lo siento mucho.
193
00:13:18,151 --> 00:13:19,067
Soy...
194
00:13:21,151 --> 00:13:21,984
Martin.
195
00:13:22,192 --> 00:13:23,692
?Ella te ha hecho eso en la cara?
196
00:13:23,901 --> 00:13:26,316
Solo es... Solo es un golpe.
197
00:13:26,525 --> 00:13:29,150
Bonnie ha dicho que, si me pongo
guisantes congelados, se curar?.
198
00:13:29,233 --> 00:13:31,527
Un momento.
?La oyes cuando habla?
199
00:13:31,652 --> 00:13:32,777
S?.
?Por qu??
200
00:13:33,568 --> 00:13:34,527
No importa.
201
00:13:34,735 --> 00:13:38,152
Resulta tan agradable hablar contigo
y pareces tan buena persona...
202
00:13:39,568 --> 00:13:41,485
T? tambi?n pareces genial.
203
00:13:42,193 --> 00:13:44,235
?Por qu? no hablas con mi esposa?
Ya sabes,
204
00:13:44,443 --> 00:13:45,818
de mujer a mujer.
205
00:13:46,027 --> 00:13:48,277
Usa tu don para
averiguar qu? le pasa.
206
00:13:48,485 --> 00:13:50,069
Ya no uso mis Talentos.
207
00:13:50,236 --> 00:13:52,487
Jur? que no volver?a a usarlos.
Son peligrosos.
208
00:13:52,695 --> 00:13:54,694
Pues habla con mi hija, Sarah.
209
00:13:54,861 --> 00:13:57,319
Dile que lo de los
fantasmas es algo normal.
210
00:13:57,528 --> 00:13:58,694
He dicho que no.
211
00:14:02,194 --> 00:14:05,861
De acuerdo. Lo entiendo.
Siento haberte molestado.
212
00:14:08,319 --> 00:14:09,485
Adi?s, Rose.
213
00:14:17,986 --> 00:14:19,944
Ha dicho que soy buena.
214
00:14:21,943 --> 00:14:24,442
?Los fantasmas
tienen sentimientos?
215
00:14:24,901 --> 00:14:27,735
Igual que nosotros
pueden sentirse solos.
216
00:14:29,110 --> 00:14:30,319
Est?n atrapados entre mundos...
217
00:14:30,486 --> 00:14:33,111
y gastan la poca
energ?a que tienen...
218
00:14:33,319 --> 00:14:35,569
en llamar la atenci?n de la gente.
219
00:14:36,986 --> 00:14:38,069
D?jame en paz.
220
00:14:38,236 --> 00:14:41,653
Pero por mucho que lo intenten,
les resulta dif?cil producir...
221
00:14:41,903 --> 00:14:44,111
un verdadero impacto
en nuestro mundo.
222
00:14:46,112 --> 00:14:48,154
Deja de saludarme, rama.
223
00:14:48,570 --> 00:14:50,987
Por regla general la gente
piensa que los fantasmas...
224
00:14:51,195 --> 00:14:52,904
DESAPARECIDA
- ... son objeto de miedo.
225
00:14:53,945 --> 00:14:56,529
Sin embargo, solo son personas.
226
00:14:58,279 --> 00:15:01,445
Muchos creen que podemos
ayudarles a seguir adelante.
227
00:15:06,695 --> 00:15:08,612
Son personas que est?n estancadas.
228
00:15:10,113 --> 00:15:11,488
Personas solitarias.
229
00:15:15,113 --> 00:15:17,030
Personas normales.
230
00:15:19,987 --> 00:15:21,987
DE ALCANCE NACIONAL
231
00:15:22,445 --> 00:15:25,696
No hay duda de que en Irlanda
hay un gran n?mero de m?sicos,
232
00:15:25,905 --> 00:15:28,571
pero tambi?n se han establecido
muchos extranjeros...
233
00:15:28,780 --> 00:15:30,656
que ya consideran
a Irlanda como su hogar.
234
00:15:42,198 --> 00:15:44,073
Dime, ?qu? te atrajo de Irlanda...
235
00:15:44,323 --> 00:15:46,989
y te anim? a mudarte aqu?,
hace veinte a?os?
236
00:15:48,447 --> 00:15:50,532
Yo buscaba soledad.
237
00:15:50,740 --> 00:15:55,240
Irlanda est? impregnada de
magia m?stica y po?tica.
238
00:15:55,448 --> 00:15:58,407
Adem?s, la gente es m?s simple.
239
00:15:59,198 --> 00:16:00,157
S?.
240
00:16:00,365 --> 00:16:02,698
Eso, y las ventajas fiscales,
claro.
241
00:16:05,032 --> 00:16:06,032
S?.
242
00:16:08,991 --> 00:16:09,991
CHRISTIAN C?SMICO
243
00:16:10,199 --> 00:16:11,366
Pocas canciones han tenido...
244
00:16:11,491 --> 00:16:14,448
un ?xito tan fulminante
en la historia del rock.
245
00:16:14,823 --> 00:16:18,908
Christian pas? del anonimato al
mega estrellato, de la noche a la ma?ana.
246
00:16:19,533 --> 00:16:22,533
Pero no fue m?s que eso.
Flor de un d?a.
247
00:16:22,783 --> 00:16:25,199
El ?xito de Christian fue ef?mero.
248
00:16:25,408 --> 00:16:28,200
Ninguna de sus canciones posteriores
lleg? a los primeros puestos.
249
00:16:28,325 --> 00:16:30,159
"ME GUSTA MI SOMBRERO"
CHRISTIAN WINTER
250
00:16:30,283 --> 00:16:34,158
S?, todos lo llaman un Winter
de un d?a y se r?en de ?l y tal.
251
00:16:34,324 --> 00:16:36,866
Pero su nuevo ?lbum va
a cambiar las cosas...
252
00:16:37,158 --> 00:16:39,867
y en un par de semanas
podremos dejar este antro.
253
00:16:40,075 --> 00:16:42,783
S?, bueno...
Este es mi regreso.
254
00:16:43,533 --> 00:16:46,866
Dicen que el Diablo
est? en los detalles...
255
00:16:47,074 --> 00:16:48,284
y en este ?lbum...
256
00:16:48,575 --> 00:16:51,325
se ha cuidado hasta
el ?ltimo detalle.
257
00:16:52,950 --> 00:16:54,492
A los ojos de los medios,
258
00:16:54,700 --> 00:16:57,492
lo ?nico en Winter que nos
pone los pelos de punta...
259
00:16:57,700 --> 00:16:58,950
son sus cuentas bancarias.
260
00:16:59,117 --> 00:17:01,825
Seg?n nuestros informes,
est?n todas congeladas.
261
00:17:03,492 --> 00:17:05,325
?Me prometi? que
no lo mencionar?a!
262
00:17:05,492 --> 00:17:07,868
?Por eso ya no hago entrevistas!
263
00:17:08,493 --> 00:17:11,449
No,
he escrito mal Belceb?.
264
00:17:11,741 --> 00:17:13,949
Christy, cari?o,
suena el tel?fono.
265
00:17:15,825 --> 00:17:18,700
Contesta ya, Christian.
Es tu manager.
266
00:17:18,992 --> 00:17:22,450
?Bernard, viejo amigo!
Estamos llegando a la fase final.
267
00:17:22,659 --> 00:17:24,867
Me sorprende que todo
haya sido tan f?cil.
268
00:17:25,034 --> 00:17:27,868
Hice el conjuro para invocar
a la chica elegida...
269
00:17:28,035 --> 00:17:30,910
y, bueno,
apareci? como por arte de magia.
270
00:17:31,076 --> 00:17:34,619
El poder del libro
resulta impresionante.
271
00:17:42,201 --> 00:17:43,910
S?, por supuesto.
272
00:17:44,118 --> 00:17:46,577
Despu?s del sacrificio te
enviar? el nuevo ?lbum.
273
00:17:46,827 --> 00:17:49,411
?Me muero por volver a la cima!
274
00:17:49,661 --> 00:17:52,202
S?,
tendr? ?xito y ganaremos dinero.
275
00:17:52,744 --> 00:17:56,411
S?, est? todo en mi lista.
276
00:17:58,244 --> 00:17:59,244
No.
277
00:17:59,702 --> 00:18:02,286
No quiero que me rompan
las piernas. Otra vez.
278
00:18:02,494 --> 00:18:03,994
?T?! ?Despierta!
279
00:18:05,868 --> 00:18:07,119
?Dios!
280
00:18:07,869 --> 00:18:10,912
Oye, Bernie,
ahora tengo que colgar.
281
00:18:11,120 --> 00:18:13,787
S?, debo seguir masterizando.
282
00:18:14,037 --> 00:18:15,412
Nos vemos en los Grammys.
283
00:18:16,953 --> 00:18:18,328
No, Claudia.
284
00:18:18,578 --> 00:18:19,787
Lo siento.
285
00:18:25,037 --> 00:18:26,454
?La virgen...!
286
00:18:26,871 --> 00:18:28,246
?Claudia!
287
00:18:28,413 --> 00:18:31,122
?Se puede saber qu? demonios
le has hecho a la chica?
288
00:18:31,372 --> 00:18:34,538
?Qu?? La he despertado para
preguntarle algo y ha explotado.
289
00:18:34,704 --> 00:18:36,663
Ha volado por los aires.
290
00:18:36,829 --> 00:18:39,870
Pero funcionar?, ?no? Solo la
he sacrificado antes de tiempo.
291
00:18:40,703 --> 00:18:43,870
La Luna de Sangre es ma?ana.
La ceremonia no puede adelantarse.
292
00:18:44,037 --> 00:18:46,288
Ahora tendr? que
conseguir a otra virgen.
293
00:18:47,204 --> 00:18:48,579
Te he dicho que lo siento.
294
00:18:56,038 --> 00:18:58,996
La vara de adivinaci?n virgen.
?La has visto?
295
00:18:59,204 --> 00:19:01,788
Es la que tiene un falo
tallado en un extremo.
296
00:19:02,370 --> 00:19:04,245
?El palo de pito?
297
00:19:06,788 --> 00:19:10,247
Querida,
s? m?s respetuosa con mis cosas.
298
00:19:10,747 --> 00:19:12,455
Tiene 700 a?os.
299
00:19:15,414 --> 00:19:19,164
Una vez operativa, siempre apunta
en la direcci?n de la pureza.
300
00:19:19,705 --> 00:19:22,747
Voy a hacer un conjuro
r?pido para activarla.
301
00:19:34,790 --> 00:19:35,831
?Cari?o?
302
00:19:39,790 --> 00:19:41,290
Cari?o.
303
00:19:46,249 --> 00:19:48,457
?Cari?o! ?Christian!
304
00:19:48,749 --> 00:19:50,249
?Qu? quieres, querida?
305
00:19:50,874 --> 00:19:53,999
?Por qu? no esperas a estar fuera
para activar la vara de verga?
306
00:19:56,291 --> 00:19:58,248
S?. Buena idea.
De acuerdo.
307
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
Aqu? est?n saliendo de la Iglesia.
308
00:20:16,957 --> 00:20:19,957
Mira, las flores, eran preciosas.
309
00:20:21,041 --> 00:20:23,125
Y en esta sale toda la familia.
310
00:20:23,292 --> 00:20:26,083
Iban muy arreglados.
311
00:20:27,208 --> 00:20:28,917
No conoc?a a la mujer.
312
00:20:29,167 --> 00:20:30,917
Pero fue un gran funeral.
313
00:20:31,125 --> 00:20:32,208
?Me dejas verlas?
314
00:20:33,042 --> 00:20:35,042
Vaya, Rose,
no te hab?a reconocido.
315
00:20:35,208 --> 00:20:36,500
Has engordado un poco.
316
00:20:37,417 --> 00:20:38,708
S?.
Gracias.
317
00:20:38,917 --> 00:20:40,958
- ?Tambi?n est?s embarazada?
- No.
318
00:20:41,125 --> 00:20:42,708
?No ser?s madre soltera
como tu hermana?
319
00:20:42,875 --> 00:20:45,958
Noreen, te durar? seis semanas, no hace
falta que volvamos a vernos.
320
00:20:46,167 --> 00:20:47,750
Esto va a la cuenta.
Adi?s.
321
00:20:48,875 --> 00:20:50,917
- ?Est?s bien?
- Maldito f?sil.
322
00:20:51,917 --> 00:20:53,292
- ?Secado?
- S?.
323
00:20:53,500 --> 00:20:55,249
Creo que me vendr? bien.
324
00:20:55,416 --> 00:20:57,416
- ?Sabes que he quedado?
- ?Qu?...?
325
00:20:57,749 --> 00:20:58,839
?Sales con el carnicero?
326
00:20:58,874 --> 00:21:02,542
No. Con Brian Walsh,
el chico del Consejo del Condado.
327
00:21:02,708 --> 00:21:04,668
El que puso el cajero autom?tico
en el centro.
328
00:21:05,043 --> 00:21:06,876
Es un poco soso,
pero buen tipo.
329
00:21:07,084 --> 00:21:09,709
Mejor,
as? no ser? demasiado travieso.
330
00:21:10,084 --> 00:21:12,334
?Esa es tu forma de decir
"sexualmente activo"?
331
00:21:12,543 --> 00:21:15,001
- Creo que s?.
- Por cierto,
332
00:21:15,543 --> 00:21:17,751
Noreen me ha dicho que la
mujer de Christy Burke...
333
00:21:17,835 --> 00:21:19,627
va a ir a la c?rcel
por el infanticidio.
334
00:21:19,794 --> 00:21:22,168
As? que ahora est?
soltero y no tiene hijos.
335
00:21:22,334 --> 00:21:23,919
He pensado que
podr?as quedar con ?l.
336
00:21:24,085 --> 00:21:26,294
No. Gracias.
337
00:21:26,502 --> 00:21:29,627
?Sabes? Es que he conocido a alguien.
?Te lo puedes creer?
338
00:21:30,669 --> 00:21:32,752
Espera. ?Qu??
339
00:21:33,460 --> 00:21:36,710
No estoy segura,
pero el hombre se llama Martin.
340
00:21:36,877 --> 00:21:40,252
Martin Martin, y cuando nos
hemos tocado, ha pasado...
341
00:21:40,419 --> 00:21:42,044
Ha pasado algo, ?sabes?
342
00:21:42,252 --> 00:21:43,961
Y, bueno, no s?, ha fingido...
343
00:21:44,128 --> 00:21:46,961
que no sab?a manejar
para poder hablar conmigo.
344
00:21:47,128 --> 00:21:48,128
Es una buena se?al.
345
00:21:48,336 --> 00:21:50,710
Me gusta.
?Y de qu? quer?a hablarte?
346
00:21:51,085 --> 00:21:54,044
De su mujer.
Est? muerta, pero vive con ?l.
347
00:21:54,252 --> 00:21:56,295
Otro qu? tal.
No me digas m?s.
348
00:21:56,545 --> 00:21:59,336
Aunque tiene arreglo.
Exorcismo y arreando.
349
00:22:00,045 --> 00:22:02,337
Sailor,
sabes que no puedo hacer eso.
350
00:22:02,546 --> 00:22:04,587
?Qu? es lo peor que puede pasar?
