All language subtitles for Extra.Ordinary.2019.1080p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el C๏ฟฝdigo gratuito JOINNOW en ?www.playships.eu 2 00:00:33,888 --> 00:00:36,997 ?Por qu? no vemos a fantasmas todos los d?as? 3 00:00:37,122 --> 00:00:40,455 La verdad es que estamos rodeados de fantasmas por todas partes. 4 00:00:40,788 --> 00:00:44,290 Pero la mayor?a de ellos son tan peque?os que pasan desapercibidos. 5 00:00:45,874 --> 00:00:48,123 Por ejemplo, un bol?grafo, 6 00:00:49,081 --> 00:00:50,289 una tapa de bol?grafo, 7 00:00:51,164 --> 00:00:52,789 una piedrecita, 8 00:00:54,706 --> 00:00:55,956 un sonido atrapado. 9 00:00:57,581 --> 00:01:00,414 PROHIBIDO JUGAR A LA PELOTA - La pelota o las bolas de un ni?o. 10 00:01:00,789 --> 00:01:02,623 Un contenedor con ruedas. 11 00:01:04,957 --> 00:01:07,624 Hola. Soy Vincent Dooley. 12 00:01:07,790 --> 00:01:09,749 Bienvenidos a una nueva serie... 13 00:01:09,915 --> 00:01:12,915 en la que exploraremos los extra?os dones sobrenaturales... 14 00:01:13,374 --> 00:01:16,623 conocidos como "Los Talentos". 15 00:01:19,123 --> 00:01:21,124 Vincent Dooley INVESTIGANDO LO EXTRAORDINARIO 16 00:01:21,207 --> 00:01:22,707 M?s adelante, en este episodio: 17 00:01:22,957 --> 00:01:25,875 ?Alguna vez ha tenido pesadillas despu?s de comer queso? 18 00:01:26,166 --> 00:01:28,000 Podr?a haberse comido a un fantasma. 19 00:01:28,166 --> 00:01:31,291 Hasta el fantasma m?s d?bil puede poseer un queso, con facilidad, 20 00:01:31,458 --> 00:01:34,875 debido a las bacterias vivas que hay en ?l. 21 00:01:36,000 --> 00:01:37,749 Pero, ?qu? es un fantasma? 22 00:01:38,332 --> 00:01:41,416 Bueno, una vez fueron como nosotros. 23 00:01:56,958 --> 00:01:59,041 Siento haberte matado, pap?. 24 00:01:59,791 --> 00:02:01,125 D?jalo ya, Rose. 25 00:02:02,751 --> 00:02:05,083 T? no lo mataste, imb?cil. Fue un accidente. 26 00:02:11,041 --> 00:02:13,290 Si matas a tu padre, ?qu? es? 27 00:02:14,957 --> 00:02:16,124 ?Un asesinato paterno? 28 00:02:17,708 --> 00:02:18,875 Vamos. 29 00:02:21,875 --> 00:02:23,917 Siento haberte asesinado, pap?. 30 00:02:24,626 --> 00:02:26,917 ?Llegar?s tarde al trabajo, hermanita! 31 00:02:35,084 --> 00:02:37,418 ESCUELA DE MANEJO DE ROSE 32 00:03:06,003 --> 00:03:07,586 ?Arranca! 33 00:03:28,545 --> 00:03:30,587 - Hoy no hay mucho tr?fico. - No. 34 00:03:30,795 --> 00:03:32,838 - Vas bien, ?no? - Es bastante f?cil. 35 00:03:33,046 --> 00:03:33,880 S?. 36 00:03:34,671 --> 00:03:36,379 Yo no me confiar?a mucho... 37 00:03:36,837 --> 00:03:37,712 De acuerdo. 38 00:03:38,587 --> 00:03:40,129 Bueno, no hay de qu? preocuparse. 39 00:03:40,337 --> 00:03:42,338 T? escucha el sonido relajante de mi voz. 40 00:03:43,296 --> 00:03:45,046 - ?Mierda! - Vigila esa lengua. 41 00:03:45,295 --> 00:03:46,212 Perd?n, perd?n. 42 00:03:46,420 --> 00:03:47,795 Anda. Sal de aqu?. 43 00:03:48,379 --> 00:03:49,504 Pon primera. 44 00:03:50,879 --> 00:03:53,004 No, no me mires as?, yo... 45 00:03:54,004 --> 00:03:56,129 ?Tienes plan para esta noche? 46 00:03:56,337 --> 00:03:59,337 Pues es que tengo novia, lo siento. 47 00:04:00,212 --> 00:04:02,546 No, tranquilo... ?nicamente... 48 00:04:02,713 --> 00:04:05,212 Solo estaba sacando un tema de conversaci?n. 49 00:04:05,962 --> 00:04:08,254 - De acuerdo, genial. - No tengo ning?n inter?s. 50 00:04:40,382 --> 00:04:42,590 ?Nadie, estoy en casa! 51 00:04:46,298 --> 00:04:48,173 Te echo de menos, pap?. Y a ti, Mary Black. 52 00:04:59,423 --> 00:05:01,132 ?Qu? tenemos hoy por aqu?? 53 00:05:01,965 --> 00:05:04,507 Lasa?a y pasta... 54 00:05:08,715 --> 00:05:10,507 No he desayunado, as? que... 55 00:05:13,465 --> 00:05:14,507 tomar? un bocado. 56 00:05:25,217 --> 00:05:27,634 Hola, ha llamado a la Escuela de Manejo de Rose. 57 00:05:27,884 --> 00:05:29,966 Si quiere informarse sobre las clases de manejo, 58 00:05:30,091 --> 00:05:31,591 por favor, deje su mensaje. 59 00:05:31,758 --> 00:05:34,258 Si quiere lo otro, hace a?os que no lo hago, 60 00:05:34,466 --> 00:05:35,883 as? que d?jeme en paz. 61 00:05:36,466 --> 00:05:38,466 ?Hola! Dicen que hablas con fantasmas. 62 00:05:38,674 --> 00:05:40,675 Hay un esp?ritu en mi contendedor verde. 63 00:05:40,842 --> 00:05:43,634 ?Podr?as echarle un vistazo? Me est? volviendo loca. 64 00:05:45,509 --> 00:05:47,342 Mira, he perdido mi cargador. 65 00:05:47,550 --> 00:05:50,300 ?Puedes usar tus poderes para encontrarlo r?pido? 66 00:05:50,509 --> 00:05:52,841 Y ya que est?s, ?puedes mirar si estoy embarazada? 67 00:05:53,008 --> 00:05:56,466 ?Pero, bueno...! ?Qui?n se comer?a a su propio beb?? 68 00:05:57,340 --> 00:05:58,215 Incre?ble. 69 00:05:58,423 --> 00:06:00,341 Hermanita, soy Sailor. 70 00:06:00,508 --> 00:06:02,134 Espero que no est?s sentada en esa pelota... 71 00:06:02,300 --> 00:06:04,550 comiendo yogur y escuchando mensajes sobre fantasmas. 72 00:06:04,800 --> 00:06:06,092 ?No! 73 00:06:06,259 --> 00:06:07,759 Oye, esta noche no voy a salir, 74 00:06:07,842 --> 00:06:09,550 estoy agotada y me duelen los pies. 75 00:06:09,675 --> 00:06:10,800 Supongo que cenas sola. 76 00:06:11,009 --> 00:06:12,425 Tienes lasa?a, ?no? 77 00:06:12,634 --> 00:06:15,592 Bueno, hablamos m?s tarde... Adi?s. 78 00:06:15,759 --> 00:06:16,800 Te quiero. 79 00:06:22,636 --> 00:06:25,385 Hola, ?hablo con la Escuela de Manejo de Rose? 80 00:06:26,426 --> 00:06:27,968 Me llamo Martin. 81 00:06:28,926 --> 00:06:29,926 Martin Martin. 82 00:06:46,219 --> 00:06:47,594 TIENES QUE PAGAR... 83 00:06:49,969 --> 00:06:52,344 EL IMPUESTO DE CIRCULACI?N 84 00:06:55,301 --> 00:06:58,137 S?, ya me acuerdo. Pero gracias, Bonnie. 85 00:06:59,303 --> 00:07:00,887 Pap?, necesito hacer pis... 86 00:07:01,137 --> 00:07:02,428 y llego tarde, carajo. 87 00:07:02,637 --> 00:07:05,595 - ?Esa lengua, Sarah! - ?Que te jodan, pap?! 88 00:07:19,472 --> 00:07:20,679 No, otra vez no. 89 00:07:28,013 --> 00:07:29,638 Perdona, Bonnie, me la pondr?. 90 00:07:37,639 --> 00:07:40,014 Esta noche podremos ver una Luna de Sangre. 91 00:07:40,305 --> 00:07:41,305 Eso ocurre... 92 00:07:41,347 --> 00:07:42,972 ?Basta, Terry! 93 00:07:43,305 --> 00:07:44,639 Terry, qu? asco. 94 00:07:44,930 --> 00:07:48,597 ...cuando la Luna se adentra completamente en la sombra central de la Tierra. 95 00:07:51,221 --> 00:07:52,721 Pan tostado. Bonita camisa, pap?. 96 00:07:52,929 --> 00:07:55,347 El futuro de la carpinter?a es incierto. 97 00:07:55,555 --> 00:07:56,973 RESULTADOS DE CARPINTER?A 98 00:07:59,556 --> 00:08:00,389 ?Qu? te ha pasado? 99 00:08:01,222 --> 00:08:04,222 Nada. Me he golpeado con una puerta. 100 00:08:04,639 --> 00:08:05,764 Ha sido mam?, ?verdad? 101 00:08:06,264 --> 00:08:08,679 No... Claro que no. 102 00:08:08,888 --> 00:08:10,679 No me mientas, lo noto. 103 00:08:10,888 --> 00:08:13,680 Retuerces la nariz. Resultas pat?tico. 104 00:08:14,805 --> 00:08:16,181 La he enojado. 105 00:08:23,055 --> 00:08:25,639 ?Por qu? sigues aqu?, mam?? ?Qu? quieres? 106 00:08:25,889 --> 00:08:27,180 ?Qu? te pasa, Terry? 107 00:08:27,389 --> 00:08:29,305 EL PERRO TIENE PAR?SITOS 108 00:08:30,180 --> 00:08:32,847 ?Ves?, solo intenta ayudar. 109 00:08:35,014 --> 00:08:36,473 Sarah. 110 00:08:41,806 --> 00:08:43,306 - ?Fumas? - S?. 111 00:08:46,514 --> 00:08:47,680 No podemos seguir as?. 112 00:08:47,889 --> 00:08:51,181 Si te da miedo hacer algo al respecto, yo llamar? a alguien. 113 00:08:51,348 --> 00:08:52,265 ?A qui?n vas a llamar? 114 00:08:52,473 --> 00:08:53,431 A Rose Dooley. 115 00:08:53,598 --> 00:08:55,682 La vidente que da clases de manejo. 116 00:08:55,891 --> 00:08:56,974 ?Los Dooley? 117 00:08:57,182 --> 00:08:58,266 Esa familia est? loca. 118 00:08:58,474 --> 00:08:59,474 ?La conoces? 119 00:08:59,641 --> 00:09:02,516 No, pero su padre sal?a en la tele. 120 00:09:02,724 --> 00:09:05,599 Estaba chiflado, no hac?a m?s que hablar con fantasmas. 121 00:09:06,141 --> 00:09:08,850 S?. Un padre chiflado que habla con fantasmas. 122 00:09:11,642 --> 00:09:13,057 Mira, Sarah, 123 00:09:13,682 --> 00:09:15,892 no s? que hago casi siempre. 124 00:09:16,600 --> 00:09:20,100 Tu madre me ayuda a que la familia no se vaya al diablo. 125 00:09:20,183 --> 00:09:22,100 - Pap?... - ?Y si lo hago tan mal... 126 00:09:22,308 --> 00:09:25,017 ...que acabas siendo una vagabunda, una man?aca sexual... 127 00:09:25,267 --> 00:09:27,433 que duerme en la calle y fuma hach?s? 128 00:09:27,725 --> 00:09:29,017 Carajo, pap?. 129 00:09:29,183 --> 00:09:31,767 Si no la llamas o haces algo, me ir?. 130 00:09:37,268 --> 00:09:38,768 Tengo que irme. 131 00:09:58,019 --> 00:10:01,060 Hola, ?hablo con la Escuela de Manejo de Rose? 132 00:10:02,685 --> 00:10:03,935 Me llamo Martin. 133 00:10:05,061 --> 00:10:06,436 Martin Martin. 134 00:10:23,144 --> 00:10:24,102 Hola. 135 00:10:24,769 --> 00:10:26,894 Hola. Rose, ?verdad? 136 00:10:27,060 --> 00:10:29,560 S?, pero ya sabes lo que dicen. "Una rosa con otro nombre... " 137 00:10:30,269 --> 00:10:34,645 Perdona, ?es que no te llamas Rose? Entonces, ?te llamas de otra manera? 138 00:10:34,811 --> 00:10:37,269 No, s?, s?, s?. Soy Rose. Perdona. 139 00:10:37,477 --> 00:10:39,810 Es algo que dicen las que se llaman Rose. 140 00:10:40,144 --> 00:10:41,102 Pero... 141 00:10:42,019 --> 00:10:43,270 ?Hola, soy Rose! 142 00:10:45,478 --> 00:10:47,145 Perdona. ?Dios! 143 00:10:49,061 --> 00:10:51,103 Esta cosa est? muy loca. 144 00:10:51,561 --> 00:10:53,353 Hola, Rose, yo soy Martin. 145 00:10:53,687 --> 00:10:56,354 Hola. Bueno, ?empezamos? 146 00:10:56,521 --> 00:10:57,354 S?. 147 00:10:57,646 --> 00:10:59,437 He tra?do un par de s?ndwiches, 148 00:10:59,729 --> 00:11:02,605 - no sab?a cu?nto durar?a la clase. - De acuerdo... 149 00:11:03,438 --> 00:11:05,521 Y un par de jugos. 150 00:11:07,978 --> 00:11:09,561 Buena idea. 151 00:11:11,686 --> 00:11:13,646 - Vamos a... - Y mentas. 152 00:11:14,646 --> 00:11:15,812 Por si... 153 00:11:17,104 --> 00:11:19,062 el s?ndwich lleva cebolla. 154 00:11:19,687 --> 00:11:22,062 - Para el mal aliento. - Qu? previsor. 155 00:11:22,604 --> 00:11:27,687 Supongo que te han dicho que te dan "un toque genial" esos lentes, 156 00:11:27,854 --> 00:11:30,354 pero para manejar, ser? mejor que te los quites. 157 00:11:30,562 --> 00:11:33,646 No, no, no, no... No, no, no, los necesito. 158 00:11:33,896 --> 00:11:36,229 Los llevo por prescripci?n m?dica. 159 00:11:36,812 --> 00:11:38,062 De acuerdo. De acuerdo. 160 00:11:38,397 --> 00:11:40,022 Bueno, ?empezamos? 161 00:11:43,688 --> 00:11:45,647 No tienes nada de qu? preocuparte. 162 00:11:45,813 --> 00:11:50,355 T? escucha el sonido relajante de mi voz, mete la llave para arrancar. 163 00:11:50,522 --> 00:11:51,605 Muy bien. 164 00:11:51,938 --> 00:11:55,648 Intermitente para salir. Muy bien. 165 00:11:55,731 --> 00:11:57,190 Vas bien, Martin. 166 00:12:01,523 --> 00:12:02,773 Muy bien. 167 00:12:05,481 --> 00:12:08,773 A veces ense?ar es f?cil, ?sabes? 168 00:12:10,064 --> 00:12:13,274 Todo va bien. Y apenas tienes que hacer nada. 169 00:12:15,356 --> 00:12:17,564 A esto se le llama estacionar en paralelo. 170 00:12:18,356 --> 00:12:19,689 Lo est?s haciendo muy bien. 171 00:12:19,856 --> 00:12:21,148 Mira el retrovisor... 172 00:12:21,564 --> 00:12:22,814 Ahora mira enfrente... 173 00:12:23,189 --> 00:12:24,648 Perfecto. 174 00:12:26,856 --> 00:12:28,314 Lo haces muy bien, Martin. 175 00:12:28,481 --> 00:12:30,438 Yo dir?a que est?s preparado para el examen. 176 00:12:30,938 --> 00:12:33,023 Aprob? el examen hace 17 a?os. 177 00:12:33,356 --> 00:12:34,440 ?Qu?? 178 00:12:34,607 --> 00:12:36,024 No he sido sincero contigo. 179 00:12:36,857 --> 00:12:38,274 ?Quer?as t? el jugo? 180 00:12:39,107 --> 00:12:41,940 No, no te he llamado para aprender a manejar. 181 00:12:43,399 --> 00:12:45,149 Eres un examinador externo. 182 00:12:45,315 --> 00:12:49,065 Lo de los retrovisores era broma, hay que usarlos... 183 00:12:49,232 --> 00:12:51,775 Quer?a hacer la clase para decirle a mi hija... 184 00:12:52,025 --> 00:12:53,776 que te he pedido ayuda y que te has negado. 185 00:12:53,859 --> 00:12:55,901 Espera. ?Pedirme ayuda...? ?Con qu?? 186 00:12:57,067 --> 00:12:59,108 - Con mi mujer. - ?Con tu mujer...? 