Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,537 --> 00:00:34,246
Hace mucho tiempo,
en una relaci�n lejana...
2
00:00:34,247 --> 00:00:39,598
O, en cualquier momento,
hace un a�o.
3
00:00:53,899 --> 00:00:54,899
�Tamsy!
4
00:01:03,800 --> 00:01:04,900
Ok.
5
00:02:22,622 --> 00:02:26,001
Hoy...
6
00:02:45,045 --> 00:02:49,000
"El Living Desnudo"
7
00:02:54,300 --> 00:02:55,400
�Jane?
8
00:02:56,400 --> 00:02:57,899
S�.
9
00:02:59,000 --> 00:03:00,899
�Hola, soy yo!
10
00:03:01,000 --> 00:03:02,899
�S�!
11
00:03:03,400 --> 00:03:04,899
Oliver.
12
00:03:04,900 --> 00:03:05,899
S�, te reconoc�.
13
00:03:06,400 --> 00:03:08,899
Dios.
�Qu� haces aqu�?
14
00:03:11,400 --> 00:03:12,900
Hago mis compras...
15
00:03:12,900 --> 00:03:15,899
�Encontraste buenos productos?
16
00:03:15,900 --> 00:03:18,900
Oh, ya veo, productos femeninos.
17
00:03:18,999 --> 00:03:19,900
Est� bien.
18
00:03:21,100 --> 00:03:22,599
Gracias.
19
00:03:22,700 --> 00:03:24,699
En realidad, no se por que ando
por aqui. No hay peligro.
20
00:03:24,750 --> 00:03:25,899
Ning�n peligro.
21
00:03:24,628 --> 00:03:26,559
�No hay peligro?
Exacto.
22
00:03:26,559 --> 00:03:29,227
No se por que
estoy diciendo esto.
23
00:03:29,227 --> 00:03:31,027
�La locura!
24
00:03:33,858 --> 00:03:35,657
Entonces, �qu� estas haciendo?
25
00:03:35,657 --> 00:03:38,424
Oh, ya sabes, lo mismo.
De compras.
26
00:03:40,188 --> 00:03:43,520
Dios, debes estar pensado,
�qu� va a hacer Oliver
27
00:03:43,520 --> 00:03:45,553
con todo este papel higi�nico?
28
00:03:45,553 --> 00:03:48,153
En realidad, lo dejo
a tu imaginaci�n.
29
00:03:48,153 --> 00:03:51,052
En realidad, por favor no
te imagines eso. Seria desagradable.
30
00:03:51,052 --> 00:03:53,184
Si. Era solo una oferta.
31
00:03:53,184 --> 00:03:57,316
No soy algo as� como
un loco partidario del papel...
32
00:03:57,316 --> 00:03:59,449
higi�nico.
33
00:04:01,382 --> 00:04:04,414
Me refiero a que es papel higi�nico.
Si est� ah�, lo uso.
34
00:04:04,414 --> 00:04:08,012
Y generalmente est� ah�
cuando lo necesito.
35
00:04:08,012 --> 00:04:10,312
As� que buen�simo.
36
00:04:11,411 --> 00:04:12,744
Si.
37
00:04:12,744 --> 00:04:16,176
- De cualquier forma, me voy.
- Est� bien.
38
00:04:16,176 --> 00:04:19,174
Voy a casa a instalar estos bebes.
39
00:04:19,174 --> 00:04:20,806
Si.
40
00:04:20,806 --> 00:04:23,807
Acabo de llamarlos bebes, �no?
41
00:04:23,807 --> 00:04:26,006
- Lo hiciste.
- �Bebes!
42
00:04:26,006 --> 00:04:27,803
�No s� qu� fue eso!
43
00:04:27,803 --> 00:04:29,938
�No instalas bebes!
44
00:04:29,938 --> 00:04:33,004
No. Escucha...
45
00:04:34,768 --> 00:04:36,601
Realmente tengo que--
46
00:04:36,601 --> 00:04:38,401
Si. Si, claro.
47
00:04:42,799 --> 00:04:45,299
Hola, Oliver.
48
00:04:45,299 --> 00:04:47,264
Hola, se�ora L.
Luce hermosa hoy.
49
00:04:47,264 --> 00:04:49,664
�Te gusta mi nuevo cabello?
50
00:04:49,664 --> 00:04:52,495
Es dif�cil decirlo, se�ora L.
�D�nde est� ahora?
51
00:04:54,695 --> 00:04:57,626
- Hola, Oliver.
- Se�ora C.
52
00:04:57,626 --> 00:04:59,525
�Estas admirando
el pelo de Sheila?
53
00:04:59,525 --> 00:05:02,092
Todav�a no,
pero estoy esperando.
54
00:05:04,891 --> 00:05:06,590
La alcanzo despu�s, se�ora L.
55
00:05:10,322 --> 00:05:14,188
Escucha, perd�n por
toda esas cosas de bebes.
56
00:05:14,188 --> 00:05:16,953
- No se que estaba pensando.
- Est� bien.
57
00:05:16,953 --> 00:05:18,586
Mira...
58
00:05:18,586 --> 00:05:20,518
�Te gustar�a tomar un caf�?
59
00:05:20,518 --> 00:05:22,385
Si.
60
00:05:22,385 --> 00:05:25,085
Si, eso es justo lo que me gustar�a.
61
00:05:32,114 --> 00:05:33,181
�Hola?
62
00:05:33,181 --> 00:05:34,714
Hola.
63
00:05:34,714 --> 00:05:38,979
Perd�n, te refer�as a un caf�
juntos, �no es cierto?
64
00:05:41,245 --> 00:05:43,476
Si.
65
00:05:52,755 --> 00:05:55,054
Bueno, llegaste
realmente r�pido.
66
00:05:53,274 --> 00:05:55,739
Estoy a la vuelta de la esquina.
Es bastante cerca.
67
00:05:55,739 --> 00:05:57,006
Cierto.
68
00:05:59,638 --> 00:06:03,371
Entonces, �instalaste
los papeles higi�nicos?
