All language subtitles for Coupling S03E07 DVDRip x264 BONE 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,120 --> 00:00:34,160 Quiz�s, quiz�s, quiz�s. 2 00:00:34,160 --> 00:00:37,160 �Est�n completamente seguras que no est�n embarazadas? 3 00:00:38,840 --> 00:00:41,560 Deber�amos inventar un saludo nuevo. 4 00:00:47,120 --> 00:00:48,800 - No lo est�s. - �Est�s segura? 5 00:00:49,120 --> 00:00:50,480 Sally, respira profundamente. 6 00:00:50,800 --> 00:00:52,120 Si miras esa ventana fijamente... 7 00:00:52,320 --> 00:00:54,080 ...podr�s hacer aparecer una l�nea azul. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,760 S�, as� es como prefiero hacerlo yo. 9 00:00:57,360 --> 00:00:59,960 Jane, te estar�as salteando un paso crucial. 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,680 �Desde cu�ndo eres la Sra. Sabelotodo? 11 00:01:03,520 --> 00:01:05,880 �Steve y t� est�n buscando un beb�? 12 00:01:06,080 --> 00:01:08,320 S�lo s� que tienes que orinar en un extremo. 13 00:01:08,720 --> 00:01:13,160 - �Para qu�? �Para la suerte? - Me refer�a al test, Jane. 14 00:01:14,040 --> 00:01:15,080 Est� bien. 15 00:01:15,160 --> 00:01:17,880 - �Sabes lo que suceder� ahora? - �Har�s otro test? 16 00:01:18,080 --> 00:01:20,040 Podr�a estar fallado. Puede suceder. 17 00:01:20,120 --> 00:01:22,320 Y creo que hay una posible l�nea ah�. 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,840 Int�ntalo de nuevo. 19 00:01:26,120 --> 00:01:27,400 Esta vez necesito su ayuda. 20 00:01:27,720 --> 00:01:30,440 La mente se desarrolla de maneras muy desagradables. 21 00:01:30,920 --> 00:01:32,800 Ustedes est�n seguras de no estar embarazadas. 22 00:01:33,040 --> 00:01:35,320 Ustedes pueden ser mis asistentes de control. 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,480 �De veras tenemos que hacer esto? 24 00:01:37,760 --> 00:01:39,120 Por favor. Podr�a ser divertido. 25 00:01:39,360 --> 00:01:41,760 Y por otro lado podr�a ser orinar sobre un palillo. 26 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Dudo que haya un accesorio para diversi�n. 27 00:01:44,680 --> 00:01:46,880 Ni siquiera tiene lugar para escribir tu nombre. 28 00:01:52,000 --> 00:01:53,360 �Ya terminaron? 29 00:01:55,160 --> 00:01:56,240 Ah� tienes. 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,040 Gracias, Susan. 31 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Ni siquiera hay lugar para escribir tus iniciales. 32 00:02:04,400 --> 00:02:08,280 - Por favor, Jane. - Esto es tan impersonal. 33 00:02:09,480 --> 00:02:10,920 �Cu�nto tiempo tarda? 34 00:02:11,040 --> 00:02:13,200 Generalmente menos de un minuto. 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,040 Pareces saber mucho sobre esto. 36 00:02:16,040 --> 00:02:19,000 De repente te pareces a la Madre Tierra, sin los senos. 37 00:02:20,800 --> 00:02:22,760 Me alegro que tu seas la de los senos, Jane. 38 00:02:23,360 --> 00:02:25,320 Odiar�a que alguien nos confundiera. 39 00:02:26,080 --> 00:02:28,000 �Es verdad que la gente me llama La de los Senos? 40 00:02:28,320 --> 00:02:30,760 - Por supuesto. - �Y a ti c�mo te llaman? 41 00:02:31,160 --> 00:02:32,360 Susan. 42 00:02:34,000 --> 00:02:35,920 �Sally? �Qu� pas�? 43 00:02:36,080 --> 00:02:38,960 �L�nea azul! �Definitivamente azul! 44 00:02:39,080 --> 00:02:41,440 �Alerta de beb� azul! �Dios m�o! 45 00:02:41,680 --> 00:02:43,040 - �Dios m�o! - �Dios m�o! 46 00:02:43,560 --> 00:02:45,520 - �Dios m�o! - �Dios m�o! 47 00:02:45,760 --> 00:02:47,520 �Es ni�o o ni�a? 48 00:02:48,200 --> 00:02:50,080 Es un poco temprano, Jane. 49 00:02:50,880 --> 00:02:54,040 Es tan azul y lineal. Es bien lineal. 50 00:02:54,640 --> 00:02:57,720 Es como una l�nea azul plena de linealidad. 51 00:02:58,320 --> 00:03:00,280 Estoy segura que no. 52 00:03:01,480 --> 00:03:01,560 �Dios m�o! 53 00:03:01,600 --> 00:03:01,640 �Dios m�o! 54 00:03:02,080 --> 00:03:03,320 - �Dios m�o! - �Dios m�o! 55 00:03:03,600 --> 00:03:04,960 - �Dios m�o! - �Dios m�o! 56 00:03:04,960 --> 00:03:07,720 - �Cu�l es el m�o? Mu�stramelo. - Es uno de esos dos. 57 00:03:07,880 --> 00:03:11,080 - �Cu�l? - No lo s� �Dios m�o, Susan! 58 00:03:11,080 --> 00:03:12,400 �No lo sabes? 59 00:03:12,600 --> 00:03:14,520 �Acaso importa? La que est� embarazada soy yo. 60 00:03:14,720 --> 00:03:16,160 �Qu� voy a hacer, Susan? 