All language subtitles for Clara.Sola.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,917 --> 00:00:50,209 Yuca. 4 00:00:53,709 --> 00:00:55,542 Come here. 5 00:01:02,542 --> 00:01:04,834 I can't reach you from here. 6 00:01:08,334 --> 00:01:10,376 You're so stubborn. 7 00:01:21,167 --> 00:01:23,501 Come or I'll leave you alone. 8 00:01:51,084 --> 00:01:52,667 Let's go, Yuca. 9 00:01:58,084 --> 00:02:00,417 Hi, Clara, how are you? 10 00:02:01,667 --> 00:02:04,417 I've brought a little money and some mangoes. 11 00:02:14,001 --> 00:02:17,542 Come on. This way, Yuca. 12 00:02:17,584 --> 00:02:20,292 Clara, help me, I've got tourists 13 00:02:20,334 --> 00:02:23,417 waiting for me at the waterfall. 14 00:02:23,459 --> 00:02:25,042 Go, Yuca. 15 00:03:28,751 --> 00:03:30,709 Is Clara there? 16 00:03:30,751 --> 00:03:33,876 She's here. She's coming. Clara! 17 00:03:45,584 --> 00:03:47,001 Close your eyes. 18 00:03:56,126 --> 00:03:57,917 Scratch my back? 19 00:03:59,376 --> 00:04:00,542 There? 20 00:04:03,084 --> 00:04:04,626 Lower. 21 00:04:04,667 --> 00:04:06,501 - Here? - Mm. 22 00:04:09,334 --> 00:04:11,042 Mm. 23 00:04:13,334 --> 00:04:15,584 It hurts. 24 00:04:16,709 --> 00:04:18,959 Let's take a look. 25 00:04:19,001 --> 00:04:21,251 Abuela, this is really tight. 26 00:04:21,292 --> 00:04:24,042 Leave it, it will loosen up. 27 00:04:25,334 --> 00:04:27,209 Loose. 28 00:04:27,251 --> 00:04:29,251 Abuela, her hair looks nice loose. 29 00:04:29,292 --> 00:04:32,209 She'll look like a lion. 30 00:04:32,251 --> 00:04:33,792 Fucking hell, my finger! 31 00:04:33,834 --> 00:04:36,001 I'm going to wash that mouth out with soap! 32 00:04:36,042 --> 00:04:37,626 I smashed my finger! 33 00:04:37,667 --> 00:04:40,542 Leave your aunt be, she's getting dressed. 34 00:04:52,376 --> 00:04:56,001 Stop stealing the cloves, you don't look nice. 35 00:05:39,126 --> 00:05:41,126 Good evening, 36 00:05:41,167 --> 00:05:44,167 dear neighbours. 37 00:05:44,209 --> 00:05:47,042 Today we're going to celebrate and venerate 38 00:05:47,084 --> 00:05:49,334 the presence of the Virgin Mary. 39 00:05:49,376 --> 00:05:54,001 You know she is with us through my daughter Clara, 40 00:05:54,042 --> 00:05:57,709 whom God has given many gifts. 41 00:05:57,751 --> 00:06:00,417 She has cured cancer, 42 00:06:00,459 --> 00:06:04,542 she has healed knees and hearts. 43 00:06:04,584 --> 00:06:09,292 We know you come here with the same faith we have 44 00:06:09,334 --> 00:06:13,959 that the Virgin will create many miracles within you. 45 00:06:15,667 --> 00:06:18,751 - Clarita, let us pray. - Come. 46 00:06:20,084 --> 00:06:22,959 It won't take long. 47 00:06:23,001 --> 00:06:24,917 - Let's go. - It won't be long. 48 00:06:33,709 --> 00:06:38,084 Holy Mary, pray for us. 49 00:06:38,126 --> 00:06:41,626 Holy Mary, pray for us. 50 00:06:41,667 --> 00:06:44,709 Heal all those who are here today. 51 00:06:44,751 --> 00:06:47,626 Heal all those with sickness in their hearts. 52 00:06:47,667 --> 00:06:52,209 Heal all those who have no roots. 53 00:06:53,459 --> 00:06:57,041 Heal all those who feel lost. 54 00:06:57,042 --> 00:06:59,334 Heal all those... 55 00:07:02,834 --> 00:07:04,251 ... who are sad. 56 00:07:04,292 --> 00:07:06,751 Heal all those... 57 00:07:09,084 --> 00:07:11,501 ... who are tired. 58 00:07:11,542 --> 00:07:13,709 Heal all those... 59 00:07:13,751 --> 00:07:16,251 who don't know where they are. 60 00:07:16,292 --> 00:07:17,542 Careful. 61 00:07:26,709 --> 00:07:30,209 Stay calm, Clarita, it's okay. 62 00:07:31,376 --> 00:07:33,626 It's okay, stay calm. Breathe. 63 00:07:43,751 --> 00:07:45,584 Clara, it's fine. 64 00:07:45,626 --> 00:07:47,042 What happened? 65 00:07:47,084 --> 00:07:50,501 Nothing. A little boy touched her. 66 00:07:50,542 --> 00:07:54,126 My love, it's okay. It's over. 67 00:08:15,709 --> 00:08:17,292 Turn on the light. 68 00:08:24,626 --> 00:08:26,917 Let us pray. 69 00:08:26,959 --> 00:08:28,958 Hail, Holy Queen... 70 00:08:28,959 --> 00:08:31,084 ... Mother of mercy. 71 00:08:31,126 --> 00:08:34,209 Our life, our sweetness and our hope. 72 00:08:48,084 --> 00:08:50,376 - Like this. - Mm-hm. 73 00:08:54,042 --> 00:08:56,584 - Like a wave. - Mm-hm. 74 00:09:02,959 --> 00:09:05,167 Let's sleep some more. 75 00:09:07,001 --> 00:09:08,417 Again. 76 00:09:15,792 --> 00:09:18,792 - Nice to meet you. Santiago. - Fresia, at your service. 77 00:09:18,834 --> 00:09:21,376 - Hello. - María, nice to meet you. 78 00:09:21,417 --> 00:09:26,459 He's staying with me, and will help look after Yuca. 79 00:09:26,501 --> 00:09:31,751 I trust him. I have to go see an aunt who's unwell. 80 00:09:31,792 --> 00:09:34,584 - You're here alone? - Yes. 81 00:09:34,626 --> 00:09:36,126 Are you staying long? 82 00:09:36,167 --> 00:09:39,417 Just to help out during the high season. 83 00:09:46,501 --> 00:09:48,334 13. 84 00:09:50,751 --> 00:09:52,126 14. 85 00:09:53,959 --> 00:09:55,584 15. 86 00:09:57,001 --> 00:09:58,876 16. 87 00:10:01,417 --> 00:10:03,626 I was thinking, Don Jesús... 88 00:10:03,667 --> 00:10:09,126 17... 18... 19. 89 00:10:31,667 --> 00:10:35,709 Clara, bring your head in, you'll get carsick. 90 00:10:35,751 --> 00:10:38,126 And bring your hand in, too. 91 00:10:39,459 --> 00:10:43,626 This is very, very different than last time. 92 00:10:43,667 --> 00:10:48,626 It has moved to the right, putting her lungs at risk, 93 00:10:48,667 --> 00:10:51,042 and her ribs, too. 94 00:10:51,084 --> 00:10:55,584 Her spine has been displaced to the right. 95 00:10:55,626 --> 00:11:00,126 Doña Fresia, we need to think about surgery. 96 00:11:00,167 --> 00:11:04,126 Doctor, I already said no to surgery. 97 00:11:04,167 --> 00:11:07,876 Surgery would give Clara a better quality of life. 98 00:11:07,917 --> 00:11:11,834 Clara would be able to walk upright. 99 00:11:11,876 --> 00:11:14,667 She'd be just like everyone else. 100 00:11:15,709 --> 00:11:18,001 Clara, tell us something. 101 00:11:18,042 --> 00:11:21,209 Did you do the exercises we asked you to do 102 00:11:21,251 --> 00:11:25,709 to strengthen... your muscles? 103 00:11:25,751 --> 00:11:28,667 - Did you do them? - She does them every day. 104 00:11:28,709 --> 00:11:31,042 Yeah? And tell me something. 105 00:11:31,084 --> 00:11:34,709 How is the pain, Clara? 