69
00:06:03,371 --> 00:06:06,535
Si. Si, lo hice.
70
00:06:06,535 --> 00:06:07,667
Bien.
71
00:06:07,667 --> 00:06:09,867
Entonces, instalaste tus--
72
00:06:11,232 --> 00:06:14,564
Oh, Dios.
73
00:06:15,732 --> 00:06:18,364
�Cual es el problema conmigo?
74
00:06:18,364 --> 00:06:19,697
No se.
75
00:06:19,697 --> 00:06:21,896
�Por que no puedo hablar?
�Qu� le paso a mi cerebro?
76
00:06:21,896 --> 00:06:25,295
Olvida tu cerebro.
Los cerebros est�n sobrevaluados.
77
00:06:25,295 --> 00:06:28,760
Muchas plantas no tienen cerebros.
�Pensaste en eso?
78
00:06:28,760 --> 00:06:31,858
�Por qu� no puedo hablar
normalmente?
79
00:06:31,858 --> 00:06:34,692
Estoy casi seguro que sol�a
tener el poder del habla.
80
00:06:34,692 --> 00:06:36,790
Bueno, hablaste con las
se�oras en el supermercado.
81
00:06:36,790 --> 00:06:39,223
Eso es f�cil.
No quiero dormir con ellas.
82
00:06:40,922 --> 00:06:43,355
Voy a poner mi cabeza
debajo de la mesa.
83
00:06:43,355 --> 00:06:45,354
Puedes escabullirte cuando quieras.
84
00:06:45,354 --> 00:06:48,553
�No puedes hablar con la gente si
vas a tener sexo con ellas?
85
00:06:48,553 --> 00:06:51,552
Por favor, d�jame aqu� para morir.
S�lvate tu.
86
00:06:51,552 --> 00:06:53,750
�No es un problemita?
87
00:06:53,750 --> 00:06:55,319
�Realmente piensas que lo sea?
88
00:06:55,319 --> 00:06:57,116
No estaba seguro,
gracias por aclararlo.
89
00:06:57,116 --> 00:07:00,416
Todav�a puedo hablar contigo
incluso si quisiera tener sexo.
90
00:07:03,681 --> 00:07:06,179
�Nunca sentiste
que estas dando vueltas
91
00:07:06,179 --> 00:07:09,179
en un gran vac�o
de fracaso y soledad
92
00:07:09,179 --> 00:07:11,312
con un ultimo
grito de desesperaci�n?
93
00:07:11,312 --> 00:07:13,777
Todo el mundo se siente as�.
Es normal.
94
00:07:13,777 --> 00:07:16,976
Solo te levantas y desayunas.
95
00:07:20,075 --> 00:07:22,274
- �Muchas plantas?
- �Qu�?
96
00:07:22,274 --> 00:07:24,906
�Muchas plantas no
tienen cerebros?
97
00:07:24,906 --> 00:07:25,906
Exacto.
98
00:07:25,906 --> 00:07:28,338
Jane, ninguna planta
tiene cerebro.
99
00:07:28,338 --> 00:07:30,736
Pero tienen
su propia sabidur�a.
100
00:07:31,736 --> 00:07:33,636
�Qu� sabidur�a?
101
00:07:33,636 --> 00:07:37,601
- La sabidur�a de las plantas
- �Cual es esa sabidur�a?
102
00:07:37,601 --> 00:07:40,632
Es muy profundo, Oliver.
Es muy espiritual.
103
00:07:40,632 --> 00:07:44,965
Es tan t�picamente...
plantifero.
104
00:07:44,965 --> 00:07:47,065
Lo estas inventando.
105
00:07:47,065 --> 00:07:49,264
No.
Es una filosof�a.
106
00:07:49,264 --> 00:07:50,996
Sigo muchas filosof�as.
107
00:07:50,996 --> 00:07:53,296
Es una de las cosas
que la gente nota de mi.
108
00:07:53,296 --> 00:07:56,694
Entonces, sigues
la filosof�a de las plantas.
109
00:07:56,694 --> 00:07:59,128
Soy una reconocida
vegetariana, si.
110
00:07:59,128 --> 00:08:00,926
�En serio?
111
00:08:00,926 --> 00:08:02,926
Es una elecci�n de vida.
112
00:08:02,926 --> 00:08:04,358
Entonces d�jame entenderlo.
113
00:08:04,358 --> 00:08:06,890
Crees en la sabidur�a
y la filosof�a de las plantas.
114
00:08:06,890 --> 00:08:09,391
Si, lo hago, Oliver.
Realmente lo hago.
115
00:08:09,391 --> 00:08:12,390
Entonces te las comes.
116
00:08:14,389 --> 00:08:17,687
A ver.
Eres heterosexual...
117
00:08:17,687 --> 00:08:19,053
Si.
118
00:08:19,053 --> 00:08:22,219
Pero no puedes hablar
con mujeres.
119
00:08:23,717 --> 00:08:25,251
Est� bien.
120
00:08:25,251 --> 00:08:28,183
Un punto para cada uno,
�no es asi?
121
00:08:28,183 --> 00:08:30,316
�Por que las se�oras del
negocio te conocen?
122
00:08:30,316 --> 00:08:32,847
Bueno, he estado comprando
ah� por cinco a�os.
123
00:08:34,282 --> 00:08:35,545
�Qu�?
124
00:08:35,545 --> 00:08:38,314
He estado comprando
ah� por siete.
125
00:08:38,314 --> 00:08:39,645
Cierto.
126
00:08:39,645 --> 00:08:42,710
Es gracioso, te notaron a ti y no a mi.
127
00:08:42,710 --> 00:08:43,844
Si.
128
00:08:43,844 --> 00:08:45,442
�Por qu�?
129
00:08:45,442 --> 00:08:48,142
Soy una persona notable.
130
00:08:48,142 --> 00:08:49,440
Oh, est� bien.
131
00:08:49,440 --> 00:08:51,974
�La loca y lun�tica Jane?
132
00:08:51,974 --> 00:08:55,007
Todos tienen su propia
historia sobre mi.
