Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,120 --> 00:00:34,160
Quiz�s, quiz�s, quiz�s.
2
00:00:34,160 --> 00:00:37,160
�Est�n completamente seguras
que no est�n embarazadas?
3
00:00:38,840 --> 00:00:41,560
Deber�amos inventar
un saludo nuevo.
4
00:00:47,120 --> 00:00:48,800
- No lo est�s.
- �Est�s segura?
5
00:00:49,120 --> 00:00:50,480
Sally, respira profundamente.
6
00:00:50,800 --> 00:00:52,120
Si miras esa
ventana fijamente...
7
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
...podr�s hacer aparecer
una l�nea azul.
8
00:00:54,160 --> 00:00:56,760
S�, as� es como
prefiero hacerlo yo.
9
00:00:57,360 --> 00:00:59,960
Jane, te estar�as
salteando un paso crucial.
10
00:01:00,080 --> 00:01:02,680
�Desde cu�ndo eres
la Sra. Sabelotodo?
11
00:01:03,520 --> 00:01:05,880
�Steve y t� est�n
buscando un beb�?
12
00:01:06,080 --> 00:01:08,320
S�lo s� que tienes que
orinar en un extremo.
13
00:01:08,720 --> 00:01:13,160
- �Para qu�? �Para la suerte?
- Me refer�a al test, Jane.
14
00:01:14,040 --> 00:01:15,080
Est� bien.
15
00:01:15,160 --> 00:01:17,880
- �Sabes lo que suceder� ahora?
- �Har�s otro test?
16
00:01:18,080 --> 00:01:20,040
Podr�a estar fallado.
Puede suceder.
17
00:01:20,120 --> 00:01:22,320
Y creo que hay
una posible l�nea ah�.
18
00:01:24,200 --> 00:01:25,840
Int�ntalo de nuevo.
19
00:01:26,120 --> 00:01:27,400
Esta vez necesito su ayuda.
20
00:01:27,720 --> 00:01:30,440
La mente se desarrolla de
maneras muy desagradables.
21
00:01:30,920 --> 00:01:32,800
Ustedes est�n seguras
de no estar embarazadas.
22
00:01:33,040 --> 00:01:35,320
Ustedes pueden ser mis
asistentes de control.
23
00:01:35,720 --> 00:01:37,480
�De veras tenemos
que hacer esto?
24
00:01:37,760 --> 00:01:39,120
Por favor. Podr�a ser divertido.
25
00:01:39,360 --> 00:01:41,760
Y por otro lado podr�a ser
orinar sobre un palillo.
26
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Dudo que haya un
accesorio para diversi�n.
27
00:01:44,680 --> 00:01:46,880
Ni siquiera tiene lugar
para escribir tu nombre.
28
00:01:52,000 --> 00:01:53,360
�Ya terminaron?
29
00:01:55,160 --> 00:01:56,240
Ah� tienes.
30
00:01:57,000 --> 00:01:58,040
Gracias, Susan.
31
00:02:01,320 --> 00:02:03,720
Ni siquiera hay lugar
para escribir tus iniciales.
32
00:02:04,400 --> 00:02:08,280
- Por favor, Jane.
- Esto es tan impersonal.
33
00:02:09,480 --> 00:02:10,920
�Cu�nto tiempo tarda?
34
00:02:11,040 --> 00:02:13,200
Generalmente menos
de un minuto.
35
00:02:14,000 --> 00:02:16,040
Pareces saber mucho
sobre esto.
36
00:02:16,040 --> 00:02:19,000
De repente te pareces a la
Madre Tierra, sin los senos.
37
00:02:20,800 --> 00:02:22,760
Me alegro que tu seas
la de los senos, Jane.
38
00:02:23,360 --> 00:02:25,320
Odiar�a que alguien
nos confundiera.
39
00:02:26,080 --> 00:02:28,000
�Es verdad que la gente me
llama La de los Senos?
40
00:02:28,320 --> 00:02:30,760
- Por supuesto.
- �Y a ti c�mo te llaman?
41
00:02:31,160 --> 00:02:32,360
Susan.
42
00:02:34,000 --> 00:02:35,920
�Sally? �Qu� pas�?
43
00:02:36,080 --> 00:02:38,960
�L�nea azul!
�Definitivamente azul!
44
00:02:39,080 --> 00:02:41,440
�Alerta de beb� azul!
�Dios m�o!
45
00:02:41,680 --> 00:02:43,040
- �Dios m�o!
- �Dios m�o!
46
00:02:43,560 --> 00:02:45,520
- �Dios m�o!
- �Dios m�o!
47
00:02:45,760 --> 00:02:47,520
�Es ni�o o ni�a?
48
00:02:48,200 --> 00:02:50,080
Es un poco temprano, Jane.
49
00:02:50,880 --> 00:02:54,040
Es tan azul y lineal.
Es bien lineal.
50
00:02:54,640 --> 00:02:57,720
Es como una l�nea azul
plena de linealidad.
51
00:02:58,320 --> 00:03:00,280
Estoy segura que no.
52
00:03:01,480 --> 00:03:01,560
�Dios m�o!
53
00:03:01,600 --> 00:03:01,640
�Dios m�o!
54
00:03:02,080 --> 00:03:03,320
- �Dios m�o!
- �Dios m�o!
55
00:03:03,600 --> 00:03:04,960
- �Dios m�o!
- �Dios m�o!
56
00:03:04,960 --> 00:03:07,720
- �Cu�l es el m�o? Mu�stramelo.
- Es uno de esos dos.
57
00:03:07,880 --> 00:03:11,080
- �Cu�l?
- No lo s� �Dios m�o, Susan!
58
00:03:11,080 --> 00:03:12,400
�No lo sabes?