187 00:13:00,025 --> 00:13:02,983 - ?No sabe manejar? - No. Mi difunta mujer. 188 00:13:04,983 --> 00:13:06,566 La cosa iba demasiado bien. 189 00:13:07,941 --> 00:13:11,776 Soy Profesora de Escuela de Manejo y t? ya sabes manejar, as? que... 190 00:13:11,942 --> 00:13:13,651 b?jate de mi auto. Gracias. 191 00:13:13,859 --> 00:13:16,276 Sab?a que esto era una mala idea. 192 00:13:16,776 --> 00:13:17,817 Lo siento mucho. 193 00:13:18,151 --> 00:13:19,067 Soy... 194 00:13:21,151 --> 00:13:21,984 Martin. 195 00:13:22,192 --> 00:13:23,692 ?Ella te ha hecho eso en la cara? 196 00:13:23,901 --> 00:13:26,316 Solo es... Solo es un golpe. 197 00:13:26,525 --> 00:13:29,150 Bonnie ha dicho que, si me pongo guisantes congelados, se curar?. 198 00:13:29,233 --> 00:13:31,527 Un momento. ?La oyes cuando habla? 199 00:13:31,652 --> 00:13:32,777 S?. ?Por qu?? 200 00:13:33,568 --> 00:13:34,527 No importa. 201 00:13:34,735 --> 00:13:38,152 Resulta tan agradable hablar contigo y pareces tan buena persona... 202 00:13:39,568 --> 00:13:41,485 T? tambi?n pareces genial. 203 00:13:42,193 --> 00:13:44,235 ?Por qu? no hablas con mi esposa? Ya sabes, 204 00:13:44,443 --> 00:13:45,818 de mujer a mujer. 205 00:13:46,027 --> 00:13:48,277 Usa tu don para averiguar qu? le pasa. 206 00:13:48,485 --> 00:13:50,069 Ya no uso mis Talentos. 207 00:13:50,236 --> 00:13:52,487 Jur? que no volver?a a usarlos. Son peligrosos. 208 00:13:52,695 --> 00:13:54,694 Pues habla con mi hija, Sarah. 209 00:13:54,861 --> 00:13:57,319 Dile que lo de los fantasmas es algo normal. 210 00:13:57,528 --> 00:13:58,694 He dicho que no. 211 00:14:02,194 --> 00:14:05,861 De acuerdo. Lo entiendo. Siento haberte molestado. 212 00:14:08,319 --> 00:14:09,485 Adi?s, Rose. 213 00:14:17,986 --> 00:14:19,944 Ha dicho que soy buena. 214 00:14:21,943 --> 00:14:24,442 ?Los fantasmas tienen sentimientos? 215 00:14:24,901 --> 00:14:27,735 Igual que nosotros pueden sentirse solos. 216 00:14:29,110 --> 00:14:30,319 Est?n atrapados entre mundos... 217 00:14:30,486 --> 00:14:33,111 y gastan la poca energ?a que tienen... 218 00:14:33,319 --> 00:14:35,569 en llamar la atenci?n de la gente. 219 00:14:36,986 --> 00:14:38,069 D?jame en paz. 220 00:14:38,236 --> 00:14:41,653 Pero por mucho que lo intenten, les resulta dif?cil producir... 221 00:14:41,903 --> 00:14:44,111 un verdadero impacto en nuestro mundo. 222 00:14:46,112 --> 00:14:48,154 Deja de saludarme, rama. 223 00:14:48,570 --> 00:14:50,987 Por regla general la gente piensa que los fantasmas... 224 00:14:51,195 --> 00:14:52,904 DESAPARECIDA - ... son objeto de miedo. 225 00:14:53,945 --> 00:14:56,529 Sin embargo, solo son personas. 226 00:14:58,279 --> 00:15:01,445 Muchos creen que podemos ayudarles a seguir adelante. 227 00:15:06,695 --> 00:15:08,612 Son personas que est?n estancadas. 228 00:15:10,113 --> 00:15:11,488 Personas solitarias. 229 00:15:15,113 --> 00:15:17,030 Personas normales. 230 00:15:19,987 --> 00:15:21,987 DE ALCANCE NACIONAL 231 00:15:22,445 --> 00:15:25,696 No hay duda de que en Irlanda hay un gran n?mero de m?sicos, 232 00:15:25,905 --> 00:15:28,571 pero tambi?n se han establecido muchos extranjeros... 233 00:15:28,780 --> 00:15:30,656 que ya consideran a Irlanda como su hogar. 234 00:15:42,198 --> 00:15:44,073 Dime, ?qu? te atrajo de Irlanda... 235 00:15:44,323 --> 00:15:46,989 y te anim? a mudarte aqu?, hace veinte a?os? 236 00:15:48,447 --> 00:15:50,532 Yo buscaba soledad. 237 00:15:50,740 --> 00:15:55,240 Irlanda est? impregnada de magia m?stica y po?tica. 238 00:15:55,448 --> 00:15:58,407 Adem?s, la gente es m?s simple. 239 00:15:59,198 --> 00:16:00,157 S?. 240 00:16:00,365 --> 00:16:02,698 Eso, y las ventajas fiscales, claro. 241 00:16:05,032 --> 00:16:06,032 S?. 242 00:16:08,991 --> 00:16:09,991 CHRISTIAN C?SMICO 243 00:16:10,199 --> 00:16:11,366 Pocas canciones han tenido... 244 00:16:11,491 --> 00:16:14,448 un ?xito tan fulminante en la historia del rock. 245 00:16:14,823 --> 00:16:18,908 Christian pas? del anonimato al mega estrellato, de la noche a la ma?ana. 246 00:16:19,533 --> 00:16:22,533 Pero no fue m?s que eso. Flor de un d?a. 247 00:16:22,783 --> 00:16:25,199 El ?xito de Christian fue ef?mero. 248 00:16:25,408 --> 00:16:28,200 Ninguna de sus canciones posteriores lleg? a los primeros puestos. 249 00:16:28,325 --> 00:16:30,159 "ME GUSTA MI SOMBRERO" CHRISTIAN WINTER 250 00:16:30,283 --> 00:16:34,158 S?, todos lo llaman un Winter de un d?a y se r?en de ?l y tal. 251 00:16:34,324 --> 00:16:36,866 Pero su nuevo ?lbum va a cambiar las cosas... 252 00:16:37,158 --> 00:16:39,867 y en un par de semanas podremos dejar este antro. 253 00:16:40,075 --> 00:16:42,783 S?, bueno... Este es mi regreso. 254 00:16:43,533 --> 00:16:46,866 Dicen que el Diablo est? en los detalles... 255 00:16:47,074 --> 00:16:48,284 y en este ?lbum... 256 00:16:48,575 --> 00:16:51,325 se ha cuidado hasta el ?ltimo detalle. 257 00:16:52,950 --> 00:16:54,492 A los ojos de los medios, 258 00:16:54,700 --> 00:16:57,492 lo ?nico en Winter que nos pone los pelos de punta... 259 00:16:57,700 --> 00:16:58,950 son sus cuentas bancarias. 260 00:16:59,117 --> 00:17:01,825 Seg?n nuestros informes, est?n todas congeladas. 261 00:17:03,492 --> 00:17:05,325 ?Me prometi? que no lo mencionar?a! 262 00:17:05,492 --> 00:17:07,868 ?Por eso ya no hago entrevistas! 263 00:17:08,493 --> 00:17:11,449 No, he escrito mal Belceb?. 264 00:17:11,741 --> 00:17:13,949 Christy, cari?o, suena el tel?fono. 265 00:17:15,825 --> 00:17:18,700 Contesta ya, Christian. Es tu manager. 266 00:17:18,992 --> 00:17:22,450 ?Bernard, viejo amigo! Estamos llegando a la fase final. 267 00:17:22,659 --> 00:17:24,867 Me sorprende que todo haya sido tan f?cil. 268 00:17:25,034 --> 00:17:27,868 Hice el conjuro para invocar a la chica elegida... 269 00:17:28,035 --> 00:17:30,910 y, bueno, apareci? como por arte de magia. 270 00:17:31,076 --> 00:17:34,619 El poder del libro resulta impresionante. 271 00:17:42,201 --> 00:17:43,910 S?, por supuesto. 272 00:17:44,118 --> 00:17:46,577 Despu?s del sacrificio te enviar? el nuevo ?lbum. 273 00:17:46,827 --> 00:17:49,411 ?Me muero por volver a la cima! 274 00:17:49,661 --> 00:17:52,202 S?, tendr? ?xito y ganaremos dinero. 275 00:17:52,744 --> 00:17:56,411 S?, est? todo en mi lista. 276 00:17:58,244 --> 00:17:59,244 No. 277 00:17:59,702 --> 00:18:02,286 No quiero que me rompan las piernas. Otra vez. 278 00:18:02,494 --> 00:18:03,994 ?T?! ?Despierta! 279 00:18:05,868 --> 00:18:07,119 ?Dios! 280 00:18:07,869 --> 00:18:10,912 Oye, Bernie, ahora tengo que colgar. 281 00:18:11,120 --> 00:18:13,787 S?, debo seguir masterizando. 282 00:18:14,037 --> 00:18:15,412 Nos vemos en los Grammys. 283 00:18:16,953 --> 00:18:18,328 No, Claudia. 284 00:18:18,578 --> 00:18:19,787 Lo siento. 285 00:18:25,037 --> 00:18:26,454 ?La virgen...! 286 00:18:26,871 --> 00:18:28,246 ?Claudia! 287 00:18:28,413 --> 00:18:31,122 ?Se puede saber qu? demonios le has hecho a la chica? 288 00:18:31,372 --> 00:18:34,538 ?Qu?? La he despertado para preguntarle algo y ha explotado. 289 00:18:34,704 --> 00:18:36,663 Ha volado por los aires. 290 00:18:36,829 --> 00:18:39,870 Pero funcionar?, ?no? Solo la he sacrificado antes de tiempo. 291 00:18:40,703 --> 00:18:43,870 La Luna de Sangre es ma?ana. La ceremonia no puede adelantarse. 292 00:18:44,037 --> 00:18:46,288 Ahora tendr? que conseguir a otra virgen. 293 00:18:47,204 --> 00:18:48,579 Te he dicho que lo siento. 294 00:18:56,038 --> 00:18:58,996 La vara de adivinaci?n virgen. ?La has visto? 295 00:18:59,204 --> 00:19:01,788 Es la que tiene un falo tallado en un extremo. 296 00:19:02,370 --> 00:19:04,245 ?El palo de pito? 297 00:19:06,788 --> 00:19:10,247 Querida, s? m?s respetuosa con mis cosas. 298 00:19:10,747 --> 00:19:12,455 Tiene 700 a?os. 299 00:19:15,414 --> 00:19:19,164 Una vez operativa, siempre apunta en la direcci?n de la pureza. 300 00:19:19,705 --> 00:19:22,747 Voy a hacer un conjuro r?pido para activarla. 301 00:19:34,790 --> 00:19:35,831 ?Cari?o? 302 00:19:39,790 --> 00:19:41,290 Cari?o. 303 00:19:46,249 --> 00:19:48,457 ?Cari?o! ?Christian! 304 00:19:48,749 --> 00:19:50,249 ?Qu? quieres, querida? 305 00:19:50,874 --> 00:19:53,999 ?Por qu? no esperas a estar fuera para activar la vara de verga? 306 00:19:56,291 --> 00:19:58,248 S?. Buena idea. De acuerdo. 307 00:20:13,541 --> 00:20:15,416 Aqu? est?n saliendo de la Iglesia. 308 00:20:16,957 --> 00:20:19,957 Mira, las flores, eran preciosas. 309 00:20:21,041 --> 00:20:23,125 Y en esta sale toda la familia. 310 00:20:23,292 --> 00:20:26,083 Iban muy arreglados. 311 00:20:27,208 --> 00:20:28,917 No conoc?a a la mujer. 312 00:20:29,167 --> 00:20:30,917 Pero fue un gran funeral. 313 00:20:31,125 --> 00:20:32,208 ?Me dejas verlas? 314 00:20:33,042 --> 00:20:35,042 Vaya, Rose, no te hab?a reconocido. 315 00:20:35,208 --> 00:20:36,500 Has engordado un poco. 316 00:20:37,417 --> 00:20:38,708 S?. Gracias. 317 00:20:38,917 --> 00:20:40,958 - ?Tambi?n est?s embarazada? - No. 318 00:20:41,125 --> 00:20:42,708 ?No ser?s madre soltera como tu hermana? 319 00:20:42,875 --> 00:20:45,958 Noreen, te durar? seis semanas, no hace falta que volvamos a vernos. 320 00:20:46,167 --> 00:20:47,750 Esto va a la cuenta. Adi?s. 321 00:20:48,875 --> 00:20:50,917 - ?Est?s bien? - Maldito f?sil. 322 00:20:51,917 --> 00:20:53,292 - ?Secado? - S?. 323 00:20:53,500 --> 00:20:55,249 Creo que me vendr? bien. 324 00:20:55,416 --> 00:20:57,416 - ?Sabes que he quedado? - ?Qu?...? 325 00:20:57,749 --> 00:20:58,839 ?Sales con el carnicero? 326 00:20:58,874 --> 00:21:02,542 No. Con Brian Walsh, el chico del Consejo del Condado. 327 00:21:02,708 --> 00:21:04,668 El que puso el cajero autom?tico en el centro. 328 00:21:05,043 --> 00:21:06,876 Es un poco soso, pero buen tipo. 329 00:21:07,084 --> 00:21:09,709 Mejor, as? no ser? demasiado travieso. 330 00:21:10,084 --> 00:21:12,334 ?Esa es tu forma de decir "sexualmente activo"? 331 00:21:12,543 --> 00:21:15,001 - Creo que s?. - Por cierto, 332 00:21:15,543 --> 00:21:17,751 Noreen me ha dicho que la mujer de Christy Burke... 333 00:21:17,835 --> 00:21:19,627 va a ir a la c?rcel por el infanticidio. 334 00:21:19,794 --> 00:21:22,168 As? que ahora est? soltero y no tiene hijos. 335 00:21:22,334 --> 00:21:23,919 He pensado que podr?as quedar con ?l. 336 00:21:24,085 --> 00:21:26,294 No. Gracias. 337 00:21:26,502 --> 00:21:29,627 ?Sabes? Es que he conocido a alguien. ?Te lo puedes creer? 338 00:21:30,669 --> 00:21:32,752 Espera. ?Qu?? 339 00:21:33,460 --> 00:21:36,710 No estoy segura, pero el hombre se llama Martin. 340 00:21:36,877 --> 00:21:40,252 Martin Martin, y cuando nos hemos tocado, ha pasado... 341 00:21:40,419 --> 00:21:42,044 Ha pasado algo, ?sabes? 342 00:21:42,252 --> 00:21:43,961 Y, bueno, no s?, ha fingido... 343 00:21:44,128 --> 00:21:46,961 que no sab?a manejar para poder hablar conmigo. 344 00:21:47,128 --> 00:21:48,128 Es una buena se?al. 345 00:21:48,336 --> 00:21:50,710 Me gusta. ?Y de qu? quer?a hablarte? 346 00:21:51,085 --> 00:21:54,044 De su mujer. Est? muerta, pero vive con ?l. 347 00:21:54,252 --> 00:21:56,295 Otro qu? tal. No me digas m?s. 348 00:21:56,545 --> 00:21:59,336 Aunque tiene arreglo. Exorcismo y arreando. 349 00:22:00,045 --> 00:22:02,337 Sailor, sabes que no puedo hacer eso. 350 00:22:02,546 --> 00:22:04,587 ?Qu? es lo peor que puede pasar? 351 00:22:04,921 --> 00:22:08,754 ?Qu? lo mate con mis poderes y deje a su hija hu?rfana? 352 00:22:09,504 --> 00:22:10,587 Tienes raz?n. 353 00:22:11,129 --> 00:22:13,004 Bueno, cu?ntame. ?Se han besado? 354 00:22:13,129 --> 00:22:16,547 - ?Han hecho travesuras? - No. Por Dios, no. 355 00:22:16,922 --> 00:22:19,671 He pensado que podr?a pasar algo, pero... 356 00:22:20,087 --> 00:22:20,921 No s?, se ha... 357 00:22:21,046 --> 00:22:24,297 Se ha puesto a llorar y le he dicho que se bajara del auto. 358 00:22:24,588 --> 00:22:26,922 Luego me he comido el s?ndwich que me hab?a tra?do... 359 00:22:27,172 --> 00:22:28,630 y me he puesto a llorar yo. 360 00:22:29,713 --> 00:22:30,672 ?Vaya! 361 00:22:31,380 --> 00:22:33,588 Deber?as ser experta en sexo en una de esas revistas. 362 00:22:33,672 --> 00:22:35,088 ?Es todo lo que vas a decir? 363 00:22:36,838 --> 00:22:38,172 De acuerdo, perdona. 