All language subtitles for Cassadaga.2011.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:25,103 --> 00:00:27,273 Mommy's coming. 3 00:00:29,274 --> 00:00:32,710 What did I tell you about dressing like a girl. 4 00:00:32,711 --> 00:00:34,146 Get that dress off right now. 5 00:00:34,147 --> 00:00:35,747 Right now. 6 00:00:35,748 --> 00:00:37,787 Get it off. 7 00:00:38,787 --> 00:00:40,591 Get it off. 8 00:00:42,591 --> 00:00:43,858 It's for your own good. 9 00:00:43,859 --> 00:00:45,093 No, my God. 10 00:00:45,094 --> 00:00:46,194 I'm sorry. 11 00:00:46,195 --> 00:00:48,199 This is for your own good. 12 00:00:51,199 --> 00:00:52,901 Get dressed. 13 00:00:52,902 --> 00:00:54,252 And get the hell outside. 14 00:01:50,137 --> 00:01:52,539 What have you done? 15 00:01:52,540 --> 00:01:54,677 What have you done to yourself? 16 00:02:51,243 --> 00:02:53,778 Do you have a question? 17 00:02:53,779 --> 00:02:55,980 I want to paint some clouds on it. 18 00:02:55,981 --> 00:02:58,416 Sorry, I, I need to read your lips? 19 00:02:58,417 --> 00:03:03,522 Oh, I want to paint some clouds on this, but I'm not sure how. 20 00:03:03,523 --> 00:03:08,229 Okay, get a small amount of white on the end of your brush. 21 00:03:08,230 --> 00:03:10,832 Yeah, and you use circular strokes. 22 00:03:10,833 --> 00:03:12,401 Like that? 23 00:03:12,402 --> 00:03:13,768 It's perfect. 24 00:03:13,769 --> 00:03:15,505 Looks great. 25 00:03:15,506 --> 00:03:17,839 Your sister Michelle's here? 26 00:03:17,840 --> 00:03:18,841 Oh. 27 00:03:21,746 --> 00:03:23,578 Hi. 28 00:03:23,579 --> 00:03:24,848 They cancelled drama club. 29 00:03:25,048 --> 00:03:26,418 So I thought I'd ride home with you. 30 00:03:26,419 --> 00:03:27,650 Okay. 31 00:03:27,651 --> 00:03:29,687 I still need to do the last speech, 32 00:03:29,688 --> 00:03:31,161 probably another 15 minutes. 33 00:03:32,057 --> 00:03:34,894 Alright, I'll be outside working on my French. 34 00:03:34,895 --> 00:03:38,396 Only 962 more days until we move to Paris. 35 00:03:38,397 --> 00:03:40,700 Uh, uh, 965. 36 00:03:40,701 --> 00:03:42,302 We're going to your graduation ceremony. 37 00:03:42,303 --> 00:03:43,303 If we must. 38 00:03:43,304 --> 00:03:45,542 Um huh. 39 00:03:53,484 --> 00:03:55,417 Everybody, put down your brushes, 40 00:03:55,418 --> 00:03:57,286 if you'd stop painting and look up here. 41 00:03:57,287 --> 00:03:59,156 Good job. 42 00:03:59,157 --> 00:04:01,291 Okay, before we start cleaning up. 43 00:04:01,292 --> 00:04:04,094 I want to say a few more words about overcoming adversity. 44 00:04:04,095 --> 00:04:05,596 Okay? 45 00:04:05,597 --> 00:04:06,931 Now when we came in this morning, 46 00:04:06,932 --> 00:04:08,400 how many of you thought that your paintings 47 00:04:08,401 --> 00:04:11,071 would turn out half as good as they did? 48 00:04:12,071 --> 00:04:13,940 Anybody? 49 00:04:13,941 --> 00:04:15,743 Okay, but they're really great. 50 00:04:15,744 --> 00:04:17,144 They're beautiful. 51 00:04:17,145 --> 00:04:20,681 That's because you all believed in yourself. 52 00:04:20,682 --> 00:04:23,485 You broke down the challenge into manageable steps 53 00:04:23,486 --> 00:04:25,119 and gave it your best effort. 54 00:04:25,121 --> 00:04:28,689 You turned a problem into a masterpiece. 55 00:04:28,690 --> 00:04:33,897 And these steps can really be used to overcome any obstacle. 56 00:04:33,898 --> 00:04:35,631 That's the most important message here guys 57 00:04:35,632 --> 00:04:38,203 is you can achieve anything. 58 00:05:10,140 --> 00:05:12,249 Please. 59 00:05:18,250 --> 00:05:20,952 Oh God. 60 00:05:20,953 --> 00:05:22,588 No, please. 61 00:06:02,468 --> 00:06:05,174 962 more days till we move to Paris. 62 00:06:24,830 --> 00:06:26,764 So, how are you doing? 63 00:06:26,765 --> 00:06:28,431 How's school going? 64 00:06:28,432 --> 00:06:31,404 I got an A minus on the first physics test, 65 00:06:31,405 --> 00:06:34,206 but I'm not really worried cause we get to drop a score. 66 00:06:34,207 --> 00:06:35,941 Drop that one. 67 00:06:35,942 --> 00:06:36,942 Yeah. It's very bad. 68 00:06:37,110 --> 00:06:38,110 It is. Bad grade. 69 00:06:38,577 --> 00:06:42,148 compared to last years. 70 00:06:42,149 --> 00:06:43,918 You smarty pants. 71 00:06:50,893 --> 00:06:56,365 Mrs. Pierson called me about the bullying. 72 00:06:56,366 --> 00:06:57,968 She says a click of girls have been calling you names 73 00:06:57,969 --> 00:07:00,104 and tripping you in the halls? 74 00:07:01,104 --> 00:07:04,442 Everyone at school calls me the fetus, 75 00:07:04,443 --> 00:07:07,678 it's like they don't want anything to do with me. 76 00:07:07,679 --> 00:07:10,380 And I was so excited about skipping seventh and eighth 77 00:07:10,381 --> 00:07:12,454 and going straight to high school, 78 00:07:14,163 --> 00:07:16,322 but now I think it was the biggest mistake 79 00:07:16,323 --> 00:07:18,327 I've ever made. 80 00:07:38,949 --> 00:07:42,620 I know how cruel high school girls can be, okay? 81 00:07:42,621 --> 00:07:43,755 But you can't let them get to you. 82 00:07:43,756 --> 00:07:46,058 You are amazing. 83 00:07:46,059 --> 00:07:48,794 So smart and funny and kind. 84 00:07:48,795 --> 00:07:51,832 I'd trade all of that just to have boobs. 85 00:07:51,833 --> 00:07:55,169 Baby, those girls aren't like you. 86 00:07:55,170 --> 00:07:56,337 okay? 87 00:07:56,338 --> 00:07:58,005 All they care about are their clicks 88 00:07:58,006 --> 00:08:00,542 and their boyfriends and their popularity. 89 00:08:00,543 --> 00:08:03,145 And pretty soon, you're gonna blossom 90 00:08:03,146 --> 00:08:06,117 into the most beautiful girl in school. 91 00:08:16,796 --> 00:08:19,033 I got you something. 92 00:08:22,034 --> 00:08:26,039 Big sister promise: by the time you graduate, 93 00:08:26,040 --> 00:08:33,484 I will have saved enough money to move us both to Paris. 94 00:08:34,484 --> 00:08:36,151 Are you serious? 95 00:08:36,152 --> 00:08:37,152 Yes, we will get an apartment 96 00:08:37,153 --> 00:08:38,619 and you will go to school 97 00:08:38,620 --> 00:08:40,556 and I'll wait tables and while all those other girls 98 00:08:40,557 --> 00:08:43,058 are reminiscing about pep rallies and keggers, 99 00:08:43,059 --> 00:08:46,696 you and I will be busy exploring the city of light. 100 00:08:46,697 --> 00:08:50,005 Oh my God, thank you so much Lily. 101 00:08:52,619 --> 00:08:54,304 Okay, but there's one more thing. 102 00:08:54,305 --> 00:08:55,906 Um huh. 103 00:08:55,907 --> 00:08:58,744 If you ever find yourself in a situation 104 00:08:58,745 --> 00:09:02,681 with those girls or a boy, or anyone, 105 00:09:02,682 --> 00:09:07,922 and you feel like things are spiraling out of control, 106 00:09:07,924 --> 00:09:13,331 you do whatever it takes to defend yourself. 107 00:09:15,331 --> 00:09:16,866 You understand me? 108 00:09:16,867 --> 00:09:18,799 Yes. 109 00:09:18,800 --> 00:09:20,203 Okay. 110 00:09:20,204 --> 00:09:24,273 I got you through foster care, 111 00:09:24,274 --> 00:09:26,376 we'll get you through high school. 112 00:09:26,377 --> 00:09:28,431 Okay. Just keep your nose in those books 113 00:09:28,948 --> 00:09:31,282 and you learn as much French as you can. 114 00:09:31,284 --> 00:09:32,884 Okay. 115 00:09:32,885 --> 00:09:33,984 You promise me? 116 00:09:33,985 --> 00:09:36,187 Yes, I promise. 117 00:09:36,188 --> 00:09:38,496 Pinkie promise. 118 00:09:40,495 --> 00:09:43,295 Mommy said that a lot. 119 00:09:43,296 --> 00:09:45,534 I don't remember. 120 00:11:41,170 --> 00:11:44,072 After losing Michelle I spiraled deeper into the abyss 121 00:11:44,073 --> 00:11:47,981 than I ever have been before. 122 00:11:50,582 --> 00:11:51,915 At least after losing my hearing 123 00:11:51,916 --> 00:11:53,285 I had my mom to comfort me 124 00:11:54,152 --> 00:11:57,022 and baby Michelle to distract me. 125 00:11:57,023 --> 00:12:02,628 Then after my mom passed, Michelle and I had each other. 126 00:12:02,629 --> 00:12:04,865 I was focused on guiding her through foster care, 127 00:12:04,866 --> 00:12:08,701 and getting ready to legally adopt her. 128 00:12:08,702 --> 00:12:11,911 But when Michelle died, 129 00:12:15,911 --> 00:12:19,315 I, I never felt so alone, 130 00:12:19,316 --> 00:12:21,587 so utterly lacking direction. 131 00:12:23,587 --> 00:12:24,987 When I ran out of savings 132 00:12:24,988 --> 00:12:27,391 it was the best thing that could have happened. 133 00:12:27,392 --> 00:12:29,860 Forced me to face the world again 134 00:12:29,861 --> 00:12:31,996 and to find a new path for my life. 135 00:12:31,997 --> 00:12:34,567 Well, I so glad you've chosen Cassadaga University 136 00:12:34,568 --> 00:12:37,537 to be the compass for that new path. 137 00:12:37,538 --> 00:12:39,973 We're all excited to have the daughter 138 00:12:39,974 --> 00:12:42,643 of such a highly regarded alumni. 139 00:12:42,645 --> 00:12:44,813 And if you're half as talented as your mom, 140 00:12:44,814 --> 00:12:47,017 you'll make the university proud. 141 00:12:49,016 --> 00:12:52,887 I just, I really want to thank you again, 142 00:12:52,888 --> 00:12:56,858 and not just for the scholarship and a place to live, 143 00:12:56,859 --> 00:12:59,697 but I know you had to pull some strings 144 00:12:59,698 --> 00:13:01,966 to get some admissions requirements waived 145 00:13:01,967 --> 00:13:04,134 and I really appreciate it. 146 00:13:04,135 --> 00:13:05,803 No, that's nonsense. 147 00:13:05,804 --> 00:13:08,273 You're a first choice applicant. 