59
00:03:12,600 --> 00:03:14,520
�Acaso importa? La que
est� embarazada soy yo.
60
00:03:14,720 --> 00:03:16,160
�Qu� voy a hacer, Susan?
61
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
�Perd�n, c�mo que
no sabes cu�l es?
62
00:03:18,480 --> 00:03:21,440
Dejen de hablar de sus tests.
Voy a tener un beb�.
63
00:03:22,520 --> 00:03:24,400
Una cosa pelada
ruidosa y con ojos...
64
00:03:24,520 --> 00:03:27,000
...emerger� de mis genitales
y arruinar� mi vida.
65
00:03:28,240 --> 00:03:30,160
Y mi madre
estar� de su lado.
66
00:03:31,560 --> 00:03:33,680
Sally, s�lo para estar seguras...
67
00:03:33,880 --> 00:03:35,520
�Est�s segura que
�ste es tu test?
68
00:03:35,800 --> 00:03:36,640
�Claro que s�!
69
00:03:36,840 --> 00:03:38,080
- Bien.
- Correcto.
70
00:03:38,720 --> 00:03:41,040
Miren, tiene una l�nea azul.
71
00:03:41,520 --> 00:03:44,520
�Y c�mo sabes que la que tiene
la l�nea azul es tuya?
72
00:03:44,720 --> 00:03:47,040
Porque la que est� embarazada
soy yo, tonta.
73
00:03:47,120 --> 00:03:49,600
�Y supongamos que no eres
t� la que est� embarazada?
74
00:03:49,720 --> 00:03:52,440
Entonces �ste no ser�a
mi test �No?
75
00:03:54,480 --> 00:03:56,120
Claro.
S�.
76
00:03:57,800 --> 00:03:59,560
Es bastante
curioso en realidad.
77
00:04:01,440 --> 00:04:05,160
Ver�n, ten�a los tres tests
en mi mano.
78
00:04:05,800 --> 00:04:08,880
Y estaba muy ansiosa
por saber la terrible verdad...
79
00:04:09,080 --> 00:04:12,680
...y estaba rodeada por todos
los cub�culos alocados...
80
00:04:17,640 --> 00:04:19,600
�Alguna est� lista para
ir de nuevo?
81
00:04:31,240 --> 00:04:33,440
Tendremos que ir a buscar una
farmacia abierta las 24 hrs.
82
00:04:35,000 --> 00:04:38,400
Y posiblemente
�alguien que haga de padre?
83
00:04:40,840 --> 00:04:42,480
- Mierda.
- �Qu� pasa?
84
00:04:44,560 --> 00:04:45,360
�Susan?
85
00:04:46,840 --> 00:04:50,040
Mejor se los digo. Una de
ustedes est� embarazada.
86
00:04:50,320 --> 00:04:51,920
- No soy yo.
- No puedes estar segura.
87
00:04:52,040 --> 00:04:53,600
S�, aunque hayas tenido
tu per�odo...
88
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
No entienden...
89
00:04:55,800 --> 00:04:58,080
- No puedo ser yo.
- �C�mo que no puedes ser t�?
90
00:04:58,360 --> 00:05:00,440
Digo, que Steve y yo
no podemos.
91
00:05:00,880 --> 00:05:03,720
�Algo anda mal?
92
00:05:05,000 --> 00:05:06,080
Obviamente.
93
00:05:06,120 --> 00:05:06,160
Obviamente.
94
00:05:07,040 --> 00:05:08,520
�Han estado intent�ndolo?
95
00:05:09,200 --> 00:05:11,640
Nunca nos pusimos a
organizar una boda.
96
00:05:11,840 --> 00:05:14,840
Pensamos que un ser humano
ser�a m�s f�cil.
97
00:05:15,080 --> 00:05:17,280
- As� que tuvimos La Charla.
- �La Charla?
98
00:05:17,920 --> 00:05:20,080
Ya sabes, la del beb�.
99
00:05:22,960 --> 00:05:25,160
�Susan, estamos usando
alg�n sistema anticonceptivo?
100
00:05:25,920 --> 00:05:25,960
No te preocupes.
101
00:05:26,000 --> 00:05:27,160
No te preocupes.
102
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
Est� bien.
103
00:05:31,080 --> 00:05:33,200
Unos meses despu�s fuimos
a ver a un especialista.
104
00:05:33,440 --> 00:05:37,000
S�lo para que nos examine.
Si vas a casarte con alguien...
105
00:05:37,200 --> 00:05:40,120
...es mejor asegurarse que
todo est� funcionando bien.
106
00:05:41,680 --> 00:05:43,800
�Hace cu�nto que
est�n intentando?
107
00:05:44,120 --> 00:05:45,360
A�n no empezamos.
108
00:05:45,680 --> 00:05:45,720
6 meses.
109
00:05:45,800 --> 00:05:45,880
6 meses.
110
00:05:46,400 --> 00:05:46,960
6 meses.
111
00:05:49,320 --> 00:05:51,520
As� que nos hicimos
un examen exhaustivo.
112
00:05:52,720 --> 00:05:55,480
�Fueron a uno de esos lugares
donde los hombres...?
113
00:05:55,960 --> 00:05:58,320
Usan un pote, s�.
114
00:05:59,000 --> 00:06:02,240
- Una vez so�� con un lugar as�.
- Estoy segura que s�.
115
00:06:02,800 --> 00:06:05,040
Todos los envases de
almacenamiento hab�an explotado...
116
00:06:05,040 --> 00:06:07,400
...y de mi depend�a
salvar a la ciudad.
117
00:06:11,000 --> 00:06:12,520
Como les dec�a...
118
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
Disculpe, estoy buscando
a Steve Taylor.