61 00:03:16,160 --> 00:03:18,240 �Perd�n, c�mo que no sabes cu�l es? 62 00:03:18,480 --> 00:03:21,440 Dejen de hablar de sus tests. Voy a tener un beb�. 63 00:03:22,520 --> 00:03:24,400 Una cosa pelada ruidosa y con ojos... 64 00:03:24,520 --> 00:03:27,000 ...emerger� de mis genitales y arruinar� mi vida. 65 00:03:28,240 --> 00:03:30,160 Y mi madre estar� de su lado. 66 00:03:31,560 --> 00:03:33,680 Sally, s�lo para estar seguras... 67 00:03:33,880 --> 00:03:35,520 �Est�s segura que �ste es tu test? 68 00:03:35,800 --> 00:03:36,640 �Claro que s�! 69 00:03:36,840 --> 00:03:38,080 - Bien. - Correcto. 70 00:03:38,720 --> 00:03:41,040 Miren, tiene una l�nea azul. 71 00:03:41,520 --> 00:03:44,520 �Y c�mo sabes que la que tiene la l�nea azul es tuya? 72 00:03:44,720 --> 00:03:47,040 Porque la que est� embarazada soy yo, tonta. 73 00:03:47,120 --> 00:03:49,600 �Y supongamos que no eres t� la que est� embarazada? 74 00:03:49,720 --> 00:03:52,440 Entonces �ste no ser�a mi test �No? 75 00:03:54,480 --> 00:03:56,120 Claro. S�. 76 00:03:57,800 --> 00:03:59,560 Es bastante curioso en realidad. 77 00:04:01,440 --> 00:04:05,160 Ver�n, ten�a los tres tests en mi mano. 78 00:04:05,800 --> 00:04:08,880 Y estaba muy ansiosa por saber la terrible verdad... 79 00:04:09,080 --> 00:04:12,680 ...y estaba rodeada por todos los cub�culos alocados... 80 00:04:17,640 --> 00:04:19,600 �Alguna est� lista para ir de nuevo? 81 00:04:31,240 --> 00:04:33,440 Tendremos que ir a buscar una farmacia abierta las 24 hrs. 82 00:04:35,000 --> 00:04:38,400 Y posiblemente �alguien que haga de padre? 83 00:04:40,840 --> 00:04:42,480 - Mierda. - �Qu� pasa? 84 00:04:44,560 --> 00:04:45,360 �Susan? 85 00:04:46,840 --> 00:04:50,040 Mejor se los digo. Una de ustedes est� embarazada. 86 00:04:50,320 --> 00:04:51,920 - No soy yo. - No puedes estar segura. 87 00:04:52,040 --> 00:04:53,600 S�, aunque hayas tenido tu per�odo... 88 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 No entienden... 89 00:04:55,800 --> 00:04:58,080 - No puedo ser yo. - �C�mo que no puedes ser t�? 90 00:04:58,360 --> 00:05:00,440 Digo, que Steve y yo no podemos. 91 00:05:00,880 --> 00:05:03,720 �Algo anda mal? 92 00:05:05,000 --> 00:05:06,080 Obviamente. 93 00:05:06,120 --> 00:05:06,160 Obviamente. 94 00:05:07,040 --> 00:05:08,520 �Han estado intent�ndolo? 95 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 Nunca nos pusimos a organizar una boda. 96 00:05:11,840 --> 00:05:14,840 Pensamos que un ser humano ser�a m�s f�cil. 97 00:05:15,080 --> 00:05:17,280 - As� que tuvimos La Charla. - �La Charla? 98 00:05:17,920 --> 00:05:20,080 Ya sabes, la del beb�. 99 00:05:22,960 --> 00:05:25,160 �Susan, estamos usando alg�n sistema anticonceptivo? 100 00:05:25,920 --> 00:05:25,960 No te preocupes. 101 00:05:26,000 --> 00:05:27,160 No te preocupes. 102 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 Est� bien. 103 00:05:31,080 --> 00:05:33,200 Unos meses despu�s fuimos a ver a un especialista. 104 00:05:33,440 --> 00:05:37,000 S�lo para que nos examine. Si vas a casarte con alguien... 105 00:05:37,200 --> 00:05:40,120 ...es mejor asegurarse que todo est� funcionando bien. 106 00:05:41,680 --> 00:05:43,800 �Hace cu�nto que est�n intentando? 107 00:05:44,120 --> 00:05:45,360 A�n no empezamos. 108 00:05:45,680 --> 00:05:45,720 6 meses. 109 00:05:45,800 --> 00:05:45,880 6 meses. 110 00:05:46,400 --> 00:05:46,960 6 meses. 111 00:05:49,320 --> 00:05:51,520 As� que nos hicimos un examen exhaustivo. 112 00:05:52,720 --> 00:05:55,480 �Fueron a uno de esos lugares donde los hombres...? 113 00:05:55,960 --> 00:05:58,320 Usan un pote, s�. 114 00:05:59,000 --> 00:06:02,240 - Una vez so�� con un lugar as�. - Estoy segura que s�. 115 00:06:02,800 --> 00:06:05,040 Todos los envases de almacenamiento hab�an explotado... 116 00:06:05,040 --> 00:06:07,400 ...y de mi depend�a salvar a la ciudad. 117 00:06:11,000 --> 00:06:12,520 Como les dec�a... 118 00:06:14,720 --> 00:06:16,480 Disculpe, estoy buscando a Steve Taylor. 119 00:06:20,120 --> 00:06:22,400 �Est� Steve Taylor aqu�? 120 00:06:23,040 --> 00:06:25,120 En el consultorio 8. 121 00:06:29,000 --> 00:06:31,480 - �Hay alg�n problema? - No, ninguno. 122 00:06:40,000 --> 00:06:40,920 �Steve? 