364 00:22:38,380 --> 00:22:41,005 Bueno, ?por qu? no intentas conocerlo? 365 00:22:41,213 --> 00:22:44,548 Averigua sus intereses. Lo que le gusta, lo que no y dem?s. 366 00:22:45,006 --> 00:22:45,964 ?Por qu? no lo llamas? 367 00:22:46,256 --> 00:22:48,255 No, tengo una idea mejor. Ac?salo. 368 00:22:48,588 --> 00:22:50,713 - ?Acosarlo? - Yo lo hago mucho. 369 00:22:50,838 --> 00:22:53,130 ?C?mo crees que supe que Brian dej? a Fiona Carberry? 370 00:22:53,880 --> 00:22:55,380 Yo nunca har?a eso. 371 00:23:10,299 --> 00:23:12,881 GANGAS A MONT?N 372 00:23:14,463 --> 00:23:15,963 En seguida la atiendo. 373 00:23:16,713 --> 00:23:18,797 Solo estoy mirando, jovencita. 374 00:23:19,880 --> 00:23:21,173 As? que Rose, 375 00:23:21,464 --> 00:23:23,964 s? es su verdadero nombre, dice que ya no hace eso. 376 00:23:24,089 --> 00:23:26,089 - No me jodas. - Ese vocabulario. 377 00:23:26,298 --> 00:23:28,923 ?Se ha negado a ayudarte? ?Qu? perra! 378 00:23:29,089 --> 00:23:30,381 No seas mala. 379 00:23:31,173 --> 00:23:32,798 Parec?a simp?tica. 380 00:23:33,839 --> 00:23:35,381 Un poco rara, tambi?n. 381 00:23:36,173 --> 00:23:39,756 Simp?tica y rara a la vez. Pero no me ha tomado por loco. 382 00:23:40,840 --> 00:23:43,506 Me ha gustado poder hablar de ello... 383 00:23:44,298 --> 00:23:46,464 con alguien que me entiende. 384 00:23:47,339 --> 00:23:48,924 Bueno, eso es un comienzo. 385 00:23:49,215 --> 00:23:51,757 No m?s excusas. O mam? o yo. Hablo en serio. 386 00:23:51,924 --> 00:23:53,132 S?, de acuerdo. 387 00:23:53,257 --> 00:23:55,507 Hablar? con tu madre. Ver? qu? puedo hacer. 388 00:24:14,175 --> 00:24:16,550 Mi vara ha detectado algo. 389 00:24:17,550 --> 00:24:20,509 El fragante aroma de la pureza. 390 00:24:22,634 --> 00:24:24,467 Resulta que ya tengo trapeador, gracias. 391 00:24:28,384 --> 00:24:30,801 ?Vaya! ?Hola, Christian Winter! 392 00:24:30,967 --> 00:24:32,967 - Hola. - ?Dios m?o! ?Soy admiradora tuya! 393 00:24:33,176 --> 00:24:35,551 Gracias. S?. 394 00:24:37,967 --> 00:24:39,466 Un pito. 395 00:24:40,176 --> 00:24:42,551 ?Vas a sacar pronto un nuevo ?lbum? 396 00:24:42,759 --> 00:24:44,802 Estamos expectantes. 397 00:24:45,010 --> 00:24:46,802 Me encanta "Cosmic Woman". Es incre?ble. 398 00:24:46,968 --> 00:24:48,052 Gracias. Gracias. S?. 399 00:24:48,260 --> 00:24:50,760 Pero ya tiene mucho tiempo. Me gustar?a escuchar algo... 400 00:24:51,760 --> 00:24:53,093 Muy pronto. Cr?eme. 401 00:24:53,718 --> 00:24:56,010 - Estoy trabajando en ello. - Genial... 402 00:24:56,218 --> 00:24:58,135 De acuerdo. Adi?s. 403 00:25:10,260 --> 00:25:11,593 ?Puedo ayudarle en algo? 404 00:25:12,302 --> 00:25:14,135 Pues s?, querida. 405 00:25:14,635 --> 00:25:16,468 Ya lo creo que puedes. 406 00:25:18,928 --> 00:25:21,053 ?Qu? es el mal? 407 00:25:26,594 --> 00:25:29,303 Hay gente que usa sus conocimientos de magia... 408 00:25:29,511 --> 00:25:31,219 para fines nefastos. 409 00:25:32,636 --> 00:25:33,678 Poder, 410 00:25:34,303 --> 00:25:35,343 fortuna, 411 00:25:36,135 --> 00:25:37,302 fama. 412 00:25:40,304 --> 00:25:42,137 ?Contempla este... 413 00:25:44,762 --> 00:25:46,595 coletero! 414 00:25:51,137 --> 00:25:52,845 Un cabello de virgen. 415 00:25:54,304 --> 00:25:56,470 ?Bonnie...? ?Est?s ah?? 416 00:25:58,431 --> 00:25:59,639 Vamos, cari?o... 417 00:26:00,889 --> 00:26:02,014 Tenemos que hablar. 418 00:26:06,180 --> 00:26:07,638 No. Aqu? est?s. 419 00:26:12,429 --> 00:26:16,012 Por el amor de Dios, Bonnie. Uno no va a matarme. 420 00:26:17,012 --> 00:26:18,763 No hace falta que hagas eso. 421 00:26:19,346 --> 00:26:23,096 Los hechizos que realizan no son conjuros para tener suerte... 422 00:26:23,305 --> 00:26:24,721 o buenas cosechas. 423 00:26:25,138 --> 00:26:27,471 Son m?s bien acuerdos... 424 00:26:27,638 --> 00:26:30,680 con esp?ritus oscuros, antiguos y hambrientos. 425 00:26:31,429 --> 00:26:35,637 Esp?ritus malignos cuya ayuda tiene un precio. 426 00:26:39,347 --> 00:26:40,347 ?Sarah! 427 00:26:47,556 --> 00:26:49,139 ?Cari?o, a cenar! 428 00:26:51,014 --> 00:26:52,931 ?Hay pescado con papas! 429 00:26:53,181 --> 00:26:54,973 ?Ya voy, querida! 430 00:26:55,182 --> 00:26:56,807 ?En cuanto acabe el conjuro! 431 00:26:57,558 --> 00:26:58,474 ?Ahora! 432 00:26:59,640 --> 00:27:01,473 Espero que funcione. 433 00:27:02,557 --> 00:27:04,765 Si no, ser? el fin de Christian. 434 00:27:13,764 --> 00:27:15,222 Martin Martin. 435 00:27:18,432 --> 00:27:19,682 ?Diga? 436 00:27:20,515 --> 00:27:21,557 No, perdona. 437 00:27:21,848 --> 00:27:24,098 Soy Rose, perdona. Ten?a carraspera. 438 00:27:24,598 --> 00:27:25,932 ?Qu?? 439 00:27:26,557 --> 00:27:27,764 Habla m?s despacio. 440 00:27:28,264 --> 00:27:29,972 Claro que me acuerdo de ti. 441 00:27:31,597 --> 00:27:34,640 No, te dije que hace mucho tiempo que no me dedico... 442 00:27:35,973 --> 00:27:38,141 Martin, no hagas nada, ?de acuerdo? 443 00:27:38,516 --> 00:27:40,058 Ahora mismo voy para all?. 444 00:28:12,350 --> 00:28:13,642 ?Por qu? me mataste, Rose? 445 00:28:23,225 --> 00:28:24,934 La bolsa de pap?... 446 00:28:29,935 --> 00:28:31,393 Adi?s, mam?. 447 00:28:32,435 --> 00:28:34,060 De acuerdo. Vamos, Rose, puedes hacerlo. 448 00:28:34,435 --> 00:28:36,519 T? ve all?. Salva a la chica. 449 00:28:36,936 --> 00:28:38,394 No vuelvas a matar a nadie. 450 00:28:38,519 --> 00:28:40,352 Y enam?rate, 451 00:28:40,727 --> 00:28:43,227 ve por el chico y vuelve a casa a comer algo. 452 00:28:43,394 --> 00:28:45,686 Algo ligero. Un yogur, por ejemplo. 453 00:28:54,227 --> 00:28:55,353 Hola. 454 00:28:56,520 --> 00:28:58,020 ?Bonnie! 455 00:29:00,062 --> 00:29:01,645 No ha sido una r?faga de viento. 456 00:29:01,853 --> 00:29:03,520 - No. Lo siento. - No pasa nada. 457 00:29:03,728 --> 00:29:05,812 Hola, Bonnie. Me llamo Rose. 458 00:29:06,312 --> 00:29:07,687 Encantada de conocerte. De acuerdo... 459 00:29:07,853 --> 00:29:09,312 Supongo que Sarah est? arriba. 460 00:29:09,520 --> 00:29:10,853 - S?. - Genial... 461 00:29:10,978 --> 00:29:12,478 Dan mala suerte. 462 00:29:45,313 --> 00:29:47,978 ?Jes?s, Mar?a y Jos?! ?Martin, est? flotando! 463 00:29:48,187 --> 00:29:50,353 - ?Est? flotando, Martin! - Ya lo s?. Te lo he dicho... 464 00:29:50,645 --> 00:29:52,520 - Rose, ?qu? es esto? - No lo s?. 465 00:29:52,770 --> 00:29:55,229 En la puerta he intentado calmarme, pero no voy a poder. 466 00:29:55,396 --> 00:29:57,563 - Tengo que irme. - No, no, no, Rose, por favor. 467 00:29:57,813 --> 00:29:59,729 ?Qu?? No tengo a nadie m?s a quien acudir. 468 00:30:00,396 --> 00:30:01,854 Por favor. M?rala. 469 00:30:03,854 --> 00:30:05,479 Dime, ?podr?a ser Bonnie? 470 00:30:05,688 --> 00:30:07,896 No deb? comprar esa dona. 471 00:30:08,188 --> 00:30:09,646 Se enfada mucho, ?sabes? 472 00:30:10,271 --> 00:30:12,146 S?, pero no creo que sea Bonnie. 473 00:30:12,354 --> 00:30:14,314 ?Por qu? le har?a esto a su propia hija? 474 00:30:14,522 --> 00:30:16,146 Es verdad. Nunca molesta a Sarah. 475 00:30:16,313 --> 00:30:18,438 Adem?s, cuando est?n pose?dos suelen vomitar, 476 00:30:18,604 --> 00:30:20,814 hacen voces graciosas, 477 00:30:21,022 --> 00:30:22,980 se masturban con crucifijos y... 478 00:30:23,230 --> 00:30:25,272 - ?Qu?...? - ... toda esa clase de cosas. 479 00:30:25,564 --> 00:30:27,564 - ?C?mo en "El Exorcista"? - No la he visto... 480 00:30:30,272 --> 00:30:31,772 ?Y qu? le est? pasando? 481 00:30:32,105 --> 00:30:33,731 Pues me hago una idea, 482 00:30:34,440 --> 00:30:35,898 pero espero equivocarme. 483 00:30:43,149 --> 00:30:44,648 LA CABLOTANTE 484 00:30:47,815 --> 00:30:49,815 Hola... Soy Vincent Dooley. 485 00:30:50,481 --> 00:30:52,023 Esta semana voy a visitar... 486 00:30:52,190 --> 00:30:54,316 la granja de los O'Callaghan en el Oeste de Cork... 487 00:30:54,399 --> 00:30:56,232 para ver a una "cablotante". 488 00:30:56,441 --> 00:30:59,066 - ?Cablotante? - S?... Una cabra flotante. 489 00:30:59,691 --> 00:31:01,107 Claro. Tiene sentido. 490 00:31:01,357 --> 00:31:03,107 LOS TALENTOS - Oye, Martin, 491 00:31:03,357 --> 00:31:04,899 ?crees que podr?s mantener la calma... 492 00:31:05,191 --> 00:31:09,066 y comportarte como el hombre genial del auto, con esos lentes y tal? 493 00:31:09,191 --> 00:31:11,440 Como ya habr?n notado, la cabra est? dormida. 494 00:31:11,565 --> 00:31:13,982 Se trata de un ritual sat?nico... 495 00:31:14,441 --> 00:31:17,525 ?Sat?nico? ?Dios m?o! No me digas que deb? bautizarla. 496 00:31:17,733 --> 00:31:20,567 Se hace para preparar el sacrificio de una virgen. 497 00:31:20,733 --> 00:31:21,733 ?Qu?? 498 00:31:22,400 --> 00:31:25,066 ?Para tirarse a una cabra? 499 00:31:25,232 --> 00:31:27,899 S?, a algunos demonios les gustan esas cosas. 500 00:31:28,149 --> 00:31:30,691 Tienen sus caprichos, pero... Escucha... 501 00:31:31,774 --> 00:31:33,817 En la v?spera de la Luna de Sangre, 502 00:31:33,983 --> 00:31:35,568 el cuerpo de la virgen flotar?... 503 00:31:35,776 --> 00:31:38,193 hasta el lugar en el que se ha hecho el hechizo. 504 00:31:38,526 --> 00:31:40,858 La luna de sangre. La mujer del clima. 505 00:31:41,025 --> 00:31:43,858 Ha dicho algo sobre ella. Es una especie de eclipse lunar. 506 00:31:44,025 --> 00:31:45,400 ?Ser? ma?ana por la noche! 507 00:31:46,608 --> 00:31:48,317 - ?Sarah! ?Despierta! - ?Martin! ?No! 508 00:31:48,525 --> 00:31:50,900 - ?No! No puedes despertarla. - ?Por qu? no? 509 00:31:51,108 --> 00:31:53,568 No puedes despertar a una cabra flotante. 510 00:31:53,818 --> 00:31:55,609 - Mira esto. - Despi?rtala. 511 00:31:58,568 --> 00:31:59,734 ?Martin! ?Detente! 512 00:31:59,943 --> 00:32:03,068 ?Deja de gritar! Martin, te ayudar?, ?de acuerdo? 513 00:32:03,901 --> 00:32:06,776 Har? un conjuro de retenci?n, ?de acuerdo? 514 00:32:06,984 --> 00:32:08,317 Tengo hierbas. 515 00:32:08,525 --> 00:32:10,317 Tranquil?zate. Martin... 516 00:32:10,483 --> 00:32:11,817 Esto la va a proteger, ?de acuerdo? 517 00:32:12,694 --> 00:32:17,734 Con unas serbas y salvia se crea un hechizo de retenci?n. 518 00:32:18,109 --> 00:32:20,318 ?Tienes albahaca fresca y salsa tabasco? 519 00:32:20,901 --> 00:32:21,859 S?. ?Qu? hacen? 520 00:32:23,651 --> 00:32:26,443 He tra?do pizza. He pensado que pod?as sazonarla. 521 00:32:26,693 --> 00:32:27,734 Me muero de hambre. 522 00:32:30,943 --> 00:32:32,736 Y ahora a esperar. 523 00:32:40,777 --> 00:32:42,402 Vaya casucha. 524 00:32:43,069 --> 00:32:44,735 Lo tengo. Necesitamos ectoplasma. 525 00:32:44,944 --> 00:32:46,902 Es una sustancia que dejan los fantasmas... 526 00:32:47,069 --> 00:32:48,694 al pasar al mundo de los esp?ritus. 527 00:32:48,860 --> 00:32:50,110 ?Como en "Los Cazafantasmas"? 528 00:32:50,277 --> 00:32:51,778 No me lo he le?do. 529 00:32:51,986 --> 00:32:55,320 Para romper el hechizo debemos recolectar el ectoplasma de siete fantasmas... 530 00:32:55,528 --> 00:32:56,820 y restreg?rselo en la cara. 531 00:32:57,070 --> 00:33:00,153 Es una porquer?a innecesaria, ?no crees? 532 00:33:00,320 --> 00:33:02,278 No, son t?cnicas paranormales. 533 00:33:02,486 --> 00:33:04,444 Comprendo que a un lego le parezcan raras. 534 00:33:05,069 --> 00:33:08,903 De acuerdo, no es para tanto. Solo tenemos que buscar ectoplasmas. 535 00:33:09,861 --> 00:33:10,695 Martin. 536 00:33:10,945 --> 00:33:13,446 ?Recuerdas que el otro d?a dijiste que o?as a Bonnie? 537 00:33:13,654 --> 00:33:15,904 S?, claro. A veces. 538 00:33:16,029 --> 00:33:18,946 ?Sabes que es un don poco com?n? Lo llaman "Talento". 539 00:33:19,154 --> 00:33:20,612 ?Ese es mi talento? 540 00:33:20,821 --> 00:33:23,071 ?No pod?a ser algo genial c?mo ser DJ? 541 00:33:23,279 --> 00:33:25,737 Si es genial. Tambi?n era el Talento de mi padre. 542 00:33:25,946 --> 00:33:27,655 Por eso trabaj?bamos juntos, ?sabes? 543 00:33:27,780 --> 00:33:30,321 ?l o?a a los fantasmas. Ellos hablaban a trav?s de ?l. 544 00:33:30,362 --> 00:33:33,236 Mi Talento es b?sicamente hablar con ellos, por eso hac?amos... 545 00:33:33,403 --> 00:33:34,570 un buen equipo. 546 00:33:35,236 --> 00:33:36,778 ?Tambi?n sal?as en la serie? 547 00:33:37,070 --> 00:33:39,028 S?. Aunque no me gusta verla. 548 00:33:45,485 --> 00:33:46,485 ?Qu? temperamento! 