148 00:13:08,274 --> 00:13:10,542 And with what you've accomplished, 149 00:13:10,543 --> 00:13:13,246 the obstacles you've overcome, 150 00:13:13,247 --> 00:13:16,249 I have no doubt that you are the ideal recipient 151 00:13:16,250 --> 00:13:18,485 for the merit award. 152 00:13:18,486 --> 00:13:20,220 Thank you for saying that. 153 00:13:21,388 --> 00:13:23,258 Now, let's take a tour of the house, 154 00:13:23,259 --> 00:13:26,028 and then I'll show you where you're going to stay. 155 00:13:26,029 --> 00:13:27,231 Okay, please. 156 00:13:29,231 --> 00:13:32,435 We are a bit particular when it comes to our privacy, 157 00:13:32,436 --> 00:13:35,238 so I hope you'll use your discretion 158 00:13:35,239 --> 00:13:37,573 when you invite guests over. 159 00:13:37,574 --> 00:13:38,475 I will. 160 00:13:38,476 --> 00:13:39,577 And I know you may have noticed 161 00:13:39,578 --> 00:13:41,945 that there are a few areas that are locked. 162 00:13:41,946 --> 00:13:44,783 And I did that for your convenience, 163 00:13:44,784 --> 00:13:48,220 because I want you to have total access to the house 164 00:13:48,221 --> 00:13:52,925 without worrying about what may or may not be off limits. 165 00:13:52,926 --> 00:13:55,830 Okay, no problem. 166 00:13:55,831 --> 00:13:57,265 I love the trees here. 167 00:13:57,266 --> 00:13:58,966 They're live oaks. 168 00:13:58,967 --> 00:14:00,101 Is that moss hanging off? 169 00:14:00,102 --> 00:14:02,603 Yeah, beautiful. 170 00:14:08,578 --> 00:14:10,747 That's my grandson, Thomas. 171 00:14:10,749 --> 00:14:13,984 He keeps to himself on the upper floor. 172 00:14:13,985 --> 00:14:17,220 You'll hardly know he's here. 173 00:14:17,221 --> 00:14:20,960 So the old house is mostly unfurnished, 174 00:14:20,961 --> 00:14:23,260 but your bedroom is cozy. 175 00:14:23,261 --> 00:14:24,796 It gets wonderful light. 176 00:14:24,797 --> 00:14:26,832 You have all the solitude you need 177 00:14:26,833 --> 00:14:29,001 to concentrate on your painting. 178 00:14:29,002 --> 00:14:30,838 Yeah, it's amazing. 179 00:14:30,839 --> 00:14:33,806 Uh, I've never seen anything like it. 180 00:14:33,807 --> 00:14:35,343 I know it's eccentric, 181 00:14:35,344 --> 00:14:37,512 but I just couldn't bring myself to tear it down 182 00:14:37,513 --> 00:14:41,417 when we moved into the new house. 183 00:14:41,418 --> 00:14:44,553 There's 100 years of history in that house 184 00:14:44,554 --> 00:14:50,093 and four generations of my family that called it home. 185 00:14:50,094 --> 00:14:51,997 Well, here are the keys. 186 00:14:51,998 --> 00:14:54,999 So go and get settled in. 187 00:14:55,000 --> 00:14:56,867 If you need a hand, just let me know 188 00:14:56,868 --> 00:14:58,370 and I'll send Thomas. 189 00:14:58,371 --> 00:15:01,476 Okay, great, thank you. 190 00:17:22,241 --> 00:17:23,942 Hey munch get off the ground. 191 00:17:23,943 --> 00:17:25,244 Sorry I'm late, 192 00:17:25,245 --> 00:17:28,983 I had a cardiac arrest at the end of my shift. 193 00:17:28,984 --> 00:17:30,150 It's okay, daddy. 194 00:17:30,151 --> 00:17:31,151 Yeah? 195 00:17:31,152 --> 00:17:32,184 Saving people's lives 196 00:17:32,185 --> 00:17:33,788 is the most important job in the world. 197 00:17:33,789 --> 00:17:35,156 No it's not. 198 00:17:35,157 --> 00:17:37,391 Being your dad is the most important job in the world. 199 00:17:37,392 --> 00:17:38,894 Saving lives is a distant second, 200 00:17:38,895 --> 00:17:40,028 remember that, alright. 201 00:17:40,029 --> 00:17:41,129 What'd I just say? 202 00:17:41,130 --> 00:17:43,699 Saving lives is a distant second. 203 00:17:43,700 --> 00:17:44,801 Yes ma'am. 204 00:17:44,802 --> 00:17:46,002 And when she was 14, 205 00:17:46,003 --> 00:17:48,371 she got menintitus and went deaf. 206 00:17:48,372 --> 00:17:49,841 Menintitus. 207 00:17:49,842 --> 00:17:50,975 I never heard of Menintitus, 208 00:17:50,976 --> 00:17:52,643 you sure it's not Meningitis? 209 00:17:52,644 --> 00:17:55,979 Meningitis, yeah, 210 00:17:55,980 --> 00:17:58,951 and she knows how to speak French and English, 211 00:17:58,952 --> 00:18:00,885 Sign Language. Wow. 212 00:18:00,886 --> 00:18:02,786 And her mom was in the Symphony 213 00:18:02,788 --> 00:18:04,924 and she taught her how to play the cello. 214 00:18:04,925 --> 00:18:06,892 She's a pretty good art teacher too, huh? 215 00:18:06,893 --> 00:18:08,094 Maybe we should think about 216 00:18:08,095 --> 00:18:09,429 getting you some private lessons? 217 00:18:09,430 --> 00:18:11,163 Really, can I please? 218 00:18:11,164 --> 00:18:12,566 It's cool with me, if it's cool with your mom. 219 00:18:12,567 --> 00:18:14,403 There she is. 220 00:18:14,404 --> 00:18:16,637 Hailey, watch for the cars. 221 00:18:16,638 --> 00:18:18,613 Come on. 222 00:18:23,615 --> 00:18:25,448 Guess what? What? 223 00:18:25,449 --> 00:18:27,984 My dad said I can take painting lessons. 224 00:18:27,985 --> 00:18:28,886 Did you see that car coming? 225 00:18:28,887 --> 00:18:31,889 You gotta watch for cars girl. 226 00:18:31,890 --> 00:18:33,090 Hi. 227 00:18:33,091 --> 00:18:35,060 Hi. I'm Lily Murrow, 228 00:18:35,061 --> 00:18:37,629 I taught the art seminar for your daughter's class today. 229 00:18:37,630 --> 00:18:38,599 I'm Mike. 230 00:18:38,600 --> 00:18:39,631 Her dad. 231 00:18:39,632 --> 00:18:40,667 Nice to meet you. 232 00:18:40,668 --> 00:18:41,633 Your daughter's great in class, 233 00:18:41,634 --> 00:18:44,070 very polite, very attentive. 234 00:18:44,071 --> 00:18:46,807 Yeah, she really seems to enjoy it, 235 00:18:46,808 --> 00:18:49,910 I've never seen her so excited about anything, really. 236 00:18:49,911 --> 00:18:52,614 Well, she's got the eye, great instincts. 237 00:18:52,615 --> 00:18:54,851 Here, let me give you some information 238 00:18:54,852 --> 00:18:57,490 and you and your wife can look it over. 239 00:18:59,490 --> 00:19:02,926 I'm divorced actually. 240 00:19:02,927 --> 00:19:06,897 Oh, well, do you want to set something up right now then? 241 00:19:06,898 --> 00:19:09,968 Yeah, you know, I'm in the middle of a custody thing, 242 00:19:09,970 --> 00:19:12,003 so I don't, I only get her sporadically, 243 00:19:12,004 --> 00:19:15,040 but I do know that I have her on Saturday 244 00:19:15,041 --> 00:19:17,176 if that's not too hard on your social life? 245 00:19:17,177 --> 00:19:19,346 I just moved here a couple days ago 246 00:19:19,348 --> 00:19:22,984 so I don't really have a social life right now. 247 00:19:22,985 --> 00:19:25,588 Uh, Saturday? 248 00:19:25,589 --> 00:19:26,956 Saturday at two? 249 00:19:26,957 --> 00:19:29,292 Yeah, two o'clock, yeah? 250 00:19:29,293 --> 00:19:30,293 Two o'clock. Yeah. 251 00:19:30,361 --> 00:19:31,361 Sounds good. 252 00:19:31,362 --> 00:19:33,831 Um, great, I'll see you then. 253 00:19:33,832 --> 00:19:36,600 Bye. Bye. 254 00:19:36,601 --> 00:19:37,601 Let's go. 255 00:19:37,602 --> 00:19:39,102 You like my teacher. 256 00:19:39,103 --> 00:19:40,070 She's pretty. 257 00:19:40,071 --> 00:19:41,911 You like my teacher. 258 00:20:02,432 --> 00:20:04,609 Why did you let me die? 259 00:20:30,765 --> 00:20:32,400 Hi. 260 00:20:32,401 --> 00:20:35,870 Oh, I'm so sorry to bother you so early on a Saturday morning. 261 00:20:35,871 --> 00:20:37,071 No, it's okay. 262 00:20:37,072 --> 00:20:39,173 I have a friend coming over to pick up a book 263 00:20:39,174 --> 00:20:41,277 and Thomas isn't answering his phone 264 00:20:41,278 --> 00:20:42,577 so I thought you wouldn't mind 265 00:20:42,578 --> 00:20:45,681 running upstairs for me and grabbing it? 266 00:20:45,682 --> 00:20:47,799 Oh yeah, of course, no problem. 267 00:21:03,572 --> 00:21:05,776 Get away from me now. 268 00:21:07,776 --> 00:21:10,579 Touch me. 269 00:21:10,580 --> 00:21:12,290 Ahhhh. 270 00:21:45,486 --> 00:21:47,488 I love your use of color and composition. 271 00:21:47,489 --> 00:21:49,991 I think the yellows are blended really well. 272 00:21:49,992 --> 00:21:53,295 We need to work on the depth. 273 00:21:53,296 --> 00:21:56,566 Here, let me show you something. 274 00:21:56,567 --> 00:21:57,900 When you're painting the vase, 275 00:21:57,901 --> 00:22:01,139 if you make arching strokes like this, 276 00:22:01,140 --> 00:22:04,174 It'll give it a more three dimensional appearance. 277 00:22:04,175 --> 00:22:05,714 Want to try? 278 00:22:09,717 --> 00:22:11,884 Nice job, that's perfect. 279 00:22:11,885 --> 00:22:13,657 Just like that. 280 00:22:16,658 --> 00:22:19,761 You're my favorite teacher Ms. Murrow. 281 00:22:20,761 --> 00:22:22,395 That's sweet. 282 00:22:22,396 --> 00:22:24,367 I like you too. 283 00:22:26,368 --> 00:22:28,374 Yeah. 284 00:22:31,375 --> 00:22:35,546 Mom, me, Michelle. 285 00:22:35,547 --> 00:22:37,682 Very pretty. 286 00:22:37,683 --> 00:22:39,359 Thank you. 287 00:22:46,359 --> 00:22:48,560 Um, this is the last picture of her 288 00:22:48,561 --> 00:22:52,031 before she found out about the cancer. 289 00:22:52,032 --> 00:22:54,599 We were celebrating her offer 290 00:22:54,600 --> 00:22:58,105 to return to the orchestra to Paris. 291 00:22:58,106 --> 00:23:00,140 You? 292 00:23:00,141 --> 00:23:02,243 Dad? 293 00:23:02,244 --> 00:23:03,679 Dad, father? 294 00:23:03,680 --> 00:23:07,616 No, he's just a friend from the orchestra. 295 00:23:07,617 --> 00:23:09,825 I don't have any pictures of my father. 296 00:23:13,827 --> 00:23:14,827 I love this one. 297 00:23:15,295 --> 00:23:19,262 This is Michelle in her first dance in Middle School. 298 00:23:19,263 --> 00:23:20,833 Great job today. 299 00:23:20,834 --> 00:23:22,202 Next time we're gonna paint something in the garden. 