133
00:08:55,007 --> 00:08:56,172
�Si?
134
00:08:56,172 --> 00:08:58,238
Trato de asegurarme.
135
00:08:58,238 --> 00:09:01,070
Es solo un grupo de viejas con lunares
alarmantes. No me preocupar�a por eso.
136
00:09:01,070 --> 00:09:03,436
No estoy preocupada por eso.
137
00:09:03,436 --> 00:09:06,735
Solo siento que
no se est�n manteniendo.
138
00:09:06,735 --> 00:09:09,767
La se�ora L. tiene el lunar
mas grande de Inglaterra.
139
00:09:09,767 --> 00:09:12,334
Tendr�a que estar cargado
en la pr�xima anciana.
140
00:09:12,334 --> 00:09:15,099
Tienes que mirarlo al mismo
tiempo que miras sus ojos,
141
00:09:15,099 --> 00:09:16,364
de lo contrario sientes
que le faltas el respeto.
142
00:09:17,164 --> 00:09:18,697
- �Mierda!
- �Qu�?
143
00:09:18,697 --> 00:09:21,696
- Su nombre es Barker.
- �Barker?
144
00:09:21,696 --> 00:09:23,828
La se�ora L.
deber�a ser la se�ora B.
145
00:09:23,828 --> 00:09:26,329
�La llamo se�ora L.
despu�s del lunar!
146
00:09:26,329 --> 00:09:28,426
�Oh, Dios! �En serio?
147
00:09:28,426 --> 00:09:32,226
�Cuanto tiempo he estado haciendo eso?
�Eso est� al borde de la groser�a!
148
00:09:32,226 --> 00:09:33,958
Pero es gracioso.
149
00:09:33,958 --> 00:09:35,091
Cada vez que estoy ah�
digo...
150
00:09:35,091 --> 00:09:38,022
"No pienses en el lunar".
Luego voy y la llamo as�.
151
00:09:40,889 --> 00:09:43,688
- Te digo algo, aunque...
- �Qu�?
152
00:09:43,688 --> 00:09:47,420
Si la se�ora P. es la que tiene problemas
de vejiga, cambio de supermercado.
153
00:09:50,319 --> 00:09:52,286
En fin, aca vivo yo.
154
00:09:52,286 --> 00:09:53,818
�Tu departamento?
155
00:09:53,818 --> 00:09:55,018
Si.
156
00:09:55,018 --> 00:09:58,515
- Escucha, ha sido-
- �Puedo subir?
157
00:10:01,315 --> 00:10:03,147
�Lo dijiste?
158
00:10:03,147 --> 00:10:04,215
Si.
159
00:10:04,215 --> 00:10:07,280
- �Se sorprendi�?
- Parec�a aterrado.
160
00:10:07,280 --> 00:10:09,545
Hay reglas.
Hay un procedimiento.
161
00:10:09,545 --> 00:10:12,544
No decimos, "�puedo subir
a tu departamento?"
162
00:10:12,544 --> 00:10:14,711
El dio la posibilidad de
163
00:10:14,711 --> 00:10:16,977
que en alg�n momento
en un futuro distante
164
00:10:16,977 --> 00:10:20,809
podr�amos permanecer moment�neamente
en el c�digo postal correcto.
165
00:10:20,809 --> 00:10:24,406
Una mujer con la ropa puesta
ha negociado el poder.
166
00:10:24,406 --> 00:10:28,205
Tenemos lo que quieren,
y tenemos que sentarnos en eso.
167
00:10:30,072 --> 00:10:33,203
Perd�n, eso fue un poquito
mas grafico de lo que estaba esperando.
168
00:10:33,203 --> 00:10:35,603
Solo quer�a
ver su departamento.
169
00:10:35,603 --> 00:10:38,336
No creo que el lo interpretara
como una oferta de sexo.
170
00:10:38,336 --> 00:10:42,301
Jane, cosas que los hombres son capaces
de interpretar como una oferta de sexo.
171
00:10:42,301 --> 00:10:45,732
"Hola."
"Oh, mira. Est� lloviendo."
172
00:10:45,732 --> 00:10:48,631
"Mi novio ha sido secuestrado
por narcotraficantes."
173
00:10:48,631 --> 00:10:50,264
"Pi�rdete."
174
00:10:51,530 --> 00:10:54,561
- Que, ella solo... solo...
- Si.
175
00:10:54,561 --> 00:10:57,660
�Entonces tuviste sexo con ella?
176
00:10:57,660 --> 00:11:00,160
No... No. Ella... ella subi� a
mi departamento.
177
00:11:00,160 --> 00:11:02,126
Entonces tuviste sexo con ella.
178
00:11:02,126 --> 00:11:04,625
No, ella subi� a mi departamento.
179
00:11:04,625 --> 00:11:09,023
Patrick realmente no puede escuchar
la diferencia entre esas oraciones.
180
00:11:09,591 --> 00:11:11,122
Otra cosa es, adem�s...
181
00:11:11,122 --> 00:11:13,688
Paso mucho tiempo desde
que Tasmin se fue.
182
00:11:13,688 --> 00:11:15,088
Mi departamento.
183
00:11:15,088 --> 00:11:16,855
�Qu� tiene?
184
00:11:16,855 --> 00:11:18,221
Piensa.
185
00:11:18,221 --> 00:11:21,286
Todo ese tiempo viviendo
solo en mi departamento.
186
00:11:21,286 --> 00:11:24,017
- Est� un poco...
- �Qu�?
187
00:11:24,017 --> 00:11:26,284
Sin editar.
188
00:11:28,549 --> 00:11:30,748
Uhm...
189
00:11:30,748 --> 00:11:32,182
�El solo hizo Uhm?
190
00:11:32,182 --> 00:11:34,981
Est� consiguiendo que una persona
no pueda ser mas una entregada.
191
00:11:34,981 --> 00:11:38,180
Solo quer�a ver
su departamento.
192
00:11:38,180 --> 00:11:40,645
- Oh, vamos.