549 00:33:46,777 --> 00:33:48,610 Perdona, Bonnie. Asumo la culpa. 550 00:33:49,235 --> 00:33:50,152 Martin... 551 00:33:50,360 --> 00:33:51,902 He puesto el plato con los tazones. 552 00:33:52,110 --> 00:33:56,819 Bueno, ?d?nde vamos a encontrar el ectoplasma de un fantasma? 553 00:33:56,985 --> 00:33:58,277 ?D?nde encontraremos un fantasma? 554 00:33:58,485 --> 00:34:00,068 Martin, escucha. 555 00:34:00,276 --> 00:34:02,234 Solo deja que el fantasma habite tu cuerpo. 556 00:34:02,401 --> 00:34:04,193 Yo me encargar? del resto, ?de acuerdo? 557 00:34:04,860 --> 00:34:07,402 ?nicamente hay que exorcizarla. 558 00:34:10,902 --> 00:34:13,360 Un momento. Ni hablar. ?A ella? 559 00:34:14,277 --> 00:34:16,444 Es lo razonable. Y ya va siendo hora. 560 00:34:16,694 --> 00:34:18,359 Est?s hablando de mi mujer. 561 00:34:18,568 --> 00:34:20,109 De tu difunta mujer. 562 00:34:21,193 --> 00:34:23,151 No le gusta que hablen de ella. 563 00:34:23,485 --> 00:34:25,444 Y que no hablen de ella tampoco. 564 00:34:25,652 --> 00:34:27,360 Es una mujer complicada. 565 00:34:27,734 --> 00:34:29,734 Estos esp?ritus no son ellos mismos. 566 00:34:30,068 --> 00:34:33,443 Le hacemos un favor. Tan solo necesita un empujoncito. 567 00:34:34,318 --> 00:34:36,026 No vas a empujar a mi mujer. 568 00:34:36,234 --> 00:34:38,526 Lo siento. Har? lo que sea para ayudar a Sarah, 569 00:34:38,734 --> 00:34:41,234 pero matar a mi difunta no es una opci?n. 570 00:34:41,568 --> 00:34:43,859 De acuerdo. Entonces empezaremos por la otra parte. 571 00:34:44,068 --> 00:34:45,526 Gracias, Rose. 572 00:34:46,526 --> 00:34:49,401 ?D?nde vamos a encontrar a siete fantasmas? 573 00:34:50,193 --> 00:34:53,776 Bueno, en realidad, puede que te sorprendas. 574 00:34:55,233 --> 00:34:56,941 ?Hola...? ?Rose Dooley? 575 00:34:57,316 --> 00:34:59,316 Llevo semanas llam?ndote. 576 00:35:09,275 --> 00:35:10,858 ?Por qu? no sale flotando? 577 00:35:11,025 --> 00:35:12,692 Carajo, ?por qu? hay que esperar? 578 00:35:12,817 --> 00:35:14,317 ?No podemos matar a la perra? 579 00:35:14,525 --> 00:35:15,399 ?Claudia! 580 00:35:15,566 --> 00:35:17,857 Pues porque la cosa no va as?, ?de acuerdo? 581 00:35:18,024 --> 00:35:20,192 El sacrificio es un intercambio, ?entiendes? 582 00:35:20,358 --> 00:35:22,608 Un pacto entre el ser oscuro y yo. 583 00:35:22,858 --> 00:35:24,274 ?Y luego...? 584 00:35:24,441 --> 00:35:25,982 S?. Y luego, querida, 585 00:35:26,274 --> 00:35:28,066 tendr?s las riquezas que mereces. 586 00:35:28,482 --> 00:35:31,023 ?Has puesto un todoterreno Subaru para m? en la lista de Sat?n? 587 00:35:34,565 --> 00:35:35,815 Espera. 588 00:35:36,148 --> 00:35:37,606 Mira. 589 00:35:42,647 --> 00:35:44,939 Deo damnatus. 590 00:35:45,397 --> 00:35:49,772 Parece que a la virgen le han hecho un hechizo de retenci?n. 591 00:35:51,938 --> 00:35:55,771 - La trama se complica. - ?No podemos matar a la perra? 592 00:35:55,979 --> 00:35:58,230 ?He dicho que no! ?Y no ves que la tienen ellos? 593 00:35:58,564 --> 00:36:02,314 Adem?s, es in?til matarla. Tiene ser un sacrificio. 594 00:36:02,480 --> 00:36:03,980 Ya lo hemos hablado. 595 00:36:04,189 --> 00:36:05,397 ?No seas insolente conmigo! 596 00:36:05,564 --> 00:36:07,854 Vivo contigo, Christian. ?Vivo contigo! 597 00:36:08,146 --> 00:36:10,104 ?Crees que no entiendo de sacrificios? 598 00:36:10,396 --> 00:36:12,813 He soportado tu maldita magia durante a?os. 599 00:36:13,021 --> 00:36:15,063 He renunciado a tener muchas cosas... 600 00:36:15,271 --> 00:36:17,064 para que pudieras comprar este maldito libro. 601 00:36:17,272 --> 00:36:18,355 M?s vale que funcione. 602 00:36:18,564 --> 00:36:20,688 Para que funcione tenemos que perseguirlos. 603 00:36:20,854 --> 00:36:23,438 La Luna de Sangre no nos va esperar. 604 00:36:23,604 --> 00:36:25,521 Yo espero que esa puta Luna me haga rica. 605 00:36:26,188 --> 00:36:27,271 S?. 606 00:36:43,978 --> 00:36:44,978 ?Nerviosa? 607 00:36:45,187 --> 00:36:47,603 Ya te he dicho que he estado retirada mucho tiempo, 608 00:36:47,812 --> 00:36:50,144 as? que creo que deber?as buscar a otra persona. 609 00:36:50,227 --> 00:36:51,311 Estoy muy oxidada. 610 00:36:51,436 --> 00:36:54,020 - Llevo semanas llam?ndote. - Debe de ser ella. 611 00:36:54,187 --> 00:36:55,478 Hola. 612 00:37:01,895 --> 00:37:03,770 ?Tienes un problema con un fantasma? 613 00:37:04,062 --> 00:37:06,562 No s? si es un fantasma o qu?, pero ?ves eso? 614 00:37:06,728 --> 00:37:08,228 He tenido que alejarlos de casa. 615 00:37:08,353 --> 00:37:09,687 Volv?an loco al perro. 616 00:37:09,895 --> 00:37:11,437 Mira, te lo ense?ar?. 617 00:37:13,396 --> 00:37:14,396 ?Con un carajo! 618 00:37:31,019 --> 00:37:31,811 ?Est? todo bien? 619 00:37:32,019 --> 00:37:34,144 Muy bien. Gracias. ?Y t?...? 620 00:37:34,311 --> 00:37:35,977 Martin, no, no puedo hacerlo. 621 00:37:36,186 --> 00:37:37,394 Esto es una locura. 622 00:37:37,561 --> 00:37:39,227 Me est? dando un ataque. Estoy aloc?ndome. 623 00:37:39,436 --> 00:37:41,561 Ve y dile que tengo un ataque de p?nico. 624 00:37:41,852 --> 00:37:43,519 Antes, d?jame probar una cosa. 625 00:37:43,727 --> 00:37:46,517 ?Haz el favor de superar tu mierda, mujer! 626 00:37:46,684 --> 00:37:47,850 ?Qu?? 627 00:37:48,059 --> 00:37:51,518 ?De verdad acabas de ponerte en plan chulo y de llamarme "mujer"? 628 00:37:51,726 --> 00:37:52,893 S?... S?, as? es. 629 00:37:53,143 --> 00:37:56,143 Y tambi?n he dicho "mierda". Lo siento mucho. 630 00:37:56,310 --> 00:37:58,392 Yo solo intentaba quitarte el miedo. 631 00:37:58,559 --> 00:38:00,059 ?Sigues muerta de miedo? 632 00:38:01,225 --> 00:38:02,100 No. 633 00:38:02,975 --> 00:38:04,017 De acuerdo. Vamos. 634 00:38:05,684 --> 00:38:06,725 ?Vamos! 635 00:38:08,351 --> 00:38:09,435 Disc?lpanos, Janet, 636 00:38:09,601 --> 00:38:12,100 hemos tenido problemas t?cnicos, pero ya est? solucionado. 637 00:38:12,392 --> 00:38:14,892 ?Puedo saber si has perdido a alguien recientemente? 638 00:38:15,059 --> 00:38:16,891 Mi Tom falleci? hace unos meses. 639 00:38:17,183 --> 00:38:19,099 Cu?nto lo siento. 640 00:38:19,308 --> 00:38:21,183 Yo no. Era un idiota. 641 00:38:22,558 --> 00:38:23,683 Dime una cosa, 642 00:38:23,891 --> 00:38:26,516 ?Tom se hac?a cargo de tirar la basura y de reciclar? 643 00:38:26,724 --> 00:38:27,683 Pues s?. 644 00:38:27,974 --> 00:38:30,058 Tal vez tenga algo que ver con... 645 00:38:30,349 --> 00:38:33,932 - ?Que Tom est? detr?s de esto? - Bueno, no lo s?, pero... 646 00:38:34,640 --> 00:38:36,265 Tommy, ?puedes o?rme? 647 00:38:36,432 --> 00:38:38,390 ?Tirar? el estofado en el contenedor que quiera! 648 00:38:38,682 --> 00:38:39,890 Janet, disculpa. 649 00:38:40,181 --> 00:38:42,806 Por favor, no tienes que preocuparte. Puedo solucionarlo. 650 00:38:43,014 --> 00:38:44,764 Es un procedimiento muy sencillo. ?De acuerdo? 651 00:38:46,265 --> 00:38:47,807 ?Se puede saber qu? est? pasando ah?? 652 00:38:48,098 --> 00:38:49,932 Dame las manos. 653 00:38:50,098 --> 00:38:53,598 Parece ser una pr?ctica local de las artes oscuras. 654 00:38:54,223 --> 00:38:55,473 Resulta sorprendente. 655 00:38:56,182 --> 00:38:57,348 ?T? crees? 656 00:38:57,640 --> 00:38:59,640 Qu? suaves son. 657 00:39:00,848 --> 00:39:01,682 Gracias. 658 00:39:02,432 --> 00:39:05,724 Oye, Rose, ?de d?nde viene el ectoplasma exactamente? 659 00:39:06,016 --> 00:39:08,098 Eso no importa. Enseguida lo ver?s. 660 00:39:08,307 --> 00:39:11,056 Ahora tienes que cerrar los ojos, ?de acuerdo? 661 00:39:12,722 --> 00:39:15,681 Esp?ritu en el camino entre la vida y la muerte, 662 00:39:15,889 --> 00:39:17,097 invoco tu presencia. 663 00:39:21,014 --> 00:39:22,597 ?Quieren una taza de t?? 664 00:39:23,972 --> 00:39:25,222 Tom Byrne, 665 00:39:25,431 --> 00:39:28,847 mi Talento te obliga a que te manifiestes. 666 00:39:38,055 --> 00:39:40,263 Esp?ritu inquieto, 667 00:39:40,763 --> 00:39:44,139 entra en el cuerpo que tengo delante de m?. 668 00:39:47,430 --> 00:39:49,430 Cuando quieras, por favor. 669 00:39:49,721 --> 00:39:51,180 Funciona. 670 00:39:55,845 --> 00:39:57,429 Jan, ?eres t?? 671 00:39:57,637 --> 00:39:59,429 ?Tom! ?Eres t?? 672 00:39:59,763 --> 00:40:02,013 Soy yo, amor m?o, ?c?mo est?s? 673 00:40:02,680 --> 00:40:04,970 ?Dios, pensaba que nunca me deshar?a de ti! 674 00:40:05,137 --> 00:40:06,720 Ahora veo que estaba en lo cierto. 675 00:40:06,929 --> 00:40:08,720 Janet, deja que hable yo con el esp?ritu. 676 00:40:08,929 --> 00:40:10,637 Es algo muy t?cnico y complicado. 677 00:40:10,845 --> 00:40:12,720 ?Qui?n eres t?, querida? 678 00:40:13,095 --> 00:40:14,220 Mi nombre es Rose. 679 00:40:14,387 --> 00:40:15,554 Le triplicas la edad. 680 00:40:15,762 --> 00:40:18,512 - ?Qu? demonios te pasa? - ?Janet, no! ?No hagas eso! 681 00:40:18,804 --> 00:40:21,304 ?Qui?n es este s?cubo? 682 00:40:24,344 --> 00:40:26,678 Me encantar?a tomar esa taza de t?, por favor. 683 00:40:27,969 --> 00:40:29,428 ?Viejo idiota! 684 00:40:29,719 --> 00:40:32,136 Es que si tienes un contenedor verde justo ah?... 685 00:40:32,302 --> 00:40:35,468 no entiendo por qu? no reciclas en el contenedor verde. 686 00:40:35,635 --> 00:40:37,052 Mira c?mo reciclamos la leche... 687 00:40:37,344 --> 00:40:39,428 Todo en su sitio, ?lo ves? 688 00:40:39,553 --> 00:40:42,969 S?. Ya puedes dejar de preocuparte por eso, ?de acuerdo? 689 00:40:43,469 --> 00:40:45,219 Tom, dame las manos. 690 00:40:46,594 --> 00:40:48,136 Muy bien. Eso es. 691 00:40:49,053 --> 00:40:51,511 Esp?ritu inquieto, 692 00:40:52,094 --> 00:40:54,594 desvinc?late de este mundo... 693 00:40:55,011 --> 00:40:57,470 y deja que la corriente te lleve a casa. 694 00:41:08,802 --> 00:41:09,927 Buen trabajo. 695 00:41:11,802 --> 00:41:13,343 Muy bien. 696 00:41:16,052 --> 00:41:17,717 Martin, lo hemos conseguido. 697 00:41:18,009 --> 00:41:21,634 ?Es totalmente necesario que sea tan asqueroso? 698 00:41:21,926 --> 00:41:23,426 Ya tenemos uno. 699 00:41:24,092 --> 00:41:26,717 Hay que detener a esa bruja. 700 00:41:27,426 --> 00:41:30,591 Hay que deshacer el hechizo de retenci?n. 701 00:41:32,133 --> 00:41:36,341 Cielito, es hora de enfrentarme a uno de mis mayores miedos. 702 00:41:36,716 --> 00:41:37,800 ?Los patos? 703 00:41:38,716 --> 00:41:39,800 No, cari?o. 704 00:41:40,633 --> 00:41:41,508 Ma?ana... 705 00:41:42,508 --> 00:41:44,133 aprender? a manejar. 706 00:42:05,924 --> 00:42:07,299 Oye... 707 00:42:07,799 --> 00:42:09,965 Hamburguesa y papas. 708 00:42:14,506 --> 00:42:16,256 - Hola. - Hola, dormil?n. 709 00:42:17,048 --> 00:42:18,048 ?Est?s bien? 710 00:42:18,589 --> 00:42:20,631 Perdona, estaba agotado... 711 00:42:22,006 --> 00:42:25,505 Que un fantasma habite tu cuerpo y vomitar su ectoplasma, 712 00:42:25,713 --> 00:42:27,713 porque tu hija est? bajo un hechizo sat?nico, 713 00:42:27,922 --> 00:42:29,464 te deja hecho polvo. 714 00:42:29,673 --> 00:42:32,131 Pero est?s aprendiendo muy r?pido. 715 00:42:33,798 --> 00:42:35,298 Bueno, tengo... 716 00:42:36,339 --> 00:42:37,548 ...buena Profesora. 717 00:42:37,923 --> 00:42:39,756 Profesora y compa?era... 718 00:42:46,089 --> 00:42:48,964 Ser? mejor que entre. Bonnie querr? saber d?nde he estado. 719 00:42:49,214 --> 00:42:51,506 S?. De acuerdo, muy bien. Buenas noches. 720 00:42:53,255 --> 00:42:54,672 Hasta ma?ana. 721 00:43:03,463 --> 00:43:05,880 Mira qui?n ha vuelto arrastr?ndose. 722 00:43:06,755 --> 00:43:08,797 Me hab?a olvidado totalmente de Sarah. 723 00:43:10,255 --> 00:43:11,380 ?C?mo somos! 724 00:43:21,921 --> 00:43:23,546 Buenos d?as. 725 00:43:28,212 --> 00:43:29,296 Hola, tostadora. 726 00:43:29,837 --> 00:43:31,546 ?Cu?nto tiempo, rama! 727 00:43:32,587 --> 00:43:34,129 Hola, se?ora fantasma. 728 00:43:34,712 --> 00:43:35,504 ?Hola! 729 00:43:37,171 --> 00:43:39,671 Lo siento, cre?a que estaba muerta. 730 00:43:42,004 --> 00:43:43,171 ?Dios m?o! 731 00:44:15,669 --> 00:44:16,626 S?. 732 00:44:16,918 --> 00:44:20,042 Como ven, en esta serie hemos arrojado luz sobre la oscuridad. 733 00:44:20,292 --> 00:44:22,126 La bondad alimenta al amor. 734 00:44:22,334 --> 00:44:25,668 Y el amor derrota al mal. Gracias, Rose. 735 00:44:26,168 --> 00:44:28,959 El amor es lo que une a los mejores compa?eros. 736 00:44:29,168 --> 00:44:31,709 Es de donde viene la magia de verdad. 