300 00:23:22,203 --> 00:23:23,634 Okay? 301 00:23:23,635 --> 00:23:25,403 Give me a hug. 302 00:23:25,404 --> 00:23:28,175 Go wait in the car. 303 00:23:28,176 --> 00:23:30,549 Go wait in the car, come on. 304 00:23:34,549 --> 00:23:38,654 Um, a few of us EMTs we, we get together on Sundays and we 305 00:23:38,655 --> 00:23:42,625 Um, if you don't look at me, I can't read your lips. 306 00:23:42,626 --> 00:23:43,627 Right. 307 00:23:45,896 --> 00:23:47,696 You want to go out with me tomorrow, 308 00:23:47,697 --> 00:23:50,065 maybe get a drink and some food? 309 00:23:50,066 --> 00:23:51,835 Make some friends? 310 00:23:51,836 --> 00:23:54,072 Yeah, I'd like that. 311 00:23:54,073 --> 00:23:55,039 Yeah? 312 00:23:55,040 --> 00:23:56,041 Great. 313 00:23:56,042 --> 00:23:57,374 Seven o'clock. 314 00:23:57,376 --> 00:23:58,543 Yeah, that's fine. 315 00:23:58,545 --> 00:24:02,015 Okay, so I'll see you then. 316 00:24:02,016 --> 00:24:03,519 Okay. 317 00:24:39,526 --> 00:24:42,697 Oh come on, don't be such a poor sport. 318 00:24:42,698 --> 00:24:44,998 Just admit it already, 319 00:24:44,999 --> 00:24:46,967 you chose a stupid internship 320 00:24:46,968 --> 00:24:48,938 and it's a complete waste of your time. 321 00:24:48,939 --> 00:24:49,971 The only waste of my time 322 00:24:49,972 --> 00:24:52,105 is trying to have a conversation with you. 323 00:24:52,106 --> 00:24:54,142 Ohhhh. 324 00:24:54,143 --> 00:24:55,777 Pitcher of Miller Light please. 325 00:24:55,778 --> 00:24:56,912 What are you guys fighting about this time. 326 00:24:56,913 --> 00:24:59,114 These guys, they're always 327 00:24:59,115 --> 00:25:00,482 Did you hear about this. 328 00:25:00,483 --> 00:25:01,483 Okay? 329 00:25:01,484 --> 00:25:04,019 She has taken a paranormal, 330 00:25:04,021 --> 00:25:06,858 psychology internship, okay? 331 00:25:06,859 --> 00:25:08,795 The whole night she's been trying to convince me 332 00:25:08,796 --> 00:25:11,562 that those crystal ball gazing crack pots 333 00:25:11,563 --> 00:25:15,935 are actually the gate keepers of truth. 334 00:25:15,936 --> 00:25:17,871 That is not at all what I've been saying. 335 00:25:17,872 --> 00:25:19,138 Oh really? 336 00:25:19,139 --> 00:25:23,611 The point I was making is the phenomena exists. 337 00:25:23,612 --> 00:25:24,845 Sure. 338 00:25:24,847 --> 00:25:27,013 99.9 percent of so-called psychics 339 00:25:27,015 --> 00:25:28,751 are easily exposed as frauds, 340 00:25:28,752 --> 00:25:33,289 but the remaining one tenth of one percent, 341 00:25:33,290 --> 00:25:38,563 those people have inexplicable abilities that will astound you. 342 00:25:38,564 --> 00:25:41,267 Where'd you get those statistics? 343 00:25:41,268 --> 00:25:42,566 Don't let her fool you okay. 344 00:25:42,567 --> 00:25:47,073 She butters up her bull shit with ten dollar words. 345 00:25:47,074 --> 00:25:48,141 It ain't gonna work. 346 00:25:48,142 --> 00:25:50,442 Then why has every administration 347 00:25:50,443 --> 00:25:52,612 since Eisenhower kept psychics on retainer, 348 00:25:52,613 --> 00:25:54,882 spent hundreds of millions of dollars 349 00:25:54,883 --> 00:25:57,383 trying to militarize their abilities. 350 00:25:57,384 --> 00:25:59,921 Your boy Regan, spent more money 351 00:25:59,923 --> 00:26:04,158 on psychic research than all the other presidents combined. 352 00:26:04,159 --> 00:26:05,394 Prove it. 353 00:26:05,395 --> 00:26:07,762 Prove it, tonight. 354 00:26:07,763 --> 00:26:08,799 Okay. 355 00:26:08,800 --> 00:26:11,234 Break out your little psychic rolodex 356 00:26:11,235 --> 00:26:14,038 and you find me the most inexplicable 357 00:26:14,039 --> 00:26:17,141 of all your supposed psychics. 358 00:26:17,142 --> 00:26:18,177 Huh? 359 00:26:18,178 --> 00:26:19,411 Ya'll, ya'll want to do this. 360 00:26:19,412 --> 00:26:20,834 Who wants to talk to Elvis? 361 00:26:33,461 --> 00:26:36,565 Sorry, bingo ended 30 minutes ago. 362 00:26:36,566 --> 00:26:38,400 Actually, we're looking for Susan Baker, 363 00:26:38,401 --> 00:26:39,567 I was told she lived here. 364 00:26:39,568 --> 00:26:41,104 Again, sorry. 365 00:26:41,105 --> 00:26:42,639 Susan doesn't do public readings. 366 00:26:42,640 --> 00:26:43,973 She knows me. 367 00:26:43,974 --> 00:26:45,275 My name is Sharice Henderson. 368 00:26:45,276 --> 00:26:46,875 I was a research assistant on a parapsy 369 00:26:46,876 --> 00:26:49,914 Unless you have an appointment I can't help you. 370 00:26:49,915 --> 00:26:50,915 How is Emmanuel, 371 00:26:51,317 --> 00:26:55,185 has he had any luck in finding the genetic component yet? 372 00:26:55,186 --> 00:26:57,087 He's got some leads. 373 00:26:57,088 --> 00:26:58,825 What? 374 00:26:58,826 --> 00:27:00,560 You know him? 375 00:27:00,561 --> 00:27:03,628 Susan and I participated in the study. 376 00:27:03,629 --> 00:27:08,368 Oh, so any chance we could get a sitting with her tonight? 377 00:27:08,369 --> 00:27:10,205 I'll tell you what? 378 00:27:10,206 --> 00:27:12,407 I could make it happen for a 500 dollar donation. 379 00:27:12,408 --> 00:27:14,377 What? 380 00:27:14,378 --> 00:27:17,112 Connecting as deeply as Susan does 381 00:27:17,113 --> 00:27:19,583 requires days to recover from. 382 00:27:19,584 --> 00:27:21,450 People come from all over the world paying 383 00:27:21,451 --> 00:27:26,790 two, three thousand dollars just to sit in a room with her. 384 00:27:26,791 --> 00:27:29,258 Thanks anyway. 385 00:27:29,259 --> 00:27:30,768 Um, I'll pay. 386 00:27:34,768 --> 00:27:37,769 I mean, assuming that it will work for someone who's deaf. 387 00:27:41,741 --> 00:27:43,477 Oh, it will work Missy, 388 00:27:43,478 --> 00:27:45,378 you don't need your ears to hear a spirit 389 00:27:45,379 --> 00:27:50,928 any more than you need eyes to see one. 390 00:27:58,928 --> 00:28:01,932 Place your fingers on the phonograph arm 391 00:28:01,933 --> 00:28:04,145 as you would with a Ouija board planchette. 392 00:28:09,977 --> 00:28:14,280 Your sister will communicate to you through this device. 393 00:28:14,281 --> 00:28:19,554 We will hear the recording, but you will hear her voice. 394 00:28:19,555 --> 00:28:20,555 What is her name? 395 00:28:21,356 --> 00:28:23,223 Michelle Murrow. 396 00:28:23,224 --> 00:28:25,559 And your parents? 397 00:28:25,560 --> 00:28:27,194 Our mother's name was Collette. 398 00:28:33,604 --> 00:28:38,876 I invite the spirit of Michelle Murrow, 399 00:28:38,877 --> 00:28:42,698 sister of Lily, daughter of Collette. 400 00:28:59,702 --> 00:29:05,173 I invite the spirit of Michelle Murrow, 401 00:29:05,174 --> 00:29:09,913 sister of Lily, daughter of Collette. 402 00:29:23,230 --> 00:29:25,202 Lily. 403 00:29:27,202 --> 00:29:30,303 Was that her? Was that her voice? 404 00:29:30,304 --> 00:29:33,308 Michelle is with us now. 405 00:29:33,309 --> 00:29:35,079 You may speak to her directly. 406 00:29:38,080 --> 00:29:39,681 Michelle, can you hear me? 407 00:29:39,682 --> 00:29:41,485 I can hear and see you. 408 00:29:49,195 --> 00:29:50,495 Where are you? 409 00:29:50,496 --> 00:29:52,630 Who's with you? 410 00:29:52,631 --> 00:29:55,038 I'm with mom now. 411 00:29:58,038 --> 00:30:00,140 Michelle, I want to tell you.. 412 00:30:00,141 --> 00:30:01,825 Where's the tower necklace Lily, 413 00:30:02,375 --> 00:30:05,478 you should wear it to remember me? 414 00:30:05,479 --> 00:30:07,165 It's back at home, I can find it. 415 00:30:17,127 --> 00:30:18,895 Michelle, can you hear me? 416 00:30:18,896 --> 00:30:20,163 Lily. 417 00:30:20,164 --> 00:30:21,298 Lily. 418 00:30:21,299 --> 00:30:25,003 A different presence is with us now. 419 00:30:31,410 --> 00:30:33,446 You must go. 420 00:30:33,447 --> 00:30:34,762 You are not welcome here. 421 00:30:35,381 --> 00:30:37,315 Leave us ghost. 422 00:30:37,316 --> 00:30:41,521 We intend to speak only to the spirit of Michelle Murrow. 423 00:30:41,522 --> 00:30:43,824 Leave us ghost, you are not welcome here. 424 00:30:43,825 --> 00:30:45,393 Leave us. 425 00:30:56,539 --> 00:30:59,143 Lily. 426 00:30:59,145 --> 00:31:01,278 Lily. 427 00:31:01,279 --> 00:31:02,181 You okay? 428 00:31:02,381 --> 00:31:04,615 What happened? 429 00:31:04,616 --> 00:31:05,950 You fell out of your chair. 430 00:31:05,951 --> 00:31:07,618 Will you take me home? 431 00:31:07,619 --> 00:31:08,787 Yeah, of course. 432 00:31:08,788 --> 00:31:11,191 Come on. 433 00:31:12,191 --> 00:31:14,126 Please, wait a minute. 434 00:31:14,127 --> 00:31:16,030 A ghost has manifested itself to her 435 00:31:16,031 --> 00:31:17,498 and she's going to need guidance. 436 00:31:17,499 --> 00:31:18,565 For what, 500 bucks more, 437 00:31:18,566 --> 00:31:21,118 fuck you dude, I'm out of here. 438 00:31:36,121 --> 00:31:37,853 You okay? 439 00:31:37,854 --> 00:31:39,524 I'm fine. 440 00:31:39,525 --> 00:31:40,525 I'm fine. 441 00:31:40,526 --> 00:31:42,795 Okay. 442 00:31:42,796 --> 00:31:43,760 You sure? 443 00:31:43,761 --> 00:31:46,296 Yep. 444 00:31:46,297 --> 00:31:48,934 I'll see you later? 445 00:31:48,935 --> 00:31:51,054 Yes ma'am. 446 00:34:51,617 --> 00:34:52,585 Hello. 447 00:34:52,586 --> 00:34:54,120 Mommy, I miss you. 448 00:34:54,121 --> 00:34:55,089 Mommy misses you too. 449 00:34:55,090 --> 00:34:56,558 Eww. 450 00:34:56,559 --> 00:34:58,493 I'll be home soon and we can watch cartoons okay? 451 00:34:58,494 --> 00:34:59,929 Cartoons. 452 00:34:59,930 --> 00:35:01,830 Okay mommy, see you soon. 453 00:35:01,831 --> 00:35:04,499 Okay, put your daddy on the phone. 454 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 Daddy. 455 00:35:06,402 --> 00:35:07,971 Gabby? 