All language subtitles for Detention.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:17,833 --> 00:01:19,750 Everyone is responsible 3 00:01:19,750 --> 00:01:21,667 to report espionage 4 00:01:21,667 --> 00:01:23,542 To hide it 5 00:01:23,542 --> 00:01:25,458 is also a crime 6 00:01:25,458 --> 00:01:27,417 Severe punishment for them 7 00:01:27,417 --> 00:01:29,458 That instigated the rebel's mind 8 00:01:29,458 --> 00:01:31,292 To undermine the government 9 00:01:31,292 --> 00:01:33,042 The sentence is death 10 00:01:35,042 --> 00:01:36,500 Everyone is responsible 11 00:01:36,708 --> 00:01:38,208 to report espionage 12 00:01:38,708 --> 00:01:46,333 Good morning, sir 13 00:01:51,292 --> 00:01:52,667 Good morning, sir 14 00:01:53,583 --> 00:01:55,292 Wear your hat properly 15 00:01:56,833 --> 00:01:58,292 Do it 16 00:02:00,458 --> 00:02:02,667 What is in your bag? 17 00:02:03,250 --> 00:02:04,875 Open 18 00:02:09,833 --> 00:02:11,208 Good morning, sir 19 00:02:11,875 --> 00:02:13,833 I told you not to bring it here 20 00:02:14,292 --> 00:02:16,000 Open the bag 21 00:02:17,833 --> 00:02:19,333 Open 22 00:02:31,708 --> 00:02:34,667 Don't bring this to school 23 00:02:36,250 --> 00:02:39,083 or you will be punished 24 00:02:41,417 --> 00:02:44,250 Come to my office when resting 25 00:02:45,708 --> 00:02:46,917 Thank you sir 26 00:02:49,500 --> 00:02:49,958 You stupid 27 00:02:50,167 --> 00:02:52,000 He can find the book 28 00:02:52,417 --> 00:02:54,167 Wei Zhong-ting 29 00:02:54,375 --> 00:02:55,875 thank you 30 00:03:23,542 --> 00:03:26,250 Looking at the girl again? 31 00:03:30,542 --> 00:03:34,500 I heard Instructor Bai was looking for Sheng's school bag 32 00:03:34,500 --> 00:03:36,417 Not a big problem 33 00:03:36,417 --> 00:03:38,000 Don't worry about that 34 00:03:38,000 --> 00:03:39,583 If he is not careful 35 00:03:39,583 --> 00:03:41,958 we will die when we are caught 36 00:03:41,958 --> 00:03:42,750 We better not be seen 37 00:03:42,958 --> 00:03:46,833 In the eyes of Instructor Bai 38 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Salute to the flag! 39 00:03:55,000 --> 00:03:57,208 Incredible view 40 00:03:57,208 --> 00:03:58,958 Abundant results 41 00:03:59,167 --> 00:04:01,417 We are the best 42 00:04:01,417 --> 00:04:03,833 In East Asia 43 00:04:03,833 --> 00:04:06,000 Never leave hope 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,083 or keep quiet 45 00:04:08,083 --> 00:04:10,167 The glory of our nation 46 00:04:10,167 --> 00:04:12,375 Make a better world 47 00:04:52,208 --> 00:04:53,292 Come in 48 00:04:57,250 --> 00:04:58,708 Anything new? 49 00:04:58,917 --> 00:05:00,208 Tagore 50 00:05:01,250 --> 00:05:02,167 Have you finished it? 51 00:05:02,167 --> 00:05:03,000 Now it's my turn 52 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Wait 53 00:05:04,208 --> 00:05:05,042 Not yet 54 00:05:05,042 --> 00:05:06,625 Are you copying the illustrations? 55 00:05:06,625 --> 00:05:07,625 No wonder you brought it 56 00:05:07,625 --> 00:05:08,708 I just want to copy everything in it 57 00:05:08,708 --> 00:05:10,375 What if we don't want to read it again? 58 00:05:10,583 --> 00:05:11,625 Come on 59 00:05:11,625 --> 00:05:12,917 well 60 00:05:14,250 --> 00:05:16,083 You have to draw it properly 61 00:05:16,083 --> 00:05:17,792 Looks ugly. Do it again 62 00:05:17,792 --> 00:05:19,042 You call this ugly? 63 00:05:19,042 --> 00:05:20,083 How about that? 64 00:05:20,083 --> 00:05:21,000 Bell? 65 00:05:21,000 --> 00:05:22,083 Better than yours 66 00:05:22,625 --> 00:05:25,083 Meanwhile, Dragon Warrior 67 00:05:25,083 --> 00:05:26,792 come from Sky 68 00:05:26,792 --> 00:05:31,083 to attack the devil with a surprise 69 00:05:31,083 --> 00:05:32,042 Hey 70 00:05:32,042 --> 00:05:32,625 Give it back 71 00:05:32,625 --> 00:05:33,792 I am a mighty Dragon warrior 72 00:05:33,792 --> 00:05:36,625 Instructor Bai scares me almost to death today 73 00:05:36,625 --> 00:05:38,583 Today we read Tagore 74 00:05:38,583 --> 00:05:41,375 Not only because he is an important Indian poet 75 00:05:42,000 --> 00:05:46,083 But also a philosopher who opposed British colonialism 76 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 Leaves become flowers 77 00:05:48,542 --> 00:05:49,167 when is love 78 00:05:49,375 --> 00:05:53,500 Weren't we all born free? 79 00:05:54,125 --> 00:05:56,333 We really believe that 80 00:05:56,542 --> 00:05:59,375 while we hide in the school warehouse 81 00:06:00,167 --> 00:06:04,125 copy those valuable pages, word for word 82 00:06:04,792 --> 00:06:07,167 But ironically 83 00:06:07,167 --> 00:06:09,583 we lived in that era 84 00:06:09,583 --> 00:06:12,125 Talk about freedom is a crime 85 00:06:12,125 --> 00:06:16,208 and reading forbidden books will cost us our lives 86 00:06:52,083 --> 00:06:52,875 Tell me 87 00:06:52,875 --> 00:06:54,833 Where did the books come from? 88 00:06:58,875 --> 00:07:01,167 Are you conspiring against the government? 89 00:07:02,542 --> 00:07:03,417 Admit it 90 00:07:03,417 --> 00:07:04,958 or die with your friends 91 00:07:04,958 --> 00:07:05,458 Hey 92 00:07:05,875 --> 00:07:08,083 There is no testimony if he dies 93 00:07:08,542 --> 00:07:09,167 God damn it 94 00:07:09,167 --> 00:07:11,167 We pulled out all the fingers 95 00:07:11,167 --> 00:07:12,917 and get nothing 96 00:07:17,125 --> 00:07:19,542 What is worst is not tortured 97 00:07:19,750 --> 00:07:22,042 by Garrison Command 98 00:07:23,042 --> 00:07:26,208 but that nightmare 99 00:07:28,042 --> 00:07:30,208 I say that to myself every day 100 00:07:30,208 --> 00:07:32,083 as long as I die 101 00:07:32,292 --> 00:07:35,417 I never dreamed about Greenwood High School 102 00:07:35,417 --> 00:07:37,458 or one of them in the book club 103 00:07:39,208 --> 00:07:41,375 or Fang Ray-shin 104 00:07:44,208 --> 00:07:47,250 But when I lose consciousness 105 00:07:48,208 --> 00:07:49,958 I realize 106 00:07:51,167 --> 00:07:53,208 it is the beginning of the worst nightmare 107 00:10:11,833 --> 00:10:12,958 Mr. Zhang 108 00:10:18,000 --> 00:10:18,958 Mr. Zhang 109 00:10:28,500 --> 00:10:29,417 Mr. Zhang! 110 00:11:26,500 --> 00:11:28,458 Country 111 00:11:28,458 --> 00:11:30,500 will thank you 112 00:12:14,167 --> 00:12:16,500 you 113 00:12:23,042 --> 00:12:25,375 Why are you still in school? 