- Ni tu crees eso.
193
00:11:40,645 --> 00:11:42,778
Bueno...
194
00:11:42,778 --> 00:11:46,210
Tal vez hab�a algo de qu�mica.
195
00:11:46,210 --> 00:11:49,575
Te hemos visto en
estado de qu�mica.
196
00:11:49,575 --> 00:11:51,807
A trav�s de toda la ciudad
los perros empezaron a aullar.
197
00:11:51,807 --> 00:11:54,340
Hay una nueva esencia en el viento,
198
00:11:54,340 --> 00:11:56,973
y las mascotas de Londres
son encerradas adentro.
199
00:11:56,973 --> 00:12:00,039
�No pueden culparme
siempre de eso!
200
00:12:01,404 --> 00:12:04,104
Est� bien, se fue.
Te dejo.
201
00:12:04,104 --> 00:12:07,402
Escena 1:
compras un televisor mas grande.
202
00:12:08,968 --> 00:12:10,768
- Est� bien.
- Tiene sentido.
203
00:12:10,768 --> 00:12:14,666
Escena dos:
apuntas tu silla directo a la TV,
204
00:12:14,666 --> 00:12:16,565
y nadie volver� a tu
departamento nunca mas
205
00:12:16,565 --> 00:12:19,630
y estas solo en el universo.
206
00:12:19,630 --> 00:12:21,564
Escena 3:
207
00:12:21,564 --> 00:12:23,063
esta es la mala.
208
00:12:23,063 --> 00:12:25,162
Esta es realmente mala.
209
00:12:25,162 --> 00:12:27,994
Esta es cuando sabes que te has
resignado al contacto humano.
210
00:12:31,093 --> 00:12:33,691
Esto es cuando sabes que
no estas esperando mas
211
00:12:33,691 --> 00:12:35,991
a que te llamen
de nuevo.
212
00:12:38,324 --> 00:12:39,557
Bien.
213
00:12:40,823 --> 00:12:42,824
- Aqu� est�.
- Buen�simo.
214
00:12:42,824 --> 00:12:44,454
Mi departamento.
215
00:12:45,655 --> 00:12:47,620
Esta es la puerta a el.
216
00:12:47,620 --> 00:12:50,485
Una puerta bastante normal.
217
00:12:51,686 --> 00:12:54,251
Bisagras...
218
00:12:54,251 --> 00:12:55,418
Si.
219
00:12:55,418 --> 00:12:57,117
Dios, bisagras.
220
00:12:57,117 --> 00:12:59,817
- �Oliver?
- Si, por supuesto. Puerta.
221
00:13:01,116 --> 00:13:03,981
Pongamos esta puerta en el camino.
222
00:13:05,148 --> 00:13:07,345
Un d�a,
223
00:13:07,345 --> 00:13:10,745
una oscura y solitaria tarde...
224
00:13:10,745 --> 00:13:14,644
te das cuenta que has
dejado de ocultar la pornograf�a.
225
00:13:21,708 --> 00:13:24,339
�Est� tirada ah�
por todos lados!
226
00:13:24,339 --> 00:13:27,672
Mi living ha perdido la
batalla con la desnudez.
227
00:13:27,672 --> 00:13:30,006
Pasa una noche
drogado en mi sof�,
228
00:13:30,006 --> 00:13:34,371
y piensas que un vestuario de mujeres
esta apareciendo desde otra dimension.
229
00:13:43,234 --> 00:13:47,466
No debes, en esas circunstancias,
llamar al servicio de emergencia.
230
00:13:48,998 --> 00:13:52,997
Detr�s de la puerta...
�est�n por todos lados!
231
00:13:52,997 --> 00:13:55,629
�Est�n viniendo!
�Por all�!
232
00:13:59,426 --> 00:14:01,527
Bueno, estamos ac�.
233
00:14:02,993 --> 00:14:05,059
Mi departamento.
234
00:14:05,059 --> 00:14:10,289
Entonces ah� estoy, una mujer
hermosa dentro de mi departamento.
235
00:14:10,289 --> 00:14:14,488
El lado negativo, totalmente vestida.
El lado positivo, no es una fotograf�a.
236
00:14:17,921 --> 00:14:20,485
Todo lo que puedo pensar,
es que necesito tiempo.
237
00:14:20,485 --> 00:14:23,152
Si solo fuera al ba�o,
podr�a limpiar.
238
00:14:23,152 --> 00:14:27,184
Solo necesitaba una manera de
sugerir, de manera suave,
239
00:14:27,184 --> 00:14:29,648
que deb�a visitar el ba�o.
240
00:14:33,514 --> 00:14:36,379
�Te gustar�a ir a hacer pis?
241
00:14:36,379 --> 00:14:37,679
Si, buen�simo. Gracias.
242
00:14:39,279 --> 00:14:40,979
Lim�n, si tienes.
243
00:14:40,979 --> 00:14:42,677
�Lim�n?
244
00:14:44,111 --> 00:14:47,443
Perd�n. Cre� que me hab�as
ofrecido una taza de te.
245
00:14:47,443 --> 00:14:50,708
�No, No! �Pis!
246
00:14:53,541 --> 00:14:55,874
�Oh, Dios, perd�n!
No, no.
247
00:14:55,874 --> 00:14:58,471
No te estoy ofreciendo
una bebida de...
248
00:15:00,206 --> 00:15:02,604
Es absolutamente al rev�s.
249
00:15:04,103 --> 00:15:05,636
Oh.
250
00:15:05,636 --> 00:15:07,435
Oh, ya veo
251
00:15:07,435 --> 00:15:11,600
Solo me refer�a a si quer�as
aprovechar para ir al ba�o.
252
00:15:11,600 --> 00:15:12,800
No, gracias.
253
00:15:14,234 --> 00:15:16,233
�Estas segura?
254
00:15:16,233 --> 00:15:18,664
Bueno... si.
255
00:15:18,664 --> 00:15:20,431
No hay problema.
256
00:15:20,431 --> 00:15:22,064
Estoy bien, de verdad.