106 00:11:34,751 --> 00:11:36,084 Are you in pain? 107 00:11:38,084 --> 00:11:41,917 She complains about pain when she wears this. 108 00:11:41,959 --> 00:11:44,709 That corset won't help Clara any more. 109 00:11:44,751 --> 00:11:46,542 I don't want surgery. 110 00:11:46,584 --> 00:11:49,584 Doña Fresia, it's covered by insurance. 111 00:11:49,626 --> 00:11:51,251 It's free, Abuela. 112 00:11:51,292 --> 00:11:55,251 It's not about the money. I don't want her operated on. 113 00:11:55,292 --> 00:11:58,501 - Abuela, it's not fair. - No operation. 114 00:11:58,542 --> 00:12:02,126 God gave her to me like this, she stays like this. 115 00:12:02,167 --> 00:12:04,751 Then I should've left my teeth crooked? 116 00:12:05,959 --> 00:12:07,584 You're different. 117 00:12:14,542 --> 00:12:17,251 Not going to the river? 118 00:12:17,292 --> 00:12:18,709 Go on. 119 00:12:23,584 --> 00:12:26,958 Go on, go to the river. 120 00:13:53,542 --> 00:13:55,001 Did you feel that? 121 00:14:00,917 --> 00:14:03,084 I have earth fingers. 122 00:14:09,292 --> 00:14:11,417 Clara. 123 00:14:13,167 --> 00:14:15,126 The earth moved. 124 00:14:16,251 --> 00:14:18,667 Like this. 125 00:14:26,292 --> 00:14:29,251 It was a tremor. Totally normal. 126 00:14:29,292 --> 00:14:32,334 I've already fed Amaranto, 127 00:14:32,376 --> 00:14:34,542 Amparo, 128 00:14:34,584 --> 00:14:35,917 Cielo. 129 00:14:38,626 --> 00:14:39,959 Okay. 130 00:14:42,126 --> 00:14:44,459 - And Verde, too. - Mm-hm. 131 00:14:47,626 --> 00:14:51,084 - And I took Yuca for a walk. - What time is it? 132 00:14:52,417 --> 00:14:53,584 8:00. 133 00:14:53,626 --> 00:14:57,792 No way, Clara, it's so early. Go back to sleep. 134 00:15:01,417 --> 00:15:04,542 And that guy is still here. 135 00:15:04,584 --> 00:15:06,792 What guy? 136 00:15:06,834 --> 00:15:08,709 The guy? 137 00:15:08,751 --> 00:15:11,209 Clara, why didn't you tell me before? 138 00:15:15,959 --> 00:15:19,791 I've been whistling for you for ages. 139 00:15:19,792 --> 00:15:22,417 - You're a deep sleeper. - Yes. 140 00:15:22,459 --> 00:15:24,334 Clara, bring Yuca! 141 00:15:25,459 --> 00:15:28,584 Clara, don't start that now, please. 142 00:15:28,626 --> 00:15:30,334 I'll do it. 143 00:15:31,709 --> 00:15:34,209 She doesn't want to go. 144 00:15:34,251 --> 00:15:37,251 She does, you just won't let her. Let her go. 145 00:15:39,751 --> 00:15:41,209 Sorry. 146 00:15:47,001 --> 00:15:48,167 Ready. 147 00:15:50,001 --> 00:15:52,876 Clara, either help or go inside. 148 00:15:52,917 --> 00:15:55,667 Or Grandma will take away the TV. You're making Santiago late. 149 00:15:55,709 --> 00:15:57,626 It's okay, let's go. 150 00:16:01,709 --> 00:16:03,709 Is your aunt always that angry? 151 00:16:03,751 --> 00:16:07,292 No, if she was really angry, we'd know about it. 152 00:16:07,334 --> 00:16:11,084 - So, you're a deep sleeper! - No! 153 00:16:18,792 --> 00:16:21,959 - Clara, what are you doing? - It feels nice. 154 00:16:55,626 --> 00:16:59,292 Girls, the show is about to start! 155 00:17:33,167 --> 00:17:37,292 This girl is being disgusting again. 156 00:17:38,459 --> 00:17:41,917 If you're going to be vile, let's go to the kitchen. 157 00:17:43,751 --> 00:17:47,001 María, turn that TV off. 158 00:17:51,709 --> 00:17:53,542 Put your fingers here. 159 00:17:54,959 --> 00:17:57,042 Maybe one day you'll learn. 160 00:17:58,542 --> 00:18:02,584 Careful not to rub your eyes, dear. Bedtime. 161 00:18:05,834 --> 00:18:09,209 Chili fingers, be careful. 162 00:18:15,876 --> 00:18:17,667 Easy, easy! 163 00:18:40,376 --> 00:18:42,251 Is Doña Fresia in? 164 00:18:48,251 --> 00:18:50,167 You don't talk much, do you? 165 00:18:51,292 --> 00:18:53,417 Do you at least understand me? 166 00:18:54,584 --> 00:18:56,084 Okay, sorry. 167 00:18:58,334 --> 00:18:59,959 What do you have there? 168 00:19:00,001 --> 00:19:02,626 Mama says it goes there. 169 00:19:04,792 --> 00:19:06,042 Watch out. 170 00:19:07,042 --> 00:19:09,584 - You've got bugs on you. - Leave them. 171 00:19:11,126 --> 00:19:12,501 They live there. 172 00:19:13,792 --> 00:19:16,792 Santiago? Come in. 173 00:19:16,834 --> 00:19:20,459 - Doña Fresia, how are you? Ciao. - Well, and you? 174 00:19:22,959 --> 00:19:26,542 Fine. Not many tourists in this weather. 175 00:19:26,584 --> 00:19:30,501 The sun's on its way and there will be lots more. 176 00:19:34,084 --> 00:19:37,251 Abuela, this is really baggy on me. 177 00:19:37,292 --> 00:19:42,001 Those are just details. I'll tighten it up for you. 178 00:19:43,876 --> 00:19:46,084 You look beautiful, my love. 179 00:19:46,126 --> 00:19:50,042 Your mama would be so proud to see you in that dress. 180 00:19:50,084 --> 00:19:51,917 Isn't that right, Clara? 181 00:19:51,959 --> 00:19:55,417 Angela would have loved to see her in this. 182 00:19:55,459 --> 00:19:59,376 Clara, stop playing with the dust, I'll clean it up. 183 00:19:59,417 --> 00:20:02,834 Mum, it could be termites 184 00:20:02,876 --> 00:20:04,542 eating at the walls and the roof. 185 00:20:04,584 --> 00:20:06,917 Clara, can you pass me the heels? 186 00:20:08,042 --> 00:20:10,917 You should call someone to come check and fumigate. 187 00:20:10,959 --> 00:20:13,167 Someone who knows about these things, 188 00:20:13,209 --> 00:20:16,126 like wood and such. I don't know. 189 00:20:16,167 --> 00:20:19,417 The fabric's silky smooth, right? 190 00:20:19,459 --> 00:20:23,751 Mami, have you thought about what Clara will wear to the party? 191 00:20:23,792 --> 00:20:29,417 She'll wear the dress she wore to Andrea's first communion. 192 00:20:30,792 --> 00:20:33,459 It's missing a few buttons. 193 00:20:34,709 --> 00:20:38,167 I want a new one. A blue one. 194 00:20:38,209 --> 00:20:40,916 My love, you've always liked this one. 195 00:20:40,917 --> 00:20:42,751 It's a stupid dress. 196 00:20:42,792 --> 00:20:45,042 Clara, stop it. 197 00:20:48,501 --> 00:20:49,958 How do they fit? 198 00:20:49,959 --> 00:20:52,209 I don't know, they're really tight. 199 00:20:52,251 --> 00:20:53,876 You need to use them a bit. 200 00:20:53,917 --> 00:20:55,667 I want a blue dress. 201 00:20:55,709 --> 00:20:58,834 You can't wear the same colour as me, that's weird. 202 00:20:58,876 --> 00:21:02,251 Mami already has a lot to do with María's dress. 