114 00:12:25,375 --> 00:12:27,167 I dozed off 115 00:12:27,167 --> 00:12:28,708 Me too 116 00:12:28,708 --> 00:12:31,500 Everyone left when I woke up 117 00:12:32,708 --> 00:12:34,417 I feel 118 00:12:34,625 --> 00:12:37,292 never dreamed about this before 119 00:12:46,833 --> 00:12:49,000 I didn't know we had a grave here 120 00:12:49,917 --> 00:12:52,125 without a name on it 121 00:12:58,917 --> 00:13:00,417 Let's go 122 00:13:01,542 --> 00:13:02,958 You remember 123 00:13:02,958 --> 00:13:05,542 what happens before you fall asleep? 124 00:13:11,542 --> 00:13:13,667 I do not remember anything 125 00:13:25,083 --> 00:13:27,500 The road is gone 126 00:13:55,958 --> 00:13:57,083 Hey 127 00:13:57,083 --> 00:13:58,917 Why aren't you sitting down? 128 00:14:09,333 --> 00:14:11,667 Very dusty 129 00:14:14,625 --> 00:14:16,750 By the way 130 00:14:16,750 --> 00:14:18,167 My name is Wei Zhong-ting 131 00:14:18,542 --> 00:14:20,333 I'm Fang Ray-shin 132 00:14:21,375 --> 00:14:22,750 I know 133 00:14:25,083 --> 00:14:27,208 You're a model student 134 00:14:27,667 --> 00:14:31,375 I saw your article on the bulletin board 135 00:14:32,125 --> 00:14:34,583 How can I compare you 136 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 Write that taboo in your workbook 137 00:14:36,958 --> 00:14:39,625 You might get arrested by Instructor Bai 138 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 Afraid if I tell anyone? 139 00:15:05,667 --> 00:15:06,667 Hello? 140 00:15:09,583 --> 00:15:10,292 Hello? 141 00:15:13,417 --> 00:15:14,792 Only static 142 00:15:16,375 --> 00:15:16,750 Hello? 143 00:15:17,750 --> 00:15:18,667 Hello? 144 00:15:22,583 --> 00:15:23,958 Mr. Zhang? 145 00:15:24,708 --> 00:15:26,125 Get out of here 146 00:15:26,125 --> 00:15:27,333 Mr. Zhang? 147 00:15:31,292 --> 00:15:32,250 Hello? 148 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 I did not hear anything 149 00:15:36,042 --> 00:15:38,250 Mr. Zhang is still here 150 00:15:38,458 --> 00:15:40,958 But that was the only phone call at school 151 00:15:43,625 --> 00:15:44,750 Are you sure that's him? 152 00:15:44,750 --> 00:15:46,167 Yes I am sure 153 00:15:46,167 --> 00:15:48,500 Even if he calls from another place 154 00:15:48,500 --> 00:15:51,167 How did he know we were at school? 155 00:15:56,917 --> 00:15:58,250 The windows are sealed 156 00:15:59,250 --> 00:16:02,125 I don't think Mr Zhang is inside 157 00:16:11,958 --> 00:16:14,125 Specific subversive groups 158 00:16:14,125 --> 00:16:16,750 Have been found 159 00:16:16,750 --> 00:16:18,375 In school 160 00:16:19,083 --> 00:16:20,750 What does it mean? 161 00:16:38,875 --> 00:16:41,167 Where is he going? 162 00:16:49,750 --> 00:16:52,083 Mr. Zhang was searched 163 00:16:54,375 --> 00:16:56,333 And Miss Yin too 164 00:17:06,125 --> 00:17:08,000 Having a bad day? 165 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 Already feel better when I see you 166 00:17:10,792 --> 00:17:12,792 Did Instructor Bai give you a hard time? 167 00:17:17,083 --> 00:17:18,750 Fang 168 00:17:24,708 --> 00:17:25,333 Fang 169 00:17:35,792 --> 00:17:36,792 What do you see? 170 00:17:39,333 --> 00:17:40,167 There is no 171 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 What is wrong? 172 00:18:01,833 --> 00:18:02,833 Fang 173 00:18:03,750 --> 00:18:04,833 Come with me 174 00:18:14,000 --> 00:18:15,833 What's this for? 175 00:18:15,833 --> 00:18:18,083 Doesn't that mean someone is dead? 176 00:18:21,833 --> 00:18:22,792 Where are we going? 177 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 To the guard for the key 178 00:18:24,417 --> 00:18:25,833 What key? 179 00:18:25,833 --> 00:18:27,125 I go to the warehouse 180 00:18:27,125 --> 00:18:29,833 Aren't we here for Mr. Zhang? 181 00:18:32,833 --> 00:18:35,542 Something happened to our book club 182 00:18:37,042 --> 00:18:39,292 Mr. Zhang is one of us 183 00:18:55,417 --> 00:18:57,125 He follows 184 00:19:06,833 --> 00:19:07,917 Mr. Gao 185 00:19:08,917 --> 00:19:10,667 Can I borrow the key? 186 00:19:17,458 --> 00:19:17,917 Mr. Gao 187 00:19:22,292 --> 00:19:24,500 I fought all battles 188 00:19:24,500 --> 00:19:28,167 with the Party for more than twenty years 189 00:19:28,375 --> 00:19:31,917 I killed many enemies 190 00:19:31,917 --> 00:19:36,167 And all my soldiers know that 191 00:19:36,375 --> 00:19:40,000 Nobody likes the Party better than me 192 00:19:41,083 --> 00:19:44,250 I only got cigarettes from you 193 00:19:44,250 --> 00:19:46,625 and lend you the key 194 00:19:47,042 --> 00:19:49,917 And they accuse me? 195 00:19:51,708 --> 00:19:54,417 Help the rebels? 196 00:19:55,333 --> 00:19:57,833 In a conspiracy with the Communists? 197 00:19:58,750 --> 00:20:00,958 Fuck them 198 00:20:01,958 --> 00:20:04,875 They beat me 199 00:20:04,875 --> 00:20:07,958 and pull out all my teeth 200 00:20:07,958 --> 00:20:10,958 What does that have to do with me? 201 00:20:19,417 --> 00:20:20,958 Tell me 202 00:20:24,042 --> 00:20:25,833 What to do 203 00:20:25,833 --> 00:20:28,000 with me? 204 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 You son of a bitch! 205 00:20:34,208 --> 00:20:35,583 Are you conspiring? 206 00:20:35,792 --> 00:20:37,708 in that warehouse? 207 00:20:37,708 --> 00:20:39,708 You're with the Communists! 208 00:20:40,208 --> 00:20:41,250 Run! 209 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 I will kill you 210 00:20:47,000 --> 00:20:49,458 to show my loyalty to the Party 211 00:20:49,458 --> 00:20:52,000 I will kill you all 212 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Through this way 213 00:21:21,042 --> 00:21:22,292 You misunderstood me 214 00:21:22,500 --> 00:21:23,958 Everyone is responsible 215 00:21:24,167 --> 00:21:26,042 That is not me 216 00:21:26,042 --> 00:21:27,042 You misunderstood me 217 00:21:28,042 --> 00:21:29,375 You are wrong 218 00:21:30,042 --> 00:21:31,917 They are with the Communists 219 00:21:32,375 --> 00:21:34,417 Not me 220 00:21:37,083 --> 00:21:38,667 You are wrong 221 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 You are wrong 222 00:21:57,042 --> 00:21:58,458 Everyone is responsible 223 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 to report espionage 224 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 To hide it 225 00:22:02,042 --> 00:22:03,833 is also a crime 226 00:22:03,833 --> 00:22:05,167 To undermine the government 227 00:22:05,167 --> 00:22:07,000 The sentence is death 228 00:22:07,667 --> 00:22:09,292 The sentence is death 229 00:23:45,750 --> 00:23:46,792 Fang 230 00:23:46,792 --> 00:23:48,375 We are safe now 231 00:23:56,375 --> 00:23:58,125 What was that? 232 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 Fang 233 00:24:15,875 --> 00:24:16,417 Fang 234 00:24:18,417 --> 00:24:19,583 Let's go 235 00:24:56,375 --> 00:24:58,208 Something really happened 236 00:25:11,042 --> 00:25:14,250 Do you have a book club here with Mr. Zhang? 