456 00:35:07,972 --> 00:35:10,775 Listen, I was gonna stop by the grocery store after my run, 457 00:35:10,776 --> 00:35:11,775 do you need anything? 458 00:35:11,776 --> 00:35:12,743 I'm good. 459 00:35:12,744 --> 00:35:14,111 Okay, alright. 460 00:35:14,112 --> 00:35:15,313 I'll be home in about an hour. 461 00:35:15,314 --> 00:35:17,314 I'll be here. Okay, I love you. 462 00:35:17,315 --> 00:35:18,849 Love you too. Bye. 463 00:35:20,018 --> 00:35:21,722 Very pretty Gabriella. 464 00:35:23,722 --> 00:35:27,261 I bet all the other girls are envious. 465 00:35:27,262 --> 00:35:28,961 That's not me. 466 00:35:28,962 --> 00:35:30,397 Hey, I'm over here, 467 00:35:30,398 --> 00:35:32,766 I've been watching you for weeks now. 468 00:35:32,767 --> 00:35:34,138 Not now. 469 00:35:36,138 --> 00:35:38,612 In the tress. 470 00:36:16,955 --> 00:36:18,287 Morning. 471 00:36:18,288 --> 00:36:20,158 Morning. 472 00:36:22,703 --> 00:36:23,861 You don't mind do you? 473 00:36:24,429 --> 00:36:27,240 It helps with my glaucoma. 474 00:36:35,242 --> 00:36:38,345 It doesn't hurt my arthritis either. 475 00:36:38,346 --> 00:36:39,713 Want some? 476 00:36:39,714 --> 00:36:40,714 Sure. 477 00:36:49,626 --> 00:36:50,626 Thank you. 478 00:36:55,099 --> 00:36:57,232 Have you ever visited the spiritualist community 479 00:36:57,233 --> 00:36:59,201 on the edge of town? 480 00:36:59,202 --> 00:37:00,771 Well, I've been there, 481 00:37:00,772 --> 00:37:05,577 but I've never participated in a séance. 482 00:37:05,578 --> 00:37:06,778 Is that because you've never felt inclined to, 483 00:37:06,779 --> 00:37:10,718 or because you don't believe in them? 484 00:37:10,719 --> 00:37:13,286 I think there are places in the world 485 00:37:13,287 --> 00:37:16,222 that amplify certain realities 486 00:37:16,223 --> 00:37:20,095 like mountains and revelations 487 00:37:20,096 --> 00:37:23,467 or Bermuda Triangle and chaos. 488 00:37:25,467 --> 00:37:27,639 I think Cassadaga's one of those places. 489 00:37:29,639 --> 00:37:32,708 So I wouldn't go there looking for answers. 490 00:37:32,709 --> 00:37:38,316 I think I, I would try to find clarity through my work. 491 00:37:38,317 --> 00:37:42,955 Pain and suffering are tools at an artist's disposal, 492 00:37:42,956 --> 00:37:46,230 just as much as canvas and paint. 493 00:37:50,230 --> 00:37:54,468 So, maybe it's time you start painting 494 00:37:54,469 --> 00:37:57,510 what you feel instead of painting not to feel. 495 00:38:01,511 --> 00:38:05,146 And don't tell Thomas you saw me smoking, okay? 496 00:38:05,147 --> 00:38:06,649 Oh. 497 00:38:06,650 --> 00:38:08,558 He's paranoid about those things. 498 00:38:14,373 --> 00:38:16,059 It is said that art is man's way 499 00:38:16,060 --> 00:38:22,034 of expressing himself by showing us how he sees things. 500 00:38:22,035 --> 00:38:25,838 Sometimes he shows us instead how he feels. 501 00:38:25,839 --> 00:38:27,840 What's in his heart, 502 00:38:27,841 --> 00:38:30,911 what may be in the darkest places, 503 00:38:30,912 --> 00:38:34,681 which brings us to Caravaggio. 504 00:38:34,682 --> 00:38:37,250 His theatrical use of contrast 505 00:38:37,251 --> 00:38:40,622 had a profound influence on the emerging Baroque style 506 00:38:40,623 --> 00:38:43,058 of the time and in particular of this work, 507 00:38:43,059 --> 00:38:44,461 titled sleeping cupid, 508 00:38:45,400 --> 00:38:48,033 Caravaggio employs his signature style of lighting, 509 00:38:48,034 --> 00:38:50,333 of stark contrast between the light 510 00:38:50,334 --> 00:38:53,505 and the dark with almost no intermediate value. 511 00:38:53,506 --> 00:38:57,844 Commissioned in 1608 for Frau Francesco Delata, 512 00:38:57,845 --> 00:39:00,879 the Grand Master of the Knights of Malta, 513 00:39:00,880 --> 00:39:05,885 the subject is a sleeping cupid lying alongside his arrows. 514 00:39:05,886 --> 00:39:09,061 Background shadows are profoundly 515 00:39:48,070 --> 00:39:50,639 Yes, Lily. 516 00:39:50,640 --> 00:39:51,875 Lily. 517 00:39:51,876 --> 00:39:54,076 Lily, are you alright? 518 00:39:54,077 --> 00:39:55,280 Lily. 519 00:40:21,309 --> 00:40:23,009 Hi. 520 00:40:23,010 --> 00:40:25,247 Your professor called me, told me what happened. 521 00:40:25,248 --> 00:40:27,149 How you holding up? 522 00:40:27,150 --> 00:40:29,218 I'm sorry about that. 523 00:40:29,219 --> 00:40:32,321 He insisted I call somebody, and I didn't have anybody else. 524 00:40:32,322 --> 00:40:34,122 No problem. I got it. 525 00:40:34,123 --> 00:40:35,525 I just finished my shift. 526 00:40:35,526 --> 00:40:37,860 I was on my way home. 527 00:40:37,861 --> 00:40:41,765 Hey, you probably think I'm a huge nut job now. 528 00:40:41,766 --> 00:40:43,033 Of course not. 529 00:40:43,034 --> 00:40:44,034 Of course not. 530 00:40:44,470 --> 00:40:46,906 But I did buy you something online. 531 00:40:46,907 --> 00:40:52,647 Sort of a con man instruction manual. 532 00:40:52,648 --> 00:40:54,748 You know, details all the things needed to create the illusion 533 00:40:54,749 --> 00:40:56,683 of contacting the dead, 534 00:40:56,685 --> 00:40:58,686 you know, thumping tables, gusts of wind, 535 00:40:58,687 --> 00:41:01,788 wayward spirits, cutting the séance short. 536 00:41:01,789 --> 00:41:02,961 It's all in there. 537 00:41:05,962 --> 00:41:10,632 There is more going on there than you saw Mike. 538 00:41:10,633 --> 00:41:13,871 I heard her. 539 00:41:13,872 --> 00:41:16,407 I mean, not, not with my ears, in my mind. 540 00:41:16,408 --> 00:41:19,377 I saw things too, I'm still seeing things. 541 00:41:19,378 --> 00:41:21,614 Look, let me take you to my doctor, alright? 542 00:41:21,615 --> 00:41:24,037 I have, I have Hailey for a couple hours today. 543 00:41:24,238 --> 00:41:26,120 I promised her I'd get her a pumpkin. 544 00:41:26,121 --> 00:41:27,921 There's an awesome pumpkin patch down the road, 545 00:41:27,922 --> 00:41:30,058 let's go have some fun. 546 00:41:30,059 --> 00:41:31,059 Alright? 547 00:41:31,259 --> 00:41:32,762 I don't want to intrude on your time. 548 00:41:32,763 --> 00:41:34,361 You're not gonna intrude on us, she loves you. 549 00:41:34,362 --> 00:41:35,528 Come on. 550 00:41:35,529 --> 00:41:36,664 Come on, you gotta get out of your head. 551 00:41:36,665 --> 00:41:37,699 Come on, yeah? 552 00:41:37,700 --> 00:41:38,700 Yeah. Yeah. To fun. 553 00:41:39,402 --> 00:41:40,568 To fun. 554 00:41:40,569 --> 00:41:42,293 We're having fun. 555 00:42:03,298 --> 00:42:06,033 Yeah, that one. 556 00:42:06,034 --> 00:42:07,267 It's my mom's place. 557 00:42:07,268 --> 00:42:08,902 My, my lawyer suggested that I move back here 558 00:42:08,903 --> 00:42:09,938 for a little while, you know, 559 00:42:09,939 --> 00:42:11,239 just to give Hailey some normal hours 560 00:42:11,240 --> 00:42:12,273 while I'm working night shifts. 561 00:42:12,274 --> 00:42:13,909 Yeah. 562 00:42:13,910 --> 00:42:15,110 Makes sense to be surrounded by yourself 563 00:42:15,111 --> 00:42:17,712 with female hair cuts as a child. 564 00:42:17,713 --> 00:42:18,981 I'm gonna go upstairs, grab some things real quick, 565 00:42:18,982 --> 00:42:20,016 you want something to drink? 566 00:42:20,017 --> 00:42:21,017 - I'm good. - No. No. 567 00:42:21,185 --> 00:42:22,719 Alright. Thank you. 568 00:42:22,720 --> 00:42:26,223 It had bruises on the side, but besides that, perfect. 569 00:42:26,224 --> 00:42:29,395 It looks perfect and sometimes that stuff makes it even better. 570 00:42:29,396 --> 00:42:30,862 Yep. 571 00:42:30,863 --> 00:42:33,133 I'm going to carve it into a jack o lantern. 572 00:42:33,134 --> 00:42:34,801 What kind of jack o lantern? 573 00:42:34,802 --> 00:42:36,802 Well, he's gonna have two eyes, 574 00:42:36,803 --> 00:42:39,904 triangular nose, and a mouth 575 00:42:39,905 --> 00:42:41,875 and I think I'm gonna add some teeth to his mouth. 576 00:42:41,876 --> 00:42:43,911 Are you hungry after working? 577 00:42:43,912 --> 00:42:46,480 So my dad taught me the game when I was, 578 00:42:46,481 --> 00:42:49,016 I don't know, five, maybe six. 579 00:42:49,017 --> 00:42:50,986 He was a tough guy. 580 00:42:50,987 --> 00:42:52,653 He had a hard life, you know, 581 00:42:52,654 --> 00:42:55,125 he worked two maybe three jobs, sometimes. 582 00:42:55,126 --> 00:42:56,894 But it didn't matter. 583 00:42:56,895 --> 00:43:00,396 Every time he was in those stands watching me play ball. 584 00:43:00,397 --> 00:43:03,566 He was nothing but smiles. 585 00:43:03,568 --> 00:43:06,142 How did you get the nickname Locomotive? 586 00:43:08,141 --> 00:43:12,910 It's actually Loco motive, like crazy train, you know. 587 00:43:12,911 --> 00:43:16,249 It was the high school state championships. 588 00:43:16,250 --> 00:43:19,987 I was this really skinny little sophomore kid, right? 589 00:43:19,988 --> 00:43:23,992 Trying to stretch a triple into a homerun. 590 00:43:23,993 --> 00:43:26,194 Ball gets to the catcher first. 591 00:43:26,195 --> 00:43:28,732 He's this big old beefy Southern Boy, right? 592 00:43:28,733 --> 00:43:30,699 I'm like screw it, I'm gonna go for it. 593 00:43:30,700 --> 00:43:34,471 I throw down my shoulder, boom, plow right into him. 594 00:43:34,472 --> 00:43:36,541 Knocks me out cold. 595 00:43:36,542 --> 00:43:39,610 So, one of my teammates starts calling me locomotive 596 00:43:39,611 --> 00:43:41,711 and it just, you know, it stuck. 597 00:43:41,713 --> 00:43:43,818 Stupid name. 598 00:43:45,819 --> 00:43:51,423 That's kind of, kind of who I am though, I guess. 599 00:43:51,424 --> 00:43:52,826 Yeah. 600 00:43:52,827 --> 00:43:57,498 I have, I have this tendency to just throw on these blinders 601 00:43:57,499 --> 00:44:03,340 and focus on achieving one goal at all costs. 