351
00:22:04,921 --> 00:22:08,754
?Qu? lo mate con mis poderes
y deje a su hija hu?rfana?
352
00:22:09,504 --> 00:22:10,587
Tienes raz?n.
353
00:22:11,129 --> 00:22:13,004
Bueno, cu?ntame.
?Se han besado?
354
00:22:13,129 --> 00:22:16,547
- ?Han hecho travesuras?
- No. Por Dios, no.
355
00:22:16,922 --> 00:22:19,671
He pensado que podr?a pasar algo,
pero...
356
00:22:20,087 --> 00:22:20,921
No s?, se ha...
357
00:22:21,046 --> 00:22:24,297
Se ha puesto a llorar y le he dicho
que se bajara del auto.
358
00:22:24,588 --> 00:22:26,922
Luego me he comido el s?ndwich
que me hab?a tra?do...
359
00:22:27,172 --> 00:22:28,630
y me he puesto a llorar yo.
360
00:22:29,713 --> 00:22:30,672
?Vaya!
361
00:22:31,380 --> 00:22:33,588
Deber?as ser experta en sexo
en una de esas revistas.
362
00:22:33,672 --> 00:22:35,088
?Es todo lo que vas a decir?
363
00:22:36,838 --> 00:22:38,172
De acuerdo, perdona.
364
00:22:38,380 --> 00:22:41,005
Bueno,
?por qu? no intentas conocerlo?
365
00:22:41,213 --> 00:22:44,548
Averigua sus intereses. Lo que
le gusta, lo que no y dem?s.
366
00:22:45,006 --> 00:22:45,964
?Por qu? no lo llamas?
367
00:22:46,256 --> 00:22:48,255
No, tengo una idea mejor.
Ac?salo.
368
00:22:48,588 --> 00:22:50,713
- ?Acosarlo?
- Yo lo hago mucho.
369
00:22:50,838 --> 00:22:53,130
?C?mo crees que supe que
Brian dej? a Fiona Carberry?
370
00:22:53,880 --> 00:22:55,380
Yo nunca har?a eso.
371
00:23:10,299 --> 00:23:12,881
GANGAS A MONT?N
372
00:23:14,463 --> 00:23:15,963
En seguida la atiendo.
373
00:23:16,713 --> 00:23:18,797
Solo estoy mirando, jovencita.
374
00:23:19,880 --> 00:23:21,173
As? que Rose,
375
00:23:21,464 --> 00:23:23,964
s? es su verdadero nombre,
dice que ya no hace eso.
376
00:23:24,089 --> 00:23:26,089
- No me jodas.
- Ese vocabulario.
377
00:23:26,298 --> 00:23:28,923
?Se ha negado a ayudarte?
?Qu? perra!
378
00:23:29,089 --> 00:23:30,381
No seas mala.
379
00:23:31,173 --> 00:23:32,798
Parec?a simp?tica.
380
00:23:33,839 --> 00:23:35,381
Un poco rara, tambi?n.
381
00:23:36,173 --> 00:23:39,756
Simp?tica y rara a la vez.
Pero no me ha tomado por loco.
382
00:23:40,840 --> 00:23:43,506
Me ha gustado poder
hablar de ello...
383
00:23:44,298 --> 00:23:46,464
con alguien que me entiende.
384
00:23:47,339 --> 00:23:48,924
Bueno, eso es un comienzo.
385
00:23:49,215 --> 00:23:51,757
No m?s excusas. O mam? o yo.
Hablo en serio.
386
00:23:51,924 --> 00:23:53,132
S?, de acuerdo.
387
00:23:53,257 --> 00:23:55,507
Hablar? con tu madre.
Ver? qu? puedo hacer.
388
00:24:14,175 --> 00:24:16,550
Mi vara ha detectado algo.
389
00:24:17,550 --> 00:24:20,509
El fragante aroma de la pureza.
390
00:24:22,634 --> 00:24:24,467
Resulta que ya tengo trapeador,
gracias.
391
00:24:28,384 --> 00:24:30,801
?Vaya!
?Hola, Christian Winter!
392
00:24:30,967 --> 00:24:32,967
- Hola.
- ?Dios m?o! ?Soy admiradora tuya!
393
00:24:33,176 --> 00:24:35,551
Gracias. S?.
394
00:24:37,967 --> 00:24:39,466
Un pito.
395
00:24:40,176 --> 00:24:42,551
?Vas a sacar pronto
un nuevo ?lbum?
396
00:24:42,759 --> 00:24:44,802
Estamos expectantes.
397
00:24:45,010 --> 00:24:46,802
Me encanta "Cosmic Woman".
Es incre?ble.
398
00:24:46,968 --> 00:24:48,052
Gracias. Gracias.
S?.
399
00:24:48,260 --> 00:24:50,760
Pero ya tiene mucho tiempo.
Me gustar?a escuchar algo...
400
00:24:51,760 --> 00:24:53,093
Muy pronto.
Cr?eme.
401
00:24:53,718 --> 00:24:56,010
- Estoy trabajando en ello.
- Genial...
402
00:24:56,218 --> 00:24:58,135
De acuerdo.
Adi?s.
403
00:25:10,260 --> 00:25:11,593
?Puedo ayudarle en algo?
404
00:25:12,302 --> 00:25:14,135
Pues s?, querida.
405
00:25:14,635 --> 00:25:16,468
Ya lo creo que puedes.
406
00:25:18,928 --> 00:25:21,053
?Qu? es el mal?
407
00:25:26,594 --> 00:25:29,303
Hay gente que usa sus
conocimientos de magia...
408
00:25:29,511 --> 00:25:31,219
para fines nefastos.
409
00:25:32,636 --> 00:25:33,678
Poder,
410
00:25:34,303 --> 00:25:35,343
fortuna,
411
00:25:36,135 --> 00:25:37,302
fama.
412
00:25:40,304 --> 00:25:42,137
?Contempla este...
413
00:25:44,762 --> 00:25:46,595
coletero!
414
00:25:51,137 --> 00:25:52,845
Un cabello de virgen.
415
00:25:54,304 --> 00:25:56,470
?Bonnie...?
?Est?s ah??
416
00:25:58,431 --> 00:25:59,639
Vamos, cari?o...
417
00:26:00,889 --> 00:26:02,014
Tenemos que hablar.
418
00:26:06,180 --> 00:26:07,638
No.
Aqu? est?s.
419
00:26:12,429 --> 00:26:16,012
Por el amor de Dios, Bonnie.
Uno no va a matarme.
420
00:26:17,012 --> 00:26:18,763
No hace falta que hagas eso.
421
00:26:19,346 --> 00:26:23,096
Los hechizos que realizan no son
conjuros para tener suerte...
422
00:26:23,305 --> 00:26:24,721
o buenas cosechas.
423
00:26:25,138 --> 00:26:27,471
Son m?s bien acuerdos...
424
00:26:27,638 --> 00:26:30,680
con esp?ritus oscuros,
antiguos y hambrientos.
425
00:26:31,429 --> 00:26:35,637
Esp?ritus malignos cuya
ayuda tiene un precio.
426
00:26:39,347 --> 00:26:40,347
?Sarah!
427
00:26:47,556 --> 00:26:49,139
?Cari?o, a cenar!
428
00:26:51,014 --> 00:26:52,931
?Hay pescado con papas!
429
00:26:53,181 --> 00:26:54,973
?Ya voy, querida!
430
00:26:55,182 --> 00:26:56,807
?En cuanto acabe el conjuro!
431
00:26:57,558 --> 00:26:58,474
?Ahora!
432
00:26:59,640 --> 00:27:01,473
Espero que funcione.
433
00:27:02,557 --> 00:27:04,765
Si no, ser? el fin de Christian.
434
00:27:13,764 --> 00:27:15,222
Martin Martin.
435
00:27:18,432 --> 00:27:19,682
?Diga?
436
00:27:20,515 --> 00:27:21,557
No, perdona.
437
00:27:21,848 --> 00:27:24,098
Soy Rose, perdona.
Ten?a carraspera.
438
00:27:24,598 --> 00:27:25,932
?Qu??
439
00:27:26,557 --> 00:27:27,764
Habla m?s despacio.
440
00:27:28,264 --> 00:27:29,972
Claro que me acuerdo de ti.
441
00:27:31,597 --> 00:27:34,640
No, te dije que hace mucho
tiempo que no me dedico...
442
00:27:35,973 --> 00:27:38,141
Martin, no hagas nada,
?de acuerdo?
443
00:27:38,516 --> 00:27:40,058
Ahora mismo voy para all?.
444
00:28:12,350 --> 00:28:13,642
?Por qu? me mataste, Rose?
445
00:28:23,225 --> 00:28:24,934
La bolsa de pap?...
446
00:28:29,935 --> 00:28:31,393
Adi?s, mam?.
447
00:28:32,435 --> 00:28:34,060
De acuerdo.
Vamos, Rose, puedes hacerlo.
448
00:28:34,435 --> 00:28:36,519
T? ve all?.
Salva a la chica.
449
00:28:36,936 --> 00:28:38,394
No vuelvas a matar a nadie.
450
00:28:38,519 --> 00:28:40,352
Y enam?rate,
451
00:28:40,727 --> 00:28:43,227
ve por el chico y vuelve
a casa a comer algo.
452
00:28:43,394 --> 00:28:45,686
Algo ligero.
Un yogur, por ejemplo.
453
00:28:54,227 --> 00:28:55,353
Hola.
454
00:28:56,520 --> 00:28:58,020
?Bonnie!
455
00:29:00,062 --> 00:29:01,645
No ha sido una r?faga de viento.
456
00:29:01,853 --> 00:29:03,520
- No. Lo siento.
- No pasa nada.
457
00:29:03,728 --> 00:29:05,812
Hola, Bonnie.
Me llamo Rose.
458
00:29:06,312 --> 00:29:07,687
Encantada de conocerte.
De acuerdo...
459
00:29:07,853 --> 00:29:09,312
Supongo que Sarah est? arriba.
460
00:29:09,520 --> 00:29:10,853
- S?.
- Genial...
461
00:29:10,978 --> 00:29:12,478
Dan mala suerte.
462
00:29:45,313 --> 00:29:47,978
?Jes?s, Mar?a y Jos?!
?Martin, est? flotando!
463
00:29:48,187 --> 00:29:50,353
- ?Est? flotando, Martin!
- Ya lo s?. Te lo he dicho...
464
00:29:50,645 --> 00:29:52,520
- Rose, ?qu? es esto?
- No lo s?.
465
00:29:52,770 --> 00:29:55,229
En la puerta he intentado calmarme,
pero no voy a poder.
466
00:29:55,396 --> 00:29:57,563
- Tengo que irme.
- No, no, no, Rose, por favor.
467
00:29:57,813 --> 00:29:59,729
?Qu?? No tengo a nadie
m?s a quien acudir.
468
00:30:00,396 --> 00:30:01,854
Por favor.
M?rala.
469
00:30:03,854 --> 00:30:05,479
Dime, ?podr?a ser Bonnie?
470
00:30:05,688 --> 00:30:07,896
No deb? comprar esa dona.
471
00:30:08,188 --> 00:30:09,646
Se enfada mucho, ?sabes?
472
00:30:10,271 --> 00:30:12,146
S?, pero no creo que sea Bonnie.
473
00:30:12,354 --> 00:30:14,314
?Por qu? le har?a
esto a su propia hija?
474
00:30:14,522 --> 00:30:16,146
Es verdad.
Nunca molesta a Sarah.
475
00:30:16,313 --> 00:30:18,438
Adem?s, cuando est?n
pose?dos suelen vomitar,
476
00:30:18,604 --> 00:30:20,814
hacen voces graciosas,
477
00:30:21,022 --> 00:30:22,980
se masturban con crucifijos y...
478
00:30:23,230 --> 00:30:25,272
- ?Qu?...?
- ... toda esa clase de cosas.
479
00:30:25,564 --> 00:30:27,564
- ?C?mo en "El Exorcista"?
- No la he visto...
480
00:30:30,272 --> 00:30:31,772
?Y qu? le est? pasando?
481
00:30:32,105 --> 00:30:33,731
Pues me hago una idea,
482
00:30:34,440 --> 00:30:35,898
pero espero equivocarme.
483
00:30:43,149 --> 00:30:44,648
LA CABLOTANTE
484
00:30:47,815 --> 00:30:49,815
Hola... Soy Vincent Dooley.
485
00:30:50,481 --> 00:30:52,023
Esta semana voy a visitar...
486
00:30:52,190 --> 00:30:54,316
la granja de los O'Callaghan
en el Oeste de Cork...
487
00:30:54,399 --> 00:30:56,232
para ver a una "cablotante".
488
00:30:56,441 --> 00:30:59,066
- ?Cablotante?
- S?... Una cabra flotante.
489
00:30:59,691 --> 00:31:01,107
Claro. Tiene sentido.
490
00:31:01,357 --> 00:31:03,107
LOS TALENTOS
- Oye, Martin,
491
00:31:03,357 --> 00:31:04,899
?crees que podr?s
mantener la calma...
492
00:31:05,191 --> 00:31:09,066
y comportarte como el hombre genial
del auto, con esos lentes y tal?
493
00:31:09,191 --> 00:31:11,440
Como ya habr?n notado,
la cabra est? dormida.
494
00:31:11,565 --> 00:31:13,982
Se trata de un ritual sat?nico...
495
00:31:14,441 --> 00:31:17,525
?Sat?nico? ?Dios m?o!
No me digas que deb? bautizarla.
496
00:31:17,733 --> 00:31:20,567
Se hace para preparar el
sacrificio de una virgen.
497
00:31:20,733 --> 00:31:21,733
?Qu??
498
00:31:22,400 --> 00:31:25,066
?Para tirarse a una cabra?
499
00:31:25,232 --> 00:31:27,899
S?, a algunos demonios
les gustan esas cosas.
500
00:31:28,149 --> 00:31:30,691
Tienen sus caprichos, pero...
Escucha...
501
00:31:31,774 --> 00:31:33,817
En la v?spera de
la Luna de Sangre,
502
00:31:33,983 --> 00:31:35,568
el cuerpo de la virgen flotar?...
503
00:31:35,776 --> 00:31:38,193
hasta el lugar en el que
se ha hecho el hechizo.
504
00:31:38,526 --> 00:31:40,858
La luna de sangre.
La mujer del clima.
505
00:31:41,025 --> 00:31:43,858
Ha dicho algo sobre ella.
Es una especie de eclipse lunar.
506
00:31:44,025 --> 00:31:45,400
?Ser? ma?ana por la noche!
507
00:31:46,608 --> 00:31:48,317
- ?Sarah! ?Despierta!
- ?Martin! ?No!
508
00:31:48,525 --> 00:31:50,900
- ?No! No puedes despertarla.
- ?Por qu? no?
509
00:31:51,108 --> 00:31:53,568
No puedes despertar
a una cabra flotante.
510
00:31:53,818 --> 00:31:55,609
- Mira esto.
- Despi?rtala.
511
00:31:58,568 --> 00:31:59,734
?Martin! ?Detente!
512
00:31:59,943 --> 00:32:03,068
?Deja de gritar!
Martin, te ayudar?, ?de acuerdo?