123 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 - Hola, cari�o. - Hola. 124 00:06:46,080 --> 00:06:47,360 �Sucede algo? 125 00:06:48,360 --> 00:06:50,920 Hace una hora y media que est�s ah� adentro. 126 00:06:51,920 --> 00:06:53,280 M�s o menos s�. 127 00:06:54,080 --> 00:06:55,080 �M�s o menos? 128 00:06:56,200 --> 00:06:59,440 - �C�mo supiste eso? - Steve, �Me telefonearon! 129 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 �C�mo va eso? 130 00:07:08,920 --> 00:07:11,120 A�n es un poco pronto. 131 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 �Un poco pronto? 132 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 �En cu�nto tiempo pensabas que podr�a hacerlo? 133 00:07:18,000 --> 00:07:20,360 No quiero ofenderte, pero bastante m�s r�pido. 134 00:07:21,080 --> 00:07:23,760 Me tengo que sentir con ganas. 135 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 �Tienes que sentir alguna gana especial para esto? 136 00:07:26,240 --> 00:07:27,920 Claro que s�. 137 00:07:29,080 --> 00:07:31,200 Bueno, quiz�s pueda ayudarte. 138 00:07:32,960 --> 00:07:35,360 Cari�o, estar� de compras por una hora. 139 00:07:38,680 --> 00:07:41,800 - No me gusta la pornograf�a. - �T� qu�? 140 00:07:42,040 --> 00:07:44,120 No me gusta la pornograf�a que tienen aqu�. 141 00:07:44,240 --> 00:07:47,600 Hay hombres. Estoy en contra de eso. Deber�an ser s�lo mujeres. 142 00:07:47,960 --> 00:07:50,160 Posiblemente con algunas amigas o... 143 00:07:50,520 --> 00:07:52,560 No me vengas de nuevo con lo del lesbianismo. 144 00:07:52,720 --> 00:07:55,640 Por �ltima vez �Qu� tiene de especial el lesbianismo? 145 00:07:56,320 --> 00:07:58,480 El lesbianismo tiene porno eficiente. 146 00:08:01,800 --> 00:08:04,120 Es sexo con una mayor densidad de mujeres. 147 00:08:04,960 --> 00:08:06,720 En el sentido pornogr�fico, el lesbianismo... 148 00:08:06,920 --> 00:08:10,040 ...es como un s�ndwich de mermelada, pero sin el pan. 149 00:08:10,360 --> 00:08:13,040 Es m�s, el lesbianismo es una gran porci�n de mermelada. 150 00:08:14,960 --> 00:08:16,240 Aunque no tanto. 151 00:08:16,920 --> 00:08:20,400 Salvo que hayan explotado en toda su excitaci�n l�sbica. 152 00:08:22,920 --> 00:08:26,000 Adem�s cuando hay hombres existe el peligro potencial... 153 00:08:26,160 --> 00:08:28,480 ...de un deslizamiento visual. 154 00:08:30,320 --> 00:08:31,920 �Deslizamiento visual? 155 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Si en el proceso del cl�max... 156 00:08:34,200 --> 00:08:36,480 ...tu vista se desliza de la mujer hacia el hombre... 157 00:08:36,720 --> 00:08:39,640 ...el shock repentino podr�a tener efecto inverso funesto. 158 00:08:41,240 --> 00:08:45,280 Y cr�eme, no es algo f�cil de justificar desde una camilla... 159 00:08:45,440 --> 00:08:48,720 ...durante una reuni�n de caf� de las amigas de tu madre. 160 00:08:50,320 --> 00:08:53,920 Obviamente Jeff est� muy al tanto con estos asuntos. 161 00:08:54,880 --> 00:08:57,680 �Steve, no tiene ning�n asunto aqu�! 162 00:08:57,920 --> 00:09:01,240 Tuve que mandar a pedir material m�s adecuado. 163 00:09:02,720 --> 00:09:04,000 �Mandar a pedir? 164 00:09:04,240 --> 00:09:07,040 Aqu� no tienen ning�n tipo de men� pornogr�fico. 165 00:09:08,040 --> 00:09:10,600 Ni siquiera sab�an a qu� me refer�a. 166 00:09:14,760 --> 00:09:16,200 Esa es tu almohada. 167 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 S�. 168 00:09:22,920 --> 00:09:25,600 Me refiero a tu almohada. La de tu cama, en casa. 169 00:09:25,960 --> 00:09:28,320 Ya s�. Le ped� a Jeff que la trajera tambi�n. 170 00:09:28,800 --> 00:09:31,200 Es mi almohada favorita. Siempre la uso. 171 00:09:36,440 --> 00:09:39,520 - �Y qu� haces con ella? - Nada, la uso para mi cabeza. 172 00:09:40,040 --> 00:09:41,400 La principal. 173 00:09:44,080 --> 00:09:46,040 Agradezco tu aclaraci�n, Jeff. 174 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 �Steve! 175 00:09:48,080 --> 00:09:51,000 - �Sucede algo querida? - �Si sucede algo? 176 00:09:51,320 --> 00:09:54,120 Le pediste a m�dicos un men� pornogr�fico. 177 00:09:55,120 --> 00:09:57,680 Mandaste pedir lesbianas, y una almohada. 178 00:09:58,080 --> 00:09:59,760 Y como si eso no fuera suficiente para alarmarme... 179 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 ...�Jeff! 180 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 Ya que est�s, �por qu� no lo invitas a Patrick? 