All language subtitles for Coupling S03E06 DVDRip x264 BONE 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:36,120 La chica con un s�lo coraz�n. 2 00:00:44,160 --> 00:00:46,120 Aqu� dentro. 3 00:01:05,040 --> 00:01:06,680 �Qu� te parece? 4 00:01:13,760 --> 00:01:16,240 Estuve redecorando. 5 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 - No te creo. - As� es. 6 00:01:31,680 --> 00:01:33,240 - �C�mo pudo? - Pues lo hizo. 7 00:01:33,240 --> 00:01:36,000 Ese es un problema en serio, Steve. De los m�s grandes. 8 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 - Es el problema n�mero 1. - �El n�mero 1? 9 00:01:38,440 --> 00:01:40,200 Este es como un problema superior. 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,880 Como el de: Houston olv�dense de lo de antes. 11 00:01:43,200 --> 00:01:44,600 �Por qu� tiene que ser el problema n�mero 1? 12 00:01:44,760 --> 00:01:48,760 - �Por qu� no el n�mero 27? - �El hilo dental enganchado? 13 00:01:54,080 --> 00:01:57,080 �As� que en alg�n momento de tu vida... 14 00:01:57,120 --> 00:02:00,160 ...analizaste todos los problemas de tu vida... 15 00:02:00,800 --> 00:02:02,520 ...y los enumeraste? 16 00:02:03,600 --> 00:02:06,160 Todos hemos tenido noches de esas. 17 00:02:06,880 --> 00:02:09,120 �Y llegaste hasta el 27? 18 00:02:10,080 --> 00:02:12,720 �Puedo recordarte tu situaci�n? 19 00:02:13,280 --> 00:02:15,280 Ya conozco mi situaci�n. 20 00:02:15,720 --> 00:02:18,200 - Ahora ya no tiene cerrojo. - Ya lo s�. 21 00:02:18,400 --> 00:02:21,440 - No tiene cerrojo, Steve. - �Ya lo s�! 22 00:02:21,840 --> 00:02:23,480 En la puerta de tu ba�o. 23 00:02:27,160 --> 00:02:29,680 - No veo �cu�l es el problema? - T� nunca ves el problema. 24 00:02:30,160 --> 00:02:31,760 Eres ciega a los problemas. 25 00:02:32,040 --> 00:02:34,080 Probablemente seas feliz hasta el d�a en que te mueras. 26 00:02:34,080 --> 00:02:35,360 Entonces s� ver�s. 27 00:02:36,280 --> 00:02:38,920 - �Pero sin cerrojo? - Ya lo entend�. En serio. 28 00:02:39,240 --> 00:02:43,080 La puerta de tu ba�o, totalmente accesible. 29 00:02:43,200 --> 00:02:43,600 Ya lo s�. Estuve ah�. 30 00:02:44,480 --> 00:02:46,560 Steve, nunca m�s podr�s ir al ba�o. 31 00:02:47,800 --> 00:02:49,960 Obviamente suger� que volver�amos a colocarlo. 32 00:02:50,240 --> 00:02:52,880 Y as� regresar al mundo civilizado. 33 00:02:53,240 --> 00:02:54,880 Y ella dijo que no val�a la pena. 34 00:02:56,080 --> 00:02:57,880 Por supuesto que protestaste. 35 00:02:58,120 --> 00:03:00,400 En el �nico idioma que entiende. 36 00:03:00,680 --> 00:03:02,120 �El cual es...? 37 00:03:03,520 --> 00:03:05,000 El acuerdo total. 38 00:03:06,480 --> 00:03:08,240 Sigo sin ver el problema. 39 00:03:10,040 --> 00:03:11,200 De acuerdo. 40 00:03:12,160 --> 00:03:13,560 Intent�moslo una vez m�s. 41 00:03:15,000 --> 00:03:17,840 - Patrick, tiene una novia. - �S�? 42 00:03:18,360 --> 00:03:20,680 - Una novia. - S�, te entend�. 43 00:03:22,040 --> 00:03:25,120 �Patrick, tiene una novia! 44 00:03:26,240 --> 00:03:28,720 Patrick. Novia. Tiene una. Totalmente comprendido. 45 00:03:28,960 --> 00:03:30,440 �Una novia! 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,200 Es s�lo un cerrojo. 47 00:03:34,080 --> 00:03:36,360 - �S�lo un cerrojo? - �S�lo un cerrojo? 48 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 �Por qu� tanto drama por un cerrojo? 49 00:03:38,440 --> 00:03:40,520 Uno tiene que estar confinado. 50 00:03:40,920 --> 00:03:43,000 Todas las �reas deben estar aseguradas. 51 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Sino, no puedes desfruncirte. 52 00:03:46,760 --> 00:03:48,240 �Desfruncirte? 53 00:03:48,800 --> 00:03:51,680 Uno no se puede desfruncir cuando no hay cerrojo. 54 00:03:51,840 --> 00:03:54,720 No quiero ofenderlos, pero �alguna vez se desfruncieron? 55 00:03:57,040 --> 00:03:59,120 - Se necesita seguridad. - Exacto. 56 00:03:59,160 --> 00:04:02,880 Uno debe poder sentir que est� a salvo. Que est� solo. 57 00:04:02,960 --> 00:04:05,640 Nadie va a entrar y burlarse. Mam� se fue de compras. 58 00:04:05,880 --> 00:04:07,160 Suficiente. 59 00:04:08,160 --> 00:04:09,600 Comenzaste a asustarme. 60 00:04:09,840 --> 00:04:11,240 Debes ser muy silencioso... 61 00:04:11,280 --> 00:04:13,360 ...en caso de que haya oyentes secretos. 62 00:04:13,760 --> 00:04:15,240 �Oyentes secretos? 