203 00:21:02,292 --> 00:21:04,126 She's doing it on purpose. 204 00:21:04,167 --> 00:21:07,626 Whatever you wear, you'll look like an angel, my love. 205 00:21:07,667 --> 00:21:10,500 - She's turning red again. - Stop that, Clara. 206 00:21:22,334 --> 00:21:24,584 Okay, that's enough, dear. 207 00:21:24,626 --> 00:21:27,959 Feeling better, right? There we go. 208 00:21:29,334 --> 00:21:34,166 One, two. You go backwards. 209 00:21:34,167 --> 00:21:36,251 Turn around. 210 00:21:36,292 --> 00:21:38,417 Andrea, go over there. 211 00:21:40,126 --> 00:21:43,209 Pirate move. This way. 212 00:21:43,251 --> 00:21:45,167 That's it. 213 00:21:45,209 --> 00:21:48,584 - Santiago's coming. - Santiago? I'll go. 214 00:21:59,709 --> 00:22:01,501 All right, but just for a moment. 215 00:22:01,542 --> 00:22:04,001 Come in, sit down over here. 216 00:22:04,042 --> 00:22:07,292 Girls, put the music on and show Santi the dance. 217 00:22:07,334 --> 00:22:09,876 - Hi. - Hi, sit down. 218 00:22:09,917 --> 00:22:12,709 Avri, the music. Positions. 219 00:22:12,751 --> 00:22:15,417 Andrea, you're in the way. Over there. 220 00:22:15,459 --> 00:22:18,084 - Do I go here? - You there. 221 00:22:18,126 --> 00:22:20,917 Come forward a bit, here. 222 00:22:20,959 --> 00:22:25,084 This is the line. One, two, three, four. 223 00:22:25,126 --> 00:22:26,417 Are you not dancing? 224 00:22:30,001 --> 00:22:31,834 Keep the line. 225 00:22:51,001 --> 00:22:53,126 Seven, and now the twirl. 226 00:22:55,042 --> 00:22:56,876 What's its name? 227 00:22:56,917 --> 00:22:58,042 Ofir. 228 00:22:59,626 --> 00:23:01,583 I'm going to put it in its house. 229 00:23:01,584 --> 00:23:04,626 Oh, shit. 230 00:23:05,834 --> 00:23:08,667 - Did the snake crash? - Yes. 231 00:23:12,917 --> 00:23:14,542 Can I play? 232 00:23:27,751 --> 00:23:31,001 Don't play too long or you'll dream of snakes. 233 00:23:36,334 --> 00:23:38,209 Scratch me right there. 234 00:23:42,584 --> 00:23:44,209 Easy, easy... 235 00:23:48,292 --> 00:23:50,458 - What? - What? 236 00:23:50,459 --> 00:23:52,334 Nothing. 237 00:23:56,876 --> 00:24:00,584 - Got bugs living there, too? - No. 238 00:24:00,626 --> 00:24:04,751 I thought you had a sort of bug hotel. 239 00:24:04,792 --> 00:24:05,792 No. 240 00:24:08,792 --> 00:24:11,501 She doesn't like being tied up. 241 00:24:11,542 --> 00:24:15,209 I know, but that's her lot. It's her job. 242 00:24:16,376 --> 00:24:19,584 Mama says we all have to work. 243 00:24:19,626 --> 00:24:21,917 Mama has to work, 244 00:24:21,959 --> 00:24:25,167 María has to work, I have to work. 245 00:24:25,209 --> 00:24:28,292 And what kind of work do you do? 246 00:24:28,334 --> 00:24:31,501 Mama says I work for God. 247 00:24:31,542 --> 00:24:33,959 For God? 248 00:24:34,001 --> 00:24:36,001 I've heard something like that. 249 00:24:37,042 --> 00:24:40,376 You've even been visited by the Virgin, right? 250 00:24:45,917 --> 00:24:49,792 One day, Fran said the Virgin didn't exist... 251 00:24:49,834 --> 00:24:52,626 and Mama got mad. 252 00:24:52,667 --> 00:24:57,001 - How come you're so chatty today? - The show's about to start. 253 00:25:01,709 --> 00:25:04,084 Clara, why didn't you tell me Santiago was here? 254 00:25:04,126 --> 00:25:07,042 - I would've made him juice. - How do you know he likes it? 255 00:25:07,084 --> 00:25:09,334 Everybody likes juice. 256 00:25:09,376 --> 00:25:10,584 Santi! 257 00:25:12,709 --> 00:25:16,209 11, 12... 258 00:25:16,251 --> 00:25:18,667 Clara, come inside. You'll get sunburned. 259 00:25:19,834 --> 00:25:21,542 ... 13. 260 00:25:27,709 --> 00:25:30,001 This one caught my eye. 261 00:25:30,042 --> 00:25:33,209 [That one is nice, it's good for... 262 00:25:33,251 --> 00:25:35,876 Clara, my love. Come and sit with us. 263 00:25:37,042 --> 00:25:40,917 Or go inside. Fran's playing. Go play with Fran. 264 00:25:44,001 --> 00:25:45,959 By the way, the prayer was beautiful. 265 00:25:53,459 --> 00:25:55,376 What the fuck, Clara? 266 00:25:57,126 --> 00:25:59,001 Clara! 267 00:25:59,042 --> 00:26:03,542 - I told you to always knock. - Take me to the river. 268 00:26:12,584 --> 00:26:13,917 Let me help, Clara. 269 00:26:28,709 --> 00:26:30,417 Do you want to touch them? 270 00:26:32,542 --> 00:26:33,709 What? 271 00:26:34,792 --> 00:26:37,376 The touch-me-nots. 272 00:26:37,417 --> 00:26:38,792 Sure. 273 00:26:43,459 --> 00:26:45,459 They're super slow. 274 00:26:45,501 --> 00:26:47,917 They take ages to open. 275 00:26:54,126 --> 00:26:57,376 Maybe it's not so slow for them. 276 00:27:08,542 --> 00:27:10,876 Should we practice kissing? 277 00:27:13,626 --> 00:27:14,751 How? 278 00:27:16,334 --> 00:27:19,334 With the mouth. To practice. 279 00:27:21,542 --> 00:27:23,042 I don't know. 280 00:27:40,251 --> 00:27:41,959 Right, I'm going in. 281 00:27:55,667 --> 00:27:57,709 I opened one. 282 00:28:10,251 --> 00:28:12,126 Stay inside the purple zone. 283 00:28:20,084 --> 00:28:21,292 Hello. 284 00:28:24,084 --> 00:28:25,667 Eight. 285 00:28:27,876 --> 00:28:29,501 Nine. 286 00:28:29,542 --> 00:28:32,292 Ten. Two more. 287 00:28:32,334 --> 00:28:35,208 11... 12. 288 00:28:36,626 --> 00:28:38,459 Now you can eat. 289 00:28:56,084 --> 00:28:58,626 Look how strong I am. 290 00:29:01,584 --> 00:29:02,667 Did you see? 291 00:29:04,709 --> 00:29:07,417 - Clara, put this on. - No. 292 00:29:07,459 --> 00:29:10,126 I want Santiago to meet Ofir. 293 00:29:10,167 --> 00:29:14,126 Leave that. Put this dress on, quick. 294 00:29:15,292 --> 00:29:18,417 - I want to wear something else. - This is very pretty. 295 00:29:18,459 --> 00:29:20,376 No, something else. 296 00:29:20,417 --> 00:29:24,167 Abuela, I'm going to leave Clara here, she's being a pain! 297 00:29:24,209 --> 00:29:25,834 - I can't take her today. - Come on. 298 00:29:25,876 --> 00:29:27,251 I want to go. 299 00:29:27,292 --> 00:29:30,542 Fine, Clara, if you want to look like a banana, go ahead! 300 00:29:30,584 --> 00:29:32,917 I'll wait outside. Hurry! 301 00:29:32,959 --> 00:29:35,001 Clara is making me late! 302 00:29:35,042 --> 00:29:38,209 Clara, why are you wearing such big boots? 303 00:29:38,251 --> 00:29:40,792 It's going to rain. 304 00:29:43,167 --> 00:29:45,626 - I don't think so. - Me neither. 305 00:29:52,667 --> 00:29:55,334 - Will you tell me? - Five. 306 00:29:55,376 --> 00:29:57,459 - What? - How many people have you kissed? 