513
00:32:03,901 --> 00:32:06,776
Har? un conjuro de retenci?n,
?de acuerdo?
514
00:32:06,984 --> 00:32:08,317
Tengo hierbas.
515
00:32:08,525 --> 00:32:10,317
Tranquil?zate.
Martin...
516
00:32:10,483 --> 00:32:11,817
Esto la va a proteger,
?de acuerdo?
517
00:32:12,694 --> 00:32:17,734
Con unas serbas y salvia se
crea un hechizo de retenci?n.
518
00:32:18,109 --> 00:32:20,318
?Tienes albahaca fresca y
salsa tabasco?
519
00:32:20,901 --> 00:32:21,859
S?.
?Qu? hacen?
520
00:32:23,651 --> 00:32:26,443
He tra?do pizza.
He pensado que pod?as sazonarla.
521
00:32:26,693 --> 00:32:27,734
Me muero de hambre.
522
00:32:30,943 --> 00:32:32,736
Y ahora a esperar.
523
00:32:40,777 --> 00:32:42,402
Vaya casucha.
524
00:32:43,069 --> 00:32:44,735
Lo tengo.
Necesitamos ectoplasma.
525
00:32:44,944 --> 00:32:46,902
Es una sustancia que
dejan los fantasmas...
526
00:32:47,069 --> 00:32:48,694
al pasar al mundo
de los esp?ritus.
527
00:32:48,860 --> 00:32:50,110
?Como en "Los Cazafantasmas"?
528
00:32:50,277 --> 00:32:51,778
No me lo he le?do.
529
00:32:51,986 --> 00:32:55,320
Para romper el hechizo debemos recolectar
el ectoplasma de siete fantasmas...
530
00:32:55,528 --> 00:32:56,820
y restreg?rselo en la cara.
531
00:32:57,070 --> 00:33:00,153
Es una porquer?a innecesaria,
?no crees?
532
00:33:00,320 --> 00:33:02,278
No,
son t?cnicas paranormales.
533
00:33:02,486 --> 00:33:04,444
Comprendo que a un lego
le parezcan raras.
534
00:33:05,069 --> 00:33:08,903
De acuerdo, no es para tanto.
Solo tenemos que buscar ectoplasmas.
535
00:33:09,861 --> 00:33:10,695
Martin.
536
00:33:10,945 --> 00:33:13,446
?Recuerdas que el otro d?a
dijiste que o?as a Bonnie?
537
00:33:13,654 --> 00:33:15,904
S?, claro.
A veces.
538
00:33:16,029 --> 00:33:18,946
?Sabes que es un don poco com?n?
Lo llaman "Talento".
539
00:33:19,154 --> 00:33:20,612
?Ese es mi talento?
540
00:33:20,821 --> 00:33:23,071
?No pod?a ser algo genial
c?mo ser DJ?
541
00:33:23,279 --> 00:33:25,737
Si es genial. Tambi?n era
el Talento de mi padre.
542
00:33:25,946 --> 00:33:27,655
Por eso trabaj?bamos juntos,
?sabes?
543
00:33:27,780 --> 00:33:30,321
?l o?a a los fantasmas.
Ellos hablaban a trav?s de ?l.
544
00:33:30,362 --> 00:33:33,236
Mi Talento es b?sicamente hablar
con ellos, por eso hac?amos...
545
00:33:33,403 --> 00:33:34,570
un buen equipo.
546
00:33:35,236 --> 00:33:36,778
?Tambi?n sal?as en la serie?
547
00:33:37,070 --> 00:33:39,028
S?.
Aunque no me gusta verla.
548
00:33:45,485 --> 00:33:46,485
?Qu? temperamento!
549
00:33:46,777 --> 00:33:48,610
Perdona, Bonnie.
Asumo la culpa.
550
00:33:49,235 --> 00:33:50,152
Martin...
551
00:33:50,360 --> 00:33:51,902
He puesto el plato con los tazones.
552
00:33:52,110 --> 00:33:56,819
Bueno, ?d?nde vamos a encontrar
el ectoplasma de un fantasma?
553
00:33:56,985 --> 00:33:58,277
?D?nde encontraremos un fantasma?
554
00:33:58,485 --> 00:34:00,068
Martin, escucha.
555
00:34:00,276 --> 00:34:02,234
Solo deja que el fantasma
habite tu cuerpo.
556
00:34:02,401 --> 00:34:04,193
Yo me encargar? del resto,
?de acuerdo?
557
00:34:04,860 --> 00:34:07,402
?nicamente hay que exorcizarla.
558
00:34:10,902 --> 00:34:13,360
Un momento. Ni hablar.
?A ella?
559
00:34:14,277 --> 00:34:16,444
Es lo razonable.
Y ya va siendo hora.
560
00:34:16,694 --> 00:34:18,359
Est?s hablando de mi mujer.
561
00:34:18,568 --> 00:34:20,109
De tu difunta mujer.
562
00:34:21,193 --> 00:34:23,151
No le gusta que hablen de ella.
563
00:34:23,485 --> 00:34:25,444
Y que no hablen de ella tampoco.
564
00:34:25,652 --> 00:34:27,360
Es una mujer complicada.
565
00:34:27,734 --> 00:34:29,734
Estos esp?ritus no
son ellos mismos.
566
00:34:30,068 --> 00:34:33,443
Le hacemos un favor.
Tan solo necesita un empujoncito.
567
00:34:34,318 --> 00:34:36,026
No vas a empujar a mi mujer.
568
00:34:36,234 --> 00:34:38,526
Lo siento. Har? lo que
sea para ayudar a Sarah,
569
00:34:38,734 --> 00:34:41,234
pero matar a mi difunta
no es una opci?n.
570
00:34:41,568 --> 00:34:43,859
De acuerdo. Entonces
empezaremos por la otra parte.
571
00:34:44,068 --> 00:34:45,526
Gracias, Rose.
572
00:34:46,526 --> 00:34:49,401
?D?nde vamos a encontrar
a siete fantasmas?
573
00:34:50,193 --> 00:34:53,776
Bueno, en realidad,
puede que te sorprendas.
574
00:34:55,233 --> 00:34:56,941
?Hola...? ?Rose Dooley?
575
00:34:57,316 --> 00:34:59,316
Llevo semanas llam?ndote.
576
00:35:09,275 --> 00:35:10,858
?Por qu? no sale flotando?
577
00:35:11,025 --> 00:35:12,692
Carajo,
?por qu? hay que esperar?
578
00:35:12,817 --> 00:35:14,317
?No podemos matar a la perra?
579
00:35:14,525 --> 00:35:15,399
?Claudia!
580
00:35:15,566 --> 00:35:17,857
Pues porque la cosa no va as?,
?de acuerdo?
581
00:35:18,024 --> 00:35:20,192
El sacrificio es un intercambio,
?entiendes?
582
00:35:20,358 --> 00:35:22,608
Un pacto entre el ser oscuro y yo.
583
00:35:22,858 --> 00:35:24,274
?Y luego...?
584
00:35:24,441 --> 00:35:25,982
S?.
Y luego, querida,
585
00:35:26,274 --> 00:35:28,066
tendr?s las riquezas que mereces.
586
00:35:28,482 --> 00:35:31,023
?Has puesto un todoterreno Subaru
para m? en la lista de Sat?n?
587
00:35:34,565 --> 00:35:35,815
Espera.
588
00:35:36,148 --> 00:35:37,606
Mira.
589
00:35:42,647 --> 00:35:44,939
Deo damnatus.
590
00:35:45,397 --> 00:35:49,772
Parece que a la virgen le han
hecho un hechizo de retenci?n.
591
00:35:51,938 --> 00:35:55,771
- La trama se complica.
- ?No podemos matar a la perra?
592
00:35:55,979 --> 00:35:58,230
?He dicho que no!
?Y no ves que la tienen ellos?
593
00:35:58,564 --> 00:36:02,314
Adem?s, es in?til matarla.
Tiene ser un sacrificio.
594
00:36:02,480 --> 00:36:03,980
Ya lo hemos hablado.
595
00:36:04,189 --> 00:36:05,397
?No seas insolente conmigo!
596
00:36:05,564 --> 00:36:07,854
Vivo contigo, Christian.
?Vivo contigo!
597
00:36:08,146 --> 00:36:10,104
?Crees que no entiendo
de sacrificios?
598
00:36:10,396 --> 00:36:12,813
He soportado tu maldita
magia durante a?os.
599
00:36:13,021 --> 00:36:15,063
He renunciado a
tener muchas cosas...
600
00:36:15,271 --> 00:36:17,064
para que pudieras
comprar este maldito libro.
601
00:36:17,272 --> 00:36:18,355
M?s vale que funcione.
602
00:36:18,564 --> 00:36:20,688
Para que funcione
tenemos que perseguirlos.
603
00:36:20,854 --> 00:36:23,438
La Luna de Sangre
no nos va esperar.
604
00:36:23,604 --> 00:36:25,521
Yo espero que esa puta
Luna me haga rica.
605
00:36:26,188 --> 00:36:27,271
S?.
606
00:36:43,978 --> 00:36:44,978
?Nerviosa?
607
00:36:45,187 --> 00:36:47,603
Ya te he dicho que he estado
retirada mucho tiempo,
608
00:36:47,812 --> 00:36:50,144
as? que creo que deber?as
buscar a otra persona.
609
00:36:50,227 --> 00:36:51,311
Estoy muy oxidada.
610
00:36:51,436 --> 00:36:54,020
- Llevo semanas llam?ndote.
- Debe de ser ella.
611
00:36:54,187 --> 00:36:55,478
Hola.
612
00:37:01,895 --> 00:37:03,770
?Tienes un problema
con un fantasma?
613
00:37:04,062 --> 00:37:06,562
No s? si es un fantasma o qu?,
pero ?ves eso?
614
00:37:06,728 --> 00:37:08,228
He tenido que alejarlos de casa.
615
00:37:08,353 --> 00:37:09,687
Volv?an loco al perro.
616
00:37:09,895 --> 00:37:11,437
Mira, te lo ense?ar?.
617
00:37:13,396 --> 00:37:14,396
?Con un carajo!
618
00:37:31,019 --> 00:37:31,811
?Est? todo bien?
619
00:37:32,019 --> 00:37:34,144
Muy bien. Gracias.
?Y t?...?
620
00:37:34,311 --> 00:37:35,977
Martin, no, no puedo hacerlo.
621
00:37:36,186 --> 00:37:37,394
Esto es una locura.
622
00:37:37,561 --> 00:37:39,227
Me est? dando un ataque.
Estoy aloc?ndome.
623
00:37:39,436 --> 00:37:41,561
Ve y dile que tengo
un ataque de p?nico.
624
00:37:41,852 --> 00:37:43,519
Antes, d?jame probar una cosa.
625
00:37:43,727 --> 00:37:46,517
?Haz el favor de superar
tu mierda, mujer!
626
00:37:46,684 --> 00:37:47,850
?Qu??
627
00:37:48,059 --> 00:37:51,518
?De verdad acabas de ponerte en
plan chulo y de llamarme "mujer"?
628
00:37:51,726 --> 00:37:52,893
S?... S?, as? es.
629
00:37:53,143 --> 00:37:56,143
Y tambi?n he dicho "mierda".
Lo siento mucho.
630
00:37:56,310 --> 00:37:58,392
Yo solo intentaba
quitarte el miedo.
631
00:37:58,559 --> 00:38:00,059
?Sigues muerta de miedo?
632
00:38:01,225 --> 00:38:02,100
No.
633
00:38:02,975 --> 00:38:04,017
De acuerdo. Vamos.
634
00:38:05,684 --> 00:38:06,725
?Vamos!
635
00:38:08,351 --> 00:38:09,435
Disc?lpanos, Janet,
636
00:38:09,601 --> 00:38:12,100
hemos tenido problemas t?cnicos,
pero ya est? solucionado.
637
00:38:12,392 --> 00:38:14,892
?Puedo saber si has perdido
a alguien recientemente?
638
00:38:15,059 --> 00:38:16,891
Mi Tom falleci? hace unos meses.
639
00:38:17,183 --> 00:38:19,099
Cu?nto lo siento.
640
00:38:19,308 --> 00:38:21,183
Yo no.
Era un idiota.
641
00:38:22,558 --> 00:38:23,683
Dime una cosa,
642
00:38:23,891 --> 00:38:26,516
?Tom se hac?a cargo de tirar
la basura y de reciclar?
643
00:38:26,724 --> 00:38:27,683
Pues s?.
644
00:38:27,974 --> 00:38:30,058
Tal vez tenga algo que ver con...
645
00:38:30,349 --> 00:38:33,932
- ?Que Tom est? detr?s de esto?
- Bueno, no lo s?, pero...
646
00:38:34,640 --> 00:38:36,265
Tommy, ?puedes o?rme?
647
00:38:36,432 --> 00:38:38,390
?Tirar? el estofado en
el contenedor que quiera!
648
00:38:38,682 --> 00:38:39,890
Janet, disculpa.
649
00:38:40,181 --> 00:38:42,806
Por favor, no tienes que preocuparte.
Puedo solucionarlo.
650
00:38:43,014 --> 00:38:44,764
Es un procedimiento muy sencillo.
?De acuerdo?
651
00:38:46,265 --> 00:38:47,807
?Se puede saber qu?
est? pasando ah??
652
00:38:48,098 --> 00:38:49,932
Dame las manos.
653
00:38:50,098 --> 00:38:53,598
Parece ser una pr?ctica local
de las artes oscuras.
654
00:38:54,223 --> 00:38:55,473
Resulta sorprendente.
655
00:38:56,182 --> 00:38:57,348
?T? crees?
656
00:38:57,640 --> 00:38:59,640
Qu? suaves son.
657
00:39:00,848 --> 00:39:01,682
Gracias.
658
00:39:02,432 --> 00:39:05,724
Oye, Rose, ?de d?nde viene
el ectoplasma exactamente?
659
00:39:06,016 --> 00:39:08,098
Eso no importa.
Enseguida lo ver?s.
660
00:39:08,307 --> 00:39:11,056
Ahora tienes que cerrar los ojos,
?de acuerdo?
661
00:39:12,722 --> 00:39:15,681
Esp?ritu en el camino
entre la vida y la muerte,
662
00:39:15,889 --> 00:39:17,097
invoco tu presencia.
663
00:39:21,014 --> 00:39:22,597
?Quieren una taza de t??
664
00:39:23,972 --> 00:39:25,222
Tom Byrne,
665
00:39:25,431 --> 00:39:28,847
mi Talento te obliga
a que te manifiestes.
666
00:39:38,055 --> 00:39:40,263
Esp?ritu inquieto,
667
00:39:40,763 --> 00:39:44,139
entra en el cuerpo que
tengo delante de m?.
668
00:39:47,430 --> 00:39:49,430
Cuando quieras, por favor.
669
00:39:49,721 --> 00:39:51,180
Funciona.
670
00:39:55,845 --> 00:39:57,429
Jan, ?eres t??
671
00:39:57,637 --> 00:39:59,429
?Tom! ?Eres t??
672
00:39:59,763 --> 00:40:02,013
Soy yo, amor m?o, ?c?mo est?s?
673
00:40:02,680 --> 00:40:04,970
?Dios, pensaba que
nunca me deshar?a de ti!