63 00:04:16,320 --> 00:04:19,080 S�, podr�a haberlos. No puedes descartarlos. 64 00:04:19,360 --> 00:04:22,040 Es bastante inusual el considerarlos. 65 00:04:23,120 --> 00:04:25,080 No entiendo. Si quieres tener el cerrojo... 66 00:04:25,080 --> 00:04:27,400 �Por qu� no se lo dices? Eso es lo que har�a yo... 67 00:04:27,600 --> 00:04:29,480 ...si mi novia se equivocara en el mantenimiento hogare�o. 68 00:04:29,760 --> 00:04:31,240 �Mantenimiento hogare�o...? 69 00:04:33,320 --> 00:04:34,600 �Perd�n? 70 00:04:35,240 --> 00:04:36,520 �Perd�n qu�? 71 00:04:36,840 --> 00:04:39,360 �Debemos entender que est�s saliendo con una mujer... 72 00:04:39,600 --> 00:04:42,840 ...y te est�s refiriendo a ella como tu novia? 73 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 As� que Patrick tiene novia. No veo �cu�l es el problema? 74 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 Dios Santo. 75 00:04:50,120 --> 00:04:51,880 Susan nos invit� a cenar a todos. 76 00:04:52,240 --> 00:04:53,120 �S�? 77 00:04:53,640 --> 00:04:57,280 Yo estar� ah�. Patrick estar� ah�, y su novia estar� ah�. 78 00:04:58,040 --> 00:05:01,360 �Y? �No hab�an acordado que saldr�an con otra gente? 79 00:05:01,640 --> 00:05:04,720 S�, claro. Fue idea m�a. Yo suger� que sali�ramos con otros. 80 00:05:05,120 --> 00:05:07,640 Pero no me refer�a a �l en particular. 81 00:05:08,000 --> 00:05:09,840 �Puedo traer a alguien yo tambi�n? 82 00:05:10,200 --> 00:05:11,120 �A alguien? 83 00:05:11,200 --> 00:05:13,080 �Alguien de verdad, o s�lo un amigo? 84 00:05:13,280 --> 00:05:15,720 - De verdad. - �Pero no James? 85 00:05:15,960 --> 00:05:18,160 No, James sigue en Alemania o uno de esos pa�ses. 86 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 Pero tambi�n acordamos ver a otros... 87 00:05:21,000 --> 00:05:22,960 ...hasta que determinemos lo que sentimos. 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,720 Claro que James no cree en el sexo pre-matrimonial. 89 00:05:26,040 --> 00:05:28,120 As� que yo puedo ser un poco m�s exhaustiva. 90 00:05:28,920 --> 00:05:30,200 �Y qui�n es el nuevo? 91 00:05:30,440 --> 00:05:32,720 Se mud� a la calle de enfrente como hace un mes. 92 00:05:33,200 --> 00:05:34,280 Es precioso. 93 00:05:34,560 --> 00:05:36,400 - �Qu� tan precioso? - �Para tejerle algo? 94 00:05:36,640 --> 00:05:38,720 - Mejor que eso. - �Aviso de afeitadora? 95 00:05:39,000 --> 00:05:41,200 - Pornograf�a gay. - �Te felicito! 96 00:05:41,680 --> 00:05:44,160 Un d�a lo vi parado junto a su ventana. 97 00:05:44,400 --> 00:05:46,920 Era como una combinaci�n de fortuna y destino. 98 00:05:47,280 --> 00:05:50,880 - Vamos, dinos todo. - Trabaja entregando pizzas. 99 00:05:51,160 --> 00:05:53,400 Lo cual es la respuesta a todas mis oraciones �No? 100 00:05:53,600 --> 00:05:55,960 Un hombre, una moto y tiene su propia comida. 101 00:05:57,640 --> 00:05:58,440 Claro. 102 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Es buen mozo y tambi�n rom�ntico. 103 00:06:00,720 --> 00:06:03,120 Muy dentro de �l es s�lo un ni�o confundido. 104 00:06:03,520 --> 00:06:04,320 Pero s�lo yo s� eso. 105 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 ...porque hay una c�mara secreta a su coraz�n... 106 00:06:06,320 --> 00:06:10,080 ...y s�lo yo tengo la llave. Y no puedo dejar de mirarlo. 107 00:06:10,160 --> 00:06:12,720 S�lo quiero mirarlo. Todo el tiempo, todos los d�as. 108 00:06:13,000 --> 00:06:14,520 Desde el momento en que me despierto... 109 00:06:14,720 --> 00:06:16,760 ...hasta el momento que cierra sus cortinas. 110 00:06:19,720 --> 00:06:21,920 Y esta relaci�n tuya... 111 00:06:22,160 --> 00:06:25,200 ...�en alg�n momento lo incluye a �l? 112 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 Todav�a lo estamos manteniendo en el nivel:.. 113 00:06:28,400 --> 00:06:30,360 ...todav�a no nos conocemos. 114 00:06:30,680 --> 00:06:32,920 Algunas veces lo veo ah� sentado, esperando... 115 00:06:33,360 --> 00:06:36,920 Y algunas veces puedo oir la voz interior de su tormento... 116 00:06:37,120 --> 00:06:40,880 ...haci�ndose eco del vac�o oscuro de su coraz�n. 117 00:06:41,560 --> 00:06:43,520 Estoy solo. Nadie me quiere. 118 00:06:44,280 --> 00:06:45,760 Soy una pobre personita... 119 00:06:46,120 --> 00:06:49,080 ...que debe ser el centro de atenci�n cada instante del d�a... 120 00:06:49,200 --> 00:06:52,320 ...s�lo para ahogar los coros aullantes de mi propia locura... 