602 00:44:04,340 --> 00:44:06,108 Doesn't fucking matter. 603 00:44:06,109 --> 00:44:08,448 I'm gonna get it, you know. 604 00:44:10,448 --> 00:44:12,882 That's what happened with my family. 605 00:44:12,883 --> 00:44:16,287 I was so determined to make the majors, 606 00:44:16,288 --> 00:44:17,790 you know, go all the way. 607 00:44:17,791 --> 00:44:19,026 Be a big star. 608 00:44:21,026 --> 00:44:23,066 I put everything else on hold. 609 00:44:27,067 --> 00:44:31,304 I know, it's crazy, I, I wake up one morning 610 00:44:31,305 --> 00:44:34,242 and, I'm in my mid twenties, 611 00:44:34,243 --> 00:44:38,080 I'm divorced, 612 00:44:38,081 --> 00:44:39,871 my wife has custody of my daughter, 613 00:44:43,653 --> 00:44:44,954 you know, that's when I, 614 00:44:44,955 --> 00:44:46,023 that's when I realized it's time 615 00:44:46,024 --> 00:44:49,126 to step off the crazy train, you know? 616 00:44:49,127 --> 00:44:53,732 So I moved back here, got this EMT gig, 617 00:44:53,733 --> 00:44:58,205 and jump started the process 618 00:44:58,206 --> 00:45:01,707 of getting Hailey back in my life. 619 00:45:01,708 --> 00:45:02,945 Hmmm. 620 00:45:04,945 --> 00:45:07,383 I'm sorry. 621 00:45:07,384 --> 00:45:09,418 What? 622 00:45:09,419 --> 00:45:12,619 Here I am, I'm fucking going on and on about Hailey again. 623 00:45:12,620 --> 00:45:14,188 No. 624 00:45:14,189 --> 00:45:16,157 I promise you, that's not the only thing I talk about. 625 00:45:16,158 --> 00:45:18,260 I like it. 626 00:45:18,261 --> 00:45:20,398 It's endearing. 627 00:45:21,242 --> 00:45:23,401 Shows you're, you're a really good father. 628 00:45:23,402 --> 00:45:26,102 I can see that. 629 00:45:26,103 --> 00:45:27,608 Trying. 630 00:45:29,608 --> 00:45:32,459 Trying my hardest, you know. 631 00:49:13,273 --> 00:49:15,841 God. 632 00:49:15,842 --> 00:49:18,083 Oh my God. 633 00:49:23,218 --> 00:49:24,820 Oh my God. 634 00:49:24,821 --> 00:49:26,789 What are you doing. 635 00:49:26,790 --> 00:49:28,289 What are you doing? 636 00:49:28,290 --> 00:49:29,691 What are you doing? 637 00:49:29,692 --> 00:49:31,627 Ow. 638 00:49:31,628 --> 00:49:33,332 You're sick. 639 00:49:48,281 --> 00:49:51,059 Shhhhh. 640 00:49:59,060 --> 00:50:02,418 What have you done to yourself? 641 00:51:01,768 --> 00:51:02,868 Good morning. 642 00:51:02,869 --> 00:51:03,903 Morning. 643 00:51:03,904 --> 00:51:07,240 Some tea? 644 00:51:07,241 --> 00:51:09,379 How you feeling? 645 00:51:10,379 --> 00:51:11,978 Better. 646 00:51:11,979 --> 00:51:13,882 Safe. 647 00:51:13,883 --> 00:51:15,453 Good. 648 00:51:17,454 --> 00:51:22,726 All you needed was some rest, and a little distraction. 649 00:51:22,727 --> 00:51:24,762 Is that what you call that? 650 00:51:24,763 --> 00:51:26,034 A little distraction. 651 00:51:28,035 --> 00:51:31,937 Hey, I had an amazing time, 652 00:51:31,938 --> 00:51:36,374 and you are, never mind. 653 00:51:36,375 --> 00:51:37,511 What? 654 00:51:37,512 --> 00:51:39,845 What? 655 00:51:39,847 --> 00:51:41,147 I gotta go. 656 00:51:41,148 --> 00:51:42,516 I gotta go. 657 00:51:42,517 --> 00:51:45,786 I have my, my first custody hearing 658 00:51:45,787 --> 00:51:48,489 with the judge today. 659 00:51:48,490 --> 00:51:52,228 But, I do have a couple hours before I go to work, 660 00:51:52,229 --> 00:51:54,197 if you don't mind me coming back. 661 00:51:54,198 --> 00:51:55,197 Hm uh. 662 00:51:55,198 --> 00:51:56,799 Yeah. Yes. 663 00:51:56,801 --> 00:51:58,337 Yes. 664 00:51:58,338 --> 00:51:59,470 I'd like that. 665 00:51:59,471 --> 00:52:01,637 Okay. 666 00:52:01,638 --> 00:52:02,742 Alright. 667 00:52:04,743 --> 00:52:06,615 Get some rest, yeah? 668 00:52:09,616 --> 00:52:11,817 Get lots of rest. 669 00:52:11,818 --> 00:52:13,185 Alright, I'll see you in a few hours. 670 00:52:13,186 --> 00:52:14,626 Okay. 671 00:53:38,388 --> 00:53:39,388 Oh. 672 00:53:39,623 --> 00:53:41,222 Oh, hey. 673 00:53:41,223 --> 00:53:42,791 Sorry. 674 00:53:42,792 --> 00:53:43,793 I didn't. 675 00:53:43,794 --> 00:53:44,793 Oh. 676 00:53:44,794 --> 00:53:45,930 I didn't mean to startle you, 677 00:53:45,931 --> 00:53:49,431 well, I just, I honked when I drove up, 678 00:53:49,432 --> 00:53:50,835 but I guess you didn't hear me. 679 00:53:50,836 --> 00:53:52,571 Oh, I'm deaf. 680 00:53:52,572 --> 00:53:54,538 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 681 00:53:54,539 --> 00:53:55,540 It's okay. 682 00:53:55,541 --> 00:53:56,943 I read lips. 683 00:53:56,944 --> 00:53:58,977 Well, Christian Burton. 684 00:53:58,978 --> 00:54:03,250 I'm the, I'm the contractor that built the green house for Mrs. Andersen. 685 00:54:03,251 --> 00:54:06,486 I was just, just here checking her for storm damage. 686 00:54:06,487 --> 00:54:09,522 So you, you a relative, or what? 687 00:54:09,523 --> 00:54:10,858 I'm sorry. 688 00:54:10,859 --> 00:54:12,327 I'm Lily. 689 00:54:12,328 --> 00:54:14,434 I'm a student staying at the guest house. 690 00:54:15,933 --> 00:54:18,167 So they're giving the promise award again, huh? 691 00:54:18,168 --> 00:54:19,503 Yeah, the merit award. 692 00:54:19,504 --> 00:54:21,270 Yeah, it used to be called the promise award, 693 00:54:21,272 --> 00:54:24,643 but then, anyway, um, can you tell Mrs. Andersen 694 00:54:25,643 --> 00:54:28,379 that I, I inspected the green house as best I could. 695 00:54:28,380 --> 00:54:30,814 She wants me to come back and check the locked areas, 696 00:54:30,815 --> 00:54:31,917 just give me a call. 697 00:54:31,918 --> 00:54:32,919 Yeah, okay. 698 00:54:32,920 --> 00:54:34,922 Okay. 699 00:55:09,522 --> 00:55:10,632 Oh my God. 700 00:56:26,319 --> 00:56:28,358 Hey. 701 00:56:30,358 --> 00:56:32,793 Hey. 702 00:56:32,794 --> 00:56:34,863 I saw the milk. 703 00:56:34,864 --> 00:56:37,299 It was just milk. 704 00:56:37,300 --> 00:56:38,533 No, no it wasn't. 705 00:56:38,534 --> 00:56:40,470 It wasn't just milk. 706 00:56:40,471 --> 00:56:42,472 Okay, so what? 707 00:56:42,473 --> 00:56:45,775 You walked to the refrigerator, and there she was. 708 00:56:45,776 --> 00:56:47,211 Yeah. 709 00:56:47,212 --> 00:56:48,279 Yeah. 710 00:56:48,280 --> 00:56:50,013 Come on Lily, are you, 711 00:56:50,014 --> 00:56:52,082 are you sure that you didn't just fucking dream this, 712 00:56:52,083 --> 00:56:53,618 that you fell off the counter. 713 00:56:53,619 --> 00:56:54,853 You, you hurt yourself? 714 00:56:54,854 --> 00:56:56,122 How could a fall from the counter do this to me? 715 00:56:56,123 --> 00:56:58,595 I don't know. 716 00:57:01,596 --> 00:57:03,930 Hey. 717 00:57:03,931 --> 00:57:05,465 Hey. 718 00:57:05,466 --> 00:57:07,902 You know that this mediation process 719 00:57:07,903 --> 00:57:09,838 is part of the custody battle, right? 720 00:57:09,839 --> 00:57:11,472 Right? 721 00:57:11,473 --> 00:57:13,743 It's not a path, it's not a means of reconciliation. 722 00:57:13,744 --> 00:57:14,877 It's nothing like that. 723 00:57:14,878 --> 00:57:16,245 You think that I'm making this up? 724 00:57:16,246 --> 00:57:17,313 No. 725 00:57:17,314 --> 00:57:18,446 You think that I'm just doing this to 726 00:57:18,447 --> 00:57:19,615 I don't fucking know. 727 00:57:19,616 --> 00:57:20,784 Look, I don't know. 728 00:57:20,785 --> 00:57:21,984 Alright. But if you rule out the supernatural, 729 00:57:21,985 --> 00:57:24,722 it's kind of fucking hard to believe. 730 00:57:24,723 --> 00:57:27,258 Mike, this is real. Okay? 731 00:57:27,259 --> 00:57:30,629 This is the girl I have seen getting inside of my head. 732 00:57:30,630 --> 00:57:31,597 Okay? 733 00:57:31,598 --> 00:57:33,132 She used to live in this house. 734 00:57:33,133 --> 00:57:34,867 She used to sleep in that bed. 735 00:57:34,868 --> 00:57:35,868 And now she's. 736 00:57:38,707 --> 00:57:40,240 Hey. 737 00:57:40,241 --> 00:57:41,642 Are you okay? 738 00:57:41,643 --> 00:57:43,110 Here, here. 739 00:57:43,111 --> 00:57:44,784 Oh my God. 740 00:57:47,784 --> 00:57:48,953 I told you. 741 00:57:50,953 --> 00:57:53,557 Oh my God. 742 00:58:00,031 --> 00:58:03,800 Yeah, the girl from the séance. 743 00:58:03,802 --> 00:58:06,604 I know it seems self inflicted, that's what I thought. 744 00:58:06,605 --> 00:58:08,038 But you know what? 745 00:58:08,040 --> 00:58:09,440 I just saw this girl hack up 746 00:58:09,441 --> 00:58:11,076 a handful of bloody fucking maggots, 747 00:58:11,077 --> 00:58:13,847 now if that's not real, what is? 748 00:58:13,848 --> 00:58:16,248 So you gonna help me or what? 749 00:58:16,249 --> 00:58:17,250 Thank you. 750 00:58:19,220 --> 00:58:20,520 Alright. 751 00:58:20,521 --> 00:58:21,823 It's set, Theresa's gonna cover my shift. 752 00:58:22,024 --> 00:58:23,890 My buddy Todd said that you can use his place in Daytona, 753 00:58:23,891 --> 00:58:25,359 it's just temporary till we can figure out 754 00:58:25,360 --> 00:58:26,394 some better arrangements, 755 00:58:26,395 --> 00:58:27,796 but it's better than this shit, alright? 756 00:58:27,797 --> 00:58:29,331 Uh huh. 757 00:58:29,332 --> 00:58:31,371 We're gonna figure this out. 758 00:59:28,051 --> 00:59:29,736 We're closed, come back tomorrow. 759 00:59:29,737 --> 00:59:32,772 We need to talk to Susan. 760 00:59:32,773 --> 00:59:34,175 Remember we had a séance the other day alright, 761 00:59:34,176 --> 00:59:35,545 it went sideways. I recall. 762 00:59:35,744 --> 00:59:37,779 And I also recall offering you guidance, 763 00:59:37,780 --> 00:59:38,948 guidance which you declined. 