119
00:06:20,120 --> 00:06:22,400
�Est� Steve Taylor aqu�?
120
00:06:23,040 --> 00:06:25,120
En el consultorio 8.
121
00:06:29,000 --> 00:06:31,480
- �Hay alg�n problema?
- No, ninguno.
122
00:06:40,000 --> 00:06:40,920
�Steve?
123
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
- Hola, cari�o.
- Hola.
124
00:06:46,080 --> 00:06:47,360
�Sucede algo?
125
00:06:48,360 --> 00:06:50,920
Hace una hora y media
que est�s ah� adentro.
126
00:06:51,920 --> 00:06:53,280
M�s o menos s�.
127
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
�M�s o menos?
128
00:06:56,200 --> 00:06:59,440
- �C�mo supiste eso?
- Steve, �Me telefonearon!
129
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
�C�mo va eso?
130
00:07:08,920 --> 00:07:11,120
A�n es un poco pronto.
131
00:07:14,120 --> 00:07:15,600
�Un poco pronto?
132
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
�En cu�nto tiempo pensabas
que podr�a hacerlo?
133
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
No quiero ofenderte,
pero bastante m�s r�pido.
134
00:07:21,080 --> 00:07:23,760
Me tengo que
sentir con ganas.
135
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
�Tienes que sentir alguna
gana especial para esto?
136
00:07:26,240 --> 00:07:27,920
Claro que s�.
137
00:07:29,080 --> 00:07:31,200
Bueno, quiz�s pueda ayudarte.
138
00:07:32,960 --> 00:07:35,360
Cari�o, estar� de
compras por una hora.
139
00:07:38,680 --> 00:07:41,800
- No me gusta la pornograf�a.
- �T� qu�?
140
00:07:42,040 --> 00:07:44,120
No me gusta la pornograf�a
que tienen aqu�.
141
00:07:44,240 --> 00:07:47,600
Hay hombres. Estoy en contra de
eso. Deber�an ser s�lo mujeres.
142
00:07:47,960 --> 00:07:50,160
Posiblemente con
algunas amigas o...
143
00:07:50,520 --> 00:07:52,560
No me vengas de nuevo
con lo del lesbianismo.
144
00:07:52,720 --> 00:07:55,640
Por �ltima vez �Qu� tiene
de especial el lesbianismo?
145
00:07:56,320 --> 00:07:58,480
El lesbianismo tiene
porno eficiente.
146
00:08:01,800 --> 00:08:04,120
Es sexo con una mayor
densidad de mujeres.
147
00:08:04,960 --> 00:08:06,720
En el sentido pornogr�fico,
el lesbianismo...
148
00:08:06,920 --> 00:08:10,040
...es como un s�ndwich de
mermelada, pero sin el pan.
149
00:08:10,360 --> 00:08:13,040
Es m�s, el lesbianismo es una
gran porci�n de mermelada.
150
00:08:14,960 --> 00:08:16,240
Aunque no tanto.
151
00:08:16,920 --> 00:08:20,400
Salvo que hayan explotado en
toda su excitaci�n l�sbica.
152
00:08:22,920 --> 00:08:26,000
Adem�s cuando hay hombres
existe el peligro potencial...
153
00:08:26,160 --> 00:08:28,480
...de un deslizamiento visual.
154
00:08:30,320 --> 00:08:31,920
�Deslizamiento visual?
155
00:08:32,280 --> 00:08:34,080
Si en el proceso del cl�max...
156
00:08:34,200 --> 00:08:36,480
...tu vista se desliza de la mujer
hacia el hombre...
157
00:08:36,720 --> 00:08:39,640
...el shock repentino podr�a
tener efecto inverso funesto.
158
00:08:41,240 --> 00:08:45,280
Y cr�eme, no es algo f�cil de
justificar desde una camilla...
159
00:08:45,440 --> 00:08:48,720
...durante una reuni�n de caf�
de las amigas de tu madre.
160
00:08:50,320 --> 00:08:53,920
Obviamente Jeff est� muy
al tanto con estos asuntos.
161
00:08:54,880 --> 00:08:57,680
�Steve, no tiene ning�n
asunto aqu�!
162
00:08:57,920 --> 00:09:01,240
Tuve que mandar a pedir
material m�s adecuado.
163
00:09:02,720 --> 00:09:04,000
�Mandar a pedir?
164
00:09:04,240 --> 00:09:07,040
Aqu� no tienen ning�n tipo
de men� pornogr�fico.
165
00:09:08,040 --> 00:09:10,600
Ni siquiera sab�an
a qu� me refer�a.
166
00:09:14,760 --> 00:09:16,200
Esa es tu almohada.
167
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
S�.
168
00:09:22,920 --> 00:09:25,600
Me refiero a tu almohada.
La de tu cama, en casa.
169
00:09:25,960 --> 00:09:28,320
Ya s�. Le ped� a Jeff
que la trajera tambi�n.
170
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
Es mi almohada favorita.
Siempre la uso.
171
00:09:36,440 --> 00:09:39,520
- �Y qu� haces con ella?
- Nada, la uso para mi cabeza.
172
00:09:40,040 --> 00:09:41,400
La principal.
173
00:09:44,080 --> 00:09:46,040
Agradezco tu aclaraci�n, Jeff.
174
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
�Steve!
175
00:09:48,080 --> 00:09:51,000
- �Sucede algo querida?
- �Si sucede algo?
176
00:09:51,320 --> 00:09:54,120
Le pediste a m�dicos
un men� pornogr�fico.
177
00:09:55,120 --> 00:09:57,680
Mandaste pedir lesbianas,
y una almohada.
178
00:09:58,080 --> 00:09:59,760
Y como si eso no fuera
suficiente para alarmarme...
179
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
...�Jeff!