121 00:06:52,400 --> 00:06:55,200 ...y nunca podr� encontrar un hombre para mi. 122 00:06:57,440 --> 00:07:00,240 Dios m�o. �Creen que podr�a ser gay? 123 00:07:01,960 --> 00:07:06,920 Novia, es s�lo una palabra. Como mesera, o masajista. 124 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 O v�lvula. 125 00:07:11,400 --> 00:07:13,160 Es una palabra que no usas nunca. 126 00:07:13,320 --> 00:07:15,960 Es cierto. Por lo general no me gusta usar la palabra novia... 127 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 ...en caso de que se malinterprete como algo afectuoso, pero... 128 00:07:18,600 --> 00:07:21,960 - Jennifer es distinta. - �En qu� sentido? 129 00:07:22,560 --> 00:07:24,000 No le gusto tanto. 130 00:07:25,640 --> 00:07:27,840 Inclusive sale con otros. Es la primera relaci�n... 131 00:07:28,120 --> 00:07:29,800 ...en la que no me tengo que preocupar en armar... 132 00:07:30,160 --> 00:07:32,320 ...una estrategia de escape. �No es algo genial? 133 00:07:33,160 --> 00:07:36,840 Tu ADN se debe dormir llorando por la noche. 134 00:07:38,240 --> 00:07:40,440 - �Y podremos conocerla? - Iremos a cenar �No? 135 00:07:40,760 --> 00:07:41,560 - Susan dijo que la llevar�. - S�, claro. 136 00:07:41,560 --> 00:07:42,520 - Susan dijo que la llevar�. - S�, claro. 137 00:07:42,720 --> 00:07:44,520 �Susan quiere saber si vas a traer a Julia? 138 00:07:45,200 --> 00:07:47,440 No. No lo creo. 139 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 �Sucedi� algo? Hace a�os que no la vemos. 140 00:07:50,200 --> 00:07:52,720 No, ning�n problema. Ninguno en absoluto. 141 00:07:53,520 --> 00:07:57,200 Hablando de problemas. Sally vendr� a esta cena �No? 142 00:07:58,240 --> 00:07:59,640 - Hola. - Entra. 143 00:08:00,200 --> 00:08:04,400 �Y? �Ya lleg�? �Ya llegaron? �Llegaron Patrick y esa mujer? 144 00:08:04,920 --> 00:08:06,200 Est�n en el living. 145 00:08:06,720 --> 00:08:08,520 - �Est�s bien? - S�, genial. De primera. 146 00:08:09,240 --> 00:08:12,400 Est� bien, este es el problema. 147 00:08:13,360 --> 00:08:16,840 Cuando conozca a la novia de Patrick, ser� s�per cari�osa. 148 00:08:17,560 --> 00:08:21,000 - �S�per cari�osa? - Ya sabes. Todas lo vivimos. 149 00:08:21,320 --> 00:08:23,400 Es la novia de un tipo que fue amigo tuyo. 150 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 As� que tienes que probar que no eres una loca... 151 00:08:26,600 --> 00:08:30,200 ..."cena para uno" que secretamente anhela tenerlo para ella sola. 152 00:08:30,320 --> 00:08:33,240 �Quieres describirnos a la chica "cena para uno"? 153 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 Vieron que algunas mujeres van al supermercado... 154 00:08:36,320 --> 00:08:38,520 ...y ven todas esas "cenas para uno". 155 00:08:38,720 --> 00:08:40,560 Y es como si las oyeras llamando: 156 00:08:41,200 --> 00:08:44,640 Ven a nosotras Sally Harper. Ven, �nete a nosotras. 157 00:08:45,400 --> 00:08:49,240 S�, ya lo hab�a notado. Y siempre es tu nombre �No? 158 00:08:52,880 --> 00:08:56,160 Debes probarle a esa chica que no est�s celosa de ella. 159 00:08:56,240 --> 00:08:58,800 As� que debes mostrarte muy contenta de conocerla. 160 00:08:59,360 --> 00:09:00,960 Y te comportas s�per cari�osa con ella. 161 00:09:01,160 --> 00:09:02,360 De repente est�s hablando a los gritos... 162 00:09:02,640 --> 00:09:05,960 ...y cuando ella cuenta un chiste te r�es como una t�a gorda... 163 00:09:06,280 --> 00:09:08,800 ...y usas palabras como estupendo o encantador... 164 00:09:09,040 --> 00:09:11,160 Realmente te ves estupenda con ese vestido. 165 00:09:11,240 --> 00:09:14,480 O, Qu� pecas encantadoras tienes. 166 00:09:14,840 --> 00:09:17,880 O, qu� valiente eres por no usar corpi�o. 167 00:09:19,400 --> 00:09:21,280 El �ltimo no estuvo tan lindo. 168 00:09:21,480 --> 00:09:24,240 Estamos cenando. Que al menos use ropa interior. 169 00:09:32,960 --> 00:09:34,680 - �Es ella? - Me temo que s�. 170 00:09:35,240 --> 00:09:36,760 Patrick est� en el ba�o. 171 00:09:37,280 --> 00:09:40,400 Tiene una piel perfecta. Sirve todo bien frito. 172 00:09:42,840 --> 00:09:44,400 Hola. Lo siento. 173 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 Jennifer, te presento a Sally Sally, ella es Jennifer. 