737 00:44:32,001 --> 00:44:33,418 Hasta ma?ana, compa?ero. 738 00:44:33,751 --> 00:44:36,584 Pero debes ser precavido cuando tienes un Talento. 739 00:44:37,667 --> 00:44:40,459 Si un compa?ero comete el m?s m?nimo error, 740 00:44:40,668 --> 00:44:44,126 el otro puede ser absorbido por el vac?o giratorio del caos. 741 00:44:44,792 --> 00:44:46,292 Puede acabar estancado, atrapado... 742 00:44:46,583 --> 00:44:47,542 o lo que es peor. 743 00:44:47,750 --> 00:44:49,667 ?Acabar en ning?n sitio! 744 00:44:50,667 --> 00:44:52,792 Por suerte, yo no tengo nada de qu? preocuparme... 745 00:44:53,042 --> 00:44:56,917 porque mi talentosa compa?era nunca comete errores. 746 00:44:57,708 --> 00:44:58,751 Ella es... 747 00:45:03,542 --> 00:45:05,083 Ella es extraordinaria. 748 00:45:05,292 --> 00:45:07,458 Extraordinaria. Extraordinaria. 749 00:45:16,165 --> 00:45:18,457 LLAMANDO A ROSE 750 00:45:41,374 --> 00:45:42,666 No puedo hacerlo. 751 00:45:49,790 --> 00:45:52,415 Hola, Rose. Soy Martin. 752 00:45:52,581 --> 00:45:55,456 Estoy deseando ponerme manos a la obra. 753 00:45:55,623 --> 00:45:57,706 Tengo la sensaci?n de que hoy va a ser un d?a genial. 754 00:45:57,915 --> 00:45:59,373 Perdona la expresi?n. 755 00:46:00,081 --> 00:46:01,790 Nos vemos pronto, compa?era. 756 00:46:02,331 --> 00:46:03,498 Adi?s. 757 00:46:06,248 --> 00:46:08,665 Hola, Rose Dooley. Soy Christian Winter, 758 00:46:08,872 --> 00:46:10,372 el artista. 759 00:46:10,705 --> 00:46:13,873 Tengo entendido que ense?as a manejar y eres buena Profesora. 760 00:46:14,081 --> 00:46:16,705 Me gustar?a contratar tus servicios. 761 00:46:16,914 --> 00:46:19,872 Hoy. A mediod?a. En mi castillo. Buenos d?as. 762 00:46:30,871 --> 00:46:32,163 Es extraordinaria. 763 00:46:33,039 --> 00:46:34,080 ?Pap?, no! 764 00:46:38,871 --> 00:46:41,121 Hola, soy Rose, voy de camino. 765 00:46:51,871 --> 00:46:53,413 Te he preparado un s?ndwich. 766 00:46:54,204 --> 00:46:55,579 Gracias, querida. 767 00:46:55,913 --> 00:46:59,871 Ahora no me entra nada, tal vez despu?s de clase. 768 00:47:00,079 --> 00:47:02,912 No seas tan dram?tico. Es una clase de manejo. 769 00:47:03,120 --> 00:47:05,452 - Sup?ralo de una vez. - S?, se?ora. 770 00:47:06,994 --> 00:47:08,244 Ah? est?. 771 00:47:08,952 --> 00:47:12,037 ?C?mo piensas averiguar lo que se trae entre manos? 772 00:47:13,370 --> 00:47:15,453 Ya me las ingeniar? para indagar. 773 00:47:15,662 --> 00:47:17,120 Es de crema de chocolate. 774 00:47:28,495 --> 00:47:30,995 Hola, hola. Soy Rose. 775 00:47:32,037 --> 00:47:33,119 Encantado. 776 00:47:34,161 --> 00:47:36,702 Nos conocimos ayer, en "Gangas a Mont?n". 777 00:47:36,869 --> 00:47:39,660 - S?, en el matadero. - No, en la tienda. 778 00:47:39,951 --> 00:47:41,285 S?. S?. 779 00:47:41,493 --> 00:47:43,701 Un encuentro de lo m?s memorable. 780 00:47:44,118 --> 00:47:46,368 S?. Bueno, vamos a manejar. 781 00:47:47,160 --> 00:47:50,535 He tra?do un s?ndwich y un poco de agua, por si acaso. 782 00:47:51,243 --> 00:47:54,243 - Es de crema de chocolate. - Qu? bien. 783 00:48:10,118 --> 00:48:11,618 Bueno. 784 00:48:37,699 --> 00:48:38,491 Cuando quieras. 785 00:48:38,699 --> 00:48:40,366 De acuerdo. De acuerdo. 786 00:48:40,741 --> 00:48:42,908 Coloca las manos sobre el volante, ?de acuerdo? 787 00:48:43,033 --> 00:48:44,074 Muy bien. 788 00:48:44,366 --> 00:48:46,699 Y ahora presiona el embrague. 789 00:48:50,616 --> 00:48:51,823 Con el pie. Perdona. 790 00:48:51,990 --> 00:48:53,740 - Usa el pie. - Por supuesto. 791 00:48:53,948 --> 00:48:56,032 S?, s?, s?. Qu? torpe soy. 792 00:48:58,322 --> 00:49:00,947 Eso es el acelerador. Perdona. Es el acelerador. 793 00:49:01,072 --> 00:49:03,740 Tranquilo, no pasa nada... 794 00:49:03,948 --> 00:49:06,532 Esta vez pisa el embrague con el pie. 795 00:49:07,407 --> 00:49:08,240 Muy bien. 796 00:49:10,032 --> 00:49:11,365 Has vuelto a pisar el acelerador. 797 00:49:11,490 --> 00:49:14,198 - Perdona. - De acuerdo. S?, eso es el embrague. 798 00:49:14,282 --> 00:49:17,615 - S?. - Bien, pero usa el pie izquierdo. 799 00:49:17,782 --> 00:49:19,823 O el otro pie izquierdo. 800 00:49:20,532 --> 00:49:23,324 Muy bien. De maravilla. 801 00:49:23,491 --> 00:49:27,323 Ahora ya podemos poner el auto en primera. 802 00:49:40,864 --> 00:49:42,281 Dios m?o, ?est?s...? 803 00:49:42,572 --> 00:49:44,531 ?Christian? ?Est?s bien? 804 00:49:48,114 --> 00:49:51,031 Creo que ser?a mejor que me fuera a casa, querida... 805 00:49:51,239 --> 00:49:53,738 De acuerdo, yo tambi?n lo creo. 806 00:49:54,571 --> 00:49:56,030 Gracias. 807 00:49:56,821 --> 00:49:59,447 Tal vez manejar no sea lo m?o. 808 00:50:00,906 --> 00:50:01,697 No. 809 00:50:02,156 --> 00:50:05,030 A m? no se me da bien ense?ar. No deber?a hacer esto. 810 00:50:08,571 --> 00:50:10,071 ?Es que hay alg?n otro campo 811 00:50:10,280 --> 00:50:12,613 en el que podr?as expresar tu talento? 812 00:50:13,113 --> 00:50:14,196 No. 813 00:50:15,030 --> 00:50:17,947 En realidad, no. Bueno, quiz?. Pero la verdad es que... 814 00:50:18,114 --> 00:50:20,071 El talento es lo que nos impulsa. 815 00:50:20,988 --> 00:50:23,195 Lo que aviva nuestras entra?as. 816 00:50:23,362 --> 00:50:26,362 Lo que nos eleva sobre las bestias y sobre el resto... 817 00:50:26,570 --> 00:50:27,862 de los mortales. 818 00:50:28,695 --> 00:50:32,111 ?De verdad prefieres ignorar tu verdadero talento? 819 00:50:32,278 --> 00:50:34,861 ?Pasarte la vida haciendo esto? 820 00:50:37,736 --> 00:50:38,778 Bueno, 821 00:50:39,944 --> 00:50:41,568 me gustar?a que todo fuera... 822 00:50:42,693 --> 00:50:43,735 ordinario. 823 00:50:44,027 --> 00:50:45,360 Quiz? pueda ayudarte. 824 00:50:45,527 --> 00:50:46,902 Tal vez si yo... 825 00:50:48,360 --> 00:50:49,401 ?Puedo? 826 00:51:04,777 --> 00:51:06,068 ?Est?s mejor? 827 00:51:06,943 --> 00:51:08,360 S?, gracias. 828 00:51:09,360 --> 00:51:10,610 Y, mira, 829 00:51:10,902 --> 00:51:13,194 como una peque?a muestra de mi gratitud. 830 00:51:13,486 --> 00:51:16,111 Un adelanto exclusivo de mi nuevo trabajo. 831 00:51:16,319 --> 00:51:19,859 Es una copia firmada. De una persona talentosa a otra. 832 00:51:20,026 --> 00:51:20,901 Muchas gracias. 833 00:51:21,067 --> 00:51:22,734 Date por pagada, claro. 834 00:51:22,901 --> 00:51:24,776 Entiendo. Bueno... 835 00:51:26,442 --> 00:51:28,234 Muy bien, querida. Es todo. 836 00:51:28,401 --> 00:51:29,901 De acuerdo. Adi?s. 837 00:51:33,901 --> 00:51:36,067 Perdona. La puerta. Ahora abro. 838 00:51:36,942 --> 00:51:38,401 De acuerdo. 839 00:51:54,650 --> 00:51:56,816 Estupendo. 840 00:52:06,483 --> 00:52:07,941 Como no ven?as, me he puesto nervioso. 841 00:52:08,400 --> 00:52:09,984 Y me da por cocinar. 842 00:52:10,151 --> 00:52:11,859 A m? me da por comer. 843 00:52:12,151 --> 00:52:13,816 Entonces hacemos un gran equipo. 844 00:52:14,191 --> 00:52:15,191 S?. 845 00:52:15,608 --> 00:52:18,858 He lavado unos cuantos frascos para meter esta noche el ectoplasma. 846 00:52:19,816 --> 00:52:22,400 Tambi?n te he hecho esto cuando estaba inquieto. 847 00:52:22,566 --> 00:52:25,233 ?Dios m?o! Es fabuloso. 848 00:52:25,441 --> 00:52:28,483 Har? que el resto de mi vajilla parezca un asco. Gracias. 849 00:52:28,608 --> 00:52:30,940 Te har? una cuchara, cuando todo esto acabe. 850 00:52:31,357 --> 00:52:33,399 ?Te gusta el ajo? La verdad es que no. 851 00:52:33,815 --> 00:52:35,690 Dime, ?de qu? quer?as hablar? 852 00:52:35,857 --> 00:52:36,649 ?Bonnie, no! 853 00:52:38,148 --> 00:52:39,356 ?Me ha salpicado! 854 00:52:40,731 --> 00:52:43,480 Martin, ?puedes dejar la salsa y escucharme un segundo? 855 00:52:44,022 --> 00:52:45,313 S?. ?Qu? pasa? 856 00:52:45,480 --> 00:52:48,398 Es importante que te diga lo que le pas? a mi ?ltimo compa?ero. 857 00:52:48,564 --> 00:52:49,773 ?A tu padre? 858 00:52:50,939 --> 00:52:54,023 Est?bamos investigando un agujero embrujado, ?de acuerdo? 859 00:52:54,189 --> 00:52:55,731 Hab?a una mujer con su perro. 860 00:52:55,939 --> 00:52:59,564 Ella sujetaba la correa, pero el perro estaba dentro del agujero. 861 00:52:59,731 --> 00:53:03,023 - Y mi padre dijo... - Parece un portal de apariciones. 862 00:53:03,314 --> 00:53:04,898 Ha hecho bien en llamarnos. 863 00:53:05,149 --> 00:53:07,273 Me temo que no tiene buena pinta. 864 00:53:07,981 --> 00:53:09,813 Lo m?ximo que podemos hacer por... 865 00:53:10,105 --> 00:53:11,105 Pecas. 866 00:53:11,855 --> 00:53:12,813 Pecas. 867 00:53:13,522 --> 00:53:15,105 Pecas, es... 868 00:53:15,730 --> 00:53:18,522 asegurarnos de que llegue al otro lado. 869 00:53:19,272 --> 00:53:21,521 Y mi padre me dijo: "Est? en tus manos, Rose". 870 00:53:21,729 --> 00:53:23,062 Me tocaba a m? actuar. 871 00:53:23,229 --> 00:53:26,187 Escucha, Rose. Hay dos esp?ritus en juego. 872 00:53:26,396 --> 00:53:29,354 El esp?ritu del agujero y el de Pecas. 873 00:53:29,521 --> 00:53:30,437 Pap?, no puedo. 874 00:53:30,646 --> 00:53:33,271 Sigue tu coraz?n, Rose. Conf?a en tus Talentos. 875 00:53:33,437 --> 00:53:35,687 ?l dej? que lo habitara el esp?ritu del perro. 876 00:53:37,895 --> 00:53:38,853 Se puso a ladrar. 877 00:53:39,978 --> 00:53:41,395 Pecas estaba en ?l. 878 00:53:41,478 --> 00:53:43,811 Y los esp?ritus de los animales son m?s complicados. 879 00:53:43,895 --> 00:53:46,811 Es mi Pecas. Eres un buen chico, ?a qu? s?? 880 00:53:47,020 --> 00:53:48,728 Pero tambi?n lo posey? el agujero giratorio. 881 00:53:48,895 --> 00:53:51,478 Era mitad agujero, mitad perro. 882 00:53:52,228 --> 00:53:54,395 Me puse nerviosa y olvid? las palabras. 883 00:53:54,561 --> 00:53:57,770 Viajero agotado en el camino entre... 884 00:53:58,103 --> 00:54:01,396 Pap? se asust? y se puso a dar vueltas en medio de la carretera. 885 00:54:01,646 --> 00:54:03,979 Entonces vi que se acercaba a ?l un cami?n... 886 00:54:04,271 --> 00:54:05,396 El camionero iba... 887 00:54:06,561 --> 00:54:08,728 - ... y yo grit?... - ?Pap?, no! 888 00:54:10,020 --> 00:54:11,436 El cami?n lo atropell?. 889 00:54:14,186 --> 00:54:15,353 Y muri?. 890 00:54:15,561 --> 00:54:16,436 Entonces... 891 00:54:16,645 --> 00:54:18,645 una urraca en el cable el?ctrico empez?... 892 00:54:20,977 --> 00:54:22,144 Graznaba as?. 893 00:54:25,727 --> 00:54:27,769 No quiero que te pase eso. 894 00:54:27,977 --> 00:54:31,227 Por esa raz?n te digo que te busques a otra persona. 895 00:54:33,851 --> 00:54:34,851 ?Qu?? 896 00:54:35,643 --> 00:54:39,352 Siento mucho que te ocurriera eso, pero no tenemos elecci?n. 897 00:54:39,560 --> 00:54:41,060 La Luna de Sangre es esta noche. 898 00:54:41,269 --> 00:54:44,560 Y me da igual el precio que tenga que pagar por salvar a mi hija. 899 00:54:44,852 --> 00:54:46,643 S?, pues a m? s? que me importa. 900 00:54:46,809 --> 00:54:48,934 Porque no puedo volver a pasar por lo mismo. 901 00:54:49,101 --> 00:54:50,059 No puedo, Martin. 902 00:54:50,226 --> 00:54:52,684 As? que voy a tomar mi taz?n y me voy a ir. 903 00:54:52,851 --> 00:54:54,309 Espera un momento. 904 00:54:54,559 --> 00:54:56,517 ?El Diablo est? a punto de desvirgar a mi hija... 905 00:54:56,683 --> 00:54:58,184 y t? no piensas ayudarme? 906 00:54:58,393 --> 00:55:00,434 - No puedo ayudarte. - ?A qu? le tienes tanto miedo? 907 00:55:01,143 --> 00:55:02,767 ?No has o?do lo que te acabo de contar? 908 00:55:02,933 --> 00:55:05,058 Comet? un error y mi padre muri?. 909 00:55:05,225 --> 00:55:07,392 Se convirti? en mitad perro, mitad agujero y muri?. 910 00:55:07,642 --> 00:55:09,142 - ?Y qu?? - ?Y qu?? 911 00:55:09,433 --> 00:55:12,517 No, no, no he querido decir "?y qu??". 912 00:55:12,767 --> 00:55:14,642 Me parece que solo tienes miedo. 913 00:55:14,808 --> 00:55:16,558 ?Yo? T? le tienes miedo a tu difunta esposa. 914 00:55:18,058 --> 00:55:20,433 He visto lo que ha hecho con el ajo. ?Crees que estoy ciega? 915 00:55:20,725 --> 00:55:22,267 Rose, s? que crees que estoy loco. 916 00:55:22,433 --> 00:55:24,267 No creo que est?s loco, 917 00:55:24,392 --> 00:55:26,892 pero s? pienso que tienes miedo porque no sabes... 918 00:55:27,058 --> 00:55:28,725 c?mo ser?a tu vida sin ella. 919 00:55:29,767 --> 00:55:31,141 S?, tengo miedo. 920 00:55:31,349 --> 00:55:33,348 Tengo miedo y lo acepto. 