181 00:10:20,360 --> 00:10:23,360 Hola, Susan. �Qu� haces por aqu�? 182 00:10:23,760 --> 00:10:25,200 Patrick me trajo en su auto. 183 00:10:25,800 --> 00:10:28,880 Quiz�s no fui claro sobre lo que suced�a aqu�... 184 00:10:29,000 --> 00:10:31,040 ...y se excit� bastante. 185 00:10:32,000 --> 00:10:35,280 Creo que nunca vi a alguien tan decepcionado con un pote. 186 00:10:36,200 --> 00:10:39,160 No pensabas que te acostar�as con una enfermera �Verdad? 187 00:10:39,680 --> 00:10:40,720 As� fue. 188 00:10:41,960 --> 00:10:44,560 Patrick, realmente me das mucha pena. 189 00:10:44,800 --> 00:10:48,120 No, Susan en realidad, as� fue. 190 00:10:53,000 --> 00:10:55,760 No, no. S�lo me di� su n�mero de tel�fono y nada m�s. 191 00:10:55,960 --> 00:10:59,120 S�, pero deber�as haber visto la cara que puso. 192 00:10:59,200 --> 00:11:01,080 El efecto Patrick a pleno. 193 00:11:01,200 --> 00:11:03,040 Cuando Patrick camina por estos pasillos... 194 00:11:03,160 --> 00:11:05,600 ...todos los espermatozoides del edificio levantan las orejas. 195 00:11:06,040 --> 00:11:09,720 Es la nave nodriza. Oigo la llamada de la Nave Nodriza... 196 00:11:12,160 --> 00:11:13,840 En realidad eso no sucede. 197 00:11:14,400 --> 00:11:16,160 Una semana despu�s de que Sally dice que te ama... 198 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 ...y andas consiguiendo tel�fonos de mujeres. 199 00:11:18,360 --> 00:11:21,160 Hablamos, ella es enfermera. Fu� algo autom�tico. 200 00:11:22,160 --> 00:11:24,120 - �Ya llamaste a Sally? - No. 201 00:11:24,200 --> 00:11:28,080 Pues hazlo pronto, porque sino te arrancar� la garganta. 202 00:11:29,280 --> 00:11:31,440 �Por qu� siempre se complica todo contigo? 203 00:11:31,720 --> 00:11:34,000 Los dem�s hacen las cosas. Contigo todo se convierte... 204 00:11:34,000 --> 00:11:36,040 ...en un problema may�sculo. �Por qu� ser�? 205 00:11:36,240 --> 00:11:39,400 - No es culpa m�a. - �Nunca es culpa tuya! 206 00:11:40,280 --> 00:11:43,560 Es este lugar. Es demasiado sano. 207 00:11:43,880 --> 00:11:46,400 No es propicio para la masturbaci�n... 208 00:11:46,400 --> 00:11:48,960 ...la masturbaci�n, se supone que es algo malo. 209 00:11:50,080 --> 00:11:52,120 Es una actividad furtiva. 210 00:11:52,200 --> 00:11:55,320 Lo haces solo, en secreto y luego mientes sobre ella. 211 00:11:56,160 --> 00:11:59,080 Uno siente culpa. Es una de las �ltimas manifestaciones... 212 00:11:59,320 --> 00:12:02,040 ...de culpa segura que a�n le quedan al hombre. 213 00:12:02,080 --> 00:12:05,160 Mira bien este lugar. Mira lo que han hecho estos idiotas. 214 00:12:05,360 --> 00:12:07,720 Es una oficina para la masturbaci�n. 215 00:12:08,760 --> 00:12:10,200 Hay una recepcionista. 216 00:12:10,560 --> 00:12:13,240 No existen recepcionistas en la masturbaci�n. 217 00:12:13,840 --> 00:12:16,760 �Entiendes lo que esperan que haga aqu�? 218 00:12:16,880 --> 00:12:19,760 �Comprendes la locura de todo esto? 219 00:12:20,440 --> 00:12:22,680 Me est�n pidiendo que me masturbe... 220 00:12:22,880 --> 00:12:24,680 ...por una buena causa. 221 00:12:25,640 --> 00:12:26,880 �No! 222 00:12:27,000 --> 00:12:30,760 Susan, te lo ruego. Le imploro a todas las mujeres del mundo... 223 00:12:31,000 --> 00:12:32,680 ...en nombre de todos los hombres... 224 00:12:33,040 --> 00:12:35,880 No nos quiten la inmoralidad de la masturbaci�n. 225 00:12:40,840 --> 00:12:41,600 Est� bien. 226 00:12:42,240 --> 00:12:44,120 Igual no cambiar� nada. 227 00:12:44,680 --> 00:12:47,720 T� no eres el del problema. Soy yo. 228 00:12:50,000 --> 00:12:52,080 �Qu� quieres decir? �Qu� pas�? 229 00:12:52,960 --> 00:12:55,920 - Habl� con el Dr Graham. - �Y qu� te dijo? 230 00:12:56,320 --> 00:12:58,040 Que necesitar�amos un milagro. 231 00:12:58,560 --> 00:13:02,440 Y aparentemente, t� no puedes siquiera superar un pote. 232 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 �Susan! 233 00:13:20,080 --> 00:13:24,120 - Entonces somos t� y yo. - �Est�s lista para ir otra vez? 234 00:13:27,600 --> 00:13:29,000 �Te llam� Patrick? 235 00:13:29,640 --> 00:13:31,440 Susan, Patrick y yo nos besamos por primera vez... 236 00:13:31,680 --> 00:13:33,320 ...con la m�sica del Hombre Ara�a. 237 00:13:34,120 --> 00:13:36,080 Algunas cosas no est�n destinadas a suceder. 238 00:13:36,160 --> 00:13:38,760 - Pero te va a llamar. - Claro que lo har�. 