674
00:40:05,137 --> 00:40:06,720
Ahora veo que estaba en lo cierto.
675
00:40:06,929 --> 00:40:08,720
Janet,
deja que hable yo con el esp?ritu.
676
00:40:08,929 --> 00:40:10,637
Es algo muy t?cnico y complicado.
677
00:40:10,845 --> 00:40:12,720
?Qui?n eres t?, querida?
678
00:40:13,095 --> 00:40:14,220
Mi nombre es Rose.
679
00:40:14,387 --> 00:40:15,554
Le triplicas la edad.
680
00:40:15,762 --> 00:40:18,512
- ?Qu? demonios te pasa?
- ?Janet, no! ?No hagas eso!
681
00:40:18,804 --> 00:40:21,304
?Qui?n es este s?cubo?
682
00:40:24,344 --> 00:40:26,678
Me encantar?a tomar esa
taza de t?, por favor.
683
00:40:27,969 --> 00:40:29,428
?Viejo idiota!
684
00:40:29,719 --> 00:40:32,136
Es que si tienes un
contenedor verde justo ah?...
685
00:40:32,302 --> 00:40:35,468
no entiendo por qu? no reciclas
en el contenedor verde.
686
00:40:35,635 --> 00:40:37,052
Mira c?mo reciclamos la leche...
687
00:40:37,344 --> 00:40:39,428
Todo en su sitio, ?lo ves?
688
00:40:39,553 --> 00:40:42,969
S?. Ya puedes dejar de
preocuparte por eso, ?de acuerdo?
689
00:40:43,469 --> 00:40:45,219
Tom, dame las manos.
690
00:40:46,594 --> 00:40:48,136
Muy bien. Eso es.
691
00:40:49,053 --> 00:40:51,511
Esp?ritu inquieto,
692
00:40:52,094 --> 00:40:54,594
desvinc?late de este mundo...
693
00:40:55,011 --> 00:40:57,470
y deja que la corriente
te lleve a casa.
694
00:41:08,802 --> 00:41:09,927
Buen trabajo.
695
00:41:11,802 --> 00:41:13,343
Muy bien.
696
00:41:16,052 --> 00:41:17,717
Martin, lo hemos conseguido.
697
00:41:18,009 --> 00:41:21,634
?Es totalmente necesario
que sea tan asqueroso?
698
00:41:21,926 --> 00:41:23,426
Ya tenemos uno.
699
00:41:24,092 --> 00:41:26,717
Hay que detener a esa bruja.
700
00:41:27,426 --> 00:41:30,591
Hay que deshacer el
hechizo de retenci?n.
701
00:41:32,133 --> 00:41:36,341
Cielito, es hora de enfrentarme
a uno de mis mayores miedos.
702
00:41:36,716 --> 00:41:37,800
?Los patos?
703
00:41:38,716 --> 00:41:39,800
No, cari?o.
704
00:41:40,633 --> 00:41:41,508
Ma?ana...
705
00:41:42,508 --> 00:41:44,133
aprender? a manejar.
706
00:42:05,924 --> 00:42:07,299
Oye...
707
00:42:07,799 --> 00:42:09,965
Hamburguesa y papas.
708
00:42:14,506 --> 00:42:16,256
- Hola.
- Hola, dormil?n.
709
00:42:17,048 --> 00:42:18,048
?Est?s bien?
710
00:42:18,589 --> 00:42:20,631
Perdona, estaba agotado...
711
00:42:22,006 --> 00:42:25,505
Que un fantasma habite tu cuerpo
y vomitar su ectoplasma,
712
00:42:25,713 --> 00:42:27,713
porque tu hija est? bajo
un hechizo sat?nico,
713
00:42:27,922 --> 00:42:29,464
te deja hecho polvo.
714
00:42:29,673 --> 00:42:32,131
Pero est?s aprendiendo muy r?pido.
715
00:42:33,798 --> 00:42:35,298
Bueno, tengo...
716
00:42:36,339 --> 00:42:37,548
...buena Profesora.
717
00:42:37,923 --> 00:42:39,756
Profesora y compa?era...
718
00:42:46,089 --> 00:42:48,964
Ser? mejor que entre. Bonnie querr?
saber d?nde he estado.
719
00:42:49,214 --> 00:42:51,506
S?. De acuerdo, muy bien.
Buenas noches.
720
00:42:53,255 --> 00:42:54,672
Hasta ma?ana.
721
00:43:03,463 --> 00:43:05,880
Mira qui?n ha vuelto
arrastr?ndose.
722
00:43:06,755 --> 00:43:08,797
Me hab?a olvidado
totalmente de Sarah.
723
00:43:10,255 --> 00:43:11,380
?C?mo somos!
724
00:43:21,921 --> 00:43:23,546
Buenos d?as.
725
00:43:28,212 --> 00:43:29,296
Hola, tostadora.
726
00:43:29,837 --> 00:43:31,546
?Cu?nto tiempo, rama!
727
00:43:32,587 --> 00:43:34,129
Hola, se?ora fantasma.
728
00:43:34,712 --> 00:43:35,504
?Hola!
729
00:43:37,171 --> 00:43:39,671
Lo siento,
cre?a que estaba muerta.
730
00:43:42,004 --> 00:43:43,171
?Dios m?o!
731
00:44:15,669 --> 00:44:16,626
S?.
732
00:44:16,918 --> 00:44:20,042
Como ven, en esta serie hemos
arrojado luz sobre la oscuridad.
733
00:44:20,292 --> 00:44:22,126
La bondad alimenta al amor.
734
00:44:22,334 --> 00:44:25,668
Y el amor derrota al mal.
Gracias, Rose.
735
00:44:26,168 --> 00:44:28,959
El amor es lo que une a
los mejores compa?eros.
736
00:44:29,168 --> 00:44:31,709
Es de donde viene
la magia de verdad.
737
00:44:32,001 --> 00:44:33,418
Hasta ma?ana, compa?ero.
738
00:44:33,751 --> 00:44:36,584
Pero debes ser precavido
cuando tienes un Talento.
739
00:44:37,667 --> 00:44:40,459
Si un compa?ero comete
el m?s m?nimo error,
740
00:44:40,668 --> 00:44:44,126
el otro puede ser absorbido por
el vac?o giratorio del caos.
741
00:44:44,792 --> 00:44:46,292
Puede acabar estancado,
atrapado...
742
00:44:46,583 --> 00:44:47,542
o lo que es peor.
743
00:44:47,750 --> 00:44:49,667
?Acabar en ning?n sitio!
744
00:44:50,667 --> 00:44:52,792
Por suerte, yo no tengo
nada de qu? preocuparme...
745
00:44:53,042 --> 00:44:56,917
porque mi talentosa compa?era
nunca comete errores.
746
00:44:57,708 --> 00:44:58,751
Ella es...
747
00:45:03,542 --> 00:45:05,083
Ella es extraordinaria.
748
00:45:05,292 --> 00:45:07,458
Extraordinaria.
Extraordinaria.
749
00:45:16,165 --> 00:45:18,457
LLAMANDO A ROSE
750
00:45:41,374 --> 00:45:42,666
No puedo hacerlo.
751
00:45:49,790 --> 00:45:52,415
Hola, Rose.
Soy Martin.
752
00:45:52,581 --> 00:45:55,456
Estoy deseando ponerme
manos a la obra.
753
00:45:55,623 --> 00:45:57,706
Tengo la sensaci?n de que
hoy va a ser un d?a genial.
754
00:45:57,915 --> 00:45:59,373
Perdona la expresi?n.
755
00:46:00,081 --> 00:46:01,790
Nos vemos pronto, compa?era.
756
00:46:02,331 --> 00:46:03,498
Adi?s.
757
00:46:06,248 --> 00:46:08,665
Hola, Rose Dooley.
Soy Christian Winter,
758
00:46:08,872 --> 00:46:10,372
el artista.
759
00:46:10,705 --> 00:46:13,873
Tengo entendido que ense?as
a manejar y eres buena Profesora.
760
00:46:14,081 --> 00:46:16,705
Me gustar?a contratar
tus servicios.
761
00:46:16,914 --> 00:46:19,872
Hoy. A mediod?a.
En mi castillo. Buenos d?as.
762
00:46:30,871 --> 00:46:32,163
Es extraordinaria.
763
00:46:33,039 --> 00:46:34,080
?Pap?, no!
764
00:46:38,871 --> 00:46:41,121
Hola, soy Rose, voy de camino.
765
00:46:51,871 --> 00:46:53,413
Te he preparado un s?ndwich.
766
00:46:54,204 --> 00:46:55,579
Gracias, querida.
767
00:46:55,913 --> 00:46:59,871
Ahora no me entra nada,
tal vez despu?s de clase.
768
00:47:00,079 --> 00:47:02,912
No seas tan dram?tico.
Es una clase de manejo.
769
00:47:03,120 --> 00:47:05,452
- Sup?ralo de una vez.
- S?, se?ora.
770
00:47:06,994 --> 00:47:08,244
Ah? est?.
771
00:47:08,952 --> 00:47:12,037
?C?mo piensas averiguar lo
que se trae entre manos?
772
00:47:13,370 --> 00:47:15,453
Ya me las ingeniar? para indagar.
773
00:47:15,662 --> 00:47:17,120
Es de crema de chocolate.
774
00:47:28,495 --> 00:47:30,995
Hola, hola.
Soy Rose.
775
00:47:32,037 --> 00:47:33,119
Encantado.
776
00:47:34,161 --> 00:47:36,702
Nos conocimos ayer,
en "Gangas a Mont?n".
777
00:47:36,869 --> 00:47:39,660
- S?, en el matadero.
- No, en la tienda.
778
00:47:39,951 --> 00:47:41,285
S?. S?.
779
00:47:41,493 --> 00:47:43,701
Un encuentro de lo m?s memorable.
780
00:47:44,118 --> 00:47:46,368
S?.
Bueno, vamos a manejar.
781
00:47:47,160 --> 00:47:50,535
He tra?do un s?ndwich y un
poco de agua, por si acaso.
782
00:47:51,243 --> 00:47:54,243
- Es de crema de chocolate.
- Qu? bien.
783
00:48:10,118 --> 00:48:11,618
Bueno.
784
00:48:37,699 --> 00:48:38,491
Cuando quieras.
785
00:48:38,699 --> 00:48:40,366
De acuerdo.
De acuerdo.
786
00:48:40,741 --> 00:48:42,908
Coloca las manos sobre el volante,
?de acuerdo?
787
00:48:43,033 --> 00:48:44,074
Muy bien.
788
00:48:44,366 --> 00:48:46,699
Y ahora presiona el embrague.
789
00:48:50,616 --> 00:48:51,823
Con el pie.
Perdona.
790
00:48:51,990 --> 00:48:53,740
- Usa el pie.
- Por supuesto.
791
00:48:53,948 --> 00:48:56,032
S?, s?, s?.
Qu? torpe soy.
792
00:48:58,322 --> 00:49:00,947
Eso es el acelerador.
Perdona. Es el acelerador.
793
00:49:01,072 --> 00:49:03,740
Tranquilo, no pasa nada...
794
00:49:03,948 --> 00:49:06,532
Esta vez pisa el
embrague con el pie.
795
00:49:07,407 --> 00:49:08,240
Muy bien.
796
00:49:10,032 --> 00:49:11,365
Has vuelto a pisar el acelerador.
797
00:49:11,490 --> 00:49:14,198
- Perdona.
- De acuerdo. S?, eso es el embrague.
798
00:49:14,282 --> 00:49:17,615
- S?.
- Bien, pero usa el pie izquierdo.
799
00:49:17,782 --> 00:49:19,823
O el otro pie izquierdo.
800
00:49:20,532 --> 00:49:23,324
Muy bien.
De maravilla.
801
00:49:23,491 --> 00:49:27,323
Ahora ya podemos poner
el auto en primera.
802
00:49:40,864 --> 00:49:42,281
Dios m?o, ?est?s...?
803
00:49:42,572 --> 00:49:44,531
?Christian?
?Est?s bien?
804
00:49:48,114 --> 00:49:51,031
Creo que ser?a mejor que
me fuera a casa, querida...
805
00:49:51,239 --> 00:49:53,738
De acuerdo, yo tambi?n lo creo.
806
00:49:54,571 --> 00:49:56,030
Gracias.
807
00:49:56,821 --> 00:49:59,447
Tal vez manejar no sea lo m?o.
808
00:50:00,906 --> 00:50:01,697
No.
809
00:50:02,156 --> 00:50:05,030
A m? no se me da bien ense?ar.
No deber?a hacer esto.
810
00:50:08,571 --> 00:50:10,071
?Es que hay alg?n otro campo
811
00:50:10,280 --> 00:50:12,613
en el que podr?as
expresar tu talento?
812
00:50:13,113 --> 00:50:14,196
No.
813
00:50:15,030 --> 00:50:17,947
En realidad, no. Bueno, quiz?.
Pero la verdad es que...
814
00:50:18,114 --> 00:50:20,071
El talento es lo que nos impulsa.
815
00:50:20,988 --> 00:50:23,195
Lo que aviva nuestras entra?as.
816
00:50:23,362 --> 00:50:26,362
Lo que nos eleva sobre las bestias
y sobre el resto...
817
00:50:26,570 --> 00:50:27,862
de los mortales.
818
00:50:28,695 --> 00:50:32,111
?De verdad prefieres ignorar
tu verdadero talento?
819
00:50:32,278 --> 00:50:34,861
?Pasarte la vida haciendo esto?
820
00:50:37,736 --> 00:50:38,778
Bueno,
821
00:50:39,944 --> 00:50:41,568
me gustar?a que todo fuera...
822
00:50:42,693 --> 00:50:43,735
ordinario.
823
00:50:44,027 --> 00:50:45,360
Quiz? pueda ayudarte.
824
00:50:45,527 --> 00:50:46,902
Tal vez si yo...
825
00:50:48,360 --> 00:50:49,401
?Puedo?
826
00:51:04,777 --> 00:51:06,068
?Est?s mejor?
827
00:51:06,943 --> 00:51:08,360
S?, gracias.
828
00:51:09,360 --> 00:51:10,610
Y, mira,
829
00:51:10,902 --> 00:51:13,194
como una peque?a
muestra de mi gratitud.
830
00:51:13,486 --> 00:51:16,111
Un adelanto exclusivo
de mi nuevo trabajo.
831
00:51:16,319 --> 00:51:19,859
Es una copia firmada.
De una persona talentosa a otra.
832
00:51:20,026 --> 00:51:20,901
Muchas gracias.
833
00:51:21,067 --> 00:51:22,734
Date por pagada, claro.
834
00:51:22,901 --> 00:51:24,776
Entiendo.
Bueno...
835
00:51:26,442 --> 00:51:28,234
Muy bien, querida.
Es todo.
836
00:51:28,401 --> 00:51:29,901
De acuerdo.
Adi?s.
837
00:51:33,901 --> 00:51:36,067
Perdona.
La puerta. Ahora abro.
838
00:51:36,942 --> 00:51:38,401
De acuerdo.
839
00:51:54,650 --> 00:51:56,816
Estupendo.
840
00:52:06,483 --> 00:52:07,941
Como no ven?as,
me he puesto nervioso.