180
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
Ya que est�s, �por qu�
no lo invitas a Patrick?
181
00:10:20,360 --> 00:10:23,360
Hola, Susan.
�Qu� haces por aqu�?
182
00:10:23,760 --> 00:10:25,200
Patrick me trajo en su auto.
183
00:10:25,800 --> 00:10:28,880
Quiz�s no fui claro sobre
lo que suced�a aqu�...
184
00:10:29,000 --> 00:10:31,040
...y se excit� bastante.
185
00:10:32,000 --> 00:10:35,280
Creo que nunca vi a alguien
tan decepcionado con un pote.
186
00:10:36,200 --> 00:10:39,160
No pensabas que te acostar�as
con una enfermera �Verdad?
187
00:10:39,680 --> 00:10:40,720
As� fue.
188
00:10:41,960 --> 00:10:44,560
Patrick, realmente me
das mucha pena.
189
00:10:44,800 --> 00:10:48,120
No, Susan en realidad, as� fue.
190
00:10:53,000 --> 00:10:55,760
No, no. S�lo me di� su n�mero
de tel�fono y nada m�s.
191
00:10:55,960 --> 00:10:59,120
S�, pero deber�as haber
visto la cara que puso.
192
00:10:59,200 --> 00:11:01,080
El efecto Patrick a pleno.
193
00:11:01,200 --> 00:11:03,040
Cuando Patrick camina
por estos pasillos...
194
00:11:03,160 --> 00:11:05,600
...todos los espermatozoides del
edificio levantan las orejas.
195
00:11:06,040 --> 00:11:09,720
Es la nave nodriza. Oigo la
llamada de la Nave Nodriza...
196
00:11:12,160 --> 00:11:13,840
En realidad eso no sucede.
197
00:11:14,400 --> 00:11:16,160
Una semana despu�s de
que Sally dice que te ama...
198
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
...y andas consiguiendo
tel�fonos de mujeres.
199
00:11:18,360 --> 00:11:21,160
Hablamos, ella es enfermera.
Fu� algo autom�tico.
200
00:11:22,160 --> 00:11:24,120
- �Ya llamaste a Sally?
- No.
201
00:11:24,200 --> 00:11:28,080
Pues hazlo pronto, porque
sino te arrancar� la garganta.
202
00:11:29,280 --> 00:11:31,440
�Por qu� siempre se
complica todo contigo?
203
00:11:31,720 --> 00:11:34,000
Los dem�s hacen las cosas.
Contigo todo se convierte...
204
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
...en un problema may�sculo.
�Por qu� ser�?
205
00:11:36,240 --> 00:11:39,400
- No es culpa m�a.
- �Nunca es culpa tuya!
206
00:11:40,280 --> 00:11:43,560
Es este lugar.
Es demasiado sano.
207
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
No es propicio
para la masturbaci�n...
208
00:11:46,400 --> 00:11:48,960
...la masturbaci�n, se
supone que es algo malo.
209
00:11:50,080 --> 00:11:52,120
Es una actividad furtiva.
210
00:11:52,200 --> 00:11:55,320
Lo haces solo, en secreto
y luego mientes sobre ella.
211
00:11:56,160 --> 00:11:59,080
Uno siente culpa. Es una de
las �ltimas manifestaciones...
212
00:11:59,320 --> 00:12:02,040
...de culpa segura que a�n
le quedan al hombre.
213
00:12:02,080 --> 00:12:05,160
Mira bien este lugar. Mira lo
que han hecho estos idiotas.
214
00:12:05,360 --> 00:12:07,720
Es una oficina
para la masturbaci�n.
215
00:12:08,760 --> 00:12:10,200
Hay una recepcionista.
216
00:12:10,560 --> 00:12:13,240
No existen recepcionistas
en la masturbaci�n.
217
00:12:13,840 --> 00:12:16,760
�Entiendes lo que
esperan que haga aqu�?
218
00:12:16,880 --> 00:12:19,760
�Comprendes la locura
de todo esto?
219
00:12:20,440 --> 00:12:22,680
Me est�n pidiendo
que me masturbe...
220
00:12:22,880 --> 00:12:24,680
...por una buena causa.
221
00:12:25,640 --> 00:12:26,880
�No!
222
00:12:27,000 --> 00:12:30,760
Susan, te lo ruego. Le imploro
a todas las mujeres del mundo...
223
00:12:31,000 --> 00:12:32,680
...en nombre de todos
los hombres...
224
00:12:33,040 --> 00:12:35,880
No nos quiten la inmoralidad
de la masturbaci�n.
225
00:12:40,840 --> 00:12:41,600
Est� bien.
226
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
Igual no cambiar� nada.
227
00:12:44,680 --> 00:12:47,720
T� no eres el del problema.
Soy yo.
228
00:12:50,000 --> 00:12:52,080
�Qu� quieres decir?
�Qu� pas�?
229
00:12:52,960 --> 00:12:55,920
- Habl� con el Dr Graham.
- �Y qu� te dijo?
230
00:12:56,320 --> 00:12:58,040
Que necesitar�amos
un milagro.
231
00:12:58,560 --> 00:13:02,440
Y aparentemente, t� no puedes
siquiera superar un pote.
232
00:13:03,960 --> 00:13:05,080
�Susan!
233
00:13:20,080 --> 00:13:24,120
- Entonces somos t� y yo.
- �Est�s lista para ir otra vez?
234
00:13:27,600 --> 00:13:29,000
�Te llam� Patrick?
235
00:13:29,640 --> 00:13:31,440
Susan, Patrick y yo nos
besamos por primera vez...
236
00:13:31,680 --> 00:13:33,320
...con la m�sica del Hombre Ara�a.