239 00:13:39,080 --> 00:13:40,880 Y me dir� cuan maravillosa soy. 240 00:13:42,000 --> 00:13:43,240 Es una regla t�pica �No? 241 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 Cuanto m�s maravillosa eres al principio de su discurso... 242 00:13:45,280 --> 00:13:47,080 ...m�s duro se deshar�n de ti. 243 00:13:47,440 --> 00:13:49,440 Patrick no es el �nico hombre en el mundo. 244 00:13:50,240 --> 00:13:52,080 Ese fue mi error. 245 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 �Crees que podr�as ser t�, Jane? 246 00:13:55,240 --> 00:13:56,720 Pues pens�ndolo bien... 247 00:13:57,120 --> 00:13:59,440 ...en realidad podr�a serlo. 248 00:14:00,600 --> 00:14:03,400 - �S�? �Con qui�n? - Supongo que no ser� James. 249 00:14:03,600 --> 00:14:06,960 James cree en el celibato y est� en Alemania... 250 00:14:07,600 --> 00:14:08,760 As� que ya lo descart�. 251 00:14:10,600 --> 00:14:11,720 �Entonces qui�n? 252 00:14:13,360 --> 00:14:15,520 Hace unas semanas me volv� un poco loca. 253 00:14:16,280 --> 00:14:18,680 Como desesperada en realidad. 254 00:14:20,360 --> 00:14:22,080 �Cu�n desesperada? 255 00:14:32,760 --> 00:14:33,760 �Jeff! 256 00:14:34,560 --> 00:14:36,000 Siempre pens� que Jeff y yo... 257 00:14:36,000 --> 00:14:38,560 ...ten�amos una conexi�n espiritual muy profunda. 258 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 Que nos une de una manera extra�a y desconocida. 259 00:14:44,840 --> 00:14:46,400 Quisiera hablar con Jeff, por favor. 260 00:14:48,560 --> 00:14:49,720 Yo soy, Jeff. 261 00:14:50,440 --> 00:14:51,520 Est� bien. 262 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 Vaya. 263 00:15:04,120 --> 00:15:05,760 Qu� pr�ctico. 264 00:15:13,160 --> 00:15:15,960 Es bueno que t� y yo finalmente charlemos �No? 265 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 S�, es genial. 266 00:15:20,600 --> 00:15:22,280 Estoy segura que tenemos mucho en com�n. 267 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 Yo tambi�n. 268 00:15:25,920 --> 00:15:27,480 �El Ataque de la Mujer Gigante? 269 00:15:27,481 --> 00:15:28,481 S�. 270 00:15:29,600 --> 00:15:32,160 A mi tambi�n me gusta el cine feminista. 271 00:15:35,200 --> 00:15:36,440 Que bien. 272 00:15:39,160 --> 00:15:42,200 - �Puedo ofrecerte algo? - No gracias. 273 00:15:42,360 --> 00:15:44,120 - Lo que sea. - �Qu� tienes? 274 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 4 galletitas y una manzana. 275 00:15:49,360 --> 00:15:51,360 Hace rato que tengo la manzana. 276 00:15:51,840 --> 00:15:54,760 Creo que todav�a est� apta para consumo. 277 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 - Pero no quisiera comprobarlo. - No te preocupes, en serio. 278 00:15:58,720 --> 00:16:01,120 Es muy f�cil equivocarse con una manzana �No? 279 00:16:01,320 --> 00:16:03,480 A mi las manzanas me provocan mucha tensi�n. 280 00:16:04,000 --> 00:16:05,200 �En serio? 281 00:16:05,960 --> 00:16:08,560 En realidad en general todo me provoca tensi�n. 282 00:16:09,120 --> 00:16:11,720 Creo que ca� en la trampa de culpar a la fruta. 283 00:16:16,040 --> 00:16:18,440 Creo que tienes un alma muy linda. 284 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 �S�? 285 00:16:21,800 --> 00:16:23,960 Soy muy consciente de la belleza interior de los dem�s. 286 00:16:24,200 --> 00:16:27,120 Es una de las cosas m�s fascinantes que tengo. 287 00:16:29,080 --> 00:16:30,840 �Belleza interior? 288 00:16:31,040 --> 00:16:32,840 La belleza interior es muy importante, Jeffrey. 289 00:16:33,040 --> 00:16:34,760 �As� que algunas veces la gente fea... 290 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 ...podr�a tener una gran belleza interior? 291 00:16:37,040 --> 00:16:38,920 No, eso no sucede nunca. 292 00:16:41,760 --> 00:16:43,840 Puedes buscar la manzana si quieres. 293 00:16:44,280 --> 00:16:45,480 Ya orden� pizza. 294 00:16:45,920 --> 00:16:48,080 - �Pizza? - Antes de venir ac�. 295 00:16:48,240 --> 00:16:50,360 Pens� que ser�a lindo venir a almorzar. 296 00:16:50,600 --> 00:16:53,360 Que lindo almorzar con Jeffrey, pens�, as� que orden� pizza. 297 00:16:53,560 --> 00:16:54,640 - Genial. - �No te importa? 298 00:16:54,880 --> 00:16:58,160 No, para nada. La gente casi nunca viene a almorzar. 299 00:16:58,160 --> 00:17:00,200 - Pues yo s�. - Excelente. Me alegra mucho. 