307 00:29:59,042 --> 00:30:00,626 I'm not telling. 308 00:30:00,667 --> 00:30:02,917 - Why not? - Why would I? 309 00:30:02,959 --> 00:30:04,251 So I'd know. 310 00:30:05,334 --> 00:30:07,751 No, no. I don't think so. 311 00:30:07,792 --> 00:30:09,667 - Tell me. - No, Clara is here... 312 00:30:09,709 --> 00:30:12,501 I'll tell you my number. 313 00:30:12,542 --> 00:30:15,083 I don't want to know your number either. 314 00:30:15,084 --> 00:30:17,959 - But I want to know yours. - Six... 315 00:30:18,001 --> 00:30:21,084 - Better practice your sales pitch on me. - Seven, eight. 316 00:30:21,126 --> 00:30:22,667 Tell me. Clara won't tell anyone. 317 00:30:22,709 --> 00:30:25,667 These cost 3,000. Those are two-for-one. 318 00:30:25,709 --> 00:30:27,751 Do you have these in different colours? 319 00:30:27,792 --> 00:30:30,376 Yes, it's three different scents. 320 00:30:30,417 --> 00:30:33,376 Strawberry, blackberry and mango. 321 00:30:33,417 --> 00:30:36,501 And here are the blue ones. 322 00:30:36,542 --> 00:30:40,417 - Is that nail polish or liner? - That's eyeliner. 323 00:30:45,126 --> 00:30:46,834 Could you try this one on? 324 00:30:46,876 --> 00:30:49,666 Wait, Clara doesn't really wear make-up. 325 00:30:49,667 --> 00:30:50,876 Give it to me. 326 00:30:50,917 --> 00:30:53,959 Okay, I'll put it on for you. Give it here. 327 00:31:00,959 --> 00:31:03,376 It looks funny on her. 328 00:31:03,417 --> 00:31:06,292 Put some eye shadow on her. 329 00:31:06,334 --> 00:31:09,792 She just doesn't often wear make-up. 330 00:31:09,834 --> 00:31:13,376 Clara, go outside. Go to the car. 331 00:31:15,459 --> 00:31:17,876 Don't get wet, you'll get a cold. 332 00:31:17,917 --> 00:31:20,041 The rain is good. 333 00:31:20,042 --> 00:31:21,459 Get in. 334 00:31:31,834 --> 00:31:33,126 What happened to you? 335 00:31:34,834 --> 00:31:36,167 I put make-up on. 336 00:31:41,292 --> 00:31:42,292 Here. 337 00:31:45,292 --> 00:31:47,251 Clean up the edges a bit. 338 00:31:48,459 --> 00:31:51,001 Then do this with the tissue. 339 00:31:53,376 --> 00:31:55,584 Look here. 340 00:32:09,334 --> 00:32:11,584 What do you think? Better? 341 00:32:12,584 --> 00:32:14,251 Do I look like María? 342 00:32:15,584 --> 00:32:17,292 No. 343 00:32:17,334 --> 00:32:20,292 You look like you, with or without that. 344 00:32:22,542 --> 00:32:24,417 I like it like this. 345 00:32:24,459 --> 00:32:26,126 All right. 346 00:32:26,167 --> 00:32:27,376 Look. 347 00:32:29,667 --> 00:32:31,876 Pick a raindrop. 348 00:32:31,917 --> 00:32:34,584 Any from up here. 349 00:32:34,626 --> 00:32:37,251 And follow it down. 350 00:32:41,876 --> 00:32:44,501 Again... Pick one. 351 00:32:49,334 --> 00:32:50,542 You lost. 352 00:32:52,667 --> 00:32:53,792 Why? 353 00:32:55,209 --> 00:32:57,251 Because yours came in last. 354 00:32:58,501 --> 00:33:00,501 I didn't know this game. 355 00:33:02,709 --> 00:33:04,792 My brother and I used to play. 356 00:33:06,709 --> 00:33:11,251 Actually, the loser usually got a punch. 357 00:33:11,292 --> 00:33:13,417 Does he live with you? 358 00:33:14,626 --> 00:33:15,917 No. 359 00:33:15,959 --> 00:33:19,292 He doesn't live anywhere any more, he was killed. 360 00:33:21,959 --> 00:33:23,584 Who killed him? 361 00:33:25,376 --> 00:33:26,459 I don't know. 362 00:33:28,417 --> 00:33:30,292 Maybe he's... 363 00:33:32,501 --> 00:33:34,917 ... with my sister, Angela, 364 00:33:34,959 --> 00:33:36,584 María's mum. 365 00:33:39,501 --> 00:33:40,792 Up there. 366 00:33:53,709 --> 00:33:55,209 Clara, move. 367 00:34:03,834 --> 00:34:05,001 Hey! 368 00:34:12,584 --> 00:34:13,917 Get ready, Clara. 369 00:34:18,459 --> 00:34:20,876 A kitten? 370 00:34:20,917 --> 00:34:24,959 Why didn't you tell me you had one? What's its name? 371 00:34:25,001 --> 00:34:27,459 I don't know. 372 00:34:27,501 --> 00:34:30,667 He's not really mine, he just comes here for food. 373 00:34:31,834 --> 00:34:35,001 What's its name, Clara? What's its secret name? 374 00:34:38,542 --> 00:34:40,084 I'm not sure. 375 00:34:41,501 --> 00:34:43,001 I want to hold it. 376 00:34:46,167 --> 00:34:49,417 I better not, it's probably got eas. 377 00:34:49,459 --> 00:34:51,209 What's a secret name? 378 00:34:52,917 --> 00:34:54,167 Eh? 379 00:34:54,209 --> 00:34:58,626 Clara says it's like the true name of things or people. 380 00:34:58,667 --> 00:35:00,001 Mm. 381 00:35:00,042 --> 00:35:02,751 You shouldn't pick the green ones. 382 00:35:04,376 --> 00:35:05,709 Who cares? 383 00:35:06,751 --> 00:35:10,417 Anyway... no-one's watching. 384 00:35:10,459 --> 00:35:12,376 I can do whatever I feel like. 385 00:35:14,251 --> 00:35:16,042 Shall we go inside? 386 00:35:17,751 --> 00:35:21,209 Look after the cat, Clara. Then tell us its name. 387 00:35:22,376 --> 00:35:25,626 - What do you want to do? - Show me your room. 388 00:35:45,376 --> 00:35:49,917 It's long and blue... like a princess's. 389 00:36:01,251 --> 00:36:02,334 All right. 390 00:36:09,626 --> 00:36:11,834 Santi, do you have any tattoos? 391 00:36:13,376 --> 00:36:16,334 - Do you? - No, my grandmother won't let me. 392 00:36:34,167 --> 00:36:37,751 Put your fingers in there and let's see if you stop touching yourself. 393 00:36:37,792 --> 00:36:40,292 Otherwise, you can't watch the show. 394 00:36:42,292 --> 00:36:44,542 Don't get chilli in your eyes. 395 00:37:29,709 --> 00:37:32,501 - Oh, Clara. - It burns. 396 00:37:34,751 --> 00:37:36,542 It'll be all right, Clara. 397 00:37:41,084 --> 00:37:43,501 Put more water. 398 00:37:48,917 --> 00:37:51,876 - Yuca, come. - No, no, wait! 399 00:37:51,917 --> 00:37:54,626 No! Just wait. 400 00:37:58,292 --> 00:38:00,334 Hey, hey... 401 00:38:02,126 --> 00:38:03,292 Calm down. 402 00:38:11,792 --> 00:38:14,417 Hey, are you okay? 403 00:38:14,459 --> 00:38:17,166 What happened? Are you all right? 404 00:38:17,167 --> 00:38:18,791 It's okay. 405 00:38:24,042 --> 00:38:25,251 It's okay. 406 00:38:27,001 --> 00:38:28,417 Everything's all right. 407 00:38:30,292 --> 00:38:31,959 Nothing's going to happen, don't worry. 408 00:38:34,084 --> 00:38:38,042 If you want to, we can try and calm her down together. 409 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 We can cross together. 410 00:38:51,792 --> 00:38:54,251 Don't think about the fabric strips. 