237
00:13:34,120 --> 00:13:36,080
Algunas cosas no est�n
destinadas a suceder.
238
00:13:36,160 --> 00:13:38,760
- Pero te va a llamar.
- Claro que lo har�.
239
00:13:39,080 --> 00:13:40,880
Y me dir� cuan maravillosa soy.
240
00:13:42,000 --> 00:13:43,240
Es una regla t�pica �No?
241
00:13:43,520 --> 00:13:45,160
Cuanto m�s maravillosa eres
al principio de su discurso...
242
00:13:45,280 --> 00:13:47,080
...m�s duro se deshar�n de ti.
243
00:13:47,440 --> 00:13:49,440
Patrick no es el �nico
hombre en el mundo.
244
00:13:50,240 --> 00:13:52,080
Ese fue mi error.
245
00:13:52,640 --> 00:13:54,840
�Crees que podr�as ser t�, Jane?
246
00:13:55,240 --> 00:13:56,720
Pues pens�ndolo bien...
247
00:13:57,120 --> 00:13:59,440
...en realidad podr�a serlo.
248
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
- �S�? �Con qui�n?
- Supongo que no ser� James.
249
00:14:03,600 --> 00:14:06,960
James cree en el celibato
y est� en Alemania...
250
00:14:07,600 --> 00:14:08,760
As� que ya lo descart�.
251
00:14:10,600 --> 00:14:11,720
�Entonces qui�n?
252
00:14:13,360 --> 00:14:15,520
Hace unas semanas
me volv� un poco loca.
253
00:14:16,280 --> 00:14:18,680
Como desesperada
en realidad.
254
00:14:20,360 --> 00:14:22,080
�Cu�n desesperada?
255
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
�Jeff!
256
00:14:34,560 --> 00:14:36,000
Siempre pens� que Jeff y yo...
257
00:14:36,000 --> 00:14:38,560
...ten�amos una conexi�n
espiritual muy profunda.
258
00:14:39,200 --> 00:14:43,120
Que nos une de una manera
extra�a y desconocida.
259
00:14:44,840 --> 00:14:46,400
Quisiera hablar con Jeff,
por favor.
260
00:14:48,560 --> 00:14:49,720
Yo soy, Jeff.
261
00:14:50,440 --> 00:14:51,520
Est� bien.
262
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
Vaya.
263
00:15:04,120 --> 00:15:05,760
Qu� pr�ctico.
264
00:15:13,160 --> 00:15:15,960
Es bueno que t� y yo
finalmente charlemos �No?
265
00:15:16,040 --> 00:15:17,560
S�, es genial.
266
00:15:20,600 --> 00:15:22,280
Estoy segura que tenemos
mucho en com�n.
267
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
Yo tambi�n.
268
00:15:25,920 --> 00:15:27,480
�El Ataque de la Mujer Gigante?
269
00:15:27,481 --> 00:15:28,481
S�.
270
00:15:29,600 --> 00:15:32,160
A mi tambi�n me gusta
el cine feminista.
271
00:15:35,200 --> 00:15:36,440
Que bien.
272
00:15:39,160 --> 00:15:42,200
- �Puedo ofrecerte algo?
- No gracias.
273
00:15:42,360 --> 00:15:44,120
- Lo que sea.
- �Qu� tienes?
274
00:15:46,200 --> 00:15:48,080
4 galletitas y una manzana.
275
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
Hace rato que
tengo la manzana.
276
00:15:51,840 --> 00:15:54,760
Creo que todav�a est�
apta para consumo.
277
00:15:55,720 --> 00:15:58,560
- Pero no quisiera comprobarlo.
- No te preocupes, en serio.
278
00:15:58,720 --> 00:16:01,120
Es muy f�cil equivocarse
con una manzana �No?
279
00:16:01,320 --> 00:16:03,480
A mi las manzanas me
provocan mucha tensi�n.
280
00:16:04,000 --> 00:16:05,200
�En serio?
281
00:16:05,960 --> 00:16:08,560
En realidad en general
todo me provoca tensi�n.
282
00:16:09,120 --> 00:16:11,720
Creo que ca� en la trampa
de culpar a la fruta.
283
00:16:16,040 --> 00:16:18,440
Creo que tienes un
alma muy linda.
284
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
�S�?
285
00:16:21,800 --> 00:16:23,960
Soy muy consciente de la
belleza interior de los dem�s.
286
00:16:24,200 --> 00:16:27,120
Es una de las cosas m�s
fascinantes que tengo.
287
00:16:29,080 --> 00:16:30,840
�Belleza interior?
288
00:16:31,040 --> 00:16:32,840
La belleza interior es muy
importante, Jeffrey.
289
00:16:33,040 --> 00:16:34,760
�As� que algunas veces
la gente fea...
290
00:16:35,000 --> 00:16:36,840
...podr�a tener una gran
belleza interior?
291
00:16:37,040 --> 00:16:38,920
No, eso no sucede nunca.
292
00:16:41,760 --> 00:16:43,840
Puedes buscar la manzana
si quieres.
293
00:16:44,280 --> 00:16:45,480
Ya orden� pizza.
294
00:16:45,920 --> 00:16:48,080
- �Pizza?
- Antes de venir ac�.
295
00:16:48,240 --> 00:16:50,360
Pens� que ser�a lindo
venir a almorzar.
296
00:16:50,600 --> 00:16:53,360
Que lindo almorzar con Jeffrey,
pens�, as� que orden� pizza.
297
00:16:53,560 --> 00:16:54,640
- Genial.
- �No te importa?
298
00:16:54,880 --> 00:16:58,160
No, para nada. La gente casi
nunca viene a almorzar.
299
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
- Pues yo s�.
- Excelente. Me alegra mucho.