174 00:09:46,960 --> 00:09:49,280 - Hola. Encantada de conocerte. - El gusto es todo m�o. 175 00:09:49,880 --> 00:09:51,640 - Que encantador. - Estupendo. 176 00:09:52,600 --> 00:09:53,840 Genial. 177 00:09:55,440 --> 00:09:57,080 �No es esto estupendo? 178 00:10:00,280 --> 00:10:01,840 Y luego habr� una gran pausa... 179 00:10:02,280 --> 00:10:06,960 ...y yo estar� sonriendo como una monja con conmoci�n cerebral. 180 00:10:11,360 --> 00:10:14,240 Y rezar� porque por una vez en mi vida no diga nada... 181 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 ...incre�blemente est�pido. 182 00:10:18,240 --> 00:10:19,840 �Me comer�a tu pelo! 183 00:10:22,680 --> 00:10:25,280 S�lo quise decir que me gusta. 184 00:10:25,280 --> 00:10:27,160 Hermoso pelo. Realmente hermoso. 185 00:10:27,640 --> 00:10:28,680 Gracias. 186 00:10:32,400 --> 00:10:34,080 Disc�lpenme por lo del walkman. 187 00:10:34,080 --> 00:10:36,400 - Estoy terminando un trabajo. - �Trabajo? 188 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Jennifer trabaja en la industria de la m�sica. 189 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 Tengo una entrega ma�ana. Ya saben c�mo es eso. 190 00:10:42,880 --> 00:10:46,320 Ese s� que es un trabajo interesante �No? Te felicito. 191 00:10:47,200 --> 00:10:48,680 Gracias, de nuevo. 192 00:10:49,480 --> 00:10:51,280 Y tambi�n eres muy esbelta. 193 00:10:51,360 --> 00:10:53,520 Esbelta e interesante. Me alegro mucho. 194 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 Gracias. 195 00:10:58,080 --> 00:11:02,680 Esbelta, esbelt�sima. De Esbeltolandia. 196 00:11:04,000 --> 00:11:05,240 Eres muy amable. 197 00:11:05,520 --> 00:11:08,440 M�rate. Si te pones de costado te morir�as. 198 00:11:12,040 --> 00:11:14,200 Lo cual espero que no suceda, por supuesto. 199 00:11:16,520 --> 00:11:19,880 Gracias a Dios. Digo...Ir� a atender. 200 00:11:23,920 --> 00:11:26,120 - Hola Sally. - Hola Patrick. 201 00:11:26,720 --> 00:11:28,600 �As� que ya se conocieron? 202 00:11:30,840 --> 00:11:31,920 El problema es... 203 00:11:32,720 --> 00:11:35,080 �qu� le digo a Jennifer sobre Sally? 204 00:11:35,080 --> 00:11:38,080 �C�mo hago parecer cre�ble que conozco a una mujer? 205 00:11:38,720 --> 00:11:41,120 S�lo tienes que decirle que Sally es una amiga atractiva... 206 00:11:41,240 --> 00:11:44,440 ...con la cual tienes una relaci�n no sexual. 207 00:11:44,640 --> 00:11:46,840 - Ya le dije eso. - Bien. 208 00:11:47,280 --> 00:11:48,720 Es decir, lo resum�. 209 00:11:49,920 --> 00:11:51,000 �Lo resumiste? 210 00:11:51,440 --> 00:11:53,840 S�, creo que lesbiana la describ�a bien. 211 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 �Le dijiste que Sally es una lesbiana? 212 00:11:58,000 --> 00:12:00,040 - Lo insinu�. - �Lo insinuaste? 213 00:12:00,200 --> 00:12:02,920 Le insinu� algo en ese sentido, sin precisar. 214 00:12:03,480 --> 00:12:04,440 �Qu� le dijiste? 215 00:12:04,600 --> 00:12:06,840 Le dije que Sally es el tipo de mujer que... 216 00:12:07,400 --> 00:12:08,880 ...es una lesbiana. 217 00:12:09,200 --> 00:12:12,640 �Sally? �Qui�n va a creer que Sally es lesbiana? 218 00:12:14,280 --> 00:12:16,400 Sally podr�a ser una lesbiana. 219 00:12:16,880 --> 00:12:18,200 Por favor, Jeff. 220 00:12:18,480 --> 00:12:20,320 Con un poco de esfuerzo. Ning�n problema. 221 00:12:20,680 --> 00:12:23,320 - �Pero el caso es que no lo es! - Pero podr�a suceder. 222 00:12:24,040 --> 00:12:26,200 Podr�a suceder. Quiz�s podr�a estar... 223 00:12:26,400 --> 00:12:30,040 ...d�ndose una ducha y Jane podr�a estar ah�. 224 00:12:31,240 --> 00:12:32,800 Y ella podr�a decir. 225 00:12:33,240 --> 00:12:36,520 �Jane, podr�as ayudarme a enjabonarme los senos? 226 00:12:38,080 --> 00:12:39,240 �Tus senos, Sally? 227 00:12:39,520 --> 00:12:42,040 S�, sobre todo la parte de abajo. 228 00:12:42,800 --> 00:12:46,280 Entiendo. los senos son verdaderas trampas de mugre. 229 00:12:47,240 --> 00:12:49,440 D�jame traer el pico de la ducha. 230 00:12:51,360 --> 00:12:54,080 �Te das cuenta que hay una diferencia entre la vida real... 231 00:12:54,240 --> 00:12:56,560 ...y la pornograf�a lesbiana de baja calidad? 232 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 T� no sabes eso. 233 00:12:58,720 --> 00:12:59,920 �C�mo? 234 00:13:00,360 --> 00:13:02,720 T� no sabes lo que hacen las mujeres cuando est�n solas. 235 00:13:02,920 --> 00:13:05,360 �Por qu� rechazar la �nica evidencia que tenemos? 