300 00:17:00,400 --> 00:17:02,280 - Y me alegra que te alegres. - Me encanta la pizza. 301 00:17:02,520 --> 00:17:05,720 Oh, �A ti tambi�n te hubiera gustado comer una? 302 00:17:11,720 --> 00:17:13,160 No, para nada. 303 00:17:14,160 --> 00:17:16,120 Quiz�s busque esa manzana. 304 00:17:17,640 --> 00:17:20,240 - Para ver si ya madur�. - Me encanta pedir pizza. 305 00:17:20,640 --> 00:17:23,480 Porque logras conocer a alguien y tambi�n comes. 306 00:17:23,720 --> 00:17:25,280 As� que es casi como una salida. 307 00:17:25,960 --> 00:17:29,000 Salvo que tienes que pagarla y comerla sola. 308 00:17:30,960 --> 00:17:34,040 Creo que pedir pizza es s�lo bueno para la gente solitaria. 309 00:17:34,680 --> 00:17:36,080 Que no saben cocinar. 310 00:17:36,640 --> 00:17:38,080 Yo no s� cocinar. 311 00:17:39,000 --> 00:17:40,280 Yo tampoco. 312 00:17:45,120 --> 00:17:47,520 - �Y c�mo est� Julia? - �Julia? 313 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 Me puso muy feliz cuando saliste con Julia. 314 00:17:50,440 --> 00:17:52,320 Siempre pens� que... Pues ya sabes... 315 00:17:53,720 --> 00:17:56,200 - �Qu� era gay? - Que morir�as solo. 316 00:18:03,680 --> 00:18:06,160 - Julia est� de viaje. - �Ad�nde? 317 00:18:06,840 --> 00:18:10,280 Pues, apareci� este tipo, Joe. Una especie de ex. 318 00:18:10,800 --> 00:18:14,840 As� que decidi� ir a averiguar que sent�a por �l, en Bolton. 319 00:18:15,760 --> 00:18:17,440 Ya pas� bastante tiempo. Ya debe tener unos cuantos... 320 00:18:17,800 --> 00:18:21,360 ...sentimientos para resolver. Unos 20, dir�a yo. 321 00:18:23,440 --> 00:18:26,240 Pues, James tambi�n est� resolviendo sus sentimientos. 322 00:18:26,440 --> 00:18:27,480 En Alemania. 323 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 Tuve un sue�o muy extra�o con Julia, justo anoche. 324 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Los sue�os son muy importantes, Jeffrey. 325 00:18:34,280 --> 00:18:37,160 Atraves�bamos la llanura africana juntos. 326 00:18:37,200 --> 00:18:39,880 Salvajes y libres. Ella era una leona... 327 00:18:40,040 --> 00:18:43,000 ...que saltaba de �rbol en �rbol, mordiendo gacelas. 328 00:18:43,640 --> 00:18:46,440 Y Joe era un le�n, de una manada rival... 329 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 ...que intentaba rob�rmela. 330 00:18:48,960 --> 00:18:50,600 Y yo era una nutria. 331 00:18:54,120 --> 00:18:57,600 Lo cual complicaba las cosas a la hora del combate. 332 00:18:58,520 --> 00:19:00,800 En fin, Joe y Julia se escaparon juntos... 333 00:19:01,000 --> 00:19:03,040 ...y yo intentaba seguirlos, algo muy dif�cil... 334 00:19:03,280 --> 00:19:05,760 ...porque no hab�a r�os que segu�an su rumbo. 335 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 La llanura africana tiene muy pocos r�os... 336 00:19:08,000 --> 00:19:09,680 ...en cuanto a persecuciones se refiere. 337 00:19:09,960 --> 00:19:13,560 Y entonces, justo cuando estaba por alcanzarlos... 338 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 ...hubo un terrible rugido. 339 00:19:16,120 --> 00:19:19,360 Mi madre surgi� de la maleza, me tom� entre sus dientes... 340 00:19:19,600 --> 00:19:21,480 ...y me llev� de regreso a la manada. 341 00:19:21,760 --> 00:19:24,000 - �Y ella era una leona tambi�n? - No. 342 00:19:26,120 --> 00:19:28,920 Lo de una nutria no es nada comparada con un hombre... 343 00:19:29,120 --> 00:19:32,000 ...que no quiere acostarse contigo, por culpa de Dios. 344 00:19:32,160 --> 00:19:34,560 No es f�cil amar a un hombre que ama a Dios. 345 00:19:35,080 --> 00:19:38,360 No veo porqu� me tengo que disfrazar con barba y t�nica... 346 00:19:38,680 --> 00:19:42,560 ...y gritar: Yo soy el Se�or, tu Dios. Vamos, t�mame. 347 00:19:43,560 --> 00:19:45,760 Nunca lo vi tan enojado. 348 00:19:48,040 --> 00:19:49,720 Lo cual es raro, porque... 349 00:19:51,320 --> 00:19:53,400 ...a mi me excit� mucho. 350 00:19:55,760 --> 00:19:57,760 Creo que ir� a buscar esa manzana. 351 00:19:58,560 --> 00:20:01,000 Te ayudar�. Soy buena con las manzanas. 352 00:20:05,040 --> 00:20:07,360 - Todo esto es una mentira �No? - �Una mentira? 353 00:20:08,000 --> 00:20:11,080 No est�n resolviendo sus sentimientos. Se fueron �No? 354 00:20:13,040 --> 00:20:14,440 S�, lo s�. 355 00:20:15,200 --> 00:20:17,120 T� no te mereces eso. 356 00:20:18,360 --> 00:20:21,480 T� tampoco te lo mereces, Jeffrey. 