841
00:52:08,400 --> 00:52:09,984
Y me da por cocinar.
842
00:52:10,151 --> 00:52:11,859
A m? me da por comer.
843
00:52:12,151 --> 00:52:13,816
Entonces hacemos un gran equipo.
844
00:52:14,191 --> 00:52:15,191
S?.
845
00:52:15,608 --> 00:52:18,858
He lavado unos cuantos frascos para
meter esta noche el ectoplasma.
846
00:52:19,816 --> 00:52:22,400
Tambi?n te he hecho esto
cuando estaba inquieto.
847
00:52:22,566 --> 00:52:25,233
?Dios m?o!
Es fabuloso.
848
00:52:25,441 --> 00:52:28,483
Har? que el resto de mi vajilla
parezca un asco. Gracias.
849
00:52:28,608 --> 00:52:30,940
Te har? una cuchara,
cuando todo esto acabe.
850
00:52:31,357 --> 00:52:33,399
?Te gusta el ajo?
La verdad es que no.
851
00:52:33,815 --> 00:52:35,690
Dime, ?de qu? quer?as hablar?
852
00:52:35,857 --> 00:52:36,649
?Bonnie, no!
853
00:52:38,148 --> 00:52:39,356
?Me ha salpicado!
854
00:52:40,731 --> 00:52:43,480
Martin, ?puedes dejar la salsa
y escucharme un segundo?
855
00:52:44,022 --> 00:52:45,313
S?.
?Qu? pasa?
856
00:52:45,480 --> 00:52:48,398
Es importante que te diga lo que
le pas? a mi ?ltimo compa?ero.
857
00:52:48,564 --> 00:52:49,773
?A tu padre?
858
00:52:50,939 --> 00:52:54,023
Est?bamos investigando un
agujero embrujado, ?de acuerdo?
859
00:52:54,189 --> 00:52:55,731
Hab?a una mujer con su perro.
860
00:52:55,939 --> 00:52:59,564
Ella sujetaba la correa, pero el
perro estaba dentro del agujero.
861
00:52:59,731 --> 00:53:03,023
- Y mi padre dijo...
- Parece un portal de apariciones.
862
00:53:03,314 --> 00:53:04,898
Ha hecho bien en llamarnos.
863
00:53:05,149 --> 00:53:07,273
Me temo que no tiene buena pinta.
864
00:53:07,981 --> 00:53:09,813
Lo m?ximo que podemos hacer por...
865
00:53:10,105 --> 00:53:11,105
Pecas.
866
00:53:11,855 --> 00:53:12,813
Pecas.
867
00:53:13,522 --> 00:53:15,105
Pecas, es...
868
00:53:15,730 --> 00:53:18,522
asegurarnos de que
llegue al otro lado.
869
00:53:19,272 --> 00:53:21,521
Y mi padre me dijo:
"Est? en tus manos, Rose".
870
00:53:21,729 --> 00:53:23,062
Me tocaba a m? actuar.
871
00:53:23,229 --> 00:53:26,187
Escucha, Rose.
Hay dos esp?ritus en juego.
872
00:53:26,396 --> 00:53:29,354
El esp?ritu del agujero
y el de Pecas.
873
00:53:29,521 --> 00:53:30,437
Pap?, no puedo.
874
00:53:30,646 --> 00:53:33,271
Sigue tu coraz?n, Rose.
Conf?a en tus Talentos.
875
00:53:33,437 --> 00:53:35,687
?l dej? que lo habitara
el esp?ritu del perro.
876
00:53:37,895 --> 00:53:38,853
Se puso a ladrar.
877
00:53:39,978 --> 00:53:41,395
Pecas estaba en ?l.
878
00:53:41,478 --> 00:53:43,811
Y los esp?ritus de los animales
son m?s complicados.
879
00:53:43,895 --> 00:53:46,811
Es mi Pecas.
Eres un buen chico, ?a qu? s??
880
00:53:47,020 --> 00:53:48,728
Pero tambi?n lo posey?
el agujero giratorio.
881
00:53:48,895 --> 00:53:51,478
Era mitad agujero, mitad perro.
882
00:53:52,228 --> 00:53:54,395
Me puse nerviosa y
olvid? las palabras.
883
00:53:54,561 --> 00:53:57,770
Viajero agotado en
el camino entre...
884
00:53:58,103 --> 00:54:01,396
Pap? se asust? y se puso a dar
vueltas en medio de la carretera.
885
00:54:01,646 --> 00:54:03,979
Entonces vi que se
acercaba a ?l un cami?n...
886
00:54:04,271 --> 00:54:05,396
El camionero iba...
887
00:54:06,561 --> 00:54:08,728
- ... y yo grit?...
- ?Pap?, no!
888
00:54:10,020 --> 00:54:11,436
El cami?n lo atropell?.
889
00:54:14,186 --> 00:54:15,353
Y muri?.
890
00:54:15,561 --> 00:54:16,436
Entonces...
891
00:54:16,645 --> 00:54:18,645
una urraca en el
cable el?ctrico empez?...
892
00:54:20,977 --> 00:54:22,144
Graznaba as?.
893
00:54:25,727 --> 00:54:27,769
No quiero que te pase eso.
894
00:54:27,977 --> 00:54:31,227
Por esa raz?n te digo que
te busques a otra persona.
895
00:54:33,851 --> 00:54:34,851
?Qu??
896
00:54:35,643 --> 00:54:39,352
Siento mucho que te ocurriera eso,
pero no tenemos elecci?n.
897
00:54:39,560 --> 00:54:41,060
La Luna de Sangre es esta noche.
898
00:54:41,269 --> 00:54:44,560
Y me da igual el precio que tenga
que pagar por salvar a mi hija.
899
00:54:44,852 --> 00:54:46,643
S?,
pues a m? s? que me importa.
900
00:54:46,809 --> 00:54:48,934
Porque no puedo volver
a pasar por lo mismo.
901
00:54:49,101 --> 00:54:50,059
No puedo, Martin.
902
00:54:50,226 --> 00:54:52,684
As? que voy a tomar mi taz?n
y me voy a ir.
903
00:54:52,851 --> 00:54:54,309
Espera un momento.
904
00:54:54,559 --> 00:54:56,517
?El Diablo est? a punto
de desvirgar a mi hija...
905
00:54:56,683 --> 00:54:58,184
y t? no piensas ayudarme?
906
00:54:58,393 --> 00:55:00,434
- No puedo ayudarte.
- ?A qu? le tienes tanto miedo?
907
00:55:01,143 --> 00:55:02,767
?No has o?do lo que
te acabo de contar?
908
00:55:02,933 --> 00:55:05,058
Comet? un error y
mi padre muri?.
909
00:55:05,225 --> 00:55:07,392
Se convirti? en mitad perro,
mitad agujero y muri?.
910
00:55:07,642 --> 00:55:09,142
- ?Y qu??
- ?Y qu??
911
00:55:09,433 --> 00:55:12,517
No, no,
no he querido decir "?y qu??".
912
00:55:12,767 --> 00:55:14,642
Me parece que solo tienes miedo.
913
00:55:14,808 --> 00:55:16,558
?Yo? T? le tienes miedo
a tu difunta esposa.
914
00:55:18,058 --> 00:55:20,433
He visto lo que ha hecho con
el ajo. ?Crees que estoy ciega?
915
00:55:20,725 --> 00:55:22,267
Rose,
s? que crees que estoy loco.
916
00:55:22,433 --> 00:55:24,267
No creo que est?s loco,
917
00:55:24,392 --> 00:55:26,892
pero s? pienso que tienes miedo
porque no sabes...
918
00:55:27,058 --> 00:55:28,725
c?mo ser?a tu vida sin ella.
919
00:55:29,767 --> 00:55:31,141
S?, tengo miedo.
920
00:55:31,349 --> 00:55:33,348
Tengo miedo y lo acepto.
921
00:55:33,598 --> 00:55:36,057
Si no me ayudas,
Sarah morir? esta noche.
922
00:55:36,891 --> 00:55:40,307
Eso es lo ?nico que importa,
y no morir? por cometer un error.
923
00:55:40,557 --> 00:55:42,932
Si no,
por no haberlo intentado.
924
00:56:33,847 --> 00:56:35,847
Todo a punto.
925
00:57:09,303 --> 00:57:10,178
Yo...
926
00:57:10,845 --> 00:57:12,470
he visto la guitarra.
927
00:57:12,678 --> 00:57:15,970
Y a Sarah le encantaba esa
canci?n cuando era peque?a.
928
00:57:16,678 --> 00:57:18,303
Es muy bonita, Martin.
929
00:57:18,595 --> 00:57:20,262
Sobre todo,
cantada por un hombre.
930
00:57:21,469 --> 00:57:23,260
La tengo en casete en mi auto...
931
00:57:23,635 --> 00:57:25,635
y la tengo en CD en mi casa.
932
00:57:26,927 --> 00:57:29,927
Rose, siento lo de antes.
Mi arrebato.
933
00:57:31,219 --> 00:57:33,761
No, tranquilo.
En parte tienes raz?n.
934
00:57:34,469 --> 00:57:36,052
Rose, no pasa nada.
935
00:57:36,261 --> 00:57:39,511
No tienes que explic?rmelo,
s? lo que se siente.
936
00:57:44,719 --> 00:57:46,262
Bueno, deber?amos irnos, Martin.
937
00:57:46,928 --> 00:57:49,470
El ectoplasma no se
va a recolectar solo.
938
00:57:52,677 --> 00:57:54,302
Me cambiar? de camisa.
939
00:57:54,552 --> 00:57:56,386
De acuerdo.
Te espero...
940
00:57:56,594 --> 00:57:58,176
Te espero abajo.
Perdona.
941
00:58:08,218 --> 00:58:09,176
?No!
942
00:58:44,343 --> 00:58:46,509
- Te queda muy bien.
- Gracias.
943
00:58:47,092 --> 00:58:48,300
?Y esa dona?
?Me das un poco?
944
00:58:49,509 --> 00:58:50,509
No.
945
00:58:50,634 --> 00:58:52,467
Esa es Sailor.
De acuerdo, tienes que saberlo.
946
00:58:52,592 --> 00:58:54,175
Cree que tenemos
una cita esta noche.
947
00:58:54,259 --> 00:58:55,217
?Por qu??
948
00:58:55,342 --> 00:58:58,759
No s? por qu? le dio la sensaci?n
de que hicimos "travesuras" anoche.
949
00:59:01,299 --> 00:59:02,216
Lo de...
950
00:59:02,924 --> 00:59:05,508
En fin. No s?.
Ya me entiendes. Eso.
951
00:59:05,674 --> 00:59:07,008
- Qu? asco.
- Ya lo s?.
952
00:59:07,216 --> 00:59:09,924
Es que a veces se pierde.
953
00:59:12,507 --> 00:59:14,922
Bonito vestido.
?Era de la abuela?
954
00:59:15,756 --> 00:59:17,297
Hola.
T? eres Martin.
955
00:59:17,922 --> 00:59:19,173
- Hola, Sailor.
- Hola. ?Sailor?
956
00:59:19,340 --> 00:59:20,798
Veo que ya lo sabes.
957
00:59:21,048 --> 00:59:23,256
Es un apodo. Y no, no voy a
decirte mi verdadero nombre.
958
00:59:23,381 --> 00:59:24,214
Sailor, detente.
959
00:59:24,297 --> 00:59:25,797
- ?D?nde est? el beb??
- Arriba.
960
00:59:25,964 --> 00:59:27,089
No hace falta que subas.
961
00:59:27,214 --> 00:59:29,547
Mejor. ?Saben lo que me
cuesta subir escaleras?
962
00:59:29,631 --> 00:59:31,464
S?. T? ll?manos si se
despierta o pasa algo.
963
00:59:31,631 --> 00:59:33,131
Y no vayas arriba.
964
00:59:33,381 --> 00:59:35,297
- En serio. Danos un toque.
- Que s?. Calma.
965
00:59:35,506 --> 00:59:36,589
Son tal para cual.
966
00:59:36,797 --> 00:59:38,507
En serio, no vayas arriba.
967
00:59:41,090 --> 00:59:42,922
- Lista.
- Gracias.
968
00:59:49,421 --> 00:59:51,171
Vaya agujero.
969
00:59:52,296 --> 00:59:54,130
Tiene varios mensajes nuevos.
970
00:59:55,546 --> 00:59:57,546
Mi abuela Deirdre se ha
aparecido en mi cocina.
971
00:59:57,713 --> 01:00:00,838
No puedo comer cereales
sabiendo que me est? mirando.
972
01:00:01,130 --> 01:00:03,963
Parece Hitler o una tortuga,
tal vez.
973
01:00:04,130 --> 01:00:05,505
O el Ladr?n de Hamburguesas.
974
01:00:06,213 --> 01:00:08,421
No, es mi abuela Deirdre,
seguro.
975
01:00:08,755 --> 01:00:11,045
?Por qu? est? aqu??
Mir?ndome.
976
01:00:12,712 --> 01:00:16,046
?Es posible que tu abuela
tenga alg?n mensaje para ti?
977
01:00:16,255 --> 01:00:18,921
?O que est? molesta por algo?
978
01:00:22,380 --> 01:00:25,045
He recaudado mucho dinero
para hacer una carrera.
979
01:00:25,337 --> 01:00:26,920
Lo de la carrera era mentira.
980
01:00:27,754 --> 01:00:30,629
Creo que quiere que deje
de estafar a las personas.
981
01:00:31,337 --> 01:00:32,254
Bingo.
982
01:00:32,754 --> 01:00:34,713
Eso es. S?.
Hablar? con ella.
983
01:00:40,962 --> 01:00:42,087
Buen trabajo.
984
01:00:44,504 --> 01:00:45,879
Rose Dooley,
985
01:00:46,087 --> 01:00:48,879
le agradecer?a mucho
que me ayudara.
986
01:00:49,212 --> 01:00:52,879
Lleva dos d?as sin
dejar de llorar.
987
01:00:53,212 --> 01:00:55,129
Empiezo a estar muy asustado.
988
01:01:01,961 --> 01:01:04,378
Estas l?grimas son 7-Up.
989
01:01:04,544 --> 01:01:06,086
Es mi madre...
990
01:01:06,627 --> 01:01:09,084
Le encantaba el 7-Up.
991
01:01:18,127 --> 01:01:20,085
Las papas salen de la freidora.
992
01:01:20,460 --> 01:01:22,210
Los clientes se est?n
volviendo locos.
993
01:01:22,418 --> 01:01:23,543
?Pueden ayudarme?
994
01:01:24,335 --> 01:01:27,002
Eso es, Martin...
Muy bien.
995
01:01:27,502 --> 01:01:29,293
?Millones de gracias, chicos!
996
01:01:31,544 --> 01:01:35,252
Ya casi est?.
Se nos acaba el tiempo.
997
01:01:36,751 --> 01:01:39,584
Lo he visto buscando
en mis contenedores.
998
01:01:39,834 --> 01:01:42,251
?Es muy grande ese hombre lobo?
999
01:01:42,292 --> 01:01:43,376
No sabr?a decirte,
1000
01:01:43,459 --> 01:01:45,709
pero, desde luego,
yo no lo enojar?a.