257
00:15:22,064 --> 00:15:25,062
Est� bien. Ok.
258
00:15:25,062 --> 00:15:27,528
Bueno, est� ah� si quieres.
259
00:15:27,528 --> 00:15:28,727
Si.
260
00:15:28,727 --> 00:15:30,927
- Esperando.
- Est� bien.
261
00:15:30,927 --> 00:15:33,127
"Alim�ntame".
262
00:15:34,426 --> 00:15:37,225
Perd�n.
Esa fue una imagen horrible.
263
00:15:38,256 --> 00:15:39,591
Tu sabes,
264
00:15:39,591 --> 00:15:42,789
realmente no me
molestar�a esa taza de te.
265
00:15:42,789 --> 00:15:45,588
�Si! Si, por supuesto.
266
00:15:48,354 --> 00:15:51,587
�Puedes servirte?
Tengo que chequear algo.
267
00:15:51,587 --> 00:15:52,586
Seguro.
268
00:15:52,586 --> 00:15:54,085
Ese es el hervidor.
269
00:15:54,085 --> 00:15:55,550
Creo que puedo manejarlo.
270
00:15:55,550 --> 00:15:58,684
Mientras no incendies nada.
Estoy en la lista negra.
271
00:16:13,145 --> 00:16:15,877
No pod�a encontrar los
saquitos de te.
272
00:16:15,877 --> 00:16:17,610
Ah...
273
00:16:17,610 --> 00:16:20,508
�Estas ordenando tus revistas?
274
00:16:20,508 --> 00:16:22,341
Mas o menos.
275
00:16:22,341 --> 00:16:25,974
Est� bien. Puedo preguntar,
para mi informaci�n
276
00:16:25,974 --> 00:16:28,272
del contenido de las revistas,
277
00:16:28,272 --> 00:16:31,438
�Cuanto se esta... viendo?
278
00:16:32,704 --> 00:16:34,838
Bueno...
279
00:16:34,838 --> 00:16:37,736
Parece que hay una mujer llamada Nicole...
280
00:16:37,736 --> 00:16:39,268
Est� bien...
281
00:16:39,268 --> 00:16:43,367
Que no creo que
realmente sea brasile�a.
282
00:16:43,367 --> 00:16:45,133
Est� bien.
283
00:16:45,133 --> 00:16:47,032
Bien.
284
00:16:47,032 --> 00:16:48,898
B�rbaro.
285
00:16:48,898 --> 00:16:54,464
�Esto es tan t�pico de
toda esta maldita habitaci�n!
286
00:16:52,064 --> 00:16:55,295
�Habitaci�n?
287
00:16:55,295 --> 00:16:58,728
Lo que he estado tratando de hacer,
espero que te hayas estado preguntando,
288
00:16:58,728 --> 00:17:03,293
es hacer un vago intento de
no parecer un completo pervertido.
289
00:17:03,426 --> 00:17:06,358
Entonces me estaba preguntando,
dado el contenido de esta habitaci�n.
290
00:17:06,358 --> 00:17:08,690
�Hay alguna posibilidad
de que no parezca
291
00:17:08,690 --> 00:17:11,556
el mas triste y solitario
masturbador serial
292
00:17:11,556 --> 00:17:14,156
en la historia del planeta?
293
00:17:24,385 --> 00:17:26,651
�Qu� est� haciendo esa mujer?
294
00:17:26,651 --> 00:17:28,717
Est� en un sill�n de heno.
295
00:17:28,717 --> 00:17:30,550
Est� desnuda.
296
00:17:30,550 --> 00:17:32,682
Est� desnuda
en un sill�n de heno.
297
00:17:32,682 --> 00:17:36,181
No entiendo.
�Qu� disfrutas de esto?
298
00:17:36,181 --> 00:17:40,113
No mucho el sill�n,
sino m�s la desnudez.
299
00:17:40,113 --> 00:17:41,779
�Pero cual es la historia?
300
00:17:41,779 --> 00:17:44,344
Bueno, no hay una
historia como tal.
301
00:17:44,344 --> 00:17:47,509
Me refiero,
en un minuto est� ac� arriba,
302
00:17:47,509 --> 00:17:50,575
sentada... as�...
303
00:17:50,575 --> 00:17:53,207
Bueno, realmente no hay
un argumento que trabajar ah�.
304
00:17:53,207 --> 00:17:56,440
Y en el siguiente esta
aqu�, inclin�ndose.
305
00:17:56,440 --> 00:17:59,106
- �Qu� est� pasando?
- Son solo curvaturas generales.
306
00:17:59,106 --> 00:18:01,672
�Ella no sabe donde
est� la c�mara?
307
00:18:01,672 --> 00:18:04,336
En realidad, creo que sabe.
308
00:18:05,537 --> 00:18:07,269
�Dios m�o!
309
00:18:07,269 --> 00:18:08,935
�Oh, por favor!
310
00:18:08,935 --> 00:18:11,135
�Mira eso!
Si, ya se.
311
00:18:11,135 --> 00:18:15,000
Me refiero, esa es una gran
foto de... de...
312
00:18:15,000 --> 00:18:17,032
Brasil, si.
313
00:18:17,032 --> 00:18:20,197
�D�nde est� el resto de esta mujer?
314
00:18:20,197 --> 00:18:22,197
Podr�a estar en cualquier lado.
315
00:18:22,197 --> 00:18:25,129
En un sill�n de heno,
una pileta,
316
00:18:25,129 --> 00:18:27,661
en una extra�a habitaci�n de los '70...
hay una gran variedad.
317
00:18:27,661 --> 00:18:30,560
�Esto es lo que disfrutas?
�Esto?
318
00:18:30,560 --> 00:18:32,326
Seguro.
�Es lo que disfruto!
319
00:18:32,326 --> 00:18:33,593
Me refiero, �m�rala!
320
00:18:33,593 --> 00:18:37,357
Es como... �nacer!
321
00:18:38,490 --> 00:18:41,289
Debes haber amado eso.