764 00:59:39,015 --> 00:59:40,216 We're not declining it now. 765 00:59:40,217 --> 00:59:42,084 Nevertheless, Susan is retired for the evening 766 00:59:42,085 --> 00:59:43,252 come back in the morning 767 00:59:43,253 --> 00:59:44,252 and we'll discuss her availability. 768 00:59:44,253 --> 00:59:45,723 Listen to me you mother fucker. 769 00:59:45,724 --> 00:59:46,757 We need help. 770 00:59:46,758 --> 00:59:48,124 Alright. 771 00:59:48,125 --> 00:59:49,993 This girl's getting fucking attacked here, 772 00:59:49,994 --> 00:59:51,695 and we're not gonna leave until somebody 773 00:59:51,696 --> 00:59:53,732 undoes whatever the fuck it is they did to her, 774 00:59:53,733 --> 00:59:55,768 you got that? 775 00:59:56,768 --> 00:59:59,371 Just step away from Mr. Banks, 776 00:59:59,372 --> 01:00:02,251 huh, or I'll use this blade and drag you away. 777 01:00:02,976 --> 01:00:05,649 Heath, let him go. 778 01:00:07,141 --> 01:00:09,244 I'm still in my chair. 779 01:00:12,113 --> 01:00:14,120 I want to help. 780 01:00:18,763 --> 01:00:21,331 Once a vengeful ghost connects to you, 781 01:00:21,332 --> 01:00:23,598 it will not relent until you do 782 01:00:23,599 --> 01:00:26,471 whatever it is it wants from you. 783 01:00:26,472 --> 01:00:29,573 The attack in the car, 784 01:00:29,574 --> 01:00:32,710 that was her way of keeping you from leaving. 785 01:00:32,711 --> 01:00:36,482 And if you tried it again, you get the same result. 786 01:00:36,483 --> 01:00:39,953 Whatever it is she wants you to do, 787 01:00:39,954 --> 01:00:42,255 it is right here in Cassadaga. 788 01:00:42,256 --> 01:00:43,123 Well, then we should contact her again 789 01:00:43,124 --> 01:00:45,192 and ask her what she wants. 790 01:00:45,193 --> 01:00:46,761 The only thing another séance will do 791 01:00:46,762 --> 01:00:48,628 is bring about another attack. 792 01:00:48,629 --> 01:00:51,165 Ghosts are not the beings of free will 793 01:00:51,166 --> 01:00:52,967 the way spirits are. 794 01:00:52,968 --> 01:00:56,472 The consequences of refusing to cross over 795 01:00:56,473 --> 01:00:59,708 is entrapped in one tragic moment. 796 01:00:59,709 --> 01:01:02,278 All other memory is lost. 797 01:01:02,279 --> 01:01:04,180 Ghosts cannot read, they cannot write, 798 01:01:04,181 --> 01:01:06,183 they cannot speak. 799 01:01:06,184 --> 01:01:10,721 Those images are our only means of communication. 800 01:01:10,722 --> 01:01:12,691 They're carefully chosen fragments 801 01:01:12,692 --> 01:01:14,693 of her final memories meant to lead you 802 01:01:15,028 --> 01:01:18,297 to do whatever she wants you to do. 803 01:01:18,298 --> 01:01:19,933 They don't mean anything. 804 01:01:19,934 --> 01:01:22,002 These are just random unconnected images. 805 01:01:22,003 --> 01:01:24,170 They mean something. 806 01:01:24,171 --> 01:01:25,940 Somehow, some way, 807 01:01:25,941 --> 01:01:29,212 those images tell you everything that you need to know. 808 01:01:38,321 --> 01:01:40,658 Gotta get low. 809 01:01:40,659 --> 01:01:42,796 Get low. 810 01:01:43,796 --> 01:01:46,465 They come under man. 811 01:01:46,466 --> 01:01:48,934 If it isn't the loco Motive himself. 812 01:01:48,935 --> 01:01:49,968 What's up man? 813 01:01:49,969 --> 01:01:50,937 How you doing Mike? 814 01:01:50,938 --> 01:01:52,905 Not too bad, how you doing? 815 01:01:52,906 --> 01:01:53,908 Doing good man. 816 01:02:00,548 --> 01:02:03,352 What's up man, I see you not wearing your cleats. 817 01:02:03,353 --> 01:02:06,254 So I'm assuming you're not here to join the police team. 818 01:02:06,255 --> 01:02:08,924 No sir. 819 01:02:08,925 --> 01:02:10,225 Just got a couple questions for you man, 820 01:02:10,226 --> 01:02:12,662 regarding that, that Eastman case. 821 01:02:12,663 --> 01:02:14,265 Remember that girl that went missing a couple years ago? 822 01:02:14,266 --> 01:02:16,267 Yeah, what about it? 823 01:02:16,268 --> 01:02:19,005 What are the chances I can get my hands on that file? 824 01:02:20,641 --> 01:02:21,641 Hi. Hi. 825 01:02:21,707 --> 01:02:23,276 How's it coming? 826 01:02:23,277 --> 01:02:24,982 It's getting there. 827 01:02:27,982 --> 01:02:29,448 Are you finding anything? 828 01:02:29,449 --> 01:02:31,484 A pattern or something? 829 01:02:31,485 --> 01:02:33,787 No, not yet. 830 01:02:33,788 --> 01:02:35,089 Tell you what. 831 01:02:35,090 --> 01:02:36,389 You want that file, 832 01:02:36,390 --> 01:02:38,827 see if you still got it, let's go. 833 01:02:38,828 --> 01:02:40,696 See if I still got it, alright. 834 01:02:40,697 --> 01:02:41,729 Here we go. 835 01:02:41,730 --> 01:02:44,601 Let's do this. 836 01:02:44,602 --> 01:02:47,104 Wooo. 837 01:02:47,105 --> 01:02:48,938 You said that Thomas is taking Mrs. Andersen 838 01:02:48,939 --> 01:02:50,840 to a doctor's appointment tomorrow, right? 839 01:02:50,842 --> 01:02:52,676 How long they usually gone for? 840 01:02:52,677 --> 01:02:55,679 About an hour, sometimes less, why? 841 01:02:55,680 --> 01:02:57,582 Doesn't give us much time, come here. 842 01:02:57,583 --> 01:02:58,549 Officer Hall. 843 01:02:58,550 --> 01:03:00,285 What's up man? How are you? 844 01:03:00,286 --> 01:03:01,454 You come across some new information, 845 01:03:01,455 --> 01:03:02,455 come to me first. 846 01:03:04,792 --> 01:03:07,426 Her IM records indicate that she finished a conversation 847 01:03:07,427 --> 01:03:10,664 with her friend around 7:15 so she could go on this job 848 01:03:10,665 --> 01:03:13,367 with the dog right? 849 01:03:13,368 --> 01:03:15,572 She would do three trips around the work out station 850 01:03:15,573 --> 01:03:17,238 and she would job back home. 851 01:03:17,239 --> 01:03:19,774 They ever suspect that family she was living with? 852 01:03:19,775 --> 01:03:22,445 Sure, I mean, standard procedure makes them persons of interest. 853 01:03:22,446 --> 01:03:25,982 But, as expected, they pressured their connections 854 01:03:25,983 --> 01:03:27,652 to expedite the investigation. 855 01:03:27,653 --> 01:03:29,885 Connections, to who? 856 01:03:29,886 --> 01:03:31,320 He watched her. 857 01:03:31,321 --> 01:03:33,391 He watched her from those woods. 858 01:03:33,392 --> 01:03:35,560 He trailed her once or twice, 859 01:03:35,561 --> 01:03:38,299 and then he just waited for that perfect opportunity. 860 01:03:40,535 --> 01:03:44,104 Hey, Jennifer, how's it going? 861 01:03:46,006 --> 01:03:47,976 Without a body, without a motive, 862 01:03:47,977 --> 01:03:49,144 there's nothing to contradict 863 01:03:49,145 --> 01:03:52,348 a voluntary disappearance classification. 864 01:03:52,349 --> 01:03:54,317 Alright, it's what I'm saying. 865 01:03:54,318 --> 01:03:55,887 So you give me a couple of days? 866 01:03:56,087 --> 01:03:57,653 Yeah. 867 01:03:57,654 --> 01:03:58,988 They say that lock picking takes time, 868 01:03:58,989 --> 01:04:01,458 or skill, not both. 869 01:04:01,459 --> 01:04:03,392 So we're gonna sit here 870 01:04:03,393 --> 01:04:05,605 and we're gonna do it till we get it right. 871 01:06:14,516 --> 01:06:15,923 Fuck. 872 01:06:29,535 --> 01:06:31,771 Okay. 873 01:06:35,943 --> 01:06:38,100 You want me to pick, that's what I picked. 874 01:06:50,360 --> 01:06:53,529 Oh my God. 875 01:06:53,530 --> 01:06:56,533 Am I in a mental institution or something? 876 01:07:00,138 --> 01:07:02,175 Shit. 877 01:07:06,546 --> 01:07:09,985 Let's just have bread and water. 878 01:08:18,998 --> 01:08:21,067 What happened? 879 01:08:22,068 --> 01:08:23,572 Must have thrown a breaker. 880 01:08:26,572 --> 01:08:28,759 I'll take a look. 881 01:09:18,768 --> 01:09:21,107 There they are. 882 01:09:24,107 --> 01:09:26,543 What a fucking pervert. 883 01:09:26,544 --> 01:09:27,544 There's more. 884 01:09:37,256 --> 01:09:39,260 He has her doing everything. 885 01:09:41,261 --> 01:09:43,134 Oh my. 886 01:09:46,134 --> 01:09:48,941 Fuck me. 887 01:09:51,942 --> 01:09:54,310 Hey, what's up? 888 01:09:54,311 --> 01:09:56,212 No, I know. I'm on my way. 889 01:09:56,213 --> 01:09:58,048 No, I got a last minute dementia patient 890 01:09:58,049 --> 01:10:00,651 in my shift it took forever to wrap up. 891 01:10:00,652 --> 01:10:01,652 I know that Janel. 892 01:10:01,653 --> 01:10:03,019 I'm 15 minutes out. Alright. 893 01:10:03,020 --> 01:10:04,855 I'll apologize to the teacher when I get there. 894 01:10:04,856 --> 01:10:08,260 I'm gonna be there. Alright. 895 01:10:08,261 --> 01:10:09,695 Fucking Christ. 896 01:10:09,696 --> 01:10:10,763 Hey. I gotta get out of here. 897 01:10:10,764 --> 01:10:12,565 Um, I have a parent teacher meeting 898 01:10:12,566 --> 01:10:13,999 that I completely fucking forgot about. 899 01:10:14,000 --> 01:10:15,335 Okay. Alright. 900 01:10:15,336 --> 01:10:16,370 You alright? 901 01:10:16,371 --> 01:10:18,472 Yeah. 902 01:11:30,090 --> 01:11:32,959 What's next? 903 01:11:32,960 --> 01:11:35,363 What did I tell you about dressing up? 904 01:11:35,364 --> 01:11:36,998 What did I tell you about dressing, 905 01:11:36,999 --> 01:11:39,134 what did I tell you about dressing up? 906 01:11:39,135 --> 01:11:41,036 What did I tell you about dressing up? 907 01:11:41,037 --> 01:11:42,972 What did I tell you about dressing up? 908 01:11:43,172 --> 01:11:47,445 Please, kill me. 909 01:11:47,446 --> 01:11:49,247 Please. 910 01:11:49,248 --> 01:11:51,386 Please. 911 01:11:55,388 --> 01:11:59,058 Please kill me. 912 01:12:20,117 --> 01:12:23,319 You're the prettiest girl in town. 913 01:12:23,320 --> 01:12:26,322 You're the prettiest girl in town. 914 01:12:26,323 --> 01:12:29,994 You're the prettiest girl in town. 915 01:12:52,462 --> 01:12:55,532 Watch your finger. 