921 00:55:33,598 --> 00:55:36,057 Si no me ayudas, Sarah morir? esta noche. 922 00:55:36,891 --> 00:55:40,307 Eso es lo ?nico que importa, y no morir? por cometer un error. 923 00:55:40,557 --> 00:55:42,932 Si no, por no haberlo intentado. 924 00:56:33,847 --> 00:56:35,847 Todo a punto. 925 00:57:09,303 --> 00:57:10,178 Yo... 926 00:57:10,845 --> 00:57:12,470 he visto la guitarra. 927 00:57:12,678 --> 00:57:15,970 Y a Sarah le encantaba esa canci?n cuando era peque?a. 928 00:57:16,678 --> 00:57:18,303 Es muy bonita, Martin. 929 00:57:18,595 --> 00:57:20,262 Sobre todo, cantada por un hombre. 930 00:57:21,469 --> 00:57:23,260 La tengo en casete en mi auto... 931 00:57:23,635 --> 00:57:25,635 y la tengo en CD en mi casa. 932 00:57:26,927 --> 00:57:29,927 Rose, siento lo de antes. Mi arrebato. 933 00:57:31,219 --> 00:57:33,761 No, tranquilo. En parte tienes raz?n. 934 00:57:34,469 --> 00:57:36,052 Rose, no pasa nada. 935 00:57:36,261 --> 00:57:39,511 No tienes que explic?rmelo, s? lo que se siente. 936 00:57:44,719 --> 00:57:46,262 Bueno, deber?amos irnos, Martin. 937 00:57:46,928 --> 00:57:49,470 El ectoplasma no se va a recolectar solo. 938 00:57:52,677 --> 00:57:54,302 Me cambiar? de camisa. 939 00:57:54,552 --> 00:57:56,386 De acuerdo. Te espero... 940 00:57:56,594 --> 00:57:58,176 Te espero abajo. Perdona. 941 00:58:08,218 --> 00:58:09,176 ?No! 942 00:58:44,343 --> 00:58:46,509 - Te queda muy bien. - Gracias. 943 00:58:47,092 --> 00:58:48,300 ?Y esa dona? ?Me das un poco? 944 00:58:49,509 --> 00:58:50,509 No. 945 00:58:50,634 --> 00:58:52,467 Esa es Sailor. De acuerdo, tienes que saberlo. 946 00:58:52,592 --> 00:58:54,175 Cree que tenemos una cita esta noche. 947 00:58:54,259 --> 00:58:55,217 ?Por qu?? 948 00:58:55,342 --> 00:58:58,759 No s? por qu? le dio la sensaci?n de que hicimos "travesuras" anoche. 949 00:59:01,299 --> 00:59:02,216 Lo de... 950 00:59:02,924 --> 00:59:05,508 En fin. No s?. Ya me entiendes. Eso. 951 00:59:05,674 --> 00:59:07,008 - Qu? asco. - Ya lo s?. 952 00:59:07,216 --> 00:59:09,924 Es que a veces se pierde. 953 00:59:12,507 --> 00:59:14,922 Bonito vestido. ?Era de la abuela? 954 00:59:15,756 --> 00:59:17,297 Hola. T? eres Martin. 955 00:59:17,922 --> 00:59:19,173 - Hola, Sailor. - Hola. ?Sailor? 956 00:59:19,340 --> 00:59:20,798 Veo que ya lo sabes. 957 00:59:21,048 --> 00:59:23,256 Es un apodo. Y no, no voy a decirte mi verdadero nombre. 958 00:59:23,381 --> 00:59:24,214 Sailor, detente. 959 00:59:24,297 --> 00:59:25,797 - ?D?nde est? el beb?? - Arriba. 960 00:59:25,964 --> 00:59:27,089 No hace falta que subas. 961 00:59:27,214 --> 00:59:29,547 Mejor. ?Saben lo que me cuesta subir escaleras? 962 00:59:29,631 --> 00:59:31,464 S?. T? ll?manos si se despierta o pasa algo. 963 00:59:31,631 --> 00:59:33,131 Y no vayas arriba. 964 00:59:33,381 --> 00:59:35,297 - En serio. Danos un toque. - Que s?. Calma. 965 00:59:35,506 --> 00:59:36,589 Son tal para cual. 966 00:59:36,797 --> 00:59:38,507 En serio, no vayas arriba. 967 00:59:41,090 --> 00:59:42,922 - Lista. - Gracias. 968 00:59:49,421 --> 00:59:51,171 Vaya agujero. 969 00:59:52,296 --> 00:59:54,130 Tiene varios mensajes nuevos. 970 00:59:55,546 --> 00:59:57,546 Mi abuela Deirdre se ha aparecido en mi cocina. 971 00:59:57,713 --> 01:00:00,838 No puedo comer cereales sabiendo que me est? mirando. 972 01:00:01,130 --> 01:00:03,963 Parece Hitler o una tortuga, tal vez. 973 01:00:04,130 --> 01:00:05,505 O el Ladr?n de Hamburguesas. 974 01:00:06,213 --> 01:00:08,421 No, es mi abuela Deirdre, seguro. 975 01:00:08,755 --> 01:00:11,045 ?Por qu? est? aqu?? Mir?ndome. 976 01:00:12,712 --> 01:00:16,046 ?Es posible que tu abuela tenga alg?n mensaje para ti? 977 01:00:16,255 --> 01:00:18,921 ?O que est? molesta por algo? 978 01:00:22,380 --> 01:00:25,045 He recaudado mucho dinero para hacer una carrera. 979 01:00:25,337 --> 01:00:26,920 Lo de la carrera era mentira. 980 01:00:27,754 --> 01:00:30,629 Creo que quiere que deje de estafar a las personas. 981 01:00:31,337 --> 01:00:32,254 Bingo. 982 01:00:32,754 --> 01:00:34,713 Eso es. S?. Hablar? con ella. 983 01:00:40,962 --> 01:00:42,087 Buen trabajo. 984 01:00:44,504 --> 01:00:45,879 Rose Dooley, 985 01:00:46,087 --> 01:00:48,879 le agradecer?a mucho que me ayudara. 986 01:00:49,212 --> 01:00:52,879 Lleva dos d?as sin dejar de llorar. 987 01:00:53,212 --> 01:00:55,129 Empiezo a estar muy asustado. 988 01:01:01,961 --> 01:01:04,378 Estas l?grimas son 7-Up. 989 01:01:04,544 --> 01:01:06,086 Es mi madre... 990 01:01:06,627 --> 01:01:09,084 Le encantaba el 7-Up. 991 01:01:18,127 --> 01:01:20,085 Las papas salen de la freidora. 992 01:01:20,460 --> 01:01:22,210 Los clientes se est?n volviendo locos. 993 01:01:22,418 --> 01:01:23,543 ?Pueden ayudarme? 994 01:01:24,335 --> 01:01:27,002 Eso es, Martin... Muy bien. 995 01:01:27,502 --> 01:01:29,293 ?Millones de gracias, chicos! 996 01:01:31,544 --> 01:01:35,252 Ya casi est?. Se nos acaba el tiempo. 997 01:01:36,751 --> 01:01:39,584 Lo he visto buscando en mis contenedores. 998 01:01:39,834 --> 01:01:42,251 ?Es muy grande ese hombre lobo? 999 01:01:42,292 --> 01:01:43,376 No sabr?a decirte, 1000 01:01:43,459 --> 01:01:45,709 pero, desde luego, yo no lo enojar?a. 1001 01:01:45,917 --> 01:01:48,001 Estaba buscando sangre. 1002 01:01:48,209 --> 01:01:50,501 - ?Y era pelirrojo? - As? es. 1003 01:01:50,709 --> 01:01:52,751 Me he acercado con la linterna 1004 01:01:52,834 --> 01:01:55,959 y su cabello era tan naranja como... 1005 01:01:56,251 --> 01:01:58,209 - ?Una naranja? - Una mandarina. 1006 01:01:58,417 --> 01:01:59,584 Era de ese color. 1007 01:02:00,292 --> 01:02:01,542 No paraba de olfatear 1008 01:02:01,751 --> 01:02:03,583 y ten?a colmillos afilados. 1009 01:02:04,416 --> 01:02:06,708 Supongo que si un hombre puede ser pelirrojo, 1010 01:02:06,875 --> 01:02:08,542 un hombre lobo tambi?n. 1011 01:02:09,334 --> 01:02:11,751 Ten?a cuatro patas y una cola muy larga. 1012 01:02:12,626 --> 01:02:14,416 Se?or Daly, ?era un zorro? 1013 01:02:15,500 --> 01:02:16,791 S?, es posible. 1014 01:02:17,000 --> 01:02:19,541 - De acuerdo. Buenas noches. - Buena suerte, querida. 1015 01:02:19,708 --> 01:02:21,875 - Ll?mame pronto. - S?. De acuerdo. 1016 01:02:23,583 --> 01:02:25,582 Mierda. Mis llaves. 1017 01:02:27,083 --> 01:02:28,041 Nos falta uno. 1018 01:02:29,833 --> 01:02:31,749 Se me ocurre uno m?s. 1019 01:02:37,957 --> 01:02:41,165 Este sitio pone los pelos de punta. Hace a?os que no vengo. 1020 01:02:41,332 --> 01:02:42,249 Es por aqu?. 1021 01:02:42,457 --> 01:02:43,582 De hecho, 1022 01:02:44,207 --> 01:02:45,790 desde el funeral de Bonnie. 1023 01:02:46,165 --> 01:02:48,999 Ahora me siento mal. Deber?a de visitar su tumba m?s a menudo. 1024 01:02:49,873 --> 01:02:51,414 ?Sabes? En realidad est?... 1025 01:02:51,831 --> 01:02:54,164 EN MEMORIA DE BONNIE MARTIN - ... justo aqu?. 1026 01:02:55,373 --> 01:02:58,248 ?Qu?? ?Ten?as planeado traerme desde el principio? 1027 01:02:58,456 --> 01:03:01,538 Lo siento, pero creo que sabes lo que tienes que hacer. 1028 01:03:02,038 --> 01:03:04,331 Soy un cobarde, Rose. Eso ha quedado muy claro. 1029 01:03:05,039 --> 01:03:08,706 Dejo que una muerta me tenga cautivo y me machaque. 1030 01:03:11,664 --> 01:03:13,456 No me has preguntado c?mo muri?. 1031 01:03:14,123 --> 01:03:15,330 Bueno, es que... 1032 01:03:16,163 --> 01:03:18,455 a?n no he encontrado el momento. 1033 01:03:22,914 --> 01:03:24,831 Le hice a Bonnie un reloj de madera. 1034 01:03:25,289 --> 01:03:28,079 Cada d?a, a la hora exacta en que nos casamos, 1035 01:03:28,704 --> 01:03:32,704 un mu?eco m?o y otro de Bonnie... 1036 01:03:33,371 --> 01:03:35,829 sal?an y se besaban. 1037 01:03:37,454 --> 01:03:39,287 Le cay? encima y la mat?. 1038 01:03:41,204 --> 01:03:44,371 No es una gran historia. No es tan buena como la tuya. 1039 01:03:44,746 --> 01:03:46,537 No me responsabilic? de la misma manera. 1040 01:03:48,162 --> 01:03:50,829 Y ocho a?os despu?s, ya ves c?mo estoy. 1041 01:03:52,454 --> 01:03:54,662 Pero eso tiene que cambiar, ?me oyes? 1042 01:03:55,161 --> 01:03:57,453 Porque esto no fue culpa tuya. 1043 01:04:03,078 --> 01:04:03,870 ?Sabes qu?, Rose? 1044 01:04:04,078 --> 01:04:06,411 Desde que te conozco, me he abierto a lo inesperado. 1045 01:04:06,953 --> 01:04:09,120 Y no me refiero a fantasmas, ni a esp?ritus. 1046 01:04:09,786 --> 01:04:11,828 Me has hecho darme cuenta de que... 1047 01:04:12,495 --> 01:04:13,911 a?n estoy a tiempo... 1048 01:04:14,536 --> 01:04:16,786 de que me pasen cosas buenas. 1049 01:04:17,495 --> 01:04:18,996 ?Como t? a m?! 1050 01:04:19,246 --> 01:04:21,704 ?Sabes...? Yo me consideraba invisible. 1051 01:04:21,954 --> 01:04:26,036 Hasta ahora, sent?a que tambi?n era un fantasma, ?entiendes? 1052 01:04:26,245 --> 01:04:29,328 Eso es horrible. No quiero volver a sentirme as?. 1053 01:04:29,453 --> 01:04:33,078 Y estoy segura de que a Bonnie tampoco le gusta nada. 1054 01:04:38,494 --> 01:04:41,452 Gracias, Martin. Nunca me hab?a sentido tan bien. 1055 01:04:42,660 --> 01:04:45,369 Y es porque t? me has visto como una persona real. 1056 01:04:46,410 --> 01:04:48,452 Ahora s? que vamos a hacerlo. 1057 01:04:50,619 --> 01:04:51,701 ?Salvar a Sarah? 1058 01:04:52,201 --> 01:04:53,493 S?, pues claro. 1059 01:04:54,701 --> 01:04:56,202 - ?Hag?moslo! - De acuerdo. Vamos. 1060 01:04:56,410 --> 01:04:57,410 S?, hag?moslo. 1061 01:05:22,825 --> 01:05:25,407 He visto un tarro de mayonesa medio vac?o. 1062 01:05:25,616 --> 01:05:28,074 - ?Qu? est?s...? ?Qui?n es este? - ?Qu? tal la cita? 1063 01:05:28,241 --> 01:05:30,616 - Sailor, tienes que irte. Lo siento. - ?Qu?? 1064 01:05:30,824 --> 01:05:32,616 Brian, ay?dame a levantarme. 1065 01:05:32,824 --> 01:05:35,657 Hola. Yo soy Brian Walsh, del Consejo del Condado local. 1066 01:05:35,991 --> 01:05:37,407 C?llate, Brian. Caray. 1067 01:05:38,657 --> 01:05:39,782 Bonnie se teme algo. 1068 01:05:39,991 --> 01:05:42,241 - ?Qu? carajos ha sido eso? - Se nos acaba el tiempo. 1069 01:05:42,449 --> 01:05:44,616 - Tenemos que empezar ya. - ?Qu? est? pasando? 1070 01:05:44,866 --> 01:05:47,031 No puedo explic?rtelo, se aproxima el eclipse. 1071 01:05:47,198 --> 01:05:48,865 Hay que exorcizar a su mujer... 1072 01:05:49,073 --> 01:05:51,115 para obtener su ectoplasma... 1073 01:05:51,322 --> 01:05:53,365 y salvar a su hija de unos demonios. 1074 01:05:53,573 --> 01:05:55,448 - Lo has explicado de todos modos. - S?. 1075 01:05:55,615 --> 01:05:58,115 - Oye, voy a prepararlo todo. - S?, de acuerdo. 1076 01:06:03,698 --> 01:06:06,115 - Yo me largo de aqu?. - ?Quieres callarte, Brian? 1077 01:06:06,281 --> 01:06:07,615 ?Por qu? no me lo hab?as contado? 1078 01:06:07,740 --> 01:06:09,823 Porque cre?as que ten?amos una cita... 1079 01:06:10,031 --> 01:06:12,282 y me gustaba que te sintieras orgullosa. 1080 01:06:12,991 --> 01:06:15,531 Siempre estoy orgullosa de ti, idiota. 1081 01:06:15,781 --> 01:06:16,948 Gracias. 1082 01:06:17,240 --> 01:06:19,240 - Entonces, ?no est?n juntos? - No. 1083 01:06:19,448 --> 01:06:21,323 - Est? todo a punto, Rose. - De acuerdo. Genial. 1084 01:06:21,531 --> 01:06:23,073 - ?Quieres que me quede? - ?Lo har?as? 1085 01:06:23,281 --> 01:06:25,698 - S?. Ay?dame. Rose... - De acuerdo. 1086 01:06:25,990 --> 01:06:28,780 Esto es tan genial. Qu? emocionante. 1087 01:06:29,947 --> 01:06:32,114 Me alegra que vuelvas a usar tu talento. 1088 01:06:33,197 --> 01:06:34,697 ?Brian! ?Vamos! 1089 01:06:42,447 --> 01:06:44,238 ?Sello este pacto... 1090 01:06:44,529 --> 01:06:46,571 con una gota de sangre! 1091 01:06:51,405 --> 01:06:53,905 Bueno, ?preparado? 1092 01:07:00,655 --> 01:07:03,947 Esp?ritu en el camino entre la vida y la muerte, 1093 01:07:04,154 --> 01:07:05,571 yo invoco tu presencia. 1094 01:07:08,739 --> 01:07:10,322 Abre la puerta... 1095 01:07:10,655 --> 01:07:13,238 para que los vivos puedan hablar con los muertos. 1096 01:07:14,988 --> 01:07:18,321 Yo te invoco a este Reino. Bonnie Martin, 1097 01:07:19,196 --> 01:07:21,988 desde el 25 de Parkmore Drive... 1098 01:07:22,654 --> 01:07:25,738 mi esp?ritu te obliga a que te manifiestes. 1099 01:07:28,529 --> 01:07:29,613 ?Bonnie? 