411 00:39:04,709 --> 00:39:06,084 Come. 412 00:39:22,917 --> 00:39:25,626 It's okay, Yuca. Calm down. 413 00:39:29,292 --> 00:39:30,959 Calm down. 414 00:39:33,626 --> 00:39:36,459 There, there. Calm down. 415 00:39:38,667 --> 00:39:39,792 That's it. 416 00:40:04,084 --> 00:40:06,001 What are you looking at? 417 00:40:06,042 --> 00:40:09,501 - Where did your hair go? - Mind your own business. 418 00:40:14,459 --> 00:40:15,667 Come on! 419 00:40:24,501 --> 00:40:27,958 - ...Invite me. - Of course you're invited. 420 00:40:50,209 --> 00:40:51,459 I'm curious. 421 00:40:54,167 --> 00:40:55,417 I don't know. 422 00:41:48,626 --> 00:41:52,084 Didn't you want to help me with the lights for the party? 423 00:42:04,251 --> 00:42:07,166 Abracadabra, alakazoo, 424 00:42:07,167 --> 00:42:10,001 turn Clara into something new! 425 00:42:11,042 --> 00:42:12,709 Clara, you need to transform. 426 00:42:20,292 --> 00:42:23,626 What's the name of the first one? 427 00:42:23,667 --> 00:42:25,334 That's Verde. 428 00:42:27,209 --> 00:42:29,084 This one's Amparo. 429 00:42:30,334 --> 00:42:32,458 And over here is Tati. 430 00:42:32,459 --> 00:42:34,459 - Thank you. - A pleasure. 431 00:42:37,542 --> 00:42:40,333 - What about...? - She doesn't like apple. 432 00:42:40,334 --> 00:42:41,501 Mm. 433 00:42:42,626 --> 00:42:47,042 Clara, want to give me my cat's secret name? 434 00:42:47,084 --> 00:42:49,459 She won't tell you that easily. 435 00:42:49,501 --> 00:42:52,167 It took me a really long time 436 00:42:52,209 --> 00:42:56,751 to convince Clara to tell me my name and when she told me... 437 00:42:58,084 --> 00:43:00,709 ... well, it was very special. Beautiful. 438 00:43:00,751 --> 00:43:03,126 - I almost cried. - Mm. 439 00:43:03,167 --> 00:43:06,376 Hello. Hello there. 440 00:43:06,417 --> 00:43:09,584 Hello, how can I help you? 441 00:43:09,626 --> 00:43:10,916 Hello. 442 00:43:10,917 --> 00:43:14,126 - Does Doña Clara live here? - What's your secret name? 443 00:43:14,167 --> 00:43:16,376 Come in, I'll get my grandmother. 444 00:43:16,417 --> 00:43:18,459 Abuela, someone's here for Clara. 445 00:43:18,501 --> 00:43:21,584 Clara, come out of there. 446 00:43:21,626 --> 00:43:24,251 Thank you, señora. 447 00:43:24,292 --> 00:43:29,959 Various hospitals have seen her, but they can't identify what's wrong. 448 00:43:30,001 --> 00:43:35,209 But I know that through your prayers, in the presence of Holy Mary, 449 00:43:35,251 --> 00:43:37,751 you can help me. 450 00:43:40,917 --> 00:43:44,209 Clara, give this man a blessing. 451 00:43:47,792 --> 00:43:50,751 Hail Mary, full of grace. 452 00:43:59,126 --> 00:44:03,501 The Lord is with thee. Blessed art thou among women, 453 00:44:03,542 --> 00:44:06,126 and blessed is the fruit of thy womb. 454 00:44:07,876 --> 00:44:10,291 Holy Mary, Mother of God, 455 00:44:10,292 --> 00:44:12,834 pray for us sinners... 456 00:44:45,001 --> 00:44:48,334 - We have all her certificates. - Everything? 457 00:44:48,376 --> 00:44:51,209 - Yes, everything, all her vaccines. - Good. 458 00:44:51,251 --> 00:44:53,376 All the vaccines. 459 00:44:54,709 --> 00:44:57,167 Easy, easy. 460 00:44:59,334 --> 00:45:01,376 Why are you selling her? 461 00:45:01,417 --> 00:45:05,334 Well, the tours aren't working so well 462 00:45:05,376 --> 00:45:08,501 and my granddaughter's 15th birthday party is coming up. 463 00:45:08,542 --> 00:45:12,959 Selling her will help us... 464 00:45:13,001 --> 00:45:15,792 Clara, what are you doing?! 465 00:45:17,001 --> 00:45:20,709 Drop the hose, now! 466 00:45:20,751 --> 00:45:23,459 No more television! 467 00:45:23,501 --> 00:45:25,584 I'm taking it away. 468 00:45:27,417 --> 00:45:30,959 - Put this on now. - No. 469 00:45:32,251 --> 00:45:33,833 - Clara. - Hang on. 470 00:45:35,167 --> 00:45:37,209 Wait, come here! 471 00:45:39,251 --> 00:45:41,542 Wait, come back. 472 00:45:41,584 --> 00:45:43,001 - Come on. - No. 473 00:45:43,042 --> 00:45:45,876 - No! - Clara, come on. 474 00:45:45,917 --> 00:45:47,417 No! 475 00:45:49,876 --> 00:45:51,084 Clara! 476 00:45:52,334 --> 00:45:54,292 Clara, stop. 477 00:46:08,417 --> 00:46:12,001 I think this house is rotting. 478 00:46:48,376 --> 00:46:51,042 Clara, stay here. Abuela said you had to. 479 00:46:53,459 --> 00:46:55,001 Clara. 480 00:47:09,417 --> 00:47:10,709 Clara. 481 00:47:42,376 --> 00:47:45,417 What have you done, love? 482 00:47:45,459 --> 00:47:47,376 Clara? 483 00:47:48,751 --> 00:47:51,209 The look of her! 484 00:47:51,251 --> 00:47:55,334 The Virgin told me to do it. 485 00:47:55,376 --> 00:47:57,376 The mud has been blessed. 486 00:47:57,417 --> 00:47:59,626 It's in the scriptures. 487 00:47:59,667 --> 00:48:02,667 The blind man said that Jesus bent down, 488 00:48:02,709 --> 00:48:07,001 took mud and put it in his eyes, 489 00:48:07,042 --> 00:48:09,126 and then he could see... 490 00:48:10,626 --> 00:48:12,751 ... the light of my Lord. 491 00:48:15,251 --> 00:48:17,834 May God heap his blessings upon you. 492 00:48:35,667 --> 00:48:37,959 Lift your foot. 493 00:48:38,001 --> 00:48:39,459 Lift your feet. 494 00:48:43,376 --> 00:48:45,167 Disgusting. 495 00:48:50,501 --> 00:48:54,751 People always come and come and come. 496 00:48:57,209 --> 00:48:58,626 Are you coming? 497 00:48:59,834 --> 00:49:02,417 No, I don't really believe in all that. 498 00:49:09,417 --> 00:49:10,917 Do you believe in the Virgin? 499 00:49:14,334 --> 00:49:16,709 I can do whatever I feel like. 500 00:49:19,209 --> 00:49:22,751 Yuca always runs around alone? She doesn't run away? 501 00:49:25,042 --> 00:49:26,792 Wait, wait... 502 00:49:27,917 --> 00:49:29,292 You're bleeding. 503 00:49:35,209 --> 00:49:37,959 Oh, wait a second. 504 00:49:38,001 --> 00:49:39,292 Here... 505 00:49:40,376 --> 00:49:41,501 Clean up. 506 00:49:54,001 --> 00:49:55,292 Look who's here. 507 00:50:05,667 --> 00:50:07,792 Hey, you forgot your shoe. 508 00:50:16,542 --> 00:50:18,042 Listen. 509 00:50:45,626 --> 00:50:47,709 Look, I'm drawing your hand. 510 00:50:49,959 --> 00:50:53,209 Should we practice kissing? 511 00:50:54,417 --> 00:50:56,042 Like on the TV. 512 00:50:57,501 --> 00:51:01,417 Those are actors... and they get paid. 513 00:51:03,626 --> 00:51:05,792 You want me to pay you? 514 00:51:12,292 --> 00:51:14,834 No, let's go. We should go. 515 00:51:16,792 --> 00:51:19,042 Let's go, Yuca. 516 00:54:58,084 --> 00:54:59,959 Clara! 