300
00:17:00,400 --> 00:17:02,280
- Y me alegra que te alegres.
- Me encanta la pizza.
301
00:17:02,520 --> 00:17:05,720
Oh, �A ti tambi�n te hubiera
gustado comer una?
302
00:17:11,720 --> 00:17:13,160
No, para nada.
303
00:17:14,160 --> 00:17:16,120
Quiz�s busque
esa manzana.
304
00:17:17,640 --> 00:17:20,240
- Para ver si ya madur�.
- Me encanta pedir pizza.
305
00:17:20,640 --> 00:17:23,480
Porque logras conocer a
alguien y tambi�n comes.
306
00:17:23,720 --> 00:17:25,280
As� que es casi
como una salida.
307
00:17:25,960 --> 00:17:29,000
Salvo que tienes que pagarla
y comerla sola.
308
00:17:30,960 --> 00:17:34,040
Creo que pedir pizza es s�lo
bueno para la gente solitaria.
309
00:17:34,680 --> 00:17:36,080
Que no saben cocinar.
310
00:17:36,640 --> 00:17:38,080
Yo no s� cocinar.
311
00:17:39,000 --> 00:17:40,280
Yo tampoco.
312
00:17:45,120 --> 00:17:47,520
- �Y c�mo est� Julia?
- �Julia?
313
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
Me puso muy feliz cuando
saliste con Julia.
314
00:17:50,440 --> 00:17:52,320
Siempre pens� que...
Pues ya sabes...
315
00:17:53,720 --> 00:17:56,200
- �Qu� era gay?
- Que morir�as solo.
316
00:18:03,680 --> 00:18:06,160
- Julia est� de viaje.
- �Ad�nde?
317
00:18:06,840 --> 00:18:10,280
Pues, apareci� este tipo, Joe.
Una especie de ex.
318
00:18:10,800 --> 00:18:14,840
As� que decidi� ir a averiguar
que sent�a por �l, en Bolton.
319
00:18:15,760 --> 00:18:17,440
Ya pas� bastante tiempo.
Ya debe tener unos cuantos...
320
00:18:17,800 --> 00:18:21,360
...sentimientos para resolver.
Unos 20, dir�a yo.
321
00:18:23,440 --> 00:18:26,240
Pues, James tambi�n est�
resolviendo sus sentimientos.
322
00:18:26,440 --> 00:18:27,480
En Alemania.
323
00:18:27,760 --> 00:18:30,840
Tuve un sue�o muy extra�o
con Julia, justo anoche.
324
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Los sue�os son muy
importantes, Jeffrey.
325
00:18:34,280 --> 00:18:37,160
Atraves�bamos la llanura
africana juntos.
326
00:18:37,200 --> 00:18:39,880
Salvajes y libres.
Ella era una leona...
327
00:18:40,040 --> 00:18:43,000
...que saltaba de �rbol en
�rbol, mordiendo gacelas.
328
00:18:43,640 --> 00:18:46,440
Y Joe era un le�n,
de una manada rival...
329
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
...que intentaba rob�rmela.
330
00:18:48,960 --> 00:18:50,600
Y yo era una nutria.
331
00:18:54,120 --> 00:18:57,600
Lo cual complicaba las cosas
a la hora del combate.
332
00:18:58,520 --> 00:19:00,800
En fin, Joe y Julia se
escaparon juntos...
333
00:19:01,000 --> 00:19:03,040
...y yo intentaba seguirlos,
algo muy dif�cil...
334
00:19:03,280 --> 00:19:05,760
...porque no hab�a r�os
que segu�an su rumbo.
335
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
La llanura africana
tiene muy pocos r�os...
336
00:19:08,000 --> 00:19:09,680
...en cuanto a persecuciones
se refiere.
337
00:19:09,960 --> 00:19:13,560
Y entonces, justo cuando
estaba por alcanzarlos...
338
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
...hubo un terrible rugido.
339
00:19:16,120 --> 00:19:19,360
Mi madre surgi� de la maleza,
me tom� entre sus dientes...
340
00:19:19,600 --> 00:19:21,480
...y me llev� de regreso
a la manada.
341
00:19:21,760 --> 00:19:24,000
- �Y ella era una leona tambi�n?
- No.
342
00:19:26,120 --> 00:19:28,920
Lo de una nutria no es nada
comparada con un hombre...
343
00:19:29,120 --> 00:19:32,000
...que no quiere acostarse contigo,
por culpa de Dios.
344
00:19:32,160 --> 00:19:34,560
No es f�cil amar a un hombre
que ama a Dios.
345
00:19:35,080 --> 00:19:38,360
No veo porqu� me tengo que
disfrazar con barba y t�nica...
346
00:19:38,680 --> 00:19:42,560
...y gritar: Yo soy el Se�or,
tu Dios. Vamos, t�mame.
347
00:19:43,560 --> 00:19:45,760
Nunca lo vi tan enojado.
348
00:19:48,040 --> 00:19:49,720
Lo cual es raro, porque...
349
00:19:51,320 --> 00:19:53,400
...a mi me excit� mucho.
350
00:19:55,760 --> 00:19:57,760
Creo que ir� a buscar
esa manzana.
351
00:19:58,560 --> 00:20:01,000
Te ayudar�.
Soy buena con las manzanas.
352
00:20:05,040 --> 00:20:07,360
- Todo esto es una mentira �No?
- �Una mentira?
353
00:20:08,000 --> 00:20:11,080
No est�n resolviendo sus
sentimientos. Se fueron �No?
354
00:20:13,040 --> 00:20:14,440
S�, lo s�.
355
00:20:15,200 --> 00:20:17,120
T� no te mereces eso.
356
00:20:18,360 --> 00:20:21,480
T� tampoco te lo mereces,
Jeffrey.