1001
01:01:45,917 --> 01:01:48,001
Estaba buscando sangre.
1002
01:01:48,209 --> 01:01:50,501
- ?Y era pelirrojo?
- As? es.
1003
01:01:50,709 --> 01:01:52,751
Me he acercado con la linterna
1004
01:01:52,834 --> 01:01:55,959
y su cabello era tan
naranja como...
1005
01:01:56,251 --> 01:01:58,209
- ?Una naranja?
- Una mandarina.
1006
01:01:58,417 --> 01:01:59,584
Era de ese color.
1007
01:02:00,292 --> 01:02:01,542
No paraba de olfatear
1008
01:02:01,751 --> 01:02:03,583
y ten?a colmillos afilados.
1009
01:02:04,416 --> 01:02:06,708
Supongo que si un hombre
puede ser pelirrojo,
1010
01:02:06,875 --> 01:02:08,542
un hombre lobo tambi?n.
1011
01:02:09,334 --> 01:02:11,751
Ten?a cuatro patas y
una cola muy larga.
1012
01:02:12,626 --> 01:02:14,416
Se?or Daly, ?era un zorro?
1013
01:02:15,500 --> 01:02:16,791
S?, es posible.
1014
01:02:17,000 --> 01:02:19,541
- De acuerdo. Buenas noches.
- Buena suerte, querida.
1015
01:02:19,708 --> 01:02:21,875
- Ll?mame pronto.
- S?. De acuerdo.
1016
01:02:23,583 --> 01:02:25,582
Mierda. Mis llaves.
1017
01:02:27,083 --> 01:02:28,041
Nos falta uno.
1018
01:02:29,833 --> 01:02:31,749
Se me ocurre uno m?s.
1019
01:02:37,957 --> 01:02:41,165
Este sitio pone los pelos de punta.
Hace a?os que no vengo.
1020
01:02:41,332 --> 01:02:42,249
Es por aqu?.
1021
01:02:42,457 --> 01:02:43,582
De hecho,
1022
01:02:44,207 --> 01:02:45,790
desde el funeral de Bonnie.
1023
01:02:46,165 --> 01:02:48,999
Ahora me siento mal. Deber?a de
visitar su tumba m?s a menudo.
1024
01:02:49,873 --> 01:02:51,414
?Sabes?
En realidad est?...
1025
01:02:51,831 --> 01:02:54,164
EN MEMORIA DE BONNIE MARTIN
- ... justo aqu?.
1026
01:02:55,373 --> 01:02:58,248
?Qu?? ?Ten?as planeado
traerme desde el principio?
1027
01:02:58,456 --> 01:03:01,538
Lo siento, pero creo que
sabes lo que tienes que hacer.
1028
01:03:02,038 --> 01:03:04,331
Soy un cobarde, Rose.
Eso ha quedado muy claro.
1029
01:03:05,039 --> 01:03:08,706
Dejo que una muerta me
tenga cautivo y me machaque.
1030
01:03:11,664 --> 01:03:13,456
No me has preguntado c?mo muri?.
1031
01:03:14,123 --> 01:03:15,330
Bueno, es que...
1032
01:03:16,163 --> 01:03:18,455
a?n no he encontrado el momento.
1033
01:03:22,914 --> 01:03:24,831
Le hice a Bonnie
un reloj de madera.
1034
01:03:25,289 --> 01:03:28,079
Cada d?a, a la hora exacta
en que nos casamos,
1035
01:03:28,704 --> 01:03:32,704
un mu?eco m?o y otro de Bonnie...
1036
01:03:33,371 --> 01:03:35,829
sal?an y se besaban.
1037
01:03:37,454 --> 01:03:39,287
Le cay? encima y la mat?.
1038
01:03:41,204 --> 01:03:44,371
No es una gran historia.
No es tan buena como la tuya.
1039
01:03:44,746 --> 01:03:46,537
No me responsabilic?
de la misma manera.
1040
01:03:48,162 --> 01:03:50,829
Y ocho a?os despu?s,
ya ves c?mo estoy.
1041
01:03:52,454 --> 01:03:54,662
Pero eso tiene que cambiar,
?me oyes?
1042
01:03:55,161 --> 01:03:57,453
Porque esto no fue culpa tuya.
1043
01:04:03,078 --> 01:04:03,870
?Sabes qu?, Rose?
1044
01:04:04,078 --> 01:04:06,411
Desde que te conozco,
me he abierto a lo inesperado.
1045
01:04:06,953 --> 01:04:09,120
Y no me refiero a fantasmas,
ni a esp?ritus.
1046
01:04:09,786 --> 01:04:11,828
Me has hecho darme
cuenta de que...
1047
01:04:12,495 --> 01:04:13,911
a?n estoy a tiempo...
1048
01:04:14,536 --> 01:04:16,786
de que me pasen cosas buenas.
1049
01:04:17,495 --> 01:04:18,996
?Como t? a m?!
1050
01:04:19,246 --> 01:04:21,704
?Sabes...?
Yo me consideraba invisible.
1051
01:04:21,954 --> 01:04:26,036
Hasta ahora, sent?a que tambi?n
era un fantasma, ?entiendes?
1052
01:04:26,245 --> 01:04:29,328
Eso es horrible.
No quiero volver a sentirme as?.
1053
01:04:29,453 --> 01:04:33,078
Y estoy segura de que a
Bonnie tampoco le gusta nada.
1054
01:04:38,494 --> 01:04:41,452
Gracias, Martin.
Nunca me hab?a sentido tan bien.
1055
01:04:42,660 --> 01:04:45,369
Y es porque t? me has visto
como una persona real.
1056
01:04:46,410 --> 01:04:48,452
Ahora s? que vamos a hacerlo.
1057
01:04:50,619 --> 01:04:51,701
?Salvar a Sarah?
1058
01:04:52,201 --> 01:04:53,493
S?, pues claro.
1059
01:04:54,701 --> 01:04:56,202
- ?Hag?moslo!
- De acuerdo. Vamos.
1060
01:04:56,410 --> 01:04:57,410
S?, hag?moslo.
1061
01:05:22,825 --> 01:05:25,407
He visto un tarro de
mayonesa medio vac?o.
1062
01:05:25,616 --> 01:05:28,074
- ?Qu? est?s...? ?Qui?n es este?
- ?Qu? tal la cita?
1063
01:05:28,241 --> 01:05:30,616
- Sailor, tienes que irte. Lo siento.
- ?Qu??
1064
01:05:30,824 --> 01:05:32,616
Brian, ay?dame a levantarme.
1065
01:05:32,824 --> 01:05:35,657
Hola. Yo soy Brian Walsh,
del Consejo del Condado local.
1066
01:05:35,991 --> 01:05:37,407
C?llate, Brian.
Caray.
1067
01:05:38,657 --> 01:05:39,782
Bonnie se teme algo.
1068
01:05:39,991 --> 01:05:42,241
- ?Qu? carajos ha sido eso?
- Se nos acaba el tiempo.
1069
01:05:42,449 --> 01:05:44,616
- Tenemos que empezar ya.
- ?Qu? est? pasando?
1070
01:05:44,866 --> 01:05:47,031
No puedo explic?rtelo,
se aproxima el eclipse.
1071
01:05:47,198 --> 01:05:48,865
Hay que exorcizar a su mujer...
1072
01:05:49,073 --> 01:05:51,115
para obtener su ectoplasma...
1073
01:05:51,322 --> 01:05:53,365
y salvar a su hija
de unos demonios.
1074
01:05:53,573 --> 01:05:55,448
- Lo has explicado de todos modos.
- S?.
1075
01:05:55,615 --> 01:05:58,115
- Oye, voy a prepararlo todo.
- S?, de acuerdo.
1076
01:06:03,698 --> 01:06:06,115
- Yo me largo de aqu?.
- ?Quieres callarte, Brian?
1077
01:06:06,281 --> 01:06:07,615
?Por qu? no me lo
hab?as contado?
1078
01:06:07,740 --> 01:06:09,823
Porque cre?as que
ten?amos una cita...
1079
01:06:10,031 --> 01:06:12,282
y me gustaba que te
sintieras orgullosa.
1080
01:06:12,991 --> 01:06:15,531
Siempre estoy orgullosa de ti,
idiota.
1081
01:06:15,781 --> 01:06:16,948
Gracias.
1082
01:06:17,240 --> 01:06:19,240
- Entonces, ?no est?n juntos?
- No.
1083
01:06:19,448 --> 01:06:21,323
- Est? todo a punto, Rose.
- De acuerdo. Genial.
1084
01:06:21,531 --> 01:06:23,073
- ?Quieres que me quede?
- ?Lo har?as?
1085
01:06:23,281 --> 01:06:25,698
- S?. Ay?dame. Rose...
- De acuerdo.
1086
01:06:25,990 --> 01:06:28,780
Esto es tan genial.
Qu? emocionante.
1087
01:06:29,947 --> 01:06:32,114
Me alegra que vuelvas
a usar tu talento.
1088
01:06:33,197 --> 01:06:34,697
?Brian! ?Vamos!
1089
01:06:42,447 --> 01:06:44,238
?Sello este pacto...
1090
01:06:44,529 --> 01:06:46,571
con una gota de sangre!
1091
01:06:51,405 --> 01:06:53,905
Bueno, ?preparado?
1092
01:07:00,655 --> 01:07:03,947
Esp?ritu en el camino
entre la vida y la muerte,
1093
01:07:04,154 --> 01:07:05,571
yo invoco tu presencia.
1094
01:07:08,739 --> 01:07:10,322
Abre la puerta...
1095
01:07:10,655 --> 01:07:13,238
para que los vivos puedan
hablar con los muertos.
1096
01:07:14,988 --> 01:07:18,321
Yo te invoco a este Reino.
Bonnie Martin,
1097
01:07:19,196 --> 01:07:21,988
desde el 25 de Parkmore Drive...
1098
01:07:22,654 --> 01:07:25,738
mi esp?ritu te obliga
a que te manifiestes.
1099
01:07:28,529 --> 01:07:29,613
?Bonnie?
1100
01:07:33,528 --> 01:07:35,945
?L?rgate de m? maldita casa!
1101
01:07:36,112 --> 01:07:38,320
- ?Bonnie?
- Sailor, ?puedo irme a casa?
1102
01:07:38,653 --> 01:07:41,443
Ya s? lo que est? pasando aqu?.
1103
01:07:41,776 --> 01:07:43,776
- Te gusta mi Martin.
- No.
1104
01:07:44,152 --> 01:07:47,611
Quieres deshacerte de m?,
para tener el camino libre.
1105
01:07:47,777 --> 01:07:48,986
Est?s muy equivocada.
1106
01:07:49,111 --> 01:07:50,902
Martin es m?o.
1107
01:07:51,527 --> 01:07:52,902
Sarah es m?a.
1108
01:07:53,652 --> 01:07:56,027
Y esta casa es m?a.
1109
01:07:59,861 --> 01:08:00,777
?Bonnie!
1110
01:08:00,986 --> 01:08:04,070
T? quer?as a Martin y
Martin te quer?a a ti.
1111
01:08:04,278 --> 01:08:06,445
Pero, ?recuerdas el
d?a de su boda?
1112
01:08:06,737 --> 01:08:08,277
?Recuerdas lo que le dijiste?
1113
01:08:09,902 --> 01:08:10,694
?Nada de anal?
1114
01:08:11,777 --> 01:08:15,402
?No le dijiste, tambi?n,
"hasta que la muerte nos separe"?
1115
01:08:15,736 --> 01:08:18,985
Bonnie, lo siento mucho,
pero es hora de que te vayas.
1116
01:08:20,485 --> 01:08:22,735
El cabello de la bruja local.
1117
01:08:26,234 --> 01:08:28,484
- Ahora bloquea sus Talentos.
- ?Qu? pasa?
1118
01:08:28,692 --> 01:08:31,442
No lo s?. Alguien est?
anulando mis Talentos.
1119
01:08:31,692 --> 01:08:34,359
?Deshaz el hechizo de retenci?n!
1120
01:08:37,524 --> 01:08:38,858
M?rate.
1121
01:08:39,108 --> 01:08:41,650
Desesperada como una vieja ramera.
1122
01:08:41,942 --> 01:08:43,775
Si me votas,
votas por el progreso.
1123
01:08:44,692 --> 01:08:46,359
Rose conf?a en tus Talentos.
1124
01:08:46,567 --> 01:08:48,484
Quieres una vida ordinaria.
1125
01:08:50,359 --> 01:08:54,566
Perm?teme que te
conceda ese deseo.
1126
01:09:14,399 --> 01:09:17,441
Bonnie Martin,
busca un lugar seguro.
1127
01:09:17,774 --> 01:09:19,733
Y deja de atormentar a los vivos.
1128
01:09:22,358 --> 01:09:24,858
Abandona este lugar y este Reino.
1129
01:09:27,108 --> 01:09:28,316
- ?Dios!
- Brian,
1130
01:09:28,608 --> 01:09:30,357
toma eso y los frascos,
1131
01:09:30,565 --> 01:09:33,522
- y restri?gaselo a su hija por la cara.
- ?Qu??
1132
01:09:33,606 --> 01:09:35,064
- ?Date prisa, Brian!
- ?R?pido!
1133
01:09:37,065 --> 01:09:39,189
Muy bien.
De acuerdo. Martin,
1134
01:09:39,397 --> 01:09:40,856
despierta.
Martin,
1135
01:09:41,064 --> 01:09:43,147
has dicho que me
har?as una cuchara.
1136
01:09:43,397 --> 01:09:45,606
No, est? volviendo a pasar.
1137
01:09:46,564 --> 01:09:48,147
Martin, lo siento mucho.
1138
01:09:49,564 --> 01:09:50,606
?Rose?
1139
01:09:51,147 --> 01:09:52,189
?Qu??
1140
01:09:53,356 --> 01:09:55,107
?Martin...?
?Eres t??
1141
01:09:55,357 --> 01:09:56,773
- Estoy aqu?.
- ?Lo est?s?
1142
01:10:04,772 --> 01:10:06,938
?Dios m?o, qu? asco!
1143
01:10:07,188 --> 01:10:09,146
Lo sab?a, sucia ramera.
1144
01:10:09,521 --> 01:10:11,605
No. ?Martin?
1145
01:10:11,813 --> 01:10:14,146
Martin no puede
ponerse ahora mismo.
1146
01:10:14,355 --> 01:10:16,063
?L?rgate de m? maldita casa!
1147
01:10:16,396 --> 01:10:17,438
?Dios!
1148
01:10:17,646 --> 01:10:20,855
De acuerdo. Martin, voy a
probar una cosa, ?de acuerdo?
1149
01:10:23,480 --> 01:10:25,980
- ?Me has pegado?
- S?. Perdona.
1150
01:10:26,230 --> 01:10:28,312
Tranquila.
?Qu? ha pasado?
1151
01:10:28,520 --> 01:10:29,604
No ha ido muy bien.
1152
01:10:29,770 --> 01:10:31,104
- Arriba no hay nadie.
- ?Qu??
1153
01:10:31,812 --> 01:10:33,021
?Sarah!
1154
01:10:34,771 --> 01:10:35,938
?Sarah!
1155
01:10:40,063 --> 01:10:41,063
?Sarah!