1100 01:07:33,528 --> 01:07:35,945 ?L?rgate de m? maldita casa! 1101 01:07:36,112 --> 01:07:38,320 - ?Bonnie? - Sailor, ?puedo irme a casa? 1102 01:07:38,653 --> 01:07:41,443 Ya s? lo que est? pasando aqu?. 1103 01:07:41,776 --> 01:07:43,776 - Te gusta mi Martin. - No. 1104 01:07:44,152 --> 01:07:47,611 Quieres deshacerte de m?, para tener el camino libre. 1105 01:07:47,777 --> 01:07:48,986 Est?s muy equivocada. 1106 01:07:49,111 --> 01:07:50,902 Martin es m?o. 1107 01:07:51,527 --> 01:07:52,902 Sarah es m?a. 1108 01:07:53,652 --> 01:07:56,027 Y esta casa es m?a. 1109 01:07:59,861 --> 01:08:00,777 ?Bonnie! 1110 01:08:00,986 --> 01:08:04,070 T? quer?as a Martin y Martin te quer?a a ti. 1111 01:08:04,278 --> 01:08:06,445 Pero, ?recuerdas el d?a de su boda? 1112 01:08:06,737 --> 01:08:08,277 ?Recuerdas lo que le dijiste? 1113 01:08:09,902 --> 01:08:10,694 ?Nada de anal? 1114 01:08:11,777 --> 01:08:15,402 ?No le dijiste, tambi?n, "hasta que la muerte nos separe"? 1115 01:08:15,736 --> 01:08:18,985 Bonnie, lo siento mucho, pero es hora de que te vayas. 1116 01:08:20,485 --> 01:08:22,735 El cabello de la bruja local. 1117 01:08:26,234 --> 01:08:28,484 - Ahora bloquea sus Talentos. - ?Qu? pasa? 1118 01:08:28,692 --> 01:08:31,442 No lo s?. Alguien est? anulando mis Talentos. 1119 01:08:31,692 --> 01:08:34,359 ?Deshaz el hechizo de retenci?n! 1120 01:08:37,524 --> 01:08:38,858 M?rate. 1121 01:08:39,108 --> 01:08:41,650 Desesperada como una vieja ramera. 1122 01:08:41,942 --> 01:08:43,775 Si me votas, votas por el progreso. 1123 01:08:44,692 --> 01:08:46,359 Rose conf?a en tus Talentos. 1124 01:08:46,567 --> 01:08:48,484 Quieres una vida ordinaria. 1125 01:08:50,359 --> 01:08:54,566 Perm?teme que te conceda ese deseo. 1126 01:09:14,399 --> 01:09:17,441 Bonnie Martin, busca un lugar seguro. 1127 01:09:17,774 --> 01:09:19,733 Y deja de atormentar a los vivos. 1128 01:09:22,358 --> 01:09:24,858 Abandona este lugar y este Reino. 1129 01:09:27,108 --> 01:09:28,316 - ?Dios! - Brian, 1130 01:09:28,608 --> 01:09:30,357 toma eso y los frascos, 1131 01:09:30,565 --> 01:09:33,522 - y restri?gaselo a su hija por la cara. - ?Qu?? 1132 01:09:33,606 --> 01:09:35,064 - ?Date prisa, Brian! - ?R?pido! 1133 01:09:37,065 --> 01:09:39,189 Muy bien. De acuerdo. Martin, 1134 01:09:39,397 --> 01:09:40,856 despierta. Martin, 1135 01:09:41,064 --> 01:09:43,147 has dicho que me har?as una cuchara. 1136 01:09:43,397 --> 01:09:45,606 No, est? volviendo a pasar. 1137 01:09:46,564 --> 01:09:48,147 Martin, lo siento mucho. 1138 01:09:49,564 --> 01:09:50,606 ?Rose? 1139 01:09:51,147 --> 01:09:52,189 ?Qu?? 1140 01:09:53,356 --> 01:09:55,107 ?Martin...? ?Eres t?? 1141 01:09:55,357 --> 01:09:56,773 - Estoy aqu?. - ?Lo est?s? 1142 01:10:04,772 --> 01:10:06,938 ?Dios m?o, qu? asco! 1143 01:10:07,188 --> 01:10:09,146 Lo sab?a, sucia ramera. 1144 01:10:09,521 --> 01:10:11,605 No. ?Martin? 1145 01:10:11,813 --> 01:10:14,146 Martin no puede ponerse ahora mismo. 1146 01:10:14,355 --> 01:10:16,063 ?L?rgate de m? maldita casa! 1147 01:10:16,396 --> 01:10:17,438 ?Dios! 1148 01:10:17,646 --> 01:10:20,855 De acuerdo. Martin, voy a probar una cosa, ?de acuerdo? 1149 01:10:23,480 --> 01:10:25,980 - ?Me has pegado? - S?. Perdona. 1150 01:10:26,230 --> 01:10:28,312 Tranquila. ?Qu? ha pasado? 1151 01:10:28,520 --> 01:10:29,604 No ha ido muy bien. 1152 01:10:29,770 --> 01:10:31,104 - Arriba no hay nadie. - ?Qu?? 1153 01:10:31,812 --> 01:10:33,021 ?Sarah! 1154 01:10:34,771 --> 01:10:35,938 ?Sarah! 1155 01:10:40,063 --> 01:10:41,063 ?Sarah! 1156 01:10:45,520 --> 01:10:46,479 No est?. 1157 01:10:46,687 --> 01:10:48,479 - ?Qu? has hecho? - Martin, d?jala. 1158 01:10:48,687 --> 01:10:49,687 ?D?nde est?? 1159 01:10:49,937 --> 01:10:52,438 La he fastidiado y la han invocado para el sacrificio. 1160 01:10:53,146 --> 01:10:54,271 ?No! 1161 01:10:55,355 --> 01:10:57,062 Martin, me siento fatal, soy... 1162 01:10:57,770 --> 01:10:59,854 ?Una mierda y una perra? 1163 01:11:00,354 --> 01:11:01,729 ?Eso es lo que ibas a decir? 1164 01:11:01,895 --> 01:11:03,187 ?Ahora Martin est? pose?do? 1165 01:11:03,395 --> 01:11:04,395 ?Bonnie! 1166 01:11:05,979 --> 01:11:08,020 ?No le hables as? a mi hermana! ?Te enteras? 1167 01:11:18,936 --> 01:11:20,478 Hola, urraca. 1168 01:11:22,144 --> 01:11:23,602 Creo que necesito de tu ayuda. 1169 01:11:24,602 --> 01:11:28,059 ?Chicos, dejen de discutir! La urraca nos mostrar? el camino. 1170 01:11:31,185 --> 01:11:33,935 Seguir al p?jaro... S?, tiene sentido. 1171 01:11:40,768 --> 01:11:43,560 ?Espera! ?Vas demasiado r?pido! 1172 01:11:44,977 --> 01:11:46,517 Lo est?s perdiendo. 1173 01:11:46,726 --> 01:11:48,768 D?jame manejar este cacharro. 1174 01:11:49,060 --> 01:11:51,018 ?Bonnie! ?Detente! ?Suelta el volante! 1175 01:11:52,642 --> 01:11:54,684 No veo a la urraca. La hemos perdido. 1176 01:11:55,017 --> 01:11:57,266 Gracias por traerme, chicos. Pueden dejarme aqu?. 1177 01:11:57,516 --> 01:11:58,350 ?Quieres callarte? 1178 01:11:58,600 --> 01:12:01,225 ?Bonnie...? Bonnie, Sarah ha sido raptada. 1179 01:12:01,516 --> 01:12:02,350 ?Qu?? 1180 01:12:02,850 --> 01:12:04,308 ?Martin! ?Idiota! 1181 01:12:04,891 --> 01:12:06,058 ?No! ?D?jalo en paz! 1182 01:12:06,225 --> 01:12:08,516 ?C?mo has dejado que pase esto? 1183 01:12:08,683 --> 01:12:12,141 - ?No ha sido culpa de Martin! - ?Claro que s?! ?Es un in?til! 1184 01:12:12,308 --> 01:12:14,433 No es verdad. Tienes que dejarlo en paz. 1185 01:12:14,641 --> 01:12:16,933 Lo has tenido cautivo en esa casa durante a?os. 1186 01:12:17,141 --> 01:12:18,558 ?A ?l y a la pobre Sarah! 1187 01:12:21,182 --> 01:12:23,099 - Lo siento mucho. - Esperen. 1188 01:12:23,307 --> 01:12:24,391 ?Es esa chica? 1189 01:12:26,183 --> 01:12:27,350 Un momento. 1190 01:12:28,058 --> 01:12:29,308 No es un beb?. 1191 01:12:32,015 --> 01:12:33,265 Christian Winter. 1192 01:12:34,390 --> 01:12:35,890 Todo esto es culpa de Christian Winter. 1193 01:12:36,057 --> 01:12:38,307 - Rarito pervertido... - Satanista. 1194 01:12:38,640 --> 01:12:41,640 ?Anda, mira por donde! La bruja local. 1195 01:12:41,890 --> 01:12:44,933 S?, me da igual si es con arroz hervido. ?Cu?nto tiempo? 1196 01:12:47,266 --> 01:12:49,182 De acuerdo, pero si tarda m?s no pagar?. 1197 01:12:49,349 --> 01:12:51,890 Ahora hay cosas m?s urgentes, querida. 1198 01:13:03,974 --> 01:13:04,932 ?Sarah! 1199 01:13:05,224 --> 01:13:06,182 ?Martin! 1200 01:13:07,140 --> 01:13:08,389 ?Martin, no! 1201 01:13:10,056 --> 01:13:11,848 - ?No, Martin! ?No la despiertes! - Sarah... 1202 01:13:12,056 --> 01:13:14,264 ?Nunca hay que despertar a una cabra flotante! 1203 01:13:20,973 --> 01:13:22,473 El cierre centralizado, por favor. 1204 01:13:23,223 --> 01:13:26,098 ?Det?n el sacrificio de mi hija ahora mismo... 1205 01:13:26,306 --> 01:13:29,848 o voy a entrar ah? y te arrancar? esas malditas cejas de la cara! 1206 01:13:30,681 --> 01:13:32,223 Procura no gritar. 1207 01:13:32,389 --> 01:13:34,431 Despertar?s a la virgen y lo fastidiar?s todo. 1208 01:13:34,598 --> 01:13:36,098 Ven aqu?, canalla... 1209 01:13:37,098 --> 01:13:39,182 Carajo, parecen un par de colegialas. 1210 01:13:39,807 --> 01:13:42,057 ?Mis cabellos! ?D?jame! 1211 01:13:42,224 --> 01:13:43,349 ?A la mierda! 1212 01:13:54,971 --> 01:13:56,262 ?La virgen! 1213 01:13:56,971 --> 01:13:59,471 C?llate, quiero llegar a casa antes que la comida china. 1214 01:14:10,637 --> 01:14:11,679 ?Dios m?o! 1215 01:14:16,804 --> 01:14:18,262 ?Esto es tuyo? 1216 01:14:22,845 --> 01:14:25,511 ?Me ha arrancado el maldito dedo! 1217 01:14:27,428 --> 01:14:29,885 ?Que todo el mundo suba al maldito auto! 1218 01:14:30,760 --> 01:14:32,385 ?Winter es hombre muerto! 1219 01:14:33,677 --> 01:14:34,510 ?Dios m?o! 1220 01:14:46,010 --> 01:14:49,469 Que d? comienzo mi nueva era de oscuridad. 1221 01:14:56,302 --> 01:14:58,718 ?Se nos acaba el tiempo...! ?Alguna idea? 1222 01:14:58,968 --> 01:15:01,759 ?Qu? tal si llamamos al timbre y fingimos ser repartidores? 1223 01:15:02,009 --> 01:15:02,926 Carajo, Brian. 1224 01:15:06,801 --> 01:15:09,342 - ?Ves? Ten?a raz?n. - Muy bien. 1225 01:15:09,633 --> 01:15:11,050 Tus aportaciones mejoran. 1226 01:15:11,258 --> 01:15:12,508 El idiota de atr?s ten?a raz?n. 1227 01:15:13,884 --> 01:15:15,426 All? vamos. Todo gracias a Brian. 1228 01:15:15,634 --> 01:15:17,426 ?S?! ?Choquen esos cinco, chicos! 1229 01:15:17,593 --> 01:15:20,134 Perdona, esos cuatro, Bonnie. 1230 01:15:20,384 --> 01:15:22,634 Es raro que hayas tra?do al p?jaro. 1231 01:15:26,884 --> 01:15:29,593 Oye, amigo, he pedido arroz frito especial, no hervido. 1232 01:15:29,843 --> 01:15:31,802 - Se?ora, aqu? pone hervido. - Frito especial. 1233 01:15:32,010 --> 01:15:33,594 - No, hervido. - Frito especial. 1234 01:15:33,759 --> 01:15:35,176 ?No me has o?do? ?Est?s sordo? 1235 01:15:35,384 --> 01:15:37,883 Si est?s sordo, no tomes pedidos por tel?fono. 1236 01:15:38,592 --> 01:15:40,050 Volver? enseguida. 1237 01:15:45,633 --> 01:15:47,425 ?15 minutos o no te pago! 1238 01:15:48,592 --> 01:15:51,175 ?Esc?chenme, poderes de la noche! 1239 01:15:52,008 --> 01:15:54,383 ?La luna de sangre se acerca! 1240 01:15:54,550 --> 01:15:58,383 ?Les ofrezco este sacrificio en su honor! 1241 01:15:58,467 --> 01:16:00,132 Ya ha llegado la comida. 1242 01:16:01,049 --> 01:16:02,341 Y me ha salido gratis. 1243 01:16:04,631 --> 01:16:07,673 No voy a esperar, tengo hambre. Te sacar? lo tuyo. 1244 01:16:07,840 --> 01:16:11,423 ?Les ofrezco este sacrificio en su honor! 1245 01:16:11,881 --> 01:16:15,506 ?Santifiquen con sangre virgen y con esta sangre impura...! 1246 01:16:15,673 --> 01:16:18,465 ?Cuchara o palillos, cari?o? ?Cuchara o palillos? 1247 01:16:18,673 --> 01:16:20,090 ?Por favor, querida! 1248 01:16:20,340 --> 01:16:22,090 Estoy en medio de... 1249 01:16:23,631 --> 01:16:24,965 A ver, ?con sangre virgen... 1250 01:16:25,131 --> 01:16:26,590 y con sangre impura... 1251 01:16:27,090 --> 01:16:29,841 les suplico que acepten mi sacrificio... 1252 01:16:30,049 --> 01:16:33,298 o que se extinga para siempre la luz de mi alma! 1253 01:16:33,465 --> 01:16:36,590 S? que est? flotando y que impresiona y tal, 1254 01:16:36,798 --> 01:16:39,090 pero si el demonio se la va a coger... 1255 01:16:39,256 --> 01:16:42,881 y luego la har? pedazos, ?por qu? no matamos a la perra? 1256 01:16:50,005 --> 01:16:51,047 ?Cu?l es el m?o? 1257 01:16:51,255 --> 01:16:52,339 El kung pao. 1258 01:16:52,880 --> 01:16:53,964 Gracias. 1259 01:17:02,338 --> 01:17:04,046 Buenas noches, querida. 1260 01:17:11,714 --> 01:17:13,047 ?Por d?nde iba...? 1261 01:17:13,547 --> 01:17:14,589 S?. 1262 01:17:27,089 --> 01:17:30,545 - Ha sido la puerta. - De acuerdo. No hay por qu? tener miedo. 1263 01:17:39,670 --> 01:17:40,628 Brian, he roto la fuente. 1264 01:17:41,420 --> 01:17:43,337 Y he tenido dos contracciones seguidas. 1265 01:17:43,545 --> 01:17:45,837 Mierda, Sailor. De acuerdo. 1266 01:17:46,045 --> 01:17:48,170 T? si?ntate aqu?. Avisar? a Rose. 1267 01:17:48,337 --> 01:17:51,003 De eso nada. Mant?n la boca cerrada, ?me oyes? 1268 01:17:51,295 --> 01:17:53,003 Ahora mismo hay cosas m?s importantes. 1269 01:17:53,170 --> 01:17:55,253 ?M?s importantes? ?Qu? puede haber m?s importante? 1270 01:17:55,462 --> 01:17:56,794 - ?Brian! - Perdona. 1271 01:17:57,002 --> 01:17:58,002 Bien. As? me gusta. 1272 01:17:58,211 --> 01:18:00,168 Qu?date conmigo por si te necesito, ?de acuerdo? 1273 01:18:00,460 --> 01:18:01,252 Vamos. 1274 01:18:03,377 --> 01:18:04,711 ...?sangre impura! 1275 01:18:05,627 --> 01:18:07,336 ?Les suplico que acepten mi sacrificio... 1276 01:18:07,544 --> 01:18:10,210 o que se extinga para siempre la luz de mi alma! 1277 01:18:10,460 --> 01:18:12,335 ?Sarah! ?Qu? le has hecho, tarado? 1278 01:18:12,918 --> 01:18:14,501 ?S?! ?Y devu?lveme mi coletero! 1279 01:18:14,710 --> 01:18:17,335 ?Uno no puede sacrificar a una virgen en paz? 1280 01:18:17,543 --> 01:18:20,294 ?No! ?Christian, b?jala de ah?! 1281 01:18:20,669 --> 01:18:23,002 ?Esto se ha acabado! 1282 01:18:23,169 --> 01:18:24,710 No, querida. 1283 01:18:25,085 --> 01:18:26,793 Todo lo contrario. 1284 01:18:46,334 --> 01:18:48,084 ?Funciona! 1285 01:18:55,916 --> 01:18:57,042 ?No! 1286 01:18:57,250 --> 01:18:59,959 ?No! ?Por favor! ?Sarah! 