357
00:20:25,200 --> 00:20:26,680
Ese es mi celular.
358
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
�Esp�rame!
359
00:20:37,480 --> 00:20:39,360
Yo soy el Se�or, tu Dios.
360
00:20:42,200 --> 00:20:44,440
- Lo siento Jane, debo irme.
- �Ad�nde?
361
00:20:44,720 --> 00:20:47,000
Era Steve. Quiere que vaya
a su casa...
362
00:20:47,240 --> 00:20:49,320
...y junte toda su pornograf�a,
su almohada favorita...
363
00:20:49,720 --> 00:20:52,560
...algo para comer y que se
lo lleve a �sta direcci�n.
364
00:20:52,840 --> 00:20:53,800
�Por qu�?
365
00:20:54,680 --> 00:20:56,440
No se me ocurri� preguntarle.
366
00:20:58,200 --> 00:21:00,080
Nos vemos luego.
367
00:21:16,320 --> 00:21:17,480
Pizza para uno.
368
00:21:20,720 --> 00:21:22,480
Que se haga la luz.
369
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
- �El que entrega la pizza?
- �Sobre el piso en lo de Jeff?
370
00:21:32,800 --> 00:21:36,320
Pero simpre pens� que uno no
se embaraza si no los conoces.
371
00:21:37,920 --> 00:21:39,600
Eso es una idiotez �No?
372
00:21:40,560 --> 00:21:42,920
S�, es bastante idiota, Jane.
373
00:21:42,921 --> 00:21:44,321
�Por qu� a mi?
374
00:21:45,480 --> 00:21:48,280
Hace mucho que no hago
nada que ofenda a Dios.
375
00:21:49,400 --> 00:21:51,480
�Y qu� hay de ti?
�Qui�n es tu hombre?
376
00:21:51,481 --> 00:21:52,481
Peter.
377
00:21:53,200 --> 00:21:55,560
�Recuerdas el que estaba
cuando Patrick vino a salvarme...
378
00:21:55,720 --> 00:21:57,040
...del ataque de la ara�a?
379
00:21:57,400 --> 00:22:01,080
- Ay no �En serio?
- Es un completo y total pajero.
380
00:22:02,080 --> 00:22:04,680
Y justo me embaraza a mi
en su primer noche libre.
381
00:22:05,520 --> 00:22:08,240
- Vamos, Sally.
- Por favor, que no sea yo.
382
00:22:08,680 --> 00:22:09,840
Patrick me odiar�a.
383
00:22:10,120 --> 00:22:12,480
Tal vez ya me odie, pero
ahora me odiar� el doble.
384
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
�Y d�nde est� la farmacia
m�s cercana?
385
00:22:16,040 --> 00:22:18,400
- A dos cuadras.
- Quiz�s deber�amos...
386
00:22:19,560 --> 00:22:20,840
�Un mensaje de texto?
387
00:22:22,600 --> 00:22:24,240
- S�.
- �De qui�n?
388
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
�De qui�n creen?
389
00:22:30,560 --> 00:22:32,000
CERRADO
Funci�n privada.
390
00:22:46,680 --> 00:22:47,680
Sally.
391
00:22:48,200 --> 00:22:49,040
Patrick.
392
00:22:55,120 --> 00:22:56,280
�Una funci�n privada?
393
00:22:56,800 --> 00:22:58,280
S�, pero ser� despu�s.
394
00:22:59,400 --> 00:23:01,840
- �Entonces no es para nosotros?
- No, definitivamente no.
395
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Sally...
396
00:23:08,360 --> 00:23:12,480
...t� eres la mujer
m�s maravillosa...
397
00:23:14,000 --> 00:23:17,120
...en la historia de
todo el Universo.
398
00:23:17,720 --> 00:23:19,160
Eres incre�ble.
399
00:23:19,640 --> 00:23:22,440
Pareces una Miss Mundo
con un cerebro que hace juego.
400
00:23:25,160 --> 00:23:27,520
Eres m�s que una mujer.
Eres como... �un hombre!
401
00:23:29,040 --> 00:23:31,720
En serio. Podr�as ser un tipo
cuando quisieras.
402
00:23:31,960 --> 00:23:33,840
Obviamente un tipo con
defectos muy serios.
403
00:23:34,120 --> 00:23:35,280
�Pero a qui�n le importar�a?
404
00:23:35,480 --> 00:23:37,560
Te he visto beber
con los mejores.
405
00:23:38,600 --> 00:23:40,920
Ojal� tuviera una madre como t�.
406
00:23:42,000 --> 00:23:45,800
O una abuela, o cualquier
otro antepasado.
407
00:23:46,880 --> 00:23:49,240
Y desde que dijiste lo tuyo
tuve mucho tiempo para pensar...
408
00:23:49,520 --> 00:23:52,080
...aunque eso no siempre
es posible.
409
00:23:54,440 --> 00:23:57,600
Sin embargo tuve la oportunidad
de considerar tu...
410
00:23:58,160 --> 00:23:59,440
...solicitud.
411
00:24:01,920 --> 00:24:04,560
Y este es el punto.
Esto es lo importante.
412
00:24:04,840 --> 00:24:08,520
Sally, te mereces a alguien que
sea lo suficientemente bueno.
413
00:24:09,320 --> 00:24:11,200
No necesitas a un muchachito
idiota de la ciudad...
414
00:24:11,560 --> 00:24:14,320
...que s�lo piensa en sus autos
y sus palos de golf.
415
00:24:15,440 --> 00:24:18,120
Necesitas a alguien que te
ame, como te mereces.
416
00:24:18,360 --> 00:24:20,440
De la manera que yo
quiero que te amen.
417
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
Sally...