236 00:13:05,440 --> 00:13:08,320 - �No es evidencia! - Pero podr�a serlo. 237 00:13:08,920 --> 00:13:10,640 Tal vez las mujeres sean muy distintas... 238 00:13:11,080 --> 00:13:12,320 ...cuando no estamos con ellas. 239 00:13:12,520 --> 00:13:14,640 Tal vez no est�n enojadas todo el tiempo. 240 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 No puedes decir que Sally es una lesbiana. 241 00:13:17,440 --> 00:13:19,320 - Sabes que no funcionar�. - �C�mo? 242 00:13:21,760 --> 00:13:24,280 - Con su permiso. - S�, claro. 243 00:13:30,440 --> 00:13:31,680 Estoy muy celosa. 244 00:13:32,280 --> 00:13:34,760 Ojal� yo pudiera meterme en esos vaqueros. 245 00:13:38,160 --> 00:13:41,760 No puedes decir eso sobre Sally. Quiz�s no le guste. 246 00:13:42,160 --> 00:13:44,280 Pues a Jennifer eso no le parecer� malo. 247 00:13:44,720 --> 00:13:47,880 Resulta que le gustan bastante las mujeres. 248 00:13:52,320 --> 00:13:53,840 �Que maldito suertudo eres! 249 00:13:55,360 --> 00:13:56,840 Demasiado suertudo. 250 00:13:57,360 --> 00:13:59,280 Muy, pero muy suertudo. 251 00:14:03,160 --> 00:14:06,360 �Y d�nde est�? �D�nde est� el Sr. Perfecto? 252 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 Ya llegar�. No te preocupes. 253 00:14:09,720 --> 00:14:11,760 Quiz�s deber�a llamarlo. 254 00:14:12,680 --> 00:14:15,960 �Y c�mo lograste hacerlo? �C�mo lo conociste? 255 00:14:18,040 --> 00:14:19,080 �Hola? 256 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 �Podr�a ordenar una pizza por favor? 257 00:14:21,920 --> 00:14:22,760 �Jane! 258 00:14:24,240 --> 00:14:24,920 Ese debe ser Jeff. 259 00:14:25,360 --> 00:14:27,240 Y recu�rdale no asustar a Jennifer. 260 00:14:27,680 --> 00:14:28,920 �Por qu� har�a eso? 261 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 Podr�a decir algo. 262 00:14:30,560 --> 00:14:32,040 �Qu� puede decir? 263 00:14:33,320 --> 00:14:35,840 Steve, ya descubr� como ir al ba�o. 264 00:14:38,320 --> 00:14:40,520 Voy a ir al ba�o ahora mismo, y no tengo miedo. 265 00:14:40,640 --> 00:14:41,720 Preg�ntame por qu�. 266 00:14:41,920 --> 00:14:45,720 Jeff, vino la novia de Patrick. Prom�teme que no la asustar�s. 267 00:14:46,080 --> 00:14:49,800 �Por qu� har�a algo as�? �Quieres ver mi arma secreta? 268 00:14:51,720 --> 00:14:54,200 Que sea el alto y moreno, por favor. 269 00:14:54,200 --> 00:14:56,920 Con ojos verdes como el mar y el doble de profundos. 270 00:14:57,320 --> 00:14:59,960 Y esa manera de mirarte que hace que el cielo gire. 271 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 Y que hace que mi coraz�n lata en mi pecho... 272 00:15:01,800 --> 00:15:04,280 ...como una bestia de deseo enjaulada. 273 00:15:05,600 --> 00:15:08,160 Entiendo. Entonces que sea una Margarita... 274 00:15:08,320 --> 00:15:10,200 ...con una porci�n extra de hongos. 275 00:15:20,120 --> 00:15:21,520 �Me est�s hablando a mi? 276 00:15:24,280 --> 00:15:25,760 �Me est�s hablando a mi? 277 00:15:46,200 --> 00:15:48,160 El �rea est� asegurada, 007. 278 00:16:12,520 --> 00:16:13,600 �Qu� es eso? 279 00:16:15,160 --> 00:16:17,760 Es un accesorio para ba�os. 280 00:16:22,600 --> 00:16:24,160 �Un accesorio para ba�os? 281 00:16:25,360 --> 00:16:27,760 Me ayuda a desfruncir. 282 00:16:45,000 --> 00:16:46,200 Ya salgo. 283 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Bien. 284 00:16:54,120 --> 00:16:55,240 Bien. 285 00:16:56,400 --> 00:16:58,200 As� que... 286 00:16:58,520 --> 00:17:04,040 �Puedo asumir que t� y Patrick tienen una relaci�n abierta? 287 00:17:06,240 --> 00:17:07,840 �Por qu� me lo preguntas? 288 00:17:08,520 --> 00:17:10,360 S�lo me preguntaba. 289 00:17:10,360 --> 00:17:14,400 Quer�a saber si, �esta relaci�n incluye una escapada al ba�o... 290 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 ...para un jueguito con uno de sus mejores amigos? 291 00:17:20,000 --> 00:17:22,120 Creo que ya sabes a qu� me refiero. 292 00:17:23,400 --> 00:17:24,800 S�, creo que s�. 293 00:17:27,600 --> 00:17:29,200 - �Y bien? - Eres muy directa. 294 00:17:29,400 --> 00:17:31,720 Lo siento, es que no me ando con vueltas. 295 00:17:33,200 --> 00:17:35,960 Pues est� bien. S�. Tienes raz�n. 296 00:17:36,400 --> 00:17:38,600 Patrick y yo salimos con otros. 297 00:17:38,920 --> 00:17:42,440 No es que estemos en algo muy serio o algo as�. 