357 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 Ese es mi celular. 358 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 �Esp�rame! 359 00:20:37,480 --> 00:20:39,360 Yo soy el Se�or, tu Dios. 360 00:20:42,200 --> 00:20:44,440 - Lo siento Jane, debo irme. - �Ad�nde? 361 00:20:44,720 --> 00:20:47,000 Era Steve. Quiere que vaya a su casa... 362 00:20:47,240 --> 00:20:49,320 ...y junte toda su pornograf�a, su almohada favorita... 363 00:20:49,720 --> 00:20:52,560 ...algo para comer y que se lo lleve a �sta direcci�n. 364 00:20:52,840 --> 00:20:53,800 �Por qu�? 365 00:20:54,680 --> 00:20:56,440 No se me ocurri� preguntarle. 366 00:20:58,200 --> 00:21:00,080 Nos vemos luego. 367 00:21:16,320 --> 00:21:17,480 Pizza para uno. 368 00:21:20,720 --> 00:21:22,480 Que se haga la luz. 369 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 - �El que entrega la pizza? - �Sobre el piso en lo de Jeff? 370 00:21:32,800 --> 00:21:36,320 Pero simpre pens� que uno no se embaraza si no los conoces. 371 00:21:37,920 --> 00:21:39,600 Eso es una idiotez �No? 372 00:21:40,560 --> 00:21:42,920 S�, es bastante idiota, Jane. 373 00:21:42,921 --> 00:21:44,321 �Por qu� a mi? 374 00:21:45,480 --> 00:21:48,280 Hace mucho que no hago nada que ofenda a Dios. 375 00:21:49,400 --> 00:21:51,480 �Y qu� hay de ti? �Qui�n es tu hombre? 376 00:21:51,481 --> 00:21:52,481 Peter. 377 00:21:53,200 --> 00:21:55,560 �Recuerdas el que estaba cuando Patrick vino a salvarme... 378 00:21:55,720 --> 00:21:57,040 ...del ataque de la ara�a? 379 00:21:57,400 --> 00:22:01,080 - Ay no �En serio? - Es un completo y total pajero. 380 00:22:02,080 --> 00:22:04,680 Y justo me embaraza a mi en su primer noche libre. 381 00:22:05,520 --> 00:22:08,240 - Vamos, Sally. - Por favor, que no sea yo. 382 00:22:08,680 --> 00:22:09,840 Patrick me odiar�a. 383 00:22:10,120 --> 00:22:12,480 Tal vez ya me odie, pero ahora me odiar� el doble. 384 00:22:13,800 --> 00:22:15,760 �Y d�nde est� la farmacia m�s cercana? 385 00:22:16,040 --> 00:22:18,400 - A dos cuadras. - Quiz�s deber�amos... 386 00:22:19,560 --> 00:22:20,840 �Un mensaje de texto? 387 00:22:22,600 --> 00:22:24,240 - S�. - �De qui�n? 388 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 �De qui�n creen? 389 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 CERRADO Funci�n privada. 390 00:22:46,680 --> 00:22:47,680 Sally. 391 00:22:48,200 --> 00:22:49,040 Patrick. 392 00:22:55,120 --> 00:22:56,280 �Una funci�n privada? 393 00:22:56,800 --> 00:22:58,280 S�, pero ser� despu�s. 394 00:22:59,400 --> 00:23:01,840 - �Entonces no es para nosotros? - No, definitivamente no. 395 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 Sally... 396 00:23:08,360 --> 00:23:12,480 ...t� eres la mujer m�s maravillosa... 397 00:23:14,000 --> 00:23:17,120 ...en la historia de todo el Universo. 398 00:23:17,720 --> 00:23:19,160 Eres incre�ble. 399 00:23:19,640 --> 00:23:22,440 Pareces una Miss Mundo con un cerebro que hace juego. 400 00:23:25,160 --> 00:23:27,520 Eres m�s que una mujer. Eres como... �un hombre! 401 00:23:29,040 --> 00:23:31,720 En serio. Podr�as ser un tipo cuando quisieras. 402 00:23:31,960 --> 00:23:33,840 Obviamente un tipo con defectos muy serios. 403 00:23:34,120 --> 00:23:35,280 �Pero a qui�n le importar�a? 404 00:23:35,480 --> 00:23:37,560 Te he visto beber con los mejores. 405 00:23:38,600 --> 00:23:40,920 Ojal� tuviera una madre como t�. 406 00:23:42,000 --> 00:23:45,800 O una abuela, o cualquier otro antepasado. 407 00:23:46,880 --> 00:23:49,240 Y desde que dijiste lo tuyo tuve mucho tiempo para pensar... 408 00:23:49,520 --> 00:23:52,080 ...aunque eso no siempre es posible. 409 00:23:54,440 --> 00:23:57,600 Sin embargo tuve la oportunidad de considerar tu... 410 00:23:58,160 --> 00:23:59,440 ...solicitud. 411 00:24:01,920 --> 00:24:04,560 Y este es el punto. Esto es lo importante. 412 00:24:04,840 --> 00:24:08,520 Sally, te mereces a alguien que sea lo suficientemente bueno. 413 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 No necesitas a un muchachito idiota de la ciudad... 414 00:24:11,560 --> 00:24:14,320 ...que s�lo piensa en sus autos y sus palos de golf. 415 00:24:15,440 --> 00:24:18,120 Necesitas a alguien que te ame, como te mereces. 