418
00:24:23,040 --> 00:24:25,200
...necesitas a alguien que
te ame para siempre.
419
00:24:25,720 --> 00:24:26,920
Como corresponde.
420
00:24:28,960 --> 00:24:30,520
Eres mi amiga, Sally.
421
00:24:32,400 --> 00:24:34,200
Y yo quiero verte
con el mejor.
422
00:24:34,480 --> 00:24:37,560
Necesitas al Sr. Asombroso.
El Sr. Incre�blemente...
423
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
...fuera de serie.
Alguien fant�stico.
424
00:24:45,160 --> 00:24:49,080
Y muy dentro tuyo,
sabes que tengo raz�n.
425
00:24:53,000 --> 00:24:56,840
Yo no quiero al Sr. S�per
Incre�blemente, Fant�sticamente.
426
00:24:57,080 --> 00:24:59,640
Est�pido, est�pido idiota.
427
00:25:01,560 --> 00:25:02,960
Yo te quiero a ti.
428
00:25:04,600 --> 00:25:06,000
Por el amor de Dios, Sally.
429
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
�Qu�?
430
00:25:09,400 --> 00:25:10,400
�Qu�!
431
00:25:11,360 --> 00:25:14,240
�Me estaba refiriendo a mi!
432
00:25:20,040 --> 00:25:24,000
�Perd�n? �T� eres el Se�or
Superincre�blemente, lo que sea?
433
00:25:24,440 --> 00:25:26,280
Pues...�S�!
434
00:25:30,080 --> 00:25:30,840
T�...
435
00:25:32,280 --> 00:25:33,480
...�Me amas?
436
00:25:36,520 --> 00:25:38,120
�Recuerdas esto?
437
00:25:55,040 --> 00:25:56,120
�Santo Dios!
438
00:25:56,520 --> 00:25:58,160
Pens� que ayudar�a
a crear el ambiente.
439
00:25:58,960 --> 00:26:01,680
Dijiste que la funci�n privada
no era para nosotros.
440
00:26:01,920 --> 00:26:03,400
Fue una mentira astuta.
441
00:26:06,000 --> 00:26:09,080
Quiero dejar constancia que
me opuse a lo del disfraz.
442
00:26:10,080 --> 00:26:11,240
�Yo no!
443
00:26:12,840 --> 00:26:16,320
- Tambi�n me opuse al baile.
- Yo invent� este baile.
444
00:26:17,920 --> 00:26:19,400
- Y lo escribi�.
- As� es.
445
00:26:20,160 --> 00:26:22,760
Piensa presentarles los
primeros bosquejos...
446
00:26:24,120 --> 00:26:27,040
Vamos, Steve. En realidad
te mueres de ganas.
447
00:26:27,200 --> 00:26:28,640
Este es un momento rom�ntico.
448
00:26:29,120 --> 00:26:31,480
Tu repentina muerte
podr�a arruinar el ambiente.
449
00:26:32,680 --> 00:26:35,160
Nada en el mundo podr�a
arruinar el ambiente.
450
00:26:36,880 --> 00:26:38,000
�No estoy embarazada!
451
00:26:39,640 --> 00:26:41,000
�M�renlo! �Miren esto!
452
00:26:41,360 --> 00:26:44,040
No estoy para nada
embarazada. Miren.
453
00:26:44,200 --> 00:26:47,080
Estoy a salvo. Me acost�
con medio mundo...
454
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
...y �todos los peque�os
bastardos fallaron!
455
00:26:50,560 --> 00:26:53,920
�Es un milagro!
�No estoy embarazada!
456
00:26:57,120 --> 00:26:58,000
Hola Jane.
457
00:26:58,280 --> 00:26:59,040
�James!
458
00:27:00,520 --> 00:27:02,120
�Regresaste de Alemania?
459
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
Y yo no estoy embarazada.
460
00:27:06,040 --> 00:27:08,320
Eso es lo que yo llamo
buena qu�mica.
461
00:27:09,440 --> 00:27:11,120
Es obvio que has estado...
462
00:27:11,920 --> 00:27:13,080
...ocupada.
463
00:27:14,000 --> 00:27:16,040
- Dios m�o...
- Escucha Jane.
464
00:27:23,120 --> 00:27:24,280
�Qu� sucede, Sally?
465
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
No, Sally.
No digas nada.
466
00:27:28,480 --> 00:27:30,000
Estoy embarazada.
467
00:27:30,680 --> 00:27:31,400
No lo est�s.
468
00:27:32,480 --> 00:27:33,680
S�, lo estoy.
469
00:27:35,720 --> 00:27:36,920
No lo est�s.
470
00:27:39,920 --> 00:27:43,000
Soy Sally Harper. No existe
nada en este mundo...
471
00:27:43,040 --> 00:27:45,840
...tan bueno como para
que yo no pueda arruinarlo.
472
00:27:46,560 --> 00:27:49,800
As� que d�jame asegurarte
Patrick, mi amor...
473
00:27:51,960 --> 00:27:53,640
Que s� lo estoy.
474
00:27:57,040 --> 00:27:58,320
No, no lo est�s.
475
00:28:01,200 --> 00:28:02,400
Soy yo.
476
00:28:10,360 --> 00:28:11,560
�C�mo?
477
00:28:12,480 --> 00:28:13,440
�Qui�n?
478
00:28:14,720 --> 00:28:15,920
�Qu�?
479
00:28:18,320 --> 00:28:19,520
Hipop�tamo.
480
00:28:23,560 --> 00:28:25,360
LLeg� tu hora, Steve.
481
00:28:27,000 --> 00:28:30,640
Creo que ahora le toca a
alguien m�s ser un ni�o.
482
00:28:38,960 --> 00:28:45,320
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
37111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.