298 00:17:42,960 --> 00:17:45,920 Intuyo que eso puede interesarte �No? 299 00:17:46,160 --> 00:17:47,960 �Por qu� habr�a de interesarme? 300 00:17:48,240 --> 00:17:50,160 Pues est�s siendo bastante obvia. 301 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 �En serio? 302 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 �Obvia? 303 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 - �De veras piensas as�? - �Pues s�! 304 00:17:57,320 --> 00:18:00,000 No, no soy obvia. Nunca soy... 305 00:18:01,640 --> 00:18:03,600 - �Dios m�o! - �Te sientes bien? 306 00:18:04,320 --> 00:18:07,120 �C�mo podr�a parecer obvia? Estaba finjiendo represi�n. 307 00:18:07,320 --> 00:18:11,520 - Y generalmente soy muy buena. - Quiz�s no te sali� tan bien. 308 00:18:12,360 --> 00:18:13,760 Siempre hago lo mismo. 309 00:18:14,000 --> 00:18:16,520 Siempre me vuelvo loca por la �nica persona que no deber�a. 310 00:18:16,800 --> 00:18:19,560 Pues yo no dir�a que te volviste totalmente loca. 311 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 S�, supongo que s�. �Maldici�n! 312 00:18:23,440 --> 00:18:29,240 Mira, �te alegrar�a saber que Patrick no es realmente mi tipo? 313 00:18:31,320 --> 00:18:32,160 �No lo es? 314 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 �Es esa una buena noticia para ti? 315 00:18:38,040 --> 00:18:39,640 Bastante buena, creo. 316 00:18:40,360 --> 00:18:43,320 Y sucede que podr�a estar interesada... 317 00:18:43,320 --> 00:18:45,600 ...en uno de sus mejores amigos. 318 00:18:46,920 --> 00:18:47,560 Eso s� que lo not�. 319 00:18:47,600 --> 00:18:49,360 Eso s� que lo not�. 320 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 Bien. 321 00:18:52,680 --> 00:18:55,040 Ahora t� est�s siendo bastante obvia. 322 00:18:55,240 --> 00:18:57,760 Entonces sin dudas es una buena noticia �No? 323 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 Realmente una muy buena noticia. 324 00:19:02,400 --> 00:19:03,680 Porque sabes... 325 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 ...cuando entr� y te vi tan espl�ndida... 326 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 ...y joven... 327 00:19:10,000 --> 00:19:11,240 ...y esbelta... 328 00:19:11,440 --> 00:19:13,880 Con esos ojos tan grandes, no pude evitar pensar... 329 00:19:15,600 --> 00:19:17,440 ...�qu� posibilidades tengo? 330 00:19:19,760 --> 00:19:21,080 Todas, Sally. 331 00:19:21,640 --> 00:19:23,280 Todas. 332 00:19:24,160 --> 00:19:26,240 Jennifer, podr�a besarte. 333 00:19:29,880 --> 00:19:32,440 �Qu� te parece si salimos la semana que viene? 334 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 Eso me encantar�a. 335 00:19:34,240 --> 00:19:37,280 As� podr�amos hablar y a qu� nos conduce. 336 00:19:37,600 --> 00:19:39,560 - �Vaya uno a saber? - Genial. 337 00:19:41,600 --> 00:19:44,040 No le dir�s a Patrick �No? Me morir�a. 338 00:19:44,360 --> 00:19:47,640 Cr�eme, nada lo excitar�a m�s. 339 00:19:49,000 --> 00:19:50,440 �De veras crees eso? 340 00:20:23,880 --> 00:20:25,840 No la asustes. 341 00:20:35,880 --> 00:20:37,760 �Qu� pasa? 342 00:20:37,400 --> 00:20:41,040 No encuentro mi walkman. Pens� que lo hab�a dejado aqu�. 343 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 No, lo estabas usando cuando estabas sentada en el ba�o. 344 00:20:45,880 --> 00:20:47,680 S�, claro que s�. 345 00:20:55,880 --> 00:20:57,400 �C�mo supiste eso? 346 00:20:59,720 --> 00:21:01,080 Entr� sin querer. 347 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 �Entraste sin querer? 348 00:21:03,880 --> 00:21:06,280 Vi que estabas ocupada. No quise interrumpirte. 349 00:21:06,840 --> 00:21:08,120 Ya entiendo. 350 00:21:08,640 --> 00:21:10,040 La puerta no tiene cerrojo. 351 00:21:10,600 --> 00:21:11,640 No tiene cerrojo. 352 00:21:13,440 --> 00:21:15,280 S� claro. Por supuesto. 353 00:21:15,920 --> 00:21:19,040 Lo siento, eso debe haber sido algo embarazoso para ti. 354 00:21:19,480 --> 00:21:22,280 No te preocupes. No vi nada bueno. 355 00:21:22,800 --> 00:21:24,240 Ah, muy bien. 356 00:21:28,000 --> 00:21:29,480 Cuando digo bueno... 357 00:21:30,320 --> 00:21:32,520 ...quiero decir que no vi nada... 358 00:21:33,680 --> 00:21:35,040 ...debajo del borde. 359 00:21:36,640 --> 00:21:38,920 Mejor cambiemos de tema, Jeff. 360 00:21:43,880 --> 00:21:46,320 - Del inodoro. - Ya entendimos, Jeff. 361 00:21:53,480 --> 00:21:55,320 �Est� rica la comida? 