517 00:55:01,209 --> 00:55:03,626 Clara!? 518 00:55:03,667 --> 00:55:05,376 Clara, what happened to you? 519 00:55:06,542 --> 00:55:08,209 - Where were you? - Are you okay, Clara? 520 00:55:08,251 --> 00:55:11,167 - Go that way. That way! - Clara?! 521 00:55:12,501 --> 00:55:15,917 Don't tell her Santiago was here today. It's our secret. 522 00:55:15,959 --> 00:55:18,376 Where did you sleep? What happened? 523 00:55:18,417 --> 00:55:21,459 Where were you, Clara? Look at the sight of you! 524 00:55:21,501 --> 00:55:25,042 - What is all this filth? - Earth. 525 00:55:25,084 --> 00:55:28,334 Always the same! 526 00:55:28,376 --> 00:55:31,167 I'm tired of it. I'm sick of it. 527 00:55:31,209 --> 00:55:32,917 - Clara. - No! 528 00:55:32,959 --> 00:55:35,334 - I have had enough. - I'll heat up some water for you. 529 00:55:35,376 --> 00:55:36,792 - Come on. - No! 530 00:55:37,959 --> 00:55:40,459 - Clara, calm down. - Let's go. 531 00:55:40,501 --> 00:55:42,042 Let's go. 532 00:55:51,084 --> 00:55:52,834 Abuela, what are you doing? 533 00:55:55,001 --> 00:55:57,167 Go to your room, María. 534 00:55:58,459 --> 00:56:00,334 Go to your room. 535 00:56:05,626 --> 00:56:08,334 Virgin of peace... 536 00:56:08,376 --> 00:56:10,959 ... I pray for my daughter Clara, 537 00:56:11,001 --> 00:56:14,542 free her from this wickedness, 538 00:56:14,584 --> 00:56:18,334 from this serpent that torments her so, 539 00:56:18,376 --> 00:56:22,001 that plagues her day and night. 540 00:56:24,459 --> 00:56:26,584 Take it and throw it 541 00:56:26,626 --> 00:56:29,417 into a deep hole 542 00:56:29,459 --> 00:56:31,792 so it may never escape and torment her again. 543 00:56:34,959 --> 00:56:39,001 Free her from sin, Amen. 544 00:56:41,959 --> 00:56:45,792 - Should we use the chilli? - That doesn't seem to work with you. 545 00:56:47,417 --> 00:56:48,667 Come. 546 00:56:51,584 --> 00:56:53,042 Keep still. 547 00:57:02,001 --> 00:57:04,667 Let's put some holy water on it. 548 00:57:53,709 --> 00:57:55,084 Ofir. 549 00:58:34,751 --> 00:58:36,834 Don't die. 550 00:58:41,042 --> 00:58:42,708 Don't you die. 551 00:59:05,042 --> 00:59:06,626 Slowly. 552 00:59:09,209 --> 00:59:14,376 Remember the ending of the Sleeping Beauty movie? 553 00:59:14,417 --> 00:59:16,126 It'll be pink and blue... 554 00:59:17,542 --> 00:59:19,209 ... like a princess's. 555 00:59:30,542 --> 00:59:33,417 - Can we put this in, too? - No, Clara. 556 00:59:35,751 --> 00:59:37,334 How many people? 557 00:59:37,376 --> 00:59:39,542 - 70. - No, 80. 558 00:59:39,584 --> 00:59:42,209 - 80, dear? - Yes, Abuela. 559 00:59:42,251 --> 00:59:45,917 That's fine, we have enough tables and chairs. 560 00:59:45,959 --> 00:59:48,001 - That's not a problem. - Great. 561 00:59:48,042 --> 00:59:51,501 I wanted to put the head table here, 562 00:59:51,542 --> 00:59:55,792 with a blue banner that says 'Happy Birthday' and my name. 563 00:59:55,834 --> 00:59:58,751 We can put the DJ over there, 564 00:59:58,792 --> 01:00:02,709 with the music and a huge space to dance with my friends. 565 01:00:02,751 --> 01:00:06,876 Okay, the toilets are over there. 566 01:00:06,917 --> 01:00:10,501 I'll show you the most important place, the kitchen. 567 01:00:10,542 --> 01:00:12,584 The previous fridge was playing up a little, 568 01:00:12,626 --> 01:00:15,792 heating rather than cooling things. 569 01:00:15,834 --> 01:00:17,792 It was upside down. 570 01:00:21,626 --> 01:00:22,917 Clara? 571 01:00:24,001 --> 01:00:26,667 Come inside, Santiago's not coming today. 572 01:00:44,751 --> 01:00:46,084 Morning. 573 01:00:46,126 --> 01:00:49,542 - Morning. - Does Doña Fresia live here? 574 01:00:52,209 --> 01:00:53,667 Let's go in. 575 01:00:55,459 --> 01:00:57,959 - Morning! - Morning. 576 01:01:00,209 --> 01:01:04,042 ... she healed the daughter of a man who has a lot of horses... 577 01:01:04,084 --> 01:01:06,626 - Can I take a look at her? - Of course. 578 01:01:07,667 --> 01:01:09,417 What do you think? 579 01:01:09,459 --> 01:01:11,709 She's in good shape. 580 01:01:11,751 --> 01:01:14,209 - How old is she? - Eight. 581 01:01:14,251 --> 01:01:17,126 - Yuca! - María? 582 01:01:17,167 --> 01:01:18,667 Yes, Abuela? 583 01:01:18,709 --> 01:01:22,126 Do me a favour and take Clara inside please. 584 01:01:22,167 --> 01:01:25,292 - Come, Clara. - Has she had a blood test? 585 01:01:39,209 --> 01:01:41,917 You've got to stop rolling around so much. 586 01:01:57,084 --> 01:02:00,501 Go. I'll come and visit you. 587 01:02:12,959 --> 01:02:14,292 Go. 588 01:02:25,417 --> 01:02:26,834 Go away. 589 01:02:50,251 --> 01:02:52,709 - Yuca! - Yuca! 590 01:02:52,751 --> 01:02:56,834 Yuca! 591 01:02:58,542 --> 01:03:00,292 Yuca! 592 01:03:00,334 --> 01:03:05,084 Yuca! 593 01:03:09,251 --> 01:03:11,251 - Yuca! - Yuca! 594 01:03:14,251 --> 01:03:16,126 - Yuca! - Yuca! 595 01:03:17,376 --> 01:03:19,084 Yuca! 596 01:03:23,959 --> 01:03:26,042 Yuca! 597 01:03:28,501 --> 01:03:29,751 Should I take one? 598 01:03:42,917 --> 01:03:44,042 Tastes nice. 599 01:03:52,626 --> 01:03:53,959 It tastes like... 600 01:03:58,167 --> 01:03:59,626 ... hot and cold. 601 01:04:02,751 --> 01:04:04,292 A bug's biting you. 602 01:04:11,834 --> 01:04:13,334 Do you want to know a secret? 603 01:04:20,542 --> 01:04:23,292 I told Yuca to leave. 604 01:04:23,334 --> 01:04:25,376 So they wouldn't sell her. 605 01:04:27,084 --> 01:04:29,292 But she'll come visit me. 606 01:04:32,501 --> 01:04:35,209 So, we shouldn't look for her? 607 01:04:35,251 --> 01:04:36,501 Come. 608 01:04:46,126 --> 01:04:48,542 - Where are you taking me? - Come. 609 01:04:59,042 --> 01:05:01,376 I think she lives by the river now. 610 01:05:06,126 --> 01:05:08,167 Do you know where the river ends? 611 01:05:10,751 --> 01:05:12,417 The river never ends. 612 01:05:13,626 --> 01:05:16,292 Yes, it does. 613 01:05:16,334 --> 01:05:18,667 That way, into the sea. 614 01:05:34,459 --> 01:05:35,876 What are you doing? 615 01:05:40,376 --> 01:05:41,792 Are you allowed in? 616 01:05:44,334 --> 01:05:45,751 Not on my own. 617 01:05:48,959 --> 01:05:51,167 And only up to my knees. 618 01:06:01,959 --> 01:06:04,126 Hey, wait, wait. 619 01:06:09,376 --> 01:06:13,042 Wait for me, don't go in alone. 