1287 01:19:04,375 --> 01:19:06,292 ?He vuelto! 1288 01:19:18,459 --> 01:19:20,416 No funciona. ?Por qu? no funciona? 1289 01:19:21,541 --> 01:19:24,333 He matado a mi mujer por esto y a dos v?rgenes. 1290 01:19:24,416 --> 01:19:27,916 ?Yo s? que voy a matarte, fracasado de mierda! 1291 01:19:32,458 --> 01:19:34,583 La vida de tu hija era mi pincel. 1292 01:19:34,916 --> 01:19:36,583 Con el que he creado mi obra maestra. 1293 01:19:36,833 --> 01:19:39,458 Con dos discos, llamada "Mi Yo de Ayer". 1294 01:19:39,624 --> 01:19:41,458 Creo. El t?tulo est? por confirmar. 1295 01:19:42,499 --> 01:19:43,458 ?Martin, el dedo! 1296 01:19:45,333 --> 01:19:47,041 ?Peleas como una chica! 1297 01:19:48,291 --> 01:19:50,081 - ?Lo soy, idiota! - ?Bonnie! 1298 01:19:54,248 --> 01:19:56,707 ?Has matado a mi Sarah, idiota! 1299 01:20:03,998 --> 01:20:06,373 ?Qu? manera de pelear es esta? 1300 01:20:13,416 --> 01:20:15,083 ?Sarah! 1301 01:20:15,207 --> 01:20:16,082 ?Qu?? 1302 01:20:16,997 --> 01:20:18,081 Sarah. 1303 01:20:20,622 --> 01:20:23,081 - Hamburguesa y papas. - Mi peque?a ha vuelto. 1304 01:20:23,789 --> 01:20:24,996 Gracias a Dios. 1305 01:20:25,121 --> 01:20:27,080 ?No! ?M?tete ah?...! 1306 01:20:27,371 --> 01:20:29,038 ?Vuelve al agujero! 1307 01:20:38,079 --> 01:20:39,662 Creo que esto no ha acabado. 1308 01:20:46,578 --> 01:20:47,828 ?Dios santo! 1309 01:20:52,162 --> 01:20:53,537 ?El Se?or Oscuro! 1310 01:20:55,620 --> 01:20:57,079 Que me meo. 1311 01:20:58,870 --> 01:21:01,494 Yo soy Astarot. 1312 01:21:02,078 --> 01:21:04,536 - Hola. - El devorador de almas. 1313 01:21:05,453 --> 01:21:08,995 ?Qui?n de ustedes, mortales, es el que me ha invocado? 1314 01:21:09,245 --> 01:21:12,120 Ese he sido yo, Astarot, mi se?or... 1315 01:21:12,370 --> 01:21:13,494 y Maestro... 1316 01:21:13,786 --> 01:21:15,994 c?mo me alegro de conocerte. 1317 01:21:16,203 --> 01:21:18,411 Deja que te cante una canci?n. Mi piano est? aqu?. 1318 01:21:18,661 --> 01:21:20,036 ?Silencio! 1319 01:21:20,328 --> 01:21:23,578 Has infringido nuestro contrato. 1320 01:21:24,828 --> 01:21:25,911 Ahora... 1321 01:21:26,203 --> 01:21:29,786 nos alimentaremos de tu alma. 1322 01:21:31,994 --> 01:21:34,161 Pero te he dado a una virgen. 1323 01:21:34,328 --> 01:21:36,619 He seguido las instrucciones, mi se?or. 1324 01:21:36,911 --> 01:21:40,118 ?De verdad cre?as que pod?as enga?arnos? 1325 01:21:41,451 --> 01:21:44,617 Ella no es virgen. 1326 01:21:46,202 --> 01:21:47,618 ?Qu?? 1327 01:21:50,243 --> 01:21:51,160 ?Qu?? 1328 01:21:53,077 --> 01:21:54,827 Claro que lo es. 1329 01:21:55,202 --> 01:21:56,535 ?Sarah? 1330 01:21:56,910 --> 01:21:58,118 ?Es eso cierto? 1331 01:21:58,868 --> 01:22:01,827 - Mi preciosa florecita. - Dir?s, desflorada, Martin. 1332 01:22:02,035 --> 01:22:03,702 ?Ha sido Charlie Doran? ?Ese idiota! 1333 01:22:03,868 --> 01:22:05,453 Sab?a que no era de fiar. 1334 01:22:05,536 --> 01:22:07,994 - ?Qui?n te ha dicho que ha sido un chico? - Martin, 1335 01:22:08,203 --> 01:22:10,410 eso no importa, ?de acuerdo? Ya lo hablar?n ma?ana. 1336 01:22:10,493 --> 01:22:12,035 Est?s castigada, jovencita. 1337 01:22:12,702 --> 01:22:14,160 Me he quedado at?nito. 1338 01:22:14,409 --> 01:22:16,701 Los ni?os empiezan muy pronto hoy en d?a. 1339 01:22:16,867 --> 01:22:17,784 ?Silencio! 1340 01:22:18,159 --> 01:22:21,076 Los seres oscuros deben quedar satisfechos. 1341 01:22:21,367 --> 01:22:24,200 El ritual debe completarse. 1342 01:22:24,825 --> 01:22:27,783 Necesitamos a otra virgen. 1343 01:22:28,658 --> 01:22:31,241 Pero no he preparado a m?s v?rgenes. 1344 01:22:31,658 --> 01:22:32,866 No hay m?s v?rgenes. 1345 01:22:41,491 --> 01:22:42,866 Aceptaremos a esa. 1346 01:22:44,200 --> 01:22:46,241 ?A m?? ?Qu?? 1347 01:22:46,491 --> 01:22:47,950 ?En serio? 1348 01:22:48,991 --> 01:22:51,449 No. ?Anda ya! 1349 01:22:51,574 --> 01:22:53,574 Un momento. ?Y lo de Declan O'Donnell? 1350 01:22:54,032 --> 01:22:55,782 S?. ?Y Declan O'Donnell? 1351 01:22:56,199 --> 01:22:58,074 Solo meti? la puntita. 1352 01:23:00,491 --> 01:23:01,575 Porque... 1353 01:23:03,116 --> 01:23:04,658 ?Qu? gran noticia! 1354 01:23:05,824 --> 01:23:08,074 Vamos, ven. 1355 01:23:10,740 --> 01:23:13,157 No, no me gustas. Pero gracias. 1356 01:23:13,449 --> 01:23:15,074 Ven. 1357 01:23:15,365 --> 01:23:17,157 - ?No! - ?Ag?rrate! 1358 01:23:17,365 --> 01:23:19,365 ?Martin! ?Haz algo! 1359 01:23:21,282 --> 01:23:22,699 ?Es m?s fuerte que yo! 1360 01:23:32,779 --> 01:23:35,487 Te he visto por la ciudad, sucia bestia. 1361 01:23:35,696 --> 01:23:37,446 Nunca me has gustado... 1362 01:23:37,780 --> 01:23:40,238 ?Maldita rata sucia y alada! 1363 01:23:42,197 --> 01:23:43,030 Su?ltame. 1364 01:23:43,238 --> 01:23:45,238 No hace falta que acabemos los dos en el Infierno. 1365 01:23:46,530 --> 01:23:48,113 ?No quiero perderte! 1366 01:23:48,613 --> 01:23:50,947 - Dios, ?est?s teniendo un beb?! - Ya viene. 1367 01:23:51,197 --> 01:23:53,113 Hay algo que puedes hacer... 1368 01:23:53,322 --> 01:23:56,281 Si dejara de ser virgen, estar?a a salvo. 1369 01:23:56,448 --> 01:23:58,031 - Pero, ?c?mo? - Haciendo travesuras. 1370 01:23:59,073 --> 01:24:01,697 - Si lo hacemos. - ?Aqu? mismo? 1371 01:24:02,030 --> 01:24:04,612 Mejor que una org?a con demonios en el Infierno. 1372 01:24:04,821 --> 01:24:06,737 ?Dios! Pues de acuerdo. 1373 01:24:06,904 --> 01:24:09,654 - Sabes qu? hacer, ?no? - No tengo la menor idea. 1374 01:24:09,862 --> 01:24:11,237 ?As?mate y aver?gualo! 1375 01:24:11,446 --> 01:24:14,696 - Normalmente hago preliminares. - Est? bien. 1376 01:24:14,905 --> 01:24:16,612 Pero hay poco tiempo y mi dedo bueno est?... 1377 01:24:16,737 --> 01:24:17,654 No te preocupes. 1378 01:24:17,862 --> 01:24:19,696 Est? saliendo algo de uno de los agujeros. 1379 01:24:19,862 --> 01:24:21,946 - ?Es un beb?? - ?Ni de broma! 1380 01:24:22,321 --> 01:24:23,779 ?Necesitas que yo te...? 1381 01:24:24,904 --> 01:24:27,362 Ya veo lo que haces. Muy bien... De maravilla. 1382 01:24:27,612 --> 01:24:29,778 - ?Est?s bien? - Gracias... S?. 1383 01:24:30,735 --> 01:24:32,735 Le gusta que le toquen los huevos. 1384 01:24:32,985 --> 01:24:33,861 Gracias, Bonnie. 1385 01:24:34,070 --> 01:24:36,778 - Es un consejo de mujer a mujer. - De acuerdo. 1386 01:24:37,820 --> 01:24:39,236 ?Qu? est?n haciendo? 1387 01:24:39,528 --> 01:24:42,069 ?Solo lo hacemos para que Rose deje de ser virgen! 1388 01:24:42,235 --> 01:24:44,527 - ?Qu?? - Y porque estamos enamorados. 1389 01:24:44,735 --> 01:24:46,152 B?same, idiota. 1390 01:24:48,694 --> 01:24:49,985 ?Mi ojo bueno! 1391 01:24:50,319 --> 01:24:52,695 ?En serio, Rose? No puede ser. 1392 01:24:52,903 --> 01:24:54,111 ?Carajo! 1393 01:24:54,445 --> 01:24:57,319 ?Animales! ?Debe permanecer pura! 1394 01:24:58,860 --> 01:25:00,652 ?Sarah, detenlo! 1395 01:25:15,610 --> 01:25:19,734 Pens?ndolo bien, quiz? deber?a haber matado a la perra. 1396 01:25:36,401 --> 01:25:38,068 Gracias, Bonnie. 1397 01:25:44,318 --> 01:25:47,609 - Es justo lo que necesitaba. - Cuida de ellos por m?. 1398 01:25:48,109 --> 01:25:50,610 De sus huevos no. De Martin y Sarah. 1399 01:25:50,819 --> 01:25:54,400 S?. En ning?n momento he pensado que hablabas de sus huevos. 1400 01:25:54,650 --> 01:25:57,025 Pero cuidar? de Sarah y de Martin. 1401 01:25:57,192 --> 01:25:58,442 Y de sus huevos tambi?n. 1402 01:25:59,358 --> 01:26:00,150 S?. 1403 01:26:00,442 --> 01:26:02,400 - De acuerdo. - Adi?s, Bonnie. 1404 01:26:04,983 --> 01:26:08,067 Ahora podr? decir que, en mi primera vez, hice un tr?o. 1405 01:26:16,525 --> 01:26:19,692 ?Dios m?o! ?Es posible que est? embarazada? 1406 01:26:20,692 --> 01:26:22,316 O no. 1407 01:26:23,191 --> 01:26:24,899 Qu? monada. 1408 01:26:27,192 --> 01:26:28,150 Dios m?o. 1409 01:26:28,358 --> 01:26:31,566 Sailor, ?c?mo has podido tener al beb?? 1410 01:26:31,856 --> 01:26:34,940 - Brian la ha ayudado. - Pues enhorabuena, Brian. 1411 01:26:39,480 --> 01:26:41,564 Hola, peque. Hola, cosita. 1412 01:26:41,772 --> 01:26:44,105 - Rose. Se est? muriendo. - ?Dios m?o! 1413 01:26:44,314 --> 01:26:45,940 Martin, habr? que repetir. 1414 01:26:46,190 --> 01:26:47,231 Tranquila, Rose. 1415 01:26:47,398 --> 01:26:49,230 S? que quieres recuperar el tiempo perdido... 1416 01:26:49,397 --> 01:26:50,480 No hablo de eso. Repetir... 1417 01:26:51,730 --> 01:26:53,355 ?Hay un esp?ritu ah?? 1418 01:26:53,814 --> 01:26:55,355 A m? me parece un p?jaro. 1419 01:26:57,064 --> 01:26:59,730 Esp?ritu en el camino entre la vida y la muerte, 1420 01:26:59,939 --> 01:27:02,605 abre la puerta para que los vivos puedan hablar con los muertos. 1421 01:27:11,479 --> 01:27:13,771 Rose, cari?o. Soy yo. 1422 01:27:15,354 --> 01:27:17,645 ?Pap?! ?Eres t? de verdad? 1423 01:27:17,895 --> 01:27:21,020 - Lo siento much?simo. - No, Rose, t? no hiciste nada malo. 1424 01:27:21,437 --> 01:27:22,813 Solo eras una... 1425 01:27:23,729 --> 01:27:24,688 ni?a. 1426 01:27:24,896 --> 01:27:27,646 - No, deb? salvarte. - Rose, 1427 01:27:27,938 --> 01:27:30,229 no tienes que sentirte culpable. 1428 01:27:31,313 --> 01:27:34,104 Mira a toda la gente que has salvado hoy. 1429 01:27:36,104 --> 01:27:37,146 Pap?... 1430 01:27:37,354 --> 01:27:38,604 ?Eres t? de verdad? 1431 01:27:40,521 --> 01:27:41,689 Quiero presentarte a alguien. 1432 01:27:42,313 --> 01:27:43,271 Fanny... 1433 01:27:44,438 --> 01:27:46,478 Pap?, te dije que no me llamaras as?. 1434 01:27:46,687 --> 01:27:48,395 S?. Perdona, Sailor. 1435 01:27:48,687 --> 01:27:50,228 Cuiden la una de la otra, ?de acuerdo? 1436 01:27:50,353 --> 01:27:51,728 Claro que lo haremos. 1437 01:27:51,937 --> 01:27:53,687 Pero pap?, te echamos mucho de menos. 1438 01:27:53,853 --> 01:27:55,020 Lo s?, Rose. 1439 01:27:55,187 --> 01:27:56,895 Siempre los estar? observando. 1440 01:27:57,520 --> 01:27:58,562 Bueno, 1441 01:27:58,728 --> 01:28:00,603 Rose, lo siento, pero debo irme. 1442 01:28:01,687 --> 01:28:02,978 Vuela hacia la luz, pap?. 1443 01:28:03,728 --> 01:28:06,062 Vuela hacia la luz. Te quiero. 1444 01:28:16,436 --> 01:28:18,602 Rose, lo has logrado. 1445 01:28:18,811 --> 01:28:20,519 - ?Martin? - Es libre. 1446 01:28:25,852 --> 01:28:27,269 Vincent. 1447 01:28:28,186 --> 01:28:29,602 Se llama Vincent. 1448 01:28:30,852 --> 01:28:32,102 Creo que tiene hambre. 1449 01:28:33,352 --> 01:28:35,352 Est? por ah? la salsa de curry de Christian. 1450 01:28:35,561 --> 01:28:36,519 ?Crees que se la comer?? 1451 01:28:36,687 --> 01:28:37,478 No. 1452 01:28:40,020 --> 01:28:40,853 ?Hola? 1453 01:28:42,602 --> 01:28:44,394 Perd?n, lamento interrumpir. 1454 01:28:45,061 --> 01:28:46,685 Traigo arroz frito especial... 1455 01:28:46,893 --> 01:28:48,893 y bolas de pollo gratis para compensar el error. 1456 01:28:49,018 --> 01:28:51,726 ?Genial! ?Me mor?a de hambre! 1457 01:28:53,893 --> 01:28:55,642 Tres meses despu?s... 1458 01:29:06,642 --> 01:29:09,933 - Hola. - Hola. ?C?mo est?s? 1459 01:29:12,808 --> 01:29:14,225 Bueno, ?qu? te parece? 1460 01:29:14,350 --> 01:29:15,850 - ?Qu? bien ha quedado! - ?Te gusta? 1461 01:29:15,975 --> 01:29:17,475 - Me encanta. - Es genial. 1462 01:29:17,642 --> 01:29:20,892 S?. Pero "extraordinarios" se escribe junto. 1463 01:29:21,267 --> 01:29:22,434 Qu? fallo. 1464 01:29:22,642 --> 01:29:24,892 - Ya lo arreglaremos m?s tarde. - Como quieras. 1465 01:29:25,100 --> 01:29:26,934 LOS TALENTOS EXTRA ORDINARIOS DE ROSE Y MARTIN 1466 01:29:27,225 --> 01:29:29,309 Antes quiero pedirte una cosa. 1467 01:29:32,266 --> 01:29:34,099 Significas mucho para m? y para Sarah. 1468 01:29:34,349 --> 01:29:37,308 S?. Y ustedes dos tambi?n los son todo para m?. 1469 01:29:37,973 --> 01:29:38,890 Bueno... 1470 01:29:43,265 --> 01:29:44,265 ?Dios m?o! 1471 01:29:44,598 --> 01:29:46,098 Lo he tallado hace un rato. 1472 01:29:46,973 --> 01:29:47,973 Rose Dooley, 1473 01:29:48,182 --> 01:29:49,848 ?quieres casarte conmigo? 1474 01:29:52,782 --> 01:29:54,362 No... 1475 01:29:55,710 --> 01:29:59,493 EL FIN 1476 01:34:04,138 --> 01:34:06,972 Esto es todo por nuestra parte. Hasta la pr?xima. 1477 01:34:07,305 --> 01:35:07,819 Anuncie su producto o marca aqu? cont?ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 106836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.