362 00:21:55,680 --> 00:21:57,800 - S�, muy rica, gracias. - Est� muy buena. 363 00:21:58,600 --> 00:22:00,840 Esa pizza s� que se est� demorando. 364 00:22:02,080 --> 00:22:04,040 - Gracias, Jane. - �Pizza? 365 00:22:04,680 --> 00:22:06,320 Jane invit� a su nuevo novio. 366 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 Lo cual es bueno, porque todav�a no lo conoci�. 367 00:22:09,080 --> 00:22:12,680 No es cierto. Me top� con �l en el correo hace dos d�as. 368 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 �Hablaste con �l? 369 00:22:14,200 --> 00:22:17,400 Me present�. Y logr� evitar el parloteo. 370 00:22:17,520 --> 00:22:20,280 Le dije que viv�a enfrente. Les puedo asegurar, chicas... 371 00:22:20,600 --> 00:22:23,320 ...que los binoculares no le hacen justicia. 372 00:22:24,720 --> 00:22:27,400 Lo cual creo que le alegr� saber. 373 00:22:32,640 --> 00:22:33,920 �Jennifer? 374 00:22:34,240 --> 00:22:35,400 �Sally? 375 00:22:36,240 --> 00:22:39,240 �T� no sab�as que Jeff estaba en el ba�o contigo? 376 00:22:39,600 --> 00:22:40,880 Pues no. 377 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Entiendo. 378 00:22:45,120 --> 00:22:49,320 �Quer�a saber si esta relaci�n inclu�a una escapada al ba�o... 379 00:22:49,440 --> 00:22:53,080 ...para un jueguito con uno de sus mejores amigos? 380 00:22:54,280 --> 00:22:54,960 �Te sientes bien? 381 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 Muy bien. 382 00:22:57,280 --> 00:23:02,440 No estaba en el ba�o adrede. La puerta no tiene cerrojo. 383 00:23:02,640 --> 00:23:03,840 Ya entendimos. 384 00:23:04,040 --> 00:23:08,240 No es que sea un oyente secreto o algo as�. 385 00:23:09,720 --> 00:23:10,960 �Un qu�? 386 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 Ya sabes, cuando vas al ba�o, debes ser muy silencioso. 387 00:23:14,160 --> 00:23:16,680 No es un problema que todo el mundo tiene. 388 00:23:16,960 --> 00:23:19,440 No estoy diciendo que eres muy ruidosa. Eres muy silenciosa. 389 00:23:21,680 --> 00:23:21,720 �Jeff! 390 00:23:22,280 --> 00:23:24,680 Aunque no tengo como saberlo, claro. 391 00:23:24,880 --> 00:23:26,840 - Quiz�s no lo seas. - �Por favor! 392 00:23:27,360 --> 00:23:29,440 �Tal vez por eso usas el walkman? 393 00:23:31,880 --> 00:23:34,280 �Jeff, hay alg�n lugar de donde te podamos apagar? 394 00:23:34,640 --> 00:23:37,080 �No es mi culpa, sino la de Susan! 395 00:23:37,240 --> 00:23:39,360 Ella le quit� el cerrojo. T� mismo lo dijiste. 396 00:23:41,760 --> 00:23:46,640 No habr�s hablado del cerrojo del ba�o con ellos �Verdad? 397 00:23:46,840 --> 00:23:49,520 �Claro que no! No seas tonta. �Por qu� har�a algo as�? 398 00:23:49,720 --> 00:23:51,720 - S� lo hiciste. - �Patrick! 399 00:23:52,520 --> 00:23:55,480 - En el bar �Recuerdas? - En el bar, la otra noche. 400 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Gracias a ambos. 401 00:23:58,120 --> 00:23:59,280 Los felicito. 402 00:24:00,080 --> 00:24:02,440 Los hombres y sus ba�os. 403 00:24:01,480 --> 00:24:03,960 El amor prohibido. �De qu� se trata? 404 00:24:04,720 --> 00:24:06,480 Jennifer, podr�a besarte. 405 00:24:10,760 --> 00:24:11,960 Somos hombres. 406 00:24:13,520 --> 00:24:15,640 A trav�s de la historia siempre hemos necesitado... 407 00:24:15,920 --> 00:24:19,320 ...en los momentos dif�ciles retirarnos a nuestras cuevas. 408 00:24:19,680 --> 00:24:23,680 Sucede que en la actualidad, nuestras cuevas tienen plomer�a. 409 00:24:24,280 --> 00:24:27,280 El ba�o para nosotros es el �ltimo basti�n. 410 00:24:27,560 --> 00:24:30,960 El �ltimo refugio. Los �ltimos metros cuadrados... 411 00:24:31,280 --> 00:24:33,760 ...de lugar para el hombre que nos queda. 412 00:24:34,320 --> 00:24:37,280 Un lugar para sentarse, para leer y para hacer cosas. 413 00:24:37,520 --> 00:24:39,520 Y a nadie le importa el olor. 414 00:24:40,320 --> 00:24:42,760 Porque eso para nosotros es la felicidad. 415 00:24:43,080 --> 00:24:46,240 Porque somos hombres. Somos distintos. 416 00:24:46,360 --> 00:24:48,520 S�lo tenemos un nombre para el jab�n. 417 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 No tenemos velas. 418 00:24:50,480 --> 00:24:54,200 Nunca vimos nada de valor en una tienda de artesan�as. 419 00:24:55,520 --> 00:24:58,360 No tenemos revistas llenas de fotos de celebridades... 420 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 ...con toda la ropa puesta. 