237 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 Yes 238 00:25:16,833 --> 00:25:18,708 After school every day 239 00:25:18,917 --> 00:25:21,292 Miss Yin will bring a book 240 00:25:21,292 --> 00:25:23,167 to read with us here 241 00:25:23,792 --> 00:25:26,500 But the person who started it 242 00:25:26,708 --> 00:25:28,792 is Mr. Zhang Ming-hui 243 00:25:41,292 --> 00:25:42,292 Stop 244 00:25:44,167 --> 00:25:45,375 I knew it was you 245 00:25:45,375 --> 00:25:46,833 You always do it 246 00:25:46,833 --> 00:25:48,000 You spell trouble 247 00:25:48,000 --> 00:25:49,083 Take away 248 00:25:49,625 --> 00:25:51,375 I'll do it after the empty ceremony 249 00:25:51,375 --> 00:25:53,292 You're a teacher, right? 250 00:25:53,292 --> 00:25:54,792 You have to set a good example 251 00:25:55,292 --> 00:25:56,208 Mr. Gao 252 00:25:56,208 --> 00:25:57,375 Calm down, smoke 253 00:25:57,375 --> 00:25:59,333 do not be angry 254 00:25:59,333 --> 00:26:00,833 This is the match 255 00:26:01,542 --> 00:26:02,333 Listen 256 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 If I see it after the ceremony 257 00:26:04,333 --> 00:26:05,833 I will throw it away 258 00:26:05,833 --> 00:26:07,333 Understand, Mr. Gao 259 00:26:07,333 --> 00:26:09,333 Mr. Zhang 260 00:26:09,333 --> 00:26:11,333 Good morning, Miss Yin 261 00:26:20,750 --> 00:26:22,333 What are the military police for here? 262 00:26:22,333 --> 00:26:25,125 Are we doing training? 263 00:26:39,833 --> 00:26:40,917 Are they here for us? 264 00:26:41,125 --> 00:26:42,583 Don't make wild guesses 265 00:26:44,417 --> 00:26:45,792 Where is Miss Yin? 266 00:26:47,375 --> 00:26:49,208 I haven't seen Mr. Zhang either 267 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 The military police are here 268 00:26:51,000 --> 00:26:52,250 Where is Mr. Huang? 269 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 In the office 270 00:26:53,750 --> 00:26:54,958 Where are the books? 271 00:26:54,958 --> 00:26:56,750 Don't worry, I have hidden it 272 00:26:57,583 --> 00:26:58,833 If they were here for me 273 00:26:58,833 --> 00:27:00,333 pretend you don't know me 274 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 Whatever will be 275 00:27:02,375 --> 00:27:03,750 just protect the children 276 00:27:03,750 --> 00:27:04,958 Yes I know 277 00:27:09,000 --> 00:27:11,333 Incredible view 278 00:27:11,333 --> 00:27:13,375 Abundant results 279 00:27:13,375 --> 00:27:15,375 We are the best 280 00:27:15,375 --> 00:27:17,750 In East Asia 281 00:27:17,750 --> 00:27:19,750 Never leave hope 282 00:27:19,750 --> 00:27:21,583 or keep quiet 283 00:27:21,583 --> 00:27:22,542 Let go! 284 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Let go! 285 00:27:24,417 --> 00:27:25,417 Let me go! 286 00:27:25,792 --> 00:27:26,750 Let go! 287 00:27:30,125 --> 00:27:32,833 Government Kills! 288 00:27:33,042 --> 00:27:33,417 Government 289 00:27:40,417 --> 00:27:42,167 Continue the ceremony 290 00:27:52,125 --> 00:27:54,000 Continue the ceremony! 291 00:27:59,917 --> 00:28:02,500 Incredible view 292 00:28:02,500 --> 00:28:04,875 Abundant results 293 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 We are the best 294 00:28:07,292 --> 00:28:09,458 In East Asia 295 00:28:09,458 --> 00:28:11,458 Never leave hope 296 00:28:11,667 --> 00:28:13,958 or keep quiet 297 00:28:13,958 --> 00:28:16,208 The glory of our nation 298 00:28:16,208 --> 00:28:17,500 Make a better world 299 00:28:17,500 --> 00:28:20,458 Harder! -Remember those who are 300 00:28:20,458 --> 00:28:22,583 Building a nation in trouble 301 00:28:22,583 --> 00:28:24,750 Appreciate what we have 302 00:28:24,750 --> 00:28:26,958 Keep our feet on the ground 303 00:28:26,958 --> 00:28:29,167 Let's work together 304 00:28:29,167 --> 00:28:31,083 Be persistent 305 00:28:31,292 --> 00:28:35,458 Salute to our national flag 306 00:28:35,458 --> 00:28:37,708 Let's work together 307 00:28:37,708 --> 00:28:39,625 Be persistent 308 00:28:39,833 --> 00:28:46,583 Salute to our national flag 309 00:28:50,500 --> 00:28:52,417 My father said orders 310 00:28:52,417 --> 00:28:55,500 can extort confession by torture 311 00:28:55,500 --> 00:28:56,292 Maybe Mr. Huang will... 312 00:28:56,500 --> 00:28:58,375 I believe in him 313 00:28:58,375 --> 00:29:00,042 Just as I believe in you 314 00:29:01,500 --> 00:29:03,167 Then why do we have to stop? 315 00:29:04,708 --> 00:29:07,500 All teachers are being investigated 316 00:29:07,500 --> 00:29:09,500 I can't involve you in it 317 00:29:09,500 --> 00:29:10,792 But Miss Yin 318 00:29:11,208 --> 00:29:13,500 Did they take all the books? 319 00:29:13,958 --> 00:29:15,917 Mr. Zhang managed to save several 320 00:29:15,917 --> 00:29:17,708 But it's too dangerous to carry the book 321 00:29:17,708 --> 00:29:19,500 We will get the books from Mr. Zhang 322 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Yes 323 00:29:20,750 --> 00:29:22,042 If the teachers are supervised 324 00:29:22,250 --> 00:29:23,250 we will get the books 325 00:29:23,458 --> 00:29:24,333 No 326 00:29:24,333 --> 00:29:25,917 I might not be able to save you if you get caught 327 00:29:25,917 --> 00:29:26,792 I will be the first 328 00:29:28,583 --> 00:29:30,833 I will pretend to give up my assignment 329 00:29:30,833 --> 00:29:31,958 Next Chang 330 00:29:31,958 --> 00:29:33,208 Then Mao 331 00:29:33,208 --> 00:29:34,417 and Wen-xiong 332 00:29:34,417 --> 00:29:35,542 and Zhou Xin 333 00:29:35,542 --> 00:29:36,625 and Sheng 334 00:29:37,125 --> 00:29:38,375 We will take turns to leave 335 00:29:39,208 --> 00:29:41,417 But despite the teachers being watched 336 00:29:41,958 --> 00:29:44,542 If one of us gets caught 337 00:29:45,167 --> 00:29:48,542 Are you sure he won't betray us? 338 00:29:49,292 --> 00:29:50,583 will not 339 00:29:51,542 --> 00:29:53,125 And I know you don't either 340 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 Be careful 341 00:30:12,208 --> 00:30:13,417 Goodbye Miss Yin 342 00:30:13,792 --> 00:30:14,583 Goodbye Miss Yin 343 00:30:24,500 --> 00:30:26,583 Return the key to Mr. Gao is with this 344 00:30:26,583 --> 00:30:27,375 Understand 345 00:30:27,750 --> 00:30:29,500 Leave now 346 00:30:48,917 --> 00:30:49,833 Sorry 347 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 You are okay? 348 00:30:52,500 --> 00:30:53,625 I am fine 349 00:31:19,792 --> 00:31:20,667 Hey 350 00:31:22,792 --> 00:31:24,167 Are you going to tell anyone? 