322
00:18:42,456 --> 00:18:44,889
�Terminaste ya?
323
00:18:44,889 --> 00:18:47,820
�O te gustar�a buscar ropa sucia
vergonzosa en mi departamento?
324
00:18:47,820 --> 00:18:50,820
No me malentiendas, Oliver,
soy una persona muy sexual.
325
00:18:50,820 --> 00:18:53,452
En realidad, soy una persona
muy bisexual.
326
00:18:53,452 --> 00:18:55,052
Entonces es como que doblo eso.
327
00:18:55,052 --> 00:18:58,084
Si, si.
Solo te asusta la gente desnuda.
328
00:18:58,084 --> 00:19:00,716
Hay "desnudos",
y hay "desnudos".
329
00:19:00,716 --> 00:19:02,683
Y no eres bisexual.
330
00:19:02,683 --> 00:19:04,647
�Perd�n?
331
00:19:04,647 --> 00:19:06,149
No me lo creo.
332
00:19:06,149 --> 00:19:08,346
�No que?
333
00:19:08,346 --> 00:19:11,279
No creo eso de la loca, chiflada Jane.
334
00:19:11,279 --> 00:19:14,779
Y no creo esa cosa de "yo sigo
la filosof�a de las plantas".
335
00:19:14,779 --> 00:19:17,309
Creo que te asusta no ser lo
suficientemente interesante.
336
00:19:17,309 --> 00:19:18,777
Entonces inventas
cualquier basura vieja
337
00:19:18,777 --> 00:19:20,143
solo para atraer
la atenci�n.
338
00:19:20,143 --> 00:19:22,541
Hazme un favor,
mira en el espejo.
339
00:19:22,541 --> 00:19:26,205
Como luces... como si tuvieras
que tratar de ser otro.
340
00:19:27,473 --> 00:19:30,505
�Soy tan bisexual!
341
00:19:30,505 --> 00:19:32,404
�Si?
342
00:19:34,604 --> 00:19:36,070
�Est� bien!
343
00:19:37,970 --> 00:19:40,402
Jane, soy un fan�tico de la ciencia ficci�n.
344
00:19:40,402 --> 00:19:42,933
Tengo una librer�a de
libros de ciencia ficci�n.
345
00:19:42,933 --> 00:19:44,701
Es el cuartel general de la soledad.
346
00:19:44,701 --> 00:19:46,399
Soy el jefe de la tristeza.
347
00:19:46,399 --> 00:19:49,698
Puedes enga�ar a todos los dem�s,
pero no me puedes enga�ar a mi.
348
00:19:49,698 --> 00:19:53,263
Hay "desnudez",
y hay "desnudez".
349
00:19:53,263 --> 00:19:54,929
�Cuan desnudos estan
tus sentimientos?
350
00:19:55,929 --> 00:19:57,828
Bueno...
351
00:19:57,828 --> 00:19:59,361
�Bueno?
352
00:20:06,192 --> 00:20:08,391
Realmente, prefiero los videos.
353
00:20:08,391 --> 00:20:10,025
�Qu�?
354
00:20:10,025 --> 00:20:13,057
Prefiero los videos pornogr�ficos.
Es mas realista.
355
00:20:13,057 --> 00:20:15,288
�Tienes alguno de esos?
356
00:20:15,288 --> 00:20:17,186
Nunca lo soportar�as.
357
00:20:17,186 --> 00:20:20,122
Har� mas te.
358
00:20:20,122 --> 00:20:23,420
Ves, el te no es compatible
con la pornograf�a.
359
00:20:23,420 --> 00:20:25,718
No est�n unidos.
360
00:20:25,718 --> 00:20:27,751
Nunca ser�n comercializados juntos.
361
00:20:27,751 --> 00:20:29,550
Quiero decir,
�C�mo debe funcionar?
362
00:20:29,550 --> 00:20:31,616
"PACK DOBLE -
BOLSAS Y REVISTAS".
363
00:20:31,616 --> 00:20:35,615
"�Mas la taza!"
"�Haga sonar la vajilla china!"
364
00:20:35,615 --> 00:20:38,114
"Soy una tetera
peque�a y fuerte,
365
00:20:38,114 --> 00:20:40,246
esta es mi asa,
y este es mi--"
366
00:20:44,878 --> 00:20:46,677
�C�mo se ve esto desnudo?
367
00:20:47,843 --> 00:20:49,643
Jane...
368
00:20:49,643 --> 00:20:51,475
�Si, Oliver?
369
00:20:51,475 --> 00:20:53,908
Est�s...
370
00:20:53,908 --> 00:20:55,906
Est�s...
371
00:20:55,906 --> 00:20:58,640
Si, estoy, Oliver.
372
00:20:58,640 --> 00:21:00,605
Totalmente, de hecho.
373
00:21:00,605 --> 00:21:02,571
Totalmente, si.
374
00:21:02,571 --> 00:21:05,336
Si. As� lo cre�.
375
00:21:06,670 --> 00:21:09,167
�No vas a decir nada?
376
00:21:11,569 --> 00:21:14,301
Realmente...
377
00:21:14,301 --> 00:21:16,633
Realmente lo agradezco.
378
00:21:16,633 --> 00:21:18,265
De nada.
379
00:21:19,398 --> 00:21:22,064
Espero que no te hayas metido
en ning�n problema.
380
00:21:22,064 --> 00:21:24,263
Bueno...
381
00:21:25,662 --> 00:21:27,863
S�lo me saqu� la ropa.
382
00:21:27,863 --> 00:21:30,894
No suena tan mal.
383
00:21:35,292 --> 00:21:37,858
Si, entonces...
384
00:21:37,858 --> 00:21:39,925
�Cual es el plan?
385
00:21:39,925 --> 00:21:41,757
�Plan?
386
00:21:41,757 --> 00:21:45,789
Con eso... de la desnudez.
387
00:21:45,789 --> 00:21:47,687
Ninguno.
388
00:21:47,687 --> 00:21:48,688
Oh.
389
00:21:48,688 --> 00:21:51,286
- Ahora.