416 00:24:18,360 --> 00:24:20,440 De la manera que yo quiero que te amen. 417 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Sally... 418 00:24:23,040 --> 00:24:25,200 ...necesitas a alguien que te ame para siempre. 419 00:24:25,720 --> 00:24:26,920 Como corresponde. 420 00:24:28,960 --> 00:24:30,520 Eres mi amiga, Sally. 421 00:24:32,400 --> 00:24:34,200 Y yo quiero verte con el mejor. 422 00:24:34,480 --> 00:24:37,560 Necesitas al Sr. Asombroso. El Sr. Incre�blemente... 423 00:24:38,400 --> 00:24:41,400 ...fuera de serie. Alguien fant�stico. 424 00:24:45,160 --> 00:24:49,080 Y muy dentro tuyo, sabes que tengo raz�n. 425 00:24:53,000 --> 00:24:56,840 Yo no quiero al Sr. S�per Incre�blemente, Fant�sticamente. 426 00:24:57,080 --> 00:24:59,640 Est�pido, est�pido idiota. 427 00:25:01,560 --> 00:25:02,960 Yo te quiero a ti. 428 00:25:04,600 --> 00:25:06,000 Por el amor de Dios, Sally. 429 00:25:07,080 --> 00:25:08,080 �Qu�? 430 00:25:09,400 --> 00:25:10,400 �Qu�! 431 00:25:11,360 --> 00:25:14,240 �Me estaba refiriendo a mi! 432 00:25:20,040 --> 00:25:24,000 �Perd�n? �T� eres el Se�or Superincre�blemente, lo que sea? 433 00:25:24,440 --> 00:25:26,280 Pues...�S�! 434 00:25:30,080 --> 00:25:30,840 T�... 435 00:25:32,280 --> 00:25:33,480 ...�Me amas? 436 00:25:36,520 --> 00:25:38,120 �Recuerdas esto? 437 00:25:55,040 --> 00:25:56,120 �Santo Dios! 438 00:25:56,520 --> 00:25:58,160 Pens� que ayudar�a a crear el ambiente. 439 00:25:58,960 --> 00:26:01,680 Dijiste que la funci�n privada no era para nosotros. 440 00:26:01,920 --> 00:26:03,400 Fue una mentira astuta. 441 00:26:06,000 --> 00:26:09,080 Quiero dejar constancia que me opuse a lo del disfraz. 442 00:26:10,080 --> 00:26:11,240 �Yo no! 443 00:26:12,840 --> 00:26:16,320 - Tambi�n me opuse al baile. - Yo invent� este baile. 444 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 - Y lo escribi�. - As� es. 445 00:26:20,160 --> 00:26:22,760 Piensa presentarles los primeros bosquejos... 446 00:26:24,120 --> 00:26:27,040 Vamos, Steve. En realidad te mueres de ganas. 447 00:26:27,200 --> 00:26:28,640 Este es un momento rom�ntico. 448 00:26:29,120 --> 00:26:31,480 Tu repentina muerte podr�a arruinar el ambiente. 449 00:26:32,680 --> 00:26:35,160 Nada en el mundo podr�a arruinar el ambiente. 450 00:26:36,880 --> 00:26:38,000 �No estoy embarazada! 451 00:26:39,640 --> 00:26:41,000 �M�renlo! �Miren esto! 452 00:26:41,360 --> 00:26:44,040 No estoy para nada embarazada. Miren. 453 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 Estoy a salvo. Me acost� con medio mundo... 454 00:26:47,200 --> 00:26:50,080 ...y �todos los peque�os bastardos fallaron! 455 00:26:50,560 --> 00:26:53,920 �Es un milagro! �No estoy embarazada! 456 00:26:57,120 --> 00:26:58,000 Hola Jane. 457 00:26:58,280 --> 00:26:59,040 �James! 458 00:27:00,520 --> 00:27:02,120 �Regresaste de Alemania? 459 00:27:03,560 --> 00:27:05,320 Y yo no estoy embarazada. 460 00:27:06,040 --> 00:27:08,320 Eso es lo que yo llamo buena qu�mica. 461 00:27:09,440 --> 00:27:11,120 Es obvio que has estado... 462 00:27:11,920 --> 00:27:13,080 ...ocupada. 463 00:27:14,000 --> 00:27:16,040 - Dios m�o... - Escucha Jane. 464 00:27:23,120 --> 00:27:24,280 �Qu� sucede, Sally? 465 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 No, Sally. No digas nada. 466 00:27:28,480 --> 00:27:30,000 Estoy embarazada. 467 00:27:30,680 --> 00:27:31,400 No lo est�s. 468 00:27:32,480 --> 00:27:33,680 S�, lo estoy. 469 00:27:35,720 --> 00:27:36,920 No lo est�s. 470 00:27:39,920 --> 00:27:43,000 Soy Sally Harper. No existe nada en este mundo... 471 00:27:43,040 --> 00:27:45,840 ...tan bueno como para que yo no pueda arruinarlo. 472 00:27:46,560 --> 00:27:49,800 As� que d�jame asegurarte Patrick, mi amor... 473 00:27:51,960 --> 00:27:53,640 Que s� lo estoy. 474 00:27:57,040 --> 00:27:58,320 No, no lo est�s. 475 00:28:01,200 --> 00:28:02,400 Soy yo. 476 00:28:10,360 --> 00:28:11,560 �C�mo? 477 00:28:12,480 --> 00:28:13,440 �Qui�n? 478 00:28:14,720 --> 00:28:15,920 �Qu�? 479 00:28:18,320 --> 00:28:19,520 Hipop�tamo. 480 00:28:23,560 --> 00:28:25,360 LLeg� tu hora, Steve. 481 00:28:27,000 --> 00:28:30,640 Creo que ahora le toca a alguien m�s ser un ni�o. 482 00:28:38,960 --> 00:28:45,320 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 37111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.