916 01:12:55,557 --> 01:12:57,659 Always cut away from yourself. 917 01:12:57,660 --> 01:12:58,893 This way? 918 01:12:58,894 --> 01:13:01,664 Oh, watch my finger. 919 01:13:01,665 --> 01:13:02,964 There you go. 920 01:13:02,965 --> 01:13:03,965 Boom. 921 01:13:03,966 --> 01:13:05,102 Yum. 922 01:13:05,103 --> 01:13:07,203 That's gross. 923 01:13:07,204 --> 01:13:09,573 Lily? 924 01:13:10,573 --> 01:13:13,544 You want to see Bruce? 925 01:13:13,545 --> 01:13:17,346 I have an idea, why don't you go in and show Mamaw first? 926 01:13:17,347 --> 01:13:19,050 She should really be the first one to see it. 927 01:13:19,051 --> 01:13:20,686 Don't you think? 928 01:13:20,687 --> 01:13:21,854 Yeah. 929 01:13:21,855 --> 01:13:22,856 Okay. 930 01:13:33,836 --> 01:13:36,305 Sorry. 931 01:13:36,306 --> 01:13:40,041 Look, it's been four years. 932 01:13:40,042 --> 01:13:41,977 He's dropped his guard. 933 01:13:41,978 --> 01:13:43,615 He has to have. 934 01:13:44,616 --> 01:13:48,485 He's left himself exposed. 935 01:13:48,486 --> 01:13:52,992 Someplace that he goes to, somewhere in that house, 936 01:13:52,993 --> 01:13:53,959 that's the next piece of information 937 01:13:53,960 --> 01:13:57,596 we need to find this body. 938 01:13:57,597 --> 01:13:59,432 Oh. 939 01:13:59,433 --> 01:14:01,771 After all your hard work, are you okay? 940 01:14:14,525 --> 01:14:16,420 Get her away, don't let her see this. 941 01:14:16,620 --> 01:14:19,530 Aw, come on. 942 01:14:26,533 --> 01:14:28,169 Don't move. 943 01:14:30,169 --> 01:14:32,604 Lily, open the door. 944 01:14:32,605 --> 01:14:34,375 Please go, please leave me alone. 945 01:14:34,376 --> 01:14:35,441 Please. 946 01:14:35,442 --> 01:14:36,710 Lily. 947 01:14:58,335 --> 01:14:59,335 Lily. 948 01:15:13,887 --> 01:15:15,988 Come here. 949 01:15:15,989 --> 01:15:18,225 Come here. 950 01:15:58,775 --> 01:16:00,779 Come in. 951 01:16:04,781 --> 01:16:07,457 I just want to talk to you for a minute. 952 01:16:13,269 --> 01:16:15,059 My ex-wife filed an emergency order 953 01:16:15,060 --> 01:16:18,463 with the family court today. 954 01:16:18,464 --> 01:16:19,997 She claims that my relationship with you 955 01:16:19,998 --> 01:16:21,773 is detrimental to Hailey's safety. 956 01:16:25,774 --> 01:16:28,876 She says that she has an expert witness 957 01:16:28,877 --> 01:16:31,311 who's willing to testify that your episodes 958 01:16:31,312 --> 01:16:33,012 were nothing but a violent form of schizophrenia. 959 01:16:33,013 --> 01:16:34,748 You know that's not true. 960 01:16:34,749 --> 01:16:36,485 You know that's not true at all. 961 01:16:36,486 --> 01:16:39,455 My lawyer thinks that I shouldn't see you anymore. 962 01:16:39,456 --> 01:16:40,509 Your lawyer, or you? 963 01:16:42,960 --> 01:16:44,164 Yeah, me too. 964 01:16:45,874 --> 01:16:47,296 Well, we can figure it out. 965 01:16:47,298 --> 01:16:48,598 Hailey has to be my number one priority, 966 01:16:48,599 --> 01:16:49,632 I'm so sorry. 967 01:16:49,633 --> 01:16:51,034 I, I know. 968 01:16:51,035 --> 01:16:52,194 I don't have a choice. 969 01:16:54,074 --> 01:16:56,141 You, Mike. 970 01:16:56,142 --> 01:17:00,379 Just, we can, we can work, we can figure something out. 971 01:17:00,380 --> 01:17:01,884 I need you. 972 01:17:35,855 --> 01:17:38,091 Why? 973 01:17:38,092 --> 01:17:40,760 Why me? 974 01:17:40,761 --> 01:17:41,962 Why the fuck me. 975 01:17:41,963 --> 01:17:44,731 Leave me the fuck alone. 976 01:17:44,732 --> 01:17:47,670 Why are you doing this to me? 977 01:17:48,670 --> 01:17:50,816 Leave me the fuck alone. 978 01:19:40,838 --> 01:19:43,396 Come on. 979 01:20:06,400 --> 01:20:08,235 No. 980 01:20:08,236 --> 01:20:10,939 Oh no. 981 01:20:10,940 --> 01:20:13,218 No, no, no, no. 982 01:22:42,252 --> 01:22:44,359 I found you. 983 01:22:51,797 --> 01:22:53,411 Good boy. 984 01:23:04,411 --> 01:23:08,348 You have a beautiful figure. 985 01:23:08,349 --> 01:23:09,583 Did you say something? 986 01:23:09,584 --> 01:23:11,422 That's not me. I'm over here. 987 01:23:14,422 --> 01:23:15,824 Hey, shhh. 988 01:23:15,825 --> 01:23:18,298 What's a matter? 989 01:23:55,305 --> 01:23:57,675 You are such a pretty girl. 990 01:23:57,676 --> 01:23:59,713 You are such a pretty girl. 991 01:24:01,866 --> 01:24:04,973 Oh God, oh God, oh God. 992 01:24:21,985 --> 01:24:24,452 What the fuck are you doing in here? 993 01:24:24,453 --> 01:24:26,253 I know what you've done. 994 01:24:26,254 --> 01:24:27,589 I've already called the police. 995 01:24:27,590 --> 01:24:29,792 Why would you do something like that? 996 01:24:29,793 --> 01:24:31,794 This is none of your concern, okay? 997 01:24:31,795 --> 01:24:35,030 What I did, I did for my fucking grandma. 998 01:24:35,031 --> 01:24:36,067 Okay? 999 01:24:36,068 --> 01:24:38,001 Why don't you just, 1000 01:24:38,002 --> 01:24:39,938 just forget what you saw here, 1001 01:24:39,939 --> 01:24:42,840 and let me dispose of this before the cops arrive. 1002 01:24:42,841 --> 01:24:44,177 Sorry, I can't let you do that. 1003 01:24:44,377 --> 01:24:46,879 Be reasonable. 1004 01:24:46,880 --> 01:24:47,881 Oh God. 1005 01:24:47,882 --> 01:24:50,182 You ungrateful bitch. 1006 01:24:50,183 --> 01:24:53,953 My family reached out to you and took care of you, 1007 01:24:53,954 --> 01:24:57,223 and this is how you show your appreciation, 1008 01:24:57,224 --> 01:25:00,894 by violating our trust and betraying us. 1009 01:25:00,895 --> 01:25:02,738 Hands in the air. 1010 01:25:07,738 --> 01:25:11,752 Now get off the girl, nice and easy. 1011 01:25:19,753 --> 01:25:22,421 You okay? 1012 01:25:22,422 --> 01:25:23,825 Yeah. 1013 01:25:25,825 --> 01:25:27,801 The body's down there. 1014 01:25:33,801 --> 01:25:36,771 Here's some cash for clothing and food, 1015 01:25:36,772 --> 01:25:38,039 in a case like this it could be days, 1016 01:25:38,040 --> 01:25:39,507 maybe even weeks before you'll be approved 1017 01:25:39,508 --> 01:25:42,043 to get back at the house to collect your things. 1018 01:25:42,044 --> 01:25:44,013 So I'm gonna pick you up tomorrow, 1019 01:25:44,014 --> 01:25:45,449 take you down to the station, 1020 01:25:45,450 --> 01:25:48,117 we'll get your full statement. 1021 01:25:48,118 --> 01:25:49,519 In the meantime, if you need anything, 1022 01:25:49,520 --> 01:25:51,488 I mean anything at all. 1023 01:25:51,489 --> 01:25:53,525 Don't hesitate to call. 1024 01:25:53,526 --> 01:25:55,060 Okay. 1025 01:25:55,061 --> 01:25:57,662 Get some sleep, you deserve it. 1026 01:25:57,663 --> 01:25:59,400 Thanks. 1027 01:26:34,406 --> 01:26:36,874 What do you want from me? 1028 01:26:36,875 --> 01:26:39,345 I have done everything. 1029 01:26:39,346 --> 01:26:41,688 Leave me alone. 1030 01:26:46,522 --> 01:26:48,524 Just a few yards from where I stand lie 1031 01:26:48,525 --> 01:26:50,861 the gory remains of Jennifer Eastman, 1032 01:26:50,862 --> 01:26:54,463 a Cassadaga resident who went missing four years ago. 1033 01:26:54,465 --> 01:26:56,333 Her body was discovered in a hidden, 1034 01:26:56,334 --> 01:26:59,535 underground workshop where her limbs had been dismembered 1035 01:26:59,536 --> 01:27:03,573 and then reattached to form a gruesome human marionette. 1036 01:27:03,575 --> 01:27:04,908 The primary suspect, 1037 01:27:04,909 --> 01:27:07,679 a man now dubbed as Gepetto by the national media 1038 01:27:07,680 --> 01:27:09,448 is none other than Thomas Andersen, 1039 01:27:09,449 --> 01:27:10,448 heir to the 1040 01:27:10,449 --> 01:27:11,551 The pulleys and the metal used 1041 01:27:11,552 --> 01:27:12,819 for the joints to hold them together 1042 01:27:12,820 --> 01:27:15,922 were widely available in any local hardware store, 1043 01:27:15,923 --> 01:27:18,257 but the rope has an industrial coating on it, 1044 01:27:18,258 --> 01:27:19,893 it makes it resistant to rotten mildew, 1045 01:27:19,894 --> 01:27:22,062 specifically designed for foresters. 1046 01:27:22,064 --> 01:27:24,599 So I'm guessing the stores around here don't sell it. 1047 01:27:24,600 --> 01:27:26,300 Nope, only online. 1048 01:27:26,302 --> 01:27:29,306 Well check the stores around their vacation properties. 1049 01:27:29,307 --> 01:27:31,873 Anything within 100 miles. 1050 01:27:31,874 --> 01:27:34,042 Now what's the status of the Greenhouse blueprints? 1051 01:27:34,043 --> 01:27:35,512 I made a call to city planning this morning 1052 01:27:35,513 --> 01:27:36,547 just waiting to hear back. 1053 01:27:36,548 --> 01:27:37,848 Good work. 1054 01:27:37,849 --> 01:27:39,150 Let me know when you hear something. 1055 01:27:39,151 --> 01:27:41,585 Alright, will do. 1056 01:27:41,586 --> 01:27:42,820 Ready to go? 1057 01:27:42,821 --> 01:27:44,496 Yeah. 1058 01:27:49,497 --> 01:27:50,728 You okay? 1059 01:27:50,729 --> 01:27:52,966 You up for this? 1060 01:27:52,967 --> 01:27:54,335 What'd you find in the house? 1061 01:27:54,336 --> 01:27:57,003 Behind all the padlocked closets and drawers? 1062 01:27:57,004 --> 01:27:59,173 Valuables, drug paraphernalia. 1063 01:27:59,174 --> 01:28:01,543 Some pornography in the upstairs trunks. 1064 01:28:01,544 --> 01:28:03,543 And what's Thomas saying? 1065 01:28:03,544 --> 01:28:04,980 Standard response, 1066 01:28:04,981 --> 01:28:07,083 denies everything but the marijuana corp. 1067 01:28:07,084 --> 01:28:09,353 Claims he didn't know about the dungeon. 1068 01:28:09,354 --> 01:28:11,753 Says that during the bulk of the greenhouse construction 1069 01:28:11,755 --> 01:28:13,808 he and his grandmother were on vacation. 