351 00:31:25,875 --> 00:31:27,667 Tell me what? 352 00:31:29,292 --> 00:31:31,667 I see nothing but your music workbook 353 00:31:53,667 --> 00:31:56,583 Now the school looks abandoned 354 00:31:57,667 --> 00:32:00,083 With only our class marked with this 355 00:32:00,750 --> 00:32:03,833 And the teacher's desk is being searched 356 00:32:03,833 --> 00:32:06,542 Plus notifications from commands 357 00:32:06,542 --> 00:32:08,833 I think they have been arrested 358 00:32:09,833 --> 00:32:11,333 But 359 00:32:12,667 --> 00:32:15,375 He will not make a call if he is caught 360 00:32:16,542 --> 00:32:18,958 Maybe he is hiding somewhere with the others 361 00:32:21,750 --> 00:32:23,833 We used to gather at a bomb shelter 362 00:32:24,708 --> 00:32:26,750 There is an emergency telephone inside 363 00:32:41,667 --> 00:32:42,208 Wait here 364 00:32:42,417 --> 00:32:43,708 I will check 365 00:32:56,708 --> 00:32:59,750 Burn it with joss paper so no one knows 366 00:33:02,083 --> 00:33:04,750 Burn it with joss paper so no one knows 367 00:33:08,583 --> 00:33:09,750 Wen-xiong 368 00:33:09,958 --> 00:33:12,333 Something happened to the book club? 369 00:33:12,833 --> 00:33:15,583 Are they hiding in a bomb shelter? 370 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 Sheng told us 371 00:33:24,042 --> 00:33:24,917 Impossible 372 00:33:25,750 --> 00:33:27,083 Then tell me 373 00:33:27,917 --> 00:33:30,333 Why does Instructor Bai have that book? 374 00:33:32,458 --> 00:33:34,750 Isn't it Sheng's turn to take it this week? 375 00:33:34,750 --> 00:33:35,833 Keep it safe 376 00:33:38,958 --> 00:33:40,917 Didn't you say that 377 00:33:40,917 --> 00:33:43,250 no one will betray us? 378 00:33:45,500 --> 00:33:48,167 Why did it end like this? 379 00:34:18,167 --> 00:34:19,375 Mr. Zhang 380 00:34:21,083 --> 00:34:23,958 Why did you let Sheng join us in the first place? 381 00:34:24,833 --> 00:34:26,458 What do you mean? 382 00:34:26,833 --> 00:34:28,750 Wen-xiong didn't like that fact 383 00:34:28,750 --> 00:34:31,708 that he always plays with his dolls 384 00:34:31,708 --> 00:34:33,833 instead of reading a book 385 00:34:39,458 --> 00:34:40,792 Listen 386 00:34:41,000 --> 00:34:42,833 When I was a student 387 00:34:42,833 --> 00:34:44,875 same as Sheng 388 00:34:44,875 --> 00:34:46,833 my mind is not in class 389 00:34:46,833 --> 00:34:48,292 I always draw 390 00:34:48,833 --> 00:34:52,042 How I wish I had a teacher 391 00:34:52,042 --> 00:34:53,750 who want to give me space 392 00:34:53,958 --> 00:34:55,417 and allow me to draw 393 00:34:55,417 --> 00:34:57,375 whenever i want 394 00:34:57,583 --> 00:35:01,250 Maybe I'll be more than just an art teacher 395 00:35:02,125 --> 00:35:03,833 But 396 00:35:03,833 --> 00:35:06,208 Is it worth the risk 397 00:35:06,417 --> 00:35:07,833 for our sake? 398 00:35:08,542 --> 00:35:13,250 Remember? Among Tagore's poems 399 00:35:13,250 --> 00:35:15,417 There is one 400 00:35:15,625 --> 00:35:17,500 that I really like 401 00:35:18,333 --> 00:35:20,083 Leaves become flowers 402 00:35:20,083 --> 00:35:22,250 when in love 403 00:35:22,250 --> 00:35:24,500 Flowers become fruit 404 00:35:24,500 --> 00:35:27,208 when it's worshiped 405 00:35:27,208 --> 00:35:29,292 Root under the earth 406 00:35:29,292 --> 00:35:32,250 claims no awards 407 00:35:32,250 --> 00:35:34,875 to make a fruitful branch 408 00:35:42,583 --> 00:35:44,042 Wei 409 00:35:45,917 --> 00:35:49,500 Why does it have to end like this? 410 00:35:51,083 --> 00:35:54,917 We did nothing but read a book, right? 411 00:36:05,292 --> 00:36:06,125 Wen-xiong 412 00:36:29,667 --> 00:36:30,833 Wei 413 00:36:30,833 --> 00:36:31,958 Zhong 414 00:36:32,167 --> 00:36:33,583 Ting 415 00:36:33,792 --> 00:36:35,958 Run! 416 00:36:37,958 --> 00:36:39,708 Run! 417 00:36:46,333 --> 00:36:47,542 Wen-xiong 418 00:37:03,208 --> 00:37:04,792 Everyone is responsible 419 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 to report espionage 420 00:37:07,000 --> 00:37:08,583 To hide it 421 00:37:08,792 --> 00:37:10,500 is also a crime 422 00:37:10,500 --> 00:37:12,167 Severe punishment for them 423 00:37:12,375 --> 00:37:14,833 That instigated the rebel's mind 424 00:37:14,833 --> 00:37:16,625 To subvert the government 425 00:37:16,625 --> 00:37:18,292 The sentence is death 426 00:37:18,917 --> 00:37:20,000 Run! 427 00:37:35,292 --> 00:37:36,000 Run! 428 00:38:37,833 --> 00:38:40,792 What was that? 429 00:38:42,083 --> 00:38:44,042 Are we really 430 00:38:44,042 --> 00:38:47,083 still in school? 431 00:39:35,042 --> 00:39:36,458 Miss Yin 432 00:39:37,667 --> 00:39:39,208 Wen-xiong was killed 433 00:39:43,708 --> 00:39:44,125 Ma'am? 434 00:39:44,125 --> 00:39:46,583 Of course 435 00:39:48,792 --> 00:39:51,458 Because you have brought mice here 436 00:39:59,000 --> 00:40:00,792 Why bring him here? 437 00:40:04,417 --> 00:40:06,167 Why is he here with you? 438 00:40:09,167 --> 00:40:11,375 He gave the book to Instructor Bai 439 00:40:11,375 --> 00:40:13,417 He got us all killed 440 00:40:56,208 --> 00:40:58,208 No 441 00:40:58,208 --> 00:41:00,208 Not me 442 00:41:00,208 --> 00:41:01,333 Fang 443 00:41:04,208 --> 00:41:07,208 Why is Miss Yin calling you a mouse? 444 00:41:08,208 --> 00:41:09,667 I do not know 445 00:41:10,000 --> 00:41:11,833 Who gave you that book? 446 00:41:12,208 --> 00:41:13,667 Tell me 447 00:41:15,000 --> 00:41:15,833 Not me 448 00:41:15,833 --> 00:41:17,250 I do not know 449 00:41:18,417 --> 00:41:19,917 What is wrong with you? 450 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Why? 451 00:42:17,875 --> 00:42:19,250 Not me 452 00:42:19,250 --> 00:42:21,042 Not my fault 453 00:42:21,042 --> 00:42:22,292 Not me 454 00:42:42,792 --> 00:42:43,542 Hello? 455 00:42:46,542 --> 00:42:48,542 What's this for? 456 00:42:48,542 --> 00:42:50,583 Doesn't that mean someone is dead? 457 00:42:50,583 --> 00:42:53,667 You're the mouse 458 00:42:54,083 --> 00:42:54,500 That is you 459 00:42:54,708 --> 00:42:56,250 Why are you still here till late at night? 