1156
01:10:45,520 --> 01:10:46,479
No est?.
1157
01:10:46,687 --> 01:10:48,479
- ?Qu? has hecho?
- Martin, d?jala.
1158
01:10:48,687 --> 01:10:49,687
?D?nde est??
1159
01:10:49,937 --> 01:10:52,438
La he fastidiado y la han
invocado para el sacrificio.
1160
01:10:53,146 --> 01:10:54,271
?No!
1161
01:10:55,355 --> 01:10:57,062
Martin, me siento fatal, soy...
1162
01:10:57,770 --> 01:10:59,854
?Una mierda y una perra?
1163
01:11:00,354 --> 01:11:01,729
?Eso es lo que ibas a decir?
1164
01:11:01,895 --> 01:11:03,187
?Ahora Martin est? pose?do?
1165
01:11:03,395 --> 01:11:04,395
?Bonnie!
1166
01:11:05,979 --> 01:11:08,020
?No le hables as? a mi hermana!
?Te enteras?
1167
01:11:18,936 --> 01:11:20,478
Hola, urraca.
1168
01:11:22,144 --> 01:11:23,602
Creo que necesito de tu ayuda.
1169
01:11:24,602 --> 01:11:28,059
?Chicos, dejen de discutir!
La urraca nos mostrar? el camino.
1170
01:11:31,185 --> 01:11:33,935
Seguir al p?jaro...
S?, tiene sentido.
1171
01:11:40,768 --> 01:11:43,560
?Espera! ?Vas demasiado r?pido!
1172
01:11:44,977 --> 01:11:46,517
Lo est?s perdiendo.
1173
01:11:46,726 --> 01:11:48,768
D?jame manejar este cacharro.
1174
01:11:49,060 --> 01:11:51,018
?Bonnie! ?Detente!
?Suelta el volante!
1175
01:11:52,642 --> 01:11:54,684
No veo a la urraca.
La hemos perdido.
1176
01:11:55,017 --> 01:11:57,266
Gracias por traerme, chicos.
Pueden dejarme aqu?.
1177
01:11:57,516 --> 01:11:58,350
?Quieres callarte?
1178
01:11:58,600 --> 01:12:01,225
?Bonnie...?
Bonnie, Sarah ha sido raptada.
1179
01:12:01,516 --> 01:12:02,350
?Qu??
1180
01:12:02,850 --> 01:12:04,308
?Martin! ?Idiota!
1181
01:12:04,891 --> 01:12:06,058
?No! ?D?jalo en paz!
1182
01:12:06,225 --> 01:12:08,516
?C?mo has dejado que pase esto?
1183
01:12:08,683 --> 01:12:12,141
- ?No ha sido culpa de Martin!
- ?Claro que s?! ?Es un in?til!
1184
01:12:12,308 --> 01:12:14,433
No es verdad.
Tienes que dejarlo en paz.
1185
01:12:14,641 --> 01:12:16,933
Lo has tenido cautivo en
esa casa durante a?os.
1186
01:12:17,141 --> 01:12:18,558
?A ?l y a la pobre Sarah!
1187
01:12:21,182 --> 01:12:23,099
- Lo siento mucho.
- Esperen.
1188
01:12:23,307 --> 01:12:24,391
?Es esa chica?
1189
01:12:26,183 --> 01:12:27,350
Un momento.
1190
01:12:28,058 --> 01:12:29,308
No es un beb?.
1191
01:12:32,015 --> 01:12:33,265
Christian Winter.
1192
01:12:34,390 --> 01:12:35,890
Todo esto es culpa
de Christian Winter.
1193
01:12:36,057 --> 01:12:38,307
- Rarito pervertido...
- Satanista.
1194
01:12:38,640 --> 01:12:41,640
?Anda, mira por donde!
La bruja local.
1195
01:12:41,890 --> 01:12:44,933
S?, me da igual si es con
arroz hervido. ?Cu?nto tiempo?
1196
01:12:47,266 --> 01:12:49,182
De acuerdo,
pero si tarda m?s no pagar?.
1197
01:12:49,349 --> 01:12:51,890
Ahora hay cosas m?s urgentes,
querida.
1198
01:13:03,974 --> 01:13:04,932
?Sarah!
1199
01:13:05,224 --> 01:13:06,182
?Martin!
1200
01:13:07,140 --> 01:13:08,389
?Martin, no!
1201
01:13:10,056 --> 01:13:11,848
- ?No, Martin! ?No la despiertes!
- Sarah...
1202
01:13:12,056 --> 01:13:14,264
?Nunca hay que despertar
a una cabra flotante!
1203
01:13:20,973 --> 01:13:22,473
El cierre centralizado, por favor.
1204
01:13:23,223 --> 01:13:26,098
?Det?n el sacrificio de
mi hija ahora mismo...
1205
01:13:26,306 --> 01:13:29,848
o voy a entrar ah? y te arrancar?
esas malditas cejas de la cara!
1206
01:13:30,681 --> 01:13:32,223
Procura no gritar.
1207
01:13:32,389 --> 01:13:34,431
Despertar?s a la virgen
y lo fastidiar?s todo.
1208
01:13:34,598 --> 01:13:36,098
Ven aqu?, canalla...
1209
01:13:37,098 --> 01:13:39,182
Carajo,
parecen un par de colegialas.
1210
01:13:39,807 --> 01:13:42,057
?Mis cabellos! ?D?jame!
1211
01:13:42,224 --> 01:13:43,349
?A la mierda!
1212
01:13:54,971 --> 01:13:56,262
?La virgen!
1213
01:13:56,971 --> 01:13:59,471
C?llate, quiero llegar a casa
antes que la comida china.
1214
01:14:10,637 --> 01:14:11,679
?Dios m?o!
1215
01:14:16,804 --> 01:14:18,262
?Esto es tuyo?
1216
01:14:22,845 --> 01:14:25,511
?Me ha arrancado el maldito dedo!
1217
01:14:27,428 --> 01:14:29,885
?Que todo el mundo
suba al maldito auto!
1218
01:14:30,760 --> 01:14:32,385
?Winter es hombre muerto!
1219
01:14:33,677 --> 01:14:34,510
?Dios m?o!
1220
01:14:46,010 --> 01:14:49,469
Que d? comienzo mi
nueva era de oscuridad.
1221
01:14:56,302 --> 01:14:58,718
?Se nos acaba el tiempo...!
?Alguna idea?
1222
01:14:58,968 --> 01:15:01,759
?Qu? tal si llamamos al timbre
y fingimos ser repartidores?
1223
01:15:02,009 --> 01:15:02,926
Carajo, Brian.
1224
01:15:06,801 --> 01:15:09,342
- ?Ves? Ten?a raz?n.
- Muy bien.
1225
01:15:09,633 --> 01:15:11,050
Tus aportaciones mejoran.
1226
01:15:11,258 --> 01:15:12,508
El idiota de atr?s ten?a raz?n.
1227
01:15:13,884 --> 01:15:15,426
All? vamos.
Todo gracias a Brian.
1228
01:15:15,634 --> 01:15:17,426
?S?!
?Choquen esos cinco, chicos!
1229
01:15:17,593 --> 01:15:20,134
Perdona, esos cuatro, Bonnie.
1230
01:15:20,384 --> 01:15:22,634
Es raro que hayas
tra?do al p?jaro.
1231
01:15:26,884 --> 01:15:29,593
Oye, amigo, he pedido arroz
frito especial, no hervido.
1232
01:15:29,843 --> 01:15:31,802
- Se?ora, aqu? pone hervido.
- Frito especial.
1233
01:15:32,010 --> 01:15:33,594
- No, hervido.
- Frito especial.
1234
01:15:33,759 --> 01:15:35,176
?No me has o?do?
?Est?s sordo?
1235
01:15:35,384 --> 01:15:37,883
Si est?s sordo,
no tomes pedidos por tel?fono.
1236
01:15:38,592 --> 01:15:40,050
Volver? enseguida.
1237
01:15:45,633 --> 01:15:47,425
?15 minutos o no te pago!
1238
01:15:48,592 --> 01:15:51,175
?Esc?chenme,
poderes de la noche!
1239
01:15:52,008 --> 01:15:54,383
?La luna de sangre se acerca!
1240
01:15:54,550 --> 01:15:58,383
?Les ofrezco este sacrificio
en su honor!
1241
01:15:58,467 --> 01:16:00,132
Ya ha llegado la comida.
1242
01:16:01,049 --> 01:16:02,341
Y me ha salido gratis.
1243
01:16:04,631 --> 01:16:07,673
No voy a esperar, tengo hambre.
Te sacar? lo tuyo.
1244
01:16:07,840 --> 01:16:11,423
?Les ofrezco este sacrificio
en su honor!
1245
01:16:11,881 --> 01:16:15,506
?Santifiquen con sangre virgen
y con esta sangre impura...!
1246
01:16:15,673 --> 01:16:18,465
?Cuchara o palillos, cari?o?
?Cuchara o palillos?
1247
01:16:18,673 --> 01:16:20,090
?Por favor, querida!
1248
01:16:20,340 --> 01:16:22,090
Estoy en medio de...
1249
01:16:23,631 --> 01:16:24,965
A ver, ?con sangre virgen...
1250
01:16:25,131 --> 01:16:26,590
y con sangre impura...
1251
01:16:27,090 --> 01:16:29,841
les suplico que acepten
mi sacrificio...
1252
01:16:30,049 --> 01:16:33,298
o que se extinga para
siempre la luz de mi alma!
1253
01:16:33,465 --> 01:16:36,590
S? que est? flotando y
que impresiona y tal,
1254
01:16:36,798 --> 01:16:39,090
pero si el demonio
se la va a coger...
1255
01:16:39,256 --> 01:16:42,881
y luego la har? pedazos,
?por qu? no matamos a la perra?
1256
01:16:50,005 --> 01:16:51,047
?Cu?l es el m?o?
1257
01:16:51,255 --> 01:16:52,339
El kung pao.
1258
01:16:52,880 --> 01:16:53,964
Gracias.
1259
01:17:02,338 --> 01:17:04,046
Buenas noches, querida.
1260
01:17:11,714 --> 01:17:13,047
?Por d?nde iba...?
1261
01:17:13,547 --> 01:17:14,589
S?.
1262
01:17:27,089 --> 01:17:30,545
- Ha sido la puerta.
- De acuerdo. No hay por qu? tener miedo.
1263
01:17:39,670 --> 01:17:40,628
Brian, he roto la fuente.
1264
01:17:41,420 --> 01:17:43,337
Y he tenido dos
contracciones seguidas.
1265
01:17:43,545 --> 01:17:45,837
Mierda, Sailor.
De acuerdo.
1266
01:17:46,045 --> 01:17:48,170
T? si?ntate aqu?.
Avisar? a Rose.
1267
01:17:48,337 --> 01:17:51,003
De eso nada.
Mant?n la boca cerrada, ?me oyes?
1268
01:17:51,295 --> 01:17:53,003
Ahora mismo hay cosas
m?s importantes.
1269
01:17:53,170 --> 01:17:55,253
?M?s importantes?
?Qu? puede haber m?s importante?
1270
01:17:55,462 --> 01:17:56,794
- ?Brian!
- Perdona.
1271
01:17:57,002 --> 01:17:58,002
Bien.
As? me gusta.
1272
01:17:58,211 --> 01:18:00,168
Qu?date conmigo por si
te necesito, ?de acuerdo?
1273
01:18:00,460 --> 01:18:01,252
Vamos.
1274
01:18:03,377 --> 01:18:04,711
...?sangre impura!
1275
01:18:05,627 --> 01:18:07,336
?Les suplico que acepten
mi sacrificio...
1276
01:18:07,544 --> 01:18:10,210
o que se extinga para
siempre la luz de mi alma!
1277
01:18:10,460 --> 01:18:12,335
?Sarah!
?Qu? le has hecho, tarado?
1278
01:18:12,918 --> 01:18:14,501
?S?!
?Y devu?lveme mi coletero!
1279
01:18:14,710 --> 01:18:17,335
?Uno no puede sacrificar
a una virgen en paz?
1280
01:18:17,543 --> 01:18:20,294
?No!
?Christian, b?jala de ah?!
1281
01:18:20,669 --> 01:18:23,002
?Esto se ha acabado!
1282
01:18:23,169 --> 01:18:24,710
No, querida.
1283
01:18:25,085 --> 01:18:26,793
Todo lo contrario.
1284
01:18:46,334 --> 01:18:48,084
?Funciona!
1285
01:18:55,916 --> 01:18:57,042
?No!
1286
01:18:57,250 --> 01:18:59,959
?No! ?Por favor!
?Sarah!
1287
01:19:04,375 --> 01:19:06,292
?He vuelto!
1288
01:19:18,459 --> 01:19:20,416
No funciona.
?Por qu? no funciona?
1289
01:19:21,541 --> 01:19:24,333
He matado a mi mujer por esto
y a dos v?rgenes.
1290
01:19:24,416 --> 01:19:27,916
?Yo s? que voy a matarte,
fracasado de mierda!
1291
01:19:32,458 --> 01:19:34,583
La vida de tu hija era mi pincel.
1292
01:19:34,916 --> 01:19:36,583
Con el que he creado
mi obra maestra.
1293
01:19:36,833 --> 01:19:39,458
Con dos discos,
llamada "Mi Yo de Ayer".
1294
01:19:39,624 --> 01:19:41,458
Creo.
El t?tulo est? por confirmar.
1295
01:19:42,499 --> 01:19:43,458
?Martin, el dedo!
1296
01:19:45,333 --> 01:19:47,041
?Peleas como una chica!
1297
01:19:48,291 --> 01:19:50,081
- ?Lo soy, idiota!
- ?Bonnie!
1298
01:19:54,248 --> 01:19:56,707
?Has matado a mi Sarah, idiota!
1299
01:20:03,998 --> 01:20:06,373
?Qu? manera de pelear es esta?
1300
01:20:13,416 --> 01:20:15,083
?Sarah!
1301
01:20:15,207 --> 01:20:16,082
?Qu??
1302
01:20:16,997 --> 01:20:18,081
Sarah.
1303
01:20:20,622 --> 01:20:23,081
- Hamburguesa y papas.
- Mi peque?a ha vuelto.
1304
01:20:23,789 --> 01:20:24,996
Gracias a Dios.
1305
01:20:25,121 --> 01:20:27,080
?No!
?M?tete ah?...!
1306
01:20:27,371 --> 01:20:29,038
?Vuelve al agujero!
1307
01:20:38,079 --> 01:20:39,662
Creo que esto no ha acabado.
1308
01:20:46,578 --> 01:20:47,828
?Dios santo!
1309
01:20:52,162 --> 01:20:53,537
?El Se?or Oscuro!
1310
01:20:55,620 --> 01:20:57,079
Que me meo.
1311
01:20:58,870 --> 01:21:01,494
Yo soy Astarot.
1312
01:21:02,078 --> 01:21:04,536
- Hola.
- El devorador de almas.
1313
01:21:05,453 --> 01:21:08,995
?Qui?n de ustedes, mortales,
es el que me ha invocado?
1314
01:21:09,245 --> 01:21:12,120
Ese he sido yo,
Astarot, mi se?or...
1315
01:21:12,370 --> 01:21:13,494
y Maestro...