1070 01:28:17,041 --> 01:28:18,462 Yo, what do you got for me? 1071 01:28:18,463 --> 01:28:20,130 Huh. 1072 01:28:20,131 --> 01:28:22,199 Maybe he still has the original. 1073 01:28:22,200 --> 01:28:23,992 Can you give me his office address? 1074 01:28:25,807 --> 01:28:29,141 What about the other permits on file, anything recent? 1075 01:28:29,142 --> 01:28:32,046 Yeah, give me that address. 1076 01:28:32,047 --> 01:28:34,647 I'll swing by and see if he's still on the job. 1077 01:28:34,648 --> 01:28:37,185 We need to make a quick stop. 1078 01:28:37,186 --> 01:28:38,438 Okay. 1079 01:28:56,443 --> 01:28:58,143 You know what? 1080 01:28:58,144 --> 01:29:00,747 We're still at least 30 minutes out 1081 01:29:00,748 --> 01:29:03,283 if you wanted to crawl into the back and catch some zs, 1082 01:29:03,284 --> 01:29:05,452 I got some blankets in the truck. 1083 01:29:05,453 --> 01:29:06,558 Yeah, that'd be nice. 1084 01:29:26,478 --> 01:29:28,078 Here you go. 1085 01:29:28,079 --> 01:29:29,414 Thanks. 1086 01:29:29,415 --> 01:29:30,916 Sleep tight sweetheart, 1087 01:29:30,917 --> 01:29:32,485 I'll wake you when we get to the station. 1088 01:29:32,486 --> 01:29:34,031 Okay. 1089 01:29:48,705 --> 01:29:51,606 Excuse me. 1090 01:29:51,607 --> 01:29:53,949 Excuse me. 1091 01:29:58,950 --> 01:30:02,020 Aw, sorry, the Matteson's aren't here. 1092 01:30:02,021 --> 01:30:03,989 They should be back later this evening. 1093 01:30:03,990 --> 01:30:06,592 Actually I was hoping I could have a moment with you? 1094 01:30:06,593 --> 01:30:08,226 Are you Christian Burton? 1095 01:30:08,227 --> 01:30:12,365 Yeah, is there, is there a problem? 1096 01:30:12,366 --> 01:30:13,732 Nah, nothing like that. 1097 01:30:13,733 --> 01:30:16,468 I just had a few questions about the Andersen estate? 1098 01:30:16,470 --> 01:30:18,139 You built the greenhouse for them a while back, right? 1099 01:30:18,140 --> 01:30:19,140 I did yeah. 1100 01:30:19,141 --> 01:30:22,511 I guess that was four years ago. 1101 01:30:22,512 --> 01:30:24,747 Did you hear the news at all today? 1102 01:30:24,748 --> 01:30:26,815 No, why? 1103 01:30:26,816 --> 01:30:27,915 Well, it turns out that Thomas 1104 01:30:27,916 --> 01:30:29,585 used the greenhouse you built for them 1105 01:30:29,586 --> 01:30:30,853 to store some remains 1106 01:30:30,854 --> 01:30:33,260 of a very unfortunate young lady. 1107 01:30:36,260 --> 01:30:38,561 Um, I'm sorry to hear that. 1108 01:30:38,563 --> 01:30:41,065 My sympathies to the family. 1109 01:30:41,066 --> 01:30:43,335 Yeah, but I just had a few questions 1110 01:30:43,336 --> 01:30:46,338 about the cellar built into the foundation. 1111 01:30:46,339 --> 01:30:49,610 What, the mushroom house. 1112 01:30:49,611 --> 01:30:50,677 Is that what that's for? 1113 01:30:50,678 --> 01:30:51,677 Growing mushrooms. 1114 01:30:51,678 --> 01:30:53,213 Well, it's not for everyone, 1115 01:30:53,214 --> 01:30:56,518 but, for some gardeners mircroculture's part 1116 01:30:56,519 --> 01:30:58,621 of the experience yeah. 1117 01:30:58,622 --> 01:31:00,722 So I'm assuming this mushroom house 1118 01:31:00,723 --> 01:31:01,857 is on the blueprints you submitted 1119 01:31:01,858 --> 01:31:03,759 and Thomas signed off on them. 1120 01:31:03,760 --> 01:31:05,395 Of course. 1121 01:31:05,396 --> 01:31:07,265 Would you happen to have a copy of the original. 1122 01:31:07,266 --> 01:31:08,931 The city seems to have lost their copy. 1123 01:31:08,932 --> 01:31:10,499 That would be an extremely beneficial piece of evidence. 1124 01:31:10,500 --> 01:31:13,604 Yeah, yeah, yeah, I'm sure I got them. 1125 01:31:13,605 --> 01:31:16,106 It might take me a couple of days to get them. 1126 01:31:16,107 --> 01:31:17,400 I mean, that was four years ago 1127 01:31:17,476 --> 01:31:20,110 and I'll probably have to dig them out of storage. 1128 01:31:20,111 --> 01:31:23,415 That's fine, do you have a card, something with your info. 1129 01:31:23,416 --> 01:31:24,584 City doesn't have anything. 1130 01:31:24,585 --> 01:31:26,489 Here. 1131 01:31:29,490 --> 01:31:30,992 Thanks. 1132 01:31:30,993 --> 01:31:33,761 I'll be in touch. 1133 01:31:33,762 --> 01:31:35,539 Anything to help. 1134 01:31:43,140 --> 01:31:44,707 You said you built that greenhouse 1135 01:31:44,708 --> 01:31:47,311 four years ago, right? 1136 01:31:47,312 --> 01:31:49,380 What time of the year was that? 1137 01:31:49,381 --> 01:31:52,617 Early September, late October. 1138 01:31:52,618 --> 01:31:53,719 That's around the time that girl went missing, 1139 01:31:53,720 --> 01:31:55,186 Jennifer Easton. 1140 01:31:55,187 --> 01:31:57,389 I don't recall seeing your name on any police report. 1141 01:31:57,390 --> 01:31:58,823 Anyone ever ask you to give a statement? 1142 01:31:58,825 --> 01:32:00,092 No. 1143 01:32:00,093 --> 01:32:03,062 Do you mind coming down to the station with me, 1144 01:32:03,064 --> 01:32:05,732 making a full report? 1145 01:32:05,733 --> 01:32:07,134 What have you done? 1146 01:32:07,135 --> 01:32:08,487 Go back to the car. 1147 01:32:25,489 --> 01:32:28,426 Wake up. 1148 01:32:28,427 --> 01:32:30,312 Wake up. 1149 01:32:47,315 --> 01:32:51,153 No, no, no, oh my God, no. 1150 01:32:51,154 --> 01:32:53,289 Oh my God. 1151 01:32:53,291 --> 01:32:55,089 Oh my God. 1152 01:32:55,090 --> 01:32:56,092 No. 1153 01:32:56,093 --> 01:32:57,593 No, no, please. 1154 01:32:57,594 --> 01:32:59,229 Let me out. 1155 01:32:59,230 --> 01:33:01,198 Fucking shit, no. 1156 01:33:01,199 --> 01:33:03,733 Please. 1157 01:33:03,734 --> 01:33:06,772 No, no, no, no, no. 1158 01:33:06,773 --> 01:33:08,811 Let me. 1159 01:33:10,811 --> 01:33:12,912 Please. 1160 01:33:12,913 --> 01:33:13,879 Don't, don't touch me. 1161 01:33:13,880 --> 01:33:16,316 Don't. 1162 01:33:16,317 --> 01:33:18,885 Please, please don't. 1163 01:33:18,886 --> 01:33:20,153 Please don't. 1164 01:33:20,154 --> 01:33:21,222 don't, don't, don't. 1165 01:33:21,223 --> 01:33:22,188 Please don't. 1166 01:33:22,189 --> 01:33:25,214 Please. 1167 01:35:46,795 --> 01:35:47,903 Oh, no. No. Oh my God. 1168 01:35:48,332 --> 01:35:50,699 No. No. 1169 01:35:50,700 --> 01:35:52,233 No. No. 1170 01:35:52,234 --> 01:35:53,468 No. No. 1171 01:35:53,469 --> 01:35:56,476 No. 1172 01:35:59,076 --> 01:36:00,343 This is for your own good. 1173 01:36:00,344 --> 01:36:01,811 This is for your own good. 1174 01:36:01,812 --> 01:36:03,822 This is for your own good. 1175 01:36:10,823 --> 01:36:14,495 I can't hear you. 1176 01:36:25,941 --> 01:36:28,477 Stop. 1177 01:36:28,478 --> 01:36:29,780 Oh God. 1178 01:37:16,269 --> 01:37:17,568 Oh my God. 1179 01:37:17,569 --> 01:37:20,440 Oh God. 1180 01:38:15,439 --> 01:38:17,372 Fuck you. 1181 01:38:17,373 --> 01:38:19,811 Fuck you. 1182 01:40:05,804 --> 01:40:08,505 Ahh. 1183 01:40:08,506 --> 01:40:10,272 Ahhh. 1184 01:40:10,273 --> 01:40:12,608 Ahh. 1185 01:40:12,609 --> 01:40:15,479 You have a beautiful figure. 1186 01:40:15,480 --> 01:40:16,815 That's not me. 1187 01:40:16,816 --> 01:40:18,282 I'm over here. 1188 01:40:18,283 --> 01:40:20,400 And your dog. 1189 01:41:07,408 --> 01:41:10,745 Everyone at school calls me the fetus, 1190 01:41:10,746 --> 01:41:14,249 it's like they don't want anything to do with me. 1191 01:41:14,250 --> 01:41:16,752 And I was so excited about skipping seventh and eighth 1192 01:41:16,753 --> 01:41:18,287 and going straight to high school, 1193 01:41:18,288 --> 01:41:24,171 but, now I think it was the biggest mistake I've ever made. 1194 01:41:32,172 --> 01:41:35,440 Baby soon, you're gonna become 1195 01:41:35,442 --> 01:41:39,244 the most beautiful girl in school. 1196 01:41:39,245 --> 01:41:40,694 Really? 1197 01:41:53,697 --> 01:41:56,137 I got you something. 1198 01:42:01,140 --> 01:42:02,508 Thank you. 1199 01:42:02,509 --> 01:42:04,609 You're welcome. 1200 01:42:04,610 --> 01:42:07,182 By the time that you graduate, 1201 01:42:09,181 --> 01:42:14,352 I will have saved up enough money to move us both to Paris. 1202 01:42:14,353 --> 01:42:16,928 Are you serious? 1203 01:42:20,928 --> 01:42:23,097 Yeah. 1204 01:42:23,098 --> 01:42:26,169 Thank you Lily. 1205 01:42:27,169 --> 01:42:29,854 You're the best mom a little sister could ever want. 1206 01:42:42,654 --> 01:42:45,361 I'm so sorry. 1207 01:42:49,362 --> 01:42:53,200 I'm so sorry for what happened to you that day. 1208 01:42:53,201 --> 01:42:55,003 It was my fault. 1209 01:42:55,004 --> 01:42:57,938 It was my stupid idea to move to Paris. 1210 01:42:57,939 --> 01:43:00,709 It's not your fault. 1211 01:43:00,710 --> 01:43:02,543 I was excited to go. 1212 01:43:02,544 --> 01:43:05,418 I wanted to go. 1213 01:43:07,419 --> 01:43:10,959 I cherished every moment I ever spent with you Lily. 1214 01:43:13,959 --> 01:43:17,398 You made me happy every day of my life. 1215 01:43:20,399 --> 01:43:23,536 I love you. 1216 01:43:23,537 --> 01:43:25,011 And I'll always love you. 1217 01:43:32,013 --> 01:43:33,448 Don't go. 1218 01:43:33,449 --> 01:43:35,638 Please don't go. 1219 01:49:29,703 --> 01:49:33,307 ♪ I will do my puppet show any day or night for you. ♪ 1220 01:49:33,308 --> 01:49:37,545 ♪ I'll kick my heels and add some frills and tap a toe or two. ♪ 1221 01:49:37,546 --> 01:49:41,536 ♪ You know just how to make expressions on my face. ♪ 1222 01:50:32,545 --> 01:50:35,452 Hey, I'm gonna leave here in a second. 1223 01:50:37,452 --> 01:50:38,997 Hello? 1224 01:50:49,999 --> 01:50:52,408 Hey, are, are you okay? 1225 01:50:58,409 --> 01:51:01,480 Hey. Where's your mom? 1226 01:51:02,305 --> 01:52:02,529 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 84770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.