460 00:42:56,250 --> 00:42:59,042 I think I've dreamed about this before 461 00:43:00,333 --> 00:43:02,167 I did not hear anything 462 00:43:02,167 --> 00:43:03,542 Mr. Zhang is still here 463 00:43:08,000 --> 00:43:08,750 By the way 464 00:43:09,333 --> 00:43:11,208 I'm Wei Zhong-ting 465 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 I'm Fang Ray-shin 466 00:43:25,458 --> 00:43:27,833 What do you mean 467 00:43:29,042 --> 00:43:31,375 You do whatever you want with that woman 468 00:43:31,375 --> 00:43:32,750 But I don't want anything to do with them 469 00:43:32,750 --> 00:43:34,375 What woman? 470 00:43:34,958 --> 00:43:36,375 Leave me alone 471 00:43:36,375 --> 00:43:36,875 Tell me again 472 00:43:37,083 --> 00:43:39,125 What woman are you talking about? 473 00:43:39,125 --> 00:43:40,375 Are you trying to ruin my day? 474 00:43:40,375 --> 00:43:41,958 Do not touch me 475 00:43:42,833 --> 00:43:44,833 What woman? 476 00:43:46,917 --> 00:43:49,375 Please leave me alone 477 00:43:49,375 --> 00:43:50,458 Leave you alone 478 00:43:50,667 --> 00:43:52,083 You must leave me alone 479 00:44:01,458 --> 00:44:12,375 Help me, Buddha 480 00:44:16,167 --> 00:44:18,125 Help me, Buddha 481 00:44:19,333 --> 00:44:22,417 I had to listen to the old man's murmurs at work 482 00:44:22,417 --> 00:44:24,500 And you haunt me at home? 483 00:44:24,500 --> 00:44:27,333 What have I done to get all this? 484 00:44:33,792 --> 00:44:35,750 You hear that in your room? 485 00:44:37,417 --> 00:44:38,458 Don't be like your mother 486 00:44:38,667 --> 00:44:40,708 Being paranoid all the time 487 00:44:52,833 --> 00:44:54,500 I married him because of bad luck 488 00:44:54,500 --> 00:44:55,875 Please answer 489 00:44:56,083 --> 00:44:58,250 My pray 490 00:45:06,542 --> 00:45:09,375 Please show me a sign 491 00:45:13,542 --> 00:45:15,000 I go to school 492 00:45:15,000 --> 00:45:17,667 Please show me a sign 493 00:45:23,167 --> 00:45:26,750 Last night, under an investigation order 494 00:45:26,750 --> 00:45:29,333 an underground publisher 495 00:45:29,333 --> 00:45:31,375 Covering herself as a bookstore 496 00:45:31,375 --> 00:45:34,208 They distribute forbidden books 497 00:45:34,208 --> 00:45:36,208 The leaders were arrested 498 00:45:36,208 --> 00:45:38,792 The command wants you to report 499 00:45:38,792 --> 00:45:40,833 everyone who looks suspicious 500 00:45:40,833 --> 00:45:45,042 Don't hide the bad guys 501 00:45:47,542 --> 00:45:48,917 Open the bag 502 00:45:49,625 --> 00:45:50,917 Open 503 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Don't bring this to school 504 00:45:53,667 --> 00:45:56,208 or you will be punished 505 00:46:01,875 --> 00:46:03,500 Everyone's attention 506 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 All of you from Class 302 507 00:46:05,500 --> 00:46:07,542 led by Mr. Huang 508 00:46:07,542 --> 00:46:10,542 Please report to Instructor Bai after school 509 00:46:10,542 --> 00:46:12,542 We offer you 510 00:46:12,542 --> 00:46:14,417 counseling about patriotism 511 00:46:14,417 --> 00:46:16,333 Fang 512 00:46:18,750 --> 00:46:19,542 Sir 513 00:46:22,375 --> 00:46:25,542 Miss Li from the Annals Space School told me about this 514 00:46:25,542 --> 00:46:28,333 What are the consequences? 515 00:46:28,333 --> 00:46:29,708 Do you know 516 00:46:31,542 --> 00:46:33,333 Yes, Sir 517 00:46:34,208 --> 00:46:36,750 Your father will be promoted 518 00:46:36,750 --> 00:46:39,292 Don't let yourself run into problems 519 00:46:41,000 --> 00:46:41,792 Instructor Bai 520 00:46:42,500 --> 00:46:43,542 Mr. Zhang 521 00:46:44,333 --> 00:46:46,125 He is a student under my supervision 522 00:46:46,125 --> 00:46:47,042 Is he in trouble? 523 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 That is alright 524 00:46:49,333 --> 00:46:50,250 Instructor Bai 525 00:46:50,583 --> 00:46:53,583 I have made a college entrance questionnaire 526 00:46:53,583 --> 00:46:56,083 for senior students 527 00:46:56,292 --> 00:46:58,583 May I ask for his help? 528 00:47:01,083 --> 00:47:03,167 forgive us 529 00:47:04,500 --> 00:47:05,917 Mr. Zhang 530 00:47:06,500 --> 00:47:08,750 Because of the Huang incident 531 00:47:08,750 --> 00:47:12,667 We will investigate the staff 532 00:47:12,667 --> 00:47:15,167 You must forgive us 533 00:47:15,167 --> 00:47:17,542 if there is a violation 534 00:47:19,667 --> 00:47:20,583 Fang 535 00:47:22,500 --> 00:47:25,292 Talk to me if you have something 536 00:47:27,167 --> 00:47:27,958 Let's go 537 00:47:46,208 --> 00:47:48,542 Do you like painting the principal's face? 538 00:47:48,750 --> 00:47:50,625 Sorry, Mr. Zhang 539 00:48:01,333 --> 00:48:03,917 Fill out the questionnaire and return to class 540 00:48:44,042 --> 00:48:46,833 You're lucky, Instructor Bai is kind to you 541 00:48:46,833 --> 00:48:48,875 You must be grateful 542 00:48:51,917 --> 00:48:52,792 Yes, Sir 543 00:49:03,500 --> 00:49:05,083 Why Mr. Huang 544 00:49:05,083 --> 00:49:07,333 bring banned books to school? 545 00:49:07,333 --> 00:49:08,292 Now he is gone 546 00:49:08,292 --> 00:49:09,708 and we are being investigated 547 00:49:09,708 --> 00:49:10,833 Shut up 548 00:49:10,833 --> 00:49:13,417 I heard they even questioned his wife 549 00:49:13,625 --> 00:49:15,583 God knows how many more people will be involved 550 00:49:16,500 --> 00:49:17,708 Are you alright? 551 00:49:48,667 --> 00:49:50,458 I have to go 552 00:49:50,458 --> 00:49:51,917 Return to class now 553 00:50:16,708 --> 00:50:18,500 I thought you were not coming 554 00:50:20,500 --> 00:50:23,792 A student of mine came to turn in an assignment 555 00:50:35,792 --> 00:50:37,792 Draw narcissus again 556 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Yes 557 00:50:41,375 --> 00:50:43,250 What is good about it? 558 00:50:44,667 --> 00:50:47,792 There are more beautiful flowers 559 00:50:51,042 --> 00:50:53,167 Narcissists look simple 560 00:50:53,375 --> 00:50:55,625 He lives in his own world 561 00:50:56,250 --> 00:50:58,792 not paying attention to what people think 562 00:50:59,333 --> 00:51:00,583 I like it 563 00:51:01,375 --> 00:51:03,250 But it must be lonely 564 00:51:05,833 --> 00:51:08,042 It is not lonely 565 00:51:08,833 --> 00:51:11,333 as long as someone understands it 566 00:51:29,625 --> 00:51:31,542 I will teach you to play a song 567 00:52:41,292 --> 00:52:47,917 Help me, Buddha 568 00:52:53,917 --> 00:52:54,917 This is about time 569 00:52:54,917 --> 00:52:56,417 Sir 570 00:52:57,625 --> 00:52:59,208 Do not trouble us 571 00:53:10,208 --> 00:53:11,250 My apologies 572 00:53:12,250 --> 00:53:22,417 Help me, Buddha 573 00:53:22,750 --> 00:53:23,958 Where are you going, Daddy? 