1316
01:21:13,786 --> 01:21:15,994
c?mo me alegro de conocerte.
1317
01:21:16,203 --> 01:21:18,411
Deja que te cante una canci?n.
Mi piano est? aqu?.
1318
01:21:18,661 --> 01:21:20,036
?Silencio!
1319
01:21:20,328 --> 01:21:23,578
Has infringido nuestro contrato.
1320
01:21:24,828 --> 01:21:25,911
Ahora...
1321
01:21:26,203 --> 01:21:29,786
nos alimentaremos de tu alma.
1322
01:21:31,994 --> 01:21:34,161
Pero te he dado a una virgen.
1323
01:21:34,328 --> 01:21:36,619
He seguido las instrucciones,
mi se?or.
1324
01:21:36,911 --> 01:21:40,118
?De verdad cre?as que
pod?as enga?arnos?
1325
01:21:41,451 --> 01:21:44,617
Ella no es virgen.
1326
01:21:46,202 --> 01:21:47,618
?Qu??
1327
01:21:50,243 --> 01:21:51,160
?Qu??
1328
01:21:53,077 --> 01:21:54,827
Claro que lo es.
1329
01:21:55,202 --> 01:21:56,535
?Sarah?
1330
01:21:56,910 --> 01:21:58,118
?Es eso cierto?
1331
01:21:58,868 --> 01:22:01,827
- Mi preciosa florecita.
- Dir?s, desflorada, Martin.
1332
01:22:02,035 --> 01:22:03,702
?Ha sido Charlie Doran?
?Ese idiota!
1333
01:22:03,868 --> 01:22:05,453
Sab?a que no era de fiar.
1334
01:22:05,536 --> 01:22:07,994
- ?Qui?n te ha dicho que ha sido un chico?
- Martin,
1335
01:22:08,203 --> 01:22:10,410
eso no importa, ?de acuerdo?
Ya lo hablar?n ma?ana.
1336
01:22:10,493 --> 01:22:12,035
Est?s castigada, jovencita.
1337
01:22:12,702 --> 01:22:14,160
Me he quedado at?nito.
1338
01:22:14,409 --> 01:22:16,701
Los ni?os empiezan
muy pronto hoy en d?a.
1339
01:22:16,867 --> 01:22:17,784
?Silencio!
1340
01:22:18,159 --> 01:22:21,076
Los seres oscuros deben
quedar satisfechos.
1341
01:22:21,367 --> 01:22:24,200
El ritual debe completarse.
1342
01:22:24,825 --> 01:22:27,783
Necesitamos a otra virgen.
1343
01:22:28,658 --> 01:22:31,241
Pero no he preparado
a m?s v?rgenes.
1344
01:22:31,658 --> 01:22:32,866
No hay m?s v?rgenes.
1345
01:22:41,491 --> 01:22:42,866
Aceptaremos a esa.
1346
01:22:44,200 --> 01:22:46,241
?A m?? ?Qu??
1347
01:22:46,491 --> 01:22:47,950
?En serio?
1348
01:22:48,991 --> 01:22:51,449
No.
?Anda ya!
1349
01:22:51,574 --> 01:22:53,574
Un momento.
?Y lo de Declan O'Donnell?
1350
01:22:54,032 --> 01:22:55,782
S?.
?Y Declan O'Donnell?
1351
01:22:56,199 --> 01:22:58,074
Solo meti? la puntita.
1352
01:23:00,491 --> 01:23:01,575
Porque...
1353
01:23:03,116 --> 01:23:04,658
?Qu? gran noticia!
1354
01:23:05,824 --> 01:23:08,074
Vamos, ven.
1355
01:23:10,740 --> 01:23:13,157
No, no me gustas.
Pero gracias.
1356
01:23:13,449 --> 01:23:15,074
Ven.
1357
01:23:15,365 --> 01:23:17,157
- ?No!
- ?Ag?rrate!
1358
01:23:17,365 --> 01:23:19,365
?Martin! ?Haz algo!
1359
01:23:21,282 --> 01:23:22,699
?Es m?s fuerte que yo!
1360
01:23:32,779 --> 01:23:35,487
Te he visto por la ciudad,
sucia bestia.
1361
01:23:35,696 --> 01:23:37,446
Nunca me has gustado...
1362
01:23:37,780 --> 01:23:40,238
?Maldita rata sucia y alada!
1363
01:23:42,197 --> 01:23:43,030
Su?ltame.
1364
01:23:43,238 --> 01:23:45,238
No hace falta que acabemos
los dos en el Infierno.
1365
01:23:46,530 --> 01:23:48,113
?No quiero perderte!
1366
01:23:48,613 --> 01:23:50,947
- Dios, ?est?s teniendo un beb?!
- Ya viene.
1367
01:23:51,197 --> 01:23:53,113
Hay algo que puedes hacer...
1368
01:23:53,322 --> 01:23:56,281
Si dejara de ser virgen,
estar?a a salvo.
1369
01:23:56,448 --> 01:23:58,031
- Pero, ?c?mo?
- Haciendo travesuras.
1370
01:23:59,073 --> 01:24:01,697
- Si lo hacemos.
- ?Aqu? mismo?
1371
01:24:02,030 --> 01:24:04,612
Mejor que una org?a con
demonios en el Infierno.
1372
01:24:04,821 --> 01:24:06,737
?Dios!
Pues de acuerdo.
1373
01:24:06,904 --> 01:24:09,654
- Sabes qu? hacer, ?no?
- No tengo la menor idea.
1374
01:24:09,862 --> 01:24:11,237
?As?mate y aver?gualo!
1375
01:24:11,446 --> 01:24:14,696
- Normalmente hago preliminares.
- Est? bien.
1376
01:24:14,905 --> 01:24:16,612
Pero hay poco tiempo y
mi dedo bueno est?...
1377
01:24:16,737 --> 01:24:17,654
No te preocupes.
1378
01:24:17,862 --> 01:24:19,696
Est? saliendo algo de
uno de los agujeros.
1379
01:24:19,862 --> 01:24:21,946
- ?Es un beb??
- ?Ni de broma!
1380
01:24:22,321 --> 01:24:23,779
?Necesitas que yo te...?
1381
01:24:24,904 --> 01:24:27,362
Ya veo lo que haces.
Muy bien... De maravilla.
1382
01:24:27,612 --> 01:24:29,778
- ?Est?s bien?
- Gracias... S?.
1383
01:24:30,735 --> 01:24:32,735
Le gusta que le toquen los huevos.
1384
01:24:32,985 --> 01:24:33,861
Gracias, Bonnie.
1385
01:24:34,070 --> 01:24:36,778
- Es un consejo de mujer a mujer.
- De acuerdo.
1386
01:24:37,820 --> 01:24:39,236
?Qu? est?n haciendo?
1387
01:24:39,528 --> 01:24:42,069
?Solo lo hacemos para que
Rose deje de ser virgen!
1388
01:24:42,235 --> 01:24:44,527
- ?Qu??
- Y porque estamos enamorados.
1389
01:24:44,735 --> 01:24:46,152
B?same, idiota.
1390
01:24:48,694 --> 01:24:49,985
?Mi ojo bueno!
1391
01:24:50,319 --> 01:24:52,695
?En serio, Rose?
No puede ser.
1392
01:24:52,903 --> 01:24:54,111
?Carajo!
1393
01:24:54,445 --> 01:24:57,319
?Animales!
?Debe permanecer pura!
1394
01:24:58,860 --> 01:25:00,652
?Sarah, detenlo!
1395
01:25:15,610 --> 01:25:19,734
Pens?ndolo bien, quiz? deber?a
haber matado a la perra.
1396
01:25:36,401 --> 01:25:38,068
Gracias, Bonnie.
1397
01:25:44,318 --> 01:25:47,609
- Es justo lo que necesitaba.
- Cuida de ellos por m?.
1398
01:25:48,109 --> 01:25:50,610
De sus huevos no.
De Martin y Sarah.
1399
01:25:50,819 --> 01:25:54,400
S?. En ning?n momento he pensado
que hablabas de sus huevos.
1400
01:25:54,650 --> 01:25:57,025
Pero cuidar? de Sarah y de Martin.
1401
01:25:57,192 --> 01:25:58,442
Y de sus huevos tambi?n.
1402
01:25:59,358 --> 01:26:00,150
S?.
1403
01:26:00,442 --> 01:26:02,400
- De acuerdo.
- Adi?s, Bonnie.
1404
01:26:04,983 --> 01:26:08,067
Ahora podr? decir que,
en mi primera vez, hice un tr?o.
1405
01:26:16,525 --> 01:26:19,692
?Dios m?o!
?Es posible que est? embarazada?
1406
01:26:20,692 --> 01:26:22,316
O no.
1407
01:26:23,191 --> 01:26:24,899
Qu? monada.
1408
01:26:27,192 --> 01:26:28,150
Dios m?o.
1409
01:26:28,358 --> 01:26:31,566
Sailor,
?c?mo has podido tener al beb??
1410
01:26:31,856 --> 01:26:34,940
- Brian la ha ayudado.
- Pues enhorabuena, Brian.
1411
01:26:39,480 --> 01:26:41,564
Hola, peque.
Hola, cosita.
1412
01:26:41,772 --> 01:26:44,105
- Rose. Se est? muriendo.
- ?Dios m?o!
1413
01:26:44,314 --> 01:26:45,940
Martin, habr? que repetir.
1414
01:26:46,190 --> 01:26:47,231
Tranquila, Rose.
1415
01:26:47,398 --> 01:26:49,230
S? que quieres recuperar
el tiempo perdido...
1416
01:26:49,397 --> 01:26:50,480
No hablo de eso.
Repetir...
1417
01:26:51,730 --> 01:26:53,355
?Hay un esp?ritu ah??
1418
01:26:53,814 --> 01:26:55,355
A m? me parece un p?jaro.
1419
01:26:57,064 --> 01:26:59,730
Esp?ritu en el camino
entre la vida y la muerte,
1420
01:26:59,939 --> 01:27:02,605
abre la puerta para que los vivos
puedan hablar con los muertos.
1421
01:27:11,479 --> 01:27:13,771
Rose, cari?o.
Soy yo.
1422
01:27:15,354 --> 01:27:17,645
?Pap?!
?Eres t? de verdad?
1423
01:27:17,895 --> 01:27:21,020
- Lo siento much?simo.
- No, Rose, t? no hiciste nada malo.
1424
01:27:21,437 --> 01:27:22,813
Solo eras una...
1425
01:27:23,729 --> 01:27:24,688
ni?a.
1426
01:27:24,896 --> 01:27:27,646
- No, deb? salvarte.
- Rose,
1427
01:27:27,938 --> 01:27:30,229
no tienes que sentirte culpable.
1428
01:27:31,313 --> 01:27:34,104
Mira a toda la gente
que has salvado hoy.
1429
01:27:36,104 --> 01:27:37,146
Pap?...
1430
01:27:37,354 --> 01:27:38,604
?Eres t? de verdad?
1431
01:27:40,521 --> 01:27:41,689
Quiero presentarte a alguien.
1432
01:27:42,313 --> 01:27:43,271
Fanny...
1433
01:27:44,438 --> 01:27:46,478
Pap?,
te dije que no me llamaras as?.
1434
01:27:46,687 --> 01:27:48,395
S?.
Perdona, Sailor.
1435
01:27:48,687 --> 01:27:50,228
Cuiden la una de la otra,
?de acuerdo?
1436
01:27:50,353 --> 01:27:51,728
Claro que lo haremos.
1437
01:27:51,937 --> 01:27:53,687
Pero pap?,
te echamos mucho de menos.
1438
01:27:53,853 --> 01:27:55,020
Lo s?, Rose.
1439
01:27:55,187 --> 01:27:56,895
Siempre los estar? observando.
1440
01:27:57,520 --> 01:27:58,562
Bueno,
1441
01:27:58,728 --> 01:28:00,603
Rose, lo siento, pero debo irme.
1442
01:28:01,687 --> 01:28:02,978
Vuela hacia la luz, pap?.
1443
01:28:03,728 --> 01:28:06,062
Vuela hacia la luz.
Te quiero.
1444
01:28:16,436 --> 01:28:18,602
Rose, lo has logrado.
1445
01:28:18,811 --> 01:28:20,519
- ?Martin?
- Es libre.
1446
01:28:25,852 --> 01:28:27,269
Vincent.
1447
01:28:28,186 --> 01:28:29,602
Se llama Vincent.
1448
01:28:30,852 --> 01:28:32,102
Creo que tiene hambre.
1449
01:28:33,352 --> 01:28:35,352
Est? por ah? la salsa
de curry de Christian.
1450
01:28:35,561 --> 01:28:36,519
?Crees que se la comer??
1451
01:28:36,687 --> 01:28:37,478
No.
1452
01:28:40,020 --> 01:28:40,853
?Hola?
1453
01:28:42,602 --> 01:28:44,394
Perd?n, lamento interrumpir.
1454
01:28:45,061 --> 01:28:46,685
Traigo arroz frito especial...
1455
01:28:46,893 --> 01:28:48,893
y bolas de pollo gratis
para compensar el error.
1456
01:28:49,018 --> 01:28:51,726
?Genial!
?Me mor?a de hambre!
1457
01:28:53,893 --> 01:28:55,642
Tres meses despu?s...
1458
01:29:06,642 --> 01:29:09,933
- Hola.
- Hola. ?C?mo est?s?
1459
01:29:12,808 --> 01:29:14,225
Bueno, ?qu? te parece?
1460
01:29:14,350 --> 01:29:15,850
- ?Qu? bien ha quedado!
- ?Te gusta?
1461
01:29:15,975 --> 01:29:17,475
- Me encanta.
- Es genial.
1462
01:29:17,642 --> 01:29:20,892
S?. Pero "extraordinarios"
se escribe junto.
1463
01:29:21,267 --> 01:29:22,434
Qu? fallo.
1464
01:29:22,642 --> 01:29:24,892
- Ya lo arreglaremos m?s tarde.
- Como quieras.
1465
01:29:25,100 --> 01:29:26,934
LOS TALENTOS EXTRA
ORDINARIOS DE ROSE Y MARTIN
1466
01:29:27,225 --> 01:29:29,309
Antes quiero pedirte una cosa.
1467
01:29:32,266 --> 01:29:34,099
Significas mucho
para m? y para Sarah.
1468
01:29:34,349 --> 01:29:37,308
S?. Y ustedes dos tambi?n
los son todo para m?.
1469
01:29:37,973 --> 01:29:38,890
Bueno...
1470
01:29:43,265 --> 01:29:44,265
?Dios m?o!
1471
01:29:44,598 --> 01:29:46,098
Lo he tallado hace un rato.
1472
01:29:46,973 --> 01:29:47,973
Rose Dooley,
1473
01:29:48,182 --> 01:29:49,848
?quieres casarte conmigo?
1474
01:29:52,782 --> 01:29:54,362
No...
1475
01:29:55,710 --> 01:29:59,493
EL FIN
1476
01:34:04,138 --> 01:34:06,972
Esto es todo por nuestra parte.
Hasta la pr?xima.
1477
01:34:07,305 --> 01:35:07,819
Anuncie su producto o marca aqu?
cont?ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
106836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.