620 01:06:20,126 --> 01:06:22,417 Want to go deeper? 621 01:06:22,459 --> 01:06:24,876 The water is already up to my knees. 622 01:06:24,917 --> 01:06:26,751 Who cares? Nobody's watching. 623 01:06:27,917 --> 01:06:29,292 Come on, let's go. 624 01:06:42,417 --> 01:06:44,126 Here, so you get used to it. 625 01:06:51,417 --> 01:06:52,834 Want to go under? 626 01:06:56,876 --> 01:06:58,251 Without breathing? 627 01:06:59,751 --> 01:07:01,792 Just a little. 628 01:07:04,542 --> 01:07:05,709 Ready? 629 01:07:06,959 --> 01:07:08,709 One... 630 01:07:08,751 --> 01:07:10,541 two... 631 01:07:10,542 --> 01:07:11,917 three. 632 01:08:07,292 --> 01:08:08,833 Are you okay? 633 01:08:17,834 --> 01:08:19,667 Can I ask you something? 634 01:08:20,959 --> 01:08:22,709 What? 635 01:08:22,751 --> 01:08:25,126 What's your secret name? 636 01:08:28,834 --> 01:08:30,251 Sola. 637 01:08:30,292 --> 01:08:32,459 Sola. As in "alone"? 638 01:08:32,501 --> 01:08:34,292 That's your secret name? 639 01:08:37,042 --> 01:08:38,834 And what's mine? 640 01:08:39,834 --> 01:08:41,251 Please tell me. 641 01:08:45,126 --> 01:08:47,626 I can heal you. 642 01:08:50,334 --> 01:08:52,084 Of what? 643 01:08:54,667 --> 01:08:56,501 Everything that causes you pain. 644 01:09:13,251 --> 01:09:17,001 Your human animal is sick. 645 01:12:23,001 --> 01:12:25,292 Hey girl, can't find the party? 646 01:12:25,334 --> 01:12:28,459 - Your dress is dragging. - Want to take me with you? 647 01:13:10,417 --> 01:13:11,417 Clara? 648 01:13:12,792 --> 01:13:15,667 What are you doing here? How did you get here? 649 01:13:17,792 --> 01:13:20,376 Counting houses. 650 01:13:25,876 --> 01:13:27,084 Do you want anything? 651 01:13:28,876 --> 01:13:30,751 I'll just finish this and take you home. 652 01:14:06,667 --> 01:14:08,501 Come on, I'll take you. 653 01:14:08,542 --> 01:14:10,751 I like your room. 654 01:14:10,792 --> 01:14:13,292 Here, put this on. 655 01:14:14,501 --> 01:14:16,917 I can put it on myself. 656 01:14:21,751 --> 01:14:23,251 You don't want my help? 657 01:14:37,792 --> 01:14:39,917 Blow. Cold. 658 01:14:43,876 --> 01:14:45,083 Like that? 659 01:14:47,251 --> 01:14:48,792 Now me. 660 01:15:19,542 --> 01:15:22,459 What is it you're doing? 661 01:15:42,501 --> 01:15:44,751 Look how crazy your hair is. 662 01:15:57,876 --> 01:15:59,001 Done. 663 01:16:01,542 --> 01:16:03,626 Thank you. 664 01:16:03,667 --> 01:16:05,084 You're welcome. 665 01:16:07,084 --> 01:16:08,876 What's that you've brought? 666 01:16:13,751 --> 01:16:15,042 Should I put it on? 667 01:16:16,292 --> 01:16:17,542 Mm. 668 01:17:37,084 --> 01:17:42,792 Lucía and María are in the village looking for you like crazy 669 01:17:42,834 --> 01:17:45,626 because you've been lost all day! 670 01:17:45,667 --> 01:17:48,292 She's okay. I found her in the village. 671 01:17:48,334 --> 01:17:51,001 I still can't believe it! When will I find the time 672 01:17:51,042 --> 01:17:54,626 to make her a new dress? 673 01:17:54,667 --> 01:17:57,417 Do me a favour and go to your room. 674 01:17:58,459 --> 01:18:01,167 Now, because María doesn't want to see you. 675 01:18:39,084 --> 01:18:41,667 Abuela will sell Yuca! 676 01:18:41,709 --> 01:18:43,667 - If they even find her. - No. 677 01:19:05,459 --> 01:19:06,834 Do I take it all out? 678 01:19:06,876 --> 01:19:10,334 Yes, we'll move that border closer to the house. 679 01:19:14,542 --> 01:19:16,542 What do I do with this? 680 01:19:16,584 --> 01:19:20,126 Take it to the house. Clara's not coming here any more. 681 01:19:20,167 --> 01:19:21,792 Come, Clara. 682 01:19:26,917 --> 01:19:29,209 You can't come here on your own any more. 683 01:20:19,459 --> 01:20:22,834 María, don't you have anything more discreet? 684 01:20:22,876 --> 01:20:24,584 Oh, Abuela. 685 01:20:27,167 --> 01:20:29,834 My curls are falling out. 686 01:20:37,167 --> 01:20:38,251 It's not blue. 687 01:20:38,292 --> 01:20:41,417 It is blue, don't be annoying. 688 01:20:41,459 --> 01:20:46,001 Maybe it's blue, but it looks purple. 689 01:20:46,042 --> 01:20:48,834 Abuela, Auntie's here. Get Clara ready. 690 01:20:48,876 --> 01:20:51,709 - Get changed. - I'm going to put my dress on. 691 01:20:54,751 --> 01:20:57,376 I said I wanted it loose. 692 01:20:57,417 --> 01:21:01,417 Dear, it looks cleaner tied up. 693 01:21:02,917 --> 01:21:05,917 Hi, Mum. Clara, my love. You look so pretty. 694 01:21:05,959 --> 01:21:07,292 - All good? - Yes. 695 01:21:07,334 --> 01:21:10,459 - She should wear earrings. - She'd lose them. 696 01:21:10,501 --> 01:21:13,917 - I'll get the food. - Can you bring the tray, too? 697 01:21:13,959 --> 01:21:17,958 - Love, let me fix this so you look nice. - Clara, did you take my heels? 698 01:21:17,959 --> 01:21:19,042 No. 699 01:21:19,084 --> 01:21:21,292 You'll look very pretty for the party, too. 700 01:21:21,334 --> 01:21:23,876 But let me finish your hair please. 701 01:21:23,917 --> 01:21:28,876 - See? They were in your room! - Stop fighting, María. 702 01:21:28,917 --> 01:21:31,167 Why are you all ready so early? 703 01:21:31,209 --> 01:21:33,291 You have to start early with Clara. 704 01:21:34,542 --> 01:21:37,209 - Purple. - It's blue, dear. 705 01:21:49,876 --> 01:21:52,417 Put it down. 706 01:21:52,459 --> 01:21:56,876 For the love of God, girl. 707 01:21:58,709 --> 01:22:00,917 You make my life pretty hard. 708 01:22:17,751 --> 01:22:21,917 Please welcome María Robles Gil. 709 01:22:21,959 --> 01:22:25,126 A big round of applause for her! 710 01:22:25,167 --> 01:22:27,209 Where's Doña Fresia? 711 01:22:29,959 --> 01:22:32,626 See how elegant Doña Fresia is. 712 01:22:32,667 --> 01:22:36,917 It's clear where María's beauty comes from. 713 01:22:38,501 --> 01:22:41,542 Very elegant. And now let's continue 714 01:22:41,584 --> 01:22:44,834 with the traditional changing of shoes. 715 01:22:55,417 --> 01:22:57,459 Give them a big hand. 716 01:23:01,792 --> 01:23:04,584 What beautiful shoes. 717 01:23:04,626 --> 01:23:07,334 She truly is a princess, right? 718 01:23:12,792 --> 01:23:14,459 Another big hand! 719 01:23:14,501 --> 01:23:18,958 Will she give us a twirl? 720 01:23:18,959 --> 01:23:23,626 Doña Fresia and María together for the twirl. 721 01:23:23,667 --> 01:23:26,834 Twirl! Twirl! 