- Oh.
390
00:21:51,286 --> 00:21:56,119
Solo quer�a chequear si
estabas feliz con lo que ves.
391
00:21:56,218 --> 00:21:59,517
Estoy tan feliz que podr�a explotar.
392
00:21:59,517 --> 00:22:01,083
�Estas libre el martes?
393
00:22:01,083 --> 00:22:04,247
Si... en realidad,
no puedo recordar
394
00:22:04,247 --> 00:22:06,582
nada del resto de mi
vida en este momento.
395
00:22:06,582 --> 00:22:09,313
No estoy completamente seguro
que martes es.
396
00:22:09,313 --> 00:22:13,844
�Por que no vienes a mi
casa el jueves a la noche?
397
00:22:15,311 --> 00:22:16,611
Est� bien.
398
00:22:19,177 --> 00:22:21,775
�Qu� va a pasar?
399
00:22:21,775 --> 00:22:27,274
Bueno, vas a tocar el timbre,
yo voy a abrir la puerta...
400
00:22:27,274 --> 00:22:28,607
Cierto.
401
00:22:28,607 --> 00:22:32,705
- Y al mediod�a del d�a siguiente...
- �Si?
402
00:22:32,705 --> 00:22:35,437
Te bajare de nuevo.
403
00:22:38,569 --> 00:22:42,801
Eres un hombre muy dulce,
Oliver Morris.
404
00:22:44,501 --> 00:22:46,067
Y, chico...
405
00:22:46,067 --> 00:22:49,465
voy a arreglar eso.
406
00:22:52,697 --> 00:22:57,196
Me voy a poner la ropa e ir a casa.
407
00:22:57,196 --> 00:22:59,995
De cualquier forma,
no tienes ning�n te decente.
408
00:23:01,094 --> 00:23:02,860
Hoy es martes.
409
00:23:02,860 --> 00:23:04,460
Ya se.
410
00:23:06,292 --> 00:23:09,223
Se�oras, las voy
a dejar ahora.
411
00:23:09,223 --> 00:23:13,256
Oliver Morris est� a punto de
descubrir una nueva octava.
412
00:23:14,957 --> 00:23:17,355
- Hoy es martes.
- Ya se.
413
00:23:17,355 --> 00:23:18,755
�Fant�stico!
414
00:23:18,755 --> 00:23:21,587
- �Hoy es la noche!
- Ya se.
415
00:23:21,587 --> 00:23:23,787
Va a ser b�rbaro.
Va a estar encendido por completo.
416
00:23:23,787 --> 00:23:25,252
�Lo crees?
417
00:23:25,252 --> 00:23:28,818
Mientras no te pongas nervioso
y hagas el rid�culo.
418
00:23:28,818 --> 00:23:30,317
Buena, Patrick.
419
00:23:30,317 --> 00:23:32,517
Ha pasado mucho tiempo
desde que tuve sexo.
420
00:23:32,517 --> 00:23:35,049
�Seguro que cambio
por completo ahora!
421
00:23:35,049 --> 00:23:37,881
No, es b�sicamente el mismo proceso.
422
00:23:37,881 --> 00:23:40,479
�Qu� pasa si hay una nueva
zona er�gena?
423
00:23:40,479 --> 00:23:43,013
No podr�a ni siquiera encontrar
las anteriores.
424
00:23:43,013 --> 00:23:46,677
Es como si estuvieran etiquetadas,
esos mentirosos manuales de sexo.
425
00:23:46,677 --> 00:23:50,609
Ni se molestan en mencionar que
las l�neas punteadas no son reales.
426
00:23:50,609 --> 00:23:52,908
T�malo de su ex.
427
00:23:52,908 --> 00:23:56,774
Jane te dir� donde est�n las zonas.
428
00:23:56,774 --> 00:23:59,140
Constantemente,
como un comentario al pasar.
429
00:24:04,237 --> 00:24:07,236
Ve amigo.
Y suerte.
430
00:24:07,236 --> 00:24:10,503
Gracias, chicos.
Estar� pensando en ustedes.
431
00:24:10,503 --> 00:24:13,067
Probablemente no sea lo mejor.
432
00:24:13,067 --> 00:24:14,868
Tienes raz�n.
Buen consejo.
433
00:24:14,868 --> 00:24:16,833
Bueno.
434
00:24:18,265 --> 00:24:19,999
�La locura!
435
00:24:21,531 --> 00:24:25,329
Estar� bien.
436
00:24:25,329 --> 00:24:28,328
�C�mo lo supiste?
437
00:24:28,328 --> 00:24:29,828
�Qu�?
438
00:24:29,828 --> 00:24:33,594
Sobre Jane. Sobre el
comentario al pasar de la zona.
439
00:24:33,594 --> 00:24:35,325
Nunca has dormido con ella.
440
00:24:35,325 --> 00:24:37,793
Por supuesto que si.
441
00:24:39,524 --> 00:24:41,990
Pero... le dijiste a Sally...
442
00:24:41,990 --> 00:24:46,689
En el tel�fono esa noche,
cuando tuvimos esa imparable llamada.
443
00:24:46,689 --> 00:24:49,488
Juraste que nunca hab�as
dormido con Jane.
444
00:24:49,488 --> 00:24:52,753
Cierto. Si...
445
00:24:52,753 --> 00:24:54,319
Claro.
446
00:24:54,319 --> 00:24:55,752
Buen punto.
447
00:24:55,752 --> 00:24:58,418
Pero, veras,
448
00:24:58,418 --> 00:25:01,483
cuando me preguntaste si
hab�a dormido con Jane
449
00:25:01,483 --> 00:25:05,582
y dije, "Si, lo hice".
Lo que quise decir fue...
450
00:25:05,582 --> 00:25:07,981
"No, no lo hice".
451
00:25:07,981 --> 00:25:10,312
�Dormiste con Jane?
452
00:25:10,312 --> 00:25:12,646
No, por supuesto que no.
Nunca paso.
453
00:25:12,646 --> 00:25:14,979
Y esa es mi ultima palabra
del tema.