574 00:53:24,417 --> 00:53:26,875 Ask your mother to call Instructor Bai 575 00:53:26,875 --> 00:53:29,083 They don't know what they are doing 576 00:53:29,417 --> 00:53:33,458 Help me, Buddha 577 00:53:33,750 --> 00:53:34,417 Father 578 00:53:36,958 --> 00:53:37,792 Father! 579 00:53:40,583 --> 00:53:41,917 Where did they take you? 580 00:53:42,125 --> 00:53:44,125 Remember, contact Instructor Bai 581 00:53:44,125 --> 00:53:44,792 Did you hear? 582 00:53:45,000 --> 00:53:45,792 Contact Instructor Bai 583 00:53:46,000 --> 00:53:46,833 Street 584 00:53:47,542 --> 00:53:48,208 Father 585 00:53:50,917 --> 00:53:51,625 Father! 586 00:53:53,208 --> 00:53:54,000 Father! 587 00:53:57,000 --> 00:53:57,292 mother 588 00:53:57,667 --> 00:53:59,958 I want you to call Instructor Bai 589 00:54:10,500 --> 00:54:11,000 mother 590 00:54:13,875 --> 00:54:14,583 I want you to call... 591 00:54:14,583 --> 00:54:16,583 He will be fine 592 00:54:17,250 --> 00:54:18,875 They say that 593 00:54:18,875 --> 00:54:22,000 it's just a small corruption charge 594 00:54:22,000 --> 00:54:23,667 He will be fine 595 00:54:27,042 --> 00:54:28,542 Buddha has answered my prayer 596 00:54:32,125 --> 00:54:34,625 I found your father's account book 597 00:54:34,625 --> 00:54:37,708 as soon as I pray to the Buddha 598 00:54:41,042 --> 00:54:43,250 That is you 599 00:54:45,083 --> 00:54:48,042 You know what I pray to Buddha for? 600 00:54:50,250 --> 00:54:53,167 You tell him 601 00:54:54,792 --> 00:54:56,208 I asked the Buddha 602 00:55:00,042 --> 00:55:02,708 to make it go away forever 603 00:55:52,458 --> 00:55:54,125 When the rain stops 604 00:55:54,125 --> 00:55:55,667 I'll take you home 605 00:56:02,500 --> 00:56:04,667 You can't stay here all night 606 00:56:07,083 --> 00:56:08,708 But I have no place to go 607 00:56:09,917 --> 00:56:12,125 Your father is Bai's best friend 608 00:56:12,125 --> 00:56:14,125 He will be home soon 609 00:56:28,458 --> 00:56:30,125 Why don't you... 610 00:56:30,125 --> 00:56:32,375 stay at home tomorrow? 611 00:56:32,375 --> 00:56:33,417 We can watch a movie another day 612 00:56:33,417 --> 00:56:35,000 No, I'm leaving 613 00:56:37,917 --> 00:56:41,167 This is the only thing I'm waiting for now 614 00:57:01,750 --> 00:57:04,167 Rotating 615 00:57:06,208 --> 00:57:07,250 Rotating 616 00:57:29,375 --> 00:57:32,208 As long as we are still alive 617 00:57:32,208 --> 00:57:36,042 There are many things to look forward to 618 00:57:40,333 --> 00:57:41,208 well 619 00:57:51,458 --> 00:57:53,375 Get some rest 620 00:57:53,375 --> 00:57:56,250 I'll take you home later 621 00:58:23,875 --> 00:58:26,250 Will you be by my side? 622 00:58:27,750 --> 00:58:30,375 You will not leave me 623 00:58:30,375 --> 00:58:32,250 like they do? 624 00:58:44,292 --> 00:58:45,542 What is wrong with you? 625 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Why? 626 00:58:55,333 --> 00:58:57,000 Mr. Zhang 627 01:00:14,375 --> 01:00:15,375 I think the song 628 01:00:15,375 --> 01:00:17,292 will soon be banned 629 01:00:17,583 --> 01:00:19,667 Then I will play it as often as possible 630 01:00:19,875 --> 01:00:21,750 Why are you suddenly interested in piano? 631 01:00:23,583 --> 01:00:25,375 Hear this song from a friend 632 01:00:25,375 --> 01:00:27,167 So I want to learn it 633 01:00:37,167 --> 01:00:39,250 There is something I want to discuss with you 634 01:00:41,000 --> 01:00:43,167 What is going on 635 01:00:43,167 --> 01:00:44,792 between you and Fang? 636 01:00:48,583 --> 01:00:50,417 Stop before it's too late 637 01:00:50,417 --> 01:00:52,417 I ask you to help him 638 01:00:52,417 --> 01:00:55,167 go through problems at home 639 01:00:55,167 --> 01:00:57,417 not to pull him into your arms 640 01:00:59,042 --> 01:01:01,333 There is nothing between us 641 01:01:01,333 --> 01:01:03,250 What if someone sees you? 642 01:01:04,000 --> 01:01:06,250 Have you thought about the consequences? 643 01:01:06,458 --> 01:01:08,417 We are in a crisis here 644 01:01:08,417 --> 01:01:09,167 You will involve him 645 01:01:09,167 --> 01:01:11,208 if you get caught 646 01:01:14,583 --> 01:01:15,750 I will handle it with him 647 01:01:15,750 --> 01:01:18,417 But what about us? 648 01:01:21,625 --> 01:01:24,917 You are not responsible for yourself 649 01:01:29,458 --> 01:01:31,583 You have to make a choice 650 01:01:31,583 --> 01:01:33,833 Either you leave it 651 01:01:35,917 --> 01:01:38,250 or you leave our book club 652 01:02:05,167 --> 01:02:08,125 Why haven't you come to see me lately? 653 01:02:10,542 --> 01:02:13,500 I saw your questionnaire about college 654 01:02:13,500 --> 01:02:15,167 Looks good 655 01:02:15,708 --> 01:02:18,750 You look emotionally stable to me 656 01:02:18,750 --> 01:02:21,083 You don't have to 657 01:02:21,292 --> 01:02:23,500 my counselor again 658 01:02:25,625 --> 01:02:28,000 You lied to me 659 01:02:29,917 --> 01:02:32,000 You promised to stay with me 660 01:02:33,708 --> 01:02:35,292 That's a present for you 661 01:02:35,292 --> 01:02:37,333 Just give it to Miss Yin 662 01:02:46,208 --> 01:02:47,542 Fang 663 01:02:50,417 --> 01:02:51,417 Didn't I already tell you 664 01:02:51,417 --> 01:02:54,708 to talk to me if you have anything? 665 01:02:56,542 --> 01:02:57,542 Let go! 666 01:02:58,042 --> 01:02:58,708 Let go! 667 01:03:01,417 --> 01:03:03,750 You know what I pray to Buddha for? 668 01:03:05,958 --> 01:03:07,542 If only he left forever 669 01:03:08,542 --> 01:03:09,542 Well? 670 01:04:39,958 --> 01:04:41,125 Sheng 671 01:04:42,292 --> 01:04:43,625 What are you doing here? 672 01:04:46,625 --> 01:04:47,750 Wei 673 01:04:49,625 --> 01:04:51,917 I can not find it 674 01:04:52,542 --> 01:04:55,333 I can't find my doll's head 675 01:05:02,667 --> 01:05:03,708 This is it 676 01:05:03,708 --> 01:05:04,917 see 677 01:05:33,167 --> 01:05:36,375 I'm The Dragon Warrior 678 01:05:42,708 --> 01:05:45,125 Mr. Dragon Warrior 679 01:05:46,708 --> 01:05:49,708 You've participated in subversive activities 680 01:05:51,458 --> 01:05:54,375 and try to overestimate our government 681 01:05:55,250 --> 01:05:56,708 I will here... 682 01:05:56,708 --> 01:05:59,125 sentence you to death 683 01:06:01,250 --> 01:06:03,708 Do you understand? 