421 00:25:02,160 --> 00:25:06,080 Cuando conversamos nos turnamos para hablar. 422 00:25:07,360 --> 00:25:10,400 Tal vez no hemos llegado al nivel de aburrimiento total... 423 00:25:10,400 --> 00:25:13,360 ...y estemos tan desesperados como para cortarnos el pelo... 424 00:25:13,400 --> 00:25:15,400 ...como una actividad recreativa. 425 00:25:15,520 --> 00:25:18,720 No sabemos como emocionarnos con cosas... 426 00:25:19,000 --> 00:25:23,120 ...verdaderamente aburridas como ornamentos... 427 00:25:23,760 --> 00:25:26,280 ...aceite para ba�o, la campi�a... 428 00:25:26,920 --> 00:25:29,080 ...jarrones, iglesias peque�as... 429 00:25:29,320 --> 00:25:32,280 ...ni siquiera sabemos, ni queremos saber... 430 00:25:32,760 --> 00:25:36,200 ...para qu� carajo sirve el popurri. 431 00:25:37,600 --> 00:25:40,200 Parece desayuno y huele como tu t�a. 432 00:25:41,280 --> 00:25:42,600 �Para qu� necesitan eso? 433 00:25:42,920 --> 00:25:44,560 As� que por favor... 434 00:25:45,000 --> 00:25:46,960 ...en este extra�o y tenebroso mundo... 435 00:25:47,400 --> 00:25:50,160 ...conc�danos un lugar que podamos considerar propio. 436 00:25:50,400 --> 00:25:53,320 El ba�o. Este inodoro bendito. 437 00:25:53,680 --> 00:25:57,160 Esta fortaleza de la soledad. 438 00:25:57,760 --> 00:26:01,280 Pero ustedes chicas s�lo van al ba�o de a dos o m�s... 439 00:26:02,600 --> 00:26:05,320 ...no hacemos comentarios ni juzgamos. 440 00:26:06,680 --> 00:26:08,560 Esa es su elecci�n. 441 00:26:08,880 --> 00:26:10,280 Pero nosotros los hombres... 442 00:26:10,280 --> 00:26:12,680 ...siempre iremos al ba�o... 443 00:26:13,400 --> 00:26:14,960 ...solos. 444 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 �Quieres que vuelva a colocar el cerrojo, querido? 445 00:26:24,160 --> 00:26:25,280 �Te importar�a? 446 00:26:26,160 --> 00:26:27,520 Debiste hab�rmelo pedido. 447 00:26:27,521 --> 00:26:29,920 Es cierto, las mujeres siempre van en grupos. 448 00:26:29,960 --> 00:26:33,400 C�mo Jennifer y Sally. Estaban juntas en el ba�o un buen rato. 449 00:26:33,440 --> 00:26:34,880 Y reci�n se conocen. 450 00:26:39,200 --> 00:26:41,360 - �Y ahora qu� te pasa? - No se lo preguntes. 451 00:26:41,520 --> 00:26:43,080 Dir� que t� y Sally estaban flirteando... 452 00:26:43,200 --> 00:26:45,400 ...y que planeaban una cita lesbiana. 453 00:26:48,360 --> 00:26:53,600 �Eso no es de tu incumbencia! �Eso era entre Sally y yo! 454 00:27:01,400 --> 00:27:02,520 Lo siento. Creo que... 455 00:27:02,560 --> 00:27:04,000 �Crees que soy gay? 456 00:27:04,760 --> 00:27:06,240 �Por qu� creer�as algo as�? 457 00:27:06,960 --> 00:27:08,600 Porque Patrick me lo dijo. 458 00:27:12,720 --> 00:27:13,560 �Patrick? 459 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 �S�, Sally? 460 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 �Le dijiste a Jennifer que era gay? 461 00:27:21,400 --> 00:27:23,600 Pues, no es que... 462 00:27:24,400 --> 00:27:26,760 - Quiz�s haya dicho... - �Y cual es el problema? 463 00:27:27,160 --> 00:27:30,120 - Eres gay. - �Claro que no lo soy! 464 00:27:30,600 --> 00:27:33,440 Si no eres gay, �entonces por qu� quer�as seducirme? 465 00:27:33,640 --> 00:27:35,800 Eso hizo, Patrick. �Y no sabes c�mo! 466 00:27:36,320 --> 00:27:38,600 No hice tal cosa. De ning�n modo. 467 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 No estoy inventando esto. �Por qu� habr�a de hacerlo? 468 00:27:41,520 --> 00:27:43,520 - �Para qu� hiciste eso? - No lo hice. 469 00:27:43,800 --> 00:27:46,360 Es un poco desubicado. No deber�as seducir a mi novia. 470 00:27:46,520 --> 00:27:49,520 No, no d�jala. Puede hacer lo que quiera. 471 00:27:51,240 --> 00:27:53,240 - Dinos todo. - �Jeff! 472 00:27:54,000 --> 00:27:57,800 Dijo que estaba loca por mi, y estaba casi llorando. 473 00:27:58,200 --> 00:28:00,720 Pens� que est�bamos hablando de Patrick. 474 00:28:01,000 --> 00:28:03,440 No estaba diciendo que estaba loca por ti, est�pida. 475 00:28:03,960 --> 00:28:06,160 Me refer�a a Patrick. 476 00:28:24,960 --> 00:28:26,200 �Sally! 477 00:28:35,560 --> 00:28:37,120 Pizza para uno. 478 00:28:38,720 --> 00:28:40,520 Debe ser para mi. 479 00:28:46,960 --> 00:28:48,160 �Oiga! 480 00:28:51,240 --> 00:28:56,960 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 37234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.