454
00:25:14,979 --> 00:25:18,877
Patrick, te conozco. No puedes
mantener una mentira como esta.
455
00:25:18,877 --> 00:25:20,142
Si, puedo.
456
00:25:20,142 --> 00:25:21,876
�Demonios!
457
00:25:24,108 --> 00:25:27,206
Patrick,
si le mentiste a Sally--
458
00:25:27,206 --> 00:25:28,807
No le ment� a Sally.
459
00:25:28,807 --> 00:25:31,438
Est� bien.
�Cuando paso?
460
00:25:31,438 --> 00:25:34,704
�La mentira o el dormir con jane?
�Demonios!
461
00:25:36,136 --> 00:25:39,736
- Fue antes de Sally, �no es cierto?
- Mucho antes.
462
00:25:39,736 --> 00:25:42,968
�Podemos parar con las preguntas
tramposas, por favor?
463
00:25:42,968 --> 00:25:46,001
Si Jane empieza una pareja,
464
00:25:46,001 --> 00:25:49,699
entonces la funci�n de comparaci�n
con la solterona estar� fuera.
465
00:25:49,699 --> 00:25:51,899
Y francamente, creo que debemos
mantener una de las nuestras--
466
00:25:51,899 --> 00:25:54,531
- Oh, Dios m�o.
- �Qu�?
467
00:25:54,531 --> 00:25:58,096
Oh, Dios m�o.
�Oh, Dios m�o!
468
00:25:58,096 --> 00:26:00,128
- �Qu� estas haciendo?
- Llamando a Steve.
469
00:26:00,128 --> 00:26:02,127
Steve no necesita saber de esto.
470
00:26:02,127 --> 00:26:05,325
Esto nunca va a funcionar.
Tienes que contarle.
471
00:26:07,360 --> 00:26:08,525
�Si?
472
00:26:08,525 --> 00:26:10,759
Hola mi vida, soy yo.
Tengo noticias.
473
00:26:10,759 --> 00:26:13,357
- Si es sobre Jane y Oliver, ya se.
- Mas importante que eso.
474
00:26:13,357 --> 00:26:15,389
�Qu�, Jane y Patrick?
�Escuchaste eso tambi�n?
475
00:26:15,389 --> 00:26:18,354
��Jane y Patrick?!
476
00:26:18,354 --> 00:26:20,822
��Jane y Patrick?!
477
00:26:22,186 --> 00:26:24,053
�Susan?
478
00:26:24,053 --> 00:26:28,518
Por favor, no le digas a Sally
que dorm� con Jane.
479
00:26:28,518 --> 00:26:31,517
Porque de todas formas,
eso no paso.
480
00:26:31,517 --> 00:26:34,215
Y tambi�n fue hace mucho.
�Est� bien?
481
00:26:34,215 --> 00:26:37,882
Est� bien no es la palabra.
482
00:26:37,882 --> 00:26:39,180
�Sally?
483
00:26:40,213 --> 00:26:41,347
Mi amor.
484
00:26:42,379 --> 00:26:43,446
Hola.
485
00:26:45,412 --> 00:26:48,844
Entonces, dormiste con Jane
y no me dijiste.
486
00:26:48,844 --> 00:26:50,810
Puedo explicar todo.
487
00:26:52,308 --> 00:26:54,909
Estoy escuchando.
488
00:26:54,909 --> 00:27:00,005
Te iba a decir,
pero, ment�.
489
00:27:01,439 --> 00:27:04,004
�Lo grabaste?
490
00:27:04,004 --> 00:27:05,638
�Qu�?
491
00:27:05,638 --> 00:27:08,437
Grabaste la mayor�a de tus conquistas.
492
00:27:08,437 --> 00:27:11,035
�Hay un video de Jane en tu armario?
493
00:27:11,035 --> 00:27:14,133
No seas tonta Sally. Solo un
estupido conservar�a la cinta.
494
00:27:14,133 --> 00:27:16,466
Gracias, Susan.
495
00:27:16,466 --> 00:27:20,732
Bueno, eso seria interesante de ver.
496
00:27:20,732 --> 00:27:23,563
No, No. Sally,
no puedes ir.
497
00:27:23,563 --> 00:27:25,797
Lo siento, es una emergencia.
498
00:27:25,797 --> 00:27:26,929
�Si, lo es!
499
00:27:26,929 --> 00:27:28,995
�Sally est� yendo a mi departamento?
Maldici�n.
500
00:27:28,995 --> 00:27:30,862
Lo siento, Steve.
Me tengo que ir.
501
00:27:34,393 --> 00:27:35,893
Maldici�n.
502
00:27:35,893 --> 00:27:38,092
�Est� pasando, no?
503
00:27:38,092 --> 00:27:39,258
Si.
504
00:27:39,258 --> 00:27:43,090
Bueno, la mierda realmente
va a pegar en el ventilador.
505
00:27:43,090 --> 00:27:46,456
Si, Steve.
Como mi bolsa.
506
00:27:46,456 --> 00:27:48,254
Si.
��Qu�!?
507
00:27:48,254 --> 00:27:51,186
Romp� bolsa.
508
00:27:51,186 --> 00:27:54,452
La gran noticia es, que acabo de
entrar en trabajo de parto.
509
00:27:54,452 --> 00:27:55,752
�Oh, Dios m�o!
510
00:27:55,752 --> 00:27:57,185
�Si!
511
00:27:57,185 --> 00:27:59,251
�Qu� hago?
512
00:28:00,318 --> 00:28:02,517
No se.
513
00:28:02,517 --> 00:28:03,917
�Yo tampoco!
514
00:28:03,917 --> 00:28:05,715
�C�mo te sientes?
515
00:28:05,715 --> 00:28:09,047
Como... que estoy teniendo un bebe.
516
00:28:09,047 --> 00:28:11,180
Si...
517
00:28:11,180 --> 00:28:12,746
Yo, tambi�n.
518
00:28:16,647 --> 00:28:18,947
Continuar�...
37051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.