684 01:06:06,875 --> 01:06:09,583 you? 685 01:06:26,750 --> 01:06:27,750 Sheng 686 01:06:31,500 --> 01:06:33,750 Did you give the book to Fang? 687 01:06:38,583 --> 01:06:39,792 Are you beating me too? 688 01:06:40,000 --> 01:06:41,708 I will not hurt you 689 01:06:43,292 --> 01:06:45,500 but you have to tell the truth 690 01:06:46,583 --> 01:06:47,917 I swear 691 01:06:50,125 --> 01:06:51,667 Did not tell anyone 692 01:06:53,667 --> 01:06:54,917 Who asked you to swear? 693 01:06:57,917 --> 01:06:58,917 I swear I will not tell 694 01:06:59,792 --> 01:07:00,792 even if you kill me 695 01:07:00,792 --> 01:07:02,167 Who asked you to swear? 696 01:07:11,792 --> 01:07:13,792 Wen-xiong called me 697 01:07:13,792 --> 01:07:16,125 A mouse 698 01:07:17,125 --> 01:07:19,500 Chang and Mao beat me 699 01:07:19,500 --> 01:07:21,792 and locked me in the tool shed 700 01:07:26,792 --> 01:07:28,708 But I did not tell anyone 701 01:07:29,167 --> 01:07:30,083 Wei 702 01:07:33,500 --> 01:07:35,792 I did not tell anyone 703 01:07:37,667 --> 01:07:39,833 You took the book 704 01:08:00,583 --> 01:08:01,833 Wei 705 01:08:03,167 --> 01:08:05,833 You didn't give it to anyone, right? 706 01:08:09,333 --> 01:08:11,250 You didn't betray us, right? 707 01:08:46,625 --> 01:08:50,750 Don't you want to know why you're here? 708 01:08:50,958 --> 01:08:55,625 Here comes the property of the dead sinner 709 01:08:57,875 --> 01:08:59,292 Immediately 710 01:08:59,292 --> 01:09:01,292 You will join the others 711 01:09:01,292 --> 01:09:02,792 stay here forever 712 01:09:05,292 --> 01:09:06,542 Tell me 713 01:09:06,542 --> 01:09:09,250 Are you plotting against the government? 714 01:09:19,917 --> 01:09:23,625 If you want to be with Mr. Zhang 715 01:09:23,625 --> 01:09:25,750 just give the book 716 01:10:07,458 --> 01:10:08,208 Hey 717 01:10:08,458 --> 01:10:10,250 Are you going to tell anyone? 718 01:10:28,917 --> 01:10:30,292 Keep it safe 719 01:10:48,083 --> 01:10:50,125 Can I borrow a book... 720 01:10:50,125 --> 01:10:51,583 what are you reading? 721 01:10:52,292 --> 01:10:53,167 No 722 01:10:54,292 --> 01:10:56,000 That is not mine 723 01:10:56,208 --> 01:10:58,000 Can you lend it to me? 724 01:11:04,042 --> 01:11:05,167 Forget it 725 01:11:06,042 --> 01:11:07,625 I'll get it myself 726 01:11:10,042 --> 01:11:10,667 Fang 727 01:11:15,042 --> 01:11:15,667 Sheng 728 01:11:17,208 --> 01:11:18,292 I will go to Mr. Zhang 729 01:11:18,292 --> 01:11:20,042 during recess 730 01:11:20,917 --> 01:11:22,750 I'll get a book for you 731 01:11:23,167 --> 01:11:24,042 Is it right? 732 01:11:24,458 --> 01:11:25,042 Yes 733 01:11:26,292 --> 01:11:28,208 But don't tell them that we have switched 734 01:11:28,208 --> 01:11:30,583 We will get into trouble 735 01:11:30,583 --> 01:11:32,000 if they find out 736 01:11:32,208 --> 01:11:33,042 Dont worry 737 01:11:33,917 --> 01:11:35,583 I swear I will not tell anyone 738 01:11:35,583 --> 01:11:36,417 well 739 01:11:39,500 --> 01:11:40,417 Wei 740 01:11:42,667 --> 01:11:43,708 thank you 741 01:12:02,917 --> 01:12:03,833 Fang 742 01:12:07,792 --> 01:12:11,083 Can I read a book with you later? 743 01:12:14,083 --> 01:12:15,792 Certain 744 01:13:14,125 --> 01:13:15,958 Fang 745 01:13:16,167 --> 01:13:17,125 I will try my best 746 01:13:17,333 --> 01:13:20,125 to save your father 747 01:13:22,042 --> 01:13:24,042 Is Miss Yin 748 01:13:25,833 --> 01:13:27,833 fired? 749 01:13:29,500 --> 01:13:31,167 Dont worry 750 01:13:31,792 --> 01:13:35,667 The country will thank you 751 01:14:18,250 --> 01:14:21,208 If only you left forever 752 01:15:27,750 --> 01:15:30,292 I've finally found you 753 01:15:33,833 --> 01:15:36,792 Never leave me again 754 01:16:06,583 --> 01:16:08,042 But 755 01:16:08,458 --> 01:16:10,333 You're the only one left here 756 01:16:56,375 --> 01:16:57,625 Zhang Ming-hui 757 01:16:58,000 --> 01:16:59,917 You made an underground group 758 01:16:59,917 --> 01:17:01,792 which provides students 759 01:17:01,792 --> 01:17:03,417 with subversive books 760 01:17:03,958 --> 01:17:05,542 and incite them to 761 01:17:05,542 --> 01:17:07,500 rebel against the government 762 01:17:08,208 --> 01:17:08,708 You with this 763 01:17:08,708 --> 01:17:10,417 sentenced to death 764 01:17:11,375 --> 01:17:13,375 do you understand what I mean? 765 01:17:15,917 --> 01:17:17,167 Understand? 766 01:17:17,167 --> 01:17:18,375 Mr. Zhang 767 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Execute him 768 01:17:26,792 --> 01:17:30,333 No! 769 01:17:32,417 --> 01:17:34,417 Killer 770 01:17:34,417 --> 01:17:34,917 Real mouse 771 01:17:35,125 --> 01:17:35,375 Killer 772 01:17:35,583 --> 01:17:37,167 Real reporter 773 01:17:37,167 --> 01:17:38,083 Your selfishness 774 01:17:38,292 --> 01:17:38,958 has sacrificed our lives 775 01:17:39,167 --> 01:17:39,458 Killer 776 01:17:39,667 --> 01:17:42,167 I just want to break them down 777 01:17:42,167 --> 01:17:53,750 Killer 778 01:18:05,417 --> 01:18:05,875 Run 779 01:18:06,083 --> 01:18:06,958 Run 780 01:18:06,958 --> 01:18:07,875 Get out of here 781 01:18:08,083 --> 01:18:08,708 You can not go 782 01:18:08,708 --> 01:18:09,542 Wherever you go 783 01:18:09,542 --> 01:18:10,542 you are stuck here 784 01:18:10,542 --> 01:18:17,458 Killer 785 01:18:17,458 --> 01:18:18,958 I do not mean it 786 01:18:18,958 --> 01:18:20,333 Not me 787 01:18:20,333 --> 01:18:21,417 That is not my fault 788 01:18:21,417 --> 01:18:22,208 I'm sorry 789 01:18:22,208 --> 01:18:23,333 That is not me 790 01:18:23,333 --> 01:18:24,333 Ignore them 791 01:18:24,333 --> 01:18:25,458 ignore it 792 01:18:25,667 --> 01:18:26,458 I do not mean it 793 01:18:26,458 --> 01:18:28,167 Let me go 794 01:18:28,167 --> 01:18:30,208 You're only going through it repeatedly 795 01:18:30,208 --> 01:18:32,458 Again and again 796 01:18:32,667 --> 01:18:34,375 That is not my fault 797 01:18:34,375 --> 01:18:36,833 You have forgotten 798 01:18:37,458 --> 01:18:40,333 Or are you afraid to remember it? 799 01:19:25,375 --> 01:19:26,917 I have forgotten 800 01:19:27,917 --> 01:19:30,125 Or are you afraid to remember it? 801 01:19:33,542 --> 01:19:36,375 I remember now 802 01:19:41,583 --> 01:19:46,083 I have confessed my crime in front of everyone 803 01:20:24,167 --> 01:20:25,417 I'm sorry 804 01:20:26,583 --> 01:20:28,167 What for? 805 01:20:31,750 --> 01:20:34,292 I killed everyone 806 01:20:35,208 --> 01:20:37,208 including you 807 01:20:39,750 --> 01:20:42,500 You made a mistake 808 01:20:42,500 --> 01:20:45,042 but you didn't kill us 809 01:20:45,250 --> 01:20:47,750 