722 01:23:26,876 --> 01:23:29,167 Congratulations! Give her a big clap everyone. 723 01:23:31,626 --> 01:23:36,834 Good evening, thank you for coming 724 01:23:36,876 --> 01:23:39,376 to my granddaughter's 15th birthday. 725 01:23:39,417 --> 01:23:44,167 Let's say a little prayer to give thanks to God. 726 01:23:44,209 --> 01:23:48,709 Hail Mary, full of grace. 727 01:23:48,751 --> 01:23:50,959 The Lord is with thee. 728 01:23:51,001 --> 01:23:55,834 Blessed art thou among women And blessed is the fruit... 729 01:24:10,751 --> 01:24:13,292 That one's free. 730 01:24:13,334 --> 01:24:15,751 Could I borrow that? 731 01:24:15,792 --> 01:24:17,126 Of course. 732 01:24:44,626 --> 01:24:46,792 No, sweetie, leave her be. 733 01:24:46,834 --> 01:24:49,709 - She might want to dance. - No, leave her. 734 01:25:47,876 --> 01:25:48,959 Look. 735 01:25:51,167 --> 01:25:52,459 It looks nice. 736 01:25:53,792 --> 01:25:56,126 Has Yuca been to visit? 737 01:25:59,084 --> 01:26:00,542 Not yet. 738 01:26:01,667 --> 01:26:03,126 But any moment now. 739 01:26:06,542 --> 01:26:07,834 Oh, Clara... 740 01:26:10,167 --> 01:26:12,334 Let's go wash your face. 741 01:26:15,251 --> 01:26:17,959 Clara, come dance with María. 742 01:26:19,542 --> 01:26:21,959 You know she doesn't like to dance. 743 01:26:22,001 --> 01:26:24,376 You want her to make a fool of herself? 744 01:26:24,417 --> 01:26:27,959 - Mum, come on! - So people can laugh at her? 745 01:26:28,001 --> 01:26:29,751 Come on. 746 01:26:29,792 --> 01:26:31,666 Let's dance, come on. 747 01:26:31,667 --> 01:26:34,501 María, come here. 748 01:26:36,459 --> 01:26:38,876 - Dance with your aunt. - Come here. 749 01:26:42,417 --> 01:26:43,876 Come here, Fran. 750 01:26:47,126 --> 01:26:49,251 Here, Clara. Dance with Fran. 751 01:27:07,042 --> 01:27:09,126 Clara... Clara. 752 01:27:15,251 --> 01:27:18,876 My mum told me not to tell you, but... 753 01:27:18,917 --> 01:27:21,917 you should know. 754 01:27:23,042 --> 01:27:27,042 They found a dead mare by the Union river. 755 01:27:30,334 --> 01:27:32,542 We haven't fully checked it out yet. 756 01:27:34,542 --> 01:27:36,084 But she's white. 757 01:27:38,126 --> 01:27:42,292 Let's keep this beautiful night going, everybody! 758 01:27:42,334 --> 01:27:46,334 A night full of magic to celebrate María's 15th birthday! 759 01:27:46,376 --> 01:27:49,084 María has a surprise for us! 760 01:27:49,126 --> 01:27:52,126 Come up on to the stage and delight us all 761 01:27:52,167 --> 01:27:54,792 with what you've prepared! 762 01:27:54,834 --> 01:27:58,792 See how beautiful these girls are. 763 01:27:58,834 --> 01:28:01,042 It's a beauty pageant up here. 764 01:28:01,084 --> 01:28:04,209 Who would be the winner, you guys? 765 01:28:19,501 --> 01:28:21,126 Clara? 766 01:28:22,667 --> 01:28:24,251 Clara, Clari? 767 01:28:26,501 --> 01:28:27,751 Are you okay? 768 01:28:29,417 --> 01:28:32,084 Breathe. Calm down. Just breathe. 769 01:28:32,126 --> 01:28:33,709 Breathe now. 770 01:28:36,459 --> 01:28:38,709 Just breathe. 771 01:28:38,751 --> 01:28:40,042 Stay calm. 772 01:28:42,042 --> 01:28:44,459 It's okay. 773 01:28:44,501 --> 01:28:45,834 It's all right. 774 01:28:55,334 --> 01:28:56,626 It's okay now... 775 01:29:23,042 --> 01:29:25,209 Clara? 776 01:29:25,251 --> 01:29:28,792 No, Clara. No... 777 01:29:28,834 --> 01:29:30,042 No. 778 01:29:31,792 --> 01:29:35,209 Please stop, Clara. 779 01:29:35,251 --> 01:29:38,834 Clara, stop. Please stop. 780 01:29:38,876 --> 01:29:43,459 Clara, stop now. Stop, Clara. Stop. 781 01:29:46,792 --> 01:29:48,625 Clara, no. 782 01:29:53,334 --> 01:29:54,792 Clara, no. 783 01:30:03,792 --> 01:30:05,126 I'm sorry, Clara. 784 01:30:06,376 --> 01:30:07,501 I'm so sorry. 785 01:30:08,501 --> 01:30:10,751 Fuck! 786 01:30:11,709 --> 01:30:12,959 Shit! 787 01:30:16,417 --> 01:30:17,542 Clara! 788 01:30:20,959 --> 01:30:22,001 Clara. 789 01:30:25,417 --> 01:30:26,751 Calm down. 790 01:30:32,792 --> 01:30:34,792 What happened? 791 01:30:34,834 --> 01:30:38,417 Clara, my love, calm down. Please calm down. 792 01:30:44,126 --> 01:30:46,167 What's happened? 793 01:30:46,209 --> 01:30:49,709 Clara! What happened to you? 794 01:30:49,751 --> 01:30:53,042 - What's got into her? - I don't know, she's crazy. 795 01:30:54,417 --> 01:30:59,542 Clara, always the same thing! 796 01:31:04,459 --> 01:31:07,167 Clara... 797 01:31:07,209 --> 01:31:09,667 Let go of her! Let go! 798 01:31:09,709 --> 01:31:11,959 Let go of her, Santiago! 799 01:31:12,001 --> 01:31:14,584 Calm down. 800 01:31:14,626 --> 01:31:17,667 Let go of her now! 801 01:31:17,709 --> 01:31:20,292 Careful! 802 01:31:22,792 --> 01:31:25,792 It's an earthquake! 803 01:31:25,834 --> 01:31:27,626 Let go of her now! 804 01:31:33,584 --> 01:31:36,626 Release her! 805 01:32:01,584 --> 01:32:02,876 Clara. 806 01:32:04,542 --> 01:32:06,792 There, it's over. 807 01:32:09,959 --> 01:32:11,292 You're okay. 808 01:32:37,542 --> 01:32:39,667 The blue will come off in a few days. 809 01:32:45,542 --> 01:32:47,834 Where's Mama? 810 01:32:47,876 --> 01:32:49,626 I think she wants to be alone. 811 01:32:52,667 --> 01:32:54,709 I want to be alone. 812 01:32:54,751 --> 01:32:57,042 Won't you tell me what happened? 813 01:33:09,959 --> 01:33:12,084 Tonight, you can sleep in my room if you like. 814 01:33:51,834 --> 01:33:53,376 Do you iron this? 815 01:33:53,417 --> 01:33:57,251 No, just dry it outside. 816 01:33:58,751 --> 01:34:00,042 Hang it up. 817 01:37:14,501 --> 01:37:15,751 Clara! 818 01:37:15,792 --> 01:37:18,959 - Clara! - Get out of there! 819 01:37:19,001 --> 01:37:20,917 - Clara! - My dear! 820 01:37:20,959 --> 01:37:23,459 - Clara! - Get out of there! 821 01:37:23,501 --> 01:37:25,959 - Be careful, María. - Clara! 822 01:37:26,001 --> 01:37:28,417 Dear, get out of there! 823 01:37:28,459 --> 01:37:31,751 My love, get out of there! 824 01:37:31,792 --> 01:37:32,876 My love! 825 01:37:32,917 --> 01:37:36,584 - Clara! - My dear! 826 01:37:36,626 --> 01:37:40,209 - Clara! - My love, get out of there! 827 01:37:40,251 --> 01:37:42,208 Clara! 828 01:37:42,209 --> 01:37:43,584 Clara! 829 01:37:43,626 --> 01:37:46,667 Clara, get out of there! 830 01:37:46,709 --> 01:37:49,542 Get out, Clara! 831 01:40:34,042 --> 01:40:38,209 FOR OFIR LEÓN 51287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.