You just got used 810 01:20:53,542 --> 01:20:56,417 Is it too late now? 811 01:21:00,708 --> 01:21:02,625 As long as someone is still alive 812 01:21:02,833 --> 01:21:05,292 there's always hope 813 01:21:06,417 --> 01:21:09,792 But I have no more chance 814 01:21:18,000 --> 01:21:19,625 Some are dead 815 01:21:19,625 --> 01:21:23,375 You can't revive it 816 01:21:23,375 --> 01:21:24,792 This is embarrassing 817 01:21:25,000 --> 01:21:29,583 We cannot live to see freedom 818 01:21:31,833 --> 01:21:34,375 But those who live will do it 819 01:21:35,500 --> 01:21:37,500 The only thing you can do now 820 01:21:37,500 --> 01:21:39,625 is help him get out of here 821 01:21:42,667 --> 01:21:45,375 One must live to remember it 822 01:21:45,375 --> 01:21:48,958 how difficult it is to get freedom 823 01:21:54,542 --> 01:21:57,042 Wei 824 01:21:59,500 --> 01:22:00,458 Throw him 825 01:22:02,458 --> 01:22:04,042 Nothing works 826 01:22:04,042 --> 01:22:05,417 except him 827 01:22:05,625 --> 01:22:07,458 Give him a few days 828 01:22:07,458 --> 01:22:09,667 Shoot him if he doesn't confess 829 01:22:10,125 --> 01:22:11,125 Yes, Sir 830 01:22:42,167 --> 01:22:44,500 If only I hadn't met you 831 01:22:54,083 --> 01:22:58,167 The underground book club has broken 832 01:22:58,167 --> 01:23:00,583 with a total of six students 833 01:23:00,583 --> 01:23:02,750 and two teachers were arrested 834 01:23:09,125 --> 01:23:12,542 Rebels included 835 01:23:12,542 --> 01:23:13,750 students 836 01:23:13,750 --> 01:23:16,083 You are Sheng-jie 837 01:23:16,083 --> 01:23:17,750 Zhou Xin 838 01:23:17,750 --> 01:23:19,667 Zhang Xu-chang 839 01:23:19,667 --> 01:23:21,250 Huang Wen-xiong 840 01:23:21,250 --> 01:23:23,042 and Li Zhi-hao 841 01:23:23,042 --> 01:23:26,083 Club leaders 842 01:23:26,083 --> 01:23:26,792 and the teachers 843 01:23:27,000 --> 01:23:28,708 Yin Cui-han 844 01:23:28,708 --> 01:23:30,042 and Zhang Ming-hui 845 01:23:30,042 --> 01:23:32,292 Both were sentenced to death 846 01:23:32,750 --> 01:23:35,542 Subversive student Wei Zhong-ting 847 01:23:35,542 --> 01:23:37,792 was arrested today 848 01:23:44,917 --> 01:23:46,333 Fang 849 01:23:47,458 --> 01:23:49,458 What are you doing? 850 01:23:50,167 --> 01:23:53,833 You protect the rebels? 851 01:24:12,042 --> 01:24:12,792 Fang 852 01:24:18,833 --> 01:24:19,833 Fang 853 01:24:25,833 --> 01:24:26,750 Fang 854 01:24:34,292 --> 01:24:36,083 Whatever is lost is gone 855 01:24:36,833 --> 01:24:38,833 Let first pass 856 01:24:39,792 --> 01:24:40,833 Do not listen 857 01:24:41,292 --> 01:24:42,500 Do not remember anything 858 01:24:44,208 --> 01:24:47,708 Leave all the pain in the past 859 01:24:47,708 --> 01:24:50,750 It's easier to forget, right? 860 01:24:59,500 --> 01:25:01,250 No 861 01:25:02,917 --> 01:25:05,083 I do not want to forget 862 01:25:08,500 --> 01:25:11,542 I will never forget again 863 01:25:23,625 --> 01:25:24,292 Wei 864 01:25:27,042 --> 01:25:27,875 No 865 01:25:32,708 --> 01:25:33,833 No 866 01:25:52,917 --> 01:25:55,417 Why don't you leave everything here? 867 01:25:55,417 --> 01:25:57,125 I will get it out of here 868 01:26:53,292 --> 01:26:54,708 Come here 869 01:26:57,833 --> 01:26:58,792 Go 870 01:27:00,500 --> 01:27:01,958 I will stay here 871 01:27:03,792 --> 01:27:05,125 You are kidding? 872 01:27:06,542 --> 01:27:08,625 I have to stay 873 01:27:09,500 --> 01:27:11,208 I will stay with you 874 01:27:11,208 --> 01:27:14,708 You have to live to remember this 875 01:27:19,833 --> 01:27:22,000 There is hope if you stay alive 876 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 That's what Zhang told me 877 01:27:37,208 --> 01:27:38,208 Fang 878 01:27:45,625 --> 01:27:47,083 Wei 879 01:27:48,333 --> 01:27:49,833 thank you 880 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Fang 881 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Fang 882 01:28:20,625 --> 01:28:22,458 Fang 883 01:28:40,083 --> 01:28:41,083 It has been decided 884 01:28:41,083 --> 01:28:43,417 Execute him if he is silent 885 01:28:45,792 --> 01:28:47,083 I think he's dead 886 01:28:47,083 --> 01:28:48,833 It's been days 887 01:28:59,083 --> 01:29:01,583 I... 888 01:29:04,375 --> 01:29:07,583 I made a confession 889 01:29:11,042 --> 01:29:14,417 Demand me with whatever you want 890 01:29:28,125 --> 01:29:30,625 But I want to live 891 01:29:57,167 --> 01:29:59,958 Mr. Zhang 892 01:30:00,167 --> 01:30:02,750 It's been years 893 01:30:02,958 --> 01:30:07,333 I don't have the courage to do what you ask 894 01:30:07,542 --> 01:30:10,542 Now they are destroying schools 895 01:30:10,750 --> 01:30:13,208 If I don't return now 896 01:30:13,208 --> 01:30:16,792 I will never live up to your expectations 897 01:31:25,167 --> 01:31:26,833 We have 898 01:31:26,833 --> 01:31:29,208 both animal-nature 899 01:31:29,208 --> 01:31:31,375 and evil nature 900 01:31:32,417 --> 01:31:36,000 and also belief at the same time 901 01:31:38,250 --> 01:31:41,750 We have desires 902 01:31:42,625 --> 01:31:43,917 for both 903 01:31:44,125 --> 01:31:46,250 individualism and altruism 904 01:31:48,375 --> 01:31:50,208 Wei 905 01:31:52,042 --> 01:31:54,667 Do you know the book he quoted? 906 01:31:58,292 --> 01:32:00,750 Hate Symbols 907 01:32:11,083 --> 01:32:14,292 You know where that is? 908 01:32:15,292 --> 01:32:17,250 Find out 909 01:32:18,833 --> 01:32:20,792 There is a letter in it 910 01:32:22,250 --> 01:32:24,542 Give it to someone for me 911 01:32:25,208 --> 01:32:26,292 Certainly 912 01:32:35,167 --> 01:32:36,542 Zhang Ming-hui 913 01:32:38,417 --> 01:32:39,667 Wei 914 01:32:41,167 --> 01:32:43,208 You must live 915 01:32:45,042 --> 01:32:45,917 Promise me 916 01:32:46,125 --> 01:32:48,208 You must stay alive 917 01:32:48,208 --> 01:32:49,750 Life 918 01:32:49,750 --> 01:32:52,292 and one day you will be free 919 01:33:10,042 --> 01:33:11,333 Mr. Zhang 920 01:33:12,333 --> 01:33:13,792 I have to go 921 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Mr. Zhang 922 01:33:24,792 --> 01:33:26,375 do not go 923 01:33:35,833 --> 01:33:38,042 Mr. Zhang! 924 01:34:58,500 --> 01:35:01,458 Mr. Zhang left this for you 925 01:35:52,667 --> 01:35:56,000 I will keep that in mind 926 01:35:57,000 --> 01:36:00,208 I will always remember it 927